All language subtitles for Mission Impossible Fallout (2018) HDCAM Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,886 --> 00:00:03,388 Since you captured him, two years ago, his absence 2 00:00:03,412 --> 00:00:06,302 from the world stage has had unintended consequences. 3 00:00:06,764 --> 00:00:11,264 His syndicate of rogue covert operatives continues to wreak havoc around the globe. 4 00:00:11,359 --> 00:00:13,856 The CIA special activities division has relentlessly 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,991 hunted Lanes elite network of hostiles. 6 00:00:16,549 --> 00:00:18,669 But many remain unknown and at large. 7 00:00:19,186 --> 00:00:23,798 The reminiscence of this extremist splinter cell refer to them self as The Apostles. 8 00:00:25,169 --> 00:00:27,371 They have sync it up to the policy of terror for hire. 9 00:00:27,395 --> 00:00:29,643 Making them an even greater threat. 10 00:00:30,128 --> 00:00:33,237 They are responsible for the recent smallpox outbreak in Indian 11 00:00:33,261 --> 00:00:36,344 controlled Kashmir. Along the borders of Children and Pakistan. 12 00:00:36,368 --> 00:00:38,924 Threatening one third of the worlds population. 13 00:00:39,188 --> 00:00:42,786 The Epidemic is being contained but intelligence would indicate that 14 00:00:42,810 --> 00:00:46,477 a new client has hired the Apostles for a more ambitious operation. 15 00:00:46,995 --> 00:00:49,785 They have been contacted by this man. An unidentified extremist 16 00:00:49,809 --> 00:00:52,287 known only by the codename John Lark. 17 00:00:52,644 --> 00:00:54,834 Author of this apocalyptic manifesto calling for 18 00:00:54,858 --> 00:00:56,798 the destruction of the current world order. 19 00:00:56,822 --> 00:00:58,961 THERE HAS NEVER BEEN PEACE WITHOUT FIRST A GREAT SUFFERING. 20 00:00:58,985 --> 00:01:01,649 It is believed Lark is responsible for the disappearance of Norwegian 21 00:01:01,673 --> 00:01:04,404 nuclear weapons specialist, Nils Debruuk. 22 00:01:04,428 --> 00:01:06,930 Dr. Debruuk security clearance was revoked after 23 00:01:06,954 --> 00:01:09,288 he expressed fiercely anti-religious views. 24 00:01:09,664 --> 00:01:11,890 Meanwhile, the Apostles have been in contact 25 00:01:11,914 --> 00:01:14,313 with elements of the eastern European underworld 26 00:01:14,337 --> 00:01:16,415 who are in possession of 3 plutonium cores 27 00:01:16,439 --> 00:01:18,884 stolen from a missile base in eastern Russia. 28 00:01:19,860 --> 00:01:22,611 This would indicate that John Lark and the Apostles are 29 00:01:22,635 --> 00:01:25,691 working together to acquire functioning nuclear weapons. 30 00:01:26,469 --> 00:01:30,207 NAST estimates that a man with Debruuks knowledge, using the materials in play, 31 00:01:30,231 --> 00:01:33,810 could complete 3 nuclear weapons in as little as 72 hours. 32 00:01:34,804 --> 00:01:39,138 These devices would be man portable and deployable anywhere on Earth overnight. 33 00:01:39,836 --> 00:01:42,639 In the hands of John Lark and the Apostles these weapons 34 00:01:42,663 --> 00:01:45,941 represent an unprecedented threat to the countless millions. 35 00:01:46,596 --> 00:01:49,750 Your mission, should you choose to accept it, is to prevent the 36 00:01:49,774 --> 00:01:53,663 Apostles from acquiring the plutonium using any means at your disposal. 37 00:01:54,304 --> 00:01:57,681 If you, or any members of your IMF team, are caught or killed, 38 00:01:57,705 --> 00:02:00,816 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 39 00:02:01,035 --> 00:02:04,548 Good luck, Ethan. This message will self-destruct in 5 seconds. 40 00:02:17,087 --> 00:02:19,736 BERLIN 41 00:02:20,379 --> 00:02:21,379 He's late. 42 00:02:21,848 --> 00:02:22,848 He's never late. 43 00:02:23,559 --> 00:02:24,559 He'll be here. 44 00:02:24,894 --> 00:02:25,894 I don�t like it. 45 00:02:26,625 --> 00:02:28,826 There's something about this guy. He just... 46 00:02:28,850 --> 00:02:31,239 really gives me the creeps. - It's Ok. Relax. 47 00:02:31,948 --> 00:02:32,948 I'm relaxed. 48 00:02:33,559 --> 00:02:36,769 You don�t sound relaxed. Luther, does he sound relaxed to you? 49 00:02:36,793 --> 00:02:40,985 He sounds terrified. - I'm not terrified. I just have a bad feeling. That's all. 50 00:02:41,009 --> 00:02:43,857 I though you said you were relaxed? - It's entirely possible 51 00:02:43,881 --> 00:02:46,371 to be relaxed any extremely uneasy at the same time. 52 00:02:46,395 --> 00:02:48,999 No, it's not. - You do it all the time. - No, I don�t. 53 00:02:49,023 --> 00:02:52,785 Yes, you do. - No, he doesn't. - I'm supposed to believe you're perfectly relaxed? 54 00:02:52,809 --> 00:02:55,160 Right here and now? In a dark alleyway? Waiting 55 00:02:55,184 --> 00:02:57,805 to buy dark market plutonium from a psychopath? - Benji, 56 00:02:57,829 --> 00:03:00,091 I wont let anything happen to you. 57 00:03:00,493 --> 00:03:02,041 See, Benji, you're perfectly safe. 58 00:03:02,065 --> 00:03:04,205 That's easy for your to say. You're in the van. 59 00:03:04,229 --> 00:03:06,229 Well, you want to be in the field, tough guy. 60 00:03:06,253 --> 00:03:08,404 And tonight, Luther, I'd like to be in the van! 61 00:03:08,428 --> 00:03:09,428 He's here. 62 00:03:10,207 --> 00:03:11,207 Oh, God. 63 00:03:26,889 --> 00:03:29,532 Have that money ready, Luther. - Done. 64 00:03:34,528 --> 00:03:36,804 Ethan, do you copy? Do you copy?! 65 00:03:50,148 --> 00:03:52,204 Are we finally gonna do this, or not? 66 00:03:58,327 --> 00:04:02,299 I've survived in this business with a help of a voice in my head. 67 00:04:04,347 --> 00:04:07,998 This voice is never wrong. Whenever I meet you... 68 00:04:08,374 --> 00:04:10,111 It tells me the same thing. 69 00:04:10,834 --> 00:04:11,834 What's that? 70 00:04:12,902 --> 00:04:13,902 Nothing. 71 00:04:19,248 --> 00:04:22,360 I'm here to do business. Tell the voice to flip the coin. 72 00:04:54,588 --> 00:04:55,588 What's that? 73 00:04:55,749 --> 00:04:57,979 This is a beryllium rod. It's just causing a 74 00:04:58,003 --> 00:05:00,392 reaction with the plutonium inside the core. 75 00:05:09,684 --> 00:05:10,684 That's that. 76 00:05:14,060 --> 00:05:15,060 The money? 77 00:05:16,510 --> 00:05:17,510 The money. 78 00:05:20,594 --> 00:05:21,594 Bring the money. 79 00:05:34,247 --> 00:05:35,638 Luther, bring the money. 80 00:05:44,874 --> 00:05:46,819 We're gonna need that money, Luther. 81 00:05:47,292 --> 00:05:48,292 Kill them! 82 00:05:54,053 --> 00:05:55,053 I've got it! 83 00:05:59,893 --> 00:06:01,449 Luther, do you copy? Luther?! 84 00:06:02,027 --> 00:06:03,027 Luther, come in. 85 00:06:03,381 --> 00:06:07,018 Luther is not here right now. What can the Apostles do for you... 86 00:06:07,792 --> 00:06:09,825 ...Hunt? - What do you want? 87 00:06:10,244 --> 00:06:12,915 You're not escaping, Hunt. Give us the plutonium. 88 00:06:13,368 --> 00:06:15,816 And walk away. - Benji, get the car! 89 00:06:16,651 --> 00:06:19,766 I don�t think I can do that. - Benji, get the car. 90 00:06:40,442 --> 00:06:42,244 We'll make your a deal, Hunt. 91 00:06:42,678 --> 00:06:45,671 Give us the plutonium and we won't kill your friend. 92 00:06:49,484 --> 00:06:51,540 Don't you do it, Ethan! Not for me! 93 00:07:05,247 --> 00:07:06,414 I'm gonna count to 3. 94 00:07:07,477 --> 00:07:08,477 One... 95 00:07:13,196 --> 00:07:13,500 Two... - Luther, I'm sorry. 96 00:07:13,501 --> 00:07:14,501 Three! 97 00:07:29,756 --> 00:07:31,930 I'm sorry. I didn't know what else to do. - We're good. 98 00:07:36,543 --> 00:07:38,304 You're Ok? - I should be dead. 99 00:07:38,994 --> 00:07:40,479 We should all be dead! 100 00:07:42,195 --> 00:07:43,195 Why aren't we? 101 00:07:44,598 --> 00:07:45,821 Where's the plutonium? 102 00:07:58,229 --> 00:07:59,229 It's gone. 103 00:08:04,049 --> 00:08:08,185 If you're just joining us, three massive explosions have gone off 104 00:08:08,210 --> 00:08:12,455 simultaneously in what appears to be a coordinated attack. 105 00:08:12,456 --> 00:08:14,995 This image is live in Rome. Looking towards the Vatican. 106 00:08:15,019 --> 00:08:17,662 It's as close as our cameras can get. 107 00:08:18,140 --> 00:08:22,397 It's believed that the Pope was in residence at the time of the blast. 108 00:08:22,398 --> 00:08:26,478 Also live, we're looking at the Jerusalem from just outside of the city. 109 00:08:26,859 --> 00:08:30,825 Also live, the holly city of Mecca. From the USS Ronald Reagan 110 00:08:30,930 --> 00:08:33,458 in the Red Sea, off the coast of Saudi Arabia. 111 00:08:34,010 --> 00:08:37,350 Radiation has been detected. Indicating that nuclear 112 00:08:37,375 --> 00:08:41,428 weapons were used in these unspeakable attacks. - Ethan? 113 00:08:41,814 --> 00:08:44,212 No word on casualties yet.... - It's time. 114 00:08:44,237 --> 00:08:46,691 but we can assume the death toll is catastrophic. 115 00:08:46,715 --> 00:08:49,829 Early reports suggest the weapons used would require a 116 00:08:49,854 --> 00:08:53,193 highly specialized knowledge that very few people possess. 117 00:08:54,025 --> 00:08:58,254 The question now is who would attack all three of this holly sites and why. 118 00:08:58,876 --> 00:09:03,005 The attacks occurred at precisely same moment. Just over an hour ago. 119 00:09:03,301 --> 00:09:07,077 At 4:00 AM ET. Within minutes of the attack Congress ordered 120 00:09:07,102 --> 00:09:10,816 an emergency recess and the Capitol building was evacuated. 121 00:09:11,110 --> 00:09:15,962 The President authorized... The White House has declared state of emergency. 122 00:09:16,260 --> 00:09:18,725 Placing the military at highest alert. 123 00:09:18,726 --> 00:09:20,481 Would you excuse us, please? 124 00:09:22,484 --> 00:09:24,118 Dr. Debruuk... 125 00:09:25,751 --> 00:09:29,251 We know who you are. We read the Manifesto we found in your lab. 126 00:09:40,807 --> 00:09:43,689 There has never been peace without first a great suffering. 127 00:09:43,713 --> 00:09:46,380 The greater the suffering, the greater the peace. 128 00:09:46,649 --> 00:09:48,564 See, this will unite them. 129 00:09:50,223 --> 00:09:52,720 When they read this manifesto they'll understand. 130 00:09:52,744 --> 00:09:54,966 Nobody's gonna read that manifesto, ever! 131 00:09:55,387 --> 00:09:56,876 I can promise you that. 132 00:09:57,454 --> 00:09:59,998 What day is it? How long have I been here? 133 00:10:00,377 --> 00:10:02,322 What's the last thing you remember? 134 00:10:03,414 --> 00:10:04,414 I was driving... 135 00:10:07,730 --> 00:10:09,897 Someone hit me. - That was two weeks ago. 136 00:10:10,911 --> 00:10:13,745 Two weeks? - Two weeks. - This is yours, isn't it? 137 00:10:14,316 --> 00:10:16,476 It's how Lark communicated with you. 138 00:10:17,159 --> 00:10:19,747 Lark? - John Lark. We know all about him. 139 00:10:20,197 --> 00:10:22,916 You know nothing! - It's information in this phone that 140 00:10:22,940 --> 00:10:25,607 could lead us to him. And you have the pass-code. 141 00:10:25,788 --> 00:10:27,288 You think Lark's the enemy? 142 00:10:28,912 --> 00:10:33,654 You, well, who ever you are. You're the enemy. 143 00:10:33,764 --> 00:10:38,006 You're why the system survives. Why the suffering goes on! - Shut up! 144 00:10:38,293 --> 00:10:40,879 We don't care about you. We want Lark! 145 00:10:40,880 --> 00:10:43,825 What if we make a deal? - Nah, There's no deal, Luther. 146 00:10:44,098 --> 00:10:45,098 Step outside! 147 00:10:46,529 --> 00:10:49,405 Ethan! - Give me 5 minutes with this guy! - Ethan, I can't let you do that. 148 00:10:49,429 --> 00:10:52,541 That's not who we are. - Maybe we need to reconsider that! 149 00:10:53,291 --> 00:10:56,847 What if they read the manifesto on the air? - What? You can do that? 150 00:10:56,871 --> 00:10:58,660 We can do it with a phone call. 151 00:11:00,253 --> 00:11:05,139 Well, if he reader Larks manifesto... - No! - I'll give you the pass-code. 152 00:11:06,023 --> 00:11:07,377 Ethan! Ethan! 153 00:11:08,221 --> 00:11:12,475 Think, Ethan. Think of the greater good. Please! - Yeah, you do that. 154 00:11:20,562 --> 00:11:21,562 Ok. 155 00:11:26,739 --> 00:11:27,739 Sir... 156 00:11:28,164 --> 00:11:29,442 No, he won't cooperate. 157 00:11:30,613 --> 00:11:31,613 Yes, sir. 158 00:11:31,740 --> 00:11:33,889 If we read the manifesto. 159 00:11:34,945 --> 00:11:35,945 On the air. 160 00:11:38,758 --> 00:11:39,758 I'm sorry, sir. 161 00:11:47,469 --> 00:11:50,908 Trading and global markets plummeting. Stand by, 162 00:11:50,933 --> 00:11:54,577 I'm told we're about to get some additional information. 163 00:11:55,969 --> 00:12:00,390 I've just been handed a document from Nils Debruuk, a nuclear weapons 164 00:12:00,415 --> 00:12:04,961 specialist, who claims to have built the weapons used in these attacks. 165 00:12:05,617 --> 00:12:09,655 I've been asked to read this manifesto in its entirety. 166 00:12:10,077 --> 00:12:13,300 There has never been peace without first a great suffering. 167 00:12:13,553 --> 00:12:16,392 The greater the suffering, the greater the peace. 168 00:12:16,393 --> 00:12:21,083 As mankind is drawn to a self-destruction like a moth to the candle... 169 00:12:21,291 --> 00:12:26,008 ...the so-called defenders of peace: the Church, the Government, the Law 170 00:12:26,033 --> 00:12:29,028 work tirelessly to save humanity from itself. 171 00:12:29,453 --> 00:12:31,240 Well, it's not going to help you now. 172 00:12:31,264 --> 00:12:34,153 But by averting disaster they serve to delay peace... 173 00:12:34,450 --> 00:12:35,562 What's done is done. 174 00:12:35,685 --> 00:12:41,961 ...that can only come trough the inevitable baptism of fire. The suffering and... 175 00:12:43,112 --> 00:12:45,056 ...bringing mutual understanding... 176 00:12:45,080 --> 00:12:46,080 Did we get it? 177 00:12:47,307 --> 00:12:50,196 ...it's the first step for the ultimate project of... 178 00:12:50,336 --> 00:12:51,336 We got it! 179 00:12:55,567 --> 00:12:56,567 Go. 180 00:13:10,284 --> 00:13:11,284 Did we get it? 181 00:13:11,545 --> 00:13:12,657 Of course we got it! 182 00:13:21,713 --> 00:13:22,991 I told you we'd get it. 183 00:13:24,275 --> 00:13:25,331 I don't understand? 184 00:13:25,807 --> 00:13:27,252 The attacks didn't happen? 185 00:13:27,903 --> 00:13:30,850 The car accident you were in - that was an hour ago. 186 00:13:31,522 --> 00:13:33,432 I was driving the other car. 187 00:13:34,317 --> 00:13:37,352 What's done is done. When we say it's done. 188 00:14:20,647 --> 00:14:26,500 IMPOSSIBLE FALLOUT 189 00:14:38,009 --> 00:14:43,185 AERIAL BASE RAMSTEIN, GERMANY 190 00:14:51,231 --> 00:14:52,231 Sir. 191 00:14:53,156 --> 00:14:56,554 That phone you unlocked lead us to a server in Iceland but we managed 192 00:14:56,578 --> 00:14:59,856 to decrypt the communicate between John Lark and this woman: 193 00:15:00,304 --> 00:15:02,638 Alanna Mitsopolis, activist and philanthropist whose 194 00:15:02,662 --> 00:15:05,234 charity work has earned her the nickname the White Widow. 195 00:15:05,235 --> 00:15:08,633 It's all a front for her real trade: arms dealing, money laundering. 196 00:15:08,657 --> 00:15:11,821 Extensive political connections provide her with protection. 197 00:15:11,845 --> 00:15:13,998 Lark and the Widow were meeting tonight to 198 00:15:14,022 --> 00:15:16,420 negotiate the delivery of unspecified package. 199 00:15:16,444 --> 00:15:19,167 Which we can only assume is our missing plutonium. 200 00:15:19,357 --> 00:15:22,142 They'll make contact in the private lounge at the Grand Palais in Paris. 201 00:15:22,166 --> 00:15:25,174 During her annual fund-raising event. The details are in the file. 202 00:15:25,198 --> 00:15:28,143 If Lark isn't there by midnight the Widow will leave. 203 00:15:28,448 --> 00:15:31,837 And sell the package to the highest bidder. Which gives you... 204 00:15:31,905 --> 00:15:33,805 ...two hours from now to find Lark. 205 00:15:34,103 --> 00:15:36,441 Sir, I think there�s something you need to know. 206 00:15:36,442 --> 00:15:40,609 I'm gonna stop you right there. You had a terrible choice to make in Berlin. 207 00:15:40,827 --> 00:15:43,027 Recover the plutonium or save your team. 208 00:15:43,052 --> 00:15:45,664 You chose your team and now the world's at risk. 209 00:15:45,803 --> 00:15:48,599 Some flaw, deep within your core being simply won't 210 00:15:48,623 --> 00:15:51,345 allow you to choose between one life and millions. 211 00:15:52,196 --> 00:15:56,196 You see that as a sign of weakness. To me, that's your greatest strength. 212 00:15:56,444 --> 00:15:59,428 It also tells me I can count on you to cover my ass. 213 00:15:59,453 --> 00:16:02,510 Because coming here from CIA was a lateral move. Some say a step down. 214 00:16:02,534 --> 00:16:05,439 But I did it... because of you. 215 00:16:06,674 --> 00:16:08,008 Don't make me regret it. 216 00:16:20,496 --> 00:16:21,496 Make the call. 217 00:16:25,342 --> 00:16:26,342 Shut them down. 218 00:16:37,709 --> 00:16:38,644 What do you think you're doing, Erica? 219 00:16:38,794 --> 00:16:42,133 It may be your mission but this is the CIA- s plane. 220 00:16:42,477 --> 00:16:45,150 It doesn't take off without my say-so. - We don't have time for this. 221 00:16:45,151 --> 00:16:48,833 I have a team in Paris ready to grab Lark as soon as he gets to Palais. 222 00:16:48,834 --> 00:16:53,158 A G5 standing by to rendition him to GITMO where waterboard is waiting. 223 00:16:53,159 --> 00:16:56,139 Spend 24 hours we don�t have to pull a confession we can't 224 00:16:56,163 --> 00:16:58,885 trust from a man we haven't positively identified? 225 00:16:59,247 --> 00:17:02,516 No. We need reliable intelligence and we need it now. 226 00:17:03,018 --> 00:17:05,542 This scenario is precisely why the IMF exists! 227 00:17:05,543 --> 00:17:07,475 The IMF is Halloween, Alan. 228 00:17:07,522 --> 00:17:10,915 Bunch of grown men in rubber masks playing Trick or treat. 229 00:17:11,818 --> 00:17:14,066 And if had held on to the plutonium in Berlin 230 00:17:14,090 --> 00:17:16,257 we wouldn't be having this conversation. 231 00:17:16,674 --> 00:17:19,471 And his team would be dead. - Yes, they would. 232 00:17:19,998 --> 00:17:23,116 That's the job. And that's why I want one of my 233 00:17:23,141 --> 00:17:27,163 own men on the scene. To appraise the situation. 234 00:17:27,434 --> 00:17:29,220 Agent Walker, Special Activities. 235 00:17:29,854 --> 00:17:32,117 His reputation precedes. 236 00:17:32,419 --> 00:17:33,531 You use the scalpel. 237 00:17:34,775 --> 00:17:36,530 I prefer a hammer. 238 00:17:36,873 --> 00:17:39,504 The answer is No. I have operational authority here. 239 00:17:39,528 --> 00:17:42,253 Direct from the President. You have a problem with that, you take it up with him. 240 00:17:42,277 --> 00:17:45,000 I have already and he agrees with me. My man goes. 241 00:17:45,612 --> 00:17:47,600 Or no one goes. 242 00:17:55,651 --> 00:17:57,969 No one comes between you and that plutonium. 243 00:17:57,993 --> 00:18:00,895 Not Hunt, not his team, not anyone. 244 00:18:19,972 --> 00:18:22,594 The White Widow has spies in every level of government. 245 00:18:22,618 --> 00:18:27,118 This plain is posing as commercial airliner so we can jump into France undetected. 246 00:18:27,602 --> 00:18:30,325 Widow�s meeting Lark in a VIP lounge at midnight. 247 00:18:30,469 --> 00:18:33,914 No one can be a bidder without a pre-issued electronic ID band. 248 00:18:34,007 --> 00:18:38,341 We've acquired the unique RFID number for Larks band allowing us to locate it... 249 00:18:38,476 --> 00:18:42,433 ...with these. Find that ID band, you'll find Lark. 250 00:18:43,422 --> 00:18:44,422 Then what? 251 00:18:46,702 --> 00:18:47,702 Then... 252 00:18:49,383 --> 00:18:50,890 I assume his identity. 253 00:18:50,925 --> 00:18:54,235 Make contact with the Widow. She takes us to the package. 254 00:18:55,352 --> 00:18:57,203 People actually fall for this shit? 255 00:18:58,743 --> 00:19:00,966 How do you intend to make Lark cooperate? 256 00:19:03,130 --> 00:19:04,896 I bump him in the crowd. 257 00:19:05,551 --> 00:19:07,811 In 10 seconds he'll look like any other drunk at the party. 258 00:19:07,826 --> 00:19:10,075 Incoherent, completely pliable. 259 00:19:10,247 --> 00:19:12,548 After I borrow his face you walk him out the front door 260 00:19:12,572 --> 00:19:14,621 and hand him over to Sloans extraction team. 261 00:19:14,645 --> 00:19:17,997 You're not getting rid of me that easily, Hunt. - That's not what this is about. 262 00:19:18,021 --> 00:19:19,888 Sure it is. 263 00:19:20,308 --> 00:19:22,475 I know you don't want me on this detail. 264 00:19:22,858 --> 00:19:23,924 But let's face it. 265 00:19:24,503 --> 00:19:27,833 If you made the hard choice in Berlin I wouldn't be here. 266 00:19:28,356 --> 00:19:31,778 If you hadn't gun down your Syndicate agent they sent you to find 267 00:19:31,802 --> 00:19:33,026 I wouldn't be here. 268 00:19:34,122 --> 00:19:35,521 That's right. I know all about you. 269 00:19:35,545 --> 00:19:40,157 You're why we don't have living witness who can identify John Lark. Or the Apostles. 270 00:19:40,415 --> 00:19:44,186 If you have a problem with my methods you can always stay behind. 271 00:19:44,941 --> 00:19:49,913 Your mission, should you choose to accept it. Isn't that the thing? 272 00:19:52,199 --> 00:19:53,901 Two minutes to decompression. 273 00:19:54,266 --> 00:19:55,266 Suite up! 274 00:19:55,554 --> 00:19:57,953 The Widow is meeting Lark in 30 minutes. 275 00:20:14,449 --> 00:20:16,111 10 seconds to decompression. 276 00:20:19,851 --> 00:20:21,237 Is your oxygen on? 277 00:20:23,375 --> 00:20:27,542 There's no atmosphere at this altitude. I don't need you blacking out on me. 278 00:20:30,330 --> 00:20:33,877 Hey, your heads up display has built-in guidance system. Follow it to the target. 279 00:20:33,901 --> 00:20:37,790 Open your shoot when the system says. Not before, definitely not after. 280 00:20:38,142 --> 00:20:41,490 Or the last thing that goes trough your mind will be your kneecaps. Is that clear? 281 00:20:41,514 --> 00:20:42,514 Crystal. 282 00:21:05,289 --> 00:21:07,234 We gotta talk. Need to rethink this. 283 00:21:07,460 --> 00:21:11,440 Out of my way, Hunt! - Walker, we have a problem. There's a storm and we need to... 284 00:21:11,464 --> 00:21:13,847 Enough talk. I'll see you in Paris! 285 00:21:14,524 --> 00:21:15,524 Shit! 286 00:21:20,320 --> 00:21:21,320 Come on! Come on! 287 00:21:35,022 --> 00:21:37,585 Altitude, 25000 feet. 288 00:21:44,245 --> 00:21:47,634 Walker! - What's the matter, Hunt? Afraid of a little lighting? 289 00:21:57,201 --> 00:21:59,499 Altitude, 20000 feet. 290 00:22:00,135 --> 00:22:01,135 Son of a bitch! 291 00:22:02,810 --> 00:22:03,810 Walker? 292 00:22:06,046 --> 00:22:07,046 Do you copy? 293 00:22:08,849 --> 00:22:09,849 Walker? 294 00:22:12,315 --> 00:22:14,262 Hang on. Hang on. 295 00:22:15,211 --> 00:22:16,211 Walker? 296 00:22:22,842 --> 00:22:23,842 Come on! 297 00:22:23,843 --> 00:22:26,171 Altitude, 15000 feet. 298 00:22:29,866 --> 00:22:30,866 Walker? 299 00:22:31,786 --> 00:22:32,786 Walker?! 300 00:22:43,993 --> 00:22:44,993 Walker! 301 00:22:46,150 --> 00:22:47,150 Walker! 302 00:22:47,541 --> 00:22:50,010 Altitude, 10000 feet. 303 00:22:53,753 --> 00:22:54,753 9000. 304 00:22:55,031 --> 00:22:56,031 Shit! 305 00:22:58,677 --> 00:22:59,677 8000. 306 00:23:02,886 --> 00:23:03,886 7000. 307 00:23:08,019 --> 00:23:09,019 6000. 308 00:23:12,611 --> 00:23:13,611 5000. 309 00:23:17,072 --> 00:23:18,072 4000. 310 00:23:18,350 --> 00:23:19,350 Walker! 311 00:23:19,603 --> 00:23:20,603 Walker! 312 00:23:21,822 --> 00:23:22,822 3000. 313 00:23:22,842 --> 00:23:27,634 Deploy! Deploy! Deploy! 314 00:23:43,050 --> 00:23:44,355 Oh, God! 315 00:24:05,843 --> 00:24:07,621 Looks like you lost your oxygen. 316 00:24:30,540 --> 00:24:32,707 That's where the Widow is meeting Lark. 317 00:25:16,964 --> 00:25:18,274 Walker! 318 00:25:21,005 --> 00:25:22,005 Say again? 319 00:27:19,538 --> 00:27:21,127 The needle? - Didn't need it. 320 00:27:22,364 --> 00:27:23,364 Get him up! 321 00:28:13,062 --> 00:28:15,216 Do not be shy. The more, the better. 322 00:28:15,217 --> 00:28:19,511 Come on, we're not bad. - Can we join in? We don't bite. 323 00:30:15,244 --> 00:30:16,244 Shit. 324 00:30:35,948 --> 00:30:39,060 Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. 325 00:30:39,128 --> 00:30:40,128 Sorry. 326 00:30:40,547 --> 00:30:42,047 I was aiming for his chest. 327 00:30:44,301 --> 00:30:46,185 What are you doing here? - It's good to see you too. 328 00:30:46,209 --> 00:30:48,245 Sorry, I'm confused. You're? 329 00:30:51,026 --> 00:30:52,026 An old friend. 330 00:31:05,316 --> 00:31:07,507 Cancel extraction. We're code Blue. 331 00:31:08,070 --> 00:31:10,022 Send sanitation. 332 00:31:10,689 --> 00:31:12,365 That was my team. 333 00:31:14,343 --> 00:31:17,343 You didn't answer my question. What are you doing here? 334 00:31:19,966 --> 00:31:21,947 That's it. Just take it easy. That's it. 335 00:31:21,971 --> 00:31:23,926 Just keep your head back until the bleeding stops. 336 00:31:23,950 --> 00:31:27,239 What is it?! You want some?! 337 00:31:29,290 --> 00:31:31,568 You're not here by accident. Who sent you? 338 00:31:31,844 --> 00:31:34,015 I can't tell you that. - What are you doing? 339 00:31:34,039 --> 00:31:36,776 I have a date with White Widow. - He had a date with the Widow. 340 00:31:36,800 --> 00:31:40,351 You look nothing like him. - Now, we have to hope they never met. 341 00:31:40,610 --> 00:31:43,255 Hope is not a strategy! - You must be new. 342 00:31:43,930 --> 00:31:46,699 I have no other choice. White Widow is our only lead. 343 00:31:46,723 --> 00:31:48,912 I got to be this guy for 5 minutes. - Don't do it. 344 00:31:48,913 --> 00:31:51,684 What? What is it? 345 00:31:52,311 --> 00:31:54,660 What aren't you telling me? - You don't understand what you're involved in. 346 00:31:54,684 --> 00:31:59,184 I don't understand what I'm involved in? I don't understand what I'm involved in?! 347 00:32:01,685 --> 00:32:05,908 What am I involved in? - If you're meeting the Widow she leaves in 3 minutes. 348 00:32:07,685 --> 00:32:09,074 Ethan! - I'll make it work. 349 00:32:09,175 --> 00:32:11,242 Ethan! - I'll make it work! 350 00:32:13,701 --> 00:32:16,878 Name's Walker. - Yeah? You're welcome. 351 00:32:36,592 --> 00:32:38,564 What do you think you're doing? - I'm going with you. 352 00:32:38,588 --> 00:32:40,682 Like hell you are! - People have been sent here to kill Lark. 353 00:32:40,706 --> 00:32:43,520 No shit. - No, not me, contractors. Paid assassins. 354 00:32:44,046 --> 00:32:45,267 They don't know what he looks like. 355 00:32:45,291 --> 00:32:46,942 They only know he's meeting the Widow at midnight. 356 00:32:46,966 --> 00:32:49,090 If you go trough with this they're gonna believe you're Lark 357 00:32:49,114 --> 00:32:50,822 and they're gonna kill you. 358 00:32:50,846 --> 00:32:52,468 How do you know all of this? 359 00:32:53,904 --> 00:32:55,155 I can't tell you that. 360 00:32:57,976 --> 00:32:59,976 You should've stayed out of the game. 361 00:33:02,088 --> 00:33:03,896 You should've come with me. 362 00:33:12,565 --> 00:33:15,489 This charity was started in honor of my mother. 363 00:33:16,568 --> 00:33:19,194 Those of you who knew her understood her strength. 364 00:33:19,218 --> 00:33:22,098 Her tenacity. Her resourcefulness. 365 00:33:23,596 --> 00:33:25,678 But there was another side to her. 366 00:33:26,416 --> 00:33:28,394 The side most people never saw. 367 00:33:28,934 --> 00:33:33,379 It's that part of her spirit that has brought us all together tonight. 368 00:33:34,742 --> 00:33:37,320 Max was something of a paradox. 369 00:33:40,018 --> 00:33:42,760 She had a fascination for paradoxes. 370 00:33:43,358 --> 00:33:45,879 A fascination she passed onto me. 371 00:33:48,114 --> 00:33:51,929 Max had no illusions about the world we live in today. 372 00:33:52,834 --> 00:33:55,962 But she had dreams of a very different future. 373 00:33:56,978 --> 00:34:00,385 One in which her unique talents were no longer required. 374 00:34:01,307 --> 00:34:03,926 All she earned from the way the world is 375 00:34:03,951 --> 00:34:07,190 went ultimately to making it what it could someday be. 376 00:34:08,463 --> 00:34:10,715 That future isn't here yet. 377 00:34:12,213 --> 00:34:16,732 Tonight your contributions have brought it just a little closer. 378 00:34:20,524 --> 00:34:23,663 Go with the opportunity. Enjoy the party. 379 00:34:44,237 --> 00:34:47,160 You can't possibly be John Lark? 380 00:34:50,964 --> 00:34:52,800 I'm not, actually. 381 00:34:53,935 --> 00:34:55,957 It's an alias. 382 00:34:57,912 --> 00:35:01,251 I suppose it's better than John Doe. Is there another name you prefer? 383 00:35:01,252 --> 00:35:05,528 Is there somewhere we can talk privately? - I like Lark. It has a certain ring. 384 00:35:05,529 --> 00:35:08,230 We don't have a lot of time. - I'll be honest with you. 385 00:35:08,254 --> 00:35:11,199 A man with your reputation. I was expecting someone... 386 00:35:11,320 --> 00:35:13,313 ...uglier. 387 00:35:13,839 --> 00:35:17,343 Don't let looks deceive because I'm as ugly as they come. Now I'll be honest with you. 388 00:35:17,344 --> 00:35:19,551 Your life's in danger. 389 00:35:20,561 --> 00:35:23,609 Don't you touch her. - Relax, he's my brother. 390 00:35:24,813 --> 00:35:26,869 You're being rude to our guest, Zola. 391 00:35:27,121 --> 00:35:28,121 It's time to go. 392 00:35:28,777 --> 00:35:30,464 Don't turn this into a scene. 393 00:35:32,771 --> 00:35:34,381 You don't leave this room. 394 00:35:41,058 --> 00:35:43,386 You see? - Your life's in danger. 395 00:35:44,483 --> 00:35:47,483 And who'd want to kill me? - The Americans for starters. 396 00:35:47,944 --> 00:35:51,889 Duly noted. - You think you're the only one with spies in the government? 397 00:35:52,302 --> 00:35:55,483 There are people here who don't want this meeting to happen. 398 00:35:55,507 --> 00:35:57,043 Don't believe me? 399 00:35:57,584 --> 00:35:58,980 Look around. 400 00:36:11,134 --> 00:36:12,696 I know what you're thinking. 401 00:36:13,354 --> 00:36:16,799 Maybe they're not here for you. Maybe they're just here for me. 402 00:36:17,318 --> 00:36:19,361 Are you willing to take that chance? 403 00:36:20,260 --> 00:36:22,111 You have something I want. 404 00:36:22,513 --> 00:36:27,069 Right now that makes me the only person you can trust to get you out of here alive. 405 00:36:27,138 --> 00:36:29,694 Or would you rather leave that to your brother? 406 00:36:34,042 --> 00:36:36,887 I think I'd like to go home now, Mr. Lark. 407 00:38:52,590 --> 00:38:55,511 The French government will receive the asset they took in today. 408 00:38:55,535 --> 00:38:59,408 Delivery will be by air to the finance ministry at 8:00 AM tomorrow morning. 409 00:38:59,432 --> 00:39:03,465 Another motorcade under heavy police escort will transport him on along this root. 410 00:39:03,489 --> 00:39:06,862 We'll create a diversion at this intersection. Here. 411 00:39:07,138 --> 00:39:11,027 Motorcade will automatically take the pre-planned alternate root, here. 412 00:39:11,356 --> 00:39:13,023 Where we'll extract the asset. 413 00:39:14,253 --> 00:39:16,381 Extract the asset? 414 00:39:27,653 --> 00:39:28,653 The asset? 415 00:39:31,144 --> 00:39:33,744 We've payed a great deal of money for this information. 416 00:39:33,768 --> 00:39:36,102 They gave us everything but this mans name. 417 00:39:36,883 --> 00:39:39,217 You don't happen to know who he is, do you? 418 00:39:40,252 --> 00:39:43,808 His name is Solomon Lane. British special agent turned anarchist. 419 00:39:45,538 --> 00:39:49,927 He used rogue covert operatives to create a terror network called the Syndicate. 420 00:39:51,185 --> 00:39:53,857 Sabotage, assassination, mass murder... 421 00:39:54,466 --> 00:39:56,494 Ugly as they come. 422 00:39:57,144 --> 00:39:59,819 He was captured by American agents two years ago. 423 00:40:00,604 --> 00:40:03,493 Since then he's been under never-ending interrogation. 424 00:40:03,773 --> 00:40:06,283 Passed around from one government to another. 425 00:40:07,380 --> 00:40:09,275 To answer for his crimes. 426 00:40:12,358 --> 00:40:14,392 You seem displeased, Lark? 427 00:40:14,713 --> 00:40:17,388 Perhaps I didn't make myself clear. 428 00:40:18,283 --> 00:40:20,869 I came to Paris for plutonium. 429 00:40:21,043 --> 00:40:23,262 Well, there must be a misunderstanding. 430 00:40:23,684 --> 00:40:27,427 I'm just a broker. I connect a buyer and a seller. 431 00:40:28,169 --> 00:40:31,836 My seller isn't interested in cash. So if you want the plutonium... 432 00:40:32,889 --> 00:40:36,213 Extract Lane and make a trade. 433 00:40:37,353 --> 00:40:38,353 That's right. 434 00:40:43,346 --> 00:40:45,624 How do I know the seller has what I want. 435 00:41:04,833 --> 00:41:06,389 A down-payment in good faith. 436 00:41:07,597 --> 00:41:10,771 The Currier we'll deliver two more within 48 hours. 437 00:41:10,896 --> 00:41:14,069 In exchange for him. 438 00:41:22,044 --> 00:41:23,044 All right. 439 00:41:23,437 --> 00:41:25,195 What happens after diversion? 440 00:42:59,225 --> 00:43:00,225 Kill everyone? 441 00:43:01,070 --> 00:43:02,070 That's your plan? 442 00:43:02,617 --> 00:43:04,339 There'll be no witnesses. 443 00:43:04,899 --> 00:43:07,866 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 444 00:43:07,890 --> 00:43:09,359 He's in an armored box. 445 00:43:10,020 --> 00:43:11,854 We'll pull him out when it's safe. 446 00:43:12,581 --> 00:43:14,219 You want your plutonium? 447 00:43:14,551 --> 00:43:16,152 This is the price. 448 00:43:18,211 --> 00:43:20,378 Or do you draw the line at killing cops? 449 00:43:20,817 --> 00:43:22,772 That's John Lark you're talking to. 450 00:43:25,845 --> 00:43:28,714 I've murdered women and children with smallpox. 451 00:43:31,327 --> 00:43:32,962 I have no line. 452 00:43:37,417 --> 00:43:38,417 Right. 453 00:43:38,823 --> 00:43:41,610 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 454 00:44:02,174 --> 00:44:03,889 You have got to be kidding me? 455 00:44:04,346 --> 00:44:07,138 If you want Lane out of prison this is how he gets out. 456 00:44:07,162 --> 00:44:09,718 I wanted Lark to brake him out, not Ethan Hunt. 457 00:44:09,881 --> 00:44:13,770 I wanted Lark at the exchange, not Ethan Hunt. 458 00:44:14,357 --> 00:44:18,357 I wanted Lark to lead us to the plutonium and the Apostles. 459 00:44:19,032 --> 00:44:20,699 You may still get your chance. 460 00:44:20,732 --> 00:44:23,174 Have you forgotten about the corpse we pulled out of men's room 461 00:44:23,198 --> 00:44:25,912 at the Grand Palais? - I'm guessing that wasn't Lark. 462 00:44:25,936 --> 00:44:29,770 More likely one of Larks recruits. - Not according to our intelligence. 463 00:44:29,876 --> 00:44:31,543 Intelligence gathered by whom? 464 00:44:34,125 --> 00:44:35,125 Hunt. 465 00:44:36,265 --> 00:44:39,377 You long held suspicions that Lark was an American agent. 466 00:44:39,713 --> 00:44:43,880 Someone who knew our every move. Someone who could come and go like a ghost. 467 00:44:45,155 --> 00:44:47,888 You're suggesting Hunt is John Lark? 468 00:44:48,904 --> 00:44:52,716 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 469 00:44:53,326 --> 00:44:54,326 It won't work. 470 00:44:54,982 --> 00:44:59,742 Think about it. Would a man as careful as Lark really stick his neck out like that? 471 00:45:00,242 --> 00:45:02,520 For a face to face with the White Widow? 472 00:45:02,855 --> 00:45:05,175 He'd send a proxy. - A decoy. 473 00:45:05,546 --> 00:45:08,342 If he was really smart he'd had his lady friend 474 00:45:08,367 --> 00:45:11,162 kill that decoy in front of a reliable witness. 475 00:45:11,984 --> 00:45:12,984 Me. 476 00:45:13,503 --> 00:45:16,503 The dragnet is closing down on his terrorist alter-ego. 477 00:45:16,781 --> 00:45:20,537 So he pays a man to play the part of Lark and has him killed. 478 00:45:21,398 --> 00:45:23,673 And under the guise of serving his country... 479 00:45:23,697 --> 00:45:26,619 Assumes his own secret identity. 480 00:45:26,942 --> 00:45:30,720 Free to operate at will with the full support of US government. - Why? 481 00:45:31,658 --> 00:45:33,303 Why would Hunt turn? 482 00:45:34,082 --> 00:45:36,909 Why did Lane do it? Why did any of his Apostles? 483 00:45:37,609 --> 00:45:40,455 They were believers in a cause. 484 00:45:41,131 --> 00:45:45,354 And when that cause turned out to be a lie they turned against their masters. 485 00:45:45,809 --> 00:45:48,567 How many times has Hunts government betrayed him, 486 00:45:48,592 --> 00:45:50,920 disavowed him, casted him aside? 487 00:45:51,358 --> 00:45:55,221 And how long before a man like that has had enough? 488 00:45:56,576 --> 00:45:59,018 That is a serious accusation. 489 00:46:00,918 --> 00:46:02,150 Can you prove it? 490 00:46:06,316 --> 00:46:09,872 This is the phone we pulled of the dead body at the Grand Palais. 491 00:46:14,903 --> 00:46:17,237 I'm guessing it has all the proof you need. 492 00:48:21,476 --> 00:48:24,143 Is it true Lane gassed a village of 2000 people? 493 00:48:26,752 --> 00:48:27,752 Yes. 494 00:48:27,753 --> 00:48:31,753 Is it true he brought down an entire passenger plane just to kill one man? 495 00:48:32,773 --> 00:48:33,773 Yes. 496 00:48:35,142 --> 00:48:38,129 Is it true that he... - Walker, whatever you heard. 497 00:48:38,154 --> 00:48:41,022 If it makes your skin crawl, it's probably true. 498 00:48:48,186 --> 00:48:49,186 Holy shit! 499 00:48:51,199 --> 00:48:53,533 You're the guy that caught him, aren't you? 500 00:48:55,434 --> 00:48:58,379 How long do you think he's gonna keep that to himself? 501 00:49:02,119 --> 00:49:04,342 We'll burn that bridge when we get to it. 502 00:49:54,087 --> 00:49:55,087 Close it. 503 00:51:32,520 --> 00:51:34,003 What the hell is he doing? 504 00:53:05,418 --> 00:53:07,336 NO SIGNAL 505 00:53:47,523 --> 00:53:49,690 Hunt, where are you? - Don't wait for me! 506 00:53:50,864 --> 00:53:52,260 Wanna do... What's wrong? 507 00:53:53,920 --> 00:53:56,096 I'll meet you at the garage! 508 00:54:04,896 --> 00:54:06,263 Benji, do you copy?! 509 00:54:06,760 --> 00:54:10,640 We copy. Go. - Change of plan. I'm glued. Need extraction! 510 00:54:11,238 --> 00:54:12,238 We're on our way! 511 00:54:27,284 --> 00:54:29,337 He's driving from Notre Dame to the Saint 512 00:54:29,361 --> 00:54:31,806 Louis bridge. Police patrols are chasing him. 513 00:58:52,803 --> 00:58:53,803 STOP! 514 00:58:54,273 --> 00:58:55,581 Stay where you are! 515 00:58:56,734 --> 00:58:57,734 Get in the car. 516 00:58:58,628 --> 00:58:59,628 Nobody move! 517 00:59:03,185 --> 00:59:04,241 Show me your hands! 518 00:59:06,418 --> 00:59:08,297 Go away, please. 519 00:59:08,690 --> 00:59:10,282 Show me your hands! 520 00:59:14,399 --> 00:59:16,038 Don�t worry, please. 521 00:59:16,668 --> 00:59:19,074 Go away, please. 522 00:59:20,325 --> 00:59:22,230 Go away, please. 523 00:59:28,394 --> 00:59:30,226 Zola wants a word with you. 524 00:59:34,390 --> 00:59:36,588 What do we do with her? - Kill her. 525 01:00:07,352 --> 01:00:08,616 You will be fine. 526 01:00:15,583 --> 01:00:16,886 You will be fine. 527 01:00:17,243 --> 01:00:18,243 We gotta go! 528 01:00:19,566 --> 01:00:21,497 I am so sorry. - Come on! 529 01:00:59,013 --> 01:01:00,625 The name's Walker by the way. 530 01:01:00,665 --> 01:01:02,524 Was the little car your idea? 531 01:01:13,016 --> 01:01:14,016 Jesus Christ! 532 01:01:15,082 --> 01:01:16,981 What the hell was that?! 533 01:01:22,890 --> 01:01:24,667 Everybody, out! - Go, go, go! 534 01:04:02,523 --> 01:04:03,523 That was Ilsa. 535 01:04:04,120 --> 01:04:05,120 Shut up! 536 01:04:05,858 --> 01:04:06,858 Very interesting. 537 01:04:10,978 --> 01:04:13,103 It's good to see you again, Ethan. 538 01:04:50,923 --> 01:04:52,762 Look who's still alive. 539 01:04:56,822 --> 01:05:00,271 There's a microwave tracker in his neck. - Ok. You know what to do. 540 01:05:00,295 --> 01:05:03,517 Let me just assure you this won't hurt... enough. 541 01:05:06,114 --> 01:05:07,114 90 seconds. 542 01:05:08,657 --> 01:05:12,462 You and the Apostles think we're gonna trade you for the missing plutonium. 543 01:05:12,486 --> 01:05:15,110 I'm here to tell you that's never gonna happen. 544 01:05:15,135 --> 01:05:17,813 Your mission, should you choose to accept it... 545 01:05:19,500 --> 01:05:22,701 I wander, Ethan, did you ever choose not to? 546 01:05:23,681 --> 01:05:27,532 Did you ever stop and ask yourself who's giving you the orders or why? 547 01:05:28,897 --> 01:05:33,174 When everyday the master you serve is one step closer to ending the world. 548 01:05:33,541 --> 01:05:35,927 Strange accusation coming from a terrorist. 549 01:05:35,951 --> 01:05:38,822 60 seconds. - Terrorists are schoolboys, desperate for attention. 550 01:05:38,846 --> 01:05:41,821 Hoping to shape public opinion trough fear. 551 01:05:42,846 --> 01:05:45,744 I don't care in the least what people think or feel. 552 01:05:46,435 --> 01:05:49,237 In my experience they don't do either for very long. 553 01:05:49,261 --> 01:05:53,152 I suppose that justifies bombing factories or bringing down civilian aircraft. 554 01:05:53,176 --> 01:05:55,121 Or strapping me into explosive vest! 555 01:05:55,603 --> 01:05:58,659 Consider it unfinished business, my funny little friend. 556 01:05:58,912 --> 01:06:00,079 Luther? - Almost there. 557 01:06:00,492 --> 01:06:02,770 You see the end as clearly as I do, Ethan. 558 01:06:02,794 --> 01:06:05,794 Governments the world over are descending into madness. 559 01:06:05,966 --> 01:06:09,905 The Syndicate was created to tear them down. Brick by brick. 560 01:06:10,115 --> 01:06:11,973 The Syndicate was a pack of murdering cowards! 561 01:06:11,997 --> 01:06:14,644 The Syndicate was civilizations last hope! 562 01:06:15,522 --> 01:06:18,388 A chance to smash the old world order. 563 01:06:19,487 --> 01:06:23,904 That hope is gone now because of you and your pathetic morality. 564 01:06:26,124 --> 01:06:28,265 You should have killed me, Ethan. 565 01:06:30,627 --> 01:06:34,157 The end you always feared, it's coming. 566 01:06:37,349 --> 01:06:39,333 It's coming. 567 01:06:40,265 --> 01:06:42,879 And her blood will be on your hands. 568 01:06:45,532 --> 01:06:49,970 The fallout. For all your good intentions. 569 01:06:57,031 --> 01:06:58,989 Time! - Got it! 570 01:07:23,876 --> 01:07:24,876 Get him up! 571 01:07:27,868 --> 01:07:28,868 You're mine now! 572 01:07:38,380 --> 01:07:42,880 You're just full of surprises, Lark. - Your brothers plan was bad from the word go. 573 01:07:43,182 --> 01:07:46,849 You'd lost all your men and Lane would've been killed in crossfire. 574 01:07:47,651 --> 01:07:49,105 I had to improvise. 575 01:07:50,103 --> 01:07:52,048 Why not say that in the first place? 576 01:07:52,652 --> 01:07:56,097 Because I don't trust your people. Especially not your brother. 577 01:08:00,399 --> 01:08:01,399 Family, 578 01:08:01,849 --> 01:08:03,463 what can you do? 579 01:08:06,281 --> 01:08:07,932 So where's Lane? 580 01:08:08,496 --> 01:08:10,719 Certainly not at the bottom of the Seine. 581 01:08:11,022 --> 01:08:12,687 I have him. He's safe. 582 01:08:13,444 --> 01:08:15,135 Where do I meet the Currier? 583 01:08:16,850 --> 01:08:18,507 Let's talk about the woman. 584 01:08:20,482 --> 01:08:21,482 Woman? 585 01:08:21,818 --> 01:08:24,894 She was with you at the Palais. Zola saw her again today. 586 01:08:24,918 --> 01:08:28,641 She tried to kill Lane. She had a chance to kill you but she didn't. 587 01:08:29,324 --> 01:08:30,324 Why? 588 01:08:34,080 --> 01:08:35,622 We have a past. 589 01:08:36,962 --> 01:08:37,962 It's complicated. 590 01:08:40,272 --> 01:08:42,661 Well, I'll make it more complicated for you. 591 01:08:43,149 --> 01:08:44,655 My price just went up. 592 01:08:45,409 --> 01:08:48,521 Someone killed four of my men today. I assume it was her. 593 01:08:55,629 --> 01:08:57,119 I want her, Lark. 594 01:08:58,163 --> 01:08:59,941 And you're gonna bring her to me. 595 01:09:01,184 --> 01:09:05,684 Otherwise you don't meet the Currier and the plutonium goes to the highest bidder. 596 01:09:06,521 --> 01:09:08,661 I'd hate for her to come between us. 597 01:09:13,287 --> 01:09:14,287 She's yours. 598 01:09:15,574 --> 01:09:17,756 At the meeting. Not before. 599 01:09:30,277 --> 01:09:31,641 Go to London. 600 01:09:32,605 --> 01:09:34,286 Instructions will follow. 601 01:11:16,240 --> 01:11:18,963 I knew if I followed her you'd show up eventually. 602 01:11:19,035 --> 01:11:20,035 You Ok? 603 01:11:23,136 --> 01:11:25,748 Ilsa, I'd never... - I know you had your reasons. 604 01:11:27,077 --> 01:11:28,077 I know. 605 01:11:32,313 --> 01:11:34,886 You need to walk away. - I can't do that. 606 01:11:36,833 --> 01:11:38,945 You weren't at the Palais to kill Lark. 607 01:11:39,400 --> 01:11:40,400 No. 608 01:11:42,432 --> 01:11:44,099 You were there to protect him. 609 01:11:44,616 --> 01:11:45,616 Yes. 610 01:11:46,093 --> 01:11:48,143 And you killed him to protect me. 611 01:11:50,041 --> 01:11:52,275 You wanted Lark to break Lane out. 612 01:11:53,925 --> 01:11:56,559 No, you needed him to break Lane out. 613 01:11:57,935 --> 01:11:59,686 Because you have to kill Lane. 614 01:12:01,465 --> 01:12:02,915 Who's making you do this? 615 01:12:05,000 --> 01:12:06,739 MI6. 616 01:12:09,320 --> 01:12:10,320 Why? 617 01:12:10,576 --> 01:12:12,875 After we captured him in London they tried to 618 01:12:12,899 --> 01:12:15,233 bring Lane home trough diplomatic channels. 619 01:12:15,628 --> 01:12:18,351 But too many countries won't their pound of flesh. 620 01:12:18,405 --> 01:12:22,282 A man like that, what he's seen. What he knows about British intelligence. 621 01:12:22,306 --> 01:12:25,362 They can't have him talking to foreign government, ever. 622 01:12:25,499 --> 01:12:27,069 That's not what I'm asking. 623 01:12:28,291 --> 01:12:30,027 Why did they sent you? 624 01:12:30,576 --> 01:12:32,651 This is how I prove my loyalty. 625 01:12:33,965 --> 01:12:36,501 This is how I come home. - But you were out!? 626 01:12:37,198 --> 01:12:39,892 You were free? - We're never free. 627 01:12:41,173 --> 01:12:45,958 I've spent two years undercover with Lane. To them I'm as much of a threat as he is. 628 01:12:47,856 --> 01:12:51,233 I kill him or I never stop running. 629 01:12:53,490 --> 01:12:55,874 Now, tell me where he is? 630 01:13:00,846 --> 01:13:05,089 I can't help you. - I'll get to him one way or another. 631 01:13:06,310 --> 01:13:08,888 Please, don't make me go trough you. 632 01:14:05,182 --> 01:14:06,182 Yes? 633 01:14:06,349 --> 01:14:08,440 Are you here in London? - I am. 634 01:14:09,316 --> 01:14:11,205 Are you ready to meet the Currier? 635 01:14:12,056 --> 01:14:13,851 Yes. Where do I go? 636 01:14:14,645 --> 01:14:16,479 Where would you like to meet? 637 01:14:19,280 --> 01:14:20,280 LOCATING CALLER 638 01:14:54,645 --> 01:14:55,645 Mr. Secretary? 639 01:14:56,561 --> 01:14:58,728 I've prayed to God that it wasn't truth. 640 01:14:58,771 --> 01:15:01,371 Well, in his defense, sir, if Ethan hadn't intervened 641 01:15:01,395 --> 01:15:03,487 the great many people would've been killed. 642 01:15:03,511 --> 01:15:06,362 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris and the nation of France 643 01:15:06,386 --> 01:15:09,185 as a whole will take that into account. 644 01:15:09,913 --> 01:15:11,427 So, what the hell happened? 645 01:15:30,903 --> 01:15:33,403 At which point we were told to come to London. 646 01:15:34,228 --> 01:15:37,173 And await further instructions. - And what happens now? 647 01:15:37,896 --> 01:15:38,896 Now? 648 01:15:40,192 --> 01:15:41,668 We meet the Widow in 20 minutes. 649 01:15:41,692 --> 01:15:44,128 She's gonna take us to Currier who'll hand over our 650 01:15:44,152 --> 01:15:46,374 missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 651 01:15:46,398 --> 01:15:47,923 Or in our scenario... 652 01:15:49,238 --> 01:15:50,238 Benji. 653 01:15:51,024 --> 01:15:52,024 Jesus! 654 01:15:52,412 --> 01:15:53,412 I'm sorry, what? 655 01:15:53,741 --> 01:15:55,138 Luther and I are gonna take you to Currier. 656 01:15:55,162 --> 01:15:57,989 Walker stays here and guards the real Lane. - Absolutely not! 657 01:15:58,013 --> 01:16:00,458 Wait, wait! Why do I have to be Lane? - Benji. 658 01:16:00,772 --> 01:16:05,386 Our mission, my mission is to recover that plutonium and I will do so at any cost! 659 01:16:05,637 --> 01:16:08,555 Even if I have to trade Lane. The real Lane! 660 01:16:08,973 --> 01:16:10,579 And I'll never let him go! 661 01:16:10,918 --> 01:16:13,696 When the Apostles realize that you're playing games 662 01:16:13,977 --> 01:16:16,252 you'll lose the plutonium. Again! 663 01:16:16,633 --> 01:16:18,371 You let us worry about the Apostles. 664 01:16:18,395 --> 01:16:20,857 As it stands we have a bigger problem. 665 01:16:21,206 --> 01:16:22,206 A bigger problem. 666 01:16:23,377 --> 01:16:27,632 Ilsa. - Ilsa? Our Ilsa? Ilsa Faust? How's she mixed up in all of this? 667 01:16:27,756 --> 01:16:30,342 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 668 01:16:30,366 --> 01:16:34,233 Look. Wait. So that was her in Paris? On the bike? - Yeah. 669 01:16:34,402 --> 01:16:36,220 Ethan, she tried to kill us! - No, not us. 670 01:16:36,244 --> 01:16:38,252 Yeah! - Not us, Lane. She tried to kill Lane. 671 01:16:38,253 --> 01:16:41,463 She has no choice. - And she'll kill me! - I'm not gonna let that happen! 672 01:16:41,464 --> 01:16:44,353 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 673 01:16:45,846 --> 01:16:47,742 I'm working on it. - Oh, he's working on it. 674 01:16:47,766 --> 01:16:49,164 Right now we don't have a lot of time. 675 01:16:49,188 --> 01:16:50,693 We have to start getting ready for this meeting. 676 01:16:50,717 --> 01:16:52,064 The meeting is a trap. 677 01:16:53,627 --> 01:16:57,739 The White Widow is working with the CIA. She has been since the beginning. 678 01:16:58,076 --> 01:17:00,632 Bargaining for immunity is her stock and trade. 679 01:17:00,881 --> 01:17:03,300 Capturing the plutonium and the Apostles and John Lark 680 01:17:03,324 --> 01:17:05,863 buys her a lot of good will with the Americans. 681 01:17:05,887 --> 01:17:09,311 But if Sloan knew the meeting was a trap why didn't she just tell us? 682 01:17:09,312 --> 01:17:13,035 Because in her mind anybody could be John Lark. Including one of us. 683 01:17:14,462 --> 01:17:16,462 And now her suspicions are confirmed. 684 01:17:18,960 --> 01:17:22,154 According to that dossier a trail of electronic evidence 685 01:17:22,179 --> 01:17:25,148 connects Hunt to the theft of smallpox from the CDC. 686 01:17:26,039 --> 01:17:28,289 It also links him to a lengthy correspondence 687 01:17:28,313 --> 01:17:30,647 ending with the recruitment of Dr. Debruuk. 688 01:17:30,841 --> 01:17:34,397 And of course Hunt handed over the plutonium to Apostles himself. 689 01:17:35,060 --> 01:17:39,615 Now, those facts coupled with a long and incriminating history of rogue behavior 690 01:17:40,105 --> 01:17:43,064 collaborate a CIA narrative 691 01:17:43,523 --> 01:17:45,054 that Hunt has snapped. 692 01:17:46,014 --> 01:17:50,181 And the search for Lark is nothing but a cover to hide the fact that Lark... 693 01:17:51,223 --> 01:17:52,223 ... Is me. 694 01:17:54,366 --> 01:17:57,366 I gotta hand it to you, Ethan. Normally when people refer to 695 01:17:57,390 --> 01:18:00,501 you as your own worst enemy it's just a figure of speech. 696 01:18:05,338 --> 01:18:08,116 I'm afraid Sloan got some questions for her as well. 697 01:18:08,659 --> 01:18:11,104 The Widow offered her up at no extra charge. 698 01:18:12,058 --> 01:18:14,281 And where did Sloan get this information? 699 01:18:14,965 --> 01:18:16,545 She didn't say. 700 01:18:17,170 --> 01:18:19,527 She did, however, grant me the opportunity to bring you 701 01:18:19,551 --> 01:18:21,711 in on the condition that I terminate this mission. 702 01:18:21,735 --> 01:18:23,827 And hand over Solomon Lane personally. 703 01:18:24,847 --> 01:18:29,307 Sir, you can't do that. - Hunt! - No, I know Lane. He has no intention of going back. 704 01:18:29,331 --> 01:18:33,943 That's why we're taking him back! - Which means that's exactly what he wont us to do. 705 01:18:34,094 --> 01:18:36,431 Ethan. - Sir, what do you think, this is a coincidence? 706 01:18:36,455 --> 01:18:38,765 That Sloan just happened to found this? Lane had it sent to her! 707 01:18:38,789 --> 01:18:43,308 He know how she'd react. Just like he knew the Widow would turn us in. Don't you see? 708 01:18:43,332 --> 01:18:46,555 This, sir. This is the trap! 709 01:18:47,157 --> 01:18:51,713 We're being directed. - Hunt! - Sir, there are still two plutonium cores in the wind! 710 01:18:51,820 --> 01:18:53,722 And you lost them! 711 01:18:56,019 --> 01:18:58,743 In fairness, sir, we all lost them. 712 01:18:59,080 --> 01:19:00,793 Respectfully, sir. 713 01:19:01,315 --> 01:19:05,315 You weren't there. - So, making excuses for him is your full-time job now?! 714 01:19:05,881 --> 01:19:09,197 Good God, Ethan. Don't make this any harder than it already is. 715 01:19:09,221 --> 01:19:12,189 I can no longer protect you! Don't you understand that? 716 01:19:12,213 --> 01:19:15,167 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium! 717 01:19:15,191 --> 01:19:18,492 Sir, you don't actually believe this? - I believe I've been given a choice 718 01:19:18,516 --> 01:19:21,865 to protect you or the IMF. Which is why I'm bringing you in. 719 01:19:22,966 --> 01:19:26,302 And if I refuse? - What do you think he's here for?! 720 01:19:26,760 --> 01:19:29,316 You think he's some observer? He's an assassin! 721 01:19:29,745 --> 01:19:32,047 Erica Sloans number one plumber. 722 01:19:32,469 --> 01:19:35,136 You go rogue, he's authorized to hunt you down... 723 01:19:35,553 --> 01:19:37,017 ...and kill you. 724 01:19:40,546 --> 01:19:41,546 It's the job. 725 01:19:41,752 --> 01:19:42,752 No hard feeling. 726 01:19:43,504 --> 01:19:46,782 Except it, Ethan. You've lost this one. What's done is done. 727 01:19:48,821 --> 01:19:49,821 No, sir. 728 01:19:50,457 --> 01:19:51,457 No. 729 01:19:51,834 --> 01:19:56,652 I'm not asking you. I'm giving you a direct order. This mission is terminated. 730 01:19:57,543 --> 01:19:58,543 Now! 731 01:20:01,878 --> 01:20:05,712 Stickell, he's your friend. Would you, please, talk some sense into... 732 01:20:07,672 --> 01:20:09,950 I'm sorry, sir. But you left me no choice. 733 01:20:12,615 --> 01:20:14,840 There's 15 minutes before we meet the Widow. You want the plutonium? 734 01:20:14,864 --> 01:20:16,913 We're the only ones who can get it for you. 735 01:20:16,937 --> 01:20:18,646 You're in or out?! 736 01:20:19,824 --> 01:20:20,824 In. 737 01:20:20,962 --> 01:20:23,437 What are you doing? - Benji needs to get ready. 738 01:20:23,461 --> 01:20:26,850 No! Ethan... - There's no time, Luther. I need you to trust me. 739 01:20:44,061 --> 01:20:45,061 You're all right? 740 01:20:45,626 --> 01:20:46,626 Yeah, I just... 741 01:20:47,480 --> 01:20:49,536 ...gotta a bad feeling about this one. 742 01:21:15,448 --> 01:21:17,004 If you don't hear from us... 743 01:21:17,422 --> 01:21:18,422 I'll do it my way. 744 01:21:22,930 --> 01:21:24,542 Don't take your eyes off him. 745 01:22:01,314 --> 01:22:03,312 Enough games. I'll take you out of here. 746 01:22:03,336 --> 01:22:04,729 Where's Hunt? 747 01:22:05,161 --> 01:22:08,273 He's gone to the meeting. With a copy of you. - Calm down. 748 01:22:08,395 --> 01:22:11,889 Call the Apostles. Warn them. - I have no way of contacting them. 749 01:22:11,913 --> 01:22:13,514 For their safety and mine. 750 01:22:13,891 --> 01:22:16,043 But I do have an extraction team and satellite over-watch 751 01:22:16,067 --> 01:22:17,781 at pre-arranged rendezvous. 752 01:22:17,805 --> 01:22:20,188 They'll know as soon as we leave the building. - No. 753 01:22:20,212 --> 01:22:23,473 I'm staying here. I haven't finished with Hunt yet. 754 01:22:27,902 --> 01:22:31,223 Why did you have to make this so fucking complicated?! 755 01:22:31,887 --> 01:22:35,054 I don't understand what do you mean? - The deal was simple. 756 01:22:35,180 --> 01:22:37,884 I help you frame Hunt. You give me plutonium. 757 01:22:38,547 --> 01:22:43,330 You're wasting time! - There can not be peace without first a great suffering. 758 01:22:44,063 --> 01:22:46,730 The greater the suffering, the greater the peace. 759 01:22:47,093 --> 01:22:51,709 When I wrote those words I wasn't referring to your peace. Or Hunts suffering. 760 01:22:52,786 --> 01:22:56,699 The old world order needs dismantling and we have the tools to dismantle it. 761 01:22:56,723 --> 01:23:00,759 All you seem to care about is that Hunt lives to take the blame. 762 01:23:01,303 --> 01:23:04,055 That's not anarchy. That's revenge. 763 01:23:04,652 --> 01:23:06,155 Yes, it is. 764 01:23:06,772 --> 01:23:10,981 And when I have what I want the Apostles are getting the plutonium. 765 01:23:15,623 --> 01:23:18,053 Hunt's the only friend you've got. You're only alive today 766 01:23:18,077 --> 01:23:20,390 because he didn't have the guts to kill you! 767 01:23:20,414 --> 01:23:22,853 Sloan is rights. The IMF is Halloween. 768 01:23:23,354 --> 01:23:25,424 Nothing but grown men wearing... 769 01:23:32,960 --> 01:23:33,960 What? 770 01:23:39,824 --> 01:23:42,635 It's just the job. No hard feelings. 771 01:23:47,072 --> 01:23:48,962 I've ruined your day, haven't I? 772 01:23:52,618 --> 01:23:54,954 And you were doing so well up until then. 773 01:23:55,555 --> 01:23:57,571 And I think this one's loaded. 774 01:23:58,109 --> 01:23:59,766 You want to find out? 775 01:24:42,009 --> 01:24:44,232 So, how did I do? - I never had any doubt. 776 01:24:46,346 --> 01:24:49,000 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 777 01:24:49,024 --> 01:24:51,805 Hands off, Mr. Secretary. - Man's a natural. 778 01:24:52,200 --> 01:24:53,812 Welcome to the team, sir. 779 01:24:54,415 --> 01:24:55,749 You're making a mistake. 780 01:24:56,231 --> 01:25:00,157 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 781 01:25:00,820 --> 01:25:02,987 This proves nothing. I'm playing a role. 782 01:25:03,222 --> 01:25:05,717 Just like you're. Trying to recover that plutonium. 783 01:25:05,741 --> 01:25:09,439 That doesn't explain why you gave Sloan the dossier and tried to frame Hunt. 784 01:25:09,463 --> 01:25:12,105 He makes a good point, Lark. 785 01:25:12,879 --> 01:25:17,039 He's paranoid. Delusional. Just like the dossier says. 786 01:25:17,233 --> 01:25:20,345 So where did Sloan get the dossier from? - I have no idea. 787 01:25:20,917 --> 01:25:21,917 I do. 788 01:25:25,149 --> 01:25:27,774 Did you get all that, Erica? - I did. 789 01:25:28,603 --> 01:25:31,058 I don't appreciate being used, Walker. 790 01:25:32,726 --> 01:25:34,548 Bad boy. 791 01:25:35,703 --> 01:25:38,648 Where would you like him delivered? - I'll come to you. 792 01:25:41,863 --> 01:25:45,124 Nobody move! Put them down! Drop them! 793 01:25:45,913 --> 01:25:47,944 Hands in the air! Weapons down! 794 01:25:48,475 --> 01:25:50,038 Drop it! Drop it! 795 01:25:50,657 --> 01:25:52,958 Weapons down! Rights now! You! - It's Ok. - You! 796 01:25:52,982 --> 01:25:55,427 It's Ok. - I'm talking to you! - It's all right. 797 01:25:55,620 --> 01:25:59,267 I though we had a deal? - We did and now we don't. 798 01:26:00,092 --> 01:26:03,259 There's too much at stake here for me to take any chances. 799 01:26:03,447 --> 01:26:06,284 I'm bringing you all in. Along with Walker. 800 01:26:06,671 --> 01:26:08,208 The plutonium is still out there! 801 01:26:08,232 --> 01:26:10,781 And I don't trust a living soul in that room to get it. 802 01:26:10,805 --> 01:26:13,611 We'll sort out who's who in Washington. 803 01:26:14,507 --> 01:26:16,095 Erica! - Sir. 804 01:26:16,738 --> 01:26:19,127 It's all right. Let's just do what she says. 805 01:26:20,055 --> 01:26:23,111 The only real threats are in this room and we have them. 806 01:26:25,719 --> 01:26:26,719 Do you? 807 01:26:28,185 --> 01:26:29,185 Go! 808 01:26:49,329 --> 01:26:50,329 Where are they?! 809 01:27:21,313 --> 01:27:22,313 Ethan! 810 01:27:46,616 --> 01:27:48,339 First team is down. Send backup. 811 01:27:51,941 --> 01:27:52,941 I can... 812 01:27:53,808 --> 01:27:55,639 Oh, no! Man down! 813 01:27:58,799 --> 01:28:00,252 Somebody, help! 814 01:28:09,491 --> 01:28:10,491 Sir? 815 01:28:15,212 --> 01:28:18,601 Ethan, I tagged Walker but he's on the run. You gotta get him. 816 01:28:24,315 --> 01:28:25,315 Go. 817 01:28:26,723 --> 01:28:27,723 I'm sorry, sir. 818 01:28:30,134 --> 01:28:31,134 Go. 819 01:28:42,093 --> 01:28:43,093 Ethan. 820 01:28:47,446 --> 01:28:48,446 Wait! 821 01:28:50,057 --> 01:28:51,391 Get that son of a bitch! 822 01:29:20,535 --> 01:29:21,942 Come on! Come on! 823 01:29:22,414 --> 01:29:23,636 Yes, I got him! 824 01:29:30,397 --> 01:29:31,397 Back! 825 01:29:35,009 --> 01:29:36,009 I'm sorry. 826 01:29:37,011 --> 01:29:38,872 Talk to me, Benji. Where's Walker? 827 01:29:39,215 --> 01:29:43,215 He's about quarter mile west of you. Turn right. - Which way? To my right? 828 01:29:45,954 --> 01:29:46,954 I can't do that. 829 01:29:47,329 --> 01:29:48,329 Why not? 830 01:29:49,457 --> 01:29:52,457 Because I'm being followed. - What do you mean? By who?! 831 01:29:53,386 --> 01:29:56,332 How do I know. CIA, Apostles, what difference does it make? 832 01:29:56,356 --> 01:29:59,275 Ok, Ok, just get out of there and then go right. 833 01:30:07,471 --> 01:30:08,916 I'm terribly sorry. 834 01:30:09,677 --> 01:30:10,677 Excuse me. 835 01:30:27,714 --> 01:30:29,270 Why's he running in circles? 836 01:30:56,305 --> 01:30:59,861 Ok, you need to cross the street on your left as soon as you can. 837 01:31:05,305 --> 01:31:08,305 Did you copy? - Yeah! - Go left, now! - I'm working on it! 838 01:31:19,851 --> 01:31:22,685 Ok, now go across the street. Right in front of you! 839 01:31:29,344 --> 01:31:32,956 Ethan, he's getting away from you. You're gonna have to go faster! 840 01:32:03,265 --> 01:32:05,154 You're gaining on him! Go straight. 841 01:32:07,667 --> 01:32:09,334 Straight! Keep moving straight! 842 01:32:09,856 --> 01:32:12,301 Go straight. Go straight. Straight! Straight! 843 01:32:13,289 --> 01:32:15,230 Ok, now turn right. - Right? 844 01:32:16,622 --> 01:32:19,110 Now?! - Yes, right! - Are you sure?! 845 01:32:19,802 --> 01:32:23,866 Yes, I'm...! No it's left! Turn left! Sorry, I had screen-lock on. 846 01:32:28,571 --> 01:32:29,571 Left? 847 01:32:33,699 --> 01:32:34,699 Thank you. 848 01:32:41,273 --> 01:32:44,292 What are you waiting for?! - I'm jumping out of a window! 849 01:32:44,316 --> 01:32:46,705 What do you mean you're jumping out of...?! 850 01:32:47,915 --> 01:32:50,609 Oh, sorry I had it in 2D. Good luck! 851 01:33:25,925 --> 01:33:29,092 At the end of the bridge turn left! You've almost got him. 852 01:33:32,209 --> 01:33:36,543 Come on, come on, come on! Come on, Ethan! Get him! You're right on top of him! 853 01:33:50,585 --> 01:33:53,641 That's it! He's right in front of you! Get him! Get him! 854 01:34:28,816 --> 01:34:30,205 You can't do it, can you? 855 01:34:30,764 --> 01:34:32,638 Not until you get your plutonium. 856 01:34:33,273 --> 01:34:35,988 No, he still has plans for you. 857 01:34:37,385 --> 01:34:40,237 You're gonna turn yourself in and admit you're John Lark. 858 01:34:40,261 --> 01:34:43,540 Then watch the old world implode from your dark little cell. 859 01:34:43,904 --> 01:34:45,218 And if I don't? 860 01:34:58,617 --> 01:35:00,427 I'm her guardian angel, Hunt. 861 01:35:01,765 --> 01:35:04,263 If I see you again, she dies. 862 01:35:04,599 --> 01:35:07,145 If you try to warn her, she dies. 863 01:35:07,858 --> 01:35:09,301 Know when you're beat. 864 01:36:20,699 --> 01:36:24,366 These are the designs we recovered from Dr. Debruuks lab in Berlin. 865 01:36:24,396 --> 01:36:26,476 That's a five mega-ton nuclear device. 866 01:36:26,868 --> 01:36:29,464 That's greater than all the explosive energy released in WW2. 867 01:36:29,465 --> 01:36:32,315 To disarm it normally we'd cut the fuse wire here. 868 01:36:33,133 --> 01:36:37,396 What? Normally? - Walker and Lane have two plutonium cores. 869 01:36:37,991 --> 01:36:41,516 Meaning two bombs. - Yeah, and they're both linked by microwave fail-safe 870 01:36:41,540 --> 01:36:43,607 which is accurate to within 1/10 of a second. 871 01:36:43,631 --> 01:36:47,184 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 872 01:36:47,896 --> 01:36:50,809 Meaning once armed the bombs can't be disarmed. 873 01:36:51,164 --> 01:36:55,164 The countdown is started by a remote detonator which is also a fail-safe. 874 01:36:55,676 --> 01:36:57,708 Meaning once the countdown starts... 875 01:36:58,406 --> 01:36:59,926 ...it can't be stopped. 876 01:37:01,587 --> 01:37:03,556 So solution for this is? 877 01:37:06,271 --> 01:37:07,704 We're working on it. 878 01:37:09,420 --> 01:37:10,420 So... 879 01:37:11,116 --> 01:37:13,406 Technically this is a suicide mission? 880 01:37:24,870 --> 01:37:25,870 What is it? 881 01:37:26,067 --> 01:37:28,164 Come and see. Please. 882 01:37:32,461 --> 01:37:37,255 In all the years that I've known Ethan he's only been serious about two women. 883 01:37:38,497 --> 01:37:40,136 One was his wife. 884 01:37:41,291 --> 01:37:44,256 He's married? - No, he was. 885 01:37:44,996 --> 01:37:46,475 Was? What happened to her? 886 01:37:47,296 --> 01:37:50,745 Well, she was taken by some people who wanted to get to Ethan. 887 01:37:51,506 --> 01:37:53,898 It's Ok. He got her back in one piece. 888 01:37:54,871 --> 01:37:56,867 Then he quit the game. 889 01:37:57,405 --> 01:37:59,214 They were happy for a while. 890 01:38:00,071 --> 01:38:02,764 But every time something bad happened in the world 891 01:38:02,788 --> 01:38:05,177 Ethan would think: I should have been there. 892 01:38:05,776 --> 01:38:10,280 And she would wonder: Who's watching the world while Ethan is watching me? 893 01:38:11,004 --> 01:38:13,989 Deep down they both knew that someday, somehow, 894 01:38:14,014 --> 01:38:16,873 something truly terrible was going to happen. 895 01:38:18,691 --> 01:38:20,917 All because they were together. 896 01:38:22,030 --> 01:38:23,030 So... 897 01:38:25,544 --> 01:38:29,091 Where is she now? - She's a ghost. Good at it too. 898 01:38:30,215 --> 01:38:31,734 Taught her myself. 899 01:38:32,451 --> 01:38:36,047 Every now and then she sends up a signal to let Ethan know she's safe. 900 01:38:36,071 --> 01:38:37,504 And that keeps him going. 901 01:38:39,660 --> 01:38:41,216 Why are you telling me this? 902 01:38:45,286 --> 01:38:48,175 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 903 01:38:50,887 --> 01:38:52,827 He's a good man. 904 01:38:53,368 --> 01:38:56,891 And he cares about you. More than he can admit. 905 01:38:58,142 --> 01:39:01,278 That's one more worry than he can handle right now. 906 01:39:04,361 --> 01:39:08,373 If you care about him, you should walk away. 907 01:39:12,228 --> 01:39:13,228 If only... 908 01:39:13,554 --> 01:39:14,554 Serves me right. 909 01:39:27,507 --> 01:39:28,674 I'm coming with you. 910 01:39:37,947 --> 01:39:38,947 I know. 911 01:39:43,361 --> 01:39:44,639 So, how do we find him? 912 01:39:46,193 --> 01:39:50,384 Microwave transponder. Traceable via satellite anywhere in the world. 913 01:39:51,011 --> 01:39:53,511 Lane had one of these in the back of his neck. 914 01:39:53,884 --> 01:39:55,220 We removed it in Paris. 915 01:39:55,221 --> 01:39:57,950 Same time, we put our own transponder in. - Got it! 916 01:40:00,545 --> 01:40:05,000 36 hour delayed activation. In case Lanes Apostles scan him. 917 01:40:06,346 --> 01:40:10,118 So you planned on letting him go? - Not this way, but yes. 918 01:40:10,904 --> 01:40:14,071 He's gonna lead us to the plutonium. - How can you be sure? 919 01:40:14,186 --> 01:40:16,464 His plan to put me in prison went to hell. 920 01:40:17,555 --> 01:40:19,778 Now he's gonna want me there for the end. 921 01:40:20,438 --> 01:40:23,535 So when does this transponder activate... - I got it! I got it! I got it! 922 01:40:23,559 --> 01:40:26,782 He's traveling east over Europe at 500 mph. - He's airborne. 923 01:40:26,885 --> 01:40:28,335 Should we inform the CIA? 924 01:40:28,875 --> 01:40:32,487 CIA has been infiltrated. I don't trust anybody outside this room. 925 01:40:33,141 --> 01:40:34,753 We're gonna have to go alone. 926 01:40:37,765 --> 01:40:39,015 So, where do we go? 927 01:40:59,243 --> 01:41:00,521 How're we doing, Benji? 928 01:41:01,007 --> 01:41:03,905 If there's a way to defuse this bombs I can't find it. 929 01:41:03,929 --> 01:41:05,985 You'll figure it out. I know you will. 930 01:41:07,535 --> 01:41:09,485 Damn! Ethan, we've lost the signal. 931 01:41:10,368 --> 01:41:12,368 Lane must have found our transmitter. 932 01:41:12,500 --> 01:41:15,389 What's his last position? - About 30 miles north-east. 933 01:41:15,839 --> 01:41:17,784 Than that's where he wants us to go. 934 01:41:18,305 --> 01:41:21,722 What's there? - The Nubra river valley. There's only a medical camp there. 935 01:41:21,746 --> 01:41:23,593 Humanitarian Aid Overseas. 936 01:41:24,518 --> 01:41:26,836 Why would Lane target a medical camp? 937 01:41:28,080 --> 01:41:29,080 Smallpox. 938 01:41:30,575 --> 01:41:34,353 What? - Smallpox. The Apostles triggered smallpox outbreak in Kashmir. 939 01:41:34,459 --> 01:41:37,126 Lane must've wanted that camp there for a reason. 940 01:41:37,445 --> 01:41:40,732 But what? - Oh my God! - What is it? 941 01:41:41,989 --> 01:41:45,045 Well, the Nubra river is at the base of Siachen glacier. 942 01:41:45,506 --> 01:41:47,610 So nuclear blast there would irradiate the 943 01:41:47,634 --> 01:41:50,190 largest natural irrigation system in the world. 944 01:41:50,806 --> 01:41:54,591 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 945 01:41:56,041 --> 01:41:58,224 They're gonna starve one third of the worlds population! 946 01:41:58,248 --> 01:42:00,260 The greater the suffering... 947 01:42:00,284 --> 01:42:02,131 ... The greater the peace. 948 01:42:02,964 --> 01:42:05,740 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 949 01:42:05,764 --> 01:42:09,957 It doesn't matter. All that matters now is that we find a way to defuse those bombs. 950 01:42:09,981 --> 01:42:11,604 I think I've found it. 951 01:42:12,165 --> 01:42:15,838 Maybe. But there appears to a flaw in bombs operating system. 952 01:42:16,163 --> 01:42:19,614 The remote detonator requires that firing key. If you remove that key 953 01:42:19,638 --> 01:42:23,462 then it should short-out the fail-safe and allow us to cut both fuses. 954 01:42:23,486 --> 01:42:26,456 So one of us needs to get the detonator and remove that key. 955 01:42:26,480 --> 01:42:29,811 Yeah, while... - While the rest of us cut the fuses on both bombs. 956 01:42:29,835 --> 01:42:31,992 Simple. - Yeah, but... 957 01:42:32,686 --> 01:42:33,686 But what? 958 01:42:33,921 --> 01:42:37,353 Well in order to make this work we can't remove the key 959 01:42:37,378 --> 01:42:40,503 or cut the fuses until after the countdown starts. 960 01:42:42,037 --> 01:42:45,155 Wait, wait! Just so I got this clear. Our only chance to safely defuse 961 01:42:45,179 --> 01:42:48,241 both bombs is to let the countdown start? 962 01:42:49,175 --> 01:42:51,485 And then remove that key. 963 01:43:00,357 --> 01:43:01,357 Ok. 964 01:43:19,382 --> 01:43:22,095 Both devices are now connected to the detonator. 965 01:43:23,789 --> 01:43:27,623 15 minutes should give you enough time to reach minimum safe distance. 966 01:43:30,231 --> 01:43:32,087 My running days are over. 967 01:43:33,402 --> 01:43:35,116 This is where it ends for me. 968 01:44:04,551 --> 01:44:06,592 I'm getting signals all over the place. 969 01:44:06,616 --> 01:44:08,751 That's why the medical camp. X-ray machines, 970 01:44:08,775 --> 01:44:11,581 CAT-scanners, radiological signatures everywhere. 971 01:44:11,834 --> 01:44:14,141 Looks like a needle in a haystack. - Process of elimination. 972 01:44:14,165 --> 01:44:17,058 One at a time. Let's split up. Stay on comms. 973 01:44:27,413 --> 01:44:28,413 Ethan? 974 01:44:34,371 --> 01:44:35,371 Julia? 975 01:44:40,380 --> 01:44:41,380 Is that? 976 01:44:45,727 --> 01:44:46,727 Julia! 977 01:44:48,684 --> 01:44:49,684 Does he know? 978 01:44:51,593 --> 01:44:54,321 Hey. - This is my husband, Eric. 979 01:44:55,172 --> 01:44:57,934 This is... - Rob, Rob Thorn. Dr. Rob Thorn. 980 01:44:58,665 --> 01:45:02,093 I worked with Julia at... - Mass General, before New York. 981 01:45:02,575 --> 01:45:07,103 Oh, you're kidding? What a coincidence? - I know. I... - What brings you all this way? 982 01:45:07,127 --> 01:45:09,405 I was in Turtuk, not far from here. 983 01:45:10,025 --> 01:45:12,297 And heard help is needed. 984 01:45:12,876 --> 01:45:15,669 Oh, well... Actually we're just about finished here. 985 01:45:15,693 --> 01:45:18,366 The whole village is inoculated but... 986 01:45:19,163 --> 01:45:20,830 What were you doing at Turtuk? 987 01:45:21,480 --> 01:45:22,914 Rob's on vacation. 988 01:45:23,396 --> 01:45:25,776 No... No, I'm working. 989 01:45:28,292 --> 01:45:29,848 You're a long way from home. 990 01:45:30,365 --> 01:45:32,757 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 991 01:45:33,231 --> 01:45:34,231 Guardian? 992 01:45:34,297 --> 01:45:36,884 Well, yeah. We were running a field hospital outside of Darfur 993 01:45:36,908 --> 01:45:38,450 when outbreak happened here. 994 01:45:38,474 --> 01:45:41,728 Here comes this phone call from an anonymous donor. Out of the blue. 995 01:45:41,752 --> 01:45:45,864 And he says he's ready to underwrite the entire operation. One condition... 996 01:45:46,562 --> 01:45:48,438 We run the whole thing. 997 01:45:48,957 --> 01:45:50,236 Can you believe that? 998 01:45:51,148 --> 01:45:52,284 I certainly can. 999 01:45:53,863 --> 01:45:55,739 Out of the blue. - Out of the blue. 1000 01:45:58,701 --> 01:46:02,627 It's quite a full life. - Yeah, you know before Julia I never traveled. 1001 01:46:03,014 --> 01:46:04,368 I never even left New York. 1002 01:46:04,392 --> 01:46:08,088 Never left the hospital. 7 days a week, overtime, no vacations. 1003 01:46:08,575 --> 01:46:10,409 Ethan, I think I found something. 1004 01:46:10,475 --> 01:46:13,933 I was just patient checking. You keep the circuit at 50. Heart attack at 55. 1005 01:46:13,957 --> 01:46:16,470 And she convinced me to let it all go. 1006 01:46:17,347 --> 01:46:20,847 Help where it's needed most. So we've been on the go ever since. 1007 01:46:21,435 --> 01:46:23,158 I've never been more fulfilled. 1008 01:46:24,687 --> 01:46:26,046 I'm happy for you. 1009 01:46:27,403 --> 01:46:28,403 Right there. 1010 01:46:30,449 --> 01:46:33,616 Well, we should get going. We have a lot of packing to do. 1011 01:46:34,023 --> 01:46:35,903 Oh, no. I'll handle that. You two should catch up. 1012 01:46:35,927 --> 01:46:37,621 Oh no, I should get out of your hair. 1013 01:46:37,645 --> 01:46:39,895 Are you kidding? You should stick around. 1014 01:46:39,920 --> 01:46:42,587 I'm just sorry you came all this way for nothing. 1015 01:46:44,146 --> 01:46:48,621 I'll tell you what. We'll pack and why don't we give you a ride back to Turtuk. 1016 01:46:48,777 --> 01:46:50,059 You two can catch up in the car. 1017 01:46:50,733 --> 01:46:51,733 Yeah? 1018 01:46:51,996 --> 01:46:53,019 You're very kind. 1019 01:46:54,252 --> 01:46:56,795 Settled. See you soon. 1020 01:46:58,537 --> 01:46:59,780 It was good to see you. 1021 01:47:01,054 --> 01:47:03,988 I'm so sorry, Julia. I'm so sorry. 1022 01:47:25,498 --> 01:47:26,953 Take those helicopters. 1023 01:47:28,253 --> 01:47:29,996 No one else leaves. 1024 01:47:38,371 --> 01:47:39,962 Careful, careful, careful. 1025 01:47:44,619 --> 01:47:47,039 It's armed but the countdown hasn't started yet. 1026 01:47:47,063 --> 01:47:49,588 The network signal's strong which means the other device is close by. 1027 01:47:49,612 --> 01:47:52,351 And the detonator. By half km in that direction. 1028 01:47:54,340 --> 01:47:55,613 They're still here. 1029 01:47:56,999 --> 01:47:59,066 Luther, you keep working on it. You two, come with me! 1030 01:48:01,106 --> 01:48:03,107 Oh, sure. I've got this. 1031 01:48:03,836 --> 01:48:05,474 Don't worry about old Luther. 1032 01:48:29,243 --> 01:48:31,043 SCANNING 1033 01:48:39,864 --> 01:48:40,864 Walker. 1034 01:48:41,962 --> 01:48:44,829 LINKED ARMED 1035 01:48:46,431 --> 01:48:49,947 Damn! Ethan, the countdown has started! We have 15 minutes! 1036 01:48:50,451 --> 01:48:51,840 Walker has the detonator! 1037 01:49:02,766 --> 01:49:03,766 Come on! 1038 01:49:05,474 --> 01:49:07,883 We have to evacuate this people! - There's no time! 1039 01:49:07,907 --> 01:49:10,655 This whole valley is gonna be incinerated in 15 minutes! 1040 01:49:14,612 --> 01:49:16,448 It's too late! - No. 1041 01:49:17,266 --> 01:49:19,520 I'm gonna get the detonator! - What? How?! 1042 01:49:19,723 --> 01:49:20,944 I'll figure it out! 1043 01:49:21,705 --> 01:49:23,600 You find Lane and find the other bomb! 1044 01:49:24,995 --> 01:49:27,192 What to hell is he doing?! - I find it's best not to look. 1045 01:50:03,014 --> 01:50:06,223 How're we doing, Luther? - Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1046 01:50:06,258 --> 01:50:09,247 Just make it out! - Where's Ethan? - He's gone after the detonator. 1047 01:50:09,765 --> 01:50:11,374 Wait! Where's the detonator? 1048 01:50:49,453 --> 01:50:50,453 Luther. 1049 01:50:51,213 --> 01:50:52,213 Julia. 1050 01:50:52,348 --> 01:50:54,090 You shouldn't be here. - Oh my God! 1051 01:50:54,896 --> 01:50:56,442 Oh my God! 1052 01:50:56,891 --> 01:50:59,107 Is that what I think it is? - Luther, get her out of there! 1053 01:50:59,698 --> 01:51:00,987 Where's she gonna go? 1054 01:51:02,360 --> 01:51:04,217 All right. What can I do? 1055 01:51:06,736 --> 01:51:09,537 In the kit. The pliers with the red grip. - Are you insane?! 1056 01:51:09,950 --> 01:51:12,743 Mind your business, Benji! - This is my business! 1057 01:52:56,235 --> 01:52:57,680 Benji, do you copy? - Ethan? 1058 01:52:58,374 --> 01:53:01,403 Ethan, where are you? - I'm in a helicopter going after Walker. 1059 01:53:01,657 --> 01:53:03,642 Hold on! How did you get in the helicopter? 1060 01:53:03,712 --> 01:53:06,330 What? You can fly a helicopter?! - Did you say helicopter? 1061 01:53:06,381 --> 01:53:08,197 What the hell are you doing in a helicopter? 1062 01:53:08,232 --> 01:53:11,429 Did you...? Hey, did you find the other bomb? 1063 01:53:11,475 --> 01:53:13,291 Well, we're still looking but finding the bomb 1064 01:53:13,315 --> 01:53:15,091 isn't gonna matter unless we have the detonator. 1065 01:53:15,207 --> 01:53:17,355 I know, I know. I'll get it. I'll get it! 1066 01:53:17,737 --> 01:53:19,450 If he's in another helicopter... 1067 01:53:20,283 --> 01:53:22,283 ...how're you gonna get it? - I'll figure it out. 1068 01:53:22,425 --> 01:53:25,286 You find the bomb. I'll get the detonator. I won't let you down. 1069 01:53:27,405 --> 01:53:28,572 I won't let you down. 1070 01:53:29,125 --> 01:53:33,621 Be ready. - Look, Ethan. Ethan! Ethan, come in! 1071 01:53:33,996 --> 01:53:36,335 Benji! - Come in! - Benji! Luther! 1072 01:53:37,093 --> 01:53:37,953 Anybody? 1073 01:53:39,866 --> 01:53:41,418 I can do this. I can do this! 1074 01:53:42,049 --> 01:53:43,992 What do we got here? We got airspeed. 1075 01:53:45,005 --> 01:53:48,424 Airspeed. Ok, power. This is power. 1076 01:53:55,255 --> 01:53:57,441 Payload! How do I get rid of this payload? 1077 01:53:59,957 --> 01:54:00,957 PAYLOAD 1078 01:54:06,760 --> 01:54:07,937 Power! 1079 01:54:22,487 --> 01:54:25,162 Wire stripper. - I'm a doctor, not an electrician. - Sorry. 1080 01:54:25,197 --> 01:54:27,017 The thing with a green grip. 1081 01:54:27,578 --> 01:54:30,095 Got it. - The wire in my left hand. - The black one? 1082 01:54:30,119 --> 01:54:33,448 My left hand. - That's your left hand. - Sorry, the other wire! 1083 01:54:33,819 --> 01:54:36,897 The red one? - Yes, the red one in my right hand. - Just checking. 1084 01:54:37,828 --> 01:54:39,181 I like her. 1085 01:54:52,712 --> 01:54:54,263 Hold this for me, will you? 1086 01:54:56,487 --> 01:54:57,487 Holly shit! 1087 01:55:01,867 --> 01:55:03,459 Dammit! 1088 01:55:04,003 --> 01:55:05,544 Get up there! 1089 01:55:13,890 --> 01:55:15,505 That's right. 1090 01:55:15,704 --> 01:55:17,246 Prick! 1091 01:55:26,383 --> 01:55:27,383 Shit! 1092 01:55:33,528 --> 01:55:35,199 Son of a bitch! 1093 01:55:37,812 --> 01:55:38,812 Got it! 1094 01:55:47,616 --> 01:55:49,543 Do it! Do it! 1095 01:55:50,116 --> 01:55:51,512 Shit! 1096 01:55:51,547 --> 01:55:54,352 Pull up! Pull up! 1097 01:55:54,510 --> 01:55:59,487 Delaying! Delaying! Pull up! Pull up! 1098 01:55:59,522 --> 01:56:02,658 I'm trying, I'm trying! - Delaying! Delaying! 1099 01:56:20,093 --> 01:56:23,123 I can not find anything. I think we're looking in the wrong place. 1100 01:56:23,821 --> 01:56:26,582 Signature's everywhere. This is the perfect place to hide it. 1101 01:56:26,606 --> 01:56:27,967 That's the point. I know Lane. 1102 01:56:27,991 --> 01:56:29,325 If we're looking here... 1103 01:56:30,367 --> 01:56:32,093 It's because he wants us to. 1104 01:56:35,209 --> 01:56:38,043 I'm heading to village. - Just wait for me. Alright? 1105 01:56:41,765 --> 01:56:43,736 Ilsa, I think I found something. 1106 01:56:47,663 --> 01:56:49,867 Cut this wire, right here. 1107 01:56:51,014 --> 01:56:55,514 Turn that screw counterclockwise very slowly. 1108 01:56:58,169 --> 01:56:59,169 So... 1109 01:57:01,310 --> 01:57:02,310 How's he? 1110 01:57:02,406 --> 01:57:05,164 Well, you know. Same old Ethan. 1111 01:57:15,021 --> 01:57:16,021 Jesus! 1112 01:57:19,816 --> 01:57:20,816 Shit! 1113 01:57:21,044 --> 01:57:22,652 No, no, no! 1114 01:57:31,222 --> 01:57:32,440 Benji, I see Lane now. 1115 01:57:32,464 --> 01:57:35,361 What?! Where? - He's in a house at the enter to the village. 1116 01:57:35,385 --> 01:57:36,755 Alright. Just wait for me. Ok? 1117 01:57:37,688 --> 01:57:38,759 Ilsa, wait for me! 1118 01:57:49,221 --> 01:57:50,221 No! 1119 01:57:55,765 --> 01:57:56,765 Nuclear bomb. 1120 01:58:08,075 --> 01:58:09,075 Dammit! 1121 01:58:52,307 --> 01:58:53,974 Benji, I found the other bomb. 1122 01:58:54,617 --> 01:58:56,784 Ilsa, where are you?! - I'm in a house... 1123 01:59:20,069 --> 01:59:21,903 Hey! What the hell are you doing?! 1124 01:59:22,239 --> 01:59:25,419 You're out of your mind! I don't know what's down there! 1125 01:59:29,745 --> 01:59:30,885 Pull up! Pull up! 1126 01:59:41,090 --> 01:59:44,521 This crazy son of a bitch is trying to ram us! Go! 1127 02:00:02,097 --> 02:00:03,097 Yes! 1128 02:00:03,714 --> 02:00:08,048 Benji, come in. We're almost at the fuse. We need to find that other bomb, now! 1129 02:00:09,464 --> 02:00:12,307 Did you say other bomb? - Benji, do you read me? 1130 02:00:12,720 --> 02:00:13,890 I'm working on it! 1131 02:00:14,524 --> 02:00:16,005 Ilsa, where are you?! 1132 02:00:34,293 --> 02:00:39,736 He can't stop it. Understand? There's nothing he can do. 1133 02:00:39,771 --> 02:00:42,865 When the clock runs out Ethan Hunt will loose everything... 1134 02:00:44,007 --> 02:00:45,408 And everyone... 1135 02:00:46,706 --> 02:00:48,487 ...he ever cared about. 1136 02:00:50,144 --> 02:00:51,946 Ilsa, Ilsa! - Benji! 1137 02:00:52,725 --> 02:00:54,790 Benji! - Ilsa, where are you?! 1138 02:00:56,587 --> 02:00:58,212 You don't want to see this. 1139 02:01:00,206 --> 02:01:01,206 Benji! 1140 02:01:01,819 --> 02:01:02,819 Ilsa? - Benji! 1141 02:01:03,393 --> 02:01:04,868 Benji, release me! 1142 02:01:05,528 --> 02:01:06,668 No, no! 1143 02:01:34,897 --> 02:01:35,897 Benji! 1144 02:02:00,799 --> 02:02:03,296 No, no, no! 1145 02:02:42,809 --> 02:02:44,254 Stay with me! Stay with me! 1146 02:02:47,498 --> 02:02:50,729 No! Not when I'm this close. Not when I'm this close! Come on! Come on! 1147 02:02:52,477 --> 02:02:53,477 Yes! 1148 02:04:37,557 --> 02:04:38,457 Thank you. 1149 02:04:38,505 --> 02:04:39,505 Tie him up. 1150 02:05:43,528 --> 02:05:45,866 Why won't you just die? 1151 02:06:08,033 --> 02:06:09,811 There's nothing else you can do. 1152 02:06:11,424 --> 02:06:12,881 Go be with your husband. 1153 02:06:14,578 --> 02:06:15,578 Luther... 1154 02:06:16,438 --> 02:06:17,438 Go. 1155 02:06:31,158 --> 02:06:32,325 Benji, where are you? 1156 02:06:32,514 --> 02:06:34,014 Ok, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1157 02:06:34,138 --> 02:06:36,783 You should keep the red wire attached to the motherboard. - Yeah. 1158 02:06:36,807 --> 02:06:40,500 You need to cut that and the green wire next to it simultaneously. 1159 02:06:41,774 --> 02:06:44,010 Ok. Ready? Set? Cut. 1160 02:06:46,429 --> 02:06:50,475 I told you it can't be stopped. There's nothing you can do. 1161 02:10:08,859 --> 02:10:12,332 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. - Yup. 1162 02:10:14,126 --> 02:10:18,626 Remove that panel and you'll see the power and ground wires for the fuse. - Got it. 1163 02:10:18,726 --> 02:10:23,565 When the time comes cut the green wire. Do not cut it yet! - Ok, we copy. 1164 02:10:29,209 --> 02:10:32,209 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1165 02:10:32,495 --> 02:10:33,495 Ethan, come in! 1166 02:10:34,059 --> 02:10:36,720 Benji, how do we know if he's got the key? 1167 02:10:37,314 --> 02:10:40,897 He'll get it. - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! 1168 02:10:47,426 --> 02:10:49,172 We're out of time! We just have to hope he has it! 1169 02:10:49,196 --> 02:10:51,196 Ok. We're ready. - Two seconds we cut! 1170 02:10:51,353 --> 02:10:54,155 Wait, wait! Why two? Why not one? - You want to cut it that close? 1171 02:10:54,179 --> 02:10:55,743 Well, it's the second we'll never get back! 1172 02:10:55,767 --> 02:10:58,400 Wait! Can we make a decision on this?! - Alright! We'll do it on one! 1173 02:10:58,424 --> 02:11:00,825 Cutting on one? - Yes, one! Alright, stand by. 1174 02:11:03,503 --> 02:11:07,104 3, 2, 1, now! 1175 02:11:46,018 --> 02:11:47,018 Ok. 1176 02:11:58,507 --> 02:11:59,507 My man. 1177 02:12:53,211 --> 02:12:54,211 Ethan? 1178 02:12:58,165 --> 02:12:59,165 Can you hear me? 1179 02:13:03,250 --> 02:13:04,717 No, don't, don't. 1180 02:13:05,695 --> 02:13:06,695 Don't try to move. 1181 02:13:07,427 --> 02:13:08,427 Don't move. 1182 02:13:08,489 --> 02:13:09,823 You're pretty banged up. 1183 02:13:13,137 --> 02:13:14,193 You're a lucky man. 1184 02:13:14,420 --> 02:13:17,254 It's a miracle that crash didn't kill you Dr. Thorn. 1185 02:13:17,385 --> 02:13:20,561 If your friend didn't find you an hour later you would've died from exposure. 1186 02:13:20,585 --> 02:13:22,296 My friend? - Yeah. 1187 02:13:25,075 --> 02:13:27,075 She got here not long after you left. 1188 02:13:27,719 --> 02:13:29,831 Right in front of half the Indian army. 1189 02:13:30,769 --> 02:13:33,103 Can you give us just a few minutes, please? 1190 02:13:35,125 --> 02:13:36,991 See you later, doc. 1191 02:13:43,719 --> 02:13:44,719 Julia, 1192 02:13:46,381 --> 02:13:47,381 I'm sorry. 1193 02:13:48,358 --> 02:13:50,648 There's no reason to be sorry. - No. 1194 02:13:51,250 --> 02:13:52,250 I'm sorry... 1195 02:13:54,022 --> 02:13:55,245 ...for everything. I... 1196 02:13:57,694 --> 02:13:58,694 Look at me. 1197 02:14:00,005 --> 02:14:01,005 Look at me. 1198 02:14:01,657 --> 02:14:03,466 Look at my life. 1199 02:14:04,870 --> 02:14:10,068 I love what I do and I never would've found this if I hadn't met you. 1200 02:14:11,334 --> 02:14:13,521 Everything that happened... 1201 02:14:14,276 --> 02:14:19,981 ...though me a way and showed me what I'm capable of and I... 1202 02:14:20,374 --> 02:14:22,387 I'm a survivor. 1203 02:14:23,181 --> 02:14:25,252 But what happened here... 1204 02:14:25,912 --> 02:14:29,359 It was my... - Nothing happened. Because you were here. 1205 02:14:32,055 --> 02:14:36,223 And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1206 02:14:44,831 --> 02:14:45,831 You're happy? 1207 02:14:46,270 --> 02:14:47,270 Very. 1208 02:14:50,922 --> 02:14:53,111 I'm exactly where I should be. 1209 02:14:55,438 --> 02:14:57,795 And so are you. 1210 02:15:36,583 --> 02:15:37,907 Per your request. 1211 02:15:39,350 --> 02:15:42,449 I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1212 02:15:47,429 --> 02:15:49,516 Trough a broker, of course. 1213 02:15:51,753 --> 02:15:54,254 Part of our ongoing arrangement. 1214 02:15:59,775 --> 02:16:01,407 After what happened in Paris 1215 02:16:02,348 --> 02:16:04,897 we prefer to keep a low profile. 1216 02:16:07,300 --> 02:16:12,079 And that closes your friends account with British intelligence. 1217 02:16:13,585 --> 02:16:15,954 The ribs. Watch the ribs. 1218 02:16:16,522 --> 02:16:19,472 I understand now why Hunley believed in you. 1219 02:16:20,287 --> 02:16:22,762 The world needs the IMF. 1220 02:16:23,431 --> 02:16:25,414 We need people like you. 1221 02:16:25,714 --> 02:16:27,748 Who care about the one life 1222 02:16:28,584 --> 02:16:31,626 as much as they care about the millions. 1223 02:16:33,277 --> 02:16:36,332 That way I never have to. 1224 02:16:37,486 --> 02:16:38,486 You're Ok? 1225 02:16:39,829 --> 02:16:41,668 You've never looked better. - Don�t! 1226 02:16:44,623 --> 02:16:46,317 How close were we? 1227 02:16:49,056 --> 02:16:50,056 The usual. 1228 02:16:54,640 --> 02:16:55,640 Usual? 1229 02:16:57,683 --> 02:16:59,514 Please, don't make me lough. 1230 02:16:59,896 --> 02:17:07,896 Subtitles by: Soldinjo 98288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.