All language subtitles for Morden i Sandhamn - S06E06-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:07,600 A man has been systematically abused his wife. His name is Andr Bjorkholm. 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,560 Dino works at his car company. 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,640 You had called SOS Alarm about a maltreatment ig r. 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,680 Mhippa! 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,320 One thing for Nora who will soon get married. 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,240 Do you have tit? No, I will. 7 00:00:23,400 --> 00:00:25,320 Would you like to have a company? Green. 8 00:00:25,480 --> 00:00:28,840 If you testify, he turns in. And when does he come out? 9 00:00:29,000 --> 00:00:33,920 You will help with new accommodation and a new identity. 10 00:00:34,080 --> 00:00:37,000 Hope you are going to feel safe here. 11 00:00:37,160 --> 00:00:42,440 Coarse tax and accounting violations. The number is within two weeks. 12 00:00:42,600 --> 00:00:46,520 She has a lot of information. Can not you have l ckt? 13 00:00:46,680 --> 00:00:49,360 Pleasantly glad to be his wife. 14 00:00:50,640 --> 00:00:53,880 Aaron is my son! I'm Aaron's dad! 15 00:00:57,760 --> 00:00:59,920 I'm gonna tell him him. 16 00:01:52,320 --> 00:01:55,720 Welcome home. Where have you been? 17 00:01:57,160 --> 00:02:02,080 I sat on the bridge and worked. I did not think you came. 18 00:02:04,000 --> 00:02:06,400 Can I sleep a little? 19 00:02:06,560 --> 00:02:11,160 We will try the menu ikv ll. Mm. 20 00:02:14,520 --> 00:02:20,520 How is it with Mom? That's too bad. She sleeps most. 21 00:02:20,680 --> 00:02:23,360 But I'm sitting here and talking to her. 22 00:02:23,520 --> 00:02:27,360 Okay. I want to go to you now. I want to be with her. 23 00:02:27,520 --> 00:02:31,080 There is no good id . Andr, I can not find you now. 24 00:02:31,240 --> 00:02:35,640 Stay bye when you are. It's safe. Think about her now. 25 00:02:35,800 --> 00:02:38,440 Do not worry about mom. She can handle. 26 00:02:41,280 --> 00:02:44,920 You, I'll call you. It's coming now. 27 00:02:45,080 --> 00:02:47,680 Okay. I'll call later. 28 00:02:47,840 --> 00:02:50,240 Yes. Kiss. 29 00:03:04,800 --> 00:03:06,320 Hi. 30 00:03:07,320 --> 00:03:10,880 Can I help you? 31 00:03:11,040 --> 00:03:15,760 Urskta. I've never been here earlier. Is this the Roseng rden? 32 00:03:15,920 --> 00:03:18,680 Frlt. My name is Herman Virtanen. 33 00:03:18,840 --> 00:03:22,640 I have been appointed as a member of the board for Minna Bjorkholm. 34 00:03:22,800 --> 00:03:27,040 I thought they had changed their minds that I would come out here. 35 00:03:27,200 --> 00:03:29,320 They do not have it. 36 00:03:31,520 --> 00:03:37,040 Okay. Come with her. I'm going to remember Minna. 37 00:03:43,600 --> 00:03:46,840 How long have you and your husband been married? 38 00:03:47,000 --> 00:03:48,520 tta r. 39 00:03:48,680 --> 00:03:52,320 And that's not the first time he hit you? 40 00:03:54,480 --> 00:03:57,320 Has he always been brutal to you? 41 00:03:57,480 --> 00:04:04,880 No. In the morning he was fast and careful, but then ... 42 00:04:06,400 --> 00:04:10,760 He's j ttesn ll. 43 00:04:10,920 --> 00:04:15,080 I thought everything would be Better when I got pregnant. 44 00:04:15,240 --> 00:04:19,120 Andr lskar barn and he always wanted to have a son ... 45 00:04:19,280 --> 00:04:24,560 But it did not get any better. It got worse. 46 00:04:27,760 --> 00:04:33,880 I have received a letter from Ulrika Gunnarsson. Your husband's lawyer. 47 00:04:34,040 --> 00:04:39,840 She writes that, according to your husband, has left Aaron 48 00:04:40,000 --> 00:04:47,880 against the will of the child, and claim to you Returns the zone within 48 hours. 49 00:04:48,040 --> 00:04:51,840 Otherwise he will go a police officer. 50 00:04:52,000 --> 00:04:55,560 Can he go ahead? It's pure screams tactics. 51 00:04:55,720 --> 00:04:59,640 About your husband and his lawyer Continue with a police officer 52 00:04:59,800 --> 00:05:02,800 I will dispute it. The whole thing. 53 00:05:02,960 --> 00:05:07,160 Under running conditions I can not t nka me to the police 54 00:05:07,320 --> 00:05:09,880 should intervene and care for Aaron. 55 00:05:10,040 --> 00:05:13,200 When you're on the roo with your child 56 00:05:13,360 --> 00:05:15,320 he will not be you 57 00:05:30,400 --> 00:05:34,120 It was all right. It will be done as well. 58 00:05:34,280 --> 00:05:39,920 S. It's the same wine as you drank yesterday. 59 00:05:45,200 --> 00:05:48,520 It was as good as yesterday. Goodies even. 60 00:05:48,680 --> 00:05:52,080 It will marry j ttebra with the aftermath. 61 00:05:52,240 --> 00:05:55,520 You were here? I'm certainly here every day. 62 00:05:57,840 --> 00:06:01,200 Were you alone? Yes. It was a pure opportunity. 63 00:06:01,360 --> 00:06:05,760 I would pay the fee on the catering and I sat Thomas. 64 00:06:05,920 --> 00:06:08,760 He asked if I wanted to ta with him. 65 00:06:08,920 --> 00:06:12,280 Was it a pure opportunity? Stop now. 66 00:06:12,440 --> 00:06:16,360 Why have you not told it? There was nothing to say. 67 00:06:16,520 --> 00:06:20,720 That's what you did not answer when I was going to chase with you. 68 00:06:20,880 --> 00:06:24,720 Here we have three kinds of cheesecake 69 00:06:24,880 --> 00:06:28,360 with hasseln tspannacotta, mango and raspberries. 70 00:06:28,520 --> 00:06:31,160 Hope the guests will be okay. 71 00:06:35,720 --> 00:06:41,160 Imagine if he is coming and taking Aaron or if the police come and take care of him. 72 00:06:41,320 --> 00:06:43,040 I'm not gonna do that. 73 00:06:44,320 --> 00:06:47,160 Lita p Herman. He helps you. 74 00:06:47,320 --> 00:06:53,920 If we just come back ... He has always been against Aaron. 75 00:06:54,080 --> 00:06:56,160 He loves Aaron. 76 00:06:57,800 --> 00:07:01,520 I've seen them all in your situation. 77 00:07:02,920 --> 00:07:06,640 They want them to change, but they do not. 78 00:07:06,800 --> 00:07:10,960 They can not. They do not know how to go. 79 00:07:11,120 --> 00:07:13,840 He is nd Aaron's father. 80 00:07:14,840 --> 00:07:18,600 Yes. And you mean that for him. 81 00:07:18,760 --> 00:07:23,240 If you go back to him now, It will never end. 82 00:07:23,400 --> 00:07:29,560 Do you think I can tell him? Yes. Do you testify, he sees it there. 83 00:07:29,720 --> 00:07:33,320 Would you like to change the menu? No I do not think so. 84 00:07:33,480 --> 00:07:35,280 What the hell? What is it? 85 00:07:37,400 --> 00:07:42,960 I did not try him in Bangkok. It's probably best. 86 00:07:43,120 --> 00:07:45,800 It's not funny at all. Yes. 87 00:07:45,960 --> 00:07:50,120 You look like a piccolo. Shit, too. 88 00:07:52,480 --> 00:07:58,400 The fabric is fine. We can use it to patch the children's clothes. 89 00:07:58,560 --> 00:08:02,240 Before I see? Midjan is good looking. 90 00:08:02,400 --> 00:08:05,200 Stop sour. We want a new one. 91 00:08:05,360 --> 00:08:09,440 Yes. We'll be coming to town tomorrow too. I'm going to Vera. 92 00:08:09,600 --> 00:08:12,320 I had to work tomorrow. We should ... 93 00:08:12,480 --> 00:08:16,080 I know, but I had to. Thomas hemmed me at nine o'clock. 94 00:08:16,240 --> 00:08:18,560 Yes? Thomas. Yes. 95 00:08:18,720 --> 00:08:22,480 You do not just have dinner together, without you working together too. 96 00:08:22,640 --> 00:08:26,520 Yes, we actually do. That's the case I told you about ... 97 00:08:26,680 --> 00:08:29,120 It is very interesting, Nora. 98 00:08:29,280 --> 00:08:33,760 But I can not cope with it now, Before, I'll go to bed. 99 00:08:34,920 --> 00:08:36,640 Now you're gonna get rid of yourself. 100 00:08:37,840 --> 00:08:41,280 You're jealous. You have no reason to be. 101 00:08:41,440 --> 00:08:44,520 Jas, I have not? No, you have not. 102 00:08:53,280 --> 00:08:56,320 I said just what you wanted that I should say 103 00:08:56,480 --> 00:08:59,240 That we played cards and that I slept 104 00:08:59,400 --> 00:09:02,400 Good. That was what we did. 105 00:09:02,560 --> 00:09:06,760 Drink up, you're gonna taste it on it. It's magic. 106 00:09:06,920 --> 00:09:10,200 But I arrived at eleven, half past twelve. 107 00:09:10,360 --> 00:09:15,120 I sat for three hours at the snut. I did not even get out and go. 108 00:09:15,280 --> 00:09:19,120 As if I should know who did he kill him? Do you know that? 109 00:09:19,280 --> 00:09:21,840 No. How the hell would I do? knowing that? 110 00:09:22,000 --> 00:09:27,160 Dino was playing p h star. He might have no fault or not. 111 00:09:27,320 --> 00:09:31,760 It's a good thing about my marina, that you are interested in k pa. 112 00:09:31,920 --> 00:09:36,560 Then they use it when they are D dar Dino, who works with you. 113 00:09:36,720 --> 00:09:42,240 What are you sitting and kissing? Do you think I died Dino? 114 00:09:42,400 --> 00:09:45,080 No. Say if you think so. 115 00:09:45,240 --> 00:09:49,840 No, we were here. I know that also. I told the police. 116 00:09:50,000 --> 00:09:51,960 Good. We were here. 117 00:09:52,120 --> 00:09:55,880 But what did it really mean? I've given you an alibi. 118 00:09:56,040 --> 00:09:59,560 Tell me what you did. Now you're over again. 119 00:09:59,720 --> 00:10:02,880 Do you really believe me? that I would dino Dino? 120 00:10:03,040 --> 00:10:07,400 What? Drop it now. Okay. 121 00:10:07,560 --> 00:10:08,920 I had to show. 122 00:10:09,080 --> 00:10:13,360 I brought it to Aaron as he will get when he comes home. 123 00:10:14,840 --> 00:10:16,600 Nice, is not it? Yes. 124 00:10:16,760 --> 00:10:20,560 He's crazy in teddy bears. Skl. Surely it was nice? 125 00:10:20,720 --> 00:10:22,280 Skl. 126 00:10:26,440 --> 00:10:31,120 But it's with Dino, I had to ... Get it now for a fan! 127 00:10:34,240 --> 00:10:36,960 How many people do have not I helped you? 128 00:10:37,120 --> 00:10:40,480 When you sit in the shit with the company. 129 00:10:40,640 --> 00:10:46,080 Yes. Mm. We're polar. We help each other. 130 00:10:46,240 --> 00:10:51,200 Do you think he will like it? Who? 131 00:10:51,360 --> 00:10:54,600 Aaron! 132 00:10:54,760 --> 00:10:58,200 What should it be hot? Should we give it to Emil, maybe? 133 00:10:58,360 --> 00:11:01,640 Is that hot Emil, maybe? Emil can do it. 134 00:11:01,800 --> 00:11:04,920 Certainly. Emil will be fine. Hello, my name is Emil. 135 00:11:05,080 --> 00:11:08,520 It will probably be alright. It's clear it will be fine. 136 00:12:10,360 --> 00:12:14,440 Hi. Yes, I can talk now. 137 00:12:16,840 --> 00:12:19,000 No, I have not done that. 138 00:12:21,920 --> 00:12:25,080 He does not seem good n nstans, That's the guy. 139 00:12:26,400 --> 00:12:28,720 Cop Java? Thanks. 140 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 She had to mention it. 141 00:12:32,360 --> 00:12:35,240 You could talk to him for unlucky threats. 142 00:12:35,400 --> 00:12:39,680 Her mother is at the hospital. It is apparently because of Andr . 143 00:12:39,840 --> 00:12:43,480 A nice dot. Where's Minna now? 144 00:12:43,640 --> 00:12:46,200 Protected accommodation on Runmar . 145 00:12:46,360 --> 00:12:49,760 I would have to talk to her about Andr's affairs. 146 00:12:49,920 --> 00:12:51,800 You can come with me out there. 147 00:13:03,960 --> 00:13:05,920 Hall? 148 00:13:06,080 --> 00:13:08,760 Yes. Hi, Ulrika. 149 00:13:08,920 --> 00:13:12,360 No no. No danger. I was up. 150 00:13:12,520 --> 00:13:14,960 Do you have anything? 151 00:13:16,680 --> 00:13:19,400 It's been for two days now. 152 00:13:21,720 --> 00:13:23,440 What did she get? 153 00:13:25,160 --> 00:13:27,960 Mlsgandebitrde? What is it? 154 00:13:31,000 --> 00:13:32,440 Okay... 155 00:13:34,200 --> 00:13:35,680 Do you know what his name is? 156 00:13:43,520 --> 00:13:45,240 What the hell... 157 00:13:46,640 --> 00:13:48,120 I have no money. 158 00:13:48,280 --> 00:13:51,080 I'm not interested of your money. 159 00:13:52,680 --> 00:13:57,600 Now you and I calm and still Go to your apartment and talk. 160 00:13:59,080 --> 00:14:01,840 If you are doing anything, I'll shoot you. 161 00:14:03,040 --> 00:14:05,360 Okay? 162 00:14:07,960 --> 00:14:12,720 Minna! I'll only get a delivery at the front. I'll be right away. 163 00:14:50,040 --> 00:14:52,440 Hello Hello. Hello Hello. 164 00:14:53,800 --> 00:14:59,520 You, the rest. Before I get you. Rosengrden. Am I going to be? 165 00:14:59,680 --> 00:15:01,680 Rosengrden? Yes. 166 00:15:01,840 --> 00:15:04,120 Is it Runmar ? 167 00:15:04,280 --> 00:15:07,600 It's a women's journey. 168 00:15:07,760 --> 00:15:10,800 Tyvrr. I have no idea. Nh. 169 00:15:10,960 --> 00:15:13,680 No! No! 170 00:15:13,840 --> 00:15:17,240 No. No! Silent. 171 00:15:17,400 --> 00:15:19,080 Silent! Silent. 172 00:15:19,240 --> 00:15:21,480 Silent. Calm down. 173 00:15:21,640 --> 00:15:25,560 Otherwise I'm wrong with you. I'm sorry for you. Calm down. 174 00:15:25,720 --> 00:15:27,320 Where's Minna? 175 00:15:27,480 --> 00:15:31,040 Where's Minna? I've been trying to get my son off. 176 00:15:33,080 --> 00:15:35,040 Where's Minna? 177 00:15:48,800 --> 00:15:50,560 Have you fallen asleep now? 178 00:15:51,520 --> 00:15:53,480 What? 179 00:15:56,000 --> 00:15:57,640 Should we go to bed and sleep? 180 00:16:35,640 --> 00:16:37,320 Oh. Thanks. 181 00:16:38,320 --> 00:16:41,000 Do you find? Yes, d . 182 00:18:16,760 --> 00:18:19,800 Minna? Are you d? 183 00:18:28,760 --> 00:18:31,160 I know you're the one, Minna. 184 00:18:32,200 --> 00:18:34,200 ppna d rren now. 185 00:18:39,360 --> 00:18:41,520 Now... 186 00:18:41,680 --> 00:18:47,640 If you open the doors and come out That's how we forget it all. Okay? 187 00:18:47,800 --> 00:18:52,040 His grandmother went here and he had no humor with it. 188 00:18:52,200 --> 00:18:56,000 But the fabric was nice. Thomas. 189 00:18:56,160 --> 00:18:58,720 Yes, I'm out there. 190 00:18:58,880 --> 00:19:00,520 What? 191 00:19:00,680 --> 00:19:03,640 But is it the first thing to do? 192 00:19:06,000 --> 00:19:08,360 Thomas. It's located next door. 193 00:19:16,200 --> 00:19:17,520 Take it easy. 194 00:19:17,680 --> 00:19:22,000 And you're right. Stay here and call the ambulance. Helps you. 195 00:19:22,160 --> 00:19:24,280 Hi. My name is Nora. Are you okay? 196 00:19:24,440 --> 00:19:27,560 ppna d rren now. I want to try my son. 197 00:19:27,720 --> 00:19:29,440 You scold him. 198 00:19:35,040 --> 00:19:37,120 Minna. ppna d rren now. 199 00:19:40,640 --> 00:19:43,800 You do not want to bother me, Minna. 200 00:19:46,680 --> 00:19:49,200 You know I can get angry. 201 00:20:07,840 --> 00:20:10,640 Okay... 202 00:20:10,800 --> 00:20:14,160 If you do not open now, I'll kick in the doors. 203 00:20:16,600 --> 00:20:19,640 It's your fault if Aaron gets r dd. 204 00:20:19,800 --> 00:20:22,000 I'm going to three. 205 00:20:23,320 --> 00:20:25,400 One... 206 00:20:29,920 --> 00:20:32,120 TV ... 207 00:20:54,160 --> 00:20:57,240 Minna? Thomas Andreasson, the police. 208 00:20:57,400 --> 00:21:00,280 He's in the house. Okay. 209 00:21:00,440 --> 00:21:04,280 Stay there until I see you that you can come out Okay? 210 00:21:04,440 --> 00:21:05,800 Mm. 211 00:22:02,320 --> 00:22:04,600 Police! Stay! 212 00:22:17,080 --> 00:22:19,440 Stay! 213 00:22:59,000 --> 00:23:02,880 He will find us. That was bad. 214 00:23:03,040 --> 00:23:06,680 No, he does not. Now we are here and help you. 215 00:23:07,720 --> 00:23:09,160 Have you taken him? 216 00:23:09,320 --> 00:23:13,880 No. He's crazy. We are looking. Yes I know. 217 00:23:14,040 --> 00:23:15,720 Here you can not live. 218 00:23:16,840 --> 00:23:18,760 Where are we going now? 219 00:23:18,920 --> 00:23:23,920 We will not find anything before the weekend. The best I can offer is honored. 220 00:23:24,080 --> 00:23:29,120 No, it's not. I can not sit That's with Aaron. I can not take it... 221 00:23:30,520 --> 00:23:33,480 I want to go home to my parents. To Dad. 222 00:23:33,640 --> 00:23:36,200 It is not possible. Andr knows where they live. 223 00:23:36,360 --> 00:23:39,120 Can not Minna join me? 224 00:23:39,280 --> 00:23:42,280 She can live in the Brandska villa until monday. 225 00:23:59,960 --> 00:24:03,000 It's your room. That's fine. 226 00:24:03,160 --> 00:24:07,280 Thomas is sleeping downstairs, You're safe here. 227 00:24:07,440 --> 00:24:10,360 Are you hungry? No, that's fine. Thanks. 228 00:24:11,880 --> 00:24:13,600 Thank you for all the help. 229 00:24:13,760 --> 00:24:16,520 No problems. Make sure if you need something. 230 00:24:19,880 --> 00:24:23,280 Are you gonna talk to him? Yes. 231 00:24:26,120 --> 00:24:30,520 I have some pictures here. I do not know if it's a help ... 232 00:24:30,680 --> 00:24:35,120 He does not know I have them. It's from the office at home. 233 00:24:40,000 --> 00:24:41,400 Good. 234 00:24:44,600 --> 00:24:46,720 We have him. 235 00:24:48,000 --> 00:24:52,480 I'll take care of Minna and Aaron. I promise. 236 00:24:52,640 --> 00:24:55,480 It's not going to hurt them anymore. 237 00:25:06,920 --> 00:25:11,560 Hall! It's going to happen. Can not come? 238 00:25:12,720 --> 00:25:14,080 Hall ?! 239 00:25:21,400 --> 00:25:23,520 Hi. 240 00:25:26,760 --> 00:25:28,320 Here you sit. 241 00:25:28,480 --> 00:25:31,960 What time it took Yes. You got my text. 242 00:25:32,120 --> 00:25:33,720 Yes, yes. 243 00:25:42,440 --> 00:25:46,000 Snlla. Can not we just stop being angry? 244 00:25:47,800 --> 00:25:49,320 Yes. 245 00:25:53,800 --> 00:25:55,280 What are you doing? 246 00:25:57,320 --> 00:26:00,160 You know how I usually say that ... 247 00:26:00,320 --> 00:26:03,720 one had to tell everything get each other in a relationship. 248 00:26:03,880 --> 00:26:08,160 Oh my God. I have told you everything. There is nothing. 249 00:26:08,320 --> 00:26:10,520 I have been unfaithful, Nora. 250 00:26:11,520 --> 00:26:14,200 What? With a Danish airline driver. 251 00:26:18,720 --> 00:26:20,200 You're kidding? 252 00:26:20,360 --> 00:26:22,440 No, I'm serious. 253 00:26:24,840 --> 00:26:26,200 Where are you? 254 00:26:28,920 --> 00:26:31,280 I do not know. Are you k r? 255 00:26:31,440 --> 00:26:33,280 What? No. 256 00:26:34,800 --> 00:26:36,280 No, I'm not. 257 00:26:36,440 --> 00:26:38,720 But where did you do that? 258 00:26:42,280 --> 00:26:44,120 It just came as well. 259 00:26:46,400 --> 00:26:49,520  "It just sounds like." Mm. 260 00:26:51,240 --> 00:26:53,520 You... 261 00:26:58,920 --> 00:27:02,840 But you. Lene and ... I do not want to know what she's called! 262 00:27:03,000 --> 00:27:07,240 She's just a friend. Just like you are friends with Thomas. 263 00:27:07,400 --> 00:27:10,520 I'm not kidding with my friends! 264 00:27:12,200 --> 00:27:14,720 You, open the doors now. G h rifr n. 265 00:27:14,880 --> 00:27:17,000 We can only be f rs ka ... G! 266 00:27:34,200 --> 00:27:35,760 Hi dad. 267 00:27:38,600 --> 00:27:40,640 How are you daddy? 268 00:27:40,800 --> 00:27:42,440 How is it with Mom? 269 00:27:43,640 --> 00:27:44,960 Mom is dead. 270 00:27:46,600 --> 00:27:48,760 No... 271 00:27:48,920 --> 00:27:54,160 No! No no no. It's not true. 272 00:27:54,320 --> 00:27:59,720 That went quick. She slept and then suddenly it was. 273 00:28:01,760 --> 00:28:04,880 No no no no... 274 00:28:12,760 --> 00:28:15,800 Mother! 275 00:28:21,040 --> 00:28:24,000 I want to get there. Dad, I want to come now. 276 00:28:24,160 --> 00:28:27,040 I'm coming now. No. Stay bye when you are. 277 00:28:27,200 --> 00:28:29,720 It's safe for you. 278 00:28:29,880 --> 00:28:34,200 You're gonna take color. I will call you back. 279 00:28:34,360 --> 00:28:38,280 Look about you. Kiss. 280 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 Is everything okay with you? Yes, that's the top. 281 00:28:59,760 --> 00:29:01,520 Thanks. 282 00:29:06,680 --> 00:29:08,560 Hi, Lene. 283 00:29:09,640 --> 00:29:11,600 I have talked to her now. 284 00:29:21,200 --> 00:29:24,400 What has happened? My mom has just died. 285 00:29:48,040 --> 00:29:49,960 What are the pictures? 286 00:29:50,120 --> 00:29:52,840 I got them by Nora Linde, klagaren. 287 00:29:53,000 --> 00:29:56,760 They are obviously taken at your office at your office. 288 00:29:56,920 --> 00:30:01,200 It's bongar, money, weapons ... She has proof that she is. 289 00:30:01,360 --> 00:30:05,200 Minna? Yes, that's possible. 290 00:30:14,200 --> 00:30:16,240 Hall? 291 00:30:18,440 --> 00:30:20,160 Okay. What are we doing now? 292 00:30:20,320 --> 00:30:23,680 Nothing. I'm not coming to help you get along. 293 00:30:23,840 --> 00:30:27,840 What? V nta now ... I need your help. 294 00:30:28,000 --> 00:30:32,640 You're wanted. The best you can You must notify the police. 295 00:30:32,800 --> 00:30:36,280 You will get help from a new lawyer. Vônta, v nta ... 296 00:30:48,040 --> 00:30:49,760 Is it okay? 297 00:30:51,360 --> 00:30:54,200 What? No. You seem to be serious. 298 00:30:56,120 --> 00:30:57,640 Is that better? 299 00:30:59,040 --> 00:31:01,280 I'm just tired. 300 00:31:01,440 --> 00:31:04,240 Do you know how it went? for the first time? 301 00:31:04,400 --> 00:31:07,680 She's at the hospital, but it's nothing serious. 302 00:31:07,840 --> 00:31:10,400 She confirmed that it was Andr . 303 00:31:10,560 --> 00:31:12,680 Hi. Hi. 304 00:31:12,840 --> 00:31:16,080 Hi, Minna. I heard about your mom. 305 00:31:16,240 --> 00:31:19,640 Yes. Have you ever slept? 306 00:31:19,800 --> 00:31:23,040 Yes a little. Have you found him? 307 00:31:25,040 --> 00:31:27,240 Okay. I'll be back again. 308 00:31:27,400 --> 00:31:30,760 Is Andre Bjorkholm here? No, he's not here. 309 00:31:30,920 --> 00:31:33,480 You do not know where he is? No. 310 00:31:33,640 --> 00:31:36,520 It's punishable to protect a criminal 311 00:31:36,680 --> 00:31:41,240 Are you sure you do not know? Yes. How many times will I answer? 312 00:31:41,400 --> 00:31:45,520 Okay. Hr. If you are coming soon. 313 00:31:47,240 --> 00:31:50,920 If he gets rid of it Are you required to notify the police. 314 00:31:56,720 --> 00:31:59,160 You can not go to the bottom of you. 315 00:32:00,200 --> 00:32:02,960 It's punishable to g mma a criminal. 316 00:32:03,120 --> 00:32:07,520 I do not want to get caught up. I need to connect your phone. 317 00:32:07,680 --> 00:32:11,240 Then I'm sticking. I promise. What are you going to do? 318 00:32:12,600 --> 00:32:17,720 It's just as well that you do not know now. You do not want to be caught. 319 00:32:29,560 --> 00:32:32,640 Nora ... I feel sick of fearful dumbness. 320 00:32:32,800 --> 00:32:36,560 You're going to get into the game and explain the reasons. 321 00:32:36,720 --> 00:32:38,520 Avbestølll catering also. 322 00:32:38,680 --> 00:32:41,920 Nora, can we ... It was you who wanted to marry you! 323 00:32:42,080 --> 00:32:44,560 It has never been important to me. 324 00:32:44,720 --> 00:32:49,680 Maybe that's the problem. Do you feel it's me? 325 00:32:49,840 --> 00:32:52,280 How long have you been to? you and... 326 00:32:52,440 --> 00:32:55,640 Lene is her name. I'm joking about what she's called! 327 00:32:55,800 --> 00:32:59,320 We have been working in one year. It's first now that you're welcome. 328 00:32:59,480 --> 00:33:03,720 Why did not you say anything? It has not been done before. 329 00:33:03,880 --> 00:33:06,320 Good work! 330 00:33:21,800 --> 00:33:24,120 Yes? Hi, is it Nora Linde? 331 00:33:24,280 --> 00:33:27,520 Yes, who are you? I am calling from PostNord. 332 00:33:27,680 --> 00:33:33,800 I have a recommended letter to You, to the address Trastv gen 15. 333 00:33:33,960 --> 00:33:38,120 I want to check that it stummers. Okay. I'm on Sandhamn now. 334 00:33:38,280 --> 00:33:41,960 Who is it? From Ulrika Gunnarsson. 335 00:33:42,120 --> 00:33:45,640 Okay. I'm back on monday. You're welcome. 336 00:33:45,800 --> 00:33:47,800 Okay. Thanks. Good. Hi. 337 00:33:59,520 --> 00:34:01,360 The keys. 338 00:34:05,720 --> 00:34:07,240 Frlt. 339 00:34:17,200 --> 00:34:21,320 Yes, but he can not help himself no matter what. 340 00:34:21,480 --> 00:34:26,800 I'm back on monday. Yes, we do. Hi d . 341 00:34:30,840 --> 00:34:32,680 There will be no br llop. 342 00:34:33,840 --> 00:34:36,480 Are you kidding? Does it look like I'm kidding? 343 00:34:36,640 --> 00:34:38,000 No. 344 00:34:38,160 --> 00:34:40,680 Jonas is in a flight driver. 345 00:34:40,840 --> 00:34:44,200 Lene. Ouch. 346 00:34:44,360 --> 00:34:48,080 And he has had a stomach to be jealous of me 347 00:34:48,240 --> 00:34:51,040 Jealousy is a dangerous disease. 348 00:34:51,200 --> 00:34:55,920 Henrik was jealous and unfaithful. Jonas is jealous and unfaithful. 349 00:34:56,080 --> 00:34:59,400 It seems like I'm pulled to jealous guys. 350 00:34:59,560 --> 00:35:01,360 Are you jealous? 351 00:35:01,520 --> 00:35:03,400 No. Not really. 352 00:35:03,560 --> 00:35:05,200 Good. 353 00:35:11,080 --> 00:35:15,520 He can not brew either. I agree. Not good. 354 00:35:17,200 --> 00:35:19,400 I'm going to have a whiskey. 355 00:36:03,120 --> 00:36:09,200 Dad is working. Sometimes working I'm late, you know. 356 00:36:10,600 --> 00:36:14,640 Yes, but lskling, I'll see you mom. 357 00:36:14,800 --> 00:36:17,880 The next week, when you arrive, I'm reading. 358 00:36:55,440 --> 00:37:01,320 Listen to me now, Nora Linde. I want my family back. 359 00:37:01,480 --> 00:37:04,400 Minna and Aaron belong to me. 360 00:37:06,160 --> 00:37:08,680 That's the number you're gonna fan in. 361 00:37:11,600 --> 00:37:13,680 I know you know where they are. 362 00:37:13,840 --> 00:37:18,840 It's just as good to tell you Now, there's nothing to be done. 363 00:37:19,000 --> 00:37:20,760 Okay? 364 00:37:23,360 --> 00:37:25,800 Where are they? 365 00:37:25,960 --> 00:37:28,240 They are in the house next door. 366 00:37:29,520 --> 00:37:31,960 Are they alone? Yes. 367 00:37:37,720 --> 00:37:42,800 If you're lying to me now ... I'll kill you. 368 00:37:42,960 --> 00:37:45,160 Okay. 369 00:37:46,640 --> 00:37:48,120 Come on. 370 00:37:58,920 --> 00:38:00,560 Do you have a good time, or? 371 00:38:02,280 --> 00:38:05,600 Lock down the weapon. What the fuck is it? 372 00:38:05,760 --> 00:38:09,000 You said she was alone. Lock down the weapon, Andr ! 373 00:38:09,160 --> 00:38:10,880 Lock down the weapon, I said! 374 00:38:11,040 --> 00:38:14,040 Okay. I shoot her. I'm kidding her. 375 00:38:14,200 --> 00:38:16,320 Drop the weapon. It's calm. 376 00:38:16,480 --> 00:38:18,720 I shoot her. Take it easy. 377 00:38:18,880 --> 00:38:20,920 SLPP! I've lost it. 378 00:38:21,080 --> 00:38:23,160 Kick the weapon. 379 00:38:24,840 --> 00:38:28,240 Where are you lying to me ?! She did not know that ... 380 00:38:28,400 --> 00:38:32,200 You said ... H'll k ften! She did not know I was here. 381 00:38:32,360 --> 00:38:35,160 Where is my family? They are about the change. 382 00:38:35,320 --> 00:38:37,120 Minna ?! I can handle them. 383 00:38:37,280 --> 00:38:41,120 No! I'm good at it. Do you understand? I'm fine. 384 00:38:43,160 --> 00:38:46,560 Minna? Minna! 385 00:38:48,680 --> 00:38:51,520 Less, I'm. Come down. 386 00:38:55,880 --> 00:38:59,920 Minna! I know you're here. Come here. We're going to work now. 387 00:39:00,080 --> 00:39:01,680 Bring Aron and come here. 388 00:39:01,840 --> 00:39:04,560 I had to call her. You did not need anything. 389 00:39:04,720 --> 00:39:08,360 She will not unless I cry. Hello k ften! 390 00:39:11,480 --> 00:39:14,280 You do not say anything. I'm the best man. 391 00:39:14,440 --> 00:39:19,760 You have nothing to do with my family. You have nothing to do with them. 392 00:39:19,920 --> 00:39:23,480 Minna! Sn lla, come here now. I want to be with Aaron. 393 00:39:29,800 --> 00:39:35,720 Hey, you know. Where are you? in my life? Where are you in? 394 00:39:35,880 --> 00:39:38,080 We'll fix it sooner. Minna! 395 00:39:38,240 --> 00:39:41,320 You get what you want. Minna! Come here! 396 00:39:41,480 --> 00:39:43,480 Minna! 397 00:39:46,200 --> 00:39:49,480 Hi. Hi. 398 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 Hi. I have missed you. 399 00:39:53,160 --> 00:39:56,120 It will be fine. I've missed you. 400 00:39:56,280 --> 00:39:59,360 I love you. Little prince. 401 00:40:03,760 --> 00:40:07,560 What the hell would you like to hear from you? 402 00:40:45,600 --> 00:40:48,520 I knew he was would find her again 403 00:40:50,440 --> 00:40:56,920 I went out there and brought with me for the sake of convenience. 404 00:40:57,080 --> 00:41:05,040 When I arrived I saw how Andr was out with Minna and Aaron. 405 00:41:07,920 --> 00:41:09,400 I'm sorry. 406 00:41:14,080 --> 00:41:15,440 But... 407 00:41:18,320 --> 00:41:19,720 What's up now? 408 00:41:22,240 --> 00:41:28,160 You'll be talked for murder or dreams. It gives 610 years. 409 00:41:28,320 --> 00:41:32,120 It's Less I'm thinking about. How will she do it? 410 00:41:33,400 --> 00:41:35,960 With purple aron. 411 00:41:36,960 --> 00:41:39,000 They're all lonely. 412 00:41:40,000 --> 00:41:45,280 You had Andr here and you killed him. 413 00:41:59,480 --> 00:42:01,640 Hi. Well. 414 00:42:01,800 --> 00:42:04,760 How are you doing That's okay. 415 00:42:04,920 --> 00:42:08,440 It will be cozy when the children are coming today. 416 00:42:10,000 --> 00:42:12,480 Would you like a cup of coffee? Green. 417 00:42:12,640 --> 00:42:17,760 If I was late, I had married me with an ore operation 418 00:42:17,920 --> 00:42:20,600 What are they doing? I have no idea about that. 419 00:42:20,760 --> 00:42:24,960 But according to the statistics, it is only 0.6% of those who differ. 420 00:42:25,120 --> 00:42:28,520 Pilots, however, top the statistics ver divorces. 421 00:42:30,240 --> 00:42:34,360 Yes Yes. Let's not marry us. 422 00:42:40,480 --> 00:42:44,040 Hey! Are you at home already? 423 00:42:44,200 --> 00:42:47,080 I have missed you. 424 00:42:47,240 --> 00:42:51,360 Jump up and drop the stuff in the room and get down quickly. 425 00:42:51,520 --> 00:42:53,360 Hi. Hi. 426 00:42:53,520 --> 00:42:56,040 I managed to break up was instituted. 427 00:42:56,200 --> 00:42:58,520 What a pity. Really. 428 00:43:01,040 --> 00:43:04,640 You're also here. Of course. Hi. Hey. 429 00:43:04,800 --> 00:43:11,240 Just. I have some buns with me. I thought we were going to get some coffee. 430 00:43:11,400 --> 00:43:13,520 I was in love with me. Yes... 431 00:43:13,680 --> 00:43:17,280 No no no. I just got a cup. 432 00:43:27,160 --> 00:43:31,040 There is a bunch of yellow smears in the middle. 433 00:43:33,120 --> 00:43:35,280 Yes? 434 00:43:52,600 --> 00:43:56,480 Text: Imposter10 32792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.