All language subtitles for Nancy.2018.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,901 --> 00:00:34,077
All right.
2
00:00:34,121 --> 00:00:37,254
If you could get off
that for a minute,
I'd like to get up.
3
00:00:39,822 --> 00:00:40,997
Ah.
4
00:01:53,200 --> 00:01:55,158
The Internet's out.
5
00:01:55,202 --> 00:01:56,812
You're addicted.
6
00:01:58,640 --> 00:02:02,122
What's a six-letter word
for bride-to-be?
7
00:02:04,472 --> 00:02:07,257
Is it fiancé?
8
00:02:07,301 --> 00:02:09,825
Fiancé. No, that's five.
9
00:02:11,522 --> 00:02:14,046
I don't know why
you're wasting your time.
10
00:02:14,090 --> 00:02:16,048
You got to stop
opening my mail, Mom.
11
00:02:16,092 --> 00:02:18,573
How many no's
do you need to hear?
12
00:02:20,052 --> 00:02:22,533
Would it kill you
to comb your hair?
13
00:02:25,014 --> 00:02:27,408
Did the benefits
go through yet?
14
00:02:27,451 --> 00:02:29,192
No. We got to wait
for the appeal.
15
00:02:29,236 --> 00:02:30,628
How long is that
going to take?
16
00:02:30,672 --> 00:02:32,891
-I don't know.
-Huh?
17
00:02:32,935 --> 00:02:34,110
I filled the forms out.
18
00:02:34,154 --> 00:02:35,590
Well, did you do it
the right way,
19
00:02:35,633 --> 00:02:37,548
like I showed you?
20
00:02:39,507 --> 00:02:41,335
Hi, Paul.
21
00:02:42,423 --> 00:02:44,207
Did you hear what I said?
22
00:03:31,689 --> 00:03:34,301
-Hi.
-Hi, you're from Unitemp?
23
00:03:34,344 --> 00:03:35,954
Yeah.
24
00:03:35,998 --> 00:03:38,305
She was here a few days
last month. Remember?
25
00:03:38,348 --> 00:03:40,785
What was your name again?
26
00:03:40,829 --> 00:03:42,047
Nancy.
27
00:03:43,875 --> 00:03:46,530
Must be nice being a temp.
28
00:03:46,574 --> 00:03:49,316
You get to set
your own schedule.
29
00:03:49,359 --> 00:03:50,534
I mean, it's okay.
30
00:03:52,623 --> 00:03:53,929
Where did you go
on vacation?
31
00:03:53,972 --> 00:03:56,323
-The DPRK.
-Where's that?
32
00:03:56,366 --> 00:03:59,239
It's the Democratic People's
Republic of Korea.
33
00:04:00,631 --> 00:04:03,243
Wait,
you went to North Korea?
34
00:04:03,286 --> 00:04:04,548
Oh, my friend just got
back from there.
35
00:04:04,592 --> 00:04:06,681
She said it has
a really good shopping.
36
00:04:06,724 --> 00:04:08,335
Deb, that's South Korea.
37
00:04:08,378 --> 00:04:09,727
There's no shopping
in North Korea.
38
00:04:09,771 --> 00:04:11,947
There's barely any food.
39
00:04:11,990 --> 00:04:16,081
How the hell
did you get in exactly?
40
00:04:16,125 --> 00:04:17,909
Oh, it's, like,
really easy.
41
00:04:17,953 --> 00:04:20,042
You can go as
an American tourist,
42
00:04:20,085 --> 00:04:22,740
-you know,
through a tourist company.
-Really?
43
00:04:22,784 --> 00:04:24,351
- Yeah, you should go.
It's fascinating.
44
00:04:24,394 --> 00:04:25,613
We had a lot of fun.
45
00:04:25,656 --> 00:04:28,180
Actually, my wife's Korean
46
00:04:28,224 --> 00:04:30,139
and she doesn't know anyone
that's allowed in,
47
00:04:30,182 --> 00:04:32,054
except for, like,
diplomats so...
48
00:04:32,097 --> 00:04:35,579
Well, I have good photos
here from--
49
00:04:35,623 --> 00:04:37,625
-Photos?
-Mm-hmm.
50
00:04:40,018 --> 00:04:41,672
Oh, that doesn't
look that bad.
51
00:04:41,716 --> 00:04:44,327
Yeah, that's--
that's me.
52
00:04:46,416 --> 00:04:49,332
You just went
by yourself or--
53
00:04:49,376 --> 00:04:51,639
Yeah, but then they put me
in group.
54
00:04:51,682 --> 00:04:55,033
-Who's-- who's that?
-That's like the,
55
00:04:55,077 --> 00:04:57,949
like the leader
but, you know, it's a statue.
56
00:04:57,993 --> 00:05:00,952
- Oh.
- Oh, wow. Sweet.
57
00:05:02,432 --> 00:05:03,912
Where is that?
58
00:05:03,955 --> 00:05:07,394
Uh... It's just kind of,
like, a field.
59
00:05:07,437 --> 00:05:09,396
What does that sign say?
60
00:05:09,439 --> 00:05:11,049
I don't know, it's...
61
00:05:11,093 --> 00:05:12,834
Korean.
62
00:05:32,375 --> 00:05:34,377
Looks like
you're feeling better.
63
00:05:36,466 --> 00:05:38,207
What is this?
64
00:05:40,470 --> 00:05:42,342
Just junk mail.
65
00:05:43,473 --> 00:05:44,866
What are you up to?
66
00:05:44,909 --> 00:05:47,347
Nothing.
67
00:05:49,479 --> 00:05:52,352
You can still have a baby
if you want to.
68
00:05:55,442 --> 00:05:57,139
It's not too late.
69
00:06:16,506 --> 00:06:18,378
Becca,
70
00:06:18,421 --> 00:06:21,859
not a day goes by that
I don't think of my daughter.
71
00:06:21,903 --> 00:06:24,340
Even though she was
only on this earth for...
72
00:06:24,384 --> 00:06:27,474
for a few hours.
73
00:06:27,517 --> 00:06:30,825
I'll... I'll always cherish
those minutes forever.
74
00:06:33,262 --> 00:06:37,135
Thank you, Jeb14.
75
00:06:37,179 --> 00:06:39,007
It really means a lot.
76
00:06:41,009 --> 00:06:44,055
If it weren't
for people like you,
77
00:06:44,099 --> 00:06:46,231
I don't know what I'd do.
78
00:07:46,030 --> 00:07:48,076
How's the hand?
79
00:07:48,119 --> 00:07:49,294
Sore.
80
00:07:52,297 --> 00:07:53,603
Sorry.
81
00:07:57,085 --> 00:07:59,174
You know, if your hand's
still hurting you tonight,
82
00:07:59,217 --> 00:08:01,350
then we can go get it
checked out.
83
00:08:01,393 --> 00:08:03,439
I think we should do it now.
84
00:08:03,483 --> 00:08:06,181
Ma, can you not
open my mail?
85
00:08:06,224 --> 00:08:09,401
-I want to do it right now.
-I think we should wait.
86
00:08:09,445 --> 00:08:11,752
-Why, what are you doing now?
-Last time they said
87
00:08:11,795 --> 00:08:13,623
it was just part
of your symptoms and--
88
00:08:13,667 --> 00:08:15,407
Yeah, well...
89
00:08:15,451 --> 00:08:19,063
-You should expect that.
-That's easy for you to say.
90
00:08:19,107 --> 00:08:20,848
I'm sick of
waiting around for you.
91
00:08:20,891 --> 00:08:22,806
Always an excuse.
No, not today.
92
00:08:24,504 --> 00:08:26,288
I don't want this.
93
00:08:27,942 --> 00:08:29,596
I don't want it.
94
00:08:29,639 --> 00:08:30,901
Get out of here.
95
00:08:30,945 --> 00:08:32,990
Get these eggs
and get out of here.
96
00:10:24,885 --> 00:10:26,147
You Becca?
97
00:10:27,757 --> 00:10:29,411
-Jeb.
-Yeah.
98
00:10:29,454 --> 00:10:31,848
I thought it was you.
I just-- I just didn't
99
00:10:31,892 --> 00:10:34,851
know what you really
looked like, you know.
100
00:10:34,895 --> 00:10:36,200
Yeah.
101
00:10:36,244 --> 00:10:38,463
Hey, thanks for coming
all the way out here.
102
00:10:38,507 --> 00:10:40,683
That's okay.
I had a light day today.
103
00:10:47,211 --> 00:10:50,171
You ready to order?
We have a breakfast menu, too.
104
00:10:50,214 --> 00:10:52,652
Uh, not for me, I'm just
going to have a cappuccino.
105
00:10:52,695 --> 00:10:54,436
-Just a large coffee.
-Okay.
106
00:10:54,479 --> 00:10:56,177
Yeah.
107
00:10:56,220 --> 00:10:58,048
They say one cup a day
is fine,
108
00:10:58,092 --> 00:11:00,094
and I'm pretty moderate.
109
00:11:00,137 --> 00:11:01,965
That's good.
110
00:11:03,793 --> 00:11:07,667
Hey, uh, it probably
seems really weird that I'm--
111
00:11:07,710 --> 00:11:09,930
it's weird, because, I mean,
I could be a total creep
112
00:11:09,973 --> 00:11:11,975
from the Internet
for all you know.
113
00:11:12,019 --> 00:11:14,586
No, no,
I can tell you're not.
114
00:11:14,630 --> 00:11:16,327
Well, thank you.
115
00:11:19,809 --> 00:11:21,506
So, um...
116
00:11:24,814 --> 00:11:26,468
When are you due?
117
00:11:27,861 --> 00:11:29,645
Oh, in a couple of months,
118
00:11:29,689 --> 00:11:34,171
but the doctors are worried
it might be premature so--
119
00:11:34,215 --> 00:11:37,305
You know what, I'm really glad
you decided to keep it.
120
00:11:37,348 --> 00:11:40,787
Well, you helped me decide,
actually.
121
00:11:40,830 --> 00:11:42,614
Really?
122
00:11:42,658 --> 00:11:44,573
Mm-hmm.
123
00:11:44,616 --> 00:11:47,794
You know, I think it's so great,
that blog you write.
124
00:11:47,837 --> 00:11:50,187
I mean, the way you write,
125
00:11:50,231 --> 00:11:52,363
you have a gift,
you know that.
126
00:11:55,845 --> 00:11:57,238
Thank you.
127
00:12:08,728 --> 00:12:11,165
So, how did you find me,
anyways?
128
00:12:13,123 --> 00:12:15,822
Well, after my daughter died
my wife, well,
129
00:12:15,865 --> 00:12:19,434
my ex-wife now, just stopped
talking to me altogether.
130
00:12:20,827 --> 00:12:22,263
She started thinking that, um,
131
00:12:22,306 --> 00:12:24,526
we made a mistake
having the baby even,
132
00:12:24,569 --> 00:12:26,876
because we were going
to lose it right away,
133
00:12:26,920 --> 00:12:29,139
and so, after that
I started looking online
134
00:12:29,183 --> 00:12:31,228
and looking at
all these websites.
135
00:12:31,272 --> 00:12:35,363
Anyway, that's...
that's how I found you.
136
00:12:37,408 --> 00:12:39,628
What was her name,
your daughter?
137
00:12:42,892 --> 00:12:45,025
My daughter's name
was Joey.
138
00:12:54,469 --> 00:12:56,601
Sorry,
I just feel like I know you.
139
00:12:57,689 --> 00:12:59,213
Me, too.
140
00:13:57,967 --> 00:14:00,056
I brought you
some sushi.
141
00:14:00,100 --> 00:14:02,058
I don't eat raw fish.
You know that.
142
00:14:02,102 --> 00:14:04,365
It has mercury in it.
143
00:14:04,408 --> 00:14:06,323
Well, I'll give it
to Paul, then.
144
00:14:06,367 --> 00:14:09,849
Don't give it to Paul.
It'll make him sick.
145
00:14:09,892 --> 00:14:12,373
Remember when Stan gave
him that raw tuna?
146
00:14:12,416 --> 00:14:14,766
He threw up all day.
Nearly killed him.
147
00:14:14,810 --> 00:14:18,509
Yeah, you pretty much let Stan
do whatever he wanted, huh?
148
00:14:31,218 --> 00:14:33,220
What?
149
00:14:33,263 --> 00:14:36,179
I can't lift up my arm.
150
00:14:36,223 --> 00:14:38,007
Well, it's probably just
gone to sleep.
151
00:14:38,051 --> 00:14:39,966
I don't think so.
152
00:14:40,009 --> 00:14:42,620
Oh. Ah.
153
00:14:42,664 --> 00:14:45,797
Yeah, right there.
Yeah, yeah.
154
00:15:17,046 --> 00:15:18,700
Hey.
155
00:15:29,580 --> 00:15:30,930
Mom?
156
00:15:35,673 --> 00:15:37,327
Ma?
157
00:15:48,556 --> 00:15:49,949
Ma?
158
00:16:00,002 --> 00:16:01,264
Ma.
159
00:16:30,511 --> 00:16:34,036
Miss Freeman.
I am so sorry.
160
00:16:34,080 --> 00:16:36,560
Your mother had
a severe ischemic stroke.
161
00:16:36,604 --> 00:16:38,736
It appears she passed away
in her sleep.
162
00:16:38,780 --> 00:16:41,217
Her ongoing Parkinson's
may have increased
163
00:16:41,261 --> 00:16:43,350
the risk for a stroke
of this magnitude.
164
00:16:47,006 --> 00:16:48,224
Miss Freeman?
165
00:17:02,064 --> 00:17:05,589
We have found that
it is very helpful
166
00:17:05,633 --> 00:17:11,421
in the healing process
for her family or friends.
167
00:17:11,465 --> 00:17:15,382
Have you thought about
what kind of a service
you would like?
168
00:17:23,651 --> 00:17:26,828
Mrs. Griffiths? Hey.
169
00:17:28,134 --> 00:17:32,007
It's Nancy Freeman here,
170
00:17:32,051 --> 00:17:33,922
Betty Freeman's daughter.
171
00:17:35,619 --> 00:17:37,578
Betty Freeman.
172
00:17:37,621 --> 00:17:39,536
You used to go to church
with her.
173
00:17:41,190 --> 00:17:43,192
She passed away.
174
00:17:43,236 --> 00:17:45,412
It's on Friday.
175
00:17:46,761 --> 00:17:50,243
Oh, no, I understand.
176
00:18:43,731 --> 00:18:45,036
Becca?
177
00:18:48,344 --> 00:18:49,432
Becca?
178
00:18:49,476 --> 00:18:51,347
Hey.
179
00:18:52,870 --> 00:18:54,785
Hey.
180
00:18:54,829 --> 00:18:57,875
I thought it was you.
You look so different.
181
00:18:57,919 --> 00:19:00,748
Yeah, I'm not
wearing any makeup.
182
00:19:00,791 --> 00:19:03,229
You know, I've been
calling you all day.
183
00:19:03,272 --> 00:19:04,578
Come on, you okay?
184
00:19:04,621 --> 00:19:05,709
Yeah, I haven't been
feeling so good.
185
00:19:05,753 --> 00:19:07,755
I can't talk actually.
186
00:19:10,236 --> 00:19:12,325
Wha-what's going on?
Come on, Becca, talk to me.
187
00:19:12,368 --> 00:19:14,544
-Don't do this.
-No, I can't talk.
188
00:19:15,763 --> 00:19:17,286
Come on,
don't do this.
189
00:19:17,330 --> 00:19:19,288
Stop following me.
190
00:19:19,332 --> 00:19:22,422
Just... just tell me
what's going on.
191
00:19:22,465 --> 00:19:25,251
You know what--
just go away.
192
00:19:25,294 --> 00:19:26,817
Come on,
just tell me--
193
00:19:28,254 --> 00:19:29,429
Just go away.
194
00:19:29,472 --> 00:19:32,083
Jesus Christ.
195
00:19:32,127 --> 00:19:34,129
What the hell's
going on?
196
00:19:40,309 --> 00:19:41,919
What happened?
197
00:19:43,138 --> 00:19:44,705
Are you okay?
198
00:19:46,881 --> 00:19:48,752
I never had the baby.
It died.
199
00:19:50,450 --> 00:19:52,713
What? What-what are you
talking about? When?
200
00:19:52,756 --> 00:19:54,628
Before we met.
201
00:19:54,671 --> 00:19:56,891
Be-before we met?
202
00:19:59,198 --> 00:20:00,373
Why would--
203
00:20:00,416 --> 00:20:02,462
why would you do
something like that?
204
00:20:02,505 --> 00:20:04,942
Well, you said that I was
helping you and--
205
00:20:04,986 --> 00:20:07,293
-You told me you named--
-I didn't want to
let you down.
206
00:20:07,336 --> 00:20:09,817
What, so you make up a lie
about a sick baby?
207
00:20:09,860 --> 00:20:11,297
You make that shit up?
208
00:20:11,340 --> 00:20:13,124
No, I just lied about when.
209
00:20:14,343 --> 00:20:16,171
That's all.
210
00:20:26,225 --> 00:20:27,443
Hey.
211
00:20:29,489 --> 00:20:31,317
Hey...
212
00:20:34,363 --> 00:20:36,147
I really like you.
213
00:20:37,758 --> 00:20:40,369
You're sick.
Leave me alone.
214
00:22:00,406 --> 00:22:03,017
Here in Oswego, 30 years ago,
215
00:22:03,060 --> 00:22:05,672
when Mr. and Mrs. Lynch's
five-year-old daughter,
Brooke,
216
00:22:05,715 --> 00:22:08,631
disappeared from
their local shopping mall
a week before Christmas.
217
00:22:08,675 --> 00:22:11,199
The shocking case ripped
through the community
218
00:22:11,242 --> 00:22:14,071
as neighbors and friends came
together to search for Brooke
219
00:22:14,115 --> 00:22:16,204
in the weeks following
her disappearance.
220
00:22:16,247 --> 00:22:18,380
She was never seen again.
221
00:22:18,424 --> 00:22:21,383
Ten years ago,
her family started
a college scholarship fund
222
00:22:21,427 --> 00:22:23,037
in remembrance
of their daughter.
223
00:22:23,080 --> 00:22:24,908
We spoke to Mr. and Mrs. Lynch
224
00:22:24,952 --> 00:22:26,649
on how they're
honoring her today.
225
00:22:28,347 --> 00:22:30,566
It's like
it was just yesterday.
226
00:22:32,176 --> 00:22:34,788
I can still
see her so clearly.
227
00:22:34,831 --> 00:22:37,660
That year when
she was five is...
228
00:22:37,704 --> 00:22:40,924
it's frozen in time
in my memory.
229
00:22:40,968 --> 00:22:43,100
On the anniversary of the last time the Lynch family
230
00:22:43,144 --> 00:22:46,452
saw their daughter, they're
hosting a fundraising gala.
231
00:22:46,495 --> 00:22:49,629
We wanted her-her life
to count for something.
232
00:22:51,195 --> 00:22:54,373
So, we decided to--
that the best way
233
00:22:54,416 --> 00:22:57,071
to preserve
Brooke's memory
234
00:22:57,114 --> 00:22:59,595
was to help...
235
00:22:59,639 --> 00:23:03,033
a child who might be
economically disadvantaged
to get to college.
236
00:23:04,513 --> 00:23:05,993
Brooke would have
liked that.
237
00:23:06,036 --> 00:23:09,736
Yeah, she was very smart.
She was so smart.
238
00:23:09,779 --> 00:23:12,173
She was, she was
a really creative child.
239
00:23:12,216 --> 00:23:14,915
She really loved learning
and this seemed like
240
00:23:14,958 --> 00:23:18,309
the best
way to commemorate her.
241
00:23:18,353 --> 00:23:20,877
The National
Center for Missing and
Exploited Children
242
00:23:20,921 --> 00:23:23,402
recently released
an age progression photo.
243
00:23:23,445 --> 00:23:27,710
It's what they believe
Brooke Lynch would look like
now at 35-years-old.
244
00:25:47,894 --> 00:25:49,156
Hello?
245
00:25:51,680 --> 00:25:53,508
Hello.
246
00:25:54,944 --> 00:25:56,206
Hello?
247
00:25:56,250 --> 00:26:00,036
Hi. Uh, can you hear me?
248
00:26:00,080 --> 00:26:01,472
Yes. Who is this?
249
00:26:02,561 --> 00:26:04,258
This is Nancy, um...
250
00:26:04,301 --> 00:26:06,739
Who? I think you might have
the wrong number.
251
00:26:06,782 --> 00:26:10,525
I know this is weird,
because, uh, you don't know
who I am, but--
252
00:26:10,569 --> 00:26:13,572
Look, if you're selling
something, I'm not interested.
Thank you.
253
00:26:22,624 --> 00:26:23,625
Yes?
254
00:26:23,669 --> 00:26:25,279
I just,
I wanted to talk to you
255
00:26:25,322 --> 00:26:27,281
about your daughter.
256
00:26:27,324 --> 00:26:28,978
If you're calling about
the scholarship fund,
257
00:26:29,022 --> 00:26:30,719
you can visit the website.
258
00:26:32,460 --> 00:26:34,593
No, it's not--
it's not about that.
259
00:26:35,681 --> 00:26:37,421
Excuse me, who is this?
260
00:26:37,465 --> 00:26:40,163
I think, I just, I think
that I have some information
261
00:26:40,207 --> 00:26:41,382
about your daughter.
262
00:26:42,775 --> 00:26:44,254
What the hell
are you talking about?
263
00:26:44,298 --> 00:26:46,256
I just-- I think that, um,
264
00:26:46,300 --> 00:26:48,519
I think that I might be
your daughter, Brooke.
265
00:26:51,087 --> 00:26:53,307
What kind of sick joke
is this? Who is this?
266
00:26:53,350 --> 00:26:55,396
It's not a joke.
My name is Nancy and -
267
00:26:55,439 --> 00:26:59,095
Nancy Freeman was the name
that was my given name,
268
00:26:59,139 --> 00:27:00,923
but I think that
my mother might've...
269
00:27:02,359 --> 00:27:04,753
kidnapped me 30 years ago.
270
00:27:23,119 --> 00:27:25,121
Please, just stay on the line.
271
00:27:27,776 --> 00:27:29,648
You need to explain.
272
00:27:31,084 --> 00:27:33,260
I saw you on the TV
and, um,
273
00:27:33,303 --> 00:27:36,437
I saw a photograph
of Brooke on the TV,
274
00:27:36,480 --> 00:27:39,570
and,
275
00:27:39,614 --> 00:27:43,444
I can't even explain it.
I just, it was like
looking in a mirror.
276
00:27:43,487 --> 00:27:46,665
And we look really similar.
277
00:27:48,797 --> 00:27:50,320
And there's just
278
00:27:50,364 --> 00:27:53,019
it would explain a lot of things
in my life, like,
279
00:27:54,716 --> 00:27:56,849
I always felt like
my mom hated me.
280
00:27:58,067 --> 00:28:00,766
How do I believe you?
281
00:28:00,809 --> 00:28:03,072
I don't know. I don't know.
282
00:28:03,116 --> 00:28:05,161
How do you know
your mother kidnapped you?
283
00:28:05,205 --> 00:28:08,425
I don't know. I mean,
I don't have any proof.
284
00:28:08,469 --> 00:28:10,558
There's just a lot of little
things that add up.
285
00:28:12,038 --> 00:28:14,649
I want to see
a photo of you... now.
286
00:28:16,259 --> 00:28:18,261
Okay, I can send one
on my cell phone.
287
00:28:19,872 --> 00:28:21,308
Okay, well,
288
00:28:21,351 --> 00:28:23,963
let me give you
my cell phone.
289
00:28:25,268 --> 00:28:29,882
It's, um, 646-555-0127.
290
00:28:29,925 --> 00:28:32,711
All right,
I'll do it right now.
291
00:28:32,754 --> 00:28:34,756
Okay. Bye.
292
00:29:05,874 --> 00:29:07,310
Hello?
293
00:29:10,400 --> 00:29:12,881
As soon as I saw the photo -
294
00:29:16,102 --> 00:29:18,582
I talked to Leo.
295
00:29:18,626 --> 00:29:20,933
We both want to meet you
in person right away.
296
00:29:20,976 --> 00:29:23,805
I can come now. I can come.
It'll take me a few hours.
297
00:29:23,849 --> 00:29:26,025
I come right away.
298
00:29:26,068 --> 00:29:27,678
Leo's in a lot of shock.
299
00:29:27,722 --> 00:29:30,290
He-he thinks we should
talk to the police first.
300
00:29:30,333 --> 00:29:32,988
I just really want to see
you right away.
301
00:29:36,557 --> 00:29:39,908
Okay, well, call me
if you get lost.
302
00:29:39,952 --> 00:29:42,215
-Okay.
-Okay.
303
00:29:42,258 --> 00:29:44,347
-Bye.
-Okay.
304
00:30:08,241 --> 00:30:10,243
Hurry up, Paul, we're going.
305
00:31:23,707 --> 00:31:25,361
She's here.
306
00:31:57,089 --> 00:31:58,307
Hi.
307
00:32:07,360 --> 00:32:10,015
-Hi.
-Hey, you must be Leo.
308
00:32:10,058 --> 00:32:11,538
Thanks for coming so fast.
309
00:32:11,581 --> 00:32:14,323
You must be tired
from your drive.
310
00:32:14,367 --> 00:32:16,543
You have a cat.
311
00:32:16,586 --> 00:32:18,849
Yeah, this is Paul.
312
00:32:20,460 --> 00:32:22,070
Well, here, let me--
313
00:32:23,202 --> 00:32:25,030
All right, come on in.
314
00:32:25,073 --> 00:32:26,640
-Come on.
-Let's go get warm.
315
00:32:31,819 --> 00:32:33,212
Wow.
316
00:32:33,255 --> 00:32:35,214
I didn't know what else to do.
317
00:32:35,257 --> 00:32:38,347
Uh, can I take your coat?
318
00:32:38,391 --> 00:32:40,088
Oh, yeah.
319
00:32:40,132 --> 00:32:44,049
Um, I'm going to put your cat
right in the hallway here.
320
00:32:44,092 --> 00:32:45,833
Oh, could we let him out?
321
00:32:45,876 --> 00:32:47,791
Because he's been
cooped up for hours.
322
00:32:47,835 --> 00:32:50,751
Oh, uh,
Leo has a cat allergy.
323
00:32:50,794 --> 00:32:52,666
You do?
324
00:32:52,709 --> 00:32:55,016
I'll tell you what.
How about if I put him -
325
00:32:55,060 --> 00:32:56,670
I'll let him out in the sunroom,
all right?
326
00:32:56,713 --> 00:32:58,237
This way we can both breathe.
327
00:32:58,280 --> 00:32:59,934
Is that okay?
328
00:32:59,978 --> 00:33:02,241
Here, come on,
have a seat.
329
00:33:02,284 --> 00:33:04,547
Yeah, that's okay.
330
00:33:04,591 --> 00:33:06,723
Please, sit down.
331
00:33:12,077 --> 00:33:14,731
Oh, please,
go ahead, take a seat.
332
00:33:35,839 --> 00:33:38,538
I'm sorry.
We're just still
in a lot of shock.
333
00:33:38,581 --> 00:33:41,454
We didn't want to get
the police involved
334
00:33:41,497 --> 00:33:43,934
because we wanted
to meet you first.
335
00:33:43,978 --> 00:33:46,285
Is that okay
if we ask you some questions?
336
00:33:46,328 --> 00:33:48,591
Yeah, of course, yeah.
337
00:33:50,376 --> 00:33:52,943
I mean, how is it possible?
338
00:33:55,511 --> 00:33:58,384
When did you realize
that you were... kidnapped?
339
00:33:59,820 --> 00:34:00,995
Um...
340
00:34:03,171 --> 00:34:05,652
Well...
341
00:34:05,695 --> 00:34:08,437
You know, I'm still trying
to figure it out.
342
00:34:08,481 --> 00:34:11,527
Do you remember
being taken, anything?
343
00:34:13,138 --> 00:34:14,661
Well, it's just--
it's all a bit fuzzy.
344
00:34:14,704 --> 00:34:16,706
I remember holding your hand...
345
00:34:18,186 --> 00:34:21,407
and then... losing you.
346
00:34:22,669 --> 00:34:24,975
It was terrifying.
347
00:34:25,019 --> 00:34:27,891
But later I just thought
it was like...
348
00:34:27,935 --> 00:34:29,110
I lost my mom,
349
00:34:29,154 --> 00:34:31,417
my other mom in the mall
for an hour
350
00:34:31,460 --> 00:34:35,160
and that's all
I can remember.
351
00:34:35,203 --> 00:34:38,119
Well, it's hard to remember
anything at that age.
352
00:34:38,163 --> 00:34:40,208
Leo is a psychologist.
353
00:34:40,252 --> 00:34:41,818
Oh.
354
00:34:42,993 --> 00:34:44,473
And what do you do?
355
00:34:44,517 --> 00:34:46,606
I'm a professor,
comparative literature.
356
00:34:49,174 --> 00:34:51,654
Yeah, that's great.
357
00:34:53,003 --> 00:34:56,311
So, when exactly
did you start to suspect
358
00:34:56,355 --> 00:34:59,184
that your mother
kidnapped you?
359
00:34:59,227 --> 00:35:03,492
Honey, maybe it's a bit much
right away.
360
00:35:03,536 --> 00:35:05,015
Take your time.
361
00:35:05,059 --> 00:35:06,495
It's okay.
362
00:35:06,539 --> 00:35:09,237
Um, right before
she got sick, before she died.
363
00:35:10,673 --> 00:35:13,546
Your mother died?
Your other mother?
364
00:35:13,589 --> 00:35:15,113
Yeah.
365
00:35:16,244 --> 00:35:17,811
And your father?
366
00:35:17,854 --> 00:35:20,466
He left before I was born.
367
00:35:24,252 --> 00:35:27,603
Anyways, um, a few years ago,
368
00:35:27,647 --> 00:35:30,432
I got a job offer in India,
369
00:35:30,476 --> 00:35:32,478
so when it came
time to find,
370
00:35:32,521 --> 00:35:35,437
to get a passport, I couldn't
find my birth certificate.
371
00:35:35,481 --> 00:35:39,659
And when I asked her
where it was,
372
00:35:39,702 --> 00:35:42,227
she would always say
it's at my aunts' house.
373
00:35:42,270 --> 00:35:44,968
And, you know, it was lost.
374
00:35:47,406 --> 00:35:49,408
Anyway, so,
I lost that job
375
00:35:49,451 --> 00:35:51,714
and, uh, right after that
when I found out
376
00:35:51,758 --> 00:35:53,542
that she had Parkinson's and...
377
00:35:57,590 --> 00:36:00,506
and that's when she told me
378
00:36:00,549 --> 00:36:03,161
that she wasn't
my biological mother.
379
00:36:07,252 --> 00:36:08,644
Okay.
380
00:36:13,083 --> 00:36:15,695
I never felt, like,
a connection to my mom.
381
00:36:30,405 --> 00:36:32,668
Excuse me, can I go
to the bathroom?
382
00:36:32,712 --> 00:36:35,454
Of course. It's just there,
right on your right.
383
00:37:16,538 --> 00:37:18,018
Everything okay?
384
00:37:22,370 --> 00:37:23,632
Nancy?
385
00:37:23,676 --> 00:37:25,460
Yeah,
everything's okay.
386
00:37:49,223 --> 00:37:54,054
Nancy,
just to get things going,
387
00:37:54,097 --> 00:37:59,364
I've arranged for a private
investigator to come tomorrow.
388
00:37:59,407 --> 00:38:02,976
He'll do a DNA test
and, uh, ask some questions,
389
00:38:03,019 --> 00:38:05,108
-and, in the meantime--
-Leo.
390
00:38:07,372 --> 00:38:10,070
I think the sooner the better
for all of us.
391
00:38:13,378 --> 00:38:15,815
Um, you know, I think
392
00:38:15,858 --> 00:38:18,339
that I should probably
get going anyway,
393
00:38:18,383 --> 00:38:19,993
because I don't want to intrude
or anything.
394
00:38:20,036 --> 00:38:21,342
- Oh, please, stay.
- No, it's all right.
395
00:38:21,386 --> 00:38:23,344
Please, you know,
you should stay the night.
396
00:38:23,388 --> 00:38:25,477
It's too long of a drive,
and we have an extra room.
397
00:38:29,219 --> 00:38:31,483
Well, could...
could Paul come in?
398
00:38:33,223 --> 00:38:34,573
You mean in the house?
399
00:38:34,616 --> 00:38:36,314
Just this once?
400
00:38:39,447 --> 00:38:41,362
Let me think about it.
401
00:38:41,406 --> 00:38:43,451
Nancy, come on.
Let me show you that extra room.
402
00:38:43,495 --> 00:38:45,279
-Come on.
-Okay.
403
00:38:47,673 --> 00:38:49,152
Okay.
404
00:39:03,471 --> 00:39:06,387
Or you could sleep
on the pullout sofa
if you'd rather.
405
00:39:06,431 --> 00:39:08,171
No, it's okay.
406
00:39:08,215 --> 00:39:09,738
Okay.
407
00:39:11,479 --> 00:39:14,439
Leo always wanted me
to get rid of all of her stuff,
408
00:39:14,482 --> 00:39:15,788
your stuff.
409
00:39:18,660 --> 00:39:21,271
We keep this room locked
when we have guests.
410
00:39:26,451 --> 00:39:28,453
Um, there's towels here.
411
00:39:28,496 --> 00:39:29,541
Thanks.
412
00:39:40,203 --> 00:39:42,684
I could sleep in here, too,
if you want.
413
00:39:44,643 --> 00:39:47,036
-Okay.
-Okay.
414
00:40:14,455 --> 00:40:17,023
I used to
lie in here for hours.
415
00:40:19,068 --> 00:40:23,072
I convinced myself
you were living with
some nice family somewhere.
416
00:40:24,509 --> 00:40:26,946
I'd imagine how long
your hair was,
417
00:40:28,687 --> 00:40:30,428
what your clothes were like,
418
00:40:31,777 --> 00:40:33,431
who your friends were.
419
00:40:34,649 --> 00:40:37,173
I hope you're not disappointed.
420
00:40:40,655 --> 00:40:42,614
Why would you say that?
421
00:43:00,055 --> 00:43:02,188
How did you sleep?
422
00:43:02,231 --> 00:43:04,886
I slept really well,
thank you.
423
00:43:04,930 --> 00:43:06,845
I thought you were
going to come in.
424
00:43:06,888 --> 00:43:08,411
-I thought you were--
-Yeah, I meant to.
425
00:43:08,455 --> 00:43:10,675
I guess I just fell really
deeply asleep for a change.
426
00:43:10,718 --> 00:43:12,372
I'm sorry.
427
00:43:12,415 --> 00:43:14,287
You don't have to be sorry.
I'm just--
428
00:43:14,330 --> 00:43:17,159
No, I--
I know you're worried.
I know you're worried.
429
00:43:37,571 --> 00:43:40,052
Sorry, Paul.
430
00:43:40,095 --> 00:43:42,402
- Hey.
- ...want it to be her.
431
00:43:42,445 --> 00:43:44,273
I mean,
I understand that.
432
00:43:44,317 --> 00:43:46,798
You know,
I want it to be her, too, but--
433
00:43:46,841 --> 00:43:48,451
Do you?
434
00:43:48,495 --> 00:43:50,018
What?
435
00:43:59,767 --> 00:44:01,639
It looks good.
436
00:44:01,682 --> 00:44:04,467
Oh, it's okay.
437
00:44:04,511 --> 00:44:07,949
Leo, why don't you show Nancy
your photo studio?
438
00:44:10,169 --> 00:44:12,084
Sure.
439
00:44:18,003 --> 00:44:21,093
They should be
in a gallery or something.
440
00:44:21,136 --> 00:44:23,225
No.
441
00:44:23,269 --> 00:44:25,793
I mean, it's really
just a hobby.
442
00:44:25,837 --> 00:44:27,186
I'm not that good.
443
00:44:28,753 --> 00:44:31,669
I got my first camera
when Brooke was born.
444
00:44:33,801 --> 00:44:36,848
You know, I have some
old photos, I think, in here.
445
00:44:57,825 --> 00:44:59,305
Four years old.
446
00:45:00,393 --> 00:45:02,830
Look-look really happy.
447
00:45:09,184 --> 00:45:12,666
I used to look at these all
the time so I wouldn't forget.
448
00:45:17,845 --> 00:45:20,761
Ah, do you remember the lake?
449
00:45:20,805 --> 00:45:22,502
You used to--
450
00:45:22,545 --> 00:45:25,853
well, I would take
Brooke there every day
in the summer.
451
00:45:29,639 --> 00:45:33,861
Well, keep looking.
Maybe something
will jog your memory.
452
00:45:43,915 --> 00:45:45,917
Do you mind
if I take your photo?
453
00:45:47,005 --> 00:45:49,094
Um...
454
00:45:50,748 --> 00:45:52,793
Oh, okay.
455
00:45:52,837 --> 00:45:54,273
Yeah?
456
00:45:55,491 --> 00:45:57,276
All right, just look at me.
457
00:45:57,319 --> 00:46:00,888
Just move the chair a
little bit towards the window.
458
00:46:04,022 --> 00:46:06,764
Good, good.
459
00:46:13,074 --> 00:46:15,163
Look at me
a little bit more.
460
00:46:18,079 --> 00:46:21,126
I'm not very photogenic.
461
00:46:21,169 --> 00:46:22,736
Sure, you are.
462
00:46:22,780 --> 00:46:25,695
That's nice, just relax.
Look at me.
463
00:46:27,872 --> 00:46:29,177
I'm not--
464
00:46:35,880 --> 00:46:38,317
-More?
-No, no, I'm good. Thanks.
465
00:46:38,360 --> 00:46:40,972
Nancy?
466
00:46:42,321 --> 00:46:44,149
Must be the PI.
467
00:46:54,333 --> 00:46:55,638
- Mr. Lynch?
- Yes.
468
00:46:55,682 --> 00:46:58,641
-Hi. I'm Jake from ICP.
-Hi, come on in.
469
00:47:00,382 --> 00:47:02,907
So, I'm just going to ask you
a few questions
470
00:47:02,950 --> 00:47:04,909
and then I'm going to take
a sample of everyone's saliva
471
00:47:04,952 --> 00:47:07,215
to make sure that you are
Brooke Lynch.
472
00:47:07,259 --> 00:47:10,175
Otherwise, the police
can't reopen the case. Okay?
473
00:47:10,218 --> 00:47:12,917
So, your--
your name is Nancy Freeman?
474
00:47:12,960 --> 00:47:14,919
-Yeah.
-Okay.
475
00:47:14,962 --> 00:47:18,923
And, um, your mother,
the one who raised you,
her name?
476
00:47:18,966 --> 00:47:20,925
Betty Freeman.
477
00:47:20,968 --> 00:47:25,190
Now, Mr. Lynch mentioned that
she is now deceased, correct?
478
00:47:25,233 --> 00:47:27,757
-Yes.
-Okay, when did she pass?
479
00:47:27,801 --> 00:47:29,934
Um...
480
00:47:29,977 --> 00:47:31,326
about a week ago.
481
00:47:32,893 --> 00:47:34,416
What?
482
00:47:34,460 --> 00:47:37,376
Well, she, I mean, she was sick
for a really long time,
483
00:47:37,419 --> 00:47:40,379
then she-- she had a stroke
and died.
484
00:47:43,904 --> 00:47:46,080
And your--
your mother, Betty,
485
00:47:46,124 --> 00:47:49,954
did she ever confess
to a kidnapping
or anything like that?
486
00:47:49,997 --> 00:47:53,914
Well, she said that
she'd adopted me
from her distant cousin.
487
00:47:53,958 --> 00:47:55,742
Distant cousin?
488
00:47:55,785 --> 00:47:57,918
Did you ever meet this cousin?
Do you know his name?
489
00:48:00,007 --> 00:48:01,139
No.
490
00:48:07,406 --> 00:48:11,062
-I need a copy of your
driver's license, please, Nancy.
-Yeah.
491
00:48:18,591 --> 00:48:20,941
Take a quick picture.
492
00:48:20,985 --> 00:48:22,987
Let's see here.
493
00:48:23,030 --> 00:48:25,990
- Beautiful. Thank you.
- Thanks.
494
00:48:26,033 --> 00:48:29,950
All right, so I'm going to
take those saliva samples now.
495
00:48:29,994 --> 00:48:32,561
Okay. Who wants to go first?
Mr. Lynch?
496
00:48:34,520 --> 00:48:37,915
All right. Just open your mouth
a little for me.
497
00:48:39,264 --> 00:48:41,092
There we go.
498
00:48:41,135 --> 00:48:43,181
That easy. Okay.
499
00:48:47,489 --> 00:48:49,230
Okay, Mrs. Lynch.
500
00:48:53,365 --> 00:48:55,149
Beautiful.
501
00:48:56,716 --> 00:48:58,587
All right,
502
00:48:58,631 --> 00:49:00,154
and last
but not least.
503
00:49:02,069 --> 00:49:03,375
Open up.
504
00:49:06,856 --> 00:49:10,034
The results should be ready
in about two or three
business days.
505
00:49:10,077 --> 00:49:12,036
Is there any way
to expedite it?
506
00:49:12,079 --> 00:49:14,952
I'm sorry, that's the
fastest the lab can process it.
507
00:49:14,995 --> 00:49:17,998
It's already been expedited
given the extreme nature
of this case.
508
00:49:18,042 --> 00:49:19,434
I see.
509
00:49:21,132 --> 00:49:23,221
- Thank you for coming.
- Of course.
510
00:49:23,264 --> 00:49:25,092
Oh, and, uh,
511
00:49:25,136 --> 00:49:28,966
if you have any questions,
here, let me give you my card.
512
00:49:30,750 --> 00:49:32,099
There you go.
513
00:49:32,143 --> 00:49:34,058
Feel free to
reach out anytime. Okay?
514
00:49:34,101 --> 00:49:36,495
- Thank you.
- Okay.
515
00:49:38,062 --> 00:49:39,106
Take care.
516
00:49:45,112 --> 00:49:46,548
Thank you.
517
00:49:56,994 --> 00:49:58,908
Maybe we should
do something.
518
00:50:02,173 --> 00:50:03,304
Thanks.
519
00:50:04,392 --> 00:50:06,568
I'll get us a catalog.
520
00:50:21,148 --> 00:50:24,673
You know, she's been waiting for
Brooke for a really long time.
521
00:50:30,505 --> 00:50:32,377
What about you?
522
00:50:32,420 --> 00:50:36,250
Well, of course, but I-I just
don't want to see her get hurt.
523
00:50:36,294 --> 00:50:40,385
A girl was found 20 years ago,
ended up being a false alarm.
524
00:50:56,183 --> 00:50:57,924
Ellen,
525
00:50:59,317 --> 00:51:01,971
I don't think
that Leo likes me.
526
00:51:03,060 --> 00:51:04,583
Why would you say that?
527
00:51:06,324 --> 00:51:09,240
He just has a hard shell,
that's all.
528
00:51:54,241 --> 00:51:57,636
Do you remember when
we first moved in here and
she stepped on a nail?
529
00:51:57,679 --> 00:51:59,812
Oh, God,
that was terrifying.
530
00:52:01,509 --> 00:52:04,208
We were renovating and
you stepped right on a nail.
531
00:52:04,251 --> 00:52:06,253
We had to rush you
to the hospital.
532
00:52:06,297 --> 00:52:08,864
I wonder if she still
has a scar.
533
00:52:08,908 --> 00:52:11,084
It's probably gone by now.
534
00:52:11,128 --> 00:52:13,260
Well,
she did get stitches.
535
00:52:13,304 --> 00:52:15,567
What, I still have scars
from when I was little.
536
00:52:15,610 --> 00:52:17,177
She doesn't have to
show us.
537
00:52:17,221 --> 00:52:19,788
Well, which foot was on?
Do you remember?
538
00:52:19,832 --> 00:52:21,225
No.
539
00:52:21,268 --> 00:52:23,270
It was your left.
540
00:52:23,314 --> 00:52:24,663
Let me have look.
541
00:52:29,407 --> 00:52:31,713
Oh, yeah,
is that it?
542
00:52:31,757 --> 00:52:33,715
Uh, I don't think so.
543
00:52:35,282 --> 00:52:37,197
You know what, maybe it was
your other foot.
544
00:52:37,241 --> 00:52:39,199
We can have a look
at my right foot.
545
00:52:51,080 --> 00:52:53,344
Shirley Jackson.
546
00:52:53,387 --> 00:52:55,607
Yeah, I teach her work
in my class.
547
00:52:55,650 --> 00:52:57,478
You do?
548
00:52:57,522 --> 00:52:59,654
She's one of
my favorite authors.
549
00:53:02,091 --> 00:53:03,832
This is you?
You wrote this?
550
00:53:03,876 --> 00:53:07,967
Yeah, that was my thesis
in grad school.
551
00:53:09,229 --> 00:53:10,274
Wow.
552
00:53:10,317 --> 00:53:11,710
Mm. Not really.
553
00:53:11,753 --> 00:53:13,842
I haven't published
anything since.
554
00:53:13,886 --> 00:53:15,496
Why not?
555
00:53:17,063 --> 00:53:20,240
I-I tried to write about
your disappearing.
556
00:53:20,284 --> 00:53:24,288
First, it was a memoir.
Then, it was fiction.
557
00:53:24,331 --> 00:53:26,377
See those?
558
00:53:26,420 --> 00:53:29,423
Those are all
the unfinished versions.
559
00:53:29,467 --> 00:53:30,816
Can I read one of them?
560
00:53:32,339 --> 00:53:34,472
Well, they're kind of a mess.
561
00:53:34,515 --> 00:53:36,343
No one has ever seen them.
562
00:53:43,350 --> 00:53:46,310
Do you think you could read
one of my stories?
563
00:53:47,833 --> 00:53:49,400
I didn't know you wrote.
564
00:53:49,443 --> 00:53:51,532
They're not that good
or anything.
565
00:53:51,576 --> 00:53:53,317
I bet that's not true.
566
00:53:53,360 --> 00:53:57,495
Well, I mean, I'm not like
a professional like you are.
567
00:53:57,538 --> 00:53:59,932
I bet there's a reason
you became a writer.
568
00:54:01,977 --> 00:54:04,284
I'd like to read
one of your stories.
569
00:54:04,328 --> 00:54:05,851
Could I?
570
00:54:07,853 --> 00:54:10,247
Yeah, okay,
I can email you something.
571
00:54:34,009 --> 00:54:36,577
Leo, these records
are so random.
572
00:54:36,621 --> 00:54:38,318
They're what?
573
00:54:38,362 --> 00:54:40,799
They're so random.
How did we end up with this?
574
00:54:40,842 --> 00:54:45,586
I took all those records
back about five years ago
to the flea market
575
00:54:45,630 --> 00:54:48,372
and then, somehow,
they ended up back in the house.
576
00:54:48,415 --> 00:54:50,548
Yeah,
I went and rebought them
577
00:54:50,591 --> 00:54:53,768
without realizing,
and yet I don't know how
he had them to begin with.
578
00:54:53,812 --> 00:54:56,293
You know?
Would you like anymore wine?
579
00:54:56,336 --> 00:54:58,469
Uh... No, I'm fine.
580
00:54:59,687 --> 00:55:01,994
Oh, um, Leo,
581
00:55:02,037 --> 00:55:04,562
Nancy sent me-- uh,
emailed me a story she wrote.
582
00:55:04,605 --> 00:55:06,433
Can we print it out
and read it?
583
00:55:06,477 --> 00:55:08,827
Oh, right now?
584
00:55:08,870 --> 00:55:10,394
Yeah, come on, please.
585
00:55:10,437 --> 00:55:12,483
Um, yeah.
586
00:55:19,403 --> 00:55:21,013
Can't wait.
587
00:55:45,690 --> 00:55:48,127
Slow, slow, quick, quick,
588
00:55:48,170 --> 00:55:50,434
-slow, slow.
-Hang on,
589
00:55:50,477 --> 00:55:53,045
-you're, like,
going backwards.
-Yeah, that's right.
590
00:55:53,088 --> 00:55:56,788
Slow, slow, quick, quick, slow.
591
00:55:56,831 --> 00:55:59,747
Slow, slow, quick.
592
00:55:59,791 --> 00:56:01,532
-I'm not very good.
-No, I'm not either.
593
00:56:01,575 --> 00:56:03,098
I don't know what I'm doing.
594
00:56:08,365 --> 00:56:11,063
You want to help me
with this? Come here.
595
00:56:11,106 --> 00:56:12,543
Sure.
596
00:56:13,935 --> 00:56:16,634
-You show us.
-I don't know.
597
00:57:06,771 --> 00:57:08,163
You have a way with writing.
598
00:57:12,472 --> 00:57:14,866
Reminds me of Joan Didion,
right?
599
00:57:14,909 --> 00:57:16,694
-Yeah.
-I feel like, um,
600
00:57:16,737 --> 00:57:19,958
Play It As It Lays
or Run Rivermaybe.
601
00:57:20,001 --> 00:57:23,091
Didn't read that one,
but yeah.
602
00:57:23,135 --> 00:57:25,529
Have you ever tried
to get anything published?
603
00:57:25,572 --> 00:57:27,531
Yeah, everywhere.
604
00:57:27,574 --> 00:57:29,968
Well, you can't just give up.
605
00:57:31,752 --> 00:57:34,189
I know a couple of editors
in New York I could send it to.
606
00:57:35,277 --> 00:57:36,583
Really?
607
00:57:38,455 --> 00:57:39,847
You don't have to.
608
00:57:39,891 --> 00:57:42,546
Well, I think
you really have talent.
609
00:57:45,810 --> 00:57:48,508
Of course, I might be
a little biased.
610
00:58:10,051 --> 00:58:12,140
-Hey.
-Hi.
611
00:58:15,056 --> 00:58:16,928
I found this.
612
00:58:19,844 --> 00:58:22,847
I used to play that for you
every night at bedtime.
613
00:58:24,283 --> 00:58:25,893
Yeah?
614
00:58:33,858 --> 00:58:35,512
Thanks.
615
00:58:37,644 --> 00:58:40,386
Did you mean what you said?
616
00:58:40,429 --> 00:58:41,518
About what?
617
00:58:41,561 --> 00:58:43,563
About having talent?
618
00:58:43,607 --> 00:58:45,217
Of course, I did.
619
00:58:46,740 --> 00:58:48,873
I wouldn't lie about that.
620
00:58:48,916 --> 00:58:52,354
But, like, how do you know?
621
00:58:52,398 --> 00:58:53,921
I don't know.
622
00:58:55,662 --> 00:58:58,447
I mean, you really bring
the reader into your world.
623
00:58:58,491 --> 00:59:00,667
Even though it's
a different world.
624
00:59:01,886 --> 00:59:04,845
Your writing is-is raw.
625
00:59:04,889 --> 00:59:08,370
I mean, there's grammatical
errors but you really know
how to tell a story.
626
00:59:10,808 --> 00:59:12,723
You have writing at school?
627
00:59:12,766 --> 00:59:17,379
No. I had a few semesters
at community college but...
628
00:59:19,077 --> 00:59:21,122
I always had to
look after ma and,
629
00:59:21,166 --> 00:59:22,646
you know,
we didn't have any money.
630
00:59:24,604 --> 00:59:27,128
You really don't know
anything about your father?
631
00:59:27,172 --> 00:59:28,739
Hmm-mm.
632
00:59:28,782 --> 00:59:30,958
I remember ma used to
have a lot of boyfriends
633
00:59:31,002 --> 00:59:35,223
and she would sometimes
ask them to read to me
at bedtime.
634
00:59:38,705 --> 00:59:44,189
And... the drunk ones would,
like, fall asleep in my bedroom.
635
00:59:48,585 --> 00:59:50,674
I'm so sorry...
636
00:59:50,717 --> 00:59:52,632
I wasn't there.
637
01:01:21,982 --> 01:01:23,767
Paul.
638
01:01:23,810 --> 01:01:25,203
Paul!
639
01:01:28,815 --> 01:01:30,861
Paul!
640
01:01:30,904 --> 01:01:32,732
Paul!
641
01:01:32,776 --> 01:01:34,516
Paul, come here.
642
01:01:34,560 --> 01:01:35,953
Paul.
643
01:01:37,824 --> 01:01:39,783
Paul!
644
01:01:40,871 --> 01:01:42,524
Paul!
645
01:01:46,267 --> 01:01:47,573
Nancy?
646
01:01:48,661 --> 01:01:49,923
What are you doing?
647
01:01:49,967 --> 01:01:52,186
Paul's run away.
648
01:01:52,230 --> 01:01:54,972
Nancy, it's freezing out here.
Come inside.
649
01:01:55,015 --> 01:01:56,538
-Paul's run away!
-We'll look for him
in the morning.
650
01:01:56,582 --> 01:01:57,670
We can't look
for him in the morning.
651
01:01:57,714 --> 01:01:58,932
He's a house cat.
652
01:01:58,976 --> 01:02:02,762
Um, Nancy, it's 4 AM.
653
01:02:02,806 --> 01:02:05,722
Come inside.
We'll put some food out.
He'll come back.
654
01:02:05,765 --> 01:02:07,898
What do you--
what do you know about cats?
655
01:02:07,941 --> 01:02:10,422
I grew up with cats.
They always come back.
656
01:02:16,297 --> 01:02:18,822
Come inside.
Try to go back to sleep.
657
01:02:18,865 --> 01:02:20,475
We'll find him in the morning.
658
01:02:32,487 --> 01:02:34,359
I'm sorry.
659
01:04:26,950 --> 01:04:28,603
Paul?
660
01:04:37,003 --> 01:04:38,352
Paul?
661
01:04:44,010 --> 01:04:45,882
Paul?
662
01:04:53,672 --> 01:04:55,021
Nancy?
663
01:05:02,289 --> 01:05:03,900
Paul?
664
01:05:05,989 --> 01:05:06,903
Paul?
665
01:05:11,908 --> 01:05:13,692
Paul?
666
01:05:44,375 --> 01:05:46,246
Nancy?
667
01:05:48,683 --> 01:05:50,598
Nancy?
668
01:05:54,428 --> 01:05:55,995
Nancy?
669
01:06:00,869 --> 01:06:02,523
Nancy?
670
01:06:13,099 --> 01:06:16,059
Nancy, where were you?
671
01:06:17,147 --> 01:06:19,192
I was looking for Paul.
672
01:06:19,236 --> 01:06:21,151
You shouldn't be out
in the woods without
your proper colors.
673
01:06:21,194 --> 01:06:23,980
It's hunting season.
674
01:06:24,023 --> 01:06:25,720
Let's go inside.
675
01:06:27,244 --> 01:06:29,376
He'll come back.
Trust me.
676
01:06:42,868 --> 01:06:45,523
Did there used to be
a tree house out back?
677
01:06:50,006 --> 01:06:51,398
Yeah.
678
01:06:52,486 --> 01:06:54,140
How did you know?
679
01:06:54,184 --> 01:06:58,275
Well, when I was out there
I remember... playing in it.
680
01:07:03,106 --> 01:07:05,151
I built it for you.
681
01:07:12,376 --> 01:07:13,986
Paul!
682
01:07:15,335 --> 01:07:18,121
Hey, he's back.
683
01:07:18,164 --> 01:07:19,687
Paul. Hey.
684
01:07:21,167 --> 01:07:22,560
Paul.
685
01:07:24,127 --> 01:07:26,129
You were right.
686
01:07:26,172 --> 01:07:28,131
Paul, you're so cold.
687
01:07:28,174 --> 01:07:30,307
I'm going to get you home.
688
01:07:30,350 --> 01:07:31,960
What, you're leaving now?
689
01:07:32,004 --> 01:07:33,440
Yeah, well,
I should get him home,
690
01:07:33,484 --> 01:07:35,138
and you guys
have been so generous.
691
01:07:35,181 --> 01:07:36,748
No, please, please stay.
692
01:07:36,791 --> 01:07:39,142
Maybe we could take a walk.
693
01:07:39,185 --> 01:07:40,404
We could show her the lake.
694
01:07:40,447 --> 01:07:42,188
You're welcome to stay.
695
01:07:44,408 --> 01:07:46,932
-Okay.
-Sorry.
696
01:07:49,108 --> 01:07:52,068
I can-- I can put him, uh,
in his carrier if you'd like.
697
01:07:53,199 --> 01:07:54,635
No, you know what,
698
01:07:54,679 --> 01:07:57,116
why don't you
put him in your room.
699
01:07:57,160 --> 01:07:58,378
Just keep the door shut.
700
01:07:58,422 --> 01:08:00,250
Yeah?
701
01:08:03,079 --> 01:08:05,429
All right.
702
01:08:05,472 --> 01:08:08,519
Why don't you two go.
I'm just going to stay here and clean up.
703
01:08:08,562 --> 01:08:10,260
Thank you, sweetie.
704
01:08:28,191 --> 01:08:30,193
Hello?
705
01:08:30,236 --> 01:08:32,847
Oh, Mr. Zandia. Hi.
706
01:08:35,241 --> 01:08:37,113
You have the results already?
707
01:08:42,205 --> 01:08:43,902
Oh.
708
01:08:45,382 --> 01:08:47,732
Are you-- are you sure?
709
01:08:52,084 --> 01:08:54,739
Okay.
Thank, oh, thank you.
710
01:08:56,132 --> 01:08:57,742
Goodbye.
711
01:10:57,688 --> 01:11:00,430
We used to come here a lot
when Brooke was little.
712
01:11:03,346 --> 01:11:05,130
She loved the water.
713
01:11:08,394 --> 01:11:11,397
The day that Brooke
went missing,
714
01:11:11,441 --> 01:11:14,095
do you know why
she let go of my hand?
715
01:11:16,054 --> 01:11:18,404
She saw a kitten
in the pet store.
716
01:11:20,101 --> 01:11:22,016
She had wanted one
for Christmas.
717
01:11:23,409 --> 01:11:25,846
As soon as she saw it
she ran right off.
718
01:11:25,890 --> 01:11:29,285
She just slipped
right out of my hand.
719
01:11:31,287 --> 01:11:33,985
When I got to the pet store
I couldn't find her,
720
01:11:34,028 --> 01:11:35,900
and I looked all over the mall.
721
01:11:35,943 --> 01:11:39,295
And I kept going back
and back to the pet store.
722
01:11:41,297 --> 01:11:43,124
She was gone.
723
01:11:49,696 --> 01:11:51,872
It wasn't your fault.
724
01:12:10,326 --> 01:12:13,329
It's the hunters.
We should get going.
725
01:12:25,471 --> 01:12:27,299
Hey, stop!
726
01:12:31,172 --> 01:12:34,001
I-I need your phone.
We need--
727
01:12:34,045 --> 01:12:36,917
We-we need--
we need an ambulance.
728
01:12:38,919 --> 01:12:41,574
I'll do it. I'll do it.
729
01:12:45,839 --> 01:12:47,798
Yes, hello, uh,
we have an emergency.
730
01:12:47,841 --> 01:12:52,280
Um, take us to it.
Uh, near, I think
near Birder's Point.
731
01:12:52,324 --> 01:12:54,935
Um, yes, I think it was
a hunting accident.
732
01:13:03,857 --> 01:13:05,511
What happened?
733
01:13:05,555 --> 01:13:08,514
We were hunting and
then there was an accident.
734
01:13:08,558 --> 01:13:10,429
-What's his name?
-Ben.
735
01:13:10,473 --> 01:13:14,433
Hey, Ben, hey.
Keep looking at me.
736
01:13:14,477 --> 01:13:17,654
It's going to be all right.
Hang in there.
737
01:13:17,697 --> 01:13:19,699
Hey, I need you to
keep your eyes open, okay?
738
01:13:19,743 --> 01:13:22,485
-Ben, can you please--
-Hey, hey, hey. Hi.
739
01:13:22,528 --> 01:13:25,836
Just keep him awake.
Stay awake.
740
01:13:27,359 --> 01:13:28,795
Stay awake.
741
01:13:28,839 --> 01:13:30,971
You need to keep your
eyes open, okay.
742
01:13:31,015 --> 01:13:32,756
All right?
743
01:13:32,799 --> 01:13:34,888
You're not going to tell mom
and dad about this, right?
744
01:13:34,932 --> 01:13:36,760
Hey.
745
01:13:36,803 --> 01:13:38,849
They're coming.
746
01:14:25,025 --> 01:14:27,027
Maybe 18 or 19.
747
01:14:27,071 --> 01:14:28,986
No other adults around
or parents?
748
01:14:29,029 --> 01:14:31,989
No, I didn't see them. No.
It was awful.
749
01:14:32,032 --> 01:14:33,817
But Nancy was terrific.
750
01:14:33,860 --> 01:14:35,862
She-she seemed to know
just what to do.
751
01:14:35,906 --> 01:14:38,517
-She helped stop the bleeding.
-Really?
752
01:14:38,561 --> 01:14:39,736
Yeah.
753
01:14:39,779 --> 01:14:42,390
Well, I hope he's okay.
754
01:14:42,434 --> 01:14:44,523
Yeah, we don't know.
755
01:14:49,223 --> 01:14:51,704
People get taken from you
just like that.
756
01:14:57,623 --> 01:15:00,496
We have to appreciate
what we have now.
757
01:15:05,065 --> 01:15:07,024
It's the only thing that's real.
758
01:15:12,072 --> 01:15:14,379
Shall we have dessert?
759
01:15:14,422 --> 01:15:16,860
Oh, I'm full.
What is it?
760
01:15:16,903 --> 01:15:18,383
Apple crisp.
761
01:15:18,426 --> 01:15:20,559
You're killing me.
762
01:15:20,603 --> 01:15:22,213
-Yeah.
-Nancy?
763
01:15:23,997 --> 01:15:26,130
It's getting pretty late.
I think, um,
764
01:15:26,173 --> 01:15:27,784
I'm just
gonna go to bed.
765
01:15:27,827 --> 01:15:29,742
But it's so early.
766
01:15:29,786 --> 01:15:32,528
Yeah, I'm just,
I'm really tired.
767
01:15:32,571 --> 01:15:34,747
I'm really,
really exhausted.
768
01:15:41,928 --> 01:15:43,626
I love you.
769
01:15:45,584 --> 01:15:46,803
No matter what.
770
01:15:56,116 --> 01:15:58,771
I need to
tell you guys something.
771
01:16:06,649 --> 01:16:09,652
There are things
that you don't know,
772
01:16:09,695 --> 01:16:11,523
that I haven't told you.
773
01:16:12,698 --> 01:16:14,570
And, um...
774
01:16:17,007 --> 01:16:18,574
And I want to tell you.
775
01:16:20,663 --> 01:16:22,186
I know I'm--
776
01:16:22,229 --> 01:16:24,492
I know you've been
through a lot.
777
01:16:25,711 --> 01:16:27,670
It's in your past.
778
01:16:28,758 --> 01:16:30,150
We're here for you now.
779
01:16:33,066 --> 01:16:34,764
We'll get through it.
780
01:16:39,507 --> 01:16:41,858
Why don't you go
get some sleep?
781
01:16:41,901 --> 01:16:44,208
We'll talk about it tomorrow.
782
01:16:52,433 --> 01:16:54,087
Okay.
54068