Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,888
[This program is suitable for viewers ages 15 and up.]
[This program contains product placement and virtual advertisements.]
2
00:00:06,900 --> 00:00:16,900
Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki
~ Mistress ~
3
00:00:17,700 --> 00:00:19,690
[2 years ago]
4
00:00:19,690 --> 00:00:24,170
Sounds of us arguing? I'm sure you can hear it.
5
00:00:24,170 --> 00:00:29,030
- Episode 6 -
Where in the world is a husband that would sit still knowing his wife is having an affair?
6
00:00:33,400 --> 00:00:39,290
That night, I really wanted to find her in her tracks. So, I went to her studio.
7
00:00:39,290 --> 00:00:42,710
But this woman was away from the studio again.
8
00:00:42,710 --> 00:00:44,880
I waited just in case.
9
00:00:50,800 --> 00:00:55,380
Maybe she had a fight with that jerk and cried. Her makeup was a mess when she showed up.
10
00:00:55,380 --> 00:00:59,610
I asked her. Are you having an affair? You want to die?
11
00:01:00,520 --> 00:01:04,900
Geez, yeah, our voices got louder and I did hit her once.
12
00:01:06,020 --> 00:01:08,420
But that is all.
13
00:01:08,420 --> 00:01:11,440
I had fire in my stomach and ran out of the studio.
14
00:01:11,440 --> 00:01:15,960
Whether the place caught fire or whatever happened after I left...
15
00:01:15,960 --> 00:01:18,470
I really have no idea.
16
00:01:26,300 --> 00:01:31,710
But... the police and Prosecutors' Office jerks say...
17
00:01:33,500 --> 00:01:36,340
that I killed Jae Hee.
18
00:01:40,100 --> 00:01:42,200
Stop crying.
19
00:01:43,170 --> 00:01:48,230
Stop! How dare a man cry?
20
00:01:51,100 --> 00:01:55,590
I knew that woman would ruin your life one day.
21
00:01:57,400 --> 00:02:01,930
Mom, get me out of here. These guys are so scary in here.
22
00:02:01,930 --> 00:02:05,400
Don't be scared. People live here, too.
23
00:02:05,400 --> 00:02:09,520
I learned everything about the world in here while serving my three year sentence.
24
00:02:09,520 --> 00:02:10,920
Mother!
25
00:02:10,920 --> 00:02:13,340
Don't worry.
26
00:02:13,340 --> 00:02:18,130
I didn't give birth to you at a young age just to take care of a son who's sitting in jail.
27
00:02:19,790 --> 00:02:23,430
You just tell me who she slept around with.
28
00:02:23,430 --> 00:02:27,860
I'll catch him myself and get you out of this sewer.
29
00:02:27,860 --> 00:02:31,380
[Conviction]
30
00:02:34,430 --> 00:02:36,520
[Jung's Hair Shop]
31
00:02:40,150 --> 00:02:42,870
[Cha Seon Ho]
32
00:02:45,100 --> 00:02:48,280
Don't worry. We need to further investigate,
33
00:02:48,280 --> 00:02:51,190
but it doesn't look like it was your mother.
34
00:02:52,300 --> 00:02:54,700
I'm not ready to talk yet.
35
00:02:54,700 --> 00:02:57,970
Let's discuss the details when we meet.
36
00:03:09,500 --> 00:03:12,910
00716, Na Yoon Jeong.
37
00:03:12,910 --> 00:03:16,020
00716, Na Yoon Jeong.
38
00:03:25,100 --> 00:03:26,620
Yes, did you find it?
39
00:03:26,620 --> 00:03:30,190
How can I know where that place is with only a picture of a tree?
40
00:03:30,190 --> 00:03:31,480
Did you go to Kim Yeong Dae's hometown?
41
00:03:31,480 --> 00:03:35,150
I went, but he's not there. Just give up.
42
00:03:35,150 --> 00:03:37,890
There will be a thousands of trees like that in Korea.
43
00:03:37,890 --> 00:03:40,010
I got it.
44
00:03:53,800 --> 00:03:56,150
00716.
45
00:04:13,450 --> 00:04:16,290
Baek Jae Hee?
46
00:04:18,250 --> 00:04:20,400
You were quite surprised, weren't you?
47
00:04:20,400 --> 00:04:23,300
Of course, you would be.
48
00:04:23,300 --> 00:04:28,110
I'm sure everyone thought we were a loving couple.
49
00:04:29,600 --> 00:04:32,920
People think Chang Hyeon is a good guy.
50
00:04:34,400 --> 00:04:40,290
But no. That person is just a monster.
51
00:04:40,290 --> 00:04:43,840
A monster. One day,
52
00:04:44,900 --> 00:04:47,260
He'll end up killing me.
53
00:04:47,260 --> 00:04:52,430
But his wife is different.
54
00:04:53,900 --> 00:04:57,780
She is warm.
55
00:04:58,800 --> 00:05:03,850
Sweet. Am I crazy?
56
00:05:09,300 --> 00:05:12,270
Should I let you know a secret?
57
00:05:14,200 --> 00:05:19,690
A few days ago, I made a scented candle of love's symbol.
58
00:05:20,900 --> 00:05:26,710
I didn't give that to my husband. Guess who I gave it to.
59
00:05:32,200 --> 00:05:34,930
Someone you know.
60
00:05:47,900 --> 00:05:51,850
Se Yeon, just a moment.
61
00:05:51,850 --> 00:05:54,210
Kim Yeong Dae is alive!
62
00:05:56,300 --> 00:05:58,320
He's hiding faking his own death.
63
00:05:58,320 --> 00:06:00,680
Then bring him to me.
64
00:06:00,680 --> 00:06:05,640
I want to ask him why he did what he did and make me meet a trash like him!
65
00:06:05,640 --> 00:06:08,030
Bring him to me.
66
00:06:09,500 --> 00:06:15,070
I got it. I will catch him and bring him to you, so let me know where this place is?
67
00:06:22,400 --> 00:06:23,860
Did you go through my house?
68
00:06:23,860 --> 00:06:26,120
This photo was in Kim Yeong Dae's office, too.
69
00:06:26,120 --> 00:06:28,910
Kim Yeong Dae took you there, right? Where is this?
70
00:06:28,910 --> 00:06:32,620
Kim Yeong Dae is a scary guy. If he finds out you were paid the insurance money, you'll...
71
00:06:32,620 --> 00:06:35,650
I'm worried for you, Se Yeon!
72
00:06:44,440 --> 00:06:46,100
You can't go in there.
73
00:06:46,100 --> 00:06:48,650
Let go!
74
00:06:48,650 --> 00:06:50,690
It's okay.
75
00:06:54,500 --> 00:06:55,860
Who is it?
76
00:06:55,860 --> 00:06:59,660
Tell me! If not my mother, who is it?
77
00:07:01,300 --> 00:07:05,850
Son Chang Hyeon's mother, Na Yoon Jeong.
78
00:07:05,850 --> 00:07:10,200
Son Chang Hyeon's mother... Baek Jae Hee's mother-in-law?
79
00:07:12,300 --> 00:07:15,960
No, that person... to my father... why?
80
00:07:17,800 --> 00:07:23,460
Before the voice recording disappeared, that woman came to our hospital looking for a CCTV recording.
81
00:07:28,700 --> 00:07:31,330
Then what are you doing? You need to report her!
82
00:07:31,330 --> 00:07:36,890
The witness who will testify that she's the culprit... You know who that is.
83
00:07:36,890 --> 00:07:39,870
The police still won't believe what he says.
84
00:07:39,870 --> 00:07:41,940
Then what can we do?
85
00:07:42,930 --> 00:07:45,470
We need to find more solid evidence.
86
00:07:52,500 --> 00:07:54,900
This photo was in Kim Yeong Dae's office, too.
87
00:07:54,900 --> 00:07:58,350
Kim Yeong Dae took you there, right? Where is this?
88
00:08:12,400 --> 00:08:13,860
Are you not going to eat?
89
00:08:13,860 --> 00:08:15,810
You can leave first. I don't have an appetite.
90
00:08:15,810 --> 00:08:19,270
Yeah, she'll only get sick if she eats when she doesn't feel like it. Let's go.
91
00:08:19,270 --> 00:08:21,140
Okay.
92
00:09:07,180 --> 00:09:12,640
That woman... is not my wife.
93
00:09:18,900 --> 00:09:20,880
Hello.
94
00:09:25,400 --> 00:09:28,640
I was just about to contact you.
95
00:09:28,640 --> 00:09:33,170
I had forgotten about the evidence that I had about my husband's affair
96
00:09:35,200 --> 00:09:38,760
I wonder that is?
97
00:09:38,760 --> 00:09:42,950
An important evidence that can prove your husband's affair.
98
00:09:42,950 --> 00:09:44,300
A scented candle.
99
00:09:44,300 --> 00:09:47,170
- A scented candle?
- Yes.
100
00:09:47,170 --> 00:09:51,160
The mistress gave him a scented candle.
101
00:09:52,300 --> 00:09:55,840
How can you tell he's was having an affair just by that?
102
00:09:55,840 --> 00:09:58,930
I can tell when I see it.
103
00:09:58,930 --> 00:10:04,540
You just have to find it for me.
104
00:10:04,540 --> 00:10:06,880
Why don't you look for it yourself?
105
00:10:06,880 --> 00:10:11,660
I looked for it at all possible places except for one.
106
00:10:11,660 --> 00:10:14,250
His office.
107
00:10:15,100 --> 00:10:18,480
What kind of special candle is this?
108
00:10:18,500 --> 00:10:22,100
There's something inside the candle.
109
00:10:22,990 --> 00:10:25,590
A lover's symbol.
110
00:10:27,900 --> 00:10:31,460
...it's not that great... let's not go.
111
00:10:46,700 --> 00:10:49,910
Geez... Who's the sloppy one...
112
00:10:49,910 --> 00:10:52,830
Who lost this USB?
113
00:10:53,730 --> 00:10:56,830
Didn't a student drop it?
114
00:10:56,830 --> 00:10:58,150
Maybe?
115
00:10:58,150 --> 00:11:00,970
Take a look, then you will find out.
116
00:11:00,970 --> 00:11:03,090
It's mine!
117
00:11:05,600 --> 00:11:08,280
It is mine. Please give it back.
118
00:12:03,800 --> 00:12:06,890
When I come here I feel peaceful.
119
00:12:06,890 --> 00:12:09,580
And I feel in control.
120
00:12:36,900 --> 00:12:46,100
Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki
121
00:13:49,500 --> 00:13:52,960
Do you know where this is?
122
00:13:52,960 --> 00:13:54,840
I don't know.
123
00:13:56,700 --> 00:13:59,930
- Hello.
- I don't know.
124
00:14:11,760 --> 00:14:14,450
[Twin's Supermarket]
125
00:14:17,900 --> 00:14:22,650
Excuse me, I have a question.
126
00:14:23,500 --> 00:14:28,200
Do you know this person?
127
00:14:28,200 --> 00:14:31,680
His name is Kim Yong Dae.
128
00:14:32,800 --> 00:14:37,260
Yong Dae? I heard this name before.
129
00:14:37,260 --> 00:14:39,880
Let me take a look.
130
00:14:39,880 --> 00:14:41,510
I don't know that person.
131
00:14:41,510 --> 00:14:45,370
Oh my, Yong Dae Kim is Hwang's grandson.
132
00:14:45,370 --> 00:14:47,290
And Mi Jung's son.
133
00:14:47,290 --> 00:14:49,430
Is that right?
134
00:14:49,430 --> 00:14:53,000
Then this person?
135
00:14:53,000 --> 00:14:55,880
That's right. That's him.
136
00:14:55,880 --> 00:14:59,620
He looks the same as when he was young. Are you his wife?
137
00:14:59,620 --> 00:15:02,300
Ah, yes.
138
00:15:02,300 --> 00:15:05,490
Did this person live around here?
139
00:15:05,490 --> 00:15:08,450
Well, he didn't live here permanently.
140
00:15:08,450 --> 00:15:12,010
He stayed here temporarily with the Hwang's.
141
00:15:12,010 --> 00:15:15,090
Their daughter died of fatal illness.
142
00:15:15,090 --> 00:15:20,290
Their son-in-law left him with his grandma while he went to look for work.
143
00:15:21,900 --> 00:15:24,770
Wow... this picture was taken by the old tree.
144
00:15:24,770 --> 00:15:27,310
Yes, a few years ago.
145
00:15:27,310 --> 00:15:33,020
Oh my, the little kid sat by the bench everyday
146
00:15:33,020 --> 00:15:35,570
Desperately waiting for his dad.
147
00:15:35,570 --> 00:15:39,130
When the sunset, his grandma would take him home.
148
00:15:39,130 --> 00:15:42,270
One day, as I was walking by, I told him
149
00:15:42,270 --> 00:15:45,750
Hey kid, the sun is setting soon. Go home.
150
00:15:45,750 --> 00:15:48,610
Then the kid replied
151
00:15:48,610 --> 00:15:52,820
When I grow up, I'm going to make a lot of money.
152
00:15:52,820 --> 00:15:56,630
From then on, he didn't wait for his dad anymore.
153
00:15:56,630 --> 00:15:59,490
Well, I guess it all turned out ok for him.
154
00:15:59,490 --> 00:16:01,990
Because of this childhood memory
155
00:16:01,990 --> 00:16:06,170
He brought his wife and took pictures with her.
156
00:16:08,900 --> 00:16:13,070
What's the matter? You even asked to have coffee together.
157
00:16:25,800 --> 00:16:28,000
What is this?
158
00:16:28,000 --> 00:16:31,600
Is this not yours?
159
00:16:32,700 --> 00:16:34,220
Please be honest.
160
00:16:34,220 --> 00:16:36,380
About what?
161
00:16:36,380 --> 00:16:40,060
The USB. Did you send it to me?
162
00:16:40,060 --> 00:16:42,940
Eh? What are you talking about?
163
00:16:42,940 --> 00:16:45,480
You know what is inside the USB right?
164
00:16:45,480 --> 00:16:47,150
I have no idea what you're talking about.
165
00:16:47,150 --> 00:16:49,980
The blackbox video inside...
166
00:16:51,900 --> 00:16:57,940
Fine, let me ask you this then: did someone aside from you see the video?
167
00:16:57,940 --> 00:17:00,140
I don't even watch it, who'll be interested in watching?
168
00:17:00,140 --> 00:17:05,930
Then, when you sold your car to Teacher Bo Gum, did you erase the USB?
169
00:17:05,930 --> 00:17:11,170
Why would you erase it when it automatically erases...
170
00:17:17,100 --> 00:17:19,330
Could that be the reason?
171
00:17:29,420 --> 00:17:31,990
I think it was about a month ago or so?
172
00:17:33,000 --> 00:17:35,140
There was an accident in that parking lot.
173
00:17:35,140 --> 00:17:38,610
I removed the USB because someone wanted to see it.
174
00:17:38,610 --> 00:17:40,910
Was that the day after you left your car at the school?
175
00:17:40,910 --> 00:17:45,870
Yes, that's right. They returned it to me the next day after checking everything.
176
00:17:45,870 --> 00:17:51,690
I was curious about the accident so I saw the video but everything was deleted.
177
00:17:51,690 --> 00:17:54,470
Who was it?
178
00:17:54,470 --> 00:17:56,320
Teacher Min Gyo.
179
00:18:17,200 --> 00:18:19,480
Thank you.
180
00:18:24,300 --> 00:18:27,090
How do you feel? Better now?
181
00:18:27,090 --> 00:18:30,200
Yes, a bit.
182
00:18:30,200 --> 00:18:32,970
Thank goodness.
183
00:18:32,970 --> 00:18:37,910
Your symptoms makes me suspicious about something.
184
00:18:37,910 --> 00:18:40,160
What about?
185
00:18:59,000 --> 00:19:01,420
I'm going to cut to the chase.
186
00:19:01,420 --> 00:19:04,780
Jae Hee's video recordings are missing.
187
00:19:11,100 --> 00:19:17,860
I've been locked up in this hell hole for 2 years. What do you want me to do about it?
188
00:19:17,860 --> 00:19:20,480
Your mother took it.
189
00:19:21,300 --> 00:19:25,310
And the culprit who killed Teacher Min Jae,
190
00:19:25,310 --> 00:19:27,530
I found out who it is.
191
00:19:30,900 --> 00:19:33,460
I found out a lot over the couple of days.
192
00:19:33,460 --> 00:19:36,660
So don't try to hide it, and just tell me.
193
00:19:36,660 --> 00:19:40,360
Of course, even if you don't tell me,
194
00:19:40,360 --> 00:19:44,060
I'll find out a lot more stuff next time.
195
00:19:44,060 --> 00:19:49,540
Maybe, you might even hear that your mom's been arrested.
196
00:19:49,540 --> 00:19:53,010
So... just let it all out.
197
00:19:54,500 --> 00:19:57,100
Don't waste time unnecessarily.
198
00:20:07,010 --> 00:20:09,140
Did he spill the beans?
199
00:20:09,140 --> 00:20:11,530
Not a word.
200
00:20:11,530 --> 00:20:13,920
We wasted our time.
201
00:20:13,920 --> 00:20:16,740
No, this is the beginning.
202
00:20:16,740 --> 00:20:20,430
We threw a bait. We have to see if he bites.
203
00:20:26,550 --> 00:20:27,620
Hello?
204
00:20:27,620 --> 00:20:29,440
Mom.
205
00:20:41,230 --> 00:20:43,130
It's Eun Soo.
206
00:20:54,930 --> 00:20:59,330
There's a scented candle that the other woman gave my husband.
207
00:20:59,330 --> 00:21:03,310
There's something in it.
208
00:21:03,310 --> 00:21:05,930
The sign of the other woman.
209
00:21:10,340 --> 00:21:15,120
Eun Soo, did you stop by the prison by chance?
210
00:21:15,120 --> 00:21:16,990
How did you know?
211
00:21:16,990 --> 00:21:20,130
I visited Jae Hee's husband, Song Chang Hyeon.
212
00:21:20,130 --> 00:21:23,430
Right? Chang Hyeon is here, huh?
213
00:21:23,430 --> 00:21:24,770
Are you at the prison?
214
00:21:24,770 --> 00:21:28,190
Yeah. I followed her and here I am.
215
00:21:28,190 --> 00:21:29,030
Who?
216
00:21:29,030 --> 00:21:30,710
You tell me first.
217
00:21:30,710 --> 00:21:34,380
Did you find out who took the scented candle?
218
00:21:34,380 --> 00:21:37,820
Yeah. Song Chang Hyeon's mother.
219
00:21:37,820 --> 00:21:39,590
Chan Hyeon's mother?
220
00:21:39,590 --> 00:21:42,630
You know the person who opened up a hair salon in Jae Hee's studio?
221
00:21:42,630 --> 00:21:47,050
She's Song Chang Hyeon's mother. Jae Hee's mother-in-law.
222
00:21:47,050 --> 00:21:48,550
Daebak, really?
223
00:21:48,550 --> 00:21:53,190
The recording of my consultation with Jae Hee disappeared and she's behind it.
224
00:21:53,190 --> 00:21:55,700
What's with that woman?
225
00:21:55,700 --> 00:22:01,270
I called because I had something to ask you. Awhile ago at Jae Hee's studio...
226
00:22:01,270 --> 00:22:03,990
You made a scented candle with lover's symbol in it?
227
00:22:03,990 --> 00:22:07,850
- Why?
- You said you gave it to our teacher.
228
00:22:09,790 --> 00:22:11,470
Eun Soo.
229
00:22:11,470 --> 00:22:15,220
What are you talking about? I just gave it as a gift. What sign?
230
00:22:15,220 --> 00:22:17,080
It wasn't for that?
231
00:22:17,080 --> 00:22:21,190
Hwa Young, I'm driving now. I'll call you later.
232
00:22:35,540 --> 00:22:40,610
Look at her... Something strange is going on.
233
00:22:49,320 --> 00:22:51,680
Next person.
234
00:22:51,680 --> 00:22:53,470
Prisoner's name please.
235
00:22:53,470 --> 00:22:56,930
I didn't come for a visit. I have some questions.
236
00:22:56,930 --> 00:23:01,920
The lady who just left, could you tell me who she visited?
237
00:23:01,920 --> 00:23:05,560
I can't tell you due to our regulations.
238
00:23:05,560 --> 00:23:08,970
You can tell me a name, at least.
239
00:23:08,970 --> 00:23:10,410
I can't.
240
00:23:10,410 --> 00:23:13,070
- Next please.
- Yes.
241
00:23:13,960 --> 00:23:15,590
Prisoner's name please.
242
00:23:15,590 --> 00:23:18,330
Kim Soo Yeong.
243
00:23:22,250 --> 00:23:24,620
I wonder... to Yong Dae,
244
00:23:24,620 --> 00:23:28,980
If that old tree would be a good memory...
245
00:23:28,980 --> 00:23:36,370
About 10 years ago, Yong Dae's dad hung himself on that tree.
246
00:23:51,930 --> 00:23:58,890
Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki
247
00:24:47,800 --> 00:24:50,640
You must be curious where the picture was taken.
248
00:24:50,640 --> 00:24:53,700
That's why you led me to go there.
249
00:24:53,700 --> 00:24:57,220
Now that I took the bite, all you have to do is follow me.
250
00:24:57,220 --> 00:24:58,630
Too bad...
251
00:24:58,630 --> 00:25:02,210
After being duped several times, I learned my lesson.
252
00:25:14,795 --> 00:25:16,995
Mmm.. This is good.
253
00:25:19,020 --> 00:25:22,030
Ye Rin, you want to eat this?
254
00:25:22,030 --> 00:25:23,300
Yes.
255
00:25:23,300 --> 00:25:26,120
Kids get sick if you eat stuff like this.
256
00:25:26,120 --> 00:25:29,890
Go over there and pick out cookies you want.
257
00:25:33,110 --> 00:25:35,720
Don't go too far.
258
00:25:37,110 --> 00:25:42,550
He used to visit even up until a few years ago.
259
00:25:42,550 --> 00:25:44,200
But about 2 years ago...
260
00:25:44,200 --> 00:25:47,300
He stopped visiting at all.
261
00:25:53,160 --> 00:25:55,290
Excuse me!
262
00:26:30,410 --> 00:26:34,070
But strangely, some clothes and electric blankets etc
263
00:26:34,070 --> 00:26:36,810
have been delivered here.
264
00:26:36,810 --> 00:26:40,010
[Contents: Electronic Devices Recipient: Lee Soon Hee Sender: (blank)]
265
00:26:56,750 --> 00:26:57,680
Hello.
266
00:26:57,680 --> 00:27:01,510
This is from here, right?
267
00:27:01,510 --> 00:27:02,800
Yes, that's right.
268
00:27:02,800 --> 00:27:05,600
Can I find out who sent it?
269
00:27:05,600 --> 00:27:06,660
What is this about?
270
00:27:06,660 --> 00:27:10,190
This item was mistakenly delivered.
271
00:27:11,300 --> 00:27:13,800
I don't know if it's not written here.
272
00:27:13,800 --> 00:27:15,750
Just a moment please.
273
00:27:18,790 --> 00:27:20,180
There were numerous deliveries.
274
00:27:20,180 --> 00:27:23,680
There is an entry of the sender's address.
275
00:27:23,680 --> 00:27:26,230
- Is that so?
- Yes.
276
00:28:37,880 --> 00:28:38,550
Honey.
277
00:28:38,550 --> 00:28:40,800
Did you leave?
278
00:28:40,800 --> 00:28:42,760
Leave? Where to?
279
00:28:42,760 --> 00:28:46,730
Did you forget again? You made an appointment at the hospital today.
280
00:28:46,730 --> 00:28:51,230
Are you at school? I'll be right there. Wait for me.
281
00:28:51,230 --> 00:28:52,960
No.
282
00:28:52,960 --> 00:28:55,130
What now?
283
00:28:56,230 --> 00:29:02,010
Lately, I've not been feeling well.
284
00:29:02,010 --> 00:29:05,380
Are you making excuses again?
285
00:29:05,380 --> 00:29:08,990
No, I'm really not feeling well.
286
00:29:08,990 --> 00:29:12,380
No can do. No matter what, we have to go today.
287
00:29:12,380 --> 00:29:15,030
It was really hard to get this appointment.
288
00:29:15,030 --> 00:29:16,380
If you postpone again..
289
00:29:16,380 --> 00:29:17,830
Yes? Ms. Principal?
290
00:29:17,830 --> 00:29:19,730
The principal is looking for me.
291
00:29:19,730 --> 00:29:21,060
Call you later.
292
00:29:21,060 --> 00:29:22,800
Jung Won...
293
00:29:57,900 --> 00:30:00,440
Welcome.
294
00:30:05,990 --> 00:30:09,470
I'll be with you shortly. Please take a seat.
295
00:30:16,670 --> 00:30:19,120
See you next time.
296
00:30:24,360 --> 00:30:28,710
This is your first time, right? How would you want it?
297
00:30:28,710 --> 00:30:31,620
Please trim the end.
298
00:30:33,160 --> 00:30:38,460
There're no split ends and length is good. Why don't you grow it out more?
299
00:30:38,460 --> 00:30:40,750
It bothers me.
300
00:30:41,450 --> 00:30:42,750
There are times like that...
301
00:30:42,750 --> 00:30:45,240
once it bothers you,
302
00:30:45,240 --> 00:30:48,090
you want to get it over with.
303
00:30:50,120 --> 00:30:53,510
Ah, ah. Will you be okay all alone?
304
00:30:56,070 --> 00:30:58,420
Is it okay here?
305
00:30:58,420 --> 00:31:04,150
- What is?
- There're thefts with small shops these days.
306
00:31:04,900 --> 00:31:09,620
- Really? I haven't heard anything.
- Really?
307
00:31:09,620 --> 00:31:12,240
Then it must've been just our hospital.
308
00:31:12,240 --> 00:31:14,300
So you work at the hospital?
309
00:31:19,850 --> 00:31:24,070
- Why?
- Don't you know me?
310
00:31:24,070 --> 00:31:27,920
I'm not sure. Have we met before?
311
00:31:29,430 --> 00:31:31,900
I'm a friend of the cafe owner across the street.
312
00:31:31,900 --> 00:31:36,700
Ah, now you look familiar.
313
00:31:36,700 --> 00:31:40,160
But more than that, we've met two years ago.
314
00:31:40,160 --> 00:31:41,470
Where?
315
00:31:41,470 --> 00:31:43,900
At your son's trial.
316
00:31:48,440 --> 00:31:53,630
Aren't you curious what the thief took from the hospital?
317
00:31:53,630 --> 00:31:57,100
Jae Hee's voice recordings. I think she's suspicious of you, mom.
318
00:31:57,100 --> 00:31:58,060
So?
319
00:31:58,060 --> 00:31:59,960
Be careful of that woman.
320
00:31:59,960 --> 00:32:01,660
I'm afraid that she knows more.
321
00:32:01,660 --> 00:32:03,450
Like what?
322
00:32:03,450 --> 00:32:05,530
What do you know?
323
00:32:05,530 --> 00:32:10,230
You're most suspicious of Cha Min Jae.
324
00:32:10,230 --> 00:32:13,370
But soon after he's found dead at his house, then...
325
00:32:13,370 --> 00:32:15,050
Chu Chang Hyeon!
326
00:32:15,050 --> 00:32:17,190
Shut up.
327
00:32:17,810 --> 00:32:20,530
The patient's voice recording.
328
00:32:20,530 --> 00:32:22,390
Wow.
329
00:32:22,390 --> 00:32:25,640
Why would anyone take something like that?
330
00:32:25,640 --> 00:32:29,450
I know. I'm curious about that, too.
331
00:34:20,474 --> 00:34:25,474
[Viki Ver] OCN E06 Mistress "Conviction"
-♥ Ruo Xi ♥-
332
00:36:24,690 --> 00:36:26,300
Hello?
333
00:36:49,430 --> 00:36:52,320
Did you see your son recently?
334
00:36:54,730 --> 00:36:57,610
His doing much better than I expected.
335
00:36:57,610 --> 00:37:00,740
Sounds like you know my son well.
336
00:37:00,740 --> 00:37:03,500
I know your daughter in law better.
337
00:37:24,300 --> 00:37:27,920
Did you hear all your daughter in law's voice recordings?
338
00:37:31,300 --> 00:37:34,660
I don't understand what you're talking about.
339
00:37:35,590 --> 00:37:38,770
Then should I say something you know?
340
00:37:39,520 --> 00:37:42,790
Why did you take the candle
341
00:37:42,790 --> 00:37:45,050
from Cha Min Jae's house?
342
00:37:45,050 --> 00:37:50,000
The candle made from Jae Hee's place and her voice recordings
343
00:37:50,000 --> 00:37:52,880
seems closely related.
344
00:37:52,880 --> 00:37:56,010
Do you understand what I'm talking about?
345
00:38:00,830 --> 00:38:06,260
Do I have to know? I don't understand what you're talking about.
346
00:38:06,260 --> 00:38:10,040
So far, I did everything alone.
347
00:38:10,040 --> 00:38:14,120
I was the only one working on his death.
348
00:38:14,120 --> 00:38:19,380
No one knows that I came here.
349
00:38:19,950 --> 00:38:23,580
But things will change from now on.
350
00:38:23,580 --> 00:38:30,510
If you don't say the truth, I'm planning to go straight to the police.
351
00:38:30,510 --> 00:38:34,030
I got CCTV recording of you taking Jae Hee's tapes.
352
00:38:34,030 --> 00:38:37,780
That's enough for the police to take the case.
353
00:38:37,780 --> 00:38:42,090
With my words, they can reopen the murder case.
354
00:38:42,100 --> 00:38:46,330
And you'll be the first person to be investigated.
355
00:38:49,950 --> 00:38:55,930
It's such a waste to cut only the inmates' hair, right?
356
00:38:55,930 --> 00:38:58,450
Can you apply some hair essence?
357
00:39:24,330 --> 00:39:26,980
So you investigated by yourself?
358
00:39:26,980 --> 00:39:29,620
And no one knows that you're here.
359
00:39:31,460 --> 00:39:33,670
So tell me.
360
00:39:34,820 --> 00:39:36,940
So why was the scented candle
361
00:39:37,690 --> 00:39:43,200
than someone's life? I just need to know that.
362
00:39:44,650 --> 00:39:46,380
What is she thinking?
363
00:39:46,380 --> 00:39:47,670
Still, let's go together.
364
00:39:47,670 --> 00:39:49,830
Her son called for sure.
365
00:39:49,830 --> 00:39:51,770
And she contemplated.
366
00:39:51,770 --> 00:39:53,500
Contemplate what?
367
00:39:53,500 --> 00:39:57,050
She thought about how she'll get rid of me.
368
00:39:57,050 --> 00:39:59,710
And I came to her.
369
00:40:00,400 --> 00:40:02,840
What do you think she'll do?
370
00:40:03,680 --> 00:40:05,940
I'm not sure.
371
00:40:07,400 --> 00:40:13,870
If she tells the truth, I can go straight to the police.
372
00:40:13,870 --> 00:40:18,320
Whatever happens inside, don't bud in.
373
00:40:18,320 --> 00:40:21,850
My son didn't kill her.
374
00:40:21,850 --> 00:40:23,830
Then who killed her?
375
00:40:23,830 --> 00:40:26,290
I wanted to find out
376
00:40:26,290 --> 00:40:28,510
so I went to the house.
377
00:40:29,160 --> 00:40:31,590
He's the son of Teacher Min Jae.
378
00:40:40,920 --> 00:40:42,920
These bastards...
379
00:40:45,380 --> 00:40:48,500
You're the one who killed Cha Min Jae, right?
380
00:40:49,550 --> 00:40:52,380
Wow, goose bumps... so what?
381
00:40:52,380 --> 00:40:54,760
You want my confession, huh?
382
00:40:54,760 --> 00:40:59,110
Answer me. You're the murderer, right?
383
00:41:02,420 --> 00:41:04,540
Answer. Confess.
384
00:41:04,540 --> 00:41:07,100
Say that you killed him!
385
00:41:15,520 --> 00:41:18,490
I killed Cha Min Jae.
386
00:41:18,490 --> 00:41:20,880
Is that what you want to hear?
387
00:41:23,050 --> 00:41:26,260
Why do you think you weren't arrested?
388
00:41:26,260 --> 00:41:30,790
Is it because you're calculative and police aren't?
389
00:41:30,790 --> 00:41:35,980
No, it's because I erased all the evidence which point to you.
390
00:41:35,980 --> 00:41:41,350
I want to live so I erased all the evidence.
391
00:41:43,580 --> 00:41:46,880
But you won't get away this time.
392
00:41:50,520 --> 00:41:53,700
I just need Jae Hee's voice recordings.
393
00:41:53,700 --> 00:41:58,230
If I find that you won't get away from the police.
394
00:42:52,300 --> 00:42:55,570
Are you crazy? What if the criminal...
395
00:42:55,570 --> 00:42:59,930
Are you in right mind? She almost confessed.
396
00:42:59,930 --> 00:43:02,820
How can you risk your own life to get confession?
397
00:43:02,820 --> 00:43:04,390
Didn't you hear what I said before?
398
00:43:04,390 --> 00:43:07,660
I told you not to bud in no matter what.
399
00:43:08,600 --> 00:43:11,280
Is your life that worthless?
400
00:43:11,280 --> 00:43:15,460
Tell me. Doesn't that matter to you?
401
00:43:15,460 --> 00:43:18,830
I'm that desperate.
402
00:43:24,030 --> 00:43:27,120
Tell me. There's something, right?
403
00:43:27,120 --> 00:43:33,160
You jumped into this because of me. But there's something more, right?
404
00:43:38,290 --> 00:43:44,090
Just know this. You messed everything up.
405
00:43:55,200 --> 00:44:02,150
Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki
406
00:44:14,420 --> 00:44:15,990
Son Chang Hyeon.
407
00:44:15,990 --> 00:44:18,510
What? A friend?
408
00:44:18,510 --> 00:44:20,620
Yeah, right friend. It's known
409
00:44:20,620 --> 00:44:23,950
that they're intimate before they came here.
410
00:44:25,350 --> 00:44:28,870
Tell me everything that you know.
411
00:44:33,480 --> 00:44:38,250
Then, you don't know who the father of your baby is?
412
00:44:40,470 --> 00:44:42,850
My husband doesn't know anything.
413
00:44:42,850 --> 00:44:51,110
He says we should go to the hospital and try IVF but I don't know what to do.
414
00:44:51,110 --> 00:44:56,720
If I go to the hospital, he'll find out that I'm pregnant.
415
00:44:57,570 --> 00:45:00,350
Maybe Dong Seok knows.
416
00:45:01,950 --> 00:45:05,020
That's why I can't have an abortion.
417
00:45:05,020 --> 00:45:10,470
What if I found out after an abortion that it's Dong Seok's baby?
418
00:45:10,470 --> 00:45:14,030
We tried so hard get pregnant.
419
00:45:14,030 --> 00:45:19,210
If it's Dong Seok's baby, how will I live?
420
00:45:28,800 --> 00:45:33,560
Jeong Won, let's get the fertility test.
421
00:45:33,560 --> 00:45:37,250
You'll find out who's baby it is.
422
00:45:37,250 --> 00:45:40,780
Is it possible this early?
423
00:45:40,780 --> 00:45:45,030
Yeah, but it's illegal in Korea.
424
00:45:45,030 --> 00:45:49,850
There is an American company that you can get it through an agency in Korea.
425
00:45:49,850 --> 00:45:52,480
I'll connect you to it.
426
00:45:54,250 --> 00:45:56,510
Thank you, Eun Soo.
427
00:46:02,330 --> 00:46:07,070
Are you Jang Se Yeon? This is the police department.
428
00:46:15,220 --> 00:46:17,750
How are you after the hospital visit?
429
00:46:18,440 --> 00:46:20,380
Wait...
430
00:46:21,820 --> 00:46:24,030
You...
431
00:46:24,660 --> 00:46:26,820
make me sick.
432
00:46:39,060 --> 00:46:41,180
Why are you like this?
433
00:46:42,660 --> 00:46:44,680
You should know.
434
00:46:44,680 --> 00:46:47,550
I don't understand why you're like this to me.
435
00:46:47,550 --> 00:46:50,470
Why did you send it?
436
00:46:50,470 --> 00:46:53,650
So what's your plan sending it to me?
437
00:46:53,650 --> 00:46:54,900
What did I send?
438
00:46:54,900 --> 00:46:57,020
Black box!
439
00:46:57,020 --> 00:46:59,150
Jeong Won?
440
00:47:05,670 --> 00:47:09,280
What's the result? You're pregnant, right?
441
00:47:11,260 --> 00:47:14,880
Your symptoms are the early stage of pregnancy.
442
00:47:14,880 --> 00:47:18,250
Because I know, I couldn't tell you before.
443
00:47:18,250 --> 00:47:20,270
I didn't want you to be disappointed if it wasn't.
444
00:47:20,270 --> 00:47:23,280
No, I'm not pregnant.
445
00:47:23,280 --> 00:47:27,340
You're not? That's strange.
446
00:47:27,340 --> 00:47:29,750
Yes, I'm not.
447
00:47:31,280 --> 00:47:33,720
I'm sorry then.
448
00:47:47,880 --> 00:47:50,760
- It's our baby, right?
- No!
449
00:47:52,060 --> 00:47:56,360
- Then you're pregnant. It's ours, right?
- No.
450
00:47:56,360 --> 00:47:57,890
No, it's my husbands.
451
00:47:57,890 --> 00:47:59,400
You're lying.
452
00:47:59,400 --> 00:48:03,700
You were trying for years then as soon as we were intimate...
453
00:48:03,700 --> 00:48:07,030
Is that why you sent it? So that I don't forget?
454
00:48:07,030 --> 00:48:10,120
To remind me of my one night mistake?
455
00:48:10,120 --> 00:48:11,400
I really don't understand what you're talking about...
456
00:48:11,400 --> 00:48:16,220
You got the black box video from Jin Yong and sent it to me.
457
00:48:16,220 --> 00:48:18,420
Are you still denying it?
458
00:48:25,480 --> 00:48:27,690
You bastard.
459
00:48:29,080 --> 00:48:31,790
Act like you don't know me.
460
00:48:31,790 --> 00:48:34,240
I wasn't going to send it.
461
00:48:34,240 --> 00:48:39,480
That day I saw the blinking light from Jin Yong's car black box.
462
00:48:39,480 --> 00:48:41,330
I was worried.
463
00:48:41,330 --> 00:48:46,230
So I got the black box video from Jin Yong.
464
00:48:46,230 --> 00:48:51,680
And I got upset because you broke the promise and kept your distance.
465
00:48:51,680 --> 00:48:54,000
Teacher Han.
466
00:48:55,760 --> 00:48:57,220
What?
467
00:49:01,490 --> 00:49:04,690
Not Teacher Jung Won. Call me Teacher Han.
468
00:49:29,650 --> 00:49:31,420
Yes.
469
00:49:33,280 --> 00:49:34,120
To be honest...
470
00:49:34,120 --> 00:49:38,520
I don't care why you're so desperate.
471
00:49:38,520 --> 00:49:40,230
Just tell me one thing.
472
00:49:40,230 --> 00:49:46,400
You're sure that Na Yoon Jeong killed my dad, right?
473
00:49:52,210 --> 00:49:53,760
Hel...
474
00:50:04,720 --> 00:50:07,840
[Do Hwa Yeong]
475
00:50:09,580 --> 00:50:10,820
Yeah?
476
00:50:10,820 --> 00:50:14,910
Eun Soo, I found out who followed after Kan Tae Oh.
477
00:50:14,910 --> 00:50:18,350
The mistress of Jae Hee's husband.
478
00:50:18,350 --> 00:50:19,320
What are you talking about?
479
00:50:19,320 --> 00:50:22,160
Nothing is for sure yet.
480
00:50:22,160 --> 00:50:27,010
Son Chang Hyeon. is looking for Jae Hee's murderer through his mistress.
481
00:50:27,010 --> 00:50:29,340
Jae Hee's partner.
482
00:50:31,220 --> 00:50:36,190
So I think maybe Son Chang Hyeon's mom also
483
00:50:36,190 --> 00:50:40,080
is looking for Jae Hee's partner because of her son's request?
484
00:50:40,740 --> 00:50:44,030
That's why Jae Hee's voice recordings disappeared.
485
00:50:47,790 --> 00:50:50,160
There's something here.
486
00:50:51,000 --> 00:50:53,920
It's more complicated.
487
00:51:02,510 --> 00:51:03,950
Ye Rin!
488
00:51:03,950 --> 00:51:06,120
Mommy!
489
00:51:09,210 --> 00:51:12,790
Are you okay?
490
00:51:12,790 --> 00:51:15,280
What happened here? What happened?
491
00:51:15,280 --> 00:51:19,280
- Hello. Are you Ye Rin's mom?
- Yes.
492
00:51:19,280 --> 00:51:21,700
Thank you.
493
00:51:21,700 --> 00:51:23,770
She's so brave.
494
00:51:23,770 --> 00:51:26,830
She got lost near the market.
495
00:51:26,830 --> 00:51:30,820
Thankfully, a lady brought her to us.
496
00:51:30,820 --> 00:51:32,410
A lady?
497
00:51:32,410 --> 00:51:34,390
Yes.
498
00:51:35,570 --> 00:51:38,160
She said she was Jung Shim.
499
00:51:39,480 --> 00:51:41,500
It looked like she knew Ye Rin well.
500
00:51:41,500 --> 00:51:46,760
She said she couldn't take her home because she can't run into you.
501
00:51:46,760 --> 00:51:48,840
- She went in a hurry.
- Okay.
502
00:51:48,840 --> 00:51:53,310
Mom. Sang Hee is doing well.
503
00:51:53,310 --> 00:51:58,100
And she misses me a lot.
504
00:51:58,810 --> 00:52:00,710
Ye Rin!
505
00:52:02,860 --> 00:52:09,690
I'm sorry. I took off my eyes just a sec..
506
00:52:10,820 --> 00:52:14,860
It's true that it's hard to find a baby sitter.
507
00:52:14,860 --> 00:52:20,440
But it's not easy to send my child to a baby sitter either.
508
00:52:21,720 --> 00:52:24,000
Who doesn't know that?
509
00:52:24,000 --> 00:52:26,640
So don't come anymore.
510
00:52:26,640 --> 00:52:28,200
Let's go.
511
00:52:28,200 --> 00:52:29,280
Bye.
512
00:52:29,280 --> 00:52:32,490
Hey, Ye Rin's mom?
513
00:53:05,820 --> 00:53:10,770
♪ My baby returned. ♪
514
00:53:12,390 --> 00:53:18,810
♪ Let's ask my baby. ♪
515
00:53:18,810 --> 00:53:24,460
♪ Why did you come back ♪
516
00:53:26,200 --> 00:53:29,010
Ye Rin's mom.
517
00:53:37,440 --> 00:53:39,660
Hello.
518
00:53:44,040 --> 00:53:46,270
Yeah?
519
00:53:59,450 --> 00:54:01,060
Get in.
520
00:54:15,650 --> 00:54:17,990
Did you find out something?
521
00:54:19,980 --> 00:54:25,370
Who's the murderer of Bak Jae Hee? It's Kim Yeong Dae, right?
522
00:54:27,320 --> 00:54:30,960
You want to find out things too easily.
523
00:54:30,960 --> 00:54:33,590
I had such a hard time to find out.
524
00:54:33,590 --> 00:54:37,120
Let me hear the Jae Hee's voice recordings. I want to hear it, too.
525
00:54:37,120 --> 00:54:39,910
I'll decline.
526
00:54:39,910 --> 00:54:41,450
Didn't we say that we'd share the information?
527
00:54:41,450 --> 00:54:45,230
It's when we have similar amount of information.
528
00:54:46,070 --> 00:54:48,590
I can't just give it to you.
529
00:54:48,590 --> 00:54:53,710
Okay, then what do you want?
530
00:54:54,620 --> 00:54:56,870
I'm too tired today. I want to go home.
531
00:54:56,870 --> 00:54:58,810
Okay, okay! Okay!
532
00:54:58,810 --> 00:55:02,230
Why are you like this? I'll take you home.
533
00:55:02,230 --> 00:55:05,520
I'll take you home. Get back in.
534
00:55:07,080 --> 00:55:08,800
Get back in.
535
00:55:20,180 --> 00:55:22,210
Welcome.
536
00:55:23,430 --> 00:55:26,220
Are you Jang Se Yeon?
537
00:55:27,440 --> 00:55:29,190
Yes.
538
00:55:31,540 --> 00:55:35,060
I'm Park Da Soo, an investigator from Seo Won police department.
539
00:55:37,460 --> 00:55:41,680
Na Yoon Jeong was found murdered.
540
00:55:44,150 --> 00:55:47,330
The cafe owner's so kind.
541
00:55:47,330 --> 00:55:50,720
Murdered?
542
00:55:51,860 --> 00:55:53,280
Where?
543
00:55:53,280 --> 00:55:55,630
At her home.
544
00:55:55,630 --> 00:55:59,510
Did you know her well?
545
00:55:59,510 --> 00:56:04,830
No, really. We'd greet each other on the street.
546
00:56:04,830 --> 00:56:09,560
Do your husband name Kim Yeong Dae?
547
00:56:11,590 --> 00:56:13,320
Yes.
548
00:56:14,030 --> 00:56:19,060
He passed away two years ago. How did he pass away?
549
00:56:21,430 --> 00:56:25,510
Ship wrack. In China.
550
00:56:25,510 --> 00:56:28,090
Why are you asking that?
551
00:56:28,090 --> 00:56:30,710
Do you know if they found his body?
552
00:56:30,710 --> 00:56:32,710
No.
553
00:56:34,270 --> 00:56:36,750
Why are you asking?
554
00:56:38,160 --> 00:56:43,920
We found your husband's fingerprints at Na Yoo Jeong's place.
555
00:57:46,810 --> 00:57:48,240
Do you have a room?
556
00:57:48,240 --> 00:57:51,010
Yes. Please wait a moment..
557
00:58:15,220 --> 00:58:22,190
Timing and Subtitles brought to you by the Mysterious Lover Team @Viki
558
00:58:33,550 --> 00:58:36,210
[Mistress]
~ Next Episode Preview ~
559
00:58:36,210 --> 00:58:42,040
We found your husband's finger prints at Na Yoon Jeong's place.
560
00:58:42,040 --> 00:58:43,960
I didn't kill Na Yoon Jeong.
561
00:58:43,960 --> 00:58:46,430
When I went, she was already dead.
562
00:58:46,430 --> 00:58:48,460
Don't you ever forget about him.
563
00:58:48,460 --> 00:58:51,550
Before she died, they were together.
564
00:58:51,550 --> 00:58:53,190
If you hear the tape, you'll know.
565
00:58:53,190 --> 00:58:57,210
Who Jae Hee's partner is and who killed my mom.
42184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.