All language subtitles for Marry.Me.Now.E50.END.180909.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,949 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,950 --> 00:00:05,475 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,826 We'll find out soon... 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,653 whether Choi Dong Jin... 5 00:00:12,241 --> 00:00:14,068 will leave quietly, 6 00:00:14,980 --> 00:00:17,344 or make evidence for the police... 7 00:00:17,521 --> 00:00:18,763 for them to catch him... 8 00:00:19,751 --> 00:00:22,579 because of his greed. 9 00:00:25,391 --> 00:00:28,259 Whatever happens, 10 00:00:29,690 --> 00:00:32,327 he will have to pay for his deeds. 11 00:00:34,171 --> 00:00:36,857 (The Last Episode) 12 00:00:38,540 --> 00:00:39,753 Why did you come here? 13 00:00:40,001 --> 00:00:41,587 I can go back by myself. 14 00:00:42,111 --> 00:00:43,282 Mi Yeon. 15 00:00:44,940 --> 00:00:47,779 He won't be able to bully us anymore. 16 00:00:47,781 --> 00:00:49,872 He dug his own grave. 17 00:00:50,520 --> 00:00:53,146 Let's forget everything. 18 00:00:53,681 --> 00:00:54,832 Actually, 19 00:00:55,751 --> 00:00:59,094 Moon Sik went to see Choi Dong Jun. 20 00:01:00,461 --> 00:01:01,844 Park Hyo Seob. 21 00:01:02,961 --> 00:01:05,859 You know why I kept this as a secret to Moon Sik. 22 00:01:07,201 --> 00:01:08,888 I had to take care of it by myself... 23 00:01:09,100 --> 00:01:11,099 since he's Moon Sik's father. 24 00:01:11,100 --> 00:01:12,212 That's why I told him. 25 00:01:12,541 --> 00:01:15,640 Moon Sik needs to know now what kind of person... 26 00:01:15,641 --> 00:01:17,126 his father is. 27 00:01:19,141 --> 00:01:20,828 Let's give him a last chance. 28 00:01:21,451 --> 00:01:24,006 If he gives up everything for Moon Sik, 29 00:01:24,651 --> 00:01:25,762 you and Moon Sik... 30 00:01:26,550 --> 00:01:28,742 will feel a little bit at ease. 31 00:01:33,791 --> 00:01:36,316 (Power of Attorney) 32 00:01:40,731 --> 00:01:42,083 No, Moon Sik. 33 00:01:43,201 --> 00:01:44,413 What do you think you're doing? 34 00:01:46,341 --> 00:01:47,351 You're trying to sell... 35 00:01:48,270 --> 00:01:50,362 mom's building at last. 36 00:01:50,641 --> 00:01:52,761 This is the last chance to change my life. 37 00:01:52,910 --> 00:01:56,315 Why are you stealing from mom to change your life? 38 00:02:00,320 --> 00:02:01,402 Father. 39 00:02:01,850 --> 00:02:02,962 Dad. 40 00:02:04,190 --> 00:02:05,302 Let's go to mom... 41 00:02:07,190 --> 00:02:09,312 and ask for forgiveness. 42 00:02:10,060 --> 00:02:11,545 It's not late yet. 43 00:02:13,330 --> 00:02:14,845 If you give up mom's fortune, 44 00:02:16,030 --> 00:02:17,818 we can live a proper life. 45 00:02:18,041 --> 00:02:19,081 It's too late. 46 00:02:20,541 --> 00:02:24,378 If I don't go, I'll have to live pennilessly. 47 00:02:24,441 --> 00:02:26,702 I don't want to live like that. 48 00:02:28,180 --> 00:02:29,261 Moon Sik. 49 00:02:29,951 --> 00:02:32,749 You're my son. You're my blood. 50 00:02:33,381 --> 00:02:34,936 Please forgive... 51 00:02:35,791 --> 00:02:37,377 me just this time. 52 00:02:40,830 --> 00:02:42,811 Dad, please don't go. 53 00:02:43,131 --> 00:02:44,413 Can't you... 54 00:02:46,631 --> 00:02:48,953 give up just one time for me? 55 00:02:49,800 --> 00:02:52,264 If you can't do it for mom, 56 00:02:54,141 --> 00:02:55,181 please do it for me. 57 00:02:56,541 --> 00:03:00,490 Mi Yeon said that she had lots of people around her. 58 00:03:01,150 --> 00:03:02,969 It will be okay for her... 59 00:03:03,411 --> 00:03:04,835 to lose some money. 60 00:03:05,120 --> 00:03:08,019 But I only have you by my side. 61 00:03:08,891 --> 00:03:09,962 Moon Sik. 62 00:03:10,691 --> 00:03:12,074 Please give up... 63 00:03:13,620 --> 00:03:14,742 for me. 64 00:04:28,700 --> 00:04:31,528 The papers are perfect. 65 00:04:32,041 --> 00:04:33,270 Of course. 66 00:04:33,271 --> 00:04:36,169 You have CCTV footage of her signing the papers. 67 00:04:36,940 --> 00:04:39,263 You're very lucky... 68 00:04:39,481 --> 00:04:41,025 to buy this building at this price. 69 00:04:41,711 --> 00:04:42,862 It's a pity that... 70 00:04:43,250 --> 00:04:45,341 Lee Mi Yeon needed cash urgently. 71 00:04:45,651 --> 00:04:48,650 You don't have to tell me what I already know. 72 00:04:49,021 --> 00:04:51,485 You can just run away if you receive the money, 73 00:04:51,560 --> 00:04:54,116 but it will be the start for me from now on. 74 00:04:55,060 --> 00:04:57,626 - Good luck then. - Okay. 75 00:05:02,570 --> 00:05:05,126 We're from the Seoul Metro Police Agency. 76 00:05:05,401 --> 00:05:06,739 We're placing you under arrest... 77 00:05:06,740 --> 00:05:09,069 for forgery, blackmail, and luring people... 78 00:05:09,070 --> 00:05:10,354 to seek profit, without a warrant. 79 00:05:13,180 --> 00:05:15,836 Expect to receive additional punishment. 80 00:05:20,180 --> 00:05:21,605 What happened? 81 00:05:22,851 --> 00:05:24,538 Choi Dong Jin... 82 00:05:26,461 --> 00:05:27,945 was arrested by the police. 83 00:05:28,961 --> 00:05:31,688 Moon Sik would have begged until the end. 84 00:05:32,430 --> 00:05:34,926 Apparently, his father didn't listen. 85 00:05:41,971 --> 00:05:45,343 He's usually home early but not today. 86 00:05:45,510 --> 00:05:47,065 You should go back home. 87 00:05:47,680 --> 00:05:49,428 Let's wait for a little more. 88 00:05:49,510 --> 00:05:52,006 He might come home late. 89 00:05:56,750 --> 00:05:58,134 Yes, Jae Hyung. 90 00:05:58,421 --> 00:06:01,825 The office workers also can't reach Moon SIk. 91 00:06:02,060 --> 00:06:03,777 He's not picking up my calls all day. 92 00:06:04,260 --> 00:06:05,746 Okay. 93 00:06:05,901 --> 00:06:09,233 If he answers, let me know right away. 94 00:06:09,771 --> 00:06:13,003 Does Moon Sik know about Mi Yeon? 95 00:06:13,740 --> 00:06:15,488 Yes, I think so. 96 00:06:15,771 --> 00:06:18,508 Okay, I'll look for him later. 97 00:06:18,740 --> 00:06:19,923 Okay. 98 00:06:21,050 --> 00:06:22,210 I'll get going. 99 00:06:22,211 --> 00:06:26,190 If Moon Sik calls you, let me know right away. 100 00:06:26,281 --> 00:06:29,078 Of course, don't worry. 101 00:06:44,471 --> 00:06:46,289 Fortunately, I think it's just a cold. 102 00:06:46,601 --> 00:06:48,963 I think she overworked herself these days. 103 00:06:49,971 --> 00:06:51,809 The fever went down, 104 00:06:51,810 --> 00:06:53,599 but it will be very bad for her... 105 00:06:53,750 --> 00:06:55,125 if she keeps getting stressed. 106 00:06:55,180 --> 00:06:58,079 Okay, Yoo Ha. Please stay by her side. 107 00:06:58,450 --> 00:06:59,592 I'm asking you. 108 00:07:00,120 --> 00:07:02,978 I have some work left at the workshop. 109 00:07:02,990 --> 00:07:04,678 I'll come home after going there. 110 00:07:10,091 --> 00:07:11,777 Is Hyun Ha still at the store? 111 00:07:12,401 --> 00:07:15,905 No, she closed up and is sleeping right now. 112 00:07:17,271 --> 00:07:18,483 Okay, I'm going to hang up. 113 00:07:27,581 --> 00:07:28,822 You should have called me... 114 00:07:30,851 --> 00:07:32,193 if you were here. 115 00:07:33,221 --> 00:07:34,807 Where were you? 116 00:07:35,990 --> 00:07:37,173 My father... 117 00:07:38,760 --> 00:07:40,507 got arrested by the police. 118 00:07:43,130 --> 00:07:44,211 No, 119 00:07:45,461 --> 00:07:47,217 I made him get arrested. 120 00:07:49,231 --> 00:07:50,654 I sent him away... 121 00:07:52,440 --> 00:07:54,086 even knowing that he would... 122 00:07:55,841 --> 00:07:57,193 get arrested. 123 00:07:59,541 --> 00:08:00,622 I... 124 00:08:03,380 --> 00:08:04,693 sent him. 125 00:08:05,151 --> 00:08:06,463 If I didn't do this, 126 00:08:07,890 --> 00:08:10,689 I thought he wouldn't give up mom's fortune. 127 00:08:14,331 --> 00:08:16,816 Only if he didn't try to change mom's medicine. 128 00:08:18,560 --> 00:08:19,711 If he only didn't do that... 129 00:08:30,140 --> 00:08:31,190 Have you... 130 00:08:33,040 --> 00:08:34,223 had dinner? 131 00:08:39,020 --> 00:08:40,030 Let's go in. 132 00:08:41,721 --> 00:08:42,932 Let's go in... 133 00:08:44,321 --> 00:08:45,401 and have dinner together. 134 00:09:02,611 --> 00:09:03,792 Father... 135 00:09:08,211 --> 00:09:09,279 (Jahan Hospital) 136 00:09:09,280 --> 00:09:10,664 What are you talking about? 137 00:09:12,280 --> 00:09:14,614 You must be mistaken. 138 00:09:14,990 --> 00:09:16,738 Eun Tae is not going to Africa. 139 00:09:17,061 --> 00:09:19,960 The doctor who came to persuade Eun Tae... 140 00:09:19,961 --> 00:09:21,930 got his confirmation to return to the field... 141 00:09:21,931 --> 00:09:23,273 and went back. 142 00:09:23,361 --> 00:09:25,320 Everyone knows about it except for you. 143 00:09:25,861 --> 00:09:27,385 Didn't he tell you about it? 144 00:09:28,101 --> 00:09:30,019 Eun Tae did tell me... 145 00:09:30,071 --> 00:09:33,171 that he would stay for Eun Soo and Yoo Ha. 146 00:09:33,640 --> 00:09:35,509 All we need to do is a family meeting now. 147 00:09:35,510 --> 00:09:38,713 Isn't it strange how they're delaying the date? 148 00:09:47,420 --> 00:09:49,642 I think it's better for you to leave first. 149 00:09:49,721 --> 00:09:50,960 I have a lot to take care of... 150 00:09:50,961 --> 00:09:52,335 including Eun Soo. 151 00:09:53,861 --> 00:09:55,578 Are you trying to kick me out alone? 152 00:09:55,790 --> 00:09:57,245 That won't happen. 153 00:09:58,000 --> 00:09:59,819 Still, we should get married first. 154 00:10:00,801 --> 00:10:02,899 We need to tell our families soon. 155 00:10:02,900 --> 00:10:04,315 Let's hurry. 156 00:10:06,740 --> 00:10:08,891 - Hello. - What? 157 00:10:10,910 --> 00:10:12,294 I'm sorry to bother you, Eun Tae. 158 00:10:13,111 --> 00:10:15,170 I'm sorry to interrupt you all of a sudden. 159 00:10:15,481 --> 00:10:18,519 I've heard a ridiculous rumor, 160 00:10:18,520 --> 00:10:19,996 so I'm here to check. 161 00:10:21,091 --> 00:10:22,101 Eun Tae. 162 00:10:22,620 --> 00:10:25,853 The rumor says you're going to Africa. 163 00:10:26,020 --> 00:10:27,171 What's going on? 164 00:10:30,361 --> 00:10:33,765 Jin Hee, I was going to tell you later. 165 00:10:33,931 --> 00:10:34,941 What? 166 00:10:36,000 --> 00:10:38,465 You were going to tell me what? 167 00:10:40,540 --> 00:10:43,096 No, forget it. 168 00:10:43,941 --> 00:10:45,830 I won't hear what you're going to say. 169 00:10:46,740 --> 00:10:48,164 Calm down, Jin Hee. 170 00:10:49,750 --> 00:10:50,891 Right, Yoo Ha. 171 00:10:52,551 --> 00:10:53,591 What are you thinking... 172 00:10:54,150 --> 00:10:56,675 when you have Yoo Ha and Eun Soo? 173 00:10:57,390 --> 00:10:59,239 You aren't alone anymore. 174 00:11:00,321 --> 00:11:01,460 You're our father's son, 175 00:11:01,461 --> 00:11:03,682 but don't take after this side of his. 176 00:11:04,301 --> 00:11:05,311 Jin Hee. 177 00:11:07,731 --> 00:11:09,347 We're going there all together. 178 00:11:09,801 --> 00:11:11,084 What are you talking about? 179 00:11:11,601 --> 00:11:12,913 To that remote place? 180 00:11:13,870 --> 00:11:14,952 Really? 181 00:11:16,111 --> 00:11:19,539 Can't you think of Eun Soo's future... 182 00:11:19,540 --> 00:11:21,329 and Yoo Ha who's training to be a specialist? 183 00:11:21,750 --> 00:11:23,409 Are you forcing your selfish decision... 184 00:11:23,410 --> 00:11:24,966 on your family? 185 00:11:25,280 --> 00:11:26,735 I was the one who said I'd go. 186 00:11:28,221 --> 00:11:29,260 What? 187 00:11:29,821 --> 00:11:32,159 I told him that I'd follow him... 188 00:11:32,160 --> 00:11:33,575 with Eun Soo first. 189 00:11:34,061 --> 00:11:36,758 I can become a specialist after I come back. 190 00:11:36,961 --> 00:11:39,788 So I'll go together. 191 00:11:40,870 --> 00:11:41,880 Are you... 192 00:11:42,971 --> 00:11:45,496 really going to leave for Africa with him? 193 00:11:49,870 --> 00:11:51,123 Auntie. 194 00:11:51,910 --> 00:11:55,143 Oh, Eun Soo. 195 00:11:57,951 --> 00:12:01,152 My goodness. She's so sweet, 196 00:12:01,990 --> 00:12:04,159 and they'll take her to where? 197 00:12:04,160 --> 00:12:06,685 How will they take her to such a remote area? 198 00:12:06,790 --> 00:12:09,129 Are you going to a remote area, Auntie? 199 00:12:09,130 --> 00:12:10,399 Where? 200 00:12:10,400 --> 00:12:12,147 Not me. 201 00:12:13,101 --> 00:12:15,626 How will I live without you? 202 00:12:17,500 --> 00:12:20,025 It's not like I can split them apart. 203 00:12:21,640 --> 00:12:24,338 Eun Soo, can you stay outside for a second? 204 00:12:24,611 --> 00:12:25,650 Okay. 205 00:12:34,321 --> 00:12:37,188 You should've told me about it first. 206 00:12:37,591 --> 00:12:39,681 How did you end up getting swayed by him? 207 00:12:39,920 --> 00:12:41,529 I didn't get swayed. 208 00:12:41,530 --> 00:12:45,166 I persuaded him so we could go together. 209 00:12:45,931 --> 00:12:47,230 Once you leave, 210 00:12:47,231 --> 00:12:49,251 you'll have to spend a year or two there. 211 00:12:49,431 --> 00:12:51,996 I'm well aware that life in Africa... 212 00:12:52,400 --> 00:12:53,987 won't be easy. 213 00:12:54,740 --> 00:12:56,169 The reality will be... 214 00:12:56,170 --> 00:12:58,363 much tougher than his words... 215 00:12:58,711 --> 00:13:01,004 and his father's articles. 216 00:13:01,510 --> 00:13:02,592 But... 217 00:13:04,020 --> 00:13:05,779 not matter how hard it is, 218 00:13:05,780 --> 00:13:07,507 I'm confident that I can do it with him. 219 00:13:08,451 --> 00:13:11,855 I know you're afraid that... 220 00:13:12,420 --> 00:13:13,989 he might wander around and live a lonely life... 221 00:13:13,990 --> 00:13:15,545 even though you're rooting for him. 222 00:13:16,231 --> 00:13:18,048 I'll be by his side now. 223 00:13:18,831 --> 00:13:19,841 And... 224 00:13:21,030 --> 00:13:24,475 I will never leave him. 225 00:13:30,240 --> 00:13:31,391 Thank you. 226 00:13:33,140 --> 00:13:34,160 Thank you. 227 00:14:04,380 --> 00:14:05,390 Ms. Lee. 228 00:14:26,601 --> 00:14:30,237 Are you two here to laugh at me? 229 00:14:32,640 --> 00:14:35,338 If you need an attorney, 230 00:14:35,510 --> 00:14:37,228 I'll introduce you to one. 231 00:14:38,380 --> 00:14:41,078 No, thank you. I'm fine with a public defender. 232 00:14:42,150 --> 00:14:44,675 You played me a fool. 233 00:14:45,280 --> 00:14:46,493 I can't trust you again, can I? 234 00:14:47,890 --> 00:14:49,668 I'm quite unlucky, 235 00:14:49,920 --> 00:14:51,132 so I'm very much worried. 236 00:14:59,500 --> 00:15:02,530 Why did you want to see me? 237 00:15:03,801 --> 00:15:04,881 I was concerned... 238 00:15:05,740 --> 00:15:07,558 whether your condition got worse... 239 00:15:08,670 --> 00:15:10,054 in the meantime. 240 00:15:10,240 --> 00:15:11,422 Now you're worried? 241 00:15:14,111 --> 00:15:16,403 That's not something a person who tried... 242 00:15:17,351 --> 00:15:19,098 to swap my medication should say. 243 00:15:20,821 --> 00:15:23,951 Generosity comes from a wallet full of money. 244 00:15:24,961 --> 00:15:26,505 My wallet was robbed, 245 00:15:27,191 --> 00:15:28,979 so I couldn't show generosity. 246 00:15:29,731 --> 00:15:30,770 But... 247 00:15:32,561 --> 00:15:34,217 now that everything is over, 248 00:15:37,071 --> 00:15:38,656 I'm worried about you. 249 00:15:41,841 --> 00:15:42,952 Still, 250 00:15:44,040 --> 00:15:46,202 I'm indebted to you for raising Moon Sik. 251 00:15:48,410 --> 00:15:49,562 I raised... 252 00:15:50,880 --> 00:15:52,294 my own son. 253 00:15:54,951 --> 00:15:56,667 I have no intention to be thanked. 254 00:16:01,260 --> 00:16:02,604 Let me ask you for one favor. 255 00:16:05,831 --> 00:16:06,911 Please stop him... 256 00:16:09,530 --> 00:16:10,681 from coming. 257 00:16:40,931 --> 00:16:42,384 Did you see him? 258 00:16:44,301 --> 00:16:45,351 Yes. 259 00:16:48,711 --> 00:16:51,063 He still declines my request to visit him. 260 00:16:52,981 --> 00:16:56,142 He wanted me to deliver his message. 261 00:17:00,650 --> 00:17:02,811 Tell him to stop looking for me... 262 00:17:04,221 --> 00:17:05,634 and forget about me... 263 00:17:06,021 --> 00:17:07,474 until I show up again. 264 00:17:08,991 --> 00:17:10,475 I'm the kind of a man... 265 00:17:10,700 --> 00:17:13,255 who would go look for his son once he needs help. 266 00:17:13,870 --> 00:17:14,880 Still, 267 00:17:15,900 --> 00:17:19,172 I don't want to see him in this prison uniform. 268 00:17:22,940 --> 00:17:24,355 As his father, 269 00:17:25,410 --> 00:17:27,067 I want to keep my last pride. 270 00:17:28,811 --> 00:17:29,891 Later, 271 00:17:31,220 --> 00:17:32,634 in a nice place, 272 00:17:34,551 --> 00:17:36,166 I'd like to see him again... 273 00:17:37,791 --> 00:17:38,972 as a better self. 274 00:17:41,630 --> 00:17:43,408 If you happen to see him again, 275 00:17:45,700 --> 00:17:46,912 will you deliver my message? 276 00:17:49,331 --> 00:17:51,966 I'm fine with however his situation is, 277 00:17:54,670 --> 00:17:55,882 so I'll wait. 278 00:18:12,420 --> 00:18:13,430 Hey. 279 00:18:13,861 --> 00:18:15,648 Where are Sun Ha's pain relief patches? 280 00:18:15,890 --> 00:18:17,199 Those worked great. 281 00:18:17,200 --> 00:18:19,699 They're in the bottom drawer. 282 00:18:19,700 --> 00:18:20,929 Look for them there. 283 00:18:20,930 --> 00:18:21,940 Here? 284 00:18:25,670 --> 00:18:28,297 They're not in here. 285 00:18:28,811 --> 00:18:30,679 Sun Ha organizes things so neatly, 286 00:18:30,680 --> 00:18:33,942 so she must keep them in a first-aid kit. 287 00:18:36,950 --> 00:18:39,274 (Legal Guardian Certificate) 288 00:18:39,351 --> 00:18:41,946 What? "Legal Guardian"? 289 00:18:43,761 --> 00:18:44,771 Hey. 290 00:18:45,321 --> 00:18:47,714 Why is she Ms. Lee's legal guardian? 291 00:18:48,361 --> 00:18:49,744 Doesn't she have a son? 292 00:18:49,831 --> 00:18:52,759 Why are you looking at that? 293 00:18:56,170 --> 00:18:58,090 Goodness. 294 00:18:58,970 --> 00:19:00,727 She's got dementia? 295 00:19:01,210 --> 00:19:02,251 Oh, dear. 296 00:19:02,640 --> 00:19:05,010 She's smart enough to save a lot of money. 297 00:19:05,011 --> 00:19:06,010 Mom. 298 00:19:06,011 --> 00:19:08,050 Don't tell her that you know this. 299 00:19:08,051 --> 00:19:09,080 Please. 300 00:19:09,081 --> 00:19:12,111 Why? Why can't I know about this? 301 00:19:14,091 --> 00:19:15,263 Goodness. 302 00:19:17,190 --> 00:19:18,634 I'm home. 303 00:19:19,160 --> 00:19:21,514 Hi. You're late every day. 304 00:19:22,160 --> 00:19:23,272 Do you have a lot of work? 305 00:19:24,261 --> 00:19:25,442 Like always. 306 00:19:26,101 --> 00:19:27,140 Oh, right. 307 00:19:27,670 --> 00:19:30,740 I bought some of the new pain relief patches. 308 00:19:30,741 --> 00:19:31,869 I'll go get them for you. 309 00:19:31,870 --> 00:19:34,971 You're about to faint, so worry about yourself. 310 00:19:37,541 --> 00:19:41,216 Right, go rest. I'll fill the bathtub for you. 311 00:19:41,251 --> 00:19:44,311 Okay, thanks. I'll go get changed. 312 00:19:48,321 --> 00:19:50,068 Goodness. 313 00:19:50,821 --> 00:19:52,889 - Mom. - What? 314 00:19:52,890 --> 00:19:54,330 You think I'll ask for something... 315 00:19:54,331 --> 00:19:55,775 now that she's the legal guardian? 316 00:19:56,390 --> 00:20:00,268 Come on. I know where to butt in. 317 00:20:00,531 --> 00:20:03,803 She isn't the type who'd siphon money from her. 318 00:20:03,900 --> 00:20:07,547 I'll rather sell more coffee and toast. 319 00:20:08,841 --> 00:20:10,255 Thanks, Mom. 320 00:20:10,880 --> 00:20:13,910 I could tell her family had a huge problem... 321 00:20:14,511 --> 00:20:17,005 by looking at her face. 322 00:20:17,980 --> 00:20:20,747 How unlucky of her. 323 00:20:21,321 --> 00:20:23,543 Not to mention her sick, rich stepmother, 324 00:20:23,791 --> 00:20:27,560 everyone around her wants to lean on her. 325 00:20:27,561 --> 00:20:28,844 How sickening. 326 00:20:29,491 --> 00:20:32,864 Good job. Thanks. 327 00:20:34,301 --> 00:20:38,070 The kids went to Moon Sik's house to feed him. 328 00:20:38,071 --> 00:20:40,798 - So don't worry. - Goodness. 329 00:20:41,410 --> 00:20:43,491 I'm glad we forced them to have meals together. 330 00:20:43,710 --> 00:20:46,307 Our hard effort is paying off. 331 00:20:47,111 --> 00:20:49,473 How thankful. 332 00:20:49,511 --> 00:20:52,551 My children are loyal after all. 333 00:20:52,781 --> 00:20:54,919 So don't worry about anything else. 334 00:20:54,920 --> 00:20:58,159 Just take care only of your health. 335 00:20:58,160 --> 00:21:00,530 That's for the children. 336 00:21:00,531 --> 00:21:03,459 I'll only take care of my health from now on. 337 00:21:03,460 --> 00:21:06,632 So call over all the kids this weekend. 338 00:21:06,861 --> 00:21:08,648 Good, let's call them in. 339 00:21:12,200 --> 00:21:13,282 Thank you. 340 00:21:13,811 --> 00:21:15,040 Here. 341 00:21:15,041 --> 00:21:17,403 Read it carefully. 342 00:21:24,120 --> 00:21:26,978 - "Guide for Family"... - "With Dementia Patient"? 343 00:21:27,751 --> 00:21:30,013 What is this for? 344 00:21:30,561 --> 00:21:32,813 Did we make you uncomfortable? 345 00:21:32,861 --> 00:21:33,971 No. 346 00:21:34,690 --> 00:21:37,600 To be taken care of more systematically, 347 00:21:37,601 --> 00:21:40,300 I want all of you to be aware of... 348 00:21:40,301 --> 00:21:43,000 the general guide. 349 00:21:43,001 --> 00:21:44,082 Don't you think so? 350 00:21:44,670 --> 00:21:45,912 Sure. 351 00:21:47,170 --> 00:21:48,939 I've learned from my experience... 352 00:21:48,940 --> 00:21:51,465 that this disease gives a lot of fear... 353 00:21:52,380 --> 00:21:55,310 to me as well as you, the guardians. 354 00:21:55,880 --> 00:21:57,063 Right? 355 00:21:58,321 --> 00:21:59,563 Sure. 356 00:22:00,081 --> 00:22:02,374 Here's the first point. 357 00:22:02,920 --> 00:22:06,900 "Never forget the patient should be respected." 358 00:22:07,261 --> 00:22:08,342 Who? 359 00:22:08,831 --> 00:22:10,159 Me. 360 00:22:10,160 --> 00:22:13,968 You have to respect me no matter what. 361 00:22:14,730 --> 00:22:16,589 How much more from now? 362 00:22:18,170 --> 00:22:20,665 Even if I can't memorize new information, 363 00:22:20,741 --> 00:22:23,409 you have to help me memorize patiently. 364 00:22:23,410 --> 00:22:24,855 - Right. - Why? 365 00:22:25,180 --> 00:22:26,524 I have to be able to do... 366 00:22:26,680 --> 00:22:29,437 every trivial thing on my own. 367 00:22:30,720 --> 00:22:31,761 Next. 368 00:22:31,920 --> 00:22:34,748 "All family members should look after the patient." 369 00:22:35,491 --> 00:22:36,702 Don't forget that. 370 00:22:38,420 --> 00:22:39,502 - Okay. - Okay. 371 00:22:41,890 --> 00:22:44,588 And here comes the most important thing. 372 00:22:44,831 --> 00:22:46,143 It says in the last part. 373 00:22:46,561 --> 00:22:48,129 "The guardians..." 374 00:22:48,130 --> 00:22:50,292 "have to take care of their own health as well." 375 00:22:50,870 --> 00:22:51,880 Right. 376 00:22:51,970 --> 00:22:55,475 Don't hurt your health to take care of me. 377 00:22:55,841 --> 00:22:58,134 I don't want that. 378 00:22:58,611 --> 00:23:00,903 That's more frightening. 379 00:23:02,880 --> 00:23:04,395 Don't worry. 380 00:23:05,051 --> 00:23:07,071 We can deal with it. 381 00:23:07,321 --> 00:23:08,431 Sure. 382 00:23:08,690 --> 00:23:11,447 If you're worried, I'll start exercising. 383 00:23:11,920 --> 00:23:14,718 Oh, right. About your couple yoga, 384 00:23:14,761 --> 00:23:17,054 why don't you go with me instead of Dad? 385 00:23:22,101 --> 00:23:24,665 I'm glad you've picked up your heart. 386 00:23:24,870 --> 00:23:27,193 I think I can leave at ease now. 387 00:23:27,940 --> 00:23:29,254 - What? - What? 388 00:23:29,670 --> 00:23:31,024 What are you talking about? 389 00:23:32,140 --> 00:23:33,252 I'm... 390 00:23:34,150 --> 00:23:37,210 going to Africa with Eun Tae. 391 00:23:38,120 --> 00:23:39,293 What? 392 00:23:39,351 --> 00:23:41,007 What are you saying? 393 00:23:41,620 --> 00:23:42,660 What? 394 00:23:45,420 --> 00:23:46,532 Really? 395 00:23:46,761 --> 00:23:49,457 Yoo Ha is going there with him? 396 00:23:50,061 --> 00:23:51,849 Are you really leaving? 397 00:23:52,031 --> 00:23:53,646 How long are you going to stay there this time? 398 00:23:54,230 --> 00:23:56,957 About a year or longer. 399 00:23:57,140 --> 00:23:58,353 That long? 400 00:23:58,801 --> 00:24:00,658 How will you get married then? 401 00:24:01,071 --> 00:24:02,788 He should get married before leaving. 402 00:24:03,910 --> 00:24:06,870 You won't cause any misunderstanding that way. 403 00:24:07,150 --> 00:24:09,535 I don't want others to gossip about you. 404 00:24:10,920 --> 00:24:13,919 It's already a hot topic that he and Da Yeon... 405 00:24:13,920 --> 00:24:15,840 are getting married to those siblings. 406 00:24:17,660 --> 00:24:19,338 I'll do the family meeting first... 407 00:24:19,460 --> 00:24:21,107 and proceed with the wedding. 408 00:24:21,730 --> 00:24:24,154 Jin Hee, we've agreed... 409 00:24:24,561 --> 00:24:26,520 to hold a simple wedding. 410 00:24:27,001 --> 00:24:29,021 How simple? 411 00:24:29,670 --> 00:24:31,620 I can't give up on the wedding. 412 00:24:33,771 --> 00:24:35,659 It won't do, seeing your face. 413 00:24:39,311 --> 00:24:40,796 Hello, Ms. Lee. 414 00:24:41,251 --> 00:24:44,850 Shouldn't the adults meet up beforehand... 415 00:24:44,851 --> 00:24:47,550 to proceed with the kids' wedding? 416 00:24:47,551 --> 00:24:48,864 Jin Hee. 417 00:24:49,120 --> 00:24:52,292 She's so fast when it comes to her brother. 418 00:24:55,991 --> 00:24:57,242 Of course, 419 00:24:57,730 --> 00:24:59,800 you must be heartbroken... 420 00:24:59,801 --> 00:25:01,951 to send off your precious daughter. 421 00:25:02,331 --> 00:25:04,563 But they'll come back in a year... 422 00:25:04,640 --> 00:25:06,923 or two years to the most. 423 00:25:07,041 --> 00:25:09,768 Please tell your family not to be so sad. 424 00:25:11,541 --> 00:25:12,722 Okay. 425 00:25:19,680 --> 00:25:20,802 Oh, gosh. 426 00:25:23,450 --> 00:25:25,177 Gosh, Africa. 427 00:25:25,591 --> 00:25:27,650 I really want to go there once in my life too. 428 00:25:28,160 --> 00:25:29,459 Not me. 429 00:25:29,460 --> 00:25:32,260 I want to go to places with a strong AC system. 430 00:25:32,261 --> 00:25:34,030 They have air conditioners in Africa too. 431 00:25:34,031 --> 00:25:36,570 Yoo Ha, you're impressive. 432 00:25:36,571 --> 00:25:38,520 You must love him so much to join him there. 433 00:25:38,940 --> 00:25:40,930 It must be so tough. 434 00:25:41,271 --> 00:25:42,281 It'll be okay. 435 00:25:42,311 --> 00:25:44,461 I'm good at adapting to new environments. 436 00:25:44,980 --> 00:25:46,526 You should hold your wedding... 437 00:25:46,910 --> 00:25:48,900 before you leave. 438 00:25:49,011 --> 00:25:50,434 You have time for that, right? 439 00:25:50,851 --> 00:25:54,290 We don't have enough time to prepare for it, 440 00:25:54,291 --> 00:25:56,320 so we are going to make it as simple as possible. 441 00:25:56,321 --> 00:25:58,714 Jin Hee just called me so we could talk about... 442 00:25:59,091 --> 00:26:03,101 your wedding before the family meeting. 443 00:26:03,261 --> 00:26:04,513 See? 444 00:26:04,700 --> 00:26:08,640 Delay a month or two for your wedding. 445 00:26:19,741 --> 00:26:23,184 Ms. Lee seemed like she wanted to hold a wedding. 446 00:26:23,450 --> 00:26:24,879 Of course. 447 00:26:24,880 --> 00:26:26,971 How slow-witted our dad is. 448 00:26:27,450 --> 00:26:30,248 He can't step forward because of me. 449 00:26:31,160 --> 00:26:32,619 How about you come forward? 450 00:26:32,620 --> 00:26:34,490 You led the preparation last time too. 451 00:26:34,491 --> 00:26:36,854 I was checking anyway. 452 00:26:37,230 --> 00:26:40,159 We just have to proceed the same, 453 00:26:40,160 --> 00:26:41,746 so it can be held even next week. 454 00:26:42,771 --> 00:26:46,134 But it might disrupt your wedding. 455 00:26:47,271 --> 00:26:50,099 Gosh, don't worry about us. 456 00:26:56,751 --> 00:26:57,932 Dad. 457 00:26:58,281 --> 00:27:00,069 Quiet down. 458 00:27:02,150 --> 00:27:03,389 Moon Sik, Sun Ha, and Kyung Soo left... 459 00:27:03,390 --> 00:27:05,238 without saying goodbye since Ms. Lee's asleep. 460 00:27:05,420 --> 00:27:07,459 Give her some of these nuts when she wakes up. 461 00:27:07,460 --> 00:27:09,147 Thank you. 462 00:27:11,900 --> 00:27:15,840 Hello, Director Yeon? 463 00:27:17,301 --> 00:27:19,240 Before all our families gather up... 464 00:27:19,241 --> 00:27:20,625 Dad. 465 00:27:21,811 --> 00:27:25,740 Why don't we talk about the kids alone? 466 00:27:25,741 --> 00:27:28,174 All right, I'll visit your store. 467 00:27:28,311 --> 00:27:30,876 - You brat. - Didn't you approve us? 468 00:27:31,120 --> 00:27:33,746 I have to ask if he's okay... 469 00:27:33,791 --> 00:27:35,290 with you and Jae Hyung... 470 00:27:35,291 --> 00:27:37,290 before your uncle gets married. 471 00:27:37,291 --> 00:27:38,574 - Dad. - Gosh. 472 00:27:39,420 --> 00:27:42,118 I'll set everything in order. 473 00:27:42,130 --> 00:27:45,190 I won't care anymore if he isn't against it. 474 00:27:45,430 --> 00:27:48,460 If Jae Hyung's father approves us, 475 00:27:48,571 --> 00:27:50,086 you'll do the same, right? 476 00:27:53,470 --> 00:27:54,784 Don't worry about a thing. 477 00:27:55,011 --> 00:27:57,607 My dad won't be against us for such a thing. 478 00:27:57,811 --> 00:28:00,909 Okay, I'll trust him since he's your father. 479 00:28:00,910 --> 00:28:01,991 Good. 480 00:28:02,751 --> 00:28:03,862 Da Yeon. 481 00:28:04,680 --> 00:28:05,690 Dad. 482 00:28:06,281 --> 00:28:07,704 Move a little. 483 00:28:08,190 --> 00:28:09,432 I'll go in first. 484 00:28:11,091 --> 00:28:12,778 Dad. 485 00:28:12,991 --> 00:28:14,290 I was going to call you here. 486 00:28:14,291 --> 00:28:16,560 I'm glad you came voluntarily. 487 00:28:16,561 --> 00:28:19,300 Isn't it inappropriate to see my father? 488 00:28:19,301 --> 00:28:20,372 What's wrong with it? 489 00:28:20,430 --> 00:28:22,623 I'm going to see him about Eun Tae's wedding. 490 00:28:22,630 --> 00:28:24,963 - Out of my way. - Dad. 491 00:28:26,370 --> 00:28:29,139 - Director Yeon called. - Really? 492 00:28:29,140 --> 00:28:30,595 Hello. 493 00:28:31,081 --> 00:28:33,101 - Welcome. - How are you? 494 00:28:35,081 --> 00:28:36,928 What are you doing here? 495 00:28:38,521 --> 00:28:40,790 Oh, you should say hello. 496 00:28:40,791 --> 00:28:44,189 He is Eun Tae's brother-in-law. 497 00:28:44,190 --> 00:28:45,402 Say hello. 498 00:28:45,660 --> 00:28:47,246 Nice to meet you. 499 00:28:47,390 --> 00:28:48,760 Well, 500 00:28:48,761 --> 00:28:52,530 I met your son many times already. 501 00:28:52,531 --> 00:28:55,129 You met my son? 502 00:28:55,130 --> 00:28:58,500 Yes. We even had a drink together. 503 00:28:58,501 --> 00:28:59,651 What? 504 00:29:00,511 --> 00:29:01,510 How... 505 00:29:01,511 --> 00:29:05,652 This is my daughter Yeon Da Yeon. 506 00:29:06,311 --> 00:29:09,683 Right, you're his daughter. 507 00:29:10,111 --> 00:29:11,596 Your daughter? 508 00:29:11,751 --> 00:29:12,761 Yes. 509 00:29:13,791 --> 00:29:15,050 Hello. 510 00:29:15,051 --> 00:29:18,354 I'm Jae Hyung's girlfriend Yeon Da Yeon. 511 00:29:23,130 --> 00:29:25,959 I tried to break up one of them, 512 00:29:25,960 --> 00:29:27,243 but it didn't work. 513 00:29:28,170 --> 00:29:31,130 We have to rush Eun Tae's wedding, 514 00:29:31,200 --> 00:29:33,322 and it looks like we might have... 515 00:29:33,940 --> 00:29:36,365 an embarrassing situation. 516 00:29:40,341 --> 00:29:43,239 I did as best I could. 517 00:29:43,380 --> 00:29:47,128 Now it's up to you to settle it. 518 00:29:50,591 --> 00:29:54,196 Do you, for some reason, 519 00:29:54,761 --> 00:29:56,609 not approve of Jae Hyung? 520 00:29:57,130 --> 00:29:59,685 No, it's not that I disapprove. 521 00:30:00,031 --> 00:30:02,100 Our relationship will get messed up. 522 00:30:02,101 --> 00:30:08,029 Oh, then that means you do like Jae Hyung. 523 00:30:08,741 --> 00:30:11,669 Very slightly but still... 524 00:30:12,611 --> 00:30:13,721 Is that true, Father? 525 00:30:14,511 --> 00:30:15,763 Who's your father? 526 00:30:17,081 --> 00:30:18,320 His girlfriend's father... 527 00:30:18,321 --> 00:30:20,119 is a father to him too. 528 00:30:20,120 --> 00:30:22,473 Will you stay out of it? 529 00:30:22,950 --> 00:30:26,192 What do you say about this? 530 00:30:27,230 --> 00:30:29,560 This is how I see it. 531 00:30:29,561 --> 00:30:32,389 You seem to like Jae Hyung. 532 00:30:34,370 --> 00:30:35,915 Your name's Da Yeon? 533 00:30:36,130 --> 00:30:37,150 Yes. 534 00:30:38,370 --> 00:30:40,188 How very pretty. 535 00:30:40,710 --> 00:30:43,367 Like an angel. She's very pretty. 536 00:30:44,511 --> 00:30:47,581 How can there be such a special relationship? 537 00:30:47,980 --> 00:30:50,550 Two couples within two families. 538 00:30:50,551 --> 00:30:53,280 This is very special because it means... 539 00:30:53,281 --> 00:30:54,906 the deities planned it. 540 00:30:56,220 --> 00:30:57,605 Mr. Park. 541 00:30:58,390 --> 00:31:00,830 This will mess up our relationships... 542 00:31:00,831 --> 00:31:04,063 and our relatives will find it very strange. 543 00:31:04,230 --> 00:31:05,429 They count, 544 00:31:05,430 --> 00:31:07,469 not what other people think. 545 00:31:07,470 --> 00:31:10,199 If I'd known we'd end up like this, 546 00:31:10,200 --> 00:31:12,159 I'd have been nicer to you. 547 00:31:18,440 --> 00:31:19,490 Honey. 548 00:31:20,311 --> 00:31:23,583 Did you really go to Jae Hyung's dad's store? 549 00:31:23,781 --> 00:31:25,538 Did you mess things up? 550 00:31:26,781 --> 00:31:27,862 It's strange. 551 00:31:29,650 --> 00:31:30,670 What is? 552 00:31:30,861 --> 00:31:31,900 He called it special. 553 00:31:32,791 --> 00:31:35,658 He's pleased about our special relationship. 554 00:31:35,831 --> 00:31:37,749 They're a bunch of weirdos. 555 00:31:38,101 --> 00:31:39,515 Everyone but me is weird. 556 00:31:39,831 --> 00:31:42,399 I shouldn't have met him in the first place. 557 00:31:42,400 --> 00:31:43,613 Oh dear. 558 00:31:45,001 --> 00:31:46,454 I guess... 559 00:31:46,771 --> 00:31:49,467 it is a rare and special relationship. 560 00:31:50,241 --> 00:31:53,209 Now that I know Mr. Park thinks so, 561 00:31:53,380 --> 00:31:55,673 I can relax and go ahead. 562 00:31:56,551 --> 00:31:59,106 I bet you two would get along just fine. 563 00:31:59,150 --> 00:32:01,790 Just look at that grin. 564 00:32:01,791 --> 00:32:03,266 Oh well. 565 00:32:05,920 --> 00:32:09,970 So you're my future brother-in-law's niece? 566 00:32:10,730 --> 00:32:11,740 Yes. 567 00:32:13,870 --> 00:32:16,930 I think this is a bit wrong. 568 00:32:18,140 --> 00:32:19,353 Sorry. 569 00:32:20,370 --> 00:32:23,340 Don't you add to it. We've been through enough. 570 00:32:23,511 --> 00:32:24,979 Can't I even be shocked? 571 00:32:24,980 --> 00:32:26,455 Isn't this shocking? 572 00:32:26,940 --> 00:32:29,607 Yes. Don't get upset. She didn't say much. 573 00:32:30,111 --> 00:32:31,798 I'm upset, that's all. 574 00:32:32,051 --> 00:32:33,550 Our dating isn't a crime. 575 00:32:33,551 --> 00:32:35,408 You're always getting told off. 576 00:32:37,190 --> 00:32:38,689 We're done here. Let's go. 577 00:32:38,690 --> 00:32:41,862 If you want to be mean, be mean to me, not her. 578 00:32:42,430 --> 00:32:43,672 What did I say? 579 00:32:45,501 --> 00:32:48,197 Why is he acting like... I'm a nasty sister-in-law? 580 00:32:49,771 --> 00:32:51,416 How could he? 581 00:32:52,170 --> 00:32:53,669 Now that he's finally dating, 582 00:32:53,670 --> 00:32:55,327 he's not seeing straight. 583 00:32:58,511 --> 00:33:00,974 That's as short as the list gets. 584 00:33:02,311 --> 00:33:05,683 This is just a list of guests... 585 00:33:06,450 --> 00:33:07,460 and it's short? 586 00:33:07,920 --> 00:33:10,320 You're considering many locations... 587 00:33:10,321 --> 00:33:11,471 for the wedding. 588 00:33:12,390 --> 00:33:13,603 We're inviting... 589 00:33:14,031 --> 00:33:16,290 the people we want to congratulate you... 590 00:33:16,291 --> 00:33:17,977 on your new beginning with. 591 00:33:18,501 --> 00:33:21,270 I selected them very carefully. 592 00:33:21,271 --> 00:33:23,570 I'll also pick the perfect place for the wedding, 593 00:33:23,571 --> 00:33:27,278 a place that's pretty enough for your ceremony. 594 00:33:27,841 --> 00:33:31,113 Jin Hee, you won't call all these people, right? 595 00:33:31,140 --> 00:33:32,958 A lot of them are abroad. 596 00:33:33,880 --> 00:33:37,350 I'll pick a date that everyone can make. 597 00:33:37,351 --> 00:33:40,520 Anyway, I'll be in charge of everything. 598 00:33:40,521 --> 00:33:42,571 You don't have to worry at all. 599 00:33:43,920 --> 00:33:45,002 But still. 600 00:33:45,920 --> 00:33:47,647 A doctor from the South Pole? 601 00:33:48,531 --> 00:33:51,159 You're even considering a location in Hawaii? 602 00:33:51,160 --> 00:33:53,555 It'll take months to pick a place. 603 00:33:55,001 --> 00:33:57,199 It'll be the best day of your lives. 604 00:33:57,200 --> 00:33:59,392 You can't plan enough for it. 605 00:34:07,650 --> 00:34:09,950 Yes. I have my notes, 606 00:34:09,951 --> 00:34:11,698 and I went through the questions. 607 00:34:11,980 --> 00:34:14,749 You can stop worrying and concentrate on work. 608 00:34:14,750 --> 00:34:16,820 Okay. Good luck, Da Yeon. 609 00:34:16,821 --> 00:34:18,577 - Call when you're done. - Okay. 610 00:34:24,761 --> 00:34:27,730 I'll make sure I get into this company. 611 00:34:28,031 --> 00:34:29,041 I swear. 612 00:34:30,071 --> 00:34:31,152 (Interviewee) 613 00:34:32,940 --> 00:34:34,658 I think I failed. 614 00:34:35,741 --> 00:34:37,558 The result isn't out yet. 615 00:34:39,940 --> 00:34:43,213 I failed a few times before and now I can tell. 616 00:34:44,150 --> 00:34:47,120 I heard the interviewers whispering... 617 00:34:47,121 --> 00:34:49,776 why I have so little work experience. 618 00:34:55,091 --> 00:34:56,729 Why won't any... 619 00:34:56,730 --> 00:34:58,982 interior company give me a job? 620 00:35:02,400 --> 00:35:03,499 Da Yeon. 621 00:35:03,500 --> 00:35:05,964 Our company's quite well-established. 622 00:35:06,201 --> 00:35:07,725 You were acknowledged here. 623 00:35:08,141 --> 00:35:10,837 You did as much as a full-timer. 624 00:35:11,880 --> 00:35:14,410 I did, right? I'm quite good. 625 00:35:14,411 --> 00:35:15,795 You are. 626 00:35:17,420 --> 00:35:18,662 Just a moment. 627 00:35:22,850 --> 00:35:24,002 Hello, sir. 628 00:35:24,321 --> 00:35:27,360 The files better not be late again this week. 629 00:35:27,491 --> 00:35:29,729 I'll kill you if you ruin our PR schedule. 630 00:35:29,730 --> 00:35:32,387 No, I'll bring it over to the PR Team. 631 00:35:32,830 --> 00:35:33,840 Okay. 632 00:35:34,071 --> 00:35:36,524 - I have to go. - Bye. 633 00:35:39,241 --> 00:35:41,261 The PR Team still hounds him. 634 00:35:44,440 --> 00:35:48,116 You want to know what Jae Hyung likes? 635 00:35:48,150 --> 00:35:50,780 Yes. He's having a hard time at work, 636 00:35:50,781 --> 00:35:53,507 and I feel bad that he always comforts me. 637 00:35:55,391 --> 00:35:57,959 She's really devoted to him. 638 00:35:57,960 --> 00:35:59,490 Even if it's small, 639 00:35:59,491 --> 00:36:02,217 I want to do something he'll like. 640 00:36:03,460 --> 00:36:04,713 An event? 641 00:36:05,560 --> 00:36:06,874 An event... 642 00:36:09,571 --> 00:36:12,672 There is something he'd like. 643 00:36:13,371 --> 00:36:14,421 What's that? 644 00:36:14,940 --> 00:36:16,022 Acting cute. 645 00:36:17,540 --> 00:36:20,479 He said he's not a fan of that. 646 00:36:20,480 --> 00:36:24,359 He joked around and you took him seriously? 647 00:36:24,580 --> 00:36:28,249 Jae Hyung adores things that are cute. 648 00:36:28,250 --> 00:36:31,119 He can't get enough of it. 649 00:36:33,321 --> 00:36:35,513 Are you interested? 650 00:36:38,400 --> 00:36:41,430 Will we set their wedding date today? 651 00:36:42,031 --> 00:36:44,769 The bride gets to pick the date, 652 00:36:44,770 --> 00:36:46,155 so it'll be up to us. 653 00:36:46,801 --> 00:36:49,669 Eun Tae needs to leave as soon as possible, 654 00:36:49,741 --> 00:36:52,209 so let's try to set the date today. 655 00:36:52,210 --> 00:36:54,099 Marry them off this month. 656 00:36:54,681 --> 00:36:57,180 Won't Yoo Ha be upset... 657 00:36:57,181 --> 00:36:59,379 if we rush things so fast? 658 00:36:59,380 --> 00:37:01,620 They'll join us for the meal, 659 00:37:01,621 --> 00:37:03,338 so we can ask them. 660 00:37:06,020 --> 00:37:07,910 Must it be this hard? 661 00:37:08,591 --> 00:37:11,288 There's only one person I want to invite. 662 00:37:11,431 --> 00:37:12,700 Today's meeting... 663 00:37:12,701 --> 00:37:14,649 makes me think it won't be easy. 664 00:37:15,531 --> 00:37:17,300 I have a feeling our wedding... 665 00:37:17,301 --> 00:37:19,089 might really take months. 666 00:37:20,040 --> 00:37:22,565 This isn't the wedding we want. 667 00:37:32,621 --> 00:37:35,520 Shall we do what we want? 668 00:37:36,551 --> 00:37:37,672 Right now? 669 00:37:38,560 --> 00:37:40,307 Let's get into trouble. 670 00:37:41,031 --> 00:37:42,070 Sure. 671 00:37:42,230 --> 00:37:44,786 I'd always wanted to cause trouble with you. 672 00:37:45,531 --> 00:37:46,541 Perfect. 673 00:37:52,565 --> 00:37:57,565 [VIU Ver] KBS2 E50 Marry Me Now? "A Family Always Sticks Together" -♥ Ruo Xi ♥- 674 00:38:04,681 --> 00:38:06,236 Yes, I'll book right now. 675 00:38:06,821 --> 00:38:08,537 A place with a nice view. 676 00:38:13,690 --> 00:38:15,530 Sun Ha, can you spare some time? 677 00:38:15,531 --> 00:38:17,348 I need a favor from you. 678 00:38:20,100 --> 00:38:21,140 We're going to... 679 00:38:21,830 --> 00:38:23,083 get married today. 680 00:38:23,571 --> 00:38:24,884 You're getting married? 681 00:38:25,071 --> 00:38:26,657 What do you mean? 682 00:38:58,000 --> 00:38:59,082 What? 683 00:38:59,670 --> 00:39:01,458 Am I too dazzling? 684 00:39:04,241 --> 00:39:05,423 Yes. 685 00:39:06,440 --> 00:39:07,522 Are you... 686 00:39:08,511 --> 00:39:10,127 actually trembling? 687 00:39:14,750 --> 00:39:15,861 I guess... 688 00:39:17,361 --> 00:39:19,108 I was good in my life... 689 00:39:19,790 --> 00:39:21,276 to have met you. 690 00:39:30,741 --> 00:39:32,216 I'll promise you one thing. 691 00:39:33,911 --> 00:39:35,083 From now on, 692 00:39:36,141 --> 00:39:37,322 I'll never... 693 00:39:38,880 --> 00:39:41,638 do anything you don't like. 694 00:39:42,710 --> 00:39:43,932 I like that. 695 00:39:46,080 --> 00:39:47,101 Actually, no. 696 00:39:48,091 --> 00:39:50,211 Anything that you don't want to do, 697 00:39:51,491 --> 00:39:53,035 I will do. 698 00:39:55,031 --> 00:39:56,405 I like that even more. 699 00:40:41,270 --> 00:40:43,089 Where's my mom? 700 00:40:43,641 --> 00:40:45,226 She's right here. 701 00:40:45,511 --> 00:40:47,368 Let's not make them wait. 702 00:40:48,710 --> 00:40:49,720 Come along. 703 00:40:52,951 --> 00:40:54,162 Eun Tae. 704 00:40:54,690 --> 00:40:55,761 Yoo Ha. 705 00:40:56,551 --> 00:40:58,339 What's going on? 706 00:40:58,690 --> 00:41:02,064 Will you two be our witnesses? 707 00:41:02,491 --> 00:41:04,955 Sun Ha, Kyung Soo, will you, please? 708 00:41:06,000 --> 00:41:08,223 You're really getting married? 709 00:41:08,801 --> 00:41:11,397 Yes. We just need permission. 710 00:41:12,100 --> 00:41:14,837 Whose permission? 711 00:41:17,580 --> 00:41:18,652 Eun Soo. 712 00:41:27,850 --> 00:41:30,649 Eun Soo. I want to... 713 00:41:32,721 --> 00:41:34,477 become your dad. 714 00:41:34,661 --> 00:41:36,650 I have a dad. 715 00:41:40,571 --> 00:41:42,086 He's Dad Number One. 716 00:41:42,931 --> 00:41:45,697 I want to be Dad Number Two. 717 00:41:46,400 --> 00:41:48,561 - "Dad Number Two"? - Yes. 718 00:41:49,170 --> 00:41:50,858 I want to be your dad... 719 00:41:51,310 --> 00:41:54,845 and sleep, eat, and play with you every day. 720 00:41:55,911 --> 00:41:59,719 As your dad, I can be a better friend than Chan. 721 00:42:00,221 --> 00:42:01,837 Will you give me a chance? 722 00:42:03,861 --> 00:42:06,547 Will you really be Dad Number Two? 723 00:42:06,920 --> 00:42:08,042 Of course. 724 00:42:09,460 --> 00:42:10,571 Okay. 725 00:42:10,730 --> 00:42:13,200 I felt a little bad for my dad, 726 00:42:13,201 --> 00:42:16,100 but I think you can be Number Two. 727 00:42:16,431 --> 00:42:17,915 I'd like that. 728 00:42:26,611 --> 00:42:27,862 Then Eun Soo. 729 00:42:28,710 --> 00:42:30,701 Do you want to go with Dad Two? 730 00:42:31,150 --> 00:42:32,333 Where to? 731 00:42:32,920 --> 00:42:33,961 Somewhere far. 732 00:42:34,591 --> 00:42:35,732 Very far away. 733 00:42:36,451 --> 00:42:38,985 There's no school and no Chan, 734 00:42:39,290 --> 00:42:40,543 but Mom and... 735 00:42:41,190 --> 00:42:42,272 Daddy Eun Tae... 736 00:42:42,690 --> 00:42:44,417 will always be there with you. 737 00:42:45,201 --> 00:42:46,473 Are we going far away? 738 00:42:46,960 --> 00:42:48,010 Yes. 739 00:42:48,971 --> 00:42:50,759 But if you don't want to go, 740 00:42:52,141 --> 00:42:53,484 Mom won't go. 741 00:42:55,741 --> 00:42:57,225 What about you, Dad Two? 742 00:43:00,181 --> 00:43:01,392 I have to go. 743 00:43:02,911 --> 00:43:04,062 That's why... 744 00:43:04,350 --> 00:43:06,139 I need you to decide. 745 00:43:06,520 --> 00:43:07,934 If you want to stay, 746 00:43:08,621 --> 00:43:10,307 you and Dad Two... 747 00:43:11,091 --> 00:43:12,938 will have to part for a while. 748 00:43:13,830 --> 00:43:16,619 If you still don't want to go, you can stay. 749 00:43:28,210 --> 00:43:32,987 I want to live together with Mom and Dad. 750 00:43:33,341 --> 00:43:35,709 More than school or Chan, 751 00:43:35,710 --> 00:43:38,609 I'd like for the three of us to live together. 752 00:43:42,321 --> 00:43:43,402 Eun Soo. 753 00:43:55,871 --> 00:43:57,516 Why are you crying? 754 00:43:59,141 --> 00:44:01,190 I'm so pleased. 755 00:44:03,310 --> 00:44:05,098 You look so happy... 756 00:44:06,080 --> 00:44:07,626 and I'm so relieved. 757 00:44:08,951 --> 00:44:10,022 Sun Ha. 758 00:44:10,210 --> 00:44:11,937 I'm really happy. 759 00:44:12,221 --> 00:44:13,493 From now on, 760 00:44:14,020 --> 00:44:15,607 don't worry about me. 761 00:44:26,500 --> 00:44:27,611 Sun Ha. 762 00:44:28,500 --> 00:44:30,116 You were a mom to me. 763 00:44:31,670 --> 00:44:32,752 Thank you. 764 00:44:34,911 --> 00:44:36,628 Thanks to you, 765 00:44:38,181 --> 00:44:40,474 we didn't miss Mom much. 766 00:44:50,560 --> 00:44:51,632 Honey. 767 00:44:55,591 --> 00:44:56,701 Let's hurry. 768 00:45:03,201 --> 00:45:08,190 Shouldn't Doctor Jung postpone his departure? 769 00:45:09,371 --> 00:45:13,248 The bride has a lot to prepare, you see. 770 00:45:13,440 --> 00:45:14,550 I see. 771 00:45:14,551 --> 00:45:15,722 In that case, 772 00:45:16,350 --> 00:45:19,019 I'll book the hall and get everything... 773 00:45:19,020 --> 00:45:20,535 the bride needs. 774 00:45:22,750 --> 00:45:24,538 Why would you do that? 775 00:45:24,861 --> 00:45:26,235 That's my job. 776 00:45:27,690 --> 00:45:29,851 I want to do it for her. 777 00:45:30,031 --> 00:45:31,575 So do I. 778 00:45:32,361 --> 00:45:35,502 Do you know you're acting like a mother-in-law? 779 00:45:36,600 --> 00:45:38,399 I'm not her mother-in-law. 780 00:45:38,400 --> 00:45:40,663 I'm a friendly sister-in-law. 781 00:45:41,210 --> 00:45:43,640 Wouldn't I manage better than... 782 00:45:43,641 --> 00:45:45,429 a stepmother-to-be? 783 00:45:45,440 --> 00:45:47,532 Rather than give old-fashioned advice, 784 00:45:47,650 --> 00:45:51,892 I can sort out something that the youth prefer. 785 00:45:52,551 --> 00:45:55,216 Who cares who prepares what? 786 00:45:55,591 --> 00:45:58,015 What's important are the guests. 787 00:45:58,190 --> 00:46:01,866 We'll have over 1,000 important guests. 788 00:46:02,060 --> 00:46:04,757 The hall needs to be big enough. 789 00:46:04,861 --> 00:46:07,558 1,000 guests? 790 00:46:07,871 --> 00:46:10,599 What kind of a wedding... 791 00:46:10,600 --> 00:46:13,125 That's the bare minimum. 792 00:46:14,111 --> 00:46:17,209 Doesn't that mean there'll be... 793 00:46:17,210 --> 00:46:19,209 too much to prepare? 794 00:46:19,210 --> 00:46:22,079 That's why we'd like you to let us... 795 00:46:22,551 --> 00:46:24,600 pick the date and location. 796 00:46:24,681 --> 00:46:26,050 But... 797 00:46:26,051 --> 00:46:28,120 You can't say that. 798 00:46:28,121 --> 00:46:30,584 We have things to prepare as well. 799 00:46:30,661 --> 00:46:33,186 Do you want a wedding or not? 800 00:46:33,321 --> 00:46:36,689 That's not what I mean. We both need to prepare. 801 00:46:36,690 --> 00:46:41,579 And inviting an officiant who's so high up... 802 00:46:42,330 --> 00:46:45,370 The officiant's the most important witness. 803 00:46:45,371 --> 00:46:47,640 Of course, we need someone special. 804 00:46:47,641 --> 00:46:51,013 These days, people don't include an officiant. 805 00:46:52,011 --> 00:46:53,193 That's the current trend. 806 00:46:53,540 --> 00:46:55,550 - Right. - How's a musical wedding? 807 00:46:55,551 --> 00:46:57,298 - That sounds nice. - Right? 808 00:46:57,880 --> 00:47:00,173 May we interrupt? 809 00:47:03,091 --> 00:47:06,090 Could you congratulate us first? 810 00:47:06,721 --> 00:47:09,659 We have something to tell you all. 811 00:47:10,801 --> 00:47:11,911 We just... 812 00:47:12,801 --> 00:47:13,911 got married. 813 00:47:19,571 --> 00:47:22,236 We also got our marriage license. 814 00:47:22,841 --> 00:47:25,810 We don't have much time before Eun Tae leaves. 815 00:47:26,040 --> 00:47:29,009 We also got Eun Soo's permission. 816 00:47:29,951 --> 00:47:31,031 Now I'm... 817 00:47:31,980 --> 00:47:33,394 her husband. 818 00:47:34,420 --> 00:47:36,713 He's legally mine now. 819 00:47:53,400 --> 00:47:56,098 You two went and got married? 820 00:47:56,770 --> 00:47:58,629 Not just us two. Eun Soo was there too. 821 00:47:59,841 --> 00:48:01,395 You got the license too? 822 00:48:01,750 --> 00:48:03,296 This isn't child's play. 823 00:48:04,121 --> 00:48:06,707 What marriage? What license? 824 00:48:06,821 --> 00:48:07,931 You? 825 00:48:08,650 --> 00:48:10,883 Yes. Will you congratulate me? 826 00:48:11,261 --> 00:48:13,887 I will but... 827 00:48:14,060 --> 00:48:15,778 you're really married? 828 00:48:16,730 --> 00:48:18,377 It's for the better. 829 00:48:18,661 --> 00:48:21,801 No one will find out about the twisted relationship. 830 00:48:22,670 --> 00:48:25,600 Did you really do it all yourselves? 831 00:48:26,141 --> 00:48:28,030 What about my plan? 832 00:48:28,571 --> 00:48:31,039 My simple dream of planning... 833 00:48:31,040 --> 00:48:32,727 the happiest day of your life. 834 00:48:34,150 --> 00:48:35,160 Can't we... 835 00:48:36,810 --> 00:48:39,710 keep that to ourselves? 836 00:48:40,790 --> 00:48:43,376 Why have a ceremony when we're married? 837 00:48:43,821 --> 00:48:46,720 But still, you didn't invite anyone. 838 00:48:46,721 --> 00:48:48,549 Keeping it to yourselves... 839 00:48:48,730 --> 00:48:50,860 Yes, that's not right. 840 00:48:50,861 --> 00:48:52,577 A marriage is a promise. 841 00:48:52,701 --> 00:48:55,829 I know. That's why Eun Tae, I... 842 00:48:55,830 --> 00:48:58,225 and Eun Soo promised very happily. 843 00:48:58,841 --> 00:49:01,437 That the three of us will become a family. 844 00:49:01,810 --> 00:49:03,387 I'm really happy. 845 00:49:04,310 --> 00:49:06,510 I'm all for it. As long as you're happy, 846 00:49:06,511 --> 00:49:07,965 who needs a ceremony? 847 00:49:08,111 --> 00:49:11,049 Yes, Dad. It was really beautiful. 848 00:49:12,080 --> 00:49:14,646 Are you really okay with this? 849 00:49:15,121 --> 00:49:17,090 It was really... 850 00:49:17,091 --> 00:49:19,242 the happiest wedding of my life. 851 00:49:25,600 --> 00:49:26,610 Hey. 852 00:49:27,630 --> 00:49:28,984 I'm glad you're back. 853 00:49:30,270 --> 00:49:33,128 Take this to your family. 854 00:49:34,111 --> 00:49:35,626 What is it? 855 00:49:36,641 --> 00:49:38,879 I made some herbal tea. 856 00:49:38,880 --> 00:49:40,910 Everything you eat and drink... 857 00:49:40,911 --> 00:49:43,810 is important to your health. 858 00:49:47,091 --> 00:49:48,534 Someone's sick. 859 00:49:49,951 --> 00:49:51,638 I don't want to know more. 860 00:49:51,891 --> 00:49:52,971 Take it. 861 00:49:53,591 --> 00:49:55,711 I know more about this than you do. 862 00:49:55,931 --> 00:49:58,284 I nursed a dying man for years. 863 00:50:01,400 --> 00:50:02,511 You're right. 864 00:50:03,630 --> 00:50:06,499 Don't you want to move out? 865 00:50:08,710 --> 00:50:12,114 I'm just curious. 866 00:50:14,911 --> 00:50:16,092 You know, 867 00:50:17,350 --> 00:50:19,199 when I first moved in, 868 00:50:19,650 --> 00:50:23,326 you said, "Welcome home, daughter." 869 00:50:23,821 --> 00:50:25,134 I liked that a lot. 870 00:50:27,531 --> 00:50:30,631 When you called me your daughter, 871 00:50:31,960 --> 00:50:35,102 I believe you really meant it then. 872 00:50:35,431 --> 00:50:36,642 That's why... 873 00:50:39,540 --> 00:50:41,490 I can't give up on you. 874 00:50:46,781 --> 00:50:47,963 Thank you. 875 00:50:54,750 --> 00:51:01,254 (An Elegant Spot) 876 00:51:13,341 --> 00:51:15,289 Don't do this every morning. 877 00:51:15,641 --> 00:51:16,883 You'll be too tired. 878 00:51:17,141 --> 00:51:18,929 I said I'm used to it. 879 00:51:20,750 --> 00:51:23,952 You make things harder on yourself. 880 00:51:25,621 --> 00:51:27,943 Your temperament molds your life. 881 00:51:28,891 --> 00:51:30,840 I can't help being like this. 882 00:51:34,190 --> 00:51:36,250 Sun Ha. 883 00:51:37,931 --> 00:51:41,466 I can't be as good to you as I am to Kyung Soo. 884 00:51:42,701 --> 00:51:44,599 The child I bore and raised... 885 00:51:44,600 --> 00:51:46,620 can never be the same as someone else's. 886 00:51:47,310 --> 00:51:48,856 I might feel different... 887 00:51:49,540 --> 00:51:52,672 if we lived together for a decade. 888 00:51:54,850 --> 00:51:56,729 We haven't lived together for long, 889 00:51:57,321 --> 00:51:59,301 but you've grown on me. 890 00:52:00,650 --> 00:52:04,125 If we live together and I spend time with you, 891 00:52:06,091 --> 00:52:07,807 even if it's not the same, 892 00:52:09,161 --> 00:52:11,150 I might consider you my child too. 893 00:52:12,931 --> 00:52:13,981 Shall we... 894 00:52:15,270 --> 00:52:16,644 start there? 895 00:52:19,971 --> 00:52:21,021 Yes. 896 00:52:22,141 --> 00:52:23,585 That's good enough... 897 00:52:24,681 --> 00:52:25,853 Mother. 898 00:52:34,991 --> 00:52:36,364 Go to work. 899 00:52:44,161 --> 00:52:45,917 Sorry, I'm late. 900 00:52:46,130 --> 00:52:48,019 I told you not to run over. 901 00:52:55,571 --> 00:52:58,167 This ID card really doesn't mean much. 902 00:52:58,710 --> 00:53:00,240 You'll get a better job... 903 00:53:00,241 --> 00:53:02,029 and will be acknowledged there. 904 00:53:02,480 --> 00:53:04,439 I will, so don't worry. 905 00:53:05,621 --> 00:53:07,206 Are things tough at work? 906 00:53:07,221 --> 00:53:08,649 It looks like... 907 00:53:08,650 --> 00:53:10,539 Mr. Seol's still bugging you. 908 00:53:11,560 --> 00:53:12,559 Yes. 909 00:53:12,560 --> 00:53:14,884 So I have to go back after this drink. 910 00:53:17,100 --> 00:53:18,313 It's too much. 911 00:53:22,330 --> 00:53:24,421 Jae Hyung. 912 00:53:24,571 --> 00:53:26,899 You have Da Yeon. 913 00:53:26,900 --> 00:53:28,769 If work gets tough, think of Da Yeon. 914 00:53:28,770 --> 00:53:30,740 If your boss upsets you, think of Da Yeon. 915 00:53:30,741 --> 00:53:33,710 Whether in bed or out, think of Da Yeon. 916 00:53:34,880 --> 00:53:37,720 Da Yeon lives in your heart. 917 00:53:37,721 --> 00:53:39,550 The human vitamin charged with love. 918 00:53:39,551 --> 00:53:41,339 You have Da Yeon. 919 00:53:44,190 --> 00:53:46,110 Sorry. I'm so sorry. 920 00:53:47,991 --> 00:53:49,173 Da Yeon. 921 00:53:50,091 --> 00:53:52,099 What you just said and did. 922 00:53:52,100 --> 00:53:53,818 Can you do it once more? 923 00:53:53,971 --> 00:53:55,111 What? 924 00:53:55,500 --> 00:53:57,200 Do it once more. 925 00:53:57,201 --> 00:53:58,570 Say my name... 926 00:53:58,571 --> 00:54:00,258 and shrug your shoulders. 927 00:54:00,411 --> 00:54:01,784 Make that nasal voice. 928 00:54:02,170 --> 00:54:04,439 I should've filmed you. 929 00:54:04,440 --> 00:54:05,623 Hang on. 930 00:54:05,741 --> 00:54:06,840 But I... 931 00:54:06,841 --> 00:54:08,280 Come on, do it again. 932 00:54:08,281 --> 00:54:11,613 This time, I'll watch closely without blinking. 933 00:54:12,520 --> 00:54:14,772 I'm so sorry. My bad. 934 00:54:15,621 --> 00:54:17,438 Do it for me again. 935 00:54:24,230 --> 00:54:25,271 Hello? 936 00:54:28,531 --> 00:54:31,874 Yes, okay. Bye. 937 00:54:33,770 --> 00:54:34,922 Who was that? 938 00:54:37,341 --> 00:54:38,422 Da Yeon. 939 00:54:38,641 --> 00:54:39,752 Jae Hyung. 940 00:54:41,080 --> 00:54:42,424 I got in. 941 00:54:42,781 --> 00:54:44,649 The last place I interviewed at... 942 00:54:44,650 --> 00:54:46,599 wants me as an intern. 943 00:54:47,690 --> 00:54:48,731 What? 944 00:54:50,920 --> 00:54:52,911 What did I say? I said you'd make it. 945 00:54:59,600 --> 00:55:02,560 I really didn't think I could do it. 946 00:55:03,571 --> 00:55:06,833 I felt like I was so insignificant. 947 00:55:10,071 --> 00:55:12,808 I told you that you're amazing. 948 00:55:13,480 --> 00:55:16,077 I'll tell you that every day. 949 00:55:19,321 --> 00:55:22,820 You don't all have to fight to sell separately. 950 00:55:22,821 --> 00:55:25,419 Let's sell everything together online. 951 00:55:25,420 --> 00:55:27,660 We'll post your names and expertise... 952 00:55:27,661 --> 00:55:30,186 and promote your work as master shoemakers. 953 00:55:30,190 --> 00:55:32,399 Like the store you display your shoes in, 954 00:55:32,400 --> 00:55:35,299 you can all show your shoes online. 955 00:55:36,031 --> 00:55:38,300 We'll pick a concept for each season... 956 00:55:38,301 --> 00:55:40,140 and release our own designs. 957 00:55:40,141 --> 00:55:43,040 And we can also work with younger designers. 958 00:55:48,380 --> 00:55:50,905 Mom said she was good, and she isn't too bad. 959 00:55:51,221 --> 00:55:52,797 See you at home. 960 00:56:01,261 --> 00:56:03,078 No, no, no. 961 00:56:03,161 --> 00:56:04,312 Shoot, shoot. 962 00:56:05,230 --> 00:56:06,341 Nice. 963 00:56:07,801 --> 00:56:10,070 Will you clean up after yourselves? 964 00:56:10,071 --> 00:56:12,423 Why don't any of you clean up? 965 00:56:16,770 --> 00:56:18,729 Did you call me over to clean? 966 00:56:19,741 --> 00:56:20,891 Yes. 967 00:56:21,181 --> 00:56:23,947 Why did you call him and make him work? 968 00:56:24,451 --> 00:56:25,820 That's just wrong. 969 00:56:25,821 --> 00:56:27,990 You've been mistreating my little brother. 970 00:56:27,991 --> 00:56:30,040 Yes, you've been unfair. 971 00:56:30,460 --> 00:56:33,620 I can't believe I have to plan something... 972 00:56:33,621 --> 00:56:35,277 with you two. 973 00:56:37,460 --> 00:56:38,930 You and Moon Sik. 974 00:56:38,931 --> 00:56:40,920 You're designated drivers this weekend. 975 00:56:41,270 --> 00:56:42,411 Drivers? 976 00:56:43,201 --> 00:56:44,383 What for? 977 00:56:44,540 --> 00:56:47,945 Just do as you're told, kiddo. 978 00:56:49,641 --> 00:56:52,609 What's up with her? She's getting out of hand. 979 00:56:58,350 --> 00:56:59,950 I did as you said... 980 00:56:59,951 --> 00:57:02,112 and Jae Hyung liked it a lot. 981 00:57:02,121 --> 00:57:03,636 Thanks, Hyun Ha. 982 00:57:07,190 --> 00:57:08,200 Park Jae Hyung. 983 00:57:09,161 --> 00:57:10,160 What? 984 00:57:10,161 --> 00:57:12,483 Did you like it when Da Yeon acted cute? 985 00:57:14,600 --> 00:57:15,610 What? 986 00:57:16,531 --> 00:57:18,399 Am I like a cockroach... 987 00:57:18,400 --> 00:57:20,158 but not her? 988 00:57:23,540 --> 00:57:26,979 You've been single for too long... 989 00:57:26,980 --> 00:57:28,526 and you've changed. 990 00:57:28,681 --> 00:57:32,286 Do you think a sister's the same as a girlfriend? 991 00:57:32,650 --> 00:57:33,732 Right? 992 00:57:33,821 --> 00:57:35,537 Don't ask the guy who got rejected. 993 00:57:39,861 --> 00:57:43,163 That's one long-lasting grudge. 994 00:57:46,460 --> 00:57:48,319 How do you feel these days? 995 00:57:50,540 --> 00:57:53,773 I'm much better than before, 996 00:57:54,471 --> 00:57:57,066 but my memory still fails me sometimes. 997 00:57:57,880 --> 00:58:00,334 I have some muscle spasms, 998 00:58:01,551 --> 00:58:04,147 and I fall over more than before too. 999 00:58:07,020 --> 00:58:09,344 Will it become harder and harder... 1000 00:58:10,721 --> 00:58:12,377 to remain in this condition? 1001 00:58:12,621 --> 00:58:15,260 Well, the MRI and cognition test results... 1002 00:58:15,261 --> 00:58:17,887 haven't worsened much. 1003 00:58:18,431 --> 00:58:20,956 So let's wait and observe. 1004 00:58:21,931 --> 00:58:26,688 No. I won't sit back and wait. 1005 00:58:27,341 --> 00:58:28,523 I'm not... 1006 00:58:29,170 --> 00:58:31,503 a very patient person under any circumstances. 1007 00:58:40,250 --> 00:58:42,342 When I bought this building, 1008 00:58:43,551 --> 00:58:44,601 I felt like... 1009 00:58:45,761 --> 00:58:48,588 I had the entire world. 1010 00:58:59,071 --> 00:59:00,200 Mother. 1011 00:59:00,201 --> 00:59:01,725 Sun Ha. What brings you two here? 1012 00:59:02,341 --> 00:59:03,523 Have a seat. 1013 00:59:04,611 --> 00:59:05,651 Okay. 1014 00:59:13,920 --> 00:59:16,778 I need some advice from you. 1015 00:59:17,321 --> 00:59:18,805 It's about the project you are a part of. 1016 00:59:19,891 --> 00:59:23,364 About the clinical trials on... 1017 00:59:23,761 --> 00:59:25,276 the Lewy body dementia project... 1018 00:59:25,931 --> 00:59:27,890 directed by Hyunsung Hospital and Doctor Han, 1019 00:59:28,971 --> 00:59:30,890 does it have the probability of success? 1020 00:59:36,971 --> 00:59:39,668 First off, it is a well-planned project. 1021 00:59:40,880 --> 00:59:42,769 They're developing a nonstop system... 1022 00:59:43,451 --> 00:59:46,914 where every department joins in from the start. 1023 00:59:47,951 --> 00:59:49,840 The disease is hard to be found in the early stage. 1024 00:59:50,960 --> 00:59:53,818 Opinions from various departments help a lot. 1025 00:59:54,790 --> 00:59:57,791 Like the time and effort they invest, 1026 00:59:58,361 --> 01:00:00,925 the success probability of clinical tests... 1027 01:00:02,100 --> 01:00:03,313 and new medicine development isn't so sure. 1028 01:00:07,270 --> 01:00:08,553 But even if it fails, 1029 01:00:09,170 --> 01:00:10,858 they need to go through those steps... 1030 01:00:11,810 --> 01:00:16,123 to expect better treatment and medicine. 1031 01:00:20,520 --> 01:00:21,834 In the end, 1032 01:00:23,491 --> 01:00:26,390 I'll have to brace myself for years of failures. 1033 01:00:28,661 --> 01:00:29,772 Okay. 1034 01:00:30,801 --> 01:00:31,911 Still, 1035 01:00:32,801 --> 01:00:34,387 I'll invest on... 1036 01:00:34,971 --> 01:00:36,243 Doctor Han's project. 1037 01:00:38,571 --> 01:00:40,662 Are you really going to proceed with it? 1038 01:00:45,341 --> 01:00:46,694 You already know... 1039 01:00:47,911 --> 01:00:52,092 that my memory about numbers is fading away. 1040 01:00:54,721 --> 01:00:56,640 Perhaps, 1041 01:00:57,790 --> 01:00:58,902 this decision... 1042 01:00:59,721 --> 01:01:01,509 will be the last investment in my life. 1043 01:01:03,230 --> 01:01:04,412 Still, you shouldn't... 1044 01:01:04,830 --> 01:01:07,901 make a risky investment by selling your building. 1045 01:01:09,531 --> 01:01:10,814 Your building? 1046 01:01:15,511 --> 01:01:16,783 I've always... 1047 01:01:18,011 --> 01:01:20,232 risked my everything for investments. 1048 01:01:21,051 --> 01:01:22,293 And they... 1049 01:01:22,980 --> 01:01:25,243 have never failed even once. 1050 01:01:27,150 --> 01:01:28,705 Now that I'll invest in the project, 1051 01:01:29,520 --> 01:01:31,207 they'll develop the medicine and treatment... 1052 01:01:31,690 --> 01:01:33,579 to cure my disease. 1053 01:01:36,991 --> 01:01:40,131 You know, I'm very lucky. 1054 01:01:48,940 --> 01:01:50,022 Ms. Lee. 1055 01:01:52,210 --> 01:01:54,836 Ms. Lee. Wake up already. 1056 01:01:57,951 --> 01:01:59,263 What's the matter? 1057 01:01:59,551 --> 01:02:02,277 Yoo Ha is leaving for Africa today. 1058 01:02:02,991 --> 01:02:05,516 Oh, no. I completely forgot. 1059 01:02:06,420 --> 01:02:09,789 Let me use the toilet first. 1060 01:02:09,790 --> 01:02:10,840 Okay. 1061 01:02:10,900 --> 01:02:14,869 I'll do everything from your hair to makeup today. 1062 01:02:15,230 --> 01:02:17,240 You don't know when you will get to see her again, 1063 01:02:17,241 --> 01:02:18,553 so you should look pretty. 1064 01:02:19,841 --> 01:02:21,427 That's not necessary though. 1065 01:02:21,710 --> 01:02:24,872 I'll get dressed up too, so go wash up quickly. 1066 01:02:39,321 --> 01:02:41,714 Dad, we might run late at this rate. 1067 01:02:43,261 --> 01:02:44,715 What's wrong with running late? 1068 01:02:45,060 --> 01:02:46,879 It's a day of new beginning. 1069 01:02:49,130 --> 01:02:51,190 What wonderful weather. 1070 01:02:59,741 --> 01:03:03,285 You look so haggard after suffering all night long. 1071 01:03:03,650 --> 01:03:05,872 You might collapse even before seeing him off. 1072 01:03:06,920 --> 01:03:10,355 He won't be away forever. It's just a year. 1073 01:03:11,520 --> 01:03:13,238 That's so long. 1074 01:03:14,960 --> 01:03:17,200 He's finally met Yoo Ha and Eun Soo... 1075 01:03:17,201 --> 01:03:19,453 who'd resolve his soul's thirst. 1076 01:03:20,230 --> 01:03:21,629 But I have to send them off. 1077 01:03:21,630 --> 01:03:24,125 Remember that it was you who said... 1078 01:03:24,241 --> 01:03:25,382 a family should stick together. 1079 01:03:27,741 --> 01:03:30,194 My brother used to wander around alone, 1080 01:03:30,270 --> 01:03:32,939 but he's found his precious life's partners. 1081 01:03:32,940 --> 01:03:34,728 Of course, they should go with him. 1082 01:03:36,411 --> 01:03:37,795 I know, 1083 01:03:39,150 --> 01:03:40,838 but I'll be left alone. 1084 01:03:42,290 --> 01:03:45,392 Goodness, you won't be alone. 1085 01:03:45,560 --> 01:03:47,177 You'll never understand. 1086 01:03:47,960 --> 01:03:50,758 Eun Tae always accompanied me to galleries... 1087 01:03:51,301 --> 01:03:53,725 for my sake even though he hated them. 1088 01:03:54,100 --> 01:03:57,635 He said I'd be happy if he held in a few yawns. 1089 01:03:59,301 --> 01:04:02,371 After sending off my caring brother, 1090 01:04:03,511 --> 01:04:05,328 I'll be left alone again. 1091 01:04:06,111 --> 01:04:08,610 I'll go to those darn galleries with you. 1092 01:04:08,611 --> 01:04:11,448 I won't hold in yawns, but I can go with you. 1093 01:04:13,281 --> 01:04:14,564 Really? 1094 01:04:16,221 --> 01:04:18,442 Mom and Dad, let's go. 1095 01:04:18,560 --> 01:04:19,802 I'll drive. 1096 01:04:20,491 --> 01:04:22,329 A rough road is ahead of you, 1097 01:04:22,330 --> 01:04:23,704 so why are you so happy? 1098 01:04:23,761 --> 01:04:25,781 You've joined that company as an intern too. 1099 01:04:29,031 --> 01:04:31,324 (Jahan Hospital) 1100 01:04:33,940 --> 01:04:36,334 - Let's go, Eun Soo. - Are you regretful? 1101 01:04:36,611 --> 01:04:37,651 Yes. 1102 01:04:37,710 --> 01:04:38,979 Now that I'm leaving, 1103 01:04:38,980 --> 01:04:41,677 I'm reminded of many of our memories. 1104 01:04:41,911 --> 01:04:45,455 I met you here and came to like you here. 1105 01:04:46,020 --> 01:04:47,233 And you got married too. 1106 01:04:50,020 --> 01:04:51,102 Thank you. 1107 01:04:52,491 --> 01:04:53,905 Come to think, on days like today, 1108 01:04:54,230 --> 01:04:56,110 I always went to the airport alone. 1109 01:04:56,730 --> 01:04:57,740 But now, 1110 01:04:58,531 --> 01:05:01,126 I have two people with me. 1111 01:05:01,730 --> 01:05:04,165 I'm finally realizing how much... 1112 01:05:04,571 --> 01:05:06,014 I've been lonely. 1113 01:05:06,670 --> 01:05:08,185 I didn't care when I didn't know, 1114 01:05:09,040 --> 01:05:10,222 but now that I know, 1115 01:05:11,281 --> 01:05:13,098 I won't be able to endure alone. 1116 01:05:14,350 --> 01:05:18,188 As always, I'm a must to anyone. 1117 01:05:18,380 --> 01:05:19,694 That's right. 1118 01:05:23,150 --> 01:05:24,272 Let's go. 1119 01:05:34,531 --> 01:05:35,581 This isn't... 1120 01:05:36,230 --> 01:05:37,917 the way to the airport. 1121 01:05:38,600 --> 01:05:41,500 We have somewhere to stop by. 1122 01:05:42,071 --> 01:05:43,929 How is your condition today? 1123 01:05:45,080 --> 01:05:46,697 Don't worry. 1124 01:05:46,911 --> 01:05:48,931 I'm good enough to send them off at the airport. 1125 01:05:49,611 --> 01:05:51,367 How about your hands? Are they shaking? 1126 01:05:51,781 --> 01:05:53,740 They're fine today. 1127 01:05:54,821 --> 01:05:56,912 Your makeup is done nicely today. 1128 01:05:57,560 --> 01:06:00,015 How do you like the outfit? 1129 01:06:00,591 --> 01:06:01,640 I like it. 1130 01:06:03,330 --> 01:06:06,633 I'm your private makeup artist. 1131 01:06:06,661 --> 01:06:08,619 - Okay? - Right. 1132 01:06:10,701 --> 01:06:13,300 Even if you can't do it alone, 1133 01:06:13,301 --> 01:06:15,533 I'll put on a makeup for you every day. 1134 01:06:18,540 --> 01:06:19,652 Thanks. 1135 01:06:29,250 --> 01:06:30,937 You may get off now. 1136 01:06:34,891 --> 01:06:35,941 Let's go. 1137 01:06:46,641 --> 01:06:47,752 They're here. 1138 01:07:12,230 --> 01:07:13,614 Let's go, Mi Yeon. 1139 01:07:18,270 --> 01:07:21,271 Go for it, Hyo Seob and Mi Yeon. 1140 01:07:26,310 --> 01:07:27,709 They look great. 1141 01:07:27,710 --> 01:07:28,792 Today, 1142 01:07:29,551 --> 01:07:31,137 I'm the most beautiful, 1143 01:07:31,821 --> 01:07:32,931 the most stunning, 1144 01:07:33,821 --> 01:07:35,436 and the youngest. 1145 01:07:36,920 --> 01:07:38,335 Memories of today... 1146 01:07:39,121 --> 01:07:41,050 have left more than the others. 1147 01:07:41,690 --> 01:07:45,599 My body is the healthiest. 1148 01:07:47,000 --> 01:07:48,242 And here, 1149 01:07:49,170 --> 01:07:51,422 I have these people who are the fruits... 1150 01:07:52,241 --> 01:07:53,756 of my life. 1151 01:07:55,611 --> 01:07:56,853 As expected, 1152 01:07:57,580 --> 01:07:58,753 I'm so lucky. 1153 01:08:39,850 --> 01:08:43,325 Today, we are the most radiant, 1154 01:08:43,451 --> 01:08:45,238 most shining, 1155 01:08:45,321 --> 01:08:47,108 and the youngest of our life. 1156 01:08:48,161 --> 01:08:50,929 We will get one day older tomorrow... 1157 01:08:50,930 --> 01:08:54,768 as the price of spending a shining day today. 1158 01:08:56,031 --> 01:08:57,313 Mi Yeon, 1159 01:08:58,300 --> 01:09:00,018 the aging me... 1160 01:09:00,171 --> 01:09:03,473 and the aging you will walk together. 1161 01:09:16,951 --> 01:09:18,320 - Okay. - Oh, my. 1162 01:09:18,321 --> 01:09:19,389 We're going to take the photo. 1163 01:09:19,390 --> 01:09:22,030 1, 2. 1164 01:09:22,031 --> 01:09:23,172 Don't move. 76722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.