Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,901 --> 00:00:34,077
All right.
2
00:00:34,121 --> 00:00:37,254
If you could get off
that for a minute,
I'd like to get up.
3
00:00:39,822 --> 00:00:40,997
Ah.
4
00:01:53,200 --> 00:01:55,158
The Internet's out.
5
00:01:55,202 --> 00:01:56,812
You're addicted.
6
00:01:58,640 --> 00:02:02,122
What's a six-letter word
for bride-to-be?
7
00:02:04,472 --> 00:02:07,257
Is it fianc�?
8
00:02:07,301 --> 00:02:09,825
Fianc�. No, that's five.
9
00:02:11,522 --> 00:02:14,046
I don't know why
you're wasting your time.
10
00:02:14,090 --> 00:02:16,048
You got to stop
opening my mail, Mom.
11
00:02:16,092 --> 00:02:18,573
How many no's
do you need to hear?
12
00:02:20,052 --> 00:02:22,533
Would it kill you
to comb your hair?
13
00:02:25,014 --> 00:02:27,408
Did the benefits
go through yet?
14
00:02:27,451 --> 00:02:29,192
No. We got to wait
for the appeal.
15
00:02:29,236 --> 00:02:30,628
How long is that
going to take?
16
00:02:30,672 --> 00:02:32,891
-I don't know.
-Huh?
17
00:02:32,935 --> 00:02:34,110
I filled the forms out.
18
00:02:34,154 --> 00:02:35,590
Well, did you do it
the right way,
19
00:02:35,633 --> 00:02:37,548
like I showed you?
20
00:02:39,507 --> 00:02:41,335
Hi, Paul.
21
00:02:42,423 --> 00:02:44,207
Did you hear what I said?
22
00:03:31,689 --> 00:03:34,301
-Hi.
-Hi, you're from Unitemp?
23
00:03:34,344 --> 00:03:35,954
Yeah.
24
00:03:35,998 --> 00:03:38,305
She was here a few days
last month. Remember?
25
00:03:38,348 --> 00:03:40,785
What was your name again?
26
00:03:40,829 --> 00:03:42,047
Nancy.
27
00:03:43,875 --> 00:03:46,530
Must be nice being a temp.
28
00:03:46,574 --> 00:03:49,316
You get to set
your own schedule.
29
00:03:49,359 --> 00:03:50,534
I mean, it's okay.
30
00:03:52,623 --> 00:03:53,929
Where did you go
on vacation?
31
00:03:53,972 --> 00:03:56,323
-The DPRK.
-Where's that?
32
00:03:56,366 --> 00:03:59,239
It's the Democratic People's
Republic of Korea.
33
00:04:00,631 --> 00:04:03,243
Wait,
you went to North Korea?
34
00:04:03,286 --> 00:04:04,548
Oh, my friend just got
back from there.
35
00:04:04,592 --> 00:04:06,681
She said it has
a really good shopping.
36
00:04:06,724 --> 00:04:08,335
Deb, that's South Korea.
37
00:04:08,378 --> 00:04:09,727
There's no shopping
in North Korea.
38
00:04:09,771 --> 00:04:11,947
There's barely any food.
39
00:04:11,990 --> 00:04:16,081
How the hell
did you get in exactly?
40
00:04:16,125 --> 00:04:17,909
Oh, it's, like,
really easy.
41
00:04:17,953 --> 00:04:20,042
You can go as
an American tourist,
42
00:04:20,085 --> 00:04:22,740
-you know,
through a tourist company.
-Really?
43
00:04:22,784 --> 00:04:24,351
- Yeah, you should go.
It's fascinating.
44
00:04:24,394 --> 00:04:25,613
We had a lot of fun.
45
00:04:25,656 --> 00:04:28,180
Actually, my wife's Korean
46
00:04:28,224 --> 00:04:30,139
and she doesn't know anyone
that's allowed in,
47
00:04:30,182 --> 00:04:32,054
except for, like,
diplomats so...
48
00:04:32,097 --> 00:04:35,579
Well, I have good photos
here from--
49
00:04:35,623 --> 00:04:37,625
-Photos?
-Mm-hmm.
50
00:04:40,018 --> 00:04:41,672
Oh, that doesn't
look that bad.
51
00:04:41,716 --> 00:04:44,327
Yeah, that's--
that's me.
52
00:04:46,416 --> 00:04:49,332
You just went
by yourself or--
53
00:04:49,376 --> 00:04:51,639
Yeah, but then they put me
in group.
54
00:04:51,682 --> 00:04:55,033
-Who's-- who's that?
-That's like the,
55
00:04:55,077 --> 00:04:57,949
like the leader
but, you know, it's a statue.
56
00:04:57,993 --> 00:05:00,952
- Oh.
- Oh, wow. Sweet.
57
00:05:02,432 --> 00:05:03,912
Where is that?
58
00:05:03,955 --> 00:05:07,394
Uh... It's just kind of,
like, a field.
59
00:05:07,437 --> 00:05:09,396
What does that sign say?
60
00:05:09,439 --> 00:05:11,049
I don't know, it's...
61
00:05:11,093 --> 00:05:12,834
Korean.
62
00:05:32,375 --> 00:05:34,377
Looks like
you're feeling better.
63
00:05:36,466 --> 00:05:38,207
What is this?
64
00:05:40,470 --> 00:05:42,342
Just junk mail.
65
00:05:43,473 --> 00:05:44,866
What are you up to?
66
00:05:44,909 --> 00:05:47,347
Nothing.
67
00:05:49,479 --> 00:05:52,352
You can still have a baby
if you want to.
68
00:05:55,442 --> 00:05:57,139
It's not too late.
69
00:06:16,506 --> 00:06:18,378
Becca,
70
00:06:18,421 --> 00:06:21,859
not a day goes by that
I don't think of my daughter.
71
00:06:21,903 --> 00:06:24,340
Even though she was
only on this earth for...
72
00:06:24,384 --> 00:06:27,474
for a few hours.
73
00:06:27,517 --> 00:06:30,825
I'll... I'll always cherish
those minutes forever.
74
00:06:33,262 --> 00:06:37,135
Thank you, Jeb14.
75
00:06:37,179 --> 00:06:39,007
It really means a lot.
76
00:06:41,009 --> 00:06:44,055
If it weren't
for people like you,
77
00:06:44,099 --> 00:06:46,231
I don't know what I'd do.
78
00:07:46,030 --> 00:07:48,076
How's the hand?
79
00:07:48,119 --> 00:07:49,294
Sore.
80
00:07:52,297 --> 00:07:53,603
Sorry.
81
00:07:57,085 --> 00:07:59,174
You know, if your hand's
still hurting you tonight,
82
00:07:59,217 --> 00:08:01,350
then we can go get it
checked out.
83
00:08:01,393 --> 00:08:03,439
I think we should do it now.
84
00:08:03,483 --> 00:08:06,181
Ma, can you not
open my mail?
85
00:08:06,224 --> 00:08:09,401
-I want to do it right now.
-I think we should wait.
86
00:08:09,445 --> 00:08:11,752
-Why, what are you doing now?
-Last time they said
87
00:08:11,795 --> 00:08:13,623
it was just part
of your symptoms and--
88
00:08:13,667 --> 00:08:15,407
Yeah, well...
89
00:08:15,451 --> 00:08:19,063
-You should expect that.
-That's easy for you to say.
90
00:08:19,107 --> 00:08:20,848
I'm sick of
waiting around for you.
91
00:08:20,891 --> 00:08:22,806
Always an excuse.
No, not today.
92
00:08:24,504 --> 00:08:26,288
I don't want this.
93
00:08:27,942 --> 00:08:29,596
I don't want it.
94
00:08:29,639 --> 00:08:30,901
Get out of here.
95
00:08:30,945 --> 00:08:32,990
Get these eggs
and get out of here.
96
00:10:24,885 --> 00:10:26,147
You Becca?
97
00:10:27,757 --> 00:10:29,411
-Jeb.
-Yeah.
98
00:10:29,454 --> 00:10:31,848
I thought it was you.
I just-- I just didn't
99
00:10:31,892 --> 00:10:34,851
know what you really
looked like, you know.
100
00:10:34,895 --> 00:10:36,200
Yeah.
101
00:10:36,244 --> 00:10:38,463
Hey, thanks for coming
all the way out here.
102
00:10:38,507 --> 00:10:40,683
That's okay.
I had a light day today.
103
00:10:47,211 --> 00:10:50,171
You ready to order?
We have a breakfast menu, too.
104
00:10:50,214 --> 00:10:52,652
Uh, not for me, I'm just
going to have a cappuccino.
105
00:10:52,695 --> 00:10:54,436
-Just a large coffee.
-Okay.
106
00:10:54,479 --> 00:10:56,177
Yeah.
107
00:10:56,220 --> 00:10:58,048
They say one cup a day
is fine,
108
00:10:58,092 --> 00:11:00,094
and I'm pretty moderate.
109
00:11:00,137 --> 00:11:01,965
That's good.
110
00:11:03,793 --> 00:11:07,667
Hey, uh, it probably
seems really weird that I'm--
111
00:11:07,710 --> 00:11:09,930
it's weird, because, I mean,
I could be a total creep
112
00:11:09,973 --> 00:11:11,975
from the Internet
for all you know.
113
00:11:12,019 --> 00:11:14,586
No, no,
I can tell you're not.
114
00:11:14,630 --> 00:11:16,327
Well, thank you.
115
00:11:19,809 --> 00:11:21,506
So, um...
116
00:11:24,814 --> 00:11:26,468
When are you due?
117
00:11:27,861 --> 00:11:29,645
Oh, in a couple of months,
118
00:11:29,689 --> 00:11:34,171
but the doctors are worried
it might be premature so--
119
00:11:34,215 --> 00:11:37,305
You know what, I'm really glad
you decided to keep it.
120
00:11:37,348 --> 00:11:40,787
Well, you helped me decide,
actually.
121
00:11:40,830 --> 00:11:42,614
Really?
122
00:11:42,658 --> 00:11:44,573
Mm-hmm.
123
00:11:44,616 --> 00:11:47,794
You know, I think it's so great,
that blog you write.
124
00:11:47,837 --> 00:11:50,187
I mean, the way you write,
125
00:11:50,231 --> 00:11:52,363
you have a gift,
you know that.
126
00:11:55,845 --> 00:11:57,238
Thank you.
127
00:12:08,728 --> 00:12:11,165
So, how did you find me,
anyways?
128
00:12:13,123 --> 00:12:15,822
Well, after my daughter died
my wife, well,
129
00:12:15,865 --> 00:12:19,434
my ex-wife now, just stopped
talking to me altogether.
130
00:12:20,827 --> 00:12:22,263
She started thinking that, um,
131
00:12:22,306 --> 00:12:24,526
we made a mistake
having the baby even,
132
00:12:24,569 --> 00:12:26,876
because we were going
to lose it right away,
133
00:12:26,920 --> 00:12:29,139
and so, after that
I started looking online
134
00:12:29,183 --> 00:12:31,228
and looking at
all these websites.
135
00:12:31,272 --> 00:12:35,363
Anyway, that's...
that's how I found you.
136
00:12:37,408 --> 00:12:39,628
What was her name,
your daughter?
137
00:12:42,892 --> 00:12:45,025
My daughter's name
was Joey.
138
00:12:54,469 --> 00:12:56,601
Sorry,
I just feel like I know you.
139
00:12:57,689 --> 00:12:59,213
Me, too.
140
00:13:57,967 --> 00:14:00,056
I brought you
some sushi.
141
00:14:00,100 --> 00:14:02,058
I don't eat raw fish.
You know that.
142
00:14:02,102 --> 00:14:04,365
It has mercury in it.
143
00:14:04,408 --> 00:14:06,323
Well, I'll give it
to Paul, then.
144
00:14:06,367 --> 00:14:09,849
Don't give it to Paul.
It'll make him sick.
145
00:14:09,892 --> 00:14:12,373
Remember when Stan gave
him that raw tuna?
146
00:14:12,416 --> 00:14:14,766
He threw up all day.
Nearly killed him.
147
00:14:14,810 --> 00:14:18,509
Yeah, you pretty much let Stan
do whatever he wanted, huh?
148
00:14:31,218 --> 00:14:33,220
What?
149
00:14:33,263 --> 00:14:36,179
I can't lift up my arm.
150
00:14:36,223 --> 00:14:38,007
Well, it's probably just
gone to sleep.
151
00:14:38,051 --> 00:14:39,966
I don't think so.
152
00:14:40,009 --> 00:14:42,620
Oh. Ah.
153
00:14:42,664 --> 00:14:45,797
Yeah, right there.
Yeah, yeah.
154
00:15:17,046 --> 00:15:18,700
Hey.
155
00:15:29,580 --> 00:15:30,930
Mom?
156
00:15:35,673 --> 00:15:37,327
Ma?
157
00:15:48,556 --> 00:15:49,949
Ma?
158
00:16:00,002 --> 00:16:01,264
Ma.
159
00:16:30,511 --> 00:16:34,036
Miss Freeman.
I am so sorry.
160
00:16:34,080 --> 00:16:36,560
Your mother had
a severe ischemic stroke.
161
00:16:36,604 --> 00:16:38,736
It appears she passed away
in her sleep.
162
00:16:38,780 --> 00:16:41,217
Her ongoing Parkinson's
may have increased
163
00:16:41,261 --> 00:16:43,350
the risk for a stroke
of this magnitude.
164
00:16:47,006 --> 00:16:48,224
Miss Freeman?
165
00:17:02,064 --> 00:17:05,589
We have found that
it is very helpful
166
00:17:05,633 --> 00:17:11,421
in the healing process
for her family or friends.
167
00:17:11,465 --> 00:17:15,382
Have you thought about
what kind of a service
you would like?
168
00:17:23,651 --> 00:17:26,828
Mrs. Griffiths? Hey.
169
00:17:28,134 --> 00:17:32,007
It's Nancy Freeman here,
170
00:17:32,051 --> 00:17:33,922
Betty Freeman's daughter.
171
00:17:35,619 --> 00:17:37,578
Betty Freeman.
172
00:17:37,621 --> 00:17:39,536
You used to go to church
with her.
173
00:17:41,190 --> 00:17:43,192
She passed away.
174
00:17:43,236 --> 00:17:45,412
It's on Friday.
175
00:17:46,761 --> 00:17:50,243
Oh, no, I understand.
176
00:18:43,731 --> 00:18:45,036
Becca?
177
00:18:48,344 --> 00:18:49,432
Becca?
178
00:18:49,476 --> 00:18:51,347
Hey.
179
00:18:52,870 --> 00:18:54,785
Hey.
180
00:18:54,829 --> 00:18:57,875
I thought it was you.
You look so different.
181
00:18:57,919 --> 00:19:00,748
Yeah, I'm not
wearing any makeup.
182
00:19:00,791 --> 00:19:03,229
You know, I've been
calling you all day.
183
00:19:03,272 --> 00:19:04,578
Come on, you okay?
184
00:19:04,621 --> 00:19:05,709
Yeah, I haven't been
feeling so good.
185
00:19:05,753 --> 00:19:07,755
I can't talk actually.
186
00:19:10,236 --> 00:19:12,325
Wha-what's going on?
Come on, Becca, talk to me.
187
00:19:12,368 --> 00:19:14,544
-Don't do this.
-No, I can't talk.
188
00:19:15,763 --> 00:19:17,286
Come on,
don't do this.
189
00:19:17,330 --> 00:19:19,288
Stop following me.
190
00:19:19,332 --> 00:19:22,422
Just... just tell me
what's going on.
191
00:19:22,465 --> 00:19:25,251
You know what--
just go away.
192
00:19:25,294 --> 00:19:26,817
Come on,
just tell me--
193
00:19:28,254 --> 00:19:29,429
Just go away.
194
00:19:29,472 --> 00:19:32,083
Jesus Christ.
195
00:19:32,127 --> 00:19:34,129
What the hell's
going on?
196
00:19:40,309 --> 00:19:41,919
What happened?
197
00:19:43,138 --> 00:19:44,705
Are you okay?
198
00:19:46,881 --> 00:19:48,752
I never had the baby.
It died.
199
00:19:50,450 --> 00:19:52,713
What? What-what are you
talking about? When?
200
00:19:52,756 --> 00:19:54,628
Before we met.
201
00:19:54,671 --> 00:19:56,891
Be-before we met?
202
00:19:59,198 --> 00:20:00,373
Why would--
203
00:20:00,416 --> 00:20:02,462
why would you do
something like that?
204
00:20:02,505 --> 00:20:04,942
Well, you said that I was
helping you and--
205
00:20:04,986 --> 00:20:07,293
-You told me you named--
-I didn't want to
let you down.
206
00:20:07,336 --> 00:20:09,817
What, so you make up a lie
about a sick baby?
207
00:20:09,860 --> 00:20:11,297
You make that shit up?
208
00:20:11,340 --> 00:20:13,124
No, I just lied about when.
209
00:20:14,343 --> 00:20:16,171
That's all.
210
00:20:26,225 --> 00:20:27,443
Hey.
211
00:20:29,489 --> 00:20:31,317
Hey...
212
00:20:34,363 --> 00:20:36,147
I really like you.
213
00:20:37,758 --> 00:20:40,369
You're sick.
Leave me alone.
214
00:22:00,406 --> 00:22:03,017
Here in Oswego, 30 years ago,
215
00:22:03,060 --> 00:22:05,672
when Mr. and Mrs. Lynch's
five-year-old daughter,
Brooke,
216
00:22:05,715 --> 00:22:08,631
disappeared from
their local shopping mall
a week before Christmas.
217
00:22:08,675 --> 00:22:11,199
The shocking case ripped
through the community
218
00:22:11,242 --> 00:22:14,071
as neighbors and friends came
together to search for Brooke
219
00:22:14,115 --> 00:22:16,204
in the weeks following
her disappearance.
220
00:22:16,247 --> 00:22:18,380
She was never seen again.
221
00:22:18,424 --> 00:22:21,383
Ten years ago,
her family started
a college scholarship fund
222
00:22:21,427 --> 00:22:23,037
in remembrance
of their daughter.
223
00:22:23,080 --> 00:22:24,908
We spoke to Mr. and Mrs. Lynch
224
00:22:24,952 --> 00:22:26,649
on how they're
honoring her today.
225
00:22:28,347 --> 00:22:30,566
It's like
it was just yesterday.
226
00:22:32,176 --> 00:22:34,788
I can still
see her so clearly.
227
00:22:34,831 --> 00:22:37,660
That year when
she was five is...
228
00:22:37,704 --> 00:22:40,924
it's frozen in time
in my memory.
229
00:22:40,968 --> 00:22:43,100
On the anniversary of the last time the Lynch family
230
00:22:43,144 --> 00:22:46,452
saw their daughter, they're
hosting a fundraising gala.
231
00:22:46,495 --> 00:22:49,629
We wanted her-her life
to count for something.
232
00:22:51,195 --> 00:22:54,373
So, we decided to--
that the best way
233
00:22:54,416 --> 00:22:57,071
to preserve
Brooke's memory
234
00:22:57,114 --> 00:22:59,595
was to help...
235
00:22:59,639 --> 00:23:03,033
a child who might be
economically disadvantaged
to get to college.
236
00:23:04,513 --> 00:23:05,993
Brooke would have
liked that.
237
00:23:06,036 --> 00:23:09,736
Yeah, she was very smart.
She was so smart.
238
00:23:09,779 --> 00:23:12,173
She was, she was
a really creative child.
239
00:23:12,216 --> 00:23:14,915
She really loved learning
and this seemed like
240
00:23:14,958 --> 00:23:18,309
the best
way to commemorate her.
241
00:23:18,353 --> 00:23:20,877
The National
Center for Missing and
Exploited Children
242
00:23:20,921 --> 00:23:23,402
recently released
an age progression photo.
243
00:23:23,445 --> 00:23:27,710
It's what they believe
Brooke Lynch would look like
now at 35-years-old.
244
00:25:47,894 --> 00:25:49,156
Hello?
245
00:25:51,680 --> 00:25:53,508
Hello.
246
00:25:54,944 --> 00:25:56,206
Hello?
247
00:25:56,250 --> 00:26:00,036
Hi. Uh, can you hear me?
248
00:26:00,080 --> 00:26:01,472
Yes. Who is this?
249
00:26:02,561 --> 00:26:04,258
This is Nancy, um...
250
00:26:04,301 --> 00:26:06,739
Who? I think you might have
the wrong number.
251
00:26:06,782 --> 00:26:10,525
I know this is weird,
because, uh, you don't know
who I am, but--
252
00:26:10,569 --> 00:26:13,572
Look, if you're selling
something, I'm not interested.
Thank you.
253
00:26:22,624 --> 00:26:23,625
Yes?
254
00:26:23,669 --> 00:26:25,279
I just,
I wanted to talk to you
255
00:26:25,322 --> 00:26:27,281
about your daughter.
256
00:26:27,324 --> 00:26:28,978
If you're calling about
the scholarship fund,
257
00:26:29,022 --> 00:26:30,719
you can visit the website.
258
00:26:32,460 --> 00:26:34,593
No, it's not--
it's not about that.
259
00:26:35,681 --> 00:26:37,421
Excuse me, who is this?
260
00:26:37,465 --> 00:26:40,163
I think, I just, I think
that I have some information
261
00:26:40,207 --> 00:26:41,382
about your daughter.
262
00:26:42,775 --> 00:26:44,254
What the hell
are you talking about?
263
00:26:44,298 --> 00:26:46,256
I just-- I think that, um,
264
00:26:46,300 --> 00:26:48,519
I think that I might be
your daughter, Brooke.
265
00:26:51,087 --> 00:26:53,307
What kind of sick joke
is this? Who is this?
266
00:26:53,350 --> 00:26:55,396
It's not a joke.
My name is Nancy and -
267
00:26:55,439 --> 00:26:59,095
Nancy Freeman was the name
that was my given name,
268
00:26:59,139 --> 00:27:00,923
but I think that
my mother might've...
269
00:27:02,359 --> 00:27:04,753
kidnapped me 30 years ago.
270
00:27:23,119 --> 00:27:25,121
Please, just stay on the line.
271
00:27:27,776 --> 00:27:29,648
You need to explain.
272
00:27:31,084 --> 00:27:33,260
I saw you on the TV
and, um,
273
00:27:33,303 --> 00:27:36,437
I saw a photograph
of Brooke on the TV,
274
00:27:36,480 --> 00:27:39,570
and,
275
00:27:39,614 --> 00:27:43,444
I can't even explain it.
I just, it was like
looking in a mirror.
276
00:27:43,487 --> 00:27:46,665
And we look really similar.
277
00:27:48,797 --> 00:27:50,320
And there's just
278
00:27:50,364 --> 00:27:53,019
it would explain a lot of things
in my life, like,
279
00:27:54,716 --> 00:27:56,849
I always felt like
my mom hated me.
280
00:27:58,067 --> 00:28:00,766
How do I believe you?
281
00:28:00,809 --> 00:28:03,072
I don't know. I don't know.
282
00:28:03,116 --> 00:28:05,161
How do you know
your mother kidnapped you?
283
00:28:05,205 --> 00:28:08,425
I don't know. I mean,
I don't have any proof.
284
00:28:08,469 --> 00:28:10,558
There's just a lot of little
things that add up.
285
00:28:12,038 --> 00:28:14,649
I want to see
a photo of you... now.
286
00:28:16,259 --> 00:28:18,261
Okay, I can send one
on my cell phone.
287
00:28:19,872 --> 00:28:21,308
Okay, well,
288
00:28:21,351 --> 00:28:23,963
let me give you
my cell phone.
289
00:28:25,268 --> 00:28:29,882
It's, um, 646-555-0127.
290
00:28:29,925 --> 00:28:32,711
All right,
I'll do it right now.
291
00:28:32,754 --> 00:28:34,756
Okay. Bye.
292
00:29:05,874 --> 00:29:07,310
Hello?
293
00:29:10,400 --> 00:29:12,881
As soon as I saw the photo -
294
00:29:16,102 --> 00:29:18,582
I talked to Leo.
295
00:29:18,626 --> 00:29:20,933
We both want to meet you
in person right away.
296
00:29:20,976 --> 00:29:23,805
I can come now. I can come.
It'll take me a few hours.
297
00:29:23,849 --> 00:29:26,025
I come right away.
298
00:29:26,068 --> 00:29:27,678
Leo's in a lot of shock.
299
00:29:27,722 --> 00:29:30,290
He-he thinks we should
talk to the police first.
300
00:29:30,333 --> 00:29:32,988
I just really want to see
you right away.
301
00:29:36,557 --> 00:29:39,908
Okay, well, call me
if you get lost.
302
00:29:39,952 --> 00:29:42,215
-Okay.
-Okay.
303
00:29:42,258 --> 00:29:44,347
-Bye.
-Okay.
304
00:30:08,241 --> 00:30:10,243
Hurry up, Paul, we're going.
305
00:31:23,707 --> 00:31:25,361
She's here.
306
00:31:57,089 --> 00:31:58,307
Hi.
307
00:32:07,360 --> 00:32:10,015
-Hi.
-Hey, you must be Leo.
308
00:32:10,058 --> 00:32:11,538
Thanks for coming so fast.
309
00:32:11,581 --> 00:32:14,323
You must be tired
from your drive.
310
00:32:14,367 --> 00:32:16,543
You have a cat.
311
00:32:16,586 --> 00:32:18,849
Yeah, this is Paul.
312
00:32:20,460 --> 00:32:22,070
Well, here, let me--
313
00:32:23,202 --> 00:32:25,030
All right, come on in.
314
00:32:25,073 --> 00:32:26,640
-Come on.
-Let's go get warm.
315
00:32:31,819 --> 00:32:33,212
Wow.
316
00:32:33,255 --> 00:32:35,214
I didn't know what else to do.
317
00:32:35,257 --> 00:32:38,347
Uh, can I take your coat?
318
00:32:38,391 --> 00:32:40,088
Oh, yeah.
319
00:32:40,132 --> 00:32:44,049
Um, I'm going to put your cat
right in the hallway here.
320
00:32:44,092 --> 00:32:45,833
Oh, could we let him out?
321
00:32:45,876 --> 00:32:47,791
Because he's been
cooped up for hours.
322
00:32:47,835 --> 00:32:50,751
Oh, uh,
Leo has a cat allergy.
323
00:32:50,794 --> 00:32:52,666
You do?
324
00:32:52,709 --> 00:32:55,016
I'll tell you what.
How about if I put him -
325
00:32:55,060 --> 00:32:56,670
I'll let him out in the sunroom,
all right?
326
00:32:56,713 --> 00:32:58,237
This way we can both breathe.
327
00:32:58,280 --> 00:32:59,934
Is that okay?
328
00:32:59,978 --> 00:33:02,241
Here, come on,
have a seat.
329
00:33:02,284 --> 00:33:04,547
Yeah, that's okay.
330
00:33:04,591 --> 00:33:06,723
Please, sit down.
331
00:33:12,077 --> 00:33:14,731
Oh, please,
go ahead, take a seat.
332
00:33:35,839 --> 00:33:38,538
I'm sorry.
We're just still
in a lot of shock.
333
00:33:38,581 --> 00:33:41,454
We didn't want to get
the police involved
334
00:33:41,497 --> 00:33:43,934
because we wanted
to meet you first.
335
00:33:43,978 --> 00:33:46,285
Is that okay
if we ask you some questions?
336
00:33:46,328 --> 00:33:48,591
Yeah, of course, yeah.
337
00:33:50,376 --> 00:33:52,943
I mean, how is it possible?
338
00:33:55,511 --> 00:33:58,384
When did you realize
that you were... kidnapped?
339
00:33:59,820 --> 00:34:00,995
Um...
340
00:34:03,171 --> 00:34:05,652
Well...
341
00:34:05,695 --> 00:34:08,437
You know, I'm still trying
to figure it out.
342
00:34:08,481 --> 00:34:11,527
Do you remember
being taken, anything?
343
00:34:13,138 --> 00:34:14,661
Well, it's just--
it's all a bit fuzzy.
344
00:34:14,704 --> 00:34:16,706
I remember holding your hand...
345
00:34:18,186 --> 00:34:21,407
and then... losing you.
346
00:34:22,669 --> 00:34:24,975
It was terrifying.
347
00:34:25,019 --> 00:34:27,891
But later I just thought
it was like...
348
00:34:27,935 --> 00:34:29,110
I lost my mom,
349
00:34:29,154 --> 00:34:31,417
my other mom in the mall
for an hour
350
00:34:31,460 --> 00:34:35,160
and that's all
I can remember.
351
00:34:35,203 --> 00:34:38,119
Well, it's hard to remember
anything at that age.
352
00:34:38,163 --> 00:34:40,208
Leo is a psychologist.
353
00:34:40,252 --> 00:34:41,818
Oh.
354
00:34:42,993 --> 00:34:44,473
And what do you do?
355
00:34:44,517 --> 00:34:46,606
I'm a professor,
comparative literature.
356
00:34:49,174 --> 00:34:51,654
Yeah, that's great.
357
00:34:53,003 --> 00:34:56,311
So, when exactly
did you start to suspect
358
00:34:56,355 --> 00:34:59,184
that your mother
kidnapped you?
359
00:34:59,227 --> 00:35:03,492
Honey, maybe it's a bit much
right away.
360
00:35:03,536 --> 00:35:05,015
Take your time.
361
00:35:05,059 --> 00:35:06,495
It's okay.
362
00:35:06,539 --> 00:35:09,237
Um, right before
she got sick, before she died.
363
00:35:10,673 --> 00:35:13,546
Your mother died?
Your other mother?
364
00:35:13,589 --> 00:35:15,113
Yeah.
365
00:35:16,244 --> 00:35:17,811
And your father?
366
00:35:17,854 --> 00:35:20,466
He left before I was born.
367
00:35:24,252 --> 00:35:27,603
Anyways, um, a few years ago,
368
00:35:27,647 --> 00:35:30,432
I got a job offer in India,
369
00:35:30,476 --> 00:35:32,478
so when it came
time to find,
370
00:35:32,521 --> 00:35:35,437
to get a passport, I couldn't
find my birth certificate.
371
00:35:35,481 --> 00:35:39,659
And when I asked her
where it was,
372
00:35:39,702 --> 00:35:42,227
she would always say
it's at my aunts' house.
373
00:35:42,270 --> 00:35:44,968
And, you know, it was lost.
374
00:35:47,406 --> 00:35:49,408
Anyway, so,
I lost that job
375
00:35:49,451 --> 00:35:51,714
and, uh, right after that
when I found out
376
00:35:51,758 --> 00:35:53,542
that she had Parkinson's and...
377
00:35:57,590 --> 00:36:00,506
and that's when she told me
378
00:36:00,549 --> 00:36:03,161
that she wasn't
my biological mother.
379
00:36:07,252 --> 00:36:08,644
Okay.
380
00:36:13,083 --> 00:36:15,695
I never felt, like,
a connection to my mom.
381
00:36:30,405 --> 00:36:32,668
Excuse me, can I go
to the bathroom?
382
00:36:32,712 --> 00:36:35,454
Of course. It's just there,
right on your right.
383
00:37:16,538 --> 00:37:18,018
Everything okay?
384
00:37:22,370 --> 00:37:23,632
Nancy?
385
00:37:23,676 --> 00:37:25,460
Yeah,
everything's okay.
386
00:37:49,223 --> 00:37:54,054
Nancy,
just to get things going,
387
00:37:54,097 --> 00:37:59,364
I've arranged for a private
investigator to come tomorrow.
388
00:37:59,407 --> 00:38:02,976
He'll do a DNA test
and, uh, ask some questions,
389
00:38:03,019 --> 00:38:05,108
-and, in the meantime--
-Leo.
390
00:38:07,372 --> 00:38:10,070
I think the sooner the better
for all of us.
391
00:38:13,378 --> 00:38:15,815
Um, you know, I think
392
00:38:15,858 --> 00:38:18,339
that I should probably
get going anyway,
393
00:38:18,383 --> 00:38:19,993
because I don't want to intrude
or anything.
394
00:38:20,036 --> 00:38:21,342
- Oh, please, stay.
- No, it's all right.
395
00:38:21,386 --> 00:38:23,344
Please, you know,
you should stay the night.
396
00:38:23,388 --> 00:38:25,477
It's too long of a drive,
and we have an extra room.
397
00:38:29,219 --> 00:38:31,483
Well, could...
could Paul come in?
398
00:38:33,223 --> 00:38:34,573
You mean in the house?
399
00:38:34,616 --> 00:38:36,314
Just this once?
400
00:38:39,447 --> 00:38:41,362
Let me think about it.
401
00:38:41,406 --> 00:38:43,451
Nancy, come on.
Let me show you that extra room.
402
00:38:43,495 --> 00:38:45,279
-Come on.
-Okay.
403
00:38:47,673 --> 00:38:49,152
Okay.
404
00:39:03,471 --> 00:39:06,387
Or you could sleep
on the pullout sofa
if you'd rather.
405
00:39:06,431 --> 00:39:08,171
No, it's okay.
406
00:39:08,215 --> 00:39:09,738
Okay.
407
00:39:11,479 --> 00:39:14,439
Leo always wanted me
to get rid of all of her stuff,
408
00:39:14,482 --> 00:39:15,788
your stuff.
409
00:39:18,660 --> 00:39:21,271
We keep this room locked
when we have guests.
410
00:39:26,451 --> 00:39:28,453
Um, there's towels here.
411
00:39:28,496 --> 00:39:29,541
Thanks.
412
00:39:40,203 --> 00:39:42,684
I could sleep in here, too,
if you want.
413
00:39:44,643 --> 00:39:47,036
-Okay.
-Okay.
414
00:40:14,455 --> 00:40:17,023
I used to
lie in here for hours.
415
00:40:19,068 --> 00:40:23,072
I convinced myself
you were living with
some nice family somewhere.
416
00:40:24,509 --> 00:40:26,946
I'd imagine how long
your hair was,
417
00:40:28,687 --> 00:40:30,428
what your clothes were like,
418
00:40:31,777 --> 00:40:33,431
who your friends were.
419
00:40:34,649 --> 00:40:37,173
I hope you're not disappointed.
420
00:40:40,655 --> 00:40:42,614
Why would you say that?
421
00:43:00,055 --> 00:43:02,188
How did you sleep?
422
00:43:02,231 --> 00:43:04,886
I slept really well,
thank you.
423
00:43:04,930 --> 00:43:06,845
I thought you were
going to come in.
424
00:43:06,888 --> 00:43:08,411
-I thought you were--
-Yeah, I meant to.
425
00:43:08,455 --> 00:43:10,675
I guess I just fell really
deeply asleep for a change.
426
00:43:10,718 --> 00:43:12,372
I'm sorry.
427
00:43:12,415 --> 00:43:14,287
You don't have to be sorry.
I'm just--
428
00:43:14,330 --> 00:43:17,159
No, I--
I know you're worried.
I know you're worried.
429
00:43:37,571 --> 00:43:40,052
Sorry, Paul.
430
00:43:40,095 --> 00:43:42,402
- Hey.
- ...want it to be her.
431
00:43:42,445 --> 00:43:44,273
I mean,
I understand that.
432
00:43:44,317 --> 00:43:46,798
You know,
I want it to be her, too, but--
433
00:43:46,841 --> 00:43:48,451
Do you?
434
00:43:48,495 --> 00:43:50,018
What?
435
00:43:59,767 --> 00:44:01,639
It looks good.
436
00:44:01,682 --> 00:44:04,467
Oh, it's okay.
437
00:44:04,511 --> 00:44:07,949
Leo, why don't you show Nancy
your photo studio?
438
00:44:10,169 --> 00:44:12,084
Sure.
439
00:44:18,003 --> 00:44:21,093
They should be
in a gallery or something.
440
00:44:21,136 --> 00:44:23,225
No.
441
00:44:23,269 --> 00:44:25,793
I mean, it's really
just a hobby.
442
00:44:25,837 --> 00:44:27,186
I'm not that good.
443
00:44:28,753 --> 00:44:31,669
I got my first camera
when Brooke was born.
444
00:44:33,801 --> 00:44:36,848
You know, I have some
old photos, I think, in here.
445
00:44:57,825 --> 00:44:59,305
Four years old.
446
00:45:00,393 --> 00:45:02,830
Look-look really happy.
447
00:45:09,184 --> 00:45:12,666
I used to look at these all
the time so I wouldn't forget.
448
00:45:17,845 --> 00:45:20,761
Ah, do you remember the lake?
449
00:45:20,805 --> 00:45:22,502
You used to--
450
00:45:22,545 --> 00:45:25,853
well, I would take
Brooke there every day
in the summer.
451
00:45:29,639 --> 00:45:33,861
Well, keep looking.
Maybe something
will jog your memory.
452
00:45:43,915 --> 00:45:45,917
Do you mind
if I take your photo?
453
00:45:47,005 --> 00:45:49,094
Um...
454
00:45:50,748 --> 00:45:52,793
Oh, okay.
455
00:45:52,837 --> 00:45:54,273
Yeah?
456
00:45:55,491 --> 00:45:57,276
All right, just look at me.
457
00:45:57,319 --> 00:46:00,888
Just move the chair a
little bit towards the window.
458
00:46:04,022 --> 00:46:06,764
Good, good.
459
00:46:13,074 --> 00:46:15,163
Look at me
a little bit more.
460
00:46:18,079 --> 00:46:21,126
I'm not very photogenic.
461
00:46:21,169 --> 00:46:22,736
Sure, you are.
462
00:46:22,780 --> 00:46:25,695
That's nice, just relax.
Look at me.
463
00:46:27,872 --> 00:46:29,177
I'm not--
464
00:46:35,880 --> 00:46:38,317
-More?
-No, no, I'm good. Thanks.
465
00:46:38,360 --> 00:46:40,972
Nancy?
466
00:46:42,321 --> 00:46:44,149
Must be the PI.
467
00:46:54,333 --> 00:46:55,638
- Mr. Lynch?
- Yes.
468
00:46:55,682 --> 00:46:58,641
-Hi. I'm Jake from ICP.
-Hi, come on in.
469
00:47:00,382 --> 00:47:02,907
So, I'm just going to ask you
a few questions
470
00:47:02,950 --> 00:47:04,909
and then I'm going to take
a sample of everyone's saliva
471
00:47:04,952 --> 00:47:07,215
to make sure that you are
Brooke Lynch.
472
00:47:07,259 --> 00:47:10,175
Otherwise, the police
can't reopen the case. Okay?
473
00:47:10,218 --> 00:47:12,917
So, your--
your name is Nancy Freeman?
474
00:47:12,960 --> 00:47:14,919
-Yeah.
-Okay.
475
00:47:14,962 --> 00:47:18,923
And, um, your mother,
the one who raised you,
her name?
476
00:47:18,966 --> 00:47:20,925
Betty Freeman.
477
00:47:20,968 --> 00:47:25,190
Now, Mr. Lynch mentioned that
she is now deceased, correct?
478
00:47:25,233 --> 00:47:27,757
-Yes.
-Okay, when did she pass?
479
00:47:27,801 --> 00:47:29,934
Um...
480
00:47:29,977 --> 00:47:31,326
about a week ago.
481
00:47:32,893 --> 00:47:34,416
What?
482
00:47:34,460 --> 00:47:37,376
Well, she, I mean, she was sick
for a really long time,
483
00:47:37,419 --> 00:47:40,379
then she-- she had a stroke
and died.
484
00:47:43,904 --> 00:47:46,080
And your--
your mother, Betty,
485
00:47:46,124 --> 00:47:49,954
did she ever confess
to a kidnapping
or anything like that?
486
00:47:49,997 --> 00:47:53,914
Well, she said that
she'd adopted me
from her distant cousin.
487
00:47:53,958 --> 00:47:55,742
Distant cousin?
488
00:47:55,785 --> 00:47:57,918
Did you ever meet this cousin?
Do you know his name?
489
00:48:00,007 --> 00:48:01,139
No.
490
00:48:07,406 --> 00:48:11,062
-I need a copy of your
driver's license, please, Nancy.
-Yeah.
491
00:48:18,591 --> 00:48:20,941
Take a quick picture.
492
00:48:20,985 --> 00:48:22,987
Let's see here.
493
00:48:23,030 --> 00:48:25,990
- Beautiful. Thank you.
- Thanks.
494
00:48:26,033 --> 00:48:29,950
All right, so I'm going to
take those saliva samples now.
495
00:48:29,994 --> 00:48:32,561
Okay. Who wants to go first?
Mr. Lynch?
496
00:48:34,520 --> 00:48:37,915
All right. Just open your mouth
a little for me.
497
00:48:39,264 --> 00:48:41,092
There we go.
498
00:48:41,135 --> 00:48:43,181
That easy. Okay.
499
00:48:47,489 --> 00:48:49,230
Okay, Mrs. Lynch.
500
00:48:53,365 --> 00:48:55,149
Beautiful.
501
00:48:56,716 --> 00:48:58,587
All right,
502
00:48:58,631 --> 00:49:00,154
and last
but not least.
503
00:49:02,069 --> 00:49:03,375
Open up.
504
00:49:06,856 --> 00:49:10,034
The results should be ready
in about two or three
business days.
505
00:49:10,077 --> 00:49:12,036
Is there any way
to expedite it?
506
00:49:12,079 --> 00:49:14,952
I'm sorry, that's the
fastest the lab can process it.
507
00:49:14,995 --> 00:49:17,998
It's already been expedited
given the extreme nature
of this case.
508
00:49:18,042 --> 00:49:19,434
I see.
509
00:49:21,132 --> 00:49:23,221
- Thank you for coming.
- Of course.
510
00:49:23,264 --> 00:49:25,092
Oh, and, uh,
511
00:49:25,136 --> 00:49:28,966
if you have any questions,
here, let me give you my card.
512
00:49:30,750 --> 00:49:32,099
There you go.
513
00:49:32,143 --> 00:49:34,058
Feel free to
reach out anytime. Okay?
514
00:49:34,101 --> 00:49:36,495
- Thank you.
- Okay.
515
00:49:38,062 --> 00:49:39,106
Take care.
516
00:49:45,112 --> 00:49:46,548
Thank you.
517
00:49:56,994 --> 00:49:58,908
Maybe we should
do something.
518
00:50:02,173 --> 00:50:03,304
Thanks.
519
00:50:04,392 --> 00:50:06,568
I'll get us a catalog.
520
00:50:21,148 --> 00:50:24,673
You know, she's been waiting for
Brooke for a really long time.
521
00:50:30,505 --> 00:50:32,377
What about you?
522
00:50:32,420 --> 00:50:36,250
Well, of course, but I-I just
don't want to see her get hurt.
523
00:50:36,294 --> 00:50:40,385
A girl was found 20 years ago,
ended up being a false alarm.
524
00:50:56,183 --> 00:50:57,924
Ellen,
525
00:50:59,317 --> 00:51:01,971
I don't think
that Leo likes me.
526
00:51:03,060 --> 00:51:04,583
Why would you say that?
527
00:51:06,324 --> 00:51:09,240
He just has a hard shell,
that's all.
528
00:51:54,241 --> 00:51:57,636
Do you remember when
we first moved in here and
she stepped on a nail?
529
00:51:57,679 --> 00:51:59,812
Oh, God,
that was terrifying.
530
00:52:01,509 --> 00:52:04,208
We were renovating and
you stepped right on a nail.
531
00:52:04,251 --> 00:52:06,253
We had to rush you
to the hospital.
532
00:52:06,297 --> 00:52:08,864
I wonder if she still
has a scar.
533
00:52:08,908 --> 00:52:11,084
It's probably gone by now.
534
00:52:11,128 --> 00:52:13,260
Well,
she did get stitches.
535
00:52:13,304 --> 00:52:15,567
What, I still have scars
from when I was little.
536
00:52:15,610 --> 00:52:17,177
She doesn't have to
show us.
537
00:52:17,221 --> 00:52:19,788
Well, which foot was on?
Do you remember?
538
00:52:19,832 --> 00:52:21,225
No.
539
00:52:21,268 --> 00:52:23,270
It was your left.
540
00:52:23,314 --> 00:52:24,663
Let me have look.
541
00:52:29,407 --> 00:52:31,713
Oh, yeah,
is that it?
542
00:52:31,757 --> 00:52:33,715
Uh, I don't think so.
543
00:52:35,282 --> 00:52:37,197
You know what, maybe it was
your other foot.
544
00:52:37,241 --> 00:52:39,199
We can have a look
at my right foot.
545
00:52:51,080 --> 00:52:53,344
Shirley Jackson.
546
00:52:53,387 --> 00:52:55,607
Yeah, I teach her work
in my class.
547
00:52:55,650 --> 00:52:57,478
You do?
548
00:52:57,522 --> 00:52:59,654
She's one of
my favorite authors.
549
00:53:02,091 --> 00:53:03,832
This is you?
You wrote this?
550
00:53:03,876 --> 00:53:07,967
Yeah, that was my thesis
in grad school.
551
00:53:09,229 --> 00:53:10,274
Wow.
552
00:53:10,317 --> 00:53:11,710
Mm. Not really.
553
00:53:11,753 --> 00:53:13,842
I haven't published
anything since.
554
00:53:13,886 --> 00:53:15,496
Why not?
555
00:53:17,063 --> 00:53:20,240
I-I tried to write about
your disappearing.
556
00:53:20,284 --> 00:53:24,288
First, it was a memoir.
Then, it was fiction.
557
00:53:24,331 --> 00:53:26,377
See those?
558
00:53:26,420 --> 00:53:29,423
Those are all
the unfinished versions.
559
00:53:29,467 --> 00:53:30,816
Can I read one of them?
560
00:53:32,339 --> 00:53:34,472
Well, they're kind of a mess.
561
00:53:34,515 --> 00:53:36,343
No one has ever seen them.
562
00:53:43,350 --> 00:53:46,310
Do you think you could read
one of my stories?
563
00:53:47,833 --> 00:53:49,400
I didn't know you wrote.
564
00:53:49,443 --> 00:53:51,532
They're not that good
or anything.
565
00:53:51,576 --> 00:53:53,317
I bet that's not true.
566
00:53:53,360 --> 00:53:57,495
Well, I mean, I'm not like
a professional like you are.
567
00:53:57,538 --> 00:53:59,932
I bet there's a reason
you became a writer.
568
00:54:01,977 --> 00:54:04,284
I'd like to read
one of your stories.
569
00:54:04,328 --> 00:54:05,851
Could I?
570
00:54:07,853 --> 00:54:10,247
Yeah, okay,
I can email you something.
571
00:54:34,009 --> 00:54:36,577
Leo, these records
are so random.
572
00:54:36,621 --> 00:54:38,318
They're what?
573
00:54:38,362 --> 00:54:40,799
They're so random.
How did we end up with this?
574
00:54:40,842 --> 00:54:45,586
I took all those records
back about five years ago
to the flea market
575
00:54:45,630 --> 00:54:48,372
and then, somehow,
they ended up back in the house.
576
00:54:48,415 --> 00:54:50,548
Yeah,
I went and rebought them
577
00:54:50,591 --> 00:54:53,768
without realizing,
and yet I don't know how
he had them to begin with.
578
00:54:53,812 --> 00:54:56,293
You know?
Would you like anymore wine?
579
00:54:56,336 --> 00:54:58,469
Uh... No, I'm fine.
580
00:54:59,687 --> 00:55:01,994
Oh, um, Leo,
581
00:55:02,037 --> 00:55:04,562
Nancy sent me-- uh,
emailed me a story she wrote.
582
00:55:04,605 --> 00:55:06,433
Can we print it out
and read it?
583
00:55:06,477 --> 00:55:08,827
Oh, right now?
584
00:55:08,870 --> 00:55:10,394
Yeah, come on, please.
585
00:55:10,437 --> 00:55:12,483
Um, yeah.
586
00:55:19,403 --> 00:55:21,013
Can't wait.
587
00:55:45,690 --> 00:55:48,127
Slow, slow, quick, quick,
588
00:55:48,170 --> 00:55:50,434
-slow, slow.
-Hang on,
589
00:55:50,477 --> 00:55:53,045
-you're, like,
going backwards.
-Yeah, that's right.
590
00:55:53,088 --> 00:55:56,788
Slow, slow, quick, quick, slow.
591
00:55:56,831 --> 00:55:59,747
Slow, slow, quick.
592
00:55:59,791 --> 00:56:01,532
-I'm not very good.
-No, I'm not either.
593
00:56:01,575 --> 00:56:03,098
I don't know what I'm doing.
594
00:56:08,365 --> 00:56:11,063
You want to help me
with this? Come here.
595
00:56:11,106 --> 00:56:12,543
Sure.
596
00:56:13,935 --> 00:56:16,634
-You show us.
-I don't know.
597
00:57:06,771 --> 00:57:08,163
You have a way with writing.
598
00:57:12,472 --> 00:57:14,866
Reminds me of Joan Didion,
right?
599
00:57:14,909 --> 00:57:16,694
-Yeah.
-I feel like, um,
600
00:57:16,737 --> 00:57:19,958
Play It As It Lays
or Run Rivermaybe.
601
00:57:20,001 --> 00:57:23,091
Didn't read that one,
but yeah.
602
00:57:23,135 --> 00:57:25,529
Have you ever tried
to get anything published?
603
00:57:25,572 --> 00:57:27,531
Yeah, everywhere.
604
00:57:27,574 --> 00:57:29,968
Well, you can't just give up.
605
00:57:31,752 --> 00:57:34,189
I know a couple of editors
in New York I could send it to.
606
00:57:35,277 --> 00:57:36,583
Really?
607
00:57:38,455 --> 00:57:39,847
You don't have to.
608
00:57:39,891 --> 00:57:42,546
Well, I think
you really have talent.
609
00:57:45,810 --> 00:57:48,508
Of course, I might be
a little biased.
610
00:58:10,051 --> 00:58:12,140
-Hey.
-Hi.
611
00:58:15,056 --> 00:58:16,928
I found this.
612
00:58:19,844 --> 00:58:22,847
I used to play that for you
every night at bedtime.
613
00:58:24,283 --> 00:58:25,893
Yeah?
614
00:58:33,858 --> 00:58:35,512
Thanks.
615
00:58:37,644 --> 00:58:40,386
Did you mean what you said?
616
00:58:40,429 --> 00:58:41,518
About what?
617
00:58:41,561 --> 00:58:43,563
About having talent?
618
00:58:43,607 --> 00:58:45,217
Of course, I did.
619
00:58:46,740 --> 00:58:48,873
I wouldn't lie about that.
620
00:58:48,916 --> 00:58:52,354
But, like, how do you know?
621
00:58:52,398 --> 00:58:53,921
I don't know.
622
00:58:55,662 --> 00:58:58,447
I mean, you really bring
the reader into your world.
623
00:58:58,491 --> 00:59:00,667
Even though it's
a different world.
624
00:59:01,886 --> 00:59:04,845
Your writing is-is raw.
625
00:59:04,889 --> 00:59:08,370
I mean, there's grammatical
errors but you really know
how to tell a story.
626
00:59:10,808 --> 00:59:12,723
You have writing at school?
627
00:59:12,766 --> 00:59:17,379
No. I had a few semesters
at community college but...
628
00:59:19,077 --> 00:59:21,122
I always had to
look after ma and,
629
00:59:21,166 --> 00:59:22,646
you know,
we didn't have any money.
630
00:59:24,604 --> 00:59:27,128
You really don't know
anything about your father?
631
00:59:27,172 --> 00:59:28,739
Hmm-mm.
632
00:59:28,782 --> 00:59:30,958
I remember ma used to
have a lot of boyfriends
633
00:59:31,002 --> 00:59:35,223
and she would sometimes
ask them to read to me
at bedtime.
634
00:59:38,705 --> 00:59:44,189
And... the drunk ones would,
like, fall asleep in my bedroom.
635
00:59:48,585 --> 00:59:50,674
I'm so sorry...
636
00:59:50,717 --> 00:59:52,632
I wasn't there.
637
01:01:21,982 --> 01:01:23,767
Paul.
638
01:01:23,810 --> 01:01:25,203
Paul!
639
01:01:28,815 --> 01:01:30,861
Paul!
640
01:01:30,904 --> 01:01:32,732
Paul!
641
01:01:32,776 --> 01:01:34,516
Paul, come here.
642
01:01:34,560 --> 01:01:35,953
Paul.
643
01:01:37,824 --> 01:01:39,783
Paul!
644
01:01:40,871 --> 01:01:42,524
Paul!
645
01:01:46,267 --> 01:01:47,573
Nancy?
646
01:01:48,661 --> 01:01:49,923
What are you doing?
647
01:01:49,967 --> 01:01:52,186
Paul's run away.
648
01:01:52,230 --> 01:01:54,972
Nancy, it's freezing out here.
Come inside.
649
01:01:55,015 --> 01:01:56,538
-Paul's run away!
-We'll look for him
in the morning.
650
01:01:56,582 --> 01:01:57,670
We can't look
for him in the morning.
651
01:01:57,714 --> 01:01:58,932
He's a house cat.
652
01:01:58,976 --> 01:02:02,762
Um, Nancy, it's 4 AM.
653
01:02:02,806 --> 01:02:05,722
Come inside.
We'll put some food out.
He'll come back.
654
01:02:05,765 --> 01:02:07,898
What do you--
what do you know about cats?
655
01:02:07,941 --> 01:02:10,422
I grew up with cats.
They always come back.
656
01:02:16,297 --> 01:02:18,822
Come inside.
Try to go back to sleep.
657
01:02:18,865 --> 01:02:20,475
We'll find him in the morning.
658
01:02:32,487 --> 01:02:34,359
I'm sorry.
659
01:04:26,950 --> 01:04:28,603
Paul?
660
01:04:37,003 --> 01:04:38,352
Paul?
661
01:04:44,010 --> 01:04:45,882
Paul?
662
01:04:53,672 --> 01:04:55,021
Nancy?
663
01:05:02,289 --> 01:05:03,900
Paul?
664
01:05:05,989 --> 01:05:06,903
Paul?
665
01:05:11,908 --> 01:05:13,692
Paul?
666
01:05:44,375 --> 01:05:46,246
Nancy?
667
01:05:48,683 --> 01:05:50,598
Nancy?
668
01:05:54,428 --> 01:05:55,995
Nancy?
669
01:06:00,869 --> 01:06:02,523
Nancy?
670
01:06:13,099 --> 01:06:16,059
Nancy, where were you?
671
01:06:17,147 --> 01:06:19,192
I was looking for Paul.
672
01:06:19,236 --> 01:06:21,151
You shouldn't be out
in the woods without
your proper colors.
673
01:06:21,194 --> 01:06:23,980
It's hunting season.
674
01:06:24,023 --> 01:06:25,720
Let's go inside.
675
01:06:27,244 --> 01:06:29,376
He'll come back.
Trust me.
676
01:06:42,868 --> 01:06:45,523
Did there used to be
a tree house out back?
677
01:06:50,006 --> 01:06:51,398
Yeah.
678
01:06:52,486 --> 01:06:54,140
How did you know?
679
01:06:54,184 --> 01:06:58,275
Well, when I was out there
I remember... playing in it.
680
01:07:03,106 --> 01:07:05,151
I built it for you.
681
01:07:12,376 --> 01:07:13,986
Paul!
682
01:07:15,335 --> 01:07:18,121
Hey, he's back.
683
01:07:18,164 --> 01:07:19,687
Paul. Hey.
684
01:07:21,167 --> 01:07:22,560
Paul.
685
01:07:24,127 --> 01:07:26,129
You were right.
686
01:07:26,172 --> 01:07:28,131
Paul, you're so cold.
687
01:07:28,174 --> 01:07:30,307
I'm going to get you home.
688
01:07:30,350 --> 01:07:31,960
What, you're leaving now?
689
01:07:32,004 --> 01:07:33,440
Yeah, well,
I should get him home,
690
01:07:33,484 --> 01:07:35,138
and you guys
have been so generous.
691
01:07:35,181 --> 01:07:36,748
No, please, please stay.
692
01:07:36,791 --> 01:07:39,142
Maybe we could take a walk.
693
01:07:39,185 --> 01:07:40,404
We could show her the lake.
694
01:07:40,447 --> 01:07:42,188
You're welcome to stay.
695
01:07:44,408 --> 01:07:46,932
-Okay.
-Sorry.
696
01:07:49,108 --> 01:07:52,068
I can-- I can put him, uh,
in his carrier if you'd like.
697
01:07:53,199 --> 01:07:54,635
No, you know what,
698
01:07:54,679 --> 01:07:57,116
why don't you
put him in your room.
699
01:07:57,160 --> 01:07:58,378
Just keep the door shut.
700
01:07:58,422 --> 01:08:00,250
Yeah?
701
01:08:03,079 --> 01:08:05,429
All right.
702
01:08:05,472 --> 01:08:08,519
Why don't you two go.
I'm just going to stay here and clean up.
703
01:08:08,562 --> 01:08:10,260
Thank you, sweetie.
704
01:08:28,191 --> 01:08:30,193
Hello?
705
01:08:30,236 --> 01:08:32,847
Oh, Mr. Zandia. Hi.
706
01:08:35,241 --> 01:08:37,113
You have the results already?
707
01:08:42,205 --> 01:08:43,902
Oh.
708
01:08:45,382 --> 01:08:47,732
Are you-- are you sure?
709
01:08:52,084 --> 01:08:54,739
Okay.
Thank, oh, thank you.
710
01:08:56,132 --> 01:08:57,742
Goodbye.
711
01:10:57,688 --> 01:11:00,430
We used to come here a lot
when Brooke was little.
712
01:11:03,346 --> 01:11:05,130
She loved the water.
713
01:11:08,394 --> 01:11:11,397
The day that Brooke
went missing,
714
01:11:11,441 --> 01:11:14,095
do you know why
she let go of my hand?
715
01:11:16,054 --> 01:11:18,404
She saw a kitten
in the pet store.
716
01:11:20,101 --> 01:11:22,016
She had wanted one
for Christmas.
717
01:11:23,409 --> 01:11:25,846
As soon as she saw it
she ran right off.
718
01:11:25,890 --> 01:11:29,285
She just slipped
right out of my hand.
719
01:11:31,287 --> 01:11:33,985
When I got to the pet store
I couldn't find her,
720
01:11:34,028 --> 01:11:35,900
and I looked all over the mall.
721
01:11:35,943 --> 01:11:39,295
And I kept going back
and back to the pet store.
722
01:11:41,297 --> 01:11:43,124
She was gone.
723
01:11:49,696 --> 01:11:51,872
It wasn't your fault.
724
01:12:10,326 --> 01:12:13,329
It's the hunters.
We should get going.
725
01:12:25,471 --> 01:12:27,299
Hey, stop!
726
01:12:31,172 --> 01:12:34,001
I-I need your phone.
We need--
727
01:12:34,045 --> 01:12:36,917
We-we need--
we need an ambulance.
728
01:12:38,919 --> 01:12:41,574
I'll do it. I'll do it.
729
01:12:45,839 --> 01:12:47,798
Yes, hello, uh,
we have an emergency.
730
01:12:47,841 --> 01:12:52,280
Um, take us to it.
Uh, near, I think
near Birder's Point.
731
01:12:52,324 --> 01:12:54,935
Um, yes, I think it was
a hunting accident.
732
01:13:03,857 --> 01:13:05,511
What happened?
733
01:13:05,555 --> 01:13:08,514
We were hunting and
then there was an accident.
734
01:13:08,558 --> 01:13:10,429
-What's his name?
-Ben.
735
01:13:10,473 --> 01:13:14,433
Hey, Ben, hey.
Keep looking at me.
736
01:13:14,477 --> 01:13:17,654
It's going to be all right.
Hang in there.
737
01:13:17,697 --> 01:13:19,699
Hey, I need you to
keep your eyes open, okay?
738
01:13:19,743 --> 01:13:22,485
-Ben, can you please--
-Hey, hey, hey. Hi.
739
01:13:22,528 --> 01:13:25,836
Just keep him awake.
Stay awake.
740
01:13:27,359 --> 01:13:28,795
Stay awake.
741
01:13:28,839 --> 01:13:30,971
You need to keep your
eyes open, okay.
742
01:13:31,015 --> 01:13:32,756
All right?
743
01:13:32,799 --> 01:13:34,888
You're not going to tell mom
and dad about this, right?
744
01:13:34,932 --> 01:13:36,760
Hey.
745
01:13:36,803 --> 01:13:38,849
They're coming.
746
01:14:25,025 --> 01:14:27,027
Maybe 18 or 19.
747
01:14:27,071 --> 01:14:28,986
No other adults around
or parents?
748
01:14:29,029 --> 01:14:31,989
No, I didn't see them. No.
It was awful.
749
01:14:32,032 --> 01:14:33,817
But Nancy was terrific.
750
01:14:33,860 --> 01:14:35,862
She-she seemed to know
just what to do.
751
01:14:35,906 --> 01:14:38,517
-She helped stop the bleeding.
-Really?
752
01:14:38,561 --> 01:14:39,736
Yeah.
753
01:14:39,779 --> 01:14:42,390
Well, I hope he's okay.
754
01:14:42,434 --> 01:14:44,523
Yeah, we don't know.
755
01:14:49,223 --> 01:14:51,704
People get taken from you
just like that.
756
01:14:57,623 --> 01:15:00,496
We have to appreciate
what we have now.
757
01:15:05,065 --> 01:15:07,024
It's the only thing that's real.
758
01:15:12,072 --> 01:15:14,379
Shall we have dessert?
759
01:15:14,422 --> 01:15:16,860
Oh, I'm full.
What is it?
760
01:15:16,903 --> 01:15:18,383
Apple crisp.
761
01:15:18,426 --> 01:15:20,559
You're killing me.
762
01:15:20,603 --> 01:15:22,213
-Yeah.
-Nancy?
763
01:15:23,997 --> 01:15:26,130
It's getting pretty late.
I think, um,
764
01:15:26,173 --> 01:15:27,784
I'm just
gonna go to bed.
765
01:15:27,827 --> 01:15:29,742
But it's so early.
766
01:15:29,786 --> 01:15:32,528
Yeah, I'm just,
I'm really tired.
767
01:15:32,571 --> 01:15:34,747
I'm really,
really exhausted.
768
01:15:41,928 --> 01:15:43,626
I love you.
769
01:15:45,584 --> 01:15:46,803
No matter what.
770
01:15:56,116 --> 01:15:58,771
I need to
tell you guys something.
771
01:16:06,649 --> 01:16:09,652
There are things
that you don't know,
772
01:16:09,695 --> 01:16:11,523
that I haven't told you.
773
01:16:12,698 --> 01:16:14,570
And, um...
774
01:16:17,007 --> 01:16:18,574
And I want to tell you.
775
01:16:20,663 --> 01:16:22,186
I know I'm--
776
01:16:22,229 --> 01:16:24,492
I know you've been
through a lot.
777
01:16:25,711 --> 01:16:27,670
It's in your past.
778
01:16:28,758 --> 01:16:30,150
We're here for you now.
779
01:16:33,066 --> 01:16:34,764
We'll get through it.
780
01:16:39,507 --> 01:16:41,858
Why don't you go
get some sleep?
781
01:16:41,901 --> 01:16:44,208
We'll talk about it tomorrow.
782
01:16:52,433 --> 01:16:54,087
Okay.
54070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.