Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,885 --> 00:04:05,137
Yeah, this is it.
2
00:04:06,180 --> 00:04:08,140
This is it, men!
3
00:04:08,307 --> 00:04:10,192
All right, get this stuff
back to the bivouac.
4
00:04:10,359 --> 00:04:14,196
And all you guys, including you, stay away
from the booze. We'll ration it later.
5
00:04:14,363 --> 00:04:17,358
Okay, Hiawatha, start toting.
6
00:04:18,734 --> 00:04:21,570
Don't you call me Hiawatha.
7
00:04:21,737 --> 00:04:26,325
As a matter of fact, Sergeant Rich Boy,
you just keep your mouth shut.
8
00:04:28,119 --> 00:04:30,371
AJ, Uba, you go pick them up, come on.
9
00:04:58,107 --> 00:05:00,609
- When do you expect the Nips?
- Full moon tonight.
10
00:05:00,776 --> 00:05:04,196
They'll hit early. Figure we're
gonna have booze for supper.
11
00:05:04,363 --> 00:05:07,242
You can't win. You miss the drop
and the yellows starve you,
12
00:05:07,466 --> 00:05:09,208
you take it down the chimney,
they spot you and attack.
13
00:05:09,409 --> 00:05:11,579
Clever, these Japanese.
14
00:05:11,745 --> 00:05:13,414
Brilliant.
15
00:05:21,464 --> 00:05:25,050
- Busted as usual, huh?
- Yes. The morphine's had it too.
16
00:05:25,217 --> 00:05:27,511
Again no doctor, Dua?
17
00:05:27,678 --> 00:05:30,389
Nope. Here's the doctor.
18
00:05:32,433 --> 00:05:34,810
To the gods of drink.
19
00:05:39,315 --> 00:05:41,484
The spirit of spirits.
20
00:05:41,650 --> 00:05:46,155
- Dua Tom, you are doctor.
- You one very fine doctor.
21
00:05:48,783 --> 00:05:52,661
IF amplifier.
Probably the local oscillator.
22
00:05:52,828 --> 00:05:55,623
There's not one of those
within 500 miles.
23
00:06:06,342 --> 00:06:08,344
Who's got the cranks again?
24
00:06:09,428 --> 00:06:12,681
Stop making excuses for that damn thing
and make it work.
25
00:06:12,848 --> 00:06:15,684
We'll give it the old college try.
26
00:06:20,022 --> 00:06:22,691
Okay, Hiawatha, belch a little Navajo.
27
00:06:27,571 --> 00:06:28,697
Hold it.
28
00:06:29,865 --> 00:06:33,869
I told you, Sergeant Rich Boy,
don't you call me Hiawatha.
29
00:06:34,537 --> 00:06:36,372
On your feet.
30
00:06:43,629 --> 00:06:45,714
What's your problem, Danforth?
31
00:06:47,091 --> 00:06:49,135
I don't like this lash-up.
32
00:06:50,052 --> 00:06:52,638
You volunteered for it.
This is what you volunteered for.
33
00:06:52,805 --> 00:06:54,482
These are the people you work with.
34
00:06:54,649 --> 00:06:57,810
I didn't volunteer to take a lot of puke
from this Sergeant Rich Boy here...
35
00:06:57,977 --> 00:07:00,396
...just because I'm Navajo.
36
00:07:00,980 --> 00:07:03,065
And I'll tell you something else.
37
00:07:03,232 --> 00:07:06,777
I didn't volunteer to take orders from that Nautaung
that you sent to give them to me.
38
00:07:06,944 --> 00:07:10,656
He's a gook.
And I take no orders from gooks.
39
00:07:11,699 --> 00:07:14,493
You know, Danforth,
it's a very small world.
40
00:07:15,453 --> 00:07:19,582
You and Nautaung are relatives.
Yeah, you're blood brothers.
41
00:07:19,748 --> 00:07:24,920
I was once told that the Kachins are
the revered ancestors of the Navajo.
42
00:07:25,629 --> 00:07:27,047
I find that fascinating, you know.
43
00:07:27,214 --> 00:07:31,635
Like one of those indoctrination lectures
about democracy and the big picture.
44
00:07:31,802 --> 00:07:33,804
I'm not sure
I can even spell "democracy"...
45
00:07:33,971 --> 00:07:36,599
...and I don't know what
the big picture looks like.
46
00:07:36,766 --> 00:07:39,435
But I do know you got a big mouth.
47
00:07:40,102 --> 00:07:42,372
And if you open it again and
start spouting about gooks...
48
00:07:42,538 --> 00:07:45,524
...you're gonna get none of this
to pour into it.
49
00:07:45,691 --> 00:07:48,736
- Now, let's go to work.
- Yes, sir.
50
00:07:52,623 --> 00:07:54,617
It's on the berserk again.
51
00:08:12,468 --> 00:08:14,470
Mail, Dua.
52
00:08:14,637 --> 00:08:17,473
- Thank you, Bye Ya.
- Moon coming up.
53
00:08:17,640 --> 00:08:19,308
Tonight we make fine ambush.
54
00:08:19,475 --> 00:08:24,063
Always fine ambush.
Only, how long we go on like this?
55
00:08:24,430 --> 00:08:28,317
Who knows?
We're the only active force in the hills.
56
00:08:33,739 --> 00:08:35,950
Now it works.
57
00:08:36,117 --> 00:08:39,328
- Hope the walkie-talkies are working.
- Here, Danny.
58
00:08:54,135 --> 00:08:57,304
You chaps make a fine lot of decoys.
59
00:09:05,688 --> 00:09:08,983
- Burn this up for me.
- I try, Danny.
60
00:09:09,859 --> 00:09:13,988
Great way to play poker.
Come on, you sitting ducks, ante up.
61
00:09:25,708 --> 00:09:27,042
From old man.
62
00:09:28,586 --> 00:09:30,880
A column of Japanese are crossing river.
63
00:09:31,046 --> 00:09:33,933
Taking the east trail
through the jungle.
64
00:09:34,100 --> 00:09:37,219
They're right on. Ask Danfort.
Didn't I tell him they'd be right on?
65
00:09:37,386 --> 00:09:39,805
- Drink, Dua Jim.
- Not tonight.
66
00:09:40,723 --> 00:09:43,225
He says the hardware business is good.
67
00:09:43,392 --> 00:09:46,187
He bought two more stores cheap.
68
00:09:46,562 --> 00:09:50,366
He thinks I should pray once in a while
because prayer never hurt anybody...
69
00:09:50,533 --> 00:09:52,318
...and it don't cost a dime.
70
00:09:52,485 --> 00:09:56,739
America a very funny place.
Full of prayers and money.
71
00:09:57,656 --> 00:10:02,003
Another column coming from the east.
Estimate over 200 men.
72
00:10:02,169 --> 00:10:04,955
One smaller column crossing river.
73
00:10:06,407 --> 00:10:07,249
Three.
74
00:11:09,228 --> 00:11:11,397
Right on edge of perimeter. Get ready.
75
00:11:11,564 --> 00:11:14,984
This is no way to fight a war.
76
00:11:17,486 --> 00:11:22,158
Well, another evening of joy unconfined.
77
00:12:24,444 --> 00:12:26,354
Banzai! Banzai!
78
00:13:40,629 --> 00:13:43,966
Medic! Mike! Mike Island!
79
00:13:46,927 --> 00:13:49,555
Sucked them in rather good, eh?
80
00:13:52,432 --> 00:13:53,872
Bye Ya.
81
00:13:56,636 --> 00:13:58,066
Bye Ya.
82
00:14:05,445 --> 00:14:06,605
Dua?
83
00:14:12,119 --> 00:14:14,872
He got it in his stomach. It's hopeless.
84
00:14:15,039 --> 00:14:17,208
He may last till morning, I don't know.
85
00:14:17,374 --> 00:14:20,461
I wish to God, we had that morphine.
86
00:14:41,299 --> 00:14:44,485
Sorry, Dua.
87
00:14:52,877 --> 00:14:55,454
You're a real soldier now, Bye Ya.
88
00:14:57,456 --> 00:15:00,835
You've tasted the pain
of wound in combat.
89
00:15:24,900 --> 00:15:27,403
- Get out.
- Tom.
90
00:15:28,195 --> 00:15:29,655
Tommy, you can't do it.
91
00:15:30,573 --> 00:15:33,534
Would you rather he suffered
for another 12 or 15 hours?
92
00:15:33,701 --> 00:15:36,837
You'd shoot a lousy horse with a broken leg
to end his misery. Now get out.
93
00:15:37,004 --> 00:15:39,590
- A human being is not an animal.
- Don't give me sermons.
94
00:15:39,757 --> 00:15:42,468
- You're not the chaplain.
- You can't murder a man without...
95
00:15:42,635 --> 00:15:46,138
- ...killing part of yourself.
- I've been killing men all night long.
96
00:15:46,305 --> 00:15:48,257
- Now, get out.
- So have all of us.
97
00:15:48,424 --> 00:15:51,594
- But that doesn't give you the right...
- Get out.
98
00:17:18,431 --> 00:17:21,475
Why? Why'd you have to do that?
99
00:17:22,518 --> 00:17:26,730
- Get back to your squawk box.
- Why didn't you let Nautaung do it?
100
00:17:27,982 --> 00:17:30,734
Because it's my job, that's why.
101
00:17:32,278 --> 00:17:34,572
You get back to your job.
102
00:17:34,738 --> 00:17:37,500
Get hold of the Colonel. Tell him I'll see him
tomorrrow morning. I'll meet his plane...
103
00:17:37,667 --> 00:17:41,287
- ...at coordinates George 6.3.
- Yes, sir.
104
00:17:52,756 --> 00:17:56,969
Charlie-Fox-Dog calling Zebra-Four-Two.
105
00:17:58,429 --> 00:18:00,222
Over.
106
00:18:00,389 --> 00:18:02,475
Zebra-Four-Two, over.
107
00:18:08,063 --> 00:18:10,357
George 6.3.
108
00:18:12,151 --> 00:18:14,320
Coded. Over.
109
00:18:17,740 --> 00:18:19,241
Over.
110
00:18:19,408 --> 00:18:22,411
They wanna know your purpose
for coming in.
111
00:19:16,632 --> 00:19:20,302
My name's Ringa, sir.
Colonel Parkson's driver.
112
00:19:20,803 --> 00:19:23,481
- Where's the Colonel?
- He's locked in a military mission.
113
00:19:23,648 --> 00:19:27,685
He said he'd meet you at headquarters
at 0800 in the morning, sir.
114
00:19:27,852 --> 00:19:32,148
What's he expect us to do till 0800 in
the morning? Play a fast game of jacks?
115
00:19:32,314 --> 00:19:35,910
Well, he suggested the Captain use the time
to adjust himself to civilization.
116
00:19:36,077 --> 00:19:40,957
You know, girls, booze. You've got more
weapons here than a bank dick. Sir.
117
00:19:41,123 --> 00:19:43,534
Yeah. We put no trust in slingshots.
118
00:19:44,660 --> 00:19:47,746
Well, the jeep and I are both
at the Captain's convenience.
119
00:19:47,913 --> 00:19:49,582
Any questions, sir?
120
00:19:49,748 --> 00:19:54,170
Yeah. You wouldn't happen to know
a Red Cross lady named Margaret Fitch, would you?
121
00:19:54,336 --> 00:19:56,547
- Fitch.
- Fitch.
122
00:19:57,339 --> 00:20:00,768
Well, it seems to me that the Empress Hotel
and a couple those other local creep joints, sir...
123
00:20:00,935 --> 00:20:03,471
...they're Red Cross country.
I'll find her, sir.
124
00:20:03,637 --> 00:20:06,640
- Thank you, Corporal.
- Oh, thank you, sir.
125
00:20:24,784 --> 00:20:28,788
- This is a grand way to live.
- This is even a better way to die.
126
00:20:37,021 --> 00:20:40,800
Oh, well, thanks for the toboggan ride,
Corporal.
127
00:20:40,966 --> 00:20:44,470
- But you really belong in a PT boat.
- My pleasure.
128
00:20:44,637 --> 00:20:48,265
I'm just kind of sorry, we didn't have
a flat tire or something, sir.
129
00:20:49,433 --> 00:20:52,228
- Ma'am.
- Good night.
130
00:20:53,487 --> 00:20:54,922
Well, when do we eat?
131
00:20:55,089 --> 00:20:59,093
Take it easy, Pappy. This isn't hurrying-up time.
This is slowing-down time.
132
00:20:59,260 --> 00:21:01,804
- Let's drink easy and long and consistently.
- Right-o.
133
00:21:01,971 --> 00:21:04,865
We'll drink ourselves
into a tortured hunger.
134
00:21:06,450 --> 00:21:10,079
Darling! Oh, darling!
135
00:21:14,258 --> 00:21:17,253
Well, what's happened to you?
You've changed.
136
00:21:17,419 --> 00:21:19,722
Yeah, but you haven't.
Like to bent me double.
137
00:21:19,889 --> 00:21:24,301
And where have you been? Everybody I've talked to
acted as though you're top-secret or something.
138
00:21:24,668 --> 00:21:27,888
Margaret, this is Danny DeMortimer.
He speaks English like he hates it.
139
00:21:28,055 --> 00:21:30,241
- Margaret Fitch.
- What pumpkin did you pop out of?
140
00:21:30,408 --> 00:21:32,393
- The Empress Hotel.
- You see?
141
00:21:32,560 --> 00:21:35,938
Just like good old Corporal
"Thank-You-Sir" Ringa stated.
142
00:21:36,105 --> 00:21:40,868
Oh, would you think me terribly jay if I were
to ask just what you're doing in the war?
143
00:21:41,035 --> 00:21:44,780
I'd rather tell you what I do.
You see, I'm working on military secrets.
144
00:21:44,947 --> 00:21:47,450
I'm looking for a beautiful spy
to sell them to.
145
00:21:47,616 --> 00:21:49,969
You wouldn't happen to number
a beautiful spy among your friends, would you?
146
00:21:50,136 --> 00:21:52,121
We'll find you a girl, Danny.
147
00:21:52,288 --> 00:21:55,424
As a matter of fact, if it weren't for Tom
and this and that...
148
00:21:55,591 --> 00:21:58,127
...you'd have me completely enslaved.
149
00:21:59,253 --> 00:22:01,088
I think it's the monocle.
150
00:22:01,255 --> 00:22:03,924
- I think it's very chic.
- Oh, it's smashing.
151
00:22:04,600 --> 00:22:09,472
Well, I have an injured eye, through which
I take a rather jaundiced view of the world.
152
00:22:09,638 --> 00:22:14,310
- Margaret, don't ask him how he keeps it in.
- How do you keep it in?
153
00:22:14,643 --> 00:22:16,362
Well, the problem is getting it out.
154
00:22:16,529 --> 00:22:21,025
You see, it can't even be dislodged
by a severe blow. Tom, shall we demonstrate?
155
00:22:21,192 --> 00:22:23,886
- Let's not play that game.
- Oh, come on, Thomas old man.
156
00:22:24,053 --> 00:22:26,989
One blow for the edification
of the lady.
157
00:22:39,794 --> 00:22:41,378
Remarkable, isn't it?
158
00:23:02,224 --> 00:23:03,359
Hello, Fred.
159
00:23:03,776 --> 00:23:06,612
Well, I suppose there's no use pretending
I don't know you.
160
00:23:06,779 --> 00:23:08,664
Miss Carla Vesari, Mr. Nikko Regas...
161
00:23:08,831 --> 00:23:11,033
...this is Captain Tom Reynolds
and Captain Danny DeMortimer.
162
00:23:11,200 --> 00:23:12,827
- How do you do?
- How do you do?
163
00:23:12,993 --> 00:23:16,497
- Won't you join us?
- Delighted.
164
00:23:18,958 --> 00:23:23,980
Oh, Margaret Fitch, this is Miss Vesari,
Mr. Regas and Colonel Parkson.
165
00:23:24,147 --> 00:23:27,433
So these are the twin legends
you were telling us about?
166
00:23:27,600 --> 00:23:29,969
- You're disappointed?
- Oh, no, no. Not at all.
167
00:23:30,136 --> 00:23:32,888
It's just that you are rather young
to be legends.
168
00:23:33,264 --> 00:23:36,350
Well, we're over 21.
169
00:23:38,352 --> 00:23:41,647
- How do you plan to spend your leave here?
- No leave. No plans.
170
00:23:41,814 --> 00:23:44,675
Well, we could shoot off a couple
of firecrackers or something.
171
00:23:44,842 --> 00:23:50,531
We should be able to provide you with
something more exciting than sparklers.
172
00:23:50,698 --> 00:23:52,408
Any suggestions, Carla?
173
00:23:52,575 --> 00:23:56,245
I think the Captain
will fill up his time eventfully.
174
00:23:59,457 --> 00:24:03,961
I could use a little help with that.
Would you like to dance?
175
00:24:05,004 --> 00:24:06,755
Of course, my dear.
176
00:24:15,097 --> 00:24:17,233
Have you been in India long,
Miss Fitch?
177
00:24:17,400 --> 00:24:19,560
Several months.
178
00:24:24,273 --> 00:24:26,150
Allow me.
179
00:24:28,611 --> 00:24:32,072
Or is it a brand of ownership?
180
00:24:32,239 --> 00:24:34,992
No, not at all. It's just a good old
American salutation.
181
00:24:35,159 --> 00:24:37,411
- It means nothing?
- Nothing.
182
00:24:37,578 --> 00:24:40,998
You'd be surprised at some of
the customs of my people.
183
00:24:43,083 --> 00:24:45,377
- Relax.
- I beg your pardon?
184
00:24:45,544 --> 00:24:47,096
Let it go.
185
00:24:47,263 --> 00:24:50,966
I'm a mild-mannered, soft-spoken man,
and I'm a gentleman and an officer.
186
00:24:51,133 --> 00:24:52,968
And I never make a sudden move.
187
00:24:53,135 --> 00:24:54,804
I'm very pleased to hear it.
188
00:24:54,970 --> 00:24:57,056
And what's your rank
and serial number?
189
00:24:57,223 --> 00:25:01,769
I'm cautious, conventional
and very, very careful.
190
00:25:01,936 --> 00:25:03,938
And you're on the green side of 25.
191
00:25:04,105 --> 00:25:06,982
You're put together
like a Christmas package.
192
00:25:07,149 --> 00:25:10,236
And you remind me of a pretty girl
I once saw in a perfume mad before...
193
00:25:10,402 --> 00:25:12,905
...I became a lonely soldier.
194
00:25:13,072 --> 00:25:16,242
And I, too, am looking for signs
of ownership.
195
00:25:16,408 --> 00:25:19,328
Are you attached to
the handsome old gentleman?
196
00:25:19,662 --> 00:25:21,330
You're amusing.
197
00:25:21,497 --> 00:25:24,834
It seems to be one
of your more astounding traits.
198
00:25:25,000 --> 00:25:28,129
- Name another.
- Your love of combat.
199
00:25:28,295 --> 00:25:31,340
You even bring the war back here
with you.
200
00:25:31,507 --> 00:25:35,636
Well, sometimes men brawl
to forget combat.
201
00:25:35,803 --> 00:25:38,931
Captain Reynolds,
is this your first war?
202
00:25:39,098 --> 00:25:40,733
It is definitely my last.
203
00:25:40,900 --> 00:25:45,312
I think you love it.
Like most men, you relish war.
204
00:25:46,689 --> 00:25:51,610
Miss Vesari, this may come
as a shock to you, but I do not like war.
205
00:25:52,153 --> 00:25:54,947
What did you do back home?
206
00:25:55,114 --> 00:25:58,492
I worked in my father's hardware store
in Indianapolis, Indiana.
207
00:25:58,659 --> 00:26:02,163
And look at you now. You're having
more fun than you ever had in your life.
208
00:26:02,329 --> 00:26:06,167
And you're off on a great adventure.
Living in the middle of a travel poster.
209
00:26:06,333 --> 00:26:10,421
And all because you found in yourself
a rare ability...
210
00:26:10,688 --> 00:26:11,922
...for violence.
211
00:26:12,381 --> 00:26:15,217
You are a gifted killer.
212
00:26:16,302 --> 00:26:19,689
- Somebody had to leash the dogs of war.
- Of course. You're patriotic.
213
00:26:19,855 --> 00:26:22,641
A fighter for freedom.
214
00:26:23,726 --> 00:26:27,354
All right. So I like war.
215
00:26:29,815 --> 00:26:31,609
What do you like?
216
00:26:32,735 --> 00:26:35,654
I like mature men, Captain Reynolds.
217
00:26:35,821 --> 00:26:38,741
They ripen a girl,
if you know what I mean.
218
00:26:38,908 --> 00:26:41,076
They know how to speak
to headwaiters.
219
00:26:41,243 --> 00:26:43,746
They know how to behave in public.
220
00:26:43,913 --> 00:26:48,417
But certainly, a little thing
like an attachment...
221
00:26:48,584 --> 00:26:51,003
...wouldn't make any difference
to you?
222
00:26:51,170 --> 00:26:52,963
Hell, no.
223
00:26:53,130 --> 00:26:57,176
However, I'm always interested
in improving myself.
224
00:26:57,343 --> 00:26:59,428
What could you offer me?
225
00:27:01,263 --> 00:27:04,183
Well, I could send you flowers,
I could mow your lawn...
226
00:27:04,350 --> 00:27:06,319
...I could buy you an ice cream soda.
227
00:27:06,485 --> 00:27:10,439
- And we could hold hands in the movies.
- You tempt me.
228
00:27:10,606 --> 00:27:14,777
But on second thought,
you couldn't even afford my cook.
229
00:27:17,071 --> 00:27:19,865
- You mean I'm not in the same league with the...?
- The old gentleman?
230
00:27:20,032 --> 00:27:21,125
Financially.
231
00:27:21,292 --> 00:27:25,955
You are not in the same league with him
in any department.
232
00:27:28,040 --> 00:27:30,251
Miss Vesari...
233
00:27:32,253 --> 00:27:35,756
- ...can I see you again?
- Hell, no.
234
00:27:37,299 --> 00:27:39,135
Nikko?
235
00:27:39,301 --> 00:27:42,304
Yes, my dear?
Thank you for your hospitality.
236
00:27:42,471 --> 00:27:45,983
I'd like to return it. We are going
tomorrow to our cottage in Kawagar.
237
00:27:46,150 --> 00:27:48,978
Very rural. Very away from it all.
238
00:27:49,145 --> 00:27:51,939
If you do ever get leave,
please stop around anytime.
239
00:27:52,106 --> 00:27:54,233
- Good night.
- Good night.
240
00:27:54,400 --> 00:27:56,902
- Good night.
- Good night, Miss Fitch.
241
00:27:57,820 --> 00:27:59,613
I will see you in the morning?
242
00:27:59,780 --> 00:28:02,575
Yes, sir. 0800, sir.
243
00:28:03,117 --> 00:28:05,119
Good night, gentlemen.
244
00:28:09,790 --> 00:28:10,883
Well.
245
00:28:11,050 --> 00:28:14,378
Danny, you know anything
about this guy, Regas?
246
00:28:14,545 --> 00:28:16,572
- Well...
- He's supposed to be in shipping business...
247
00:28:16,739 --> 00:28:20,142
...but I think he's an opium smuggler
in wolves' clothing.
248
00:28:20,309 --> 00:28:23,145
What about Carla Vesari?
She's quite a crock of curry.
249
00:28:23,312 --> 00:28:27,516
Nikko Regas is a shy,
retiring bloodsucker of all trades.
250
00:28:27,683 --> 00:28:29,652
- What about Carla?
- What do you suppose Fred's...
251
00:28:29,819 --> 00:28:32,789
- ...doing with him?
- What do you suppose Carla's doing with him?
252
00:28:32,955 --> 00:28:36,275
What she's doing with him is obvious.
253
00:28:36,442 --> 00:28:39,320
I think we've just about exploited
the possibilities of this joint, huh?
254
00:28:39,487 --> 00:28:40,780
Waiter, check.
255
00:29:15,773 --> 00:29:17,691
All right, Ringa. Out.
256
00:29:18,859 --> 00:29:20,778
Out!
257
00:29:30,121 --> 00:29:32,331
Now, look, Ringa, I don't...
258
00:29:41,924 --> 00:29:43,259
Good show.
259
00:30:01,610 --> 00:30:03,571
One minute, sir.
260
00:30:11,579 --> 00:30:13,831
Back in a minute, sir.
261
00:30:29,138 --> 00:30:32,516
Sorry about the delay, sir.
Any time the Captain's ready.
262
00:30:33,350 --> 00:30:36,061
About those guardians
of law and order.
263
00:30:36,228 --> 00:30:38,156
Yeah, well, he shouldn't have
jerked me up like that, sir.
264
00:30:38,323 --> 00:30:41,935
I mean, well, any trouble or violence,
naturally I wanna be 1,000 miles away from it.
265
00:30:42,102 --> 00:30:45,279
But cops make me nervous.
266
00:30:46,681 --> 00:30:49,366
Corporal, what did you do with them?
267
00:30:49,533 --> 00:30:50,960
Oh, they're relaxing, sir.
268
00:30:51,127 --> 00:30:55,915
They're sort of allies of ours, you know.
Don't you think there might be repercussions?
269
00:30:56,081 --> 00:30:58,976
Well, not on an official level, sir.
I mean, I know these guys.
270
00:30:59,143 --> 00:31:01,504
They've got their pride, their professional pride.
271
00:31:01,670 --> 00:31:05,466
They'll probably report they were
hit by a truck or something. Ma'am.
272
00:31:11,764 --> 00:31:13,516
What about an unofficial level?
273
00:31:13,682 --> 00:31:15,810
Oh. Oh, well, I'll apologize.
274
00:31:15,976 --> 00:31:19,280
I mean, I'll buy them a drink,
ask to see pictures of their children.
275
00:31:19,447 --> 00:31:23,526
Say, you know that the big Indian fellow?
Well, he's got four kids.
276
00:31:23,692 --> 00:31:26,237
What will it be something?
Something big and brassy, sir?
277
00:31:26,403 --> 00:31:29,198
- Yes, fine.
- Charge!
278
00:31:57,017 --> 00:31:59,645
Excuse me for saying so, sir, but...
279
00:32:00,479 --> 00:32:02,356
...you look terrible.
280
00:32:02,982 --> 00:32:06,068
Inside of my mouth tastes like
the outside of a crocodile.
281
00:32:06,235 --> 00:32:09,738
There's some toothpaste in here, sir.
You can use it on your finger for washing your teeth.
282
00:32:09,905 --> 00:32:11,866
I've got some water here
for rinsing out your mouth.
283
00:32:12,032 --> 00:32:14,752
But I'd like to caution the Captain
against drinking that water, sir.
284
00:32:14,919 --> 00:32:16,754
It has a tendency to cause ulcers.
285
00:32:16,921 --> 00:32:21,000
Now, for swallowing,
I suggest the gin, sir.
286
00:32:21,417 --> 00:32:23,043
Gin?
287
00:32:23,210 --> 00:32:28,257
Yes, sir. Old Panther.
Very, very popular among the enlisted personnel.
288
00:32:30,092 --> 00:32:31,844
You mean to say they drink this?
289
00:32:32,011 --> 00:32:33,763
Guzzle it.
290
00:32:33,929 --> 00:32:35,773
Like the old story about
the crap game.
291
00:32:35,940 --> 00:32:38,484
Everybody knows it's crooked,
but it's the only crap game in town.
292
00:32:38,651 --> 00:32:40,770
Where do they get it?
293
00:32:42,855 --> 00:32:44,190
From me, sir.
294
00:32:44,356 --> 00:32:46,676
I make it, bottle it, label it, sell it.
295
00:32:46,842 --> 00:32:48,778
I even drink it.
296
00:32:48,944 --> 00:32:50,988
God, you've got guts.
297
00:32:52,364 --> 00:32:55,785
- You interest me, Ringa.
- Well, thank you, sir.
298
00:32:55,951 --> 00:32:59,288
Knock off the "sir" detail.
You ever seen any combat?
299
00:32:59,455 --> 00:33:01,540
Oh, here and there, sir, a little bit.
300
00:33:02,708 --> 00:33:04,919
Oh, where and where, a little bit?
301
00:33:05,878 --> 00:33:07,630
New York City, mostly.
302
00:33:07,797 --> 00:33:11,392
I've seen action in Williamsburg,
Hell's Kitchen, Yorkville, Weehawken...
303
00:33:11,559 --> 00:33:14,512
Well, of course, that's in New Jersey.
304
00:33:15,304 --> 00:33:19,141
You know, the funny part about it is,
since I've joined the Army and the war started...
305
00:33:19,308 --> 00:33:22,144
...I've led a comparatively
sheltered life.
306
00:33:25,981 --> 00:33:28,526
Well, you're gonna be
about 10 minutes late.
307
00:33:36,909 --> 00:33:38,744
Good morning, sir.
He's waiting for you.
308
00:33:39,829 --> 00:33:41,580
- Good morning, Colonel.
- Good morning, sir.
309
00:33:41,747 --> 00:33:43,374
Good morning.
310
00:33:44,583 --> 00:33:47,461
Now, what can I do for you?
311
00:33:47,837 --> 00:33:50,781
I want a doctor, Fred,
and I want one right away...
312
00:33:50,948 --> 00:33:53,267
...or you won't have
a single Kachin left to fight your war.
313
00:33:54,101 --> 00:33:56,771
Did you fly down here
just to bicker about doctors?
314
00:33:56,938 --> 00:33:59,607
Among other things,
but most important, the doctor.
315
00:33:59,774 --> 00:34:03,110
Now look. We've only been here a few hours,
but already I've seen 10, 15 doctors.
316
00:34:03,277 --> 00:34:05,696
Where they coming from?
Where they going?
317
00:34:05,863 --> 00:34:09,825
Tom, I'm going to listen to anything you gotta say.
But just who do you think you are?
318
00:34:09,992 --> 00:34:13,854
You and your jungle wallahs coming down here out of the bush,
flexing your muscles and polishing your halos.
319
00:34:14,021 --> 00:34:16,165
You're not the only guys
fighting a backwash war.
320
00:34:16,332 --> 00:34:18,668
We're the only guys without a doctor.
321
00:34:20,795 --> 00:34:24,340
All right. You find yourself an unassigned doctor
and I'll tag him for your outfit.
322
00:34:24,507 --> 00:34:27,176
- What else?
- We want morphine and medical supplies.
323
00:34:27,343 --> 00:34:30,805
Those guys have been dropping them in egg crates,
they've been busting them.
324
00:34:31,138 --> 00:34:35,017
I'll demand extra care in packing.
Give each medical chest a double chute.
325
00:34:35,351 --> 00:34:36,852
What else?
326
00:34:39,146 --> 00:34:41,816
What's being done to take
the pressure off the Kachins?
327
00:34:41,983 --> 00:34:46,487
40,000 Nips are rolling down on us
from Ubachi Air Field. 40,000.
328
00:34:46,654 --> 00:34:50,299
There's a strike scheduled for Ubachi.
Throw everything, we've got at them.
329
00:34:50,466 --> 00:34:54,036
- When?
- You'll be the first to know.
330
00:34:58,541 --> 00:35:00,710
- What's the catch, Fred?
- Catch?
331
00:35:00,876 --> 00:35:03,846
- Yeah. What are you up to?
- I want you and Danny to take a holiday.
332
00:35:04,013 --> 00:35:07,383
Pick any rest area in the Himalayas.
Take two weeks.
333
00:35:08,301 --> 00:35:10,011
Holiday?
334
00:35:12,763 --> 00:35:14,223
No.
335
00:35:14,682 --> 00:35:18,227
Out of the question. I couldn't
stay out of the hills for two weeks.
336
00:35:18,394 --> 00:35:21,022
The Kachins got by for hundreds
of years before you were born...
337
00:35:21,188 --> 00:35:23,983
...and they'll get by long after
I spit on your grave.
338
00:35:24,150 --> 00:35:25,985
At least for another two weeks.
339
00:35:26,235 --> 00:35:30,656
Which you will take, and that,
as we desk colonels say, is an order.
340
00:35:36,612 --> 00:35:39,081
All right, Fred. We'll take the two weeks,
providing...
341
00:35:40,124 --> 00:35:41,626
Providing?
342
00:35:42,501 --> 00:35:45,271
Providing the Kachins
are moved out to a rest area.
343
00:35:45,438 --> 00:35:47,214
- And?
- We get Ringa.
344
00:35:47,381 --> 00:35:50,727
- Who?
- R-I-N-G-A. Your driver.
345
00:35:50,893 --> 00:35:53,429
He's a kid.
He's a baby-faced kid.
346
00:35:53,596 --> 00:35:55,056
- Is he?
- We want him.
347
00:35:55,223 --> 00:35:57,099
You want him, you got him.
Where do you want to go?
348
00:35:59,352 --> 00:36:00,853
Kawagar.
349
00:36:01,229 --> 00:36:02,855
Kawagar?
350
00:36:04,273 --> 00:36:06,776
Yeah, you heard what the man said.
351
00:36:06,943 --> 00:36:10,997
Like to go up there and think things over,
like getting a doctor for my campaign.
352
00:36:11,164 --> 00:36:14,283
- And a few other things. Right?
- Right.
353
00:36:14,450 --> 00:36:17,203
- Colonel.
- Goodbye, sir.
354
00:37:00,496 --> 00:37:03,874
- Do you have a reservation for Reynolds and DeMortimer?
- Yes, sir.
355
00:37:07,128 --> 00:37:09,589
- Captain, letter for you.
- Thank you.
356
00:37:18,180 --> 00:37:20,600
Well, we're invited to a party tonight.
357
00:37:20,766 --> 00:37:22,560
By Mr. Nikko Regas.
358
00:37:22,727 --> 00:37:24,353
Well, how did he know?
359
00:37:24,520 --> 00:37:26,731
There's something spooky
about that man.
360
00:37:26,898 --> 00:37:28,190
How can you say that?
361
00:37:28,357 --> 00:37:30,943
You know he's the squarest shooter
on the road to Mandalay.
362
00:37:31,110 --> 00:37:33,362
I wish I had a copy of
Who's Who in India.
363
00:37:33,529 --> 00:37:36,824
Or maybe the Bombay Police Blotter.
I'd like to look up friend Regas.
364
00:37:36,991 --> 00:37:40,870
Anybody who invites us
to a party can't be all that bad.
365
00:37:41,120 --> 00:37:44,040
And let's not bite the hand
that buys the booze.
366
00:38:14,237 --> 00:38:15,905
Some cottage.
367
00:38:16,072 --> 00:38:18,574
Very rural.
Stately, but rural.
368
00:38:19,242 --> 00:38:22,745
You can bet me, he didn't get it
by trading beads with the natives.
369
00:38:25,289 --> 00:38:26,916
Welcome, allies.
370
00:38:27,083 --> 00:38:28,617
Mr. Regas.
371
00:38:28,784 --> 00:38:30,586
We didn't realize you were
tossing a gala.
372
00:38:30,753 --> 00:38:33,589
Oh, nonsense. This sort of thing
goes on around here every night.
373
00:38:33,756 --> 00:38:36,276
Now, I want you to consider
this your home in Kawagar.
374
00:38:36,442 --> 00:38:40,096
Your foxhole away from
your foxhole, so to speak.
375
00:38:40,263 --> 00:38:44,016
Now, after you've enjoyed all this,
perhaps the pool might amuse you.
376
00:38:44,183 --> 00:38:47,311
And tomorrow,
the gymnasium, the stables.
377
00:38:47,478 --> 00:38:48,771
Stables?
378
00:38:48,938 --> 00:38:52,775
Oh, yes. I have a few Arabians.
Ex-polo ponies. They hack quite well.
379
00:38:52,942 --> 00:38:55,111
Carla rides every day.
380
00:38:55,403 --> 00:38:56,696
- Jeannine.
- Oui?
381
00:39:00,972 --> 00:39:02,342
- Enchante.
- Enchante.
382
00:39:06,812 --> 00:39:08,052
Mais oui.
383
00:39:12,753 --> 00:39:15,840
That takes excellent care
of the Captain in any language.
384
00:39:16,007 --> 00:39:17,466
Now...
385
00:39:25,516 --> 00:39:28,519
I say, how about some caviar instead?
386
00:39:28,733 --> 00:39:29,603
Oh.
387
00:39:34,817 --> 00:39:36,110
Carla.
388
00:39:37,820 --> 00:39:40,865
- How are you?
- Very well, thank you. It's nice to see you.
389
00:39:41,032 --> 00:39:42,909
Break any nightclubs lately?
390
00:39:43,409 --> 00:39:46,495
Could I interest you in some caviar?
391
00:39:55,755 --> 00:39:58,674
European, Sikhs, Chinese, doctors...
392
00:39:58,841 --> 00:40:01,861
...lawyers, merchants and thieves.
393
00:40:02,028 --> 00:40:04,639
You're a terrible poet.
394
00:40:10,353 --> 00:40:12,355
Mr. Regas throws quite a net.
395
00:40:12,521 --> 00:40:16,108
- He has many friends.
- And much money.
396
00:40:18,027 --> 00:40:21,072
It's just like Indianapolis,
except this goes up and down.
397
00:40:21,239 --> 00:40:23,324
- Isn't it beautiful?
- It is.
398
00:40:24,867 --> 00:40:26,869
You live here with Nikko?
399
00:40:29,580 --> 00:40:33,976
I want to tell you something, Captain,
and then perhaps you'll let me alone.
400
00:40:34,143 --> 00:40:36,712
I live here with Nikko.
401
00:40:36,979 --> 00:40:40,299
So why don't you go back to the hills
and play with your popguns.
402
00:40:43,553 --> 00:40:45,846
I still think he's a little old for you.
403
00:40:46,013 --> 00:40:47,974
Your innocence is touching.
404
00:40:48,140 --> 00:40:52,353
Do you really think the young have
all the advantages of the world?
405
00:40:53,396 --> 00:40:56,065
I was thinking of certain advantages.
406
00:40:58,901 --> 00:41:00,403
Tell me about Nikko.
407
00:41:00,570 --> 00:41:05,491
He buys and sells things,
in 7 languages, at all hours.
408
00:41:06,742 --> 00:41:09,120
Nikko tells me you ride every morning.
409
00:41:09,387 --> 00:41:11,789
Not every morning.
410
00:41:16,836 --> 00:41:18,963
Would you ride with me tomorrow?
411
00:41:19,130 --> 00:41:20,464
Perhaps.
412
00:42:30,826 --> 00:42:34,622
- Danny lived like that once.
- For a while, but I couldn't stand it.
413
00:42:34,789 --> 00:42:38,167
So I came back to the world
of men and their commodities.
414
00:42:38,568 --> 00:42:41,028
I couldn't stand that either.
415
00:42:41,645 --> 00:42:43,147
Hey, you all right, chum?
416
00:42:43,314 --> 00:42:47,109
I feel a bit clammy.
Too much night life and lazy living.
417
00:42:53,507 --> 00:42:55,760
- You come here often?
- Yes.
418
00:42:55,926 --> 00:42:57,219
The sadhus...
419
00:42:57,620 --> 00:43:00,790
I don't know how to say it...
Fascinate me.
420
00:43:00,956 --> 00:43:06,170
They believe in prayer and contemplation
and take no interest in worldly pleasures.
421
00:43:06,337 --> 00:43:09,048
Might set you a good example.
422
00:43:09,215 --> 00:43:11,133
I could never make it.
423
00:43:11,676 --> 00:43:15,888
I no longer qualify for the state of grace.
I've been a soldier for three years.
424
00:43:15,955 --> 00:43:18,040
What do you believe in?
425
00:43:18,207 --> 00:43:20,209
Live and let live.
426
00:43:20,459 --> 00:43:23,296
It's funny when you think
of the business I'm in.
427
00:43:26,416 --> 00:43:28,359
Oh, Danny, what is it?
428
00:43:28,526 --> 00:43:33,406
I always get a bit shaky when
there's an attractive girl around.
429
00:43:47,628 --> 00:43:51,048
He has typhus.
Better get out of here, all of you.
430
00:43:51,215 --> 00:43:53,467
I haven't got typhus.
431
00:43:54,176 --> 00:43:56,095
I beg your pardon?
432
00:43:56,345 --> 00:43:59,807
I have not got typhus.
433
00:44:00,082 --> 00:44:02,335
You have a medical degree?
434
00:44:03,469 --> 00:44:05,388
What is your opinion?
435
00:44:06,197 --> 00:44:09,617
Cerebral malaria.
436
00:44:09,884 --> 00:44:12,053
Cerebral malaria.
437
00:44:12,845 --> 00:44:15,181
The tests will tell.
I'll make them at once.
438
00:44:17,892 --> 00:44:21,437
- Perhaps he's right. Why don't you leave.
- No, I've seen typhus and malaria, too.
439
00:44:21,604 --> 00:44:23,022
He's got malaria.
440
00:44:25,942 --> 00:44:27,360
- Let me out of here!
- Wait a minute!
441
00:44:27,626 --> 00:44:30,087
Let me go. I'll kill you!
442
00:44:31,088 --> 00:44:33,049
We're gonna have to tie him down.
443
00:44:36,877 --> 00:44:38,654
We have to sweat him
to break his fever.
444
00:44:38,721 --> 00:44:40,056
Yeah.
445
00:44:40,222 --> 00:44:41,557
Take it easy, Danny.
446
00:44:53,069 --> 00:44:56,238
I obtained his medical history
from headquarters.
447
00:44:56,906 --> 00:45:01,410
He's had cerebral malaria.
It's obviously flared up again.
448
00:45:04,955 --> 00:45:07,875
As I suppose he was trying to tell me.
How long has this been in here?
449
00:45:08,042 --> 00:45:09,960
A little over three minutes.
450
00:45:11,420 --> 00:45:13,839
Nothing more to do tonight
except keep sweating him.
451
00:45:14,006 --> 00:45:16,425
Fever's breaking up.
I'll start him on quinine in the morning.
452
00:45:16,592 --> 00:45:19,261
- He shouldn't be moved for a few days.
- Of course. He's our guest.
453
00:45:19,428 --> 00:45:21,389
I'll be by to see him tomorrow.
Good night.
454
00:45:21,555 --> 00:45:22,848
- Good night.
- Good night, Captain.
455
00:45:23,015 --> 00:45:25,601
Good night, Doctor.
456
00:45:38,322 --> 00:45:41,450
What are you trying to do,
bring me back alive?
457
00:45:41,617 --> 00:45:43,411
You scared the hell out of me.
458
00:45:43,577 --> 00:45:46,288
- I put on a good show, huh?
- Smashing.
459
00:45:47,665 --> 00:45:50,876
Now, you get some rest.
You've near ruined my leave as it is.
460
00:45:51,043 --> 00:45:54,380
You wouldn't dare go out and have fun
and leave me flat on my duff.
461
00:45:55,214 --> 00:45:58,092
Don't be ridiculous.
Of course I wouldn't.
462
00:45:59,760 --> 00:46:02,138
I feel like an old serial.
463
00:46:02,471 --> 00:46:06,517
- When does the train run over me?
- Oh, shut up and go to sleep.
464
00:46:11,172 --> 00:46:12,924
How's the Englishman?
465
00:46:13,091 --> 00:46:15,844
- He'll live.
- And the American?
466
00:46:15,910 --> 00:46:17,412
He'll live too.
467
00:46:17,579 --> 00:46:19,205
And you?
468
00:46:19,973 --> 00:46:22,308
I'll live forever.
469
00:46:23,143 --> 00:46:25,478
I'm going into China for a few days.
470
00:46:25,545 --> 00:46:27,422
Would you like to come with me?
471
00:46:27,589 --> 00:46:29,799
I'd better stay here, if you don't mind.
472
00:46:29,966 --> 00:46:33,094
We have guests,
and one of them is ill.
473
00:46:33,261 --> 00:46:36,139
Carla, dear,
beware of sickbed scenes...
474
00:46:36,406 --> 00:46:39,159
...particularly against
a background of war.
475
00:46:39,325 --> 00:46:41,745
A man and a woman
hovering over a sickbed...
476
00:46:41,911 --> 00:46:44,289
...make an abomination of romance.
477
00:46:44,856 --> 00:46:49,444
She sees him as a selfless,
devoted pillar of strength.
478
00:46:49,611 --> 00:46:53,949
He sees her as tender and merciful,
a ministering angel.
479
00:46:54,157 --> 00:46:57,035
- So, what happens?
- The patient dies?
480
00:46:57,202 --> 00:47:00,747
No matter whether he lives or dies,
the romance is a success.
481
00:47:00,914 --> 00:47:03,458
Nikko, dear, I hate to dispel
your fantasy, but...
482
00:47:03,625 --> 00:47:07,963
Now, let me dwell just for
one moment on the American male.
483
00:47:08,129 --> 00:47:10,382
They're absolutely insidious, Carla.
484
00:47:10,648 --> 00:47:14,360
They're full of the lonesome
prairie and the smell of tumbleweed.
485
00:47:14,527 --> 00:47:17,822
They're sincere and dedicated,
and your Tom Reynolds...
486
00:47:17,889 --> 00:47:20,642
Really, Nikko, he's not
my Tom Reynolds.
487
00:47:20,809 --> 00:47:22,811
Your Tom Reynolds is no exception.
488
00:47:22,978 --> 00:47:26,231
A regular Abe Lincoln in North Burma.
489
00:47:26,606 --> 00:47:29,901
A girl like you
with a sophisticated palate...
490
00:47:30,068 --> 00:47:32,237
...is a pushover for the type.
491
00:47:32,404 --> 00:47:34,906
What a terribly civilized man you are.
492
00:47:35,073 --> 00:47:36,950
You never lose your balance.
493
00:47:38,326 --> 00:47:40,161
Let me be honest with you.
494
00:47:40,328 --> 00:47:44,332
I understand appetite,
and I know what it is to want things.
495
00:47:44,599 --> 00:47:48,144
But I must tell you something
rather disagreeable about myself.
496
00:47:48,211 --> 00:47:49,963
I'm a bad loser.
497
00:47:54,843 --> 00:47:56,594
If I stay with you, Nikko...
498
00:47:57,804 --> 00:48:00,765
...it won't be because
I'm afraid of you.
499
00:48:02,225 --> 00:48:04,019
In this day and age, my dear...
500
00:48:04,185 --> 00:48:07,856
...fear is a very good basis
for a relationship.
501
00:48:28,643 --> 00:48:32,480
I thought an old monkey-lover
like you would appreciate it.
502
00:48:32,647 --> 00:48:35,608
Once when I was a kid,
my grandfather took me to the circus.
503
00:48:35,675 --> 00:48:37,344
And there was maybe 20, 30 monkeys.
504
00:48:37,510 --> 00:48:40,055
And I thought they were
all of the monkeys in the world.
505
00:48:40,221 --> 00:48:42,390
Tell me about when you were a kid.
506
00:48:42,657 --> 00:48:44,701
Well, I was a sneak and I was satanic.
507
00:48:44,868 --> 00:48:48,121
That's enough.
Tell me about your grandfather.
508
00:48:48,288 --> 00:48:51,082
He was a sneak and he was satanic.
509
00:48:53,293 --> 00:48:55,178
And once he told me that
he could never trust a man...
510
00:48:55,245 --> 00:48:57,789
...who claimed that he never had
a hankered for women.
511
00:48:57,956 --> 00:48:59,458
"Hankering"?
512
00:49:00,075 --> 00:49:01,576
Hankering.
513
00:49:01,743 --> 00:49:03,411
To hanker...
514
00:49:03,578 --> 00:49:06,915
...it means to have a strong desire
for something or someone.
515
00:49:07,082 --> 00:49:09,751
- In this case, a girl.
- I see.
516
00:49:09,918 --> 00:49:11,419
You hanker.
517
00:49:12,087 --> 00:49:15,048
I hanker for you alone.
518
00:49:15,840 --> 00:49:18,551
Don't sweep me off my feet.
519
00:49:19,761 --> 00:49:21,596
What would you like for Christmas?
520
00:49:21,763 --> 00:49:23,890
A 12-foot statue of your grandfather.
521
00:49:24,240 --> 00:49:25,784
No, be serious.
522
00:49:25,950 --> 00:49:29,412
We jump off on December 25th
and the days are getting shorter.
523
00:49:29,579 --> 00:49:32,373
You are the most depressing seducer
I ever fought off.
524
00:49:32,540 --> 00:49:34,250
Then don't fight.
525
00:49:34,459 --> 00:49:36,044
And then what?
526
00:49:36,111 --> 00:49:38,446
Your jungle, hand in hand?
527
00:49:38,613 --> 00:49:40,782
Or should I wait for you
until you can take me...
528
00:49:40,849 --> 00:49:44,477
...to live above the hardware store
in Indianapolis?
529
00:49:45,453 --> 00:49:49,416
Don't. Please, stop sniffing
around me like an animal.
530
00:49:49,582 --> 00:49:52,294
You know the kind of world I want.
531
00:49:52,460 --> 00:49:54,921
And you know the kind
of world I've got.
532
00:49:55,338 --> 00:49:58,508
You've got a few boyish
notions about love.
533
00:49:58,775 --> 00:50:01,569
I know love's reality.
534
00:50:02,070 --> 00:50:03,405
Let's go back.
535
00:50:03,571 --> 00:50:05,323
Nikko will be waiting for me.
536
00:50:08,243 --> 00:50:11,704
He's in good shape.
I won't have to see him again.
537
00:50:12,747 --> 00:50:15,417
Well, when do I get out of here?
538
00:50:15,583 --> 00:50:18,837
Oh, you mean, when will you
be ready to play soldier again?
539
00:50:18,903 --> 00:50:20,363
Oh, three days.
540
00:50:20,530 --> 00:50:21,990
When will you be ready?
541
00:50:22,824 --> 00:50:24,492
Ready? For what?
542
00:50:25,535 --> 00:50:27,162
We needed you in our outfit.
543
00:50:27,329 --> 00:50:30,081
And I put in a request for you
and it was granted.
544
00:50:30,248 --> 00:50:32,375
The request was gr...?
545
00:50:34,461 --> 00:50:36,755
Well, you might have asked me
how I felt about it.
546
00:50:36,921 --> 00:50:39,090
I'm not interested
in your personal considerations.
547
00:50:39,257 --> 00:50:41,384
We needed a doctor and you're it.
548
00:50:41,551 --> 00:50:45,013
We take a plane out of here in three days
and bail out over the Kachin hills.
549
00:50:45,180 --> 00:50:47,474
- Bail out?
- Bail out.
550
00:50:49,476 --> 00:50:51,686
- You mean...?
- Jump.
551
00:50:53,063 --> 00:50:55,148
Parachute, old man.
552
00:51:00,278 --> 00:51:02,364
We'll see about this.
553
00:51:05,867 --> 00:51:09,037
He's gonna love it up there
in the hills.
554
00:51:10,764 --> 00:51:12,640
- Good evening, sir.
- Good evening.
555
00:51:12,707 --> 00:51:17,128
- How about having dinner with us tonight?
- No, thanks. It's more comfortable here.
556
00:51:39,375 --> 00:51:40,960
Carla.
557
00:51:42,070 --> 00:51:43,613
Carla.
558
00:51:51,538 --> 00:51:53,081
Carla.
559
00:51:58,945 --> 00:52:00,572
Carla.
560
00:52:00,739 --> 00:52:02,157
Carla.
561
00:52:02,424 --> 00:52:04,926
I'm in here. Come on in.
562
00:52:13,310 --> 00:52:15,437
Oh, I'm sorry.
I must have misunderstood you.
563
00:52:15,603 --> 00:52:18,106
Oh, come in and sit down.
564
00:52:32,579 --> 00:52:33,872
How is Danny tonight?
565
00:52:35,832 --> 00:52:38,877
Oh, he's...
I guess he's all right.
566
00:52:40,837 --> 00:52:42,881
When do you think it will be over?
567
00:52:47,052 --> 00:52:49,179
The war, I mean.
568
00:52:51,931 --> 00:52:54,976
I don't know.
It may never be over.
569
00:52:57,520 --> 00:53:01,066
When it is over,
what will you do back in America?
570
00:53:02,734 --> 00:53:04,819
I've never thought about it.
571
00:53:04,986 --> 00:53:06,947
I may never go back to America.
572
00:53:09,115 --> 00:53:10,825
Relax.
573
00:53:17,165 --> 00:53:19,459
Where would you go?
574
00:53:21,336 --> 00:53:24,339
I think I better stay in the jungle.
It's a lot simpler there.
575
00:53:30,720 --> 00:53:32,597
Tom, wait.
576
00:53:34,015 --> 00:53:36,142
Please, wait.
577
00:53:37,352 --> 00:53:38,645
Wait for what?
578
00:53:39,187 --> 00:53:43,274
Must it be like this just because
I'm not in the market for an affair?
579
00:53:43,692 --> 00:53:46,528
Oh, you're in the market. All right.
It's just a matter of price.
580
00:53:46,695 --> 00:53:48,029
I know when I'm well off.
581
00:53:49,447 --> 00:53:51,366
Do you now?
582
00:53:52,909 --> 00:53:55,328
Is that why you invited me
in your bath?
583
00:53:55,495 --> 00:53:58,790
Don't be so provincial.
In Japan, men and women bathe together.
584
00:53:58,957 --> 00:54:01,334
This is not Japan,
and you well know it.
585
00:54:01,501 --> 00:54:03,503
It was a mistake. I'm sorry.
586
00:54:03,670 --> 00:54:06,047
- Does that satisfy you?
- No.
587
00:54:06,214 --> 00:54:09,718
Your stern midwestern
morality is so refreshing.
588
00:54:11,261 --> 00:54:13,847
All right, you wanted me
to squirm, so I did.
589
00:54:14,556 --> 00:54:15,974
But there's another thing.
590
00:54:16,141 --> 00:54:18,560
I don't like striking out
until I get to bat.
591
00:54:18,727 --> 00:54:22,522
You've got the wrong girl.
Wrong place, wrong time.
592
00:54:22,689 --> 00:54:26,735
Okay. I'll see you get a good conduct medal
to add to the rest of your loot.
593
00:54:36,453 --> 00:54:38,705
You're very sure of yourself.
594
00:54:41,249 --> 00:54:42,792
I am now.
595
00:54:42,959 --> 00:54:45,211
I kissed you, lady,
and you kissed me back.
596
00:54:46,046 --> 00:54:48,256
- You...
- I got the message.
597
00:55:00,185 --> 00:55:02,646
This, lady, is the Staten Island ferry.
598
00:55:02,912 --> 00:55:04,873
We've sent the kids off to my mother's...
599
00:55:04,939 --> 00:55:08,652
...and this is the first time
we've been together in a week.
600
00:55:13,782 --> 00:55:15,492
Hi, junior.
601
00:55:16,785 --> 00:55:20,664
Little Petey just got over a cold.
We've had the chicken pox bit.
602
00:55:20,830 --> 00:55:23,375
And you've said to me,
"Get me out of the house, or else."
603
00:55:27,087 --> 00:55:29,255
How many children do we have?
604
00:55:29,422 --> 00:55:31,716
Four, and Jenny's on the way.
605
00:55:35,178 --> 00:55:37,555
Do we have room
in the house for Jenny?
606
00:55:37,722 --> 00:55:40,809
Of course. I'm gonna
move out to the fire escape.
607
00:55:41,726 --> 00:55:43,186
Carla.
608
00:55:47,732 --> 00:55:51,778
And I have one of those wonderful American
wraparound electrical kitchens?
609
00:55:51,945 --> 00:55:53,822
Giant economy size?
610
00:55:53,989 --> 00:55:57,075
- The payments are breaking me.
- All the food is frozen, no?
611
00:55:57,242 --> 00:55:59,911
Nope. Your place, woman,
will be at the stove...
612
00:56:00,178 --> 00:56:04,599
...whipping up pasta, minestrone,
lasagna and zabaglione.
613
00:56:04,766 --> 00:56:07,060
What do you want for tonight?
614
00:56:08,269 --> 00:56:10,105
Lasagna.
615
00:56:11,898 --> 00:56:13,900
In the summer, we'll go to the country.
616
00:56:14,067 --> 00:56:17,278
And the children drink goat's milk.
617
00:56:17,445 --> 00:56:18,947
At Coney Island?
618
00:56:19,114 --> 00:56:21,658
Is that where one gets goat's milk?
619
00:56:21,825 --> 00:56:24,786
Yes, darling,
that's where you get goat's milk.
620
00:56:56,526 --> 00:56:57,819
I'm going to miss you.
621
00:56:59,070 --> 00:57:02,031
Where I'm going
nobody smells of soap.
622
00:57:02,198 --> 00:57:03,658
I shall worry about you.
623
00:57:04,826 --> 00:57:06,161
Don't worry.
624
00:57:06,327 --> 00:57:08,079
I'm not your responsibility.
625
00:57:10,623 --> 00:57:13,209
That's precisely why I am worried.
626
00:57:15,545 --> 00:57:18,006
It was fun though, wasn't it?
627
00:57:18,840 --> 00:57:20,759
That's the way I am.
628
00:57:20,925 --> 00:57:24,012
A lot of fun with a heart
as big as the Himalayas.
629
00:57:26,181 --> 00:57:28,391
That's not what I had in mind.
630
00:57:28,850 --> 00:57:32,645
I've been looking for answers
to certain problems.
631
00:57:32,812 --> 00:57:35,857
I don't think I've been asking
the right kind of questions.
632
00:57:36,024 --> 00:57:37,400
Well...
633
00:57:37,567 --> 00:57:39,778
Carla, I'm falling in love with you, I think.
634
00:57:41,446 --> 00:57:42,781
Are you sure?
635
00:57:44,407 --> 00:57:46,618
I can't be sure of anything.
636
00:57:47,202 --> 00:57:48,536
But I know one thing.
637
00:57:48,703 --> 00:57:50,955
I didn't figure it would
turn out this way.
638
00:57:51,247 --> 00:57:54,417
You tripped over your own shoelaces.
639
00:57:55,377 --> 00:57:56,961
No.
640
00:57:57,670 --> 00:58:01,132
I realized that I wanted somebody
to come back to. And I want you.
641
00:58:02,384 --> 00:58:04,636
Stay alive for yourself.
642
00:58:05,845 --> 00:58:09,140
My plans include you,
all of my plans from now on.
643
00:58:09,307 --> 00:58:12,602
Please, Tom. We'll talk about it
when you come back.
644
00:58:12,769 --> 00:58:15,230
Let's talk about it now.
645
00:58:16,815 --> 00:58:18,525
You change your address.
646
00:58:18,691 --> 00:58:21,027
Tell Nikko, it's over. Finish.
647
00:58:21,194 --> 00:58:23,430
Tell him, you're going down
the social scale.
648
00:58:23,496 --> 00:58:25,457
That you've taken up with a no good GI...
649
00:58:25,724 --> 00:58:29,477
...who's gonna keep you barefoot
and pregnant and on the edge of town.
650
00:58:30,161 --> 00:58:32,163
We're gonna be married.
651
00:58:39,754 --> 00:58:41,589
I'll be back.
652
00:58:44,175 --> 00:58:46,010
Learn to cook.
653
00:59:17,917 --> 00:59:21,004
Here's your spot, Captain.
Hit the silk.
654
00:59:21,296 --> 00:59:23,548
Happy landings, Doc.
655
00:59:36,561 --> 00:59:38,104
Maybe I should've practiced.
656
00:59:38,271 --> 00:59:42,942
What's the sense of practicing what
you can only do wrong once, Doc?
657
00:59:55,592 --> 00:59:59,462
Dua! Dua! Dua!
658
01:00:06,758 --> 01:00:08,760
Merry Christmas.
659
01:00:16,851 --> 01:00:18,686
Merry Christmas.
660
01:00:40,667 --> 01:00:42,252
Well...
661
01:00:42,419 --> 01:00:46,005
...a little breast of peacock,
water buffalo...
662
01:00:46,172 --> 01:00:49,175
...and the tiniest dollop
of monkey brains.
663
01:00:49,342 --> 01:00:51,386
I'm a hairy brute
with an empty stomach.
664
01:00:59,519 --> 01:01:00,895
Merry Christmas, Dua.
665
01:01:08,528 --> 01:01:12,407
- Hey, what do you use for bait?
- Hand grenade.
666
01:01:12,574 --> 01:01:15,410
Grenade.
That's a funny way to kill fish.
667
01:01:15,577 --> 01:01:17,370
Or people.
668
01:01:21,583 --> 01:01:23,585
Well, hi, boss. Hey, old dad's...
669
01:01:23,752 --> 01:01:27,088
...kind of on a Yale-afternoon drunk.
670
01:01:28,214 --> 01:01:31,134
Hey, did you see what
Billingsly got me for Christmas?
671
01:01:31,760 --> 01:01:35,597
He went out on a mule-buying
expedish... expedition...
672
01:01:35,764 --> 01:01:39,017
He went out to buy some mules,
and he came back with this.
673
01:01:39,184 --> 01:01:43,271
I took her off his hands real cheap.
She's fine, boss, she's really fine.
674
01:01:43,438 --> 01:01:45,815
I am humble before you, Dua.
675
01:01:45,982 --> 01:01:48,943
I have heard great tales
about your many battles.
676
01:01:49,235 --> 01:01:50,945
No, wait a minute.
677
01:01:51,529 --> 01:01:53,239
She's pretty nice, huh?
678
01:01:53,406 --> 01:01:57,285
And if you're interested, Captain,
then the line forms... Come here.
679
01:01:57,452 --> 01:01:59,954
Let her go, Danforth.
680
01:02:00,789 --> 01:02:03,208
You fixing to pull rank, sir?
681
01:02:03,375 --> 01:02:05,919
You're a big man with the bars, huh?
682
01:02:06,086 --> 01:02:08,088
They come off easily enough.
683
01:02:08,254 --> 01:02:13,009
Well, don't you worry about it,
because I'm gonna take them off for you. Okay?
684
01:02:14,260 --> 01:02:16,638
The whites are sure restless tonight.
685
01:02:16,888 --> 01:02:19,432
The line forms behind me.
686
01:02:35,990 --> 01:02:38,952
Give me that gun and get on your job.
687
01:02:41,246 --> 01:02:42,956
What's happening?
688
01:04:26,393 --> 01:04:27,977
Ringa.
689
01:04:36,986 --> 01:04:40,198
You won't need that, sir.
They're gone. It was hit-and-run.
690
01:04:41,116 --> 01:04:43,284
You wanna hold that there, sir?
691
01:04:48,998 --> 01:04:50,959
How did we come out?
692
01:04:52,043 --> 01:04:53,837
We got hurt.
693
01:05:10,562 --> 01:05:11,980
Jim?
694
01:05:14,149 --> 01:05:15,692
Jimmy.
695
01:05:17,152 --> 01:05:19,487
Hi, Danny.
696
01:05:19,654 --> 01:05:21,656
What's been going on?
697
01:05:29,456 --> 01:05:32,500
You're pretty good with the mortar.
Where'd you learn it?
698
01:05:33,460 --> 01:05:36,838
I didn't. I was just trying to
find something to shoot them with.
699
01:05:36,905 --> 01:05:39,491
- Here we go.
- Easy, now.
700
01:05:49,501 --> 01:05:51,670
All right, Doc, knock off the whistling.
701
01:05:51,836 --> 01:05:55,131
Nobody's interested in how
medically unconcerned you are.
702
01:05:55,298 --> 01:05:57,258
How is the wound, Dua?
703
01:05:57,425 --> 01:06:00,720
It's a good wound, old man.
A million-dollar wound.
704
01:06:00,887 --> 01:06:04,766
It'll get me hospital leave and
get me out of sight of your ugly old face.
705
01:06:05,517 --> 01:06:08,478
I still can't understand
how the Nips had us figured out.
706
01:06:08,645 --> 01:06:12,274
Neither can I. According to the scouts,
there wasn't a yellow within 40 miles.
707
01:06:12,440 --> 01:06:14,776
Well, I imagine we'll soon find out.
708
01:06:14,943 --> 01:06:19,239
Ringa's got a Jap out there,
and I imagine he'll talk.
709
01:06:24,995 --> 01:06:27,122
You got a count on the wounded?
710
01:06:27,289 --> 01:06:29,958
30 walking, 22 litter.
711
01:06:31,126 --> 01:06:33,837
Danny, get the walking wounded
back on the line.
712
01:06:35,297 --> 01:06:38,550
It'll keep them from griping
and feeling sorry for themselves.
713
01:06:42,095 --> 01:06:44,639
You know, the movies
have got it all wrong.
714
01:06:44,806 --> 01:06:47,559
A cigarette tastes lousy
when you're wounded.
715
01:06:57,319 --> 01:07:00,822
He's a tough one, Pappy.
A real tough one.
716
01:07:00,989 --> 01:07:02,824
But he split.
717
01:07:02,991 --> 01:07:04,618
Right down the middle.
718
01:07:04,784 --> 01:07:07,829
Nautaung wants to tell you himself.
He'll be right in.
719
01:07:07,996 --> 01:07:09,998
You have a hard day, boy?
720
01:07:10,165 --> 01:07:12,000
At the office?
721
01:07:13,084 --> 01:07:14,461
You hear what I said, Doc?
722
01:07:14,628 --> 01:07:17,422
I asked him if he had a hard day
at the office.
723
01:07:21,593 --> 01:07:24,137
I stand in disgrace before you, Dua.
724
01:07:24,638 --> 01:07:27,015
He who betrayed us is of my people.
725
01:07:27,432 --> 01:07:28,767
It was Billingsly.
726
01:07:35,023 --> 01:07:37,734
Billingsly and the Shan girl.
727
01:07:42,422 --> 01:07:45,633
What is your wish, Nautaung?
What is the wish of your people?
728
01:07:45,700 --> 01:07:48,703
Billingsly will be put
in the circle tomorrow.
729
01:07:49,888 --> 01:07:51,222
And the girl?
730
01:07:51,389 --> 01:07:53,808
She must be shot.
731
01:08:13,119 --> 01:08:14,996
Reynolds, you're not judge and jury.
732
01:08:19,793 --> 01:08:21,127
You'll spill the plasma.
733
01:08:21,294 --> 01:08:22,837
You're a lousy barbarian.
734
01:08:23,838 --> 01:08:26,049
- You're a murderer.
- You're an idealist.
735
01:08:26,216 --> 01:08:27,592
And a lousy idealist.
736
01:08:27,759 --> 01:08:29,552
Well, maybe I am.
737
01:08:29,719 --> 01:08:32,430
But this is murder,
and we're all part of it.
738
01:08:45,485 --> 01:08:47,654
You've got a lot to learn, Travis.
739
01:08:47,821 --> 01:08:50,281
You've got a kid safe at home.
740
01:08:50,573 --> 01:08:54,452
Suppose the information Ringa got off
the Jap could keep him safe at home.
741
01:08:54,619 --> 01:08:56,830
Would you call Ringa a murderer?
742
01:09:00,208 --> 01:09:02,627
And if the Kachins
assassinate a traitor...
743
01:09:02,794 --> 01:09:06,715
...in order to save their own lives,
you think they would be murderers?
744
01:09:06,881 --> 01:09:08,508
Or us?
745
01:09:15,390 --> 01:09:18,017
Go to bed, Doc. You got assistants.
746
01:09:18,184 --> 01:09:21,187
- They're tired.
- Sure.
747
01:09:21,354 --> 01:09:24,399
And tomorrow you'll be tired
and all screwed up.
748
01:09:24,899 --> 01:09:26,568
But they'll be well rested.
749
01:09:26,735 --> 01:09:28,903
Is that the important thing?
750
01:09:30,221 --> 01:09:33,099
Well, when I give an order,
there's a reason for it.
751
01:09:35,160 --> 01:09:36,828
I'm sorry.
752
01:09:37,162 --> 01:09:41,708
You just do as you're told until you find out
what year it is and you won't have to be sorry.
753
01:09:41,875 --> 01:09:44,252
- Yes, sir.
- Have a drink.
754
01:09:44,419 --> 01:09:47,630
- Not while I'm working.
- Don't be an ass, have a drink.
755
01:09:51,668 --> 01:09:54,504
Oh, I wish there was time to tell you
everything, but...
756
01:09:55,597 --> 01:09:59,768
Look, we don't drink to get drunk.
We... We nip.
757
01:09:59,934 --> 01:10:03,772
The booze just helps to keep you going.
Take my word for it.
758
01:10:06,816 --> 01:10:08,568
How are the men?
759
01:10:08,695 --> 01:10:11,281
Huh. What men? They're boys.
760
01:10:14,349 --> 01:10:17,185
Say, didn't you do the field operating
around here?
761
01:10:17,352 --> 01:10:18,687
Yeah.
762
01:10:18,853 --> 01:10:20,814
Well, you were lousy.
763
01:10:20,981 --> 01:10:23,358
The base surgeon said so.
764
01:10:25,402 --> 01:10:27,737
That's why I wanted you, Doc.
765
01:10:29,964 --> 01:10:32,842
Maybe you can teach me
a few things.
766
01:10:38,014 --> 01:10:39,974
You know...
767
01:10:40,350 --> 01:10:43,353
...the base surgeon didn't say
you were lousy at all.
768
01:10:44,479 --> 01:10:47,107
Matter of fact,
he said you were pretty good.
769
01:10:48,566 --> 01:10:51,361
I kind of made that up.
770
01:10:56,658 --> 01:10:59,744
- What's this?
- It's your airlift tag.
771
01:10:59,911 --> 01:11:02,831
I'm shipping you
to the base hospital tomorrow.
772
01:11:03,665 --> 01:11:05,417
Yes, sir.
773
01:11:15,593 --> 01:11:17,387
Here's your lunch.
774
01:11:22,892 --> 01:11:25,019
Well, you're a new one.
775
01:11:25,186 --> 01:11:27,188
Mind if I ask you
the world famous question?
776
01:11:27,355 --> 01:11:31,025
- Where am I?
- Still at the base at Assam.
777
01:11:32,922 --> 01:11:34,962
Nurse, stinky!
778
01:11:35,305 --> 01:11:39,142
All right, knock it off, you guys.
Drop your griping and grab your socks.
779
01:11:39,409 --> 01:11:42,287
- Hey, Dua, no good in here.
- No lakoo.
780
01:11:42,454 --> 01:11:44,539
No rice, Dua.
781
01:11:44,706 --> 01:11:46,541
What's that all about?
782
01:11:47,500 --> 01:11:49,653
- Give me that robe.
- You stay right in bed.
783
01:11:49,719 --> 01:11:51,054
Give me the robe.
784
01:11:51,221 --> 01:11:54,432
You stay in bed and watch your language.
You're not in the jungle.
785
01:11:54,499 --> 01:11:56,418
Stand back, Lieutenant.
786
01:12:05,794 --> 01:12:07,295
Thank you.
787
01:12:07,921 --> 01:12:09,464
If you'll excuse me.
788
01:12:09,759 --> 01:12:11,259
Hey! Hey, Dua!
789
01:12:13,234 --> 01:12:15,403
Please, Captain,
there are some very sick men in here.
790
01:12:15,570 --> 01:12:17,756
You fellas wanna to spend
the rest of your lives in the feathers?
791
01:12:17,823 --> 01:12:19,908
Why don't you go back to the jungle
where you belong, you tarantulas?
792
01:12:20,375 --> 01:12:22,210
- No can do, Dua.
- No got lakoo.
793
01:12:22,477 --> 01:12:23,979
- There's no food.
- Can't eat.
794
01:12:24,045 --> 01:12:27,132
- No good.
- Our bellies sing with hunger.
795
01:12:27,299 --> 01:12:30,677
And they feed us torn-up weeds.
796
01:12:30,844 --> 01:12:32,137
No food.
797
01:12:34,030 --> 01:12:36,283
Captain, please.
798
01:12:36,449 --> 01:12:38,827
And hot water smelling dead chicken.
799
01:12:38,994 --> 01:12:40,662
- No good.
- Can't eat.
800
01:12:40,829 --> 01:12:42,872
- Can't eat, Dua.
- No good.
801
01:12:43,039 --> 01:12:45,292
This we'll soon remedy.
802
01:12:52,190 --> 01:12:54,943
You get back into bed.
That's an order.
803
01:12:56,945 --> 01:12:58,947
Get back into bed.
804
01:13:00,115 --> 01:13:03,952
One of these day, I'm gonna meet a nurse who
doesn't sound like a troop commander.
805
01:13:04,119 --> 01:13:06,788
Captain, I'm going to report you
to the Colonel.
806
01:13:08,707 --> 01:13:09,941
Tattletale.
807
01:13:10,008 --> 01:13:13,220
- Hey, come back here.
- Where you going?
808
01:13:32,072 --> 01:13:33,698
Colonel.
809
01:13:34,574 --> 01:13:36,701
Now, just what is this?
810
01:13:37,218 --> 01:13:41,056
Colonel, I'd like to have a few words
with you about this stuff.
811
01:13:41,514 --> 01:13:45,352
Captain, may I remind you that
this is a hospital, and not a circus?
812
01:13:45,518 --> 01:13:47,020
That's just an opinion.
813
01:13:47,790 --> 01:13:48,820
Lakoo.
814
01:13:49,164 --> 01:13:50,999
Put that down.
815
01:13:51,291 --> 01:13:53,460
Well, surely you don't mind
if we have a drink.
816
01:13:53,902 --> 01:13:56,655
I'm not running a bar for Kachins.
817
01:13:58,239 --> 01:14:01,242
Are you feel they're below
your station, Doctor?
818
01:14:02,077 --> 01:14:05,872
You know, your type of so-called
democratic American burns my butt.
819
01:14:06,039 --> 01:14:08,333
The Captain is a mental case.
820
01:14:08,583 --> 01:14:10,669
I'm afraid I'm gonna have to report this.
821
01:14:10,835 --> 01:14:13,922
- Do you realize how weak these patients are?
- Well, of course I do.
822
01:14:14,289 --> 01:14:16,066
They're wounded.
They've got dysentery.
823
01:14:16,132 --> 01:14:17,592
Why do you suppose that is?
824
01:14:17,759 --> 01:14:20,095
- It's the water.
- It's the diet.
825
01:14:21,096 --> 01:14:22,764
Salad.
826
01:14:23,098 --> 01:14:24,933
Chicken soup.
827
01:14:25,100 --> 01:14:26,476
Corn bread?
828
01:14:26,643 --> 01:14:28,937
But Captain, we don't have the personnel
to cater to the whims of...
829
01:14:29,104 --> 01:14:32,274
These people are brought up
on pure red peppers, Doctor...
830
01:14:32,440 --> 01:14:35,902
...and when they can't get red peppers,
they get dysentery.
831
01:14:36,069 --> 01:14:37,529
Now, do you feed them rice?
832
01:14:39,114 --> 01:14:40,740
We do the best we can.
833
01:14:41,950 --> 01:14:45,161
Doctor, let's assume that you were wounded
and you were moved to a strange place.
834
01:14:45,428 --> 01:14:49,432
And you were fed red peppers
and rice and lakoo and monkey and goat entrails.
835
01:14:49,899 --> 01:14:51,275
That's what they eat.
836
01:14:51,518 --> 01:14:54,896
Now, don't you suppose that would knock
the slats out of your system?
837
01:14:55,063 --> 01:14:59,442
And furthermore, if you've got nobody to cook for them,
they'd be happy to cook for themselves.
838
01:14:59,609 --> 01:15:02,445
That's the way they are,
and you gotta respect it.
839
01:15:05,615 --> 01:15:07,951
Now, let's cooperate, shall we?
840
01:15:26,761 --> 01:15:29,806
I just had a rather interesting discussion
about garbage.
841
01:15:29,973 --> 01:15:34,769
Yeah. I heard the last part of it. Well, I don't have to
ask how you feel. What can I do for you?
842
01:15:34,936 --> 01:15:37,439
Well, you can get me some scotch.
843
01:15:39,232 --> 01:15:41,609
And what can I do for you?
844
01:16:04,924 --> 01:16:09,554
As soon as you get back to the hills,
your Kachins will attack the airfield at Ubachi.
845
01:16:09,621 --> 01:16:12,248
It's garrisoned by only a token force.
846
01:16:12,832 --> 01:16:14,376
How large a token force?
847
01:16:14,542 --> 01:16:16,378
We're not sure.
848
01:16:16,962 --> 01:16:21,216
- Your Kachin detachment will attack in force...
- You mean, all 324 of us?
849
01:16:22,634 --> 01:16:24,427
Infiltrating enemy positions...
850
01:16:24,594 --> 01:16:28,181
...blowing ammo dumps, gas tanks,
and destroying all possible aircraft on the ground.
851
01:16:28,348 --> 01:16:30,183
You'll chop it up good.
852
01:16:30,725 --> 01:16:32,727
What about some support, Fred?
853
01:16:32,894 --> 01:16:35,605
You'll be supplied by trucks
from the Chinese border.
854
01:16:35,772 --> 01:16:39,067
Among other things, the trucks will carry
high explosives and a few pieces of mobile artillery.
855
01:16:39,234 --> 01:16:40,652
They'll give you the support you need.
856
01:16:40,819 --> 01:16:42,654
Chinese border.
857
01:16:42,821 --> 01:16:44,364
That's a long way.
858
01:16:44,531 --> 01:16:47,909
- Think they can make it?
- They'll be unpleasant.
859
01:16:50,245 --> 01:16:52,330
That's a lousy detail.
860
01:16:52,497 --> 01:16:55,917
I'd rather shinny up a thorn tree
with an armful of eels.
861
01:16:56,084 --> 01:16:59,879
Tom, you and your Kachins are
the only ones we've got for the job.
862
01:17:01,464 --> 01:17:02,841
Okay.
863
01:17:03,008 --> 01:17:04,968
- I'll get you the scotch.
- Thanks.
864
01:17:06,428 --> 01:17:08,096
You've got a visitor.
865
01:17:08,363 --> 01:17:09,906
In there.
866
01:17:36,307 --> 01:17:39,728
Well, I'm glad to see
you have both your arms...
867
01:17:39,894 --> 01:17:43,106
...and they are still
strategically placed.
868
01:17:43,940 --> 01:17:46,067
Can't you say something?
869
01:17:46,776 --> 01:17:48,486
I don't know what to say, I...
870
01:17:48,653 --> 01:17:50,155
I'm just so glad to see you.
871
01:17:50,321 --> 01:17:54,284
Well, you were saying enough in there,
and at the top of your voice.
872
01:17:56,286 --> 01:17:59,748
I didn't expect to see you again so soon.
How did you know?
873
01:17:59,914 --> 01:18:01,541
Nikko and I were in town again.
874
01:18:01,708 --> 01:18:04,961
The Colonel told us you were
badly chewed up.
875
01:18:05,128 --> 01:18:08,089
I'm so glad he exaggerated.
876
01:18:09,466 --> 01:18:11,968
They didn't even lay a band-aid on me.
877
01:18:12,635 --> 01:18:14,763
Can you break out of here?
878
01:18:14,929 --> 01:18:17,432
Can you sneak out the back door?
879
01:18:17,849 --> 01:18:20,226
I don't like back doors, Carla.
880
01:18:20,393 --> 01:18:22,437
Whatever you say.
I don't care, darling.
881
01:18:22,604 --> 01:18:23,938
Tomorrow, then.
882
01:18:24,105 --> 01:18:28,318
And in the meantime,
don't burn down the hospital.
883
01:18:38,536 --> 01:18:43,917
I kiss you and the bells ring wildly
in my temples.
884
01:18:44,959 --> 01:18:46,961
- Temple bells.
- Huh.
885
01:18:48,963 --> 01:18:50,507
Why do you suppose that is?
886
01:18:50,573 --> 01:18:52,409
Oh, because you put me in a turmoil.
887
01:18:52,675 --> 01:18:55,637
Oh, it's too difficult to explain.
888
01:18:56,304 --> 01:18:59,974
Wouldn't it be wonderful
if there were no more goodbyes?
889
01:19:00,141 --> 01:19:02,143
It would indeed.
890
01:19:03,103 --> 01:19:07,232
That day will come, and when it does,
I'll lead you a terrible life.
891
01:19:07,399 --> 01:19:09,401
I will never let you out of my sight.
892
01:19:09,567 --> 01:19:14,155
I will be greedy for you,
every hour of every day.
893
01:19:14,489 --> 01:19:15,907
I will be jealous too.
894
01:19:16,074 --> 01:19:19,369
And 20 years from now, if you dare
to look at another woman...
895
01:19:19,536 --> 01:19:22,580
...I wouldn't be ashamed
of making a scene.
896
01:19:23,915 --> 01:19:25,959
All this, so beautiful.
897
01:19:26,126 --> 01:19:27,877
Do you like it?
898
01:19:28,670 --> 01:19:30,046
Yeah.
899
01:19:32,090 --> 01:19:34,342
You do not like it.
900
01:19:36,136 --> 01:19:37,887
How do you expect me to?
901
01:19:38,054 --> 01:19:39,931
Take a look around.
902
01:19:41,599 --> 01:19:45,228
Here we are playing house
in a hotel room, courtesy of Regas.
903
01:19:45,395 --> 01:19:48,231
Flowers, courtesy of Regas.
904
01:19:49,357 --> 01:19:52,652
Even the booze, courtesy of Regas.
905
01:19:54,946 --> 01:19:56,614
Tom.
906
01:20:00,285 --> 01:20:04,914
That day in the boat you made
a beautiful case for us.
907
01:20:05,081 --> 01:20:06,541
For us alone.
908
01:20:06,708 --> 01:20:08,460
It was a fairy tale, Carla.
909
01:20:08,626 --> 01:20:11,379
- It was nice to believe for a while, but...
- But what?
910
01:20:11,546 --> 01:20:13,965
I told you about the kind of world
I live in.
911
01:20:14,132 --> 01:20:15,967
And this isn't it.
912
01:20:16,134 --> 01:20:18,762
What's the matter with you, Tom?
913
01:20:19,804 --> 01:20:22,307
You once told me I had a lot
of boyish notions about love...
914
01:20:22,474 --> 01:20:24,476
...and that you knew love's realities.
915
01:20:24,642 --> 01:20:26,269
Why must you spoil everything?
916
01:20:26,436 --> 01:20:29,981
And then you said, "I think we'd better go
because Nikko will be waiting."
917
01:20:30,899 --> 01:20:32,609
And you were right.
918
01:20:32,776 --> 01:20:35,320
So let's be honest.
That's the way it should be.
919
01:20:35,945 --> 01:20:38,531
That's the way you want it.
920
01:20:38,698 --> 01:20:40,784
Now I know what kind of man you are.
921
01:20:40,950 --> 01:20:43,495
So brave in battle, but so afraid of life.
922
01:20:44,245 --> 01:20:47,749
You talk of the future,
but you won't take a chance on it.
923
01:20:50,001 --> 01:20:51,961
I won't plead with you, Tom.
924
01:20:52,128 --> 01:20:53,922
I can't.
925
01:20:55,882 --> 01:20:57,342
I don't know how.
926
01:21:29,833 --> 01:21:31,710
Hey, Danny, where are those trucks?
927
01:21:31,876 --> 01:21:35,505
I'm sick and tired and
weary of all this bird-dogging.
928
01:21:35,922 --> 01:21:37,882
The trucks aren't there.
929
01:21:38,550 --> 01:21:41,344
You want me to break out
another scouting party?
930
01:21:42,637 --> 01:21:45,557
We've had scouts out for two days.
931
01:21:46,641 --> 01:21:48,476
We're gonna move on Ubachi.
932
01:21:48,643 --> 01:21:50,812
Without the artillery and those trucks,
we got no support.
933
01:21:50,979 --> 01:21:53,398
We're gonna hit Ubachi.
934
01:21:54,441 --> 01:21:57,402
- We're gonna get murdered.
- You take the flank.
935
01:21:57,902 --> 01:22:00,488
Well, things are gonna boil tonight.
936
01:22:10,790 --> 01:22:12,500
Move your men out, Danny.
937
01:22:12,667 --> 01:22:16,671
- What's your hurry? Let's think this out.
- Let's not.
938
01:22:16,838 --> 01:22:19,382
Tom, you're a man
of gruesome courage but...
939
01:22:19,549 --> 01:22:23,553
...moving on Ubachi without support
is about as sensible as a hotfoot in hell.
940
01:22:23,720 --> 01:22:25,513
Nothing in this war makes sense.
941
01:22:25,680 --> 01:22:28,224
Why do you expect it
to make sense now?
942
01:22:59,964 --> 01:23:01,883
Ammo...
943
01:23:02,050 --> 01:23:03,885
...gas dump...
944
01:23:04,052 --> 01:23:05,553
...barracks.
945
01:23:12,602 --> 01:23:14,813
I think it's time for a meeting.
946
01:28:01,516 --> 01:28:03,268
It's all right, Hiawatha.
947
01:28:03,435 --> 01:28:05,019
It's all right.
948
01:28:06,020 --> 01:28:07,605
Hiawa...?
949
01:28:08,064 --> 01:28:09,983
Why, you lousy...
950
01:28:10,316 --> 01:28:12,485
...Sergeant Rich Boy.
951
01:28:18,116 --> 01:28:19,659
Danforth.
952
01:28:57,322 --> 01:28:59,908
All right, old man, you can come out.
It's over.
953
01:29:10,418 --> 01:29:11,961
Nautaung.
954
01:29:12,128 --> 01:29:13,755
Old man.
955
01:29:15,673 --> 01:29:17,342
Is it bad?
956
01:29:20,428 --> 01:29:23,306
You have been good to me...
957
01:29:23,473 --> 01:29:25,016
...Dua.
958
01:29:26,893 --> 01:29:28,937
I'm sorry...
959
01:29:29,104 --> 01:29:32,440
...to leave you.
960
01:30:44,679 --> 01:30:46,014
I don't get it.
961
01:30:46,181 --> 01:30:48,516
This is the convoy
we were supposed to meet.
962
01:30:48,933 --> 01:30:52,520
I don't see how the Japs could've killed
as many of our men without having a single casualty.
963
01:30:52,687 --> 01:30:55,190
Unless they've been carrying off
their own dead.
964
01:30:56,232 --> 01:30:57,567
Get a load of these hats.
965
01:30:57,734 --> 01:31:00,195
And what are these uniforms
they're wearing?
966
01:31:02,238 --> 01:31:04,491
I found these men
in the village up ahead.
967
01:31:04,657 --> 01:31:08,870
They say these guys weren't killed by the Nips,
they were killed by the Chinese.
968
01:31:09,829 --> 01:31:11,748
What kind of Chinese?
969
01:31:11,915 --> 01:31:14,250
- Ton quon or dai chak?
- Dai chak.
970
01:31:14,417 --> 01:31:18,797
Renegades. Chinese troops of a warlord.
They're holed up across the Chinese border.
971
01:31:18,963 --> 01:31:22,342
According to them, they got GI gear,
guns and everything else they can lay their hands on.
972
01:31:22,509 --> 01:31:25,389
Yeah, well, these warlords or troops
or who the hell ever they are,
973
01:31:25,513 --> 01:31:27,389
they just didn't knock off a convoy.
974
01:31:27,555 --> 01:31:29,808
They've been killing our men.
975
01:31:31,184 --> 01:31:34,229
How would you people like to
go over the border to China?
976
01:31:35,688 --> 01:31:38,358
- You can't cross the border.
- Why not? They paid us a visit.
977
01:31:38,525 --> 01:31:40,902
- Let's return the courtesy.
- Are you out of your mind?
978
01:31:41,069 --> 01:31:44,406
- China's a bit off our beat, isn't it?
- I'd follow those lice to the North Pole.
979
01:31:44,698 --> 01:31:49,285
- And take your long-suffering Kachins with you?
- I will. And you and you and you and the rest of you.
980
01:31:49,452 --> 01:31:50,954
- Boss.
- Get the Colonel on the squawk box.
981
01:31:51,121 --> 01:31:55,750
And tell him, we're gonna cross over to China.
Release these guys. Let's move.
982
01:31:59,045 --> 01:32:00,630
Go home.
983
01:32:55,977 --> 01:32:57,687
Little beauties asleep?
984
01:32:57,854 --> 01:33:00,648
Yeah, they're not only asleep...
985
01:33:00,815 --> 01:33:03,651
...I'll bet you a fiver, they're drunk.
986
01:33:03,818 --> 01:33:05,195
Good.
987
01:33:05,445 --> 01:33:06,821
Good.
988
01:36:47,917 --> 01:36:49,419
Get out.
989
01:38:00,824 --> 01:38:03,118
- Jim.
- Yeah, boss?
990
01:38:03,284 --> 01:38:05,537
- Your radio operating?
- It sure is, around the edge of the village.
991
01:38:05,704 --> 01:38:07,831
Get to the Colonel.
Tell him we've occupied this place...
992
01:38:07,997 --> 01:38:10,625
- ...and we're taking these lice as prisoners.
- Right.
993
01:38:38,361 --> 01:38:39,821
Danny.
994
01:38:40,780 --> 01:38:42,782
Can you translate that?
995
01:38:46,953 --> 01:38:48,246
Yeah.
996
01:38:49,330 --> 01:38:52,083
It's a warrant from
the Chongqing government.
997
01:38:52,834 --> 01:38:55,670
"The bearer is charged and entrusted...
998
01:38:55,837 --> 01:39:00,592
"...to preserve the territorial integrity
of China...
999
01:39:02,093 --> 01:39:04,596
"...by preventive measures,
if necessary...
1000
01:39:04,763 --> 01:39:08,058
"...within or beyond the
geographical bounds of the Republic."
1001
01:39:08,224 --> 01:39:11,102
- "Preventive measures"?
- Yeah.
1002
01:39:11,269 --> 01:39:16,524
"The bearer is further authorized
to confiscate all military material...
1003
01:39:16,691 --> 01:39:20,779
"...to deal with all invaders,
to rout out all traitors...
1004
01:39:21,279 --> 01:39:24,908
"...domestic or foreign."
1005
01:39:31,456 --> 01:39:35,377
Do you mean to say that this thing gives
these lice the right to raid and loot?
1006
01:39:35,543 --> 01:39:37,545
And split the take with Chongqing.
1007
01:39:37,712 --> 01:39:40,715
- Fifty-fifty.
- Chongqing issued that?
1008
01:39:40,882 --> 01:39:43,927
Well, that gives these bandits the green light
to kill Americans.
1009
01:39:44,094 --> 01:39:47,972
I've heard of warrants like this before.
All protected warlords have them.
1010
01:39:48,139 --> 01:39:51,601
So Chongqing licensed these warlords
to knock off American convoys and...
1011
01:39:51,768 --> 01:39:55,647
...sell our gear to the Japanese,
and Chongqing pockets half the loot.
1012
01:39:55,814 --> 01:39:58,858
Say, what kind of a war is this?
1013
01:39:59,025 --> 01:40:01,986
Our government couldn't know
about that.
1014
01:40:13,748 --> 01:40:16,167
I thought I knew what a rat was.
1015
01:40:17,085 --> 01:40:19,421
I had no conception.
1016
01:40:25,760 --> 01:40:28,012
I got a message for you, boss.
1017
01:40:28,179 --> 01:40:30,682
Before I could get the other one off,
this came in.
1018
01:40:30,849 --> 01:40:33,810
"Chinese government most disturbed
your crossing border.
1019
01:40:33,977 --> 01:40:36,646
"Has filed complaint highest
American authority.
1020
01:40:36,813 --> 01:40:40,734
"Do not make any attack. Repeat.
Do not make any attack.
1021
01:40:40,900 --> 01:40:45,947
"Rearm and release any prisoners you may have taken.
Destroy any documents.
1022
01:40:46,114 --> 01:40:49,784
"Headquarters will expect
immediate apology to Chongqing.
1023
01:40:50,076 --> 01:40:53,621
"More afraid this is an incident.
Sorry. Signed, Fred."
1024
01:40:55,081 --> 01:40:57,751
Now it looks like we're gonna get
a court martial.
1025
01:40:57,917 --> 01:41:00,628
They couldn't have understood right, boss.
1026
01:41:01,296 --> 01:41:03,548
We're gonna get a court martial...
1027
01:41:03,715 --> 01:41:07,636
...for stopping the Japs from getting our gear.
For stopping these dirty little rats.
1028
01:41:07,860 --> 01:41:08,636
Ringa.
1029
01:41:10,805 --> 01:41:13,308
Round up the prisoners and
anchor them somewhere.
1030
01:41:15,143 --> 01:41:16,853
Yes, sir.
1031
01:41:23,860 --> 01:41:25,403
Whiskey.
1032
01:41:26,404 --> 01:41:29,082
- Just liberated it.
- How do you know it's not poisoned?
1033
01:41:29,249 --> 01:41:32,202
Oh, I don't. That's why I decided
to share it with you.
1034
01:41:32,369 --> 01:41:34,454
Thanks, chum.
1035
01:41:51,179 --> 01:41:53,306
What am I gonna do, Danny?
1036
01:41:54,474 --> 01:41:56,351
Well, you're the boss.
1037
01:41:56,518 --> 01:41:58,353
It's your decision.
1038
01:42:00,605 --> 01:42:03,149
How tangled can a knot get?
1039
01:42:04,025 --> 01:42:06,795
Well, if I were you,
I wouldn't stick your head out any further...
1040
01:42:06,962 --> 01:42:10,907
- ...or somebody's gonna knock it off for you.
- Would you rather I kept it buried in the sand?
1041
01:42:11,074 --> 01:42:13,702
I want to see justice done
just as much as you do.
1042
01:42:13,868 --> 01:42:16,913
But you can't right all the wrongs in the world by yourself,
or you'll be destroyed.
1043
01:42:17,080 --> 01:42:19,808
What's the hell's the sense of fighting a war
if you can't yell for what's right?
1044
01:42:19,975 --> 01:42:23,169
How can you be so damn sure
you know what's right?
1045
01:42:23,795 --> 01:42:27,382
I'm not sure. But I'm sure I'm gonna do something,
even if it's wrong.
1046
01:42:30,760 --> 01:42:34,305
You know this war seems
to go on forever.
1047
01:42:34,556 --> 01:42:37,851
The longer it lasts,
the smaller my loyalties seem to get.
1048
01:42:40,353 --> 01:42:44,482
We've been together
for what seems like a lifetime.
1049
01:42:45,984 --> 01:42:50,363
And despite your hard and thorny nature,
I rather like you.
1050
01:42:51,114 --> 01:42:53,074
And I don't want to lose you now.
1051
01:43:03,001 --> 01:43:06,796
Travis! Travis! Ringa!
1052
01:43:11,051 --> 01:43:12,761
Travis!
1053
01:43:49,798 --> 01:43:52,092
Execute the prisoners, Ringa.
1054
01:43:52,658 --> 01:43:54,386
Shoot them all, right now.
1055
01:43:54,552 --> 01:43:57,680
And lay them out in a line
so the rest of these rats can see them.
1056
01:44:06,981 --> 01:44:09,150
Message to Parkson.
1057
01:44:12,654 --> 01:44:17,033
To Parkson for Chongqing,
"Go to hell."
1058
01:44:19,244 --> 01:44:23,331
To Parkson for headquarters CBI,
"Go to hell."
1059
01:44:23,498 --> 01:44:27,544
To Parkson for Parkson,
if he goes along, "Go to hell."
1060
01:44:28,670 --> 01:44:30,088
Now, move.
1061
01:44:31,172 --> 01:44:33,341
Move it, Norby!
1062
01:45:08,668 --> 01:45:10,879
Your plane's ready, boss.
1063
01:45:14,424 --> 01:45:17,052
I'm afraid I'm gonna have to
bad-news to you, Jim.
1064
01:45:17,218 --> 01:45:19,437
This is not a particularly good time
to do it.
1065
01:45:19,604 --> 01:45:21,923
Well, in this lash-up,
one time's about as bad as the next.
1066
01:45:22,090 --> 01:45:25,977
- What I mean is someone's gonna have to run the outfit.
- Ringa?
1067
01:45:26,144 --> 01:45:28,271
I'm gonna jump him over you.
1068
01:45:29,764 --> 01:45:31,742
I was afraid you were
gonna take me off the squawk box.
1069
01:45:31,966 --> 01:45:34,903
No. Nothing as drastic as that.
1070
01:45:36,071 --> 01:45:38,656
Keep your glasses clean, junior.
1071
01:45:40,450 --> 01:45:43,044
I'm giving you a field commission.
Second Lieutenant.
1072
01:45:43,211 --> 01:45:46,206
You let it change your ways
and you're a damn fool.
1073
01:45:48,083 --> 01:45:49,542
Yeah.
1074
01:45:50,418 --> 01:45:53,213
Meat-headed Second Lieutenant.
1075
01:45:53,380 --> 01:45:57,092
William Lewis Ringa. A gentleman.
1076
01:45:58,134 --> 01:46:00,887
By act of Congress.
1077
01:46:01,054 --> 01:46:03,598
I'm just sorry it had to happen
this way.
1078
01:46:03,765 --> 01:46:08,436
But I'll tell you one thing.
I'd give you the shirt off my back.
1079
01:46:09,137 --> 01:46:11,523
You already did, remember?
1080
01:46:49,644 --> 01:46:52,439
This is one of our general
staff bungalows, sir.
1081
01:46:52,605 --> 01:46:55,150
The Colonel said you're to consider
yourself under arrest.
1082
01:46:55,317 --> 01:46:58,194
Confined to quarters here,
the Colonel said.
1083
01:46:58,361 --> 01:47:00,405
I can imagine what the Colonel said.
1084
01:47:00,572 --> 01:47:02,657
May I go on, sir?
1085
01:47:03,158 --> 01:47:07,203
The Colonel said he'll come to see you.
It won't be too long.
1086
01:47:07,370 --> 01:47:11,166
You have a visitor.
Your first and last, the Colonel said.
1087
01:47:35,607 --> 01:47:38,360
I know why you are here, Tom.
1088
01:47:38,651 --> 01:47:43,656
I know how serious the charges are,
and what the penalty can be.
1089
01:47:46,201 --> 01:47:48,661
You seem pretty well-informed.
1090
01:47:49,704 --> 01:47:51,539
Nikko?
1091
01:47:52,123 --> 01:47:55,752
Tom, from what I've said to you...
1092
01:47:55,919 --> 01:47:59,339
...the way I've acted,
and the people you've seen me with...
1093
01:47:59,506 --> 01:48:04,219
...you should know that Nikko
and I are close to high authority.
1094
01:48:05,762 --> 01:48:08,223
I've never had any doubt.
1095
01:48:08,390 --> 01:48:12,394
He's with Allied Intelligence,
and I worked with him.
1096
01:48:13,978 --> 01:48:18,441
You acted the fool by trying to be noble
the last time we were together.
1097
01:48:18,608 --> 01:48:22,612
You mustn't be foolish now
or you'll be charged with murder.
1098
01:48:22,779 --> 01:48:26,074
Or they can certify you insane, or...
1099
01:48:28,993 --> 01:48:31,246
I couldn't stand that.
1100
01:48:36,459 --> 01:48:38,294
Funny thing.
1101
01:48:40,588 --> 01:48:43,216
I thought it was all over between us.
1102
01:48:44,759 --> 01:48:47,178
It's not all over between us, Tom.
1103
01:48:47,345 --> 01:48:52,934
It will never be.
I want you, not the medals of a hero.
1104
01:48:53,101 --> 01:48:55,395
What you did was right.
1105
01:48:55,645 --> 01:48:59,899
You must make them understand
you were suffering from battle fatigue.
1106
01:49:00,442 --> 01:49:03,486
You must make them realize this.
1107
01:49:03,653 --> 01:49:06,197
You've got to tell them, Tom.
1108
01:49:09,993 --> 01:49:12,328
I can't tell them, Carla.
1109
01:49:13,371 --> 01:49:14,789
I can't.
1110
01:50:09,677 --> 01:50:10,845
At ease, Reynolds.
1111
01:50:11,012 --> 01:50:13,014
You might get an infection.
1112
01:50:13,181 --> 01:50:15,683
Not after I soak them in this stuff.
1113
01:50:16,518 --> 01:50:18,478
This is General Sloan.
1114
01:50:18,645 --> 01:50:21,356
The General's out of headquarters
in Washington.
1115
01:50:23,608 --> 01:50:25,485
Would you like a drink, General?
1116
01:50:25,652 --> 01:50:29,864
Thanks, Reynolds. I'd like one.
The Colonel would like one too.
1117
01:50:36,871 --> 01:50:38,248
Thanks.
1118
01:50:51,678 --> 01:50:53,555
Well, Reynolds...
1119
01:50:59,144 --> 01:51:01,521
...looks like you really did it.
1120
01:51:10,238 --> 01:51:14,034
This is one of the warrants from
Chongqing that I picked up.
1121
01:51:14,576 --> 01:51:17,912
This is my answer to anything
you people have to say.
1122
01:51:18,580 --> 01:51:21,583
Those documents
were ordered destroyed.
1123
01:51:22,133 --> 01:51:26,921
Have you any idea of the far-flung
complications that you have provoked?
1124
01:51:28,173 --> 01:51:32,594
The drastic effect it has on
American-Chinese relation?
1125
01:51:35,764 --> 01:51:38,558
General, I know a little something
about you.
1126
01:51:38,933 --> 01:51:41,895
You were a Medal of Honor winner
in the First World War.
1127
01:51:42,062 --> 01:51:45,065
Self-made millionaire in civilian life.
1128
01:51:45,482 --> 01:51:49,778
In both areas, your exploits are,
what they say in the comic books, a legend.
1129
01:51:53,406 --> 01:51:58,119
I guess I expected something different from you,
instead of the usual old hogwash.
1130
01:51:58,286 --> 01:52:01,373
I'd like to say one thing, General,
before we go any further.
1131
01:52:01,748 --> 01:52:04,084
Captain Reynolds has had
a hard tour of duty.
1132
01:52:04,250 --> 01:52:05,427
Too much for any one man.
1133
01:52:05,594 --> 01:52:09,089
Butt out, Fred!
I don't need a public defender.
1134
01:52:09,255 --> 01:52:12,050
I'm here to nail down
a few things myself.
1135
01:52:12,801 --> 01:52:15,011
The hell you are.
1136
01:52:16,721 --> 01:52:21,768
You're here to hang,
unless you come up with the right answers.
1137
01:52:22,143 --> 01:52:25,605
Over there in the main house
is General Chao...
1138
01:52:25,772 --> 01:52:29,651
...official representative
of the Chinese Government.
1139
01:52:29,818 --> 01:52:33,154
He's patiently waiting
for your personal apology.
1140
01:52:37,992 --> 01:52:42,664
I'll stand trial. I'll resign my commission.
But I will not apologize.
1141
01:52:43,998 --> 01:52:46,418
Suppose we confiscate this document.
1142
01:52:46,584 --> 01:52:48,128
I couldn't stop you.
1143
01:52:48,294 --> 01:52:51,923
Except I got a couple of them
stashed away in safe places.
1144
01:52:53,425 --> 01:52:55,552
Fairly tricky.
1145
01:52:56,052 --> 01:52:58,847
But you don't know
what genuine trickiness is.
1146
01:52:59,556 --> 01:53:02,183
I've got a couple of tricksters.
1147
01:53:02,350 --> 01:53:07,939
Real star-spangled-banner,
hell-for-leather tricksters, right outside that door.
1148
01:53:09,190 --> 01:53:13,528
An investigating team
from headquarters, CBI.
1149
01:53:13,695 --> 01:53:16,948
They're panting to chew you up.
1150
01:53:17,449 --> 01:53:20,994
I only hope I don't have to use them.
1151
01:53:29,711 --> 01:53:35,300
I've just seen 34 American GI's with
their heads blown off by Chinese troops.
1152
01:53:38,219 --> 01:53:39,512
And I wanna know why.
1153
01:53:45,351 --> 01:53:46,686
This is sickening.
1154
01:53:48,688 --> 01:53:54,202
But doesn't it strike you, Tom,
that your actions were, to say the least, unprecedented?
1155
01:53:54,369 --> 01:53:58,740
Doesn't it strike you that we're fighting
a rather unprecedented kind of war?
1156
01:54:00,241 --> 01:54:02,494
Isn't that right, General?
1157
01:54:03,745 --> 01:54:07,540
Well, it has its bad moments.
But in the long run...
1158
01:54:07,707 --> 01:54:11,294
I don't give a damn about the long run
if it adds up to this.
1159
01:54:11,461 --> 01:54:12,980
You can't deny what's been going on.
1160
01:54:13,146 --> 01:54:16,383
And what will continue to go on
unless something's done about it.
1161
01:54:17,092 --> 01:54:19,803
I know I'm right about this.
1162
01:54:20,261 --> 01:54:22,680
And if you don't know it, I pity you.
1163
01:54:48,665 --> 01:54:51,960
Colonel Reed, Captain Alofson.
1164
01:54:59,542 --> 01:55:00,468
Drink?
1165
01:55:02,053 --> 01:55:04,097
Proceed, Doctor.
1166
01:55:06,975 --> 01:55:09,394
Oh, no, not while you're in the room,
Colonel.
1167
01:55:09,853 --> 01:55:13,815
Doctor, you know the regulations.
I've a right to a private examination.
1168
01:55:13,982 --> 01:55:16,585
Particularly in view of the fact that
every blood-sucking politician...
1169
01:55:16,752 --> 01:55:20,447
...in the CBI is looking to snap me
out on a Section Eight.
1170
01:55:20,822 --> 01:55:22,615
Who said you were to be examined?
1171
01:55:22,782 --> 01:55:26,286
Oh, I didn't say that anyone said it,
did I, Colonel?
1172
01:55:26,453 --> 01:55:29,506
Reynolds, you're in a sling. According
to your 201 File, your actions...
1173
01:55:29,773 --> 01:55:34,002
...have for some time refuted your
psychological fitness for command.
1174
01:55:34,669 --> 01:55:37,839
You should have my problems, Colonel.
You really should.
1175
01:55:39,674 --> 01:55:41,092
Proceed, Doctor.
1176
01:55:45,096 --> 01:55:48,016
You've got a very neurotic friend there,
Doc.
1177
01:55:51,311 --> 01:55:54,439
That's all that's left of
the 34 men we found.
1178
01:55:55,065 --> 01:55:57,359
Reynolds, I've got to examine you.
1179
01:55:57,525 --> 01:56:00,528
Okay. Mind if I smoke?
1180
01:56:00,695 --> 01:56:03,656
Supposing I said
I wished you wouldn't?
1181
01:56:04,366 --> 01:56:07,202
Well, if you gave me a good reason,
I probably wouldn't.
1182
01:56:07,369 --> 01:56:10,372
But seeing as how you don't outrank me,
I think I will.
1183
01:56:10,538 --> 01:56:14,417
- Well, that's a specific, logical answer.
- Thank you, Doc.
1184
01:56:15,460 --> 01:56:19,047
About your 201 File...
1185
01:56:20,215 --> 01:56:24,344
...I guess we both know what
Colonel Reed had reference to.
1186
01:56:25,220 --> 01:56:26,846
For instance?
1187
01:56:29,182 --> 01:56:31,059
For instance...
1188
01:56:32,394 --> 01:56:36,398
...your killing one of
your own men. Kachin.
1189
01:56:38,900 --> 01:56:40,735
I had to put him out of his misery.
1190
01:56:41,102 --> 01:56:44,072
We had no morphine. He couldn't be saved.
And we had no doctor.
1191
01:56:44,239 --> 01:56:47,492
Without a doctor, how do you know
he couldn't have been saved?
1192
01:56:47,659 --> 01:56:52,038
I've seen a lot of bad belly wounds, Doc.
This one was one of the worst.
1193
01:56:53,331 --> 01:56:54,791
What else?
1194
01:56:59,796 --> 01:57:02,507
You seem to have challenged the authority
of an Army physician...
1195
01:57:02,716 --> 01:57:05,677
...in his own hospital.
In his report to headquarters...
1196
01:57:09,389 --> 01:57:12,600
Man, they really stack the deck,
don't they?
1197
01:57:14,561 --> 01:57:18,773
About the Ubachi strike,
where you lost so many troops...
1198
01:57:19,816 --> 01:57:22,569
...would you say you were
under stress at the time?
1199
01:57:22,736 --> 01:57:24,070
Yeah, I think so.
1200
01:57:24,237 --> 01:57:30,201
Would you say that your subsequent
action in attacking the bandits...
1201
01:57:30,368 --> 01:57:32,746
...was influenced by the same kind
of stress?
1202
01:57:33,204 --> 01:57:37,208
No, Doc, I knew exactly
what I was doing.
1203
01:57:39,044 --> 01:57:41,713
Chongqing is most understanding.
1204
01:57:41,880 --> 01:57:43,465
If Captain Reynolds is sick...
1205
01:57:43,631 --> 01:57:47,427
...and hospitalized,
my government will be satisfied.
1206
01:57:47,594 --> 01:57:52,307
Nevertheless, he must apologize
for his absurd charges.
1207
01:57:52,474 --> 01:57:55,393
Without an apology,
Chongqing would suffer...
1208
01:57:55,560 --> 01:58:00,815
...what many orientals
characterize as a severe loss of face.
1209
01:58:00,982 --> 01:58:05,403
As an American, I must say I am outraged
at Captain Reynolds attitude.
1210
01:58:06,154 --> 01:58:07,697
Doctor?
1211
01:58:08,365 --> 01:58:11,826
Well, it's advised that Reynolds be
sent to the American hospital...
1212
01:58:11,993 --> 01:58:14,329
...in Delhi for further observation.
1213
01:58:14,496 --> 01:58:19,918
Gentlemen, shall we take
first things first?
1214
01:58:24,214 --> 01:58:26,508
How about that?
1215
01:58:35,350 --> 01:58:38,228
Those warrants were ordered
destroyed.
1216
01:58:38,478 --> 01:58:43,358
Well, you see, sir,
Captain Reynolds has several more of those...
1217
01:58:43,525 --> 01:58:45,360
...safely hidden away.
1218
01:58:45,527 --> 01:58:48,154
I am sure they could be recovered...
1219
01:58:48,321 --> 01:58:53,201
...but what bothers me is,
why were they issued in the first place?
1220
01:58:54,369 --> 01:58:58,873
Are you questioning, sir,
the judgment of the Chongqing Government?
1221
01:58:59,040 --> 01:59:01,751
I'm questioning
the use of these warrants.
1222
01:59:01,918 --> 01:59:06,548
You see, sir,
if there's nothing wrong with them...
1223
01:59:06,715 --> 01:59:09,467
...why do you want them destroyed?
1224
01:59:09,634 --> 01:59:13,555
These warrants were issued to troops
of independent Chinese generals...
1225
01:59:13,722 --> 01:59:17,058
- ...whose integrity cannot be questioned.
- Warlords.
1226
01:59:17,225 --> 01:59:21,021
For the purpose of prosecuting enemies
of the Chinese Republic.
1227
01:59:21,187 --> 01:59:25,066
Americans were,
as you say, prosecuted.
1228
01:59:26,234 --> 01:59:29,529
We of the Chongqing Government
have no proof of that.
1229
01:59:29,696 --> 01:59:32,532
You have the sworn deposition
of an American officer.
1230
01:59:32,699 --> 01:59:36,911
Whose qualifications have already been
confuted by his own superiors...
1231
01:59:37,078 --> 01:59:42,333
...and whose rebelliousness
I personally find unbearable.
1232
01:59:42,500 --> 01:59:45,962
I must insist on Reynolds apology.
1233
01:59:46,129 --> 01:59:52,093
And I, sir, must insist that
these warrants were misused by a warlord...
1234
01:59:52,260 --> 01:59:55,597
...who took it upon himself
to kill Americans.
1235
01:59:55,930 --> 02:00:00,935
And it's his conduct that should be examined,
not Reynolds.
1236
02:00:02,395 --> 02:00:06,775
And the high command of the American and
Chinese should be made aware of that.
1237
02:00:08,485 --> 02:00:14,157
So there will be no apology.
Certainly not by Captain Reynolds.
1238
02:00:14,324 --> 02:00:17,702
You see, this boy has influence
in Washington.
1239
02:00:17,869 --> 02:00:19,871
Influence? Who?
1240
02:00:20,955 --> 02:00:22,415
Me.
1241
02:00:25,043 --> 02:00:30,298
Colonel Reed,
I think you fiddle-fouled this whole detail.
1242
02:00:30,465 --> 02:00:33,468
You and Alofson both.
1243
02:00:33,968 --> 02:00:38,556
It seems to me that Captain Reynolds
is saner than either of you.
1244
02:00:38,723 --> 02:00:40,850
Is that what you would
have us report?
1245
02:00:41,017 --> 02:00:46,439
I'll do the reporting, to your government,
and to the Chongqing Government.
1246
02:00:48,650 --> 02:00:52,153
Do you wish to speak further
with me on this?
1247
02:00:53,738 --> 02:00:57,158
In the words of an old hymn...
1248
02:00:58,410 --> 02:00:59,994
"You go to hell."
1249
02:01:14,134 --> 02:01:15,468
Sir.
1250
02:01:16,928 --> 02:01:18,346
Gentlemen.
1251
02:01:39,409 --> 02:01:43,538
As for you, I could pulverize you
on a hundred raps...
1252
02:01:43,705 --> 02:01:47,208
...and make them, each one of them, stick.
Disobedience of orders.
1253
02:01:47,375 --> 02:01:48,460
Yes, sir.
1254
02:01:48,626 --> 02:01:51,671
Conduct of a nature to bring discredit
upon the military service.
1255
02:01:51,838 --> 02:01:52,681
Yes, sir.
1256
02:01:52,848 --> 02:01:58,011
Use of provoking words and gestures to an officer,
disrespect towards same.
1257
02:01:58,178 --> 02:01:59,220
Yes, sir.
1258
02:01:59,387 --> 02:02:02,515
Conduct against the prejudice
of good order and discipline.
1259
02:02:02,682 --> 02:02:05,226
Colonel, you got any more
of that foot wash?
1260
02:02:05,393 --> 02:02:06,728
Yes, sir.
1261
02:02:06,895 --> 02:02:10,648
Conduct unbecoming an officer
and a what-do-you-call-it.
1262
02:02:10,815 --> 02:02:12,233
Yes, sir.
1263
02:02:15,153 --> 02:02:19,741
Now, may I say that I owe you
a debt of gratitude.
1264
02:02:20,825 --> 02:02:24,621
Perhaps you're not aware of
the fact that I got my Medal of Honor...
1265
02:02:24,788 --> 02:02:28,083
- ...for disobeying orders.
- No, sir.
1266
02:02:29,626 --> 02:02:33,380
I'd forgotten how fine it feels
to do what you think is right...
1267
02:02:33,546 --> 02:02:36,257
...regardless of the consequences.
1268
02:02:36,424 --> 02:02:39,803
Oh, I think there's one more thing
you should know.
1269
02:02:39,969 --> 02:02:45,308
"The Chongqing Government sincerely
deplores the actions of renegade bandits.
1270
02:02:45,475 --> 02:02:50,271
"Possession and misuse of warrants
issued by the Republic of China...
1271
02:02:50,438 --> 02:02:53,692
"...are being investigated
by proper authority.
1272
02:02:53,858 --> 02:02:58,196
"Our wish Captain Reynolds be
exonerated of all charges immediately.
1273
02:02:58,363 --> 02:03:01,116
"Signed, Chiang Kai-shek."
1274
02:03:03,284 --> 02:03:09,124
Well, I guess the generalissimo
needed a little time to think things out...
1275
02:03:09,290 --> 02:03:11,626
...like the rest of us mortals.
1276
02:03:14,671 --> 02:03:17,632
I'll have an airplane in the morning
to take you back to your Kachins.
1277
02:03:17,966 --> 02:03:20,510
I guess congratulations are in order,
all around.
1278
02:03:20,677 --> 02:03:21,970
Yes, sir.
1279
02:03:48,038 --> 02:03:51,958
I want our house painted white,
with blue curtains.
1280
02:03:52,125 --> 02:03:55,837
I want brass candlesticks
and a clock on the mantel.
1281
02:03:56,004 --> 02:03:59,758
And I want a little rocking chair
for the baby's room.
1282
02:04:00,759 --> 02:04:02,343
Already it starts.
1283
02:04:03,344 --> 02:04:06,723
We have to hold our head up
in the neighborhood, don't we?
1284
02:04:07,682 --> 02:04:10,268
Anything you say, cara mia.
103966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.