Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,423 --> 00:00:50,759
Come on.
2
00:01:26,211 --> 00:01:27,254
Open up.
3
00:04:56,087 --> 00:05:00,008
I'll make you eat that blade.
4
00:05:06,723 --> 00:05:08,600
Now,
you saw what this can do.
5
00:05:09,226 --> 00:05:13,355
So, apologize, before I break your face.
6
00:05:15,023 --> 00:05:16,441
I'm sorry.
7
00:05:16,525 --> 00:05:18,276
See? That's better.
8
00:05:19,444 --> 00:05:21,071
You're a Golden Tiger, yes?
9
00:07:09,429 --> 00:07:12,849
Is that garlic shrimp I smell?
10
00:07:12,933 --> 00:07:13,934
And moo shu.
11
00:07:14,017 --> 00:07:15,727
Mmm. You spoil me.
12
00:07:15,810 --> 00:07:18,271
Fuel to keep the midnight oil burning.
13
00:07:18,355 --> 00:07:20,607
You missed midnight by a couple hours.
14
00:07:22,192 --> 00:07:28,615
- What are you working on?
- The... USCIS I-485.
15
00:07:29,532 --> 00:07:31,910
Can't make the first step
in permanent citizenship easy?
16
00:07:31,993 --> 00:07:33,662
Or everyone would apply.
17
00:07:34,245 --> 00:07:37,123
I'm helping Diana Tsai put hers together.
18
00:07:37,207 --> 00:07:39,793
Oh, she works at that little anime store
on Forsyth, right?
19
00:07:39,876 --> 00:07:41,169
- Mmm-hmm.
- Huh.
20
00:07:41,252 --> 00:07:43,463
I should swing by and see her.
21
00:07:43,546 --> 00:07:45,340
So you can bring more junk up in here?
22
00:07:45,423 --> 00:07:48,176
Hey, it's not junk. It's research.
23
00:07:49,344 --> 00:07:53,723
I missed the last 15 years of culture.
I need to catch up.
24
00:07:53,807 --> 00:07:57,018
I kind of like that you don't know
who SpongeBob is.
25
00:07:57,102 --> 00:07:59,980
He's a sponge named Bob.
26
00:08:06,152 --> 00:08:08,488
All right.
27
00:08:14,995 --> 00:08:18,832
Oh, shit. You really did some damage.
28
00:08:18,915 --> 00:08:21,418
They killed three security guards.
29
00:08:21,501 --> 00:08:24,087
I couldn't take the chance
on letting them get away, so...
30
00:08:24,170 --> 00:08:25,714
I stopped them.
31
00:08:25,797 --> 00:08:27,424
Looks like a war zone.
32
00:08:28,633 --> 00:08:30,844
They didn't respond well to "please."
33
00:08:42,355 --> 00:08:44,524
You know that's what you said
the other night, right?
34
00:08:45,900 --> 00:08:48,653
When you knocked the wall
out of the back of that nightclub.
35
00:08:49,696 --> 00:08:51,489
I'm just trying to keep the peace.
36
00:08:51,573 --> 00:08:54,868
Situations... they happen.
37
00:08:57,328 --> 00:08:58,997
Maybe if you started coming out with me...
38
00:08:59,080 --> 00:08:59,914
Mmm-mmm.
39
00:08:59,998 --> 00:09:02,917
Let's not have
this discussion again, okay?
40
00:09:06,254 --> 00:09:07,922
Oh, come on, let me.
41
00:09:14,471 --> 00:09:16,306
I like what I do at the center.
42
00:09:17,432 --> 00:09:21,686
You know, I... I help people.
I'm a part of the community.
43
00:09:23,396 --> 00:09:25,106
Besides...
44
00:09:25,857 --> 00:09:27,776
last time I got involved...
45
00:09:30,070 --> 00:09:32,030
things went sideways.
46
00:09:33,656 --> 00:09:34,657
Hey.
47
00:09:35,784 --> 00:09:37,160
You saved Misty.
48
00:09:37,911 --> 00:09:39,037
And Claire.
49
00:09:39,954 --> 00:09:43,750
Hmm. That's the glass-half-full version.
50
00:09:43,833 --> 00:09:45,001
It's the truth.
51
00:09:48,922 --> 00:09:50,090
Okay.
52
00:09:52,092 --> 00:09:53,093
Come on.
53
00:09:53,176 --> 00:09:54,177
What?
54
00:09:54,844 --> 00:09:58,598
How about one last heroic mission
before we get some shut-eye?
55
00:09:59,682 --> 00:10:02,143
- I thought you wanted me to rest.
- Hmm...
56
00:10:03,186 --> 00:10:07,273
You did bring me takeout
all the way from Hester Street.
57
00:11:13,006 --> 00:11:14,340
Good afternoon.
58
00:11:14,424 --> 00:11:16,968
I got your message about the shipment.
59
00:11:17,552 --> 00:11:19,470
I trust it's still on its way.
60
00:11:19,554 --> 00:11:22,557
It is.
The issue is the price of passage,
61
00:11:23,141 --> 00:11:24,434
which has gone up.
62
00:11:25,727 --> 00:11:27,145
We had a deal, Mr. Yang.
63
00:11:27,228 --> 00:11:29,147
I control these docks.
64
00:11:29,898 --> 00:11:31,774
But others want what I have.
65
00:11:31,858 --> 00:11:35,862
If I lose control,
your shipment will fail to clear customs.
66
00:11:35,945 --> 00:11:37,447
That is not an option.
67
00:11:37,530 --> 00:11:39,532
The new price is four million.
68
00:11:46,581 --> 00:11:49,042
Where I'm from, Mr. Yang,
69
00:11:49,125 --> 00:11:53,171
those who go back on their word
are tossed to the bottom of a ravine.
70
00:11:55,632 --> 00:11:57,967
As a child,
I would walk among their corpses
71
00:11:58,051 --> 00:12:00,428
and break their bones for extra measure.
72
00:12:25,495 --> 00:12:27,622
I will discuss the terms with my partner.
73
00:12:28,957 --> 00:12:32,877
My wife likes to tell me
this place is a cautionary tale.
74
00:12:34,045 --> 00:12:37,173
All the little fish that thought
they were headed upstream...
75
00:12:38,883 --> 00:12:41,177
now someone else's meal.
76
00:12:57,902 --> 00:12:59,195
No more stories.
77
00:13:00,154 --> 00:13:01,864
You raise the price again...
78
00:13:01,948 --> 00:13:08,079
you, your wife
and your business will suffer.
79
00:13:25,680 --> 00:13:27,181
Colleen will come around.
80
00:13:27,974 --> 00:13:31,227
I'm just saying
your lady doesn't know what she's missing.
81
00:13:31,311 --> 00:13:34,814
You're looking at the full package here.
I own my own business. I dance mad good.
82
00:13:34,897 --> 00:13:38,276
And you should hear me karaoke.
I absolutely crush it.
83
00:13:38,359 --> 00:13:40,570
Yeah, well, Colleen hates karaoke.
84
00:13:40,653 --> 00:13:43,990
What? Then I quit right now. Forget it.
85
00:13:45,783 --> 00:13:49,120
- You two seem to be doing good, huh?
- Yeah. We're in a solid place right now.
86
00:13:49,203 --> 00:13:53,583
You know, this is the first time
I've, uh, moved in with someone.
87
00:13:53,666 --> 00:13:58,004
It's an adjustment, you know?
I gotta share my personal space.
88
00:13:58,087 --> 00:13:59,714
My private thoughts.
89
00:13:59,797 --> 00:14:03,176
Last week,
I put one of her dresses in the dryer.
90
00:14:03,259 --> 00:14:04,886
- Cardinal sin.
- Yep.
91
00:14:04,969 --> 00:14:08,181
Second only to drinking milk
out of the container.
92
00:14:08,264 --> 00:14:11,267
- That's just freaking disgusting, bro.
- Yeah. So I'm told.
93
00:14:11,351 --> 00:14:12,477
Danny.
94
00:14:14,854 --> 00:14:15,938
Look.
95
00:14:17,023 --> 00:14:20,651
All these challenges, my brother,
it's good practice.
96
00:14:21,402 --> 00:14:23,780
You gotta make hay while the sun shines.
97
00:14:24,739 --> 00:14:26,657
'Cause you never know when rain may come.
98
00:14:26,741 --> 00:14:27,825
- Yeah.
- Yeah?
99
00:14:27,909 --> 00:14:31,496
And you keep your eyes peeled
in case your future wife walks by.
100
00:14:31,579 --> 00:14:33,831
Your girlfriend
is my future wife.
101
00:14:33,915 --> 00:14:35,124
Yeah, go on. Just get in there.
102
00:14:35,208 --> 00:14:37,627
Hey!
You just gonna leave your car here?
103
00:14:37,710 --> 00:14:41,422
Closed down Mott Street.
Gonna be a cluster out there today.
104
00:14:41,506 --> 00:14:44,133
I saw it all over the news.
It was the armored car thing.
105
00:14:45,843 --> 00:14:48,137
Golden Tigers in Hatchet Gang territory.
106
00:14:49,639 --> 00:14:50,807
Not good.
107
00:14:51,682 --> 00:14:55,395
Not good, I tell you. All the old truces
are being thrown to the wind.
108
00:14:56,145 --> 00:14:58,564
Last time there was a Triad war,
it wasn't pretty.
109
00:14:58,648 --> 00:15:01,359
Everybody was approached for recruitment.
110
00:15:02,402 --> 00:15:05,363
You, uh... You say it
like you experienced it.
111
00:15:10,201 --> 00:15:12,995
When I was 12 years old,
I almost joined the Hatchets.
112
00:15:14,705 --> 00:15:16,457
My best friend was recruited.
113
00:15:18,209 --> 00:15:21,587
Seeing him in a casket
kept me on the straight and narrow.
114
00:15:23,172 --> 00:15:27,135
The bad old days.
Let's hope they're not coming back, yeah?
115
00:15:36,144 --> 00:15:38,563
Good news. All done.
116
00:15:40,356 --> 00:15:44,068
All that's left is that filing fee.
117
00:15:44,777 --> 00:15:49,615
No way I can get $750 together
on my salary any time soon.
118
00:15:49,699 --> 00:15:51,033
Bayard has a fund.
119
00:15:51,117 --> 00:15:54,078
We may be able
to at least partially cover the cost.
120
00:15:54,162 --> 00:15:55,663
Thank you, Colleen.
121
00:15:57,582 --> 00:15:59,459
- We're so grateful.
- Please.
122
00:15:59,917 --> 00:16:02,128
Raising Lana on your own can't be easy.
123
00:16:02,712 --> 00:16:05,047
She's growin' up so quick.
124
00:16:05,131 --> 00:16:09,260
Too quickly.
I can barely keep her in clothes.
125
00:16:10,678 --> 00:16:12,847
We just got a bunch of donations
for that charity drive.
126
00:16:12,930 --> 00:16:15,725
Why don't I see if I can find
some kids' winter stuff.
127
00:16:18,186 --> 00:16:20,188
- Hey, Lana?
- Uh-huh?
128
00:16:20,271 --> 00:16:22,315
- Let's look for treasure.
- All right.
129
00:16:23,357 --> 00:16:25,985
Okay. Too small.
130
00:16:26,068 --> 00:16:30,948
What do you think about that?
Let's try that on.
131
00:16:33,493 --> 00:16:37,622
Perfect. Let's see if we can find
a scarf or something.
132
00:16:37,705 --> 00:16:39,332
Pretty.
133
00:16:39,415 --> 00:16:40,875
What've you got there?
134
00:16:45,880 --> 00:16:47,089
Toys!
135
00:17:17,828 --> 00:17:18,746
Ethan?
136
00:17:18,829 --> 00:17:22,542
Do we have
a donation list or...
137
00:17:24,001 --> 00:17:26,379
- You know where this is from?
- Mmm-mmm.
138
00:17:31,676 --> 00:17:35,179
See, what you want to do
is head uptown until you hit Prince.
139
00:17:35,763 --> 00:17:37,473
- Oh.
- That's Nolita proper.
140
00:17:37,557 --> 00:17:40,226
Oh, I thought
I was headed that way. Ah!
141
00:17:40,309 --> 00:17:43,312
The streets down here are so confusing.
142
00:17:43,396 --> 00:17:45,356
- You get used to it.
- You can't get lost.
143
00:17:45,439 --> 00:17:50,361
The sun rises on the East River,
sets on the Hudson. Uptown is due north.
144
00:17:50,444 --> 00:17:53,239
Wow. And people say
New Yorkers don't care. How gallant.
145
00:17:53,322 --> 00:17:55,825
You new in town? Where are you from?
146
00:17:56,450 --> 00:17:58,286
Oak Creek, Wisconsin.
147
00:17:58,369 --> 00:18:02,832
Home of stifled dreams, lost hope
and... mediocre pie.
148
00:18:03,499 --> 00:18:05,876
Hey, you're a... you're a photographer.
149
00:18:05,960 --> 00:18:09,797
Oh, no. I borrowed it from a friend.
But can I take your picture?
150
00:18:09,880 --> 00:18:11,924
Uh, yeah. Sure. Yeah.
151
00:18:13,884 --> 00:18:15,886
I draw and use the camera
152
00:18:15,970 --> 00:18:17,096
to narrow my field of vision.
153
00:18:17,179 --> 00:18:19,682
I find that anywhere I point the lens
on the street,
154
00:18:19,765 --> 00:18:23,269
I just find someone or something, like...
155
00:18:24,353 --> 00:18:25,938
Huh. This one's interesting.
156
00:18:26,022 --> 00:18:31,110
Yeah, like, the light on the buildings,
it's just so magical.
157
00:18:31,944 --> 00:18:35,114
Mao dou! You still on the clock, man?
158
00:18:36,240 --> 00:18:39,076
Huh. You don't look like a Mao dou.
159
00:18:39,160 --> 00:18:42,455
Trust me, I've said as much.
My name's Danny.
160
00:18:42,538 --> 00:18:43,748
Oh. Mary.
161
00:18:44,457 --> 00:18:46,876
Well, thanks for the new-in-town primer.
162
00:18:46,959 --> 00:18:49,545
Pleasure to meet you, Danny. Andrew.
163
00:18:49,629 --> 00:18:51,797
Albert. But you can call me Andrew.
I like it better.
164
00:18:51,881 --> 00:18:54,091
Okay. I better head out.
165
00:18:54,967 --> 00:18:58,804
I swear, some men feast
while others starve.
166
00:18:58,888 --> 00:19:00,598
Look, I was just being nice.
167
00:19:00,681 --> 00:19:03,100
Oh, no. "Gallant."
168
00:19:03,184 --> 00:19:04,810
That's what you were being.
169
00:19:10,483 --> 00:19:11,484
Hello?
170
00:19:12,568 --> 00:19:13,819
Uh, yeah.
171
00:19:14,737 --> 00:19:17,073
Okay. All right,
thanks for the heads-up. Yeah.
172
00:19:40,221 --> 00:19:42,640
Hey, excuse me. Sorry. Uh...
173
00:19:42,723 --> 00:19:45,142
That furniture shop. Been closed long?
174
00:19:45,226 --> 00:19:48,145
- A few weeks.
- You know how I can reach him or...
175
00:19:48,229 --> 00:19:52,316
His cousin's got a restaurant
around the corner. Silver Lotus.
176
00:19:52,400 --> 00:19:56,278
Name's Yip. Henry Yip.
177
00:19:56,362 --> 00:19:57,697
Okay. Thank you.
178
00:19:59,699 --> 00:20:01,242
You have no business coming here.
179
00:20:01,325 --> 00:20:03,160
Give us the bread,
and we'll leave.
180
00:20:03,244 --> 00:20:05,913
- I already paid...
- That's your problem, not ours.
181
00:20:06,622 --> 00:20:09,417
- Hey! Get away from him.
- Yo, back up. Back up!
182
00:20:10,209 --> 00:20:12,211
- You want me to call the cops?
- Do it.
183
00:20:12,294 --> 00:20:14,046
What are you, 15? Go home.
184
00:20:15,131 --> 00:20:16,340
Get out of here!
185
00:20:17,383 --> 00:20:18,551
Come on. Come on.
186
00:20:22,513 --> 00:20:24,765
Oh, my God. Mr. Yip, right?
187
00:20:25,391 --> 00:20:28,394
- You okay?
- Yeah, I'm fine. Thank you.
188
00:20:29,311 --> 00:20:31,939
- What did they want?
- Protection money.
189
00:20:32,732 --> 00:20:34,442
I'm sorry,
I know this is really bad timing,
190
00:20:34,525 --> 00:20:37,903
but I actually have a few questions
about your cousin, Choi.
191
00:20:38,654 --> 00:20:40,531
I have no cousin by that name.
192
00:20:40,614 --> 00:20:42,116
I just heard different.
193
00:20:43,200 --> 00:20:44,285
Thank you again.
194
00:20:55,796 --> 00:20:57,173
Hey, Ward. Hold up.
195
00:21:04,805 --> 00:21:06,807
A moving company?
196
00:21:06,891 --> 00:21:09,226
When will this "value of a dollar" thing
be over?
197
00:21:09,310 --> 00:21:12,229
You have a corner office at Rand
with your name on it.
198
00:21:12,313 --> 00:21:14,231
It's been good for me
to step away from Rand...
199
00:21:14,774 --> 00:21:17,860
learn to be self-sufficient.
It's given me a new perspective.
200
00:21:17,943 --> 00:21:21,489
Because lifting other people's furniture
is a crucial learning experience.
201
00:21:21,572 --> 00:21:23,699
I enjoy it. It's a hard day's work.
202
00:21:24,492 --> 00:21:25,868
Ever since I got back to New York,
203
00:21:25,951 --> 00:21:28,454
all anyone has been focused on
is how lucky I am.
204
00:21:28,537 --> 00:21:31,332
"The barefoot billionaire.
Never had to work a day in his life."
205
00:21:31,415 --> 00:21:33,000
That's not a false assessment.
206
00:21:33,083 --> 00:21:35,336
I didn't ask for that privilege, Ward.
207
00:21:35,419 --> 00:21:36,879
It's not me.
208
00:21:36,962 --> 00:21:40,508
But... I can't deny
it's a part of who I am.
209
00:21:42,051 --> 00:21:44,553
Money can make
as many problems as it solves.
210
00:21:45,221 --> 00:21:46,430
Or Broadway.
211
00:21:47,431 --> 00:21:49,183
Have you considered Broadway?
212
00:21:49,850 --> 00:21:54,438
- I don't expect you to understand.
- Good, 'cause I don't.
213
00:21:54,522 --> 00:21:56,774
While you go on Rumspringa
on the Lower East Side,
214
00:21:56,857 --> 00:21:58,067
I'm the one in the hot seat.
215
00:21:58,150 --> 00:22:00,986
This edict memo you hobbled me with
doesn't make things easier.
216
00:22:01,070 --> 00:22:02,696
Is that why you called this meeting?
217
00:22:02,780 --> 00:22:06,617
Ward, there has to be a way to balance
profitability and social responsibility.
218
00:22:06,700 --> 00:22:08,077
And that's my problem to solve?
219
00:22:08,160 --> 00:22:09,954
I didn't call this meeting.
I thought you did.
220
00:22:10,037 --> 00:22:12,456
No. Where are we?
221
00:22:15,000 --> 00:22:18,170
Hello, Danny. Hello, Ward.
222
00:22:19,672 --> 00:22:20,548
Joy.
223
00:22:22,132 --> 00:22:23,259
It's been a while.
224
00:22:24,760 --> 00:22:26,303
When did you get back?
225
00:22:26,971 --> 00:22:27,972
Come inside.
226
00:22:29,765 --> 00:22:31,267
What is this about?
227
00:22:31,851 --> 00:22:33,769
I don't know.
228
00:22:35,729 --> 00:22:39,483
Wow. I knew you sold the townhouse,
but this is...
229
00:22:40,609 --> 00:22:42,361
This is quite something.
230
00:22:42,444 --> 00:22:44,530
So, you live here?
231
00:22:44,613 --> 00:22:45,781
I just moved in.
232
00:22:45,865 --> 00:22:47,616
You know, live, work.
233
00:22:47,700 --> 00:22:51,787
Although, technically, I guess
this is my first official meeting.
234
00:22:52,454 --> 00:22:55,457
Please, sit.
235
00:22:57,626 --> 00:23:00,337
I, uh... I...
236
00:23:00,421 --> 00:23:03,132
I didn't expect to see you.
237
00:23:03,966 --> 00:23:06,010
God. It's good to see you.
238
00:23:06,677 --> 00:23:10,973
Are you coming back?
Is that what this is?
239
00:23:11,891 --> 00:23:13,434
I knew you'd be back.
240
00:23:14,268 --> 00:23:17,271
No. Ward, I'm not coming back.
241
00:23:18,689 --> 00:23:22,234
In fact, I hired an outside firm
to prepare this.
242
00:23:24,612 --> 00:23:26,405
My divestment package.
243
00:23:26,488 --> 00:23:27,489
Ha-ha.
244
00:23:29,283 --> 00:23:32,494
I'd like to be bought out
of my Rand contract for a lump sum.
245
00:23:33,245 --> 00:23:37,458
You can find the payment schedule,
the particulars, everything in there.
246
00:23:38,208 --> 00:23:42,379
You don't return my calls for months,
and you show up with this.
247
00:23:42,463 --> 00:23:44,798
It wasn't so long ago
that you wanted out of Rand.
248
00:23:44,882 --> 00:23:48,093
- And who told me I was being childish?
- Hey. Go easy, Ward.
249
00:23:48,177 --> 00:23:49,887
No, let him bark.
250
00:23:49,970 --> 00:23:51,305
I do miss it a little.
251
00:23:52,431 --> 00:23:54,808
It was a way of life for so very long.
252
00:23:55,643 --> 00:23:57,394
You're sure this is what you want?
253
00:23:57,478 --> 00:24:00,648
Packed with extra stock options,
expired patents.
254
00:24:00,731 --> 00:24:03,192
You expect we're gonna let you
walk away with all of this?
255
00:24:03,275 --> 00:24:04,109
Mmm-hmm.
256
00:24:04,193 --> 00:24:09,114
Yeah, I was very specific. Um, anything
you called "shit for the shit pile."
257
00:24:13,786 --> 00:24:18,123
This is just a ploy for Danny's benefit.
You want my job.
258
00:24:18,207 --> 00:24:21,835
Because it's always about you,
isn't it?
259
00:24:23,629 --> 00:24:27,633
All I want
is what I've worked my entire life for.
260
00:24:28,926 --> 00:24:32,012
- And a chance to make something of my own.
- And to punish me.
261
00:24:34,932 --> 00:24:36,976
It's not about you.
262
00:24:37,059 --> 00:24:39,645
Didn't we put all this nonsense behind us?
263
00:24:41,563 --> 00:24:44,525
All the years that you lied to me
about our father?
264
00:24:45,526 --> 00:24:48,696
That doesn't qualify as nonsense, Ward.
265
00:24:50,155 --> 00:24:53,450
Look, Joy, I think
what Ward's trying to say is that...
266
00:24:54,952 --> 00:24:57,997
all of this, it's... it's unexpected.
267
00:24:59,999 --> 00:25:02,543
- So, no counter?
- Screw counters.
268
00:25:03,168 --> 00:25:05,295
We reject your proposal.
269
00:25:05,963 --> 00:25:09,091
- Oh, you don't wanna do that.
- Try me.
270
00:25:11,969 --> 00:25:12,970
Ward...
271
00:25:14,263 --> 00:25:17,641
if Joy wants this,
then we need to take it seriously.
272
00:25:22,646 --> 00:25:24,356
Where do you want me to sign?
273
00:25:24,440 --> 00:25:28,444
What? How can you
even consider signing this?
274
00:25:28,527 --> 00:25:30,487
To put the past behind us.
275
00:25:31,155 --> 00:25:34,950
Harold, the Hand... All of it.
276
00:25:35,034 --> 00:25:38,078
If Joy wants to start something new,
then she has that right.
277
00:25:38,162 --> 00:25:41,331
Well, it at least needs to be vetted.
278
00:25:41,415 --> 00:25:44,877
This isn't a value judgment.
It's an ethical one.
279
00:25:44,960 --> 00:25:46,670
Danny, you can't do this.
280
00:25:46,754 --> 00:25:49,590
Well, his 51% of Rand says he can.
281
00:25:52,259 --> 00:25:55,345
You've lost your mind.
She's lost her mind.
282
00:25:56,472 --> 00:25:58,098
This is a mistake.
283
00:26:08,525 --> 00:26:09,735
Okay.
284
00:26:13,072 --> 00:26:15,240
Wow. He's changed.
285
00:26:17,785 --> 00:26:19,661
Come on, I'll walk you out.
286
00:26:39,098 --> 00:26:40,474
I'm proud of you, Joy.
287
00:26:41,517 --> 00:26:45,729
Whatever you set out to do next,
I know you'll succeed.
288
00:26:47,022 --> 00:26:49,733
You have no idea how much that means
coming from you.
289
00:26:52,069 --> 00:26:53,320
Thank you, Danny.
290
00:26:54,488 --> 00:26:55,572
All right.
291
00:26:56,907 --> 00:27:00,452
When you get some time,
Colleen and I would love to catch up.
292
00:27:01,870 --> 00:27:03,413
What a lovely idea.
293
00:27:04,206 --> 00:27:05,290
All right.
294
00:27:06,542 --> 00:27:08,836
- You take care.
- You, too.
295
00:29:24,763 --> 00:29:26,974
Whoo. Boy.
296
00:29:27,557 --> 00:29:30,269
You would not believe what just went down.
297
00:29:30,852 --> 00:29:33,647
Joy called this crazy meeting,
pulled out of the company...
298
00:29:33,730 --> 00:29:36,400
Any info you have. Please.
A forwarding address, a...
299
00:29:36,483 --> 00:29:38,360
He didn't leave
a forwarding address.
300
00:29:38,443 --> 00:29:41,655
I can give you my number
in case he tries to contact you.
301
00:29:42,614 --> 00:29:43,699
Hello?
302
00:29:48,954 --> 00:29:50,163
This is beautiful.
303
00:29:51,081 --> 00:29:52,207
What is it?
304
00:29:53,208 --> 00:29:54,668
It's called a mon.
305
00:29:55,419 --> 00:29:57,504
Or kamon.
306
00:29:58,213 --> 00:29:59,381
It means crest.
307
00:29:59,798 --> 00:30:01,091
My family's crest.
308
00:30:07,139 --> 00:30:09,141
I found it at the center this morning.
309
00:30:09,641 --> 00:30:11,893
Yeah. Someone donated it.
310
00:30:13,979 --> 00:30:15,480
It's a family heirloom?
311
00:30:17,649 --> 00:30:20,610
Yeah, I guess. Is that crazy?
312
00:30:32,706 --> 00:30:34,082
When I first saw it,
313
00:30:35,459 --> 00:30:38,170
this childhood memory came rushing back.
314
00:30:39,588 --> 00:30:40,922
From Hokkaido.
315
00:30:48,805 --> 00:30:52,309
I must have been four or five.
316
00:30:53,352 --> 00:30:55,562
And I would sit at the kitchen table,
317
00:30:56,563 --> 00:30:58,815
and my mother would brush out my hair.
318
00:31:01,568 --> 00:31:06,823
I can't see her. It's just this...
this feeling, you know?
319
00:31:12,079 --> 00:31:15,540
Ooh. I have not thought about her
in a really long time.
320
00:31:18,460 --> 00:31:20,003
You hardly talk about her.
321
00:31:23,632 --> 00:31:27,094
She is the only one in my family
who didn't push me away.
322
00:31:29,137 --> 00:31:30,389
Give me away.
323
00:31:35,977 --> 00:31:37,854
How did it show up here, in New York?
324
00:31:40,315 --> 00:31:41,400
Beats me.
325
00:31:42,984 --> 00:31:44,653
There's this guy who owns this restaurant.
326
00:31:44,736 --> 00:31:47,489
I think he might know
who last owned the box, but...
327
00:31:47,739 --> 00:31:50,492
He said he didn't. I don't know.
I could push it, but...
328
00:31:52,452 --> 00:31:54,246
I should just toss it in the trash.
329
00:31:54,329 --> 00:31:56,581
You said it was a restaurant. Yeah?
330
00:31:57,833 --> 00:32:02,379
Well, why don't we stop by there,
get some dinner?
331
00:32:02,462 --> 00:32:05,799
If the opportunity presents itself,
then you can talk to this guy.
332
00:32:07,217 --> 00:32:09,886
Okay, yeah. Thank you, Danny.
333
00:32:10,470 --> 00:32:14,933
This is the one place I've felt safe
in I don't know how long.
334
00:32:17,561 --> 00:32:19,229
I want you to feel the same.
335
00:32:23,984 --> 00:32:24,818
Come here.
336
00:32:50,802 --> 00:32:53,930
Okay, so who'd like to start?
337
00:32:56,224 --> 00:32:57,058
Ward?
338
00:32:57,142 --> 00:32:59,769
- My name is Carlos.
- Hi, Carlos.
339
00:33:00,520 --> 00:33:02,939
You didn't even make it
through the serenity prayer.
340
00:33:03,523 --> 00:33:04,649
Next time.
341
00:33:06,318 --> 00:33:07,569
Come on, Ward.
342
00:33:08,487 --> 00:33:12,032
You show up for the meetings,
every night for two months.
343
00:33:12,115 --> 00:33:14,701
The next step is sharing.
344
00:33:15,994 --> 00:33:17,245
I share.
345
00:33:18,121 --> 00:33:20,081
I bought Cronuts.
346
00:33:20,916 --> 00:33:22,792
I could have kept them all to myself.
347
00:33:23,793 --> 00:33:25,712
Okay.
348
00:33:26,379 --> 00:33:29,883
I sent an intern to buy them for me.
Does that negate the goodwill?
349
00:33:31,927 --> 00:33:35,138
Why not just... tell me...
350
00:33:35,931 --> 00:33:38,266
what is going on in that head of yours?
351
00:33:40,477 --> 00:33:42,103
'Cause I don't want to share.
352
00:33:44,105 --> 00:33:45,982
I don't want to eat pastries.
353
00:33:49,444 --> 00:33:50,779
What do you want?
354
00:33:52,739 --> 00:33:55,492
I want to change the things I can't.
355
00:34:27,649 --> 00:34:29,401
- Hello again.
- Hi.
356
00:34:45,166 --> 00:34:48,587
Whatever it is
you're dealing with, you can tell me.
357
00:34:49,421 --> 00:34:51,464
Believe me when I say
this isn't the right moment
358
00:34:51,548 --> 00:34:53,550
to talk about this particular issue.
359
00:34:56,469 --> 00:34:57,554
Christ.
360
00:34:58,263 --> 00:34:59,848
I'm a shitty sponsor.
361
00:35:00,932 --> 00:35:02,475
The best I've ever had.
362
00:35:27,125 --> 00:35:29,961
Come, sit. I'm celebrating.
363
00:35:32,172 --> 00:35:33,423
I don't drink.
364
00:35:34,966 --> 00:35:38,511
And I regulate my diet
to maximize my physical well-being.
365
00:35:39,638 --> 00:35:41,640
Right. That's right.
366
00:35:41,723 --> 00:35:46,102
Yeah, you don't do anything fun.
367
00:35:46,186 --> 00:35:47,604
But you can watch me.
368
00:35:53,318 --> 00:35:56,112
So, tell me how it went with Yang.
369
00:35:56,196 --> 00:35:58,823
He changed the price we agreed on.
370
00:36:01,201 --> 00:36:04,829
He has no honor. No moral center.
371
00:36:07,540 --> 00:36:10,669
I debase myself by association with him.
372
00:36:12,087 --> 00:36:14,464
It's not just Yang. It's this city.
373
00:36:17,717 --> 00:36:21,638
Every breath I take of its fetid air
is like poison in my lungs.
374
00:36:22,806 --> 00:36:26,267
Like everything else in it,
Yang can be bought, traded, sold.
375
00:36:26,351 --> 00:36:27,352
For what?
376
00:36:29,521 --> 00:36:32,732
To wear a crown in a kingdom of iniquity.
377
00:36:34,442 --> 00:36:38,446
Don't forget about the traffic
on the way to Jersey. It's...
378
00:36:38,530 --> 00:36:39,614
It's a killer.
379
00:36:45,036 --> 00:36:46,538
This is a sorry celebration.
380
00:36:46,621 --> 00:36:47,997
What's wrong?
381
00:36:52,419 --> 00:36:56,381
I had to look Danny in the eye,
and my brother...
382
00:36:56,464 --> 00:37:01,094
and act like you and I
aren't planning what we're planning.
383
00:37:02,512 --> 00:37:04,389
I thought you would have enjoyed that.
384
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
At first, I did.
385
00:37:10,937 --> 00:37:12,564
And then after it was over...
386
00:37:13,815 --> 00:37:16,067
Danny stuck around and...
387
00:37:18,528 --> 00:37:19,654
I don't know.
388
00:37:20,113 --> 00:37:20,989
I...
389
00:37:22,949 --> 00:37:24,075
I don't know.
390
00:37:25,493 --> 00:37:27,287
What did that fool say to you?
391
00:37:29,706 --> 00:37:31,416
Nothing much.
392
00:37:32,333 --> 00:37:33,710
He was kind.
393
00:37:37,380 --> 00:37:38,423
Joy...
394
00:37:40,717 --> 00:37:42,343
are you wavering?
395
00:37:46,806 --> 00:37:47,807
No.
396
00:37:50,059 --> 00:37:51,352
I'm drinking.
397
00:38:09,871 --> 00:38:11,915
Dibs on that crab.
398
00:38:14,000 --> 00:38:15,293
Dibs...
399
00:38:18,963 --> 00:38:23,593
No. Sometimes Lei Kung
would make us eat insects for the protein.
400
00:38:23,676 --> 00:38:26,805
Beetles. Crickets. Mealworms.
401
00:38:28,181 --> 00:38:32,060
They wriggle in your mouth,
and they pop like they're oozing pus.
402
00:38:32,143 --> 00:38:34,646
Danny, you suck.
403
00:38:35,772 --> 00:38:36,856
Thank you.
404
00:38:37,482 --> 00:38:39,442
Bakuto was worse. Obviously.
405
00:38:39,526 --> 00:38:43,112
I had to eat spiders,
to develop an immunity to the venom.
406
00:38:43,196 --> 00:38:47,116
Tarantula, actually.
As big as a baseball, and hairy.
407
00:38:47,200 --> 00:38:49,285
And the hairs would just get caught...
408
00:38:49,369 --> 00:38:52,831
in the back of...
in the back of your throat.
409
00:38:52,914 --> 00:38:57,418
And I had to wash it down
with the blood of a lamb.
410
00:38:59,587 --> 00:39:00,713
That's a lie.
411
00:39:02,757 --> 00:39:04,843
But you get points for creativity.
412
00:39:06,678 --> 00:39:08,763
Mmm.
413
00:39:09,305 --> 00:39:12,559
We should do this more often.
Dinner out, a movie. Date night.
414
00:39:12,976 --> 00:39:15,228
Mmm. A term I will never use.
415
00:39:15,311 --> 00:39:18,940
I know you well enough to know while
you'd never admit it, you like the idea.
416
00:39:19,649 --> 00:39:20,692
Mmm-hmm?
417
00:39:21,985 --> 00:39:23,194
All right, so...
418
00:39:25,363 --> 00:39:28,616
earlier today, why would the owner lie?
419
00:39:30,034 --> 00:39:33,705
He was scared. Of the kids, the Tigers.
420
00:39:33,788 --> 00:39:35,164
Maybe both.
421
00:39:35,248 --> 00:39:37,792
They've been trying to muscle in
on Tigers territory.
422
00:39:38,877 --> 00:39:42,380
And the Tigers attacked the armored car
in Hatchet territory last night.
423
00:39:43,047 --> 00:39:46,968
Albert said old truces
were being thrown to the wind.
424
00:39:48,011 --> 00:39:49,846
There's something coming, Colleen.
425
00:39:50,805 --> 00:39:51,806
Something bad.
426
00:39:53,224 --> 00:39:54,684
And I think I know why.
427
00:40:02,400 --> 00:40:03,776
The Hand are gone.
428
00:40:05,904 --> 00:40:10,283
Yeah, but when they left,
they left a power vacuum.
429
00:40:10,366 --> 00:40:14,037
They kept everyone at bay through fear.
430
00:40:14,120 --> 00:40:17,290
- And now...
- These gangs are making big moves.
431
00:40:18,374 --> 00:40:20,293
They're seeking to fill the void.
432
00:40:21,169 --> 00:40:24,797
And where they collide,
a war is brewing in Chinatown.
433
00:40:26,424 --> 00:40:28,426
A war between the Triads.
434
00:40:37,977 --> 00:40:40,730
Don't look. It's the kids from earlier.
435
00:40:42,190 --> 00:40:43,232
Damn it.
436
00:40:47,070 --> 00:40:49,364
This is Silver Lotus. We have trouble.
437
00:40:50,365 --> 00:40:51,574
That can't be good.
438
00:40:52,742 --> 00:40:55,244
You made this happen. This is you.
439
00:40:55,328 --> 00:40:57,246
Get over here. Stay down.
440
00:40:57,330 --> 00:41:00,458
Where's the money, huh?
Where is it? Give us the money.
441
00:41:00,541 --> 00:41:02,126
Last chance.
442
00:41:02,210 --> 00:41:04,170
I told you. I've got nothing left to give.
443
00:41:04,253 --> 00:41:06,339
Not my problem. You pay us.
444
00:41:07,256 --> 00:41:08,841
- Oh.
- Whoa.
445
00:41:09,425 --> 00:41:10,969
- This bitch again?
- Yeah.
446
00:41:12,261 --> 00:41:13,596
It's your lucky day.
447
00:41:14,681 --> 00:41:18,393
You are in way over your heads.
448
00:41:19,227 --> 00:41:21,729
What do you think the Tigers will do
when they see you, huh?
449
00:41:22,438 --> 00:41:25,108
We'll deal with them.
Like we're gonna deal with this.
450
00:41:31,906 --> 00:41:35,076
As I was saying,
you can walk away right now.
451
00:41:35,785 --> 00:41:37,078
Same for you.
452
00:41:40,164 --> 00:41:40,999
Colleen.
453
00:41:42,667 --> 00:41:45,503
We have a problem. Tigers.
454
00:41:48,047 --> 00:41:50,174
- Time to go.
- Make us.
455
00:41:52,343 --> 00:41:54,929
Hey. What can I do for you?
456
00:41:57,682 --> 00:42:00,643
We got a call. Where's Mr. Yip?
457
00:42:01,436 --> 00:42:02,729
Yip?
458
00:42:02,812 --> 00:42:04,188
Oh, you mean the owner.
459
00:42:04,272 --> 00:42:06,315
He, uh...
He went outside to feed his meter.
460
00:42:06,399 --> 00:42:08,484
I can tell him you came by
when he gets back.
461
00:42:21,330 --> 00:42:22,915
What was that?
462
00:42:22,999 --> 00:42:25,084
Okay. It was my girlfriend.
463
00:42:25,168 --> 00:42:27,420
She went back in there
to complain to the chef.
464
00:42:27,503 --> 00:42:30,882
- Her pork bao, it was too chewy.
- You better move.
465
00:42:30,965 --> 00:42:34,635
I'm telling you. You don't wanna go
in there. She has a terrible temper.
466
00:42:55,406 --> 00:42:57,533
- Move.
- All right, okay.
467
00:42:57,617 --> 00:43:00,620
Let's just step outside,
and we can talk about this.
468
00:43:00,703 --> 00:43:01,871
No more talk.
469
00:43:47,583 --> 00:43:49,710
Go. Now.
470
00:43:59,637 --> 00:44:01,305
I asked you to leave.
471
00:44:05,726 --> 00:44:06,769
Easy.
472
00:44:19,490 --> 00:44:23,077
These gentlemen seem to think
there was a problem, Mr. Yip.
473
00:44:23,161 --> 00:44:25,913
No problem. No problem.
474
00:44:26,581 --> 00:44:29,333
Everything's okay. You can go.
475
00:44:39,343 --> 00:44:41,262
That's twice now that I owe you.
476
00:44:41,888 --> 00:44:44,182
I'm looking for Frank Choi.
477
00:44:44,265 --> 00:44:47,393
I was told he was your cousin.
This afternoon you said different.
478
00:44:47,476 --> 00:44:51,397
He's hiding from the Tigers.
He owes them money.
479
00:44:51,480 --> 00:44:53,649
Does he pay for their protection,
like you?
480
00:44:53,733 --> 00:44:55,610
Everyone on this street does.
481
00:45:07,622 --> 00:45:08,706
What's up?
482
00:45:11,584 --> 00:45:13,586
So much for staying out of the fight.
483
00:45:18,049 --> 00:45:19,383
The fight found you.
484
00:45:21,719 --> 00:45:24,847
- Hell of a date night, though.
- Yeah.
485
00:45:25,890 --> 00:45:27,183
All right, so...
486
00:45:28,226 --> 00:45:29,227
every Tuesday?
487
00:45:40,321 --> 00:45:41,447
Davos.
488
00:45:43,866 --> 00:45:45,743
Where have you been?
489
00:45:45,826 --> 00:45:47,536
I've been here, in New York.
490
00:45:50,289 --> 00:45:51,791
Why didn't you reach out?
491
00:45:53,125 --> 00:45:55,586
The time wasn't right, Danny.
For many reasons.
492
00:45:58,589 --> 00:46:01,133
- There's a lot I need to tell you.
- About K'un-Lun?
493
00:46:03,261 --> 00:46:04,470
Gone.
494
00:46:06,597 --> 00:46:09,016
If only you'd come home with me
when I asked.
495
00:46:09,809 --> 00:46:11,352
It's not that simple.
496
00:46:12,061 --> 00:46:14,397
I couldn't. We've been through this.
497
00:46:14,480 --> 00:46:15,481
Yeah.
498
00:46:16,232 --> 00:46:17,566
You had your reasons.
499
00:46:18,651 --> 00:46:21,862
One being, you'd chosen to ally yourself
with a warrior of the Hand.
500
00:46:21,946 --> 00:46:24,573
I'm not Hand. Not anymore.
501
00:46:24,657 --> 00:46:26,534
I'm not here to talk about the past.
502
00:46:27,535 --> 00:46:29,787
Danny and I have family matters
to discuss.
503
00:46:31,580 --> 00:46:34,292
Walk with me. Alone.
504
00:46:42,008 --> 00:46:43,884
You don't have to, Danny.
505
00:47:00,609 --> 00:47:03,112
So much has happened
since I last saw you.
506
00:47:04,488 --> 00:47:05,990
But you remained here.
507
00:47:06,741 --> 00:47:08,534
Which says much in itself.
508
00:47:09,952 --> 00:47:13,497
Where else would I go? This is my home.
509
00:47:16,625 --> 00:47:20,421
I hear you have your father's company.
You're a rich man, Danny.
510
00:47:21,672 --> 00:47:25,676
The money, the business, that's...
that's not my concern right now.
511
00:47:26,927 --> 00:47:29,930
All of my attention
is focused on protecting this city.
512
00:47:30,014 --> 00:47:33,142
And where were you
when our city needed protecting, Danny?
513
00:47:34,018 --> 00:47:37,313
The mission of the Iron Fist
was to destroy the Hand.
514
00:47:38,856 --> 00:47:40,191
I succeeded in that.
515
00:47:40,274 --> 00:47:42,068
While K'un-Lun paid the price.
516
00:47:43,402 --> 00:47:47,323
There was a lot they didn't tell us.
I did what I thought was correct.
517
00:47:50,618 --> 00:47:51,952
Did you, now?
518
00:47:53,579 --> 00:47:56,499
Were you even listening
to anything Shifu said?
519
00:48:02,963 --> 00:48:04,632
With practice...
520
00:48:05,800 --> 00:48:08,094
- comes mastery.
- Don't do this.
521
00:48:12,181 --> 00:48:14,809
With mastery comes knowledge.
522
00:48:17,686 --> 00:48:18,729
I remember.
523
00:48:21,649 --> 00:48:24,193
With knowledge comes strength.
524
00:48:28,072 --> 00:48:30,116
But you have always been weak.
525
00:48:30,199 --> 00:48:33,369
Without my father's help, you never
would have won that fight between us.
526
00:48:33,452 --> 00:48:35,454
That's not true and you know it.
527
00:48:35,538 --> 00:48:38,457
And then when you had it all, you left.
528
00:48:39,417 --> 00:48:41,752
Ran to your money and your influence...
529
00:48:41,836 --> 00:48:43,462
I came back for family.
530
00:48:43,546 --> 00:48:46,090
Did you? Because when I tried
to get you to return,
531
00:48:46,173 --> 00:48:49,468
all I saw was cowardice
and a Hand whore...
532
00:49:06,819 --> 00:49:10,865
You talk about Colleen that way again,
I will break you.
533
00:49:12,741 --> 00:49:15,911
If you could go back
and do it differently, would you?
534
00:49:15,995 --> 00:49:17,121
There is no going back.
535
00:49:17,204 --> 00:49:19,290
I fought for the right
to challenge the dragon.
536
00:49:19,957 --> 00:49:20,958
I fought my friends.
537
00:49:22,126 --> 00:49:25,629
I fought you, my brother.
538
00:49:27,339 --> 00:49:29,300
I didn't like it. But I won.
539
00:49:30,301 --> 00:49:31,552
Debatable.
540
00:49:31,635 --> 00:49:32,928
Is this debatable?
541
00:49:33,971 --> 00:49:35,389
Burned into me?
542
00:49:39,059 --> 00:49:40,811
There is no changing what happened.
543
00:49:42,188 --> 00:49:43,397
To either of us.
544
00:49:44,899 --> 00:49:46,567
And what if there was a way?
545
00:49:48,569 --> 00:49:50,488
For you to give me back my birthright?
546
00:49:52,114 --> 00:49:53,282
I mean it.
547
00:49:54,742 --> 00:49:56,660
Would you do that, little brother?
548
00:49:58,787 --> 00:49:59,955
The Fist...
549
00:50:01,457 --> 00:50:02,875
It gives me purpose.
550
00:50:02,958 --> 00:50:05,085
You don't know what it is
or how to use it.
551
00:50:07,755 --> 00:50:11,717
The fact is... it's my duty to carry it.
552
00:50:14,553 --> 00:50:16,430
Now, you said you had questions.
553
00:50:18,057 --> 00:50:19,350
You gonna ask 'em?
554
00:50:21,560 --> 00:50:23,103
You already answered them.
555
00:50:53,133 --> 00:50:57,429
- I wasn't expecting you so late.
- I went to see Danny.
556
00:50:58,639 --> 00:51:01,267
Oh, my God. You didn't...
557
00:51:01,350 --> 00:51:04,478
Oh, I could have snapped his neck.
I had the opportunity.
558
00:51:05,062 --> 00:51:07,231
But his words gave me pause.
559
00:51:08,566 --> 00:51:12,486
- So, you talked to him. Why risk that?
- Mercy.
560
00:51:13,320 --> 00:51:17,241
I went there tonight to offer him
a chance to make it right.
561
00:51:18,242 --> 00:51:21,245
To just give up what is my due
of his own free will.
562
00:51:21,328 --> 00:51:23,539
And which one of us was wavering?
563
00:51:24,081 --> 00:51:27,334
You saw him. You looked him in the eye.
564
00:51:29,378 --> 00:51:33,424
Maybe I needed to hear
that pompous, conciliatory tone.
565
00:51:34,258 --> 00:51:38,387
Be reminded of the way
he has rewritten our shared history,
566
00:51:39,263 --> 00:51:41,181
perverted all I hold dear.
567
00:51:42,433 --> 00:51:43,809
Good.
568
00:51:45,894 --> 00:51:50,316
Ward and... and Danny and my father.
569
00:51:51,817 --> 00:51:56,572
And all the plotting
and the lying... manipulating.
570
00:52:00,701 --> 00:52:05,080
He walked into my life, and he...
he turned it to ashes.
571
00:52:09,835 --> 00:52:12,421
I think he deserves to know
what that feels like.
572
00:52:15,049 --> 00:52:16,759
To have it all ripped apart.
573
00:52:19,595 --> 00:52:20,804
He will learn.
574
00:52:23,015 --> 00:52:24,350
I will teach him.
42720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.