All language subtitles for Marvels_Cloak_and_Dagger_S01E01_720p_WEB_x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:22,720 --> 00:00:24,920 Oké meiden. Naar de barre. 3 00:00:33,420 --> 00:00:35,265 Vandaag oefenen we een pirouette. 4 00:00:36,127 --> 00:00:38,368 Start vanuit beginpositie. 5 00:00:38,569 --> 00:00:43,448 Tendu, 1e houding, pirouette, vijfde positie en sluit. 6 00:00:43,649 --> 00:00:47,679 Perfect, Katie. De rest doet 't bijna perfect. Tandy opletten. 7 00:00:47,779 --> 00:00:50,709 We proberen het nog een keer. Eerste posities. 8 00:01:03,008 --> 00:01:06,767 Weet je zeker dat 't dezelfde gast is? - Ik weet zeker dat 't dezelfde systeem is. 9 00:01:06,868 --> 00:01:09,637 Dat hoorde ik een straat terug. - Hoe halen we het eruit? 10 00:01:09,738 --> 00:01:11,238 Wat haal je eruit? 11 00:01:11,878 --> 00:01:15,148 We hebben een autoradio ingebouwd en die rijke eikel heeft ons belazerd. 12 00:01:15,248 --> 00:01:17,857 Ty, is dat mijn trui? - Die lag in m'n kamer. 13 00:01:18,358 --> 00:01:19,877 Wat gaan we doen? 14 00:01:19,978 --> 00:01:23,858 Je weet hoe ma en pa zijn. Het begint te regenen. Je moet naar huis. 15 00:01:33,777 --> 00:01:35,677 Doei Tandy. Hallo mam. 16 00:01:48,437 --> 00:01:50,760 Onderzoek en Ontwikkeling alsjeblieft. 17 00:01:51,986 --> 00:01:53,956 Nathan Bowen's kamer alsjeblieft. 18 00:01:55,026 --> 00:01:56,795 Hallo, papa. 19 00:01:56,896 --> 00:02:00,445 Ik maak het slot open. Jij haalt de autoradio eruit. 20 00:02:00,446 --> 00:02:03,655 Ze noemen het "Grand Theft Auto". Grand betekent letterlijk "groot". 21 00:02:03,756 --> 00:02:07,305 We pakken slechts terug wat van ons is. - Dan gaan we naar de politie. 22 00:02:07,406 --> 00:02:11,016 De politie? Waar ben je bang voor? 23 00:02:12,736 --> 00:02:15,985 Als ik weer in de problemen komt slaat m'n pa het zwart uit me. 24 00:02:16,086 --> 00:02:18,025 Zo te zien heeft hij dat al gedaan, B. 25 00:02:20,845 --> 00:02:22,245 Het zal wel. 26 00:02:38,195 --> 00:02:40,775 Tendu. Pirouette. 27 00:02:43,405 --> 00:02:45,984 Tendu. Pirouette. 28 00:02:50,854 --> 00:02:53,084 Stap in, verzopen snoesje. 29 00:02:54,194 --> 00:02:55,794 Snel, snel. 30 00:02:57,124 --> 00:02:59,834 Doe dicht. We gaan. 31 00:03:18,173 --> 00:03:19,773 Wat is er met mama? 32 00:03:21,193 --> 00:03:25,582 Ik denk dat ze nog rugpijn heeft. Hoe was training? Heb je een bord in twee geslagen? 33 00:03:25,743 --> 00:03:29,182 Dat is karate, niet ballet. - Maar natuurlijk. 34 00:03:30,143 --> 00:03:33,953 Komt het ooit nog goed met haar rug? Ze heeft veel pillen ingenomen. 35 00:03:35,063 --> 00:03:36,823 Het komt wel goed met ons. 36 00:03:37,712 --> 00:03:41,721 Ik moet opnemen. Het is werk. Nathan Bowen. 37 00:04:02,542 --> 00:04:04,287 Ty, wat doe je nog buiten? 38 00:04:05,271 --> 00:04:08,681 Je zei dat je bang was, dus heb ik het voor je gedaan. 39 00:04:11,101 --> 00:04:12,801 Ga je nu stelen? 40 00:04:13,471 --> 00:04:15,370 Denk je nu dat je stoer bent? 41 00:04:17,871 --> 00:04:19,471 Ik ben bang. 42 00:04:26,411 --> 00:04:29,056 We gaan dit netjes terugbrengen, oké? 43 00:04:36,790 --> 00:04:38,310 Niet bewegen. 44 00:04:40,710 --> 00:04:42,210 Rennen. 45 00:04:47,820 --> 00:04:51,209 Als je het platform uitschakelt gebeuren er drie afschuwelijke dingen. 46 00:04:51,210 --> 00:04:52,969 Nummer één, instorting. 47 00:04:53,070 --> 00:04:55,870 Als de poten het begeven en de romp het water raakt... 48 00:04:55,970 --> 00:04:59,118 volgt nummer twee. Een enorme explosie. 49 00:04:59,219 --> 00:05:03,888 Die twee stellen niks voor met nummer drie. Volledige energieverspreiding, volg je me? 50 00:05:06,369 --> 00:05:07,869 Kom op. 51 00:05:14,059 --> 00:05:15,609 Kom mee. 52 00:05:18,789 --> 00:05:22,408 181, achtervolging te voet op twee verdachten, mogelijk een inbraak. 53 00:05:23,108 --> 00:05:26,068 Je hebt vertrouwelijk, maar er is ook nalatigheid. 54 00:05:26,658 --> 00:05:28,547 Als dit platform het begeeft... 55 00:05:28,648 --> 00:05:33,017 met alle respect, ik denk dat we de overheid erbij moeten halen. 56 00:05:39,078 --> 00:05:41,788 Papa. 57 00:05:49,307 --> 00:05:50,767 Kom. 58 00:05:53,927 --> 00:05:55,327 Blijf daar. 59 00:05:57,117 --> 00:05:58,617 Staan blijven. 60 00:05:59,467 --> 00:06:01,456 Waar is die andere? - Hij heeft niks gedaan. 61 00:06:01,482 --> 00:06:03,592 We wilden dit terugbrengen, dat zweer ik. 62 00:06:14,336 --> 00:06:15,966 Billy. 63 00:06:34,566 --> 00:06:36,475 Pap, papa. 64 00:07:11,674 --> 00:07:13,164 Papa. 65 00:08:24,005 --> 00:08:30,971 Vertaling: fijnproever 66 00:09:17,058 --> 00:09:18,858 Het gebruikelijke. 67 00:10:02,696 --> 00:10:06,893 Manning, als het je nog eens overkomt ga ik terug de tijd in en vermoord je oma. 68 00:10:07,396 --> 00:10:10,605 Johnson, nummer 16 heeft je in z'n zak. 69 00:10:10,606 --> 00:10:14,155 Hij geeft ellebogen. De scheids doet niets. - Dus is het de fout van de scheids? 70 00:10:14,181 --> 00:10:15,981 Nee, wat ik wil zeggen... 71 00:10:18,886 --> 00:10:20,486 Niks, meneer. 72 00:10:24,156 --> 00:10:27,654 Je past daar wel tussen. Jij ook. 73 00:10:29,635 --> 00:10:34,054 Ik ben niet zo'n goede danser. - Dus blijf je maar in de VIP-ruimte? 74 00:10:34,255 --> 00:10:36,495 Ik ben hier om iemand als jij te ontmoeten. 75 00:10:40,885 --> 00:10:44,134 Dit is normaal gesproken niet mijn ding. - Wat dan wel? 76 00:10:44,235 --> 00:10:45,864 Je zal het vast stom vinden. 77 00:10:45,965 --> 00:10:47,703 Nu moet je het wel zeggen. 78 00:10:48,104 --> 00:10:51,853 Ik hou van een goede huisfeest. Een coole afspeellijst. 79 00:10:51,954 --> 00:10:54,304 Nummers die je kunnen raken. 80 00:10:56,154 --> 00:10:57,854 En je lekker kunt chillen. 81 00:10:59,124 --> 00:11:02,333 Raar, hé? - Nee, het is schattig. 82 00:11:04,202 --> 00:11:08,559 Ik heb een huis. M'n oom heeft het voor dit weekend aan me overgelaten. 83 00:11:11,519 --> 00:11:14,368 Echt? - Heb je een coole afspeellijst? 84 00:11:27,682 --> 00:11:29,381 Kom op, scheids. 85 00:11:38,987 --> 00:11:43,944 Volgens mij dronk m'n vader dit. - Dronk? Zit hij bij de AA? 86 00:11:47,923 --> 00:11:51,352 Hij ligt op de bodem van Lake Borgne. - Jezus, sorry. 87 00:11:53,541 --> 00:11:56,730 Wil je erover praten? - Absoluut niet. 88 00:12:05,776 --> 00:12:07,475 Kom op verdediging. 89 00:12:11,813 --> 00:12:13,213 Kom op, man. 90 00:12:15,252 --> 00:12:17,551 Kom op, Ty. Hou je hoofd erbij. 91 00:12:28,956 --> 00:12:31,854 We hebben nog de hele avond, toch? - Zeg jij het maar. 92 00:12:32,754 --> 00:12:35,298 Als er niks gaat gebeuren moet ik weer terug. 93 00:12:41,801 --> 00:12:44,499 Weet je wat. Ik begrijp je. 94 00:12:45,429 --> 00:12:48,047 Misschien moeten we beide weggaan. - Wacht even. 95 00:12:48,148 --> 00:12:50,217 Ik heb net 500 euro betaald voor de drank. 96 00:12:53,646 --> 00:12:56,443 Ik verdien vanavond het dubbele. - Met wat? 97 00:12:57,144 --> 00:12:59,693 Met een bijklusje. - Wat voor een klusje? 98 00:13:00,663 --> 00:13:02,362 Rijke kinderen vinden... 99 00:13:03,551 --> 00:13:05,762 iets in hun drankjes stoppen... 100 00:13:07,192 --> 00:13:09,731 en ze beroven van hun rijke eigendommen. 101 00:13:23,213 --> 00:13:26,432 Gaat het? - We plukken 'm kaal. 102 00:13:34,898 --> 00:13:36,817 Verdediging. 103 00:14:12,922 --> 00:14:14,680 Scheids, wat doe je? 104 00:14:15,081 --> 00:14:16,581 Ophouden. 105 00:14:29,725 --> 00:14:31,144 Kom op. 106 00:14:34,363 --> 00:14:39,800 Wegwezen. Naar de bank. Van 't veld af. Terug naar je bank. 107 00:15:38,836 --> 00:15:40,935 Ga naar je bed. 108 00:17:25,891 --> 00:17:27,920 Hij kan geen mensen gaan slaan. 109 00:18:40,959 --> 00:18:42,679 Dit kan je niet maken. 110 00:18:43,518 --> 00:18:49,395 Deze dingen zijn van m'n man. - Deze dingen zijn van Roxxon Corporation. 111 00:18:49,496 --> 00:18:52,764 Trip, zeg dat ze dat niet kunnen hebben. - Dit zegt dat ze dat wel kunnen. 112 00:18:52,864 --> 00:18:55,932 Roxxon wijst Nathan aan als schuldige van de explosie. 113 00:18:55,933 --> 00:18:58,841 Ze beweren dat hij z'n eigen gang ging met een onderzoeksproject. 114 00:18:58,842 --> 00:19:01,480 Hoe zit het met de verzekering? - Dat ging via het bedrijf. 115 00:19:01,481 --> 00:19:03,770 En het huis? - Ik zal het uitzoeken. 116 00:19:03,971 --> 00:19:05,989 Wat doen we ondertussen? 117 00:19:07,998 --> 00:19:09,957 Hou je sterk, oké? 118 00:19:30,289 --> 00:19:31,917 Hoeveel hebben we? 119 00:19:32,018 --> 00:19:36,565 500. - 500? Liam, 't moet meer zijn. 120 00:19:36,866 --> 00:19:38,704 We hadden een diamanten ketting. 121 00:19:38,709 --> 00:19:41,282 De eigenaar zei dat 't micro-graveringen had. 122 00:19:41,407 --> 00:19:43,928 Dat is traceerbaar. - En de ballet-tickets? 123 00:19:44,029 --> 00:19:47,780 Dat is 340 euro keer twee maal seizoenstickets voor 7 shows. 124 00:19:47,781 --> 00:19:50,783 Die zijn over een week nutteloos. Ze krijgen nieuwe streepjescodes. 125 00:19:53,085 --> 00:19:54,655 Micro-graveringen? 126 00:19:54,956 --> 00:19:58,609 Dat bestaat niet. Je bent besodemieterd. - Wat is er met je aan de hand? 127 00:19:59,109 --> 00:20:00,510 Ik hoopte op meer. 128 00:20:01,250 --> 00:20:04,423 Je moet wat stoom afblazen. - Ik moet meer spullen stelen. 129 00:20:05,533 --> 00:20:09,406 Ik hoorde dat er een feestje in het bos is. Het schijnt groots te zijn. 130 00:20:25,437 --> 00:20:27,437 Tyrone. 131 00:20:28,139 --> 00:20:29,609 Hallo, Evita. 132 00:20:29,710 --> 00:20:33,561 Het team organiseert een feest in Culper Woods voor 't behalen van de finale. 133 00:20:33,673 --> 00:20:36,384 De meiden dwongen me erop aan om je uit te nodigen. 134 00:20:36,484 --> 00:20:38,436 Is dat zo? - Geef me je telefoon. 135 00:20:39,938 --> 00:20:41,378 M'n telefoon? 136 00:20:43,259 --> 00:20:45,781 Na de wedstrijd... - Geef me je telefoon. 137 00:20:49,413 --> 00:20:51,944 Hier heb je m'n nummer... 138 00:20:52,245 --> 00:20:54,216 een GPS pin voor het feest... 139 00:20:54,417 --> 00:20:58,208 en hier een partij emoji's die niet echt iets betekenen... 140 00:20:58,510 --> 00:21:00,990 maar je eraan zullen herinneren dat ik iemand ben... 141 00:21:01,091 --> 00:21:02,792 die je teleurstelt als je niet komt. 142 00:21:03,593 --> 00:21:05,765 Begrijp je dat? - Ja. 143 00:21:09,547 --> 00:21:11,258 Waarom jij precies? 144 00:21:12,449 --> 00:21:13,950 Emoji's. 145 00:21:38,867 --> 00:21:40,268 Iemand thuis? 146 00:21:41,990 --> 00:21:43,391 Iemand dronken? 147 00:21:44,281 --> 00:21:45,721 In slaap gevallen? 148 00:21:45,822 --> 00:21:47,363 Alles tegelijk? 149 00:23:25,161 --> 00:23:26,671 Sorry. 150 00:23:26,872 --> 00:23:31,905 Ik ben 't feest mogelijk te vroeg begonnen. - Je meent het. 151 00:23:32,106 --> 00:23:34,027 Je jas, is 't verziekt? 152 00:23:35,078 --> 00:23:38,350 Nee, om eerlijk te zijn draag ik deze nooit. 153 00:23:39,111 --> 00:23:41,572 Zou wat meer ervaring mogen hebben. 154 00:23:45,955 --> 00:23:47,612 Je moet 'm wat vaker dragen. 155 00:23:48,647 --> 00:23:51,589 Hij valt mooi over je schouders. - Dank je. 156 00:23:55,662 --> 00:23:57,122 Hoe heet je? 157 00:23:57,323 --> 00:23:58,744 Tandy. 158 00:24:00,916 --> 00:24:03,757 Wist je dat m'n pa mij vernoemd heeft naar z'n eerste computer? 159 00:24:03,858 --> 00:24:06,749 Dat wist ik niet. - Erewoord. En jij? 160 00:24:06,875 --> 00:24:08,306 Mijn overgrootopa. 161 00:24:08,682 --> 00:24:10,930 En hij heette? 162 00:24:13,121 --> 00:24:14,651 Tyrone. 163 00:24:19,511 --> 00:24:23,867 Dit is nutteloos. Ik haal wat handdoeken. Iets wat "absorberend". 164 00:24:25,170 --> 00:24:26,570 Absorbeert. 165 00:24:27,380 --> 00:24:29,559 Dat zou ik op prijs stellen. 166 00:24:35,261 --> 00:24:36,669 Je bent gekomen. 167 00:24:37,170 --> 00:24:40,300 Emoji's. - Die hebben macht. 168 00:24:41,910 --> 00:24:45,519 Koop een biertje voor dit meisje. - Zoveel macht? 169 00:24:48,869 --> 00:24:50,309 Hoeveel? 170 00:24:50,410 --> 00:24:51,818 4,25 euro per beker. 171 00:24:51,919 --> 00:24:53,669 Eentje voor haar, alsjeblieft. 172 00:25:04,499 --> 00:25:07,088 Wat is er? - M'n portemonnee? 173 00:25:12,308 --> 00:25:13,808 Hé, blond meisje. 174 00:26:23,555 --> 00:26:26,464 Wat heb je met me gedaan? - Wat ik deed? Wat was dat? 175 00:26:26,565 --> 00:26:30,205 Hoe moet ik dat weten? - Omdat je handen hetzelfde doen. 176 00:26:38,554 --> 00:26:40,064 Wacht, ben jij dat kind? 177 00:26:44,414 --> 00:26:45,814 Van het strand? 178 00:26:47,374 --> 00:26:48,774 Het strand? 179 00:26:59,294 --> 00:27:00,794 Na de storm? 180 00:27:08,623 --> 00:27:11,123 Ik moet gaan. - Nee, niet wegrennen. 181 00:27:12,523 --> 00:27:13,923 Wie ben jij? 182 00:27:34,672 --> 00:27:36,292 Geschift blank meisje? 183 00:28:39,870 --> 00:28:41,350 Geloof je in God? 184 00:28:41,551 --> 00:28:45,409 Ik heb z'n naam een paar keer gezegd. - Liam, ik meen het. 185 00:28:46,249 --> 00:28:47,688 God... 186 00:28:47,989 --> 00:28:49,779 Hemel en engelen... 187 00:28:52,829 --> 00:28:54,229 wonderen. 188 00:28:55,079 --> 00:28:56,829 Ik denk het niet. 189 00:28:59,699 --> 00:29:01,699 Heb ik je ooit verteld over die avond? 190 00:29:03,709 --> 00:29:05,918 Auto-ongeluk. - Nee niet echt. 191 00:29:06,060 --> 00:29:08,529 Ik weet dat je vader... - Stierf. 192 00:29:12,538 --> 00:29:14,308 Ik dacht dat ik ook stierf. 193 00:29:17,208 --> 00:29:18,797 Tenminste... 194 00:29:19,398 --> 00:29:21,108 dat zou zo moeten zijn... 195 00:29:23,018 --> 00:29:24,548 Er was een... 196 00:29:27,628 --> 00:29:29,168 Een wat? 197 00:29:32,158 --> 00:29:33,658 Een hand... 198 00:29:38,477 --> 00:29:40,217 het stak uit en... 199 00:29:44,087 --> 00:29:45,687 Laat ook maar. 200 00:29:46,957 --> 00:29:49,226 Weet je, dat doe je veel. 201 00:29:49,627 --> 00:29:53,717 Wat? - Zodra je iets zegt, stop je met praten. 202 00:31:05,773 --> 00:31:09,562 We nemen iedere aantijging van wangedrag van de politie erg serieus. 203 00:31:09,663 --> 00:31:11,452 Waar is m'n andere zoon? 204 00:31:12,053 --> 00:31:14,932 De kustwacht vond z'n aangespoelde lichaam gister. 205 00:31:15,433 --> 00:31:18,742 Een weefseltest gaf aan dat er drugs in z'n lichaam zat. 206 00:31:19,343 --> 00:31:20,993 Dat is niet waar. 207 00:31:23,203 --> 00:31:26,042 Ik wil hem zien. - Uiteraard, mevrouw. 208 00:31:26,242 --> 00:31:28,722 Hij liegt. Je liegt en dat weet je. 209 00:31:28,823 --> 00:31:32,341 Één van hem schoot Billy neer, ik zag het. - Daar hebben we geen bewijs van. 210 00:31:32,442 --> 00:31:37,792 Z'n lichaam kon niet gecheckt worden. Er vuurde die avond niemand een kogel af. 211 00:31:39,042 --> 00:31:41,972 Op een video-opname zagen we dit. 212 00:31:50,141 --> 00:31:51,541 Tyrone? 213 00:31:52,741 --> 00:31:56,690 Wat moet dit voorstellen? - Billy deed niks fout. 214 00:31:57,491 --> 00:31:59,291 Hij wilde mij alleen helpen. 215 00:31:59,971 --> 00:32:01,450 En die agent... 216 00:32:02,051 --> 00:32:03,551 vermoordde hem. 217 00:32:05,241 --> 00:32:08,939 Rood haar. Litteken aan de linkerkant van z'n gezicht. Dat zei je toch? 218 00:32:09,041 --> 00:32:10,440 Zo zag hij er uit. 219 00:32:11,680 --> 00:32:13,080 Knul... 220 00:32:14,200 --> 00:32:20,698 Ik werk hier al 20 jaar. Ik ken iedereen. De agent die je omschrijft, bestaat niet. 221 00:32:41,239 --> 00:32:42,878 Ik ben onderweg. 222 00:32:43,279 --> 00:32:47,429 Ze zijn nog huiverig voor het idee. Het is een grote deal. 223 00:32:48,299 --> 00:32:51,605 Ik heb het echte werk bij me. Ik zie hem later vanavond. 224 00:32:52,739 --> 00:32:54,438 Oké, doei. 225 00:33:06,528 --> 00:33:08,148 Moordzaken. Connors. 226 00:33:14,008 --> 00:33:16,248 Oké, doei. 227 00:33:34,037 --> 00:33:36,797 Tandy, ben jij dat? - Ja. 228 00:33:42,147 --> 00:33:43,546 Godver... 229 00:33:56,848 --> 00:34:01,117 Hallo, mam. - Hallo, wat doe je hier? 230 00:34:01,426 --> 00:34:04,175 Hoe lang is 't geleden? Twee, drie weken? 231 00:34:04,276 --> 00:34:06,816 Liam's leiding is kapot. 232 00:34:09,385 --> 00:34:11,125 Ben je al klaar met je dienst? 233 00:34:12,065 --> 00:34:15,775 Ik ben klaar met de laatste. De manager is een klootzak. 234 00:34:16,575 --> 00:34:19,395 Volgens mij al je managers, hé? - Inderdaad. 235 00:34:19,995 --> 00:34:21,674 Maar we hebben ze niet nodig. 236 00:34:22,275 --> 00:34:25,295 Waar ik nu mee om ga is een advocaat. - Is hij getrouwd? 237 00:34:26,660 --> 00:34:31,009 Hij is nobel en slim. En hij krijgt ons weer terug in de rechtbank. 238 00:34:31,135 --> 00:34:36,293 De rechtbank is nooit goed geweest. - We kopen dat restaurant, hoe klinkt dat? 239 00:34:38,494 --> 00:34:40,163 Klinkt goed. 240 00:34:41,364 --> 00:34:44,193 Wat is er met je hand gebeurd? Je bloed. - Het gaat wel. 241 00:34:44,234 --> 00:34:46,394 Laat me er naar kijken. - Er is niks aan de hand. 242 00:34:46,495 --> 00:34:48,364 Oké meiden. Naar de barre. 243 00:34:55,674 --> 00:34:59,793 Laat mama je maar even helpen. 244 00:35:00,443 --> 00:35:02,012 Aan de voorzijde... 245 00:35:02,113 --> 00:35:03,542 leggen we een knoop... 246 00:35:03,649 --> 00:35:05,618 en hoe doen we dat? - Konijnoren. 247 00:35:05,643 --> 00:35:08,523 Één konijnoor. En een andere konijnoor. 248 00:35:09,563 --> 00:35:11,233 Moet je die kleine nou toch zien. 249 00:35:12,693 --> 00:35:14,733 Ze hield enorm van dansen. 250 00:35:15,933 --> 00:35:18,256 En we hielden ervan om naar haar te kijken. 251 00:35:20,782 --> 00:35:22,991 Alles was zo perfect. 252 00:35:23,192 --> 00:35:25,191 Ik hield zoveel van je... 253 00:35:25,492 --> 00:35:27,071 En jij van mij... 254 00:35:27,172 --> 00:35:28,572 onvoorwaardelijk. 255 00:35:30,352 --> 00:35:31,791 En zij... 256 00:35:32,192 --> 00:35:33,592 Nathan. 257 00:35:34,592 --> 00:35:36,592 Ze zat vol met hoop. 258 00:35:45,531 --> 00:35:47,231 Wat is er zojuist gebeurd? 259 00:35:49,531 --> 00:35:51,341 Geen idee. Wat bedoel je? 260 00:35:53,361 --> 00:35:55,481 Waar heb je het over? Zag je dat niet? 261 00:35:56,261 --> 00:35:57,731 Wat zag ik niet? 262 00:35:58,692 --> 00:36:00,704 We waren terug bij 't ballet en papa... 263 00:36:02,931 --> 00:36:05,810 Zag je dat echt niet? - Tandy, gaat 't wel? 264 00:36:11,070 --> 00:36:12,470 Ja, prima. 265 00:36:15,230 --> 00:36:16,630 Prima. 266 00:36:22,710 --> 00:36:24,860 Bedankt dat je stopt. - Heb je daar geld? 267 00:36:27,780 --> 00:36:29,530 Ik kan je terugbetalen als... 268 00:36:31,930 --> 00:36:34,340 als ik m'n waardigheid terug heb gekregen. 269 00:37:04,898 --> 00:37:07,027 - Waar was je mee bezig? - Engels. 270 00:37:07,328 --> 00:37:08,857 Ik lees The Outsiders. 271 00:37:09,358 --> 00:37:10,988 Hoe was school vandaag? 272 00:37:12,348 --> 00:37:13,777 Hetzelfde als altijd. 273 00:37:13,878 --> 00:37:17,112 Dat hoop ik niet. Ik werd gebeld en ze zeiden dat je er niet was. 274 00:37:17,558 --> 00:37:20,027 Het is al goed. - Het is allerminst goed. 275 00:37:20,128 --> 00:37:24,388 Het lijkt slecht, maar het is maar één dag. - Het is niet slechts één dag. 276 00:37:25,978 --> 00:37:29,137 Ik weet niet wat er met je aan de hand is, die ruzie... 277 00:37:29,138 --> 00:37:34,296 Je struikelde van de trap. En ik rook je jas heus wel. Het stonk naar alcohol. 278 00:37:34,388 --> 00:37:38,296 Ik was op een feest met wat mensen van school, genoeg ma. 279 00:37:39,867 --> 00:37:41,287 Genoeg met wat? 280 00:37:41,288 --> 00:37:44,347 Je geeft me geen ruimte. Ik snap het. Ik mis hem ook. 281 00:37:44,348 --> 00:37:46,799 Ik zou alles doen om hem terug te krijgen maar... 282 00:37:47,100 --> 00:37:49,352 wat ik ervaar is al genoeg druk. 283 00:37:49,553 --> 00:37:51,785 Ik kan het jouwe er niet bij hebben. 284 00:37:51,886 --> 00:37:53,288 Druk? 285 00:37:55,070 --> 00:37:58,203 Leg ik je dat op? - Ja, jij en pap. 286 00:37:58,304 --> 00:38:03,511 Het voelt alsof, als ik niet alles perfect doe, jullie bang zijn me kwijt te raken. 287 00:38:05,493 --> 00:38:07,615 Schat, was het maar zo makkelijk. 288 00:38:08,997 --> 00:38:13,393 Ik ben juist bang, dat ook al zou je alles perfect doen, ik je kwijt zal raken. 289 00:38:15,886 --> 00:38:17,287 Mam. 290 00:38:18,919 --> 00:38:20,421 Hoor je me? 291 00:38:22,774 --> 00:38:24,466 Begrijp je me? - Ja. 292 00:38:25,718 --> 00:38:27,219 Ik begrijp je. 293 00:38:30,824 --> 00:38:34,447 Sorry dat ik school heb gemist. - Laat het niet weer gebeuren. 294 00:39:04,705 --> 00:39:07,167 Die kant op. - Dank je. 295 00:40:50,252 --> 00:40:53,006 Pardon, mevrouw. Je hebt wat laten vallen. 296 00:40:59,173 --> 00:41:00,875 Hallo, alweer. 297 00:41:56,182 --> 00:41:59,596 Ik zei toch dat ze de tickets zou gebruiken? Weet je hoe ik dat wist? 298 00:41:59,697 --> 00:42:02,078 Omdat dit dorpstrutje denkt dat we idioten zijn. 299 00:42:02,179 --> 00:42:04,391 Het spijt me dat ik je bestolen heb. 300 00:42:05,464 --> 00:42:06,966 Hoeveel spijt? 301 00:42:11,030 --> 00:42:13,246 Gaan we het zo spelen? 302 00:42:16,161 --> 00:42:18,965 Ik zie jullie thuis wel. Fijne avond. 303 00:42:19,876 --> 00:42:22,449 Het is niet dat we nooit gezoend hebben. 304 00:42:22,650 --> 00:42:25,635 Het was een aardige kus. Je bent me er één verschuldigd. 305 00:42:46,928 --> 00:42:48,923 Als we dit gaan doen, moet het nu gebeuren. 306 00:42:49,024 --> 00:42:52,377 Morgen verdwijnt het uit de bewijskast richting de oven. 307 00:42:52,478 --> 00:42:55,292 Ze gaan 20 kilo aan babypoeder verbranden. 308 00:42:55,593 --> 00:42:57,289 Hoe weet ik of het goed is? 309 00:42:57,789 --> 00:43:00,822 Ik heb het forensisch onderzoek voor de hele partij gezien. 310 00:43:01,323 --> 00:43:04,058 De uitslag gaf aan dat het 96% puur is. 311 00:43:20,619 --> 00:43:23,114 Stop met tegenstribbelen. 312 00:43:29,454 --> 00:43:31,410 Geef het op. 313 00:44:34,560 --> 00:44:36,556 Wie ben jij in godsnaam? 314 00:44:41,787 --> 00:44:43,185 Billy. 315 00:44:45,111 --> 00:44:47,107 Wat heb je gedaan? - Weet ik niet. 316 00:44:47,208 --> 00:44:48,905 Je hebt een kind neergeschoten. 317 00:44:52,518 --> 00:44:55,024 Ik moet m'n oom bellen. - Wat kan hij doen? 318 00:44:56,202 --> 00:44:57,799 Hij gaat dit rechtzetten. 319 00:45:27,547 --> 00:45:29,144 Schiet alsjeblieft niet. 320 00:48:23,932 --> 00:48:28,291 Vertaling: fijnproever 320 00:48:29,305 --> 00:48:35,385 Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/6dae8 Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!23957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.