Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:03,613
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,614 --> 00:00:06,483
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:13,794 --> 00:00:15,270
Dong Jun.
4
00:00:17,665 --> 00:00:18,907
Did you want...
5
00:00:20,865 --> 00:00:22,581
my building?
6
00:00:26,764 --> 00:00:28,017
I can't believe it.
7
00:00:28,875 --> 00:00:30,865
How could Mi Yeon be sick?
8
00:00:31,544 --> 00:00:34,545
I saw her in the store a few days ago.
9
00:00:34,975 --> 00:00:38,317
She didn't say anything. She was fine.
10
00:00:38,915 --> 00:00:40,126
Stop it.
11
00:00:41,384 --> 00:00:42,567
I don't know about this.
12
00:00:43,555 --> 00:00:45,024
I didn't hear this.
13
00:00:45,025 --> 00:00:46,323
(Episode 49)
14
00:00:46,324 --> 00:00:47,537
Park Hyun Ha.
15
00:00:57,165 --> 00:00:58,347
Let's...
16
00:00:59,665 --> 00:01:01,593
talk about this later...
17
00:01:02,405 --> 00:01:03,960
when Jae Hyung and...
18
00:01:04,174 --> 00:01:05,790
Hyun Ha can accept this.
19
00:01:11,644 --> 00:01:13,503
I should go now.
20
00:01:13,655 --> 00:01:16,139
I think something happened to Mi Yeon.
21
00:01:18,485 --> 00:01:20,272
I have dementia.
22
00:01:21,254 --> 00:01:23,213
I'm not a living skeleton.
23
00:01:30,064 --> 00:01:31,146
What?
24
00:01:32,864 --> 00:01:34,995
What are you talking about?
25
00:01:36,375 --> 00:01:37,788
Are you saying that...
26
00:01:38,474 --> 00:01:39,717
you have dementia?
27
00:01:40,314 --> 00:01:43,577
You shouldn't be here. Go to the hospital quickly.
28
00:01:44,515 --> 00:01:46,130
Does Moon Sik know?
29
00:01:46,715 --> 00:01:50,461
You should tell someone and ask for help quickly.
30
00:01:59,295 --> 00:02:00,405
Mi Yeon.
31
00:02:01,435 --> 00:02:02,575
How old are you...
32
00:02:03,605 --> 00:02:04,877
right now?
33
00:02:05,765 --> 00:02:08,905
I'm 24 years old.
34
00:02:12,205 --> 00:02:13,457
Oh...
35
00:02:15,214 --> 00:02:16,902
you were 24 years old.
36
00:02:18,415 --> 00:02:19,425
I was curious...
37
00:02:20,415 --> 00:02:23,242
to see what you'd do after learning about this.
38
00:02:24,154 --> 00:02:27,357
I was curious to see how far you'd go.
39
00:02:30,765 --> 00:02:31,976
It was so easy...
40
00:02:33,024 --> 00:02:35,357
for you to try and steal my fortune.
41
00:02:39,735 --> 00:02:40,845
But what a pity.
42
00:02:43,035 --> 00:02:44,317
Even if I'm sick,
43
00:02:45,274 --> 00:02:48,647
I'm still Lee Mi Yeon.
44
00:02:50,885 --> 00:02:52,157
Should I hand you over to the police?
45
00:02:53,515 --> 00:02:55,231
Or sue you for fraud?
46
00:02:56,084 --> 00:02:58,175
Or should I call every law firm I know...
47
00:02:59,054 --> 00:03:01,294
and put you in a position worse than now...
48
00:03:01,295 --> 00:03:03,011
and make you hit rock bottom?
49
00:03:06,165 --> 00:03:07,346
You choose.
50
00:03:09,295 --> 00:03:11,425
I told you it was a misunderstanding.
51
00:03:16,605 --> 00:03:19,534
What can you possibly do with this one recording?
52
00:03:20,105 --> 00:03:21,559
This barely counts as evidence...
53
00:03:21,815 --> 00:03:25,077
to hand me over to the police.
54
00:03:26,315 --> 00:03:27,325
Not only that...
55
00:03:29,315 --> 00:03:32,355
to do any of these, you would have to...
56
00:03:33,024 --> 00:03:36,084
tell the whole world that you have dementia.
57
00:03:37,565 --> 00:03:38,737
Are you okay with that?
58
00:03:40,334 --> 00:03:41,344
Are you?
59
00:03:42,765 --> 00:03:45,260
That's why I acted like I didn't know.
60
00:03:46,364 --> 00:03:49,939
You're so put together. It was obvious that...
61
00:03:50,274 --> 00:03:52,264
you wouldn't want me to know about this.
62
00:03:53,244 --> 00:03:56,648
What if I don't care if the world learns about it?
63
00:03:59,545 --> 00:04:02,545
Being ill is neither a sin...
64
00:04:03,684 --> 00:04:05,341
nor is it something to be ashamed of.
65
00:04:06,785 --> 00:04:07,835
Furthermore,
66
00:04:08,524 --> 00:04:11,623
it gives me a chance to find out...
67
00:04:11,624 --> 00:04:14,391
who's on my side, and who's not.
68
00:04:16,294 --> 00:04:18,051
Who are your people?
69
00:04:19,265 --> 00:04:21,903
While you were planning and preparing...
70
00:04:21,904 --> 00:04:23,621
to steal my property,
71
00:04:26,945 --> 00:04:28,531
did you ever give any thought...
72
00:04:31,044 --> 00:04:33,035
to Moon Sik?
73
00:04:34,255 --> 00:04:35,265
Did you?
74
00:04:44,294 --> 00:04:45,536
What kind of work...
75
00:04:47,094 --> 00:04:48,663
is my father doing...
76
00:04:48,664 --> 00:04:50,008
that you want me to dissuade him?
77
00:04:53,505 --> 00:04:54,818
Answer me.
78
00:04:56,175 --> 00:04:58,528
I know that the two of you are planning something.
79
00:04:59,644 --> 00:05:02,213
You want to return to the company,
80
00:05:02,214 --> 00:05:04,365
and my father needs business funds.
81
00:05:05,815 --> 00:05:06,825
So...
82
00:05:08,455 --> 00:05:11,181
what are you planning to do to my mom?
83
00:05:14,294 --> 00:05:15,536
He's trying to sell...
84
00:05:17,495 --> 00:05:19,141
your mother's building.
85
00:05:26,505 --> 00:05:29,059
I know that you resent me.
86
00:05:29,505 --> 00:05:30,554
Of course.
87
00:05:31,144 --> 00:05:33,700
You were fired because of me.
88
00:05:37,414 --> 00:05:39,737
But if you're upset, take it out on me.
89
00:05:40,955 --> 00:05:44,157
Take it out on me, not my mom or my father.
90
00:05:44,354 --> 00:05:45,395
You're right.
91
00:05:46,185 --> 00:05:48,144
I don't like you. I abhor you!
92
00:05:48,955 --> 00:05:51,924
But I wasn't lying to you.
93
00:05:51,925 --> 00:05:53,106
Your father...
94
00:05:54,034 --> 00:05:55,883
went to get Madam Lee's signature...
95
00:05:56,794 --> 00:05:58,481
for the sales contract for the building!
96
00:06:04,974 --> 00:06:06,722
And how's he planning to do that?
97
00:06:07,945 --> 00:06:09,227
Threaten her?
98
00:06:10,445 --> 00:06:11,944
You're saying he went to see her...
99
00:06:11,945 --> 00:06:13,632
with this ridiculous plan?
100
00:06:14,484 --> 00:06:16,071
Is my father crazy?
101
00:06:17,385 --> 00:06:20,124
Or are you suggesting that my mom is crazy?
102
00:06:20,125 --> 00:06:21,164
Yes!
103
00:06:22,154 --> 00:06:23,337
Your mother...
104
00:06:25,695 --> 00:06:27,149
isn't normal.
105
00:06:33,135 --> 00:06:34,216
That's why...
106
00:06:35,675 --> 00:06:37,058
the plan isn't ridiculous.
107
00:06:41,214 --> 00:06:44,851
I thought four more kids would be difficult,
108
00:06:45,784 --> 00:06:46,825
but it's actually a relief.
109
00:06:49,515 --> 00:06:50,534
I have...
110
00:06:51,925 --> 00:06:53,813
somebody I love,
111
00:06:54,854 --> 00:06:57,248
and five kids.
112
00:06:59,794 --> 00:07:01,148
I'm not alone.
113
00:07:03,834 --> 00:07:05,885
The people that I wanted to protect...
114
00:07:06,664 --> 00:07:07,715
now,
115
00:07:08,974 --> 00:07:10,520
protect me.
116
00:07:13,505 --> 00:07:16,069
The traces of the life I've lived...
117
00:07:17,115 --> 00:07:18,701
will protect me.
118
00:07:21,385 --> 00:07:22,395
But...
119
00:07:24,825 --> 00:07:26,743
who do you have around you?
120
00:07:28,524 --> 00:07:30,413
If Moon Sik leaves you...
121
00:07:30,825 --> 00:07:32,007
there is no one...
122
00:07:32,894 --> 00:07:34,348
around you.
123
00:07:37,334 --> 00:07:38,475
Don't...
124
00:07:41,575 --> 00:07:43,493
let your life become that way.
125
00:07:44,375 --> 00:07:46,193
Stop bragging.
126
00:07:47,075 --> 00:07:49,135
If I didn't give you what I gave you,
127
00:07:50,245 --> 00:07:53,043
you couldn't have succeeded like this.
128
00:08:24,685 --> 00:08:26,836
Why did she leave the signed contract?
129
00:08:39,665 --> 00:08:42,290
(Property Sales Contract)
130
00:08:43,195 --> 00:08:46,638
Did she lose her mind again?
131
00:08:47,535 --> 00:08:49,524
And forgot that she signed the papers.
132
00:08:50,474 --> 00:08:54,049
Perhaps, Mi Yeon isn't in her right mind...
133
00:08:54,744 --> 00:08:57,107
and even left the papers behind.
134
00:09:25,275 --> 00:09:28,647
Maybe... If Mi Yeon were to disappear...
135
00:09:29,214 --> 00:09:31,841
Everyone already knows she has roaming symptoms...
136
00:09:32,545 --> 00:09:33,867
If she were to disappear...
137
00:09:51,205 --> 00:09:53,599
Mi Yeon, are you all right?
138
00:09:56,705 --> 00:09:57,754
Park Hyo Seob.
139
00:09:58,645 --> 00:09:59,918
You came so quickly.
140
00:10:01,145 --> 00:10:03,911
You told me to come quickly.
141
00:10:04,384 --> 00:10:05,425
Yes.
142
00:10:06,344 --> 00:10:10,193
I was holding onto my phone tightly.
143
00:10:10,884 --> 00:10:14,793
- I did well, right? - Yes, of course.
144
00:10:16,695 --> 00:10:20,836
Let's go home now. Kids, let's go home.
145
00:10:23,334 --> 00:10:26,536
- Are you okay? - Yes. I'm okay.
146
00:10:54,594 --> 00:10:57,404
Mi Yeon, we should have gone to your house.
147
00:10:57,405 --> 00:11:00,704
You would be much more comfortable there.
148
00:11:00,705 --> 00:11:03,875
No, no, I'm more comfortable here now.
149
00:11:04,874 --> 00:11:06,843
You're here...
150
00:11:06,844 --> 00:11:09,174
and the kids are downstairs...
151
00:11:09,175 --> 00:11:10,932
and Moon Sik will come soon too.
152
00:11:15,254 --> 00:11:20,031
- Oh, I'm so comfortable. - Good, rest comfortably.
153
00:11:21,925 --> 00:11:24,863
The kids are going to prepare dinner,
154
00:11:24,864 --> 00:11:26,309
so why don't you sleep a bit now,
155
00:11:26,665 --> 00:11:28,233
and let's all eat together later.
156
00:11:28,234 --> 00:11:29,274
Okay.
157
00:11:30,264 --> 00:11:32,759
Let's all eat together.
158
00:11:36,974 --> 00:11:39,167
(Moon Sik)
159
00:11:57,964 --> 00:11:58,974
Is it true...
160
00:12:00,764 --> 00:12:01,976
that my mom...
161
00:12:04,004 --> 00:12:05,217
is sick?
162
00:12:07,874 --> 00:12:08,915
Moon Sik...
163
00:12:10,244 --> 00:12:11,558
It's a lie, right?
164
00:12:16,415 --> 00:12:18,101
Tell me it's a lie.
165
00:12:19,045 --> 00:12:20,367
Please.
166
00:12:21,285 --> 00:12:23,174
Like you did last time,
167
00:12:24,754 --> 00:12:26,573
tell me it's nothing.
168
00:12:27,624 --> 00:12:28,665
Or...
169
00:12:29,455 --> 00:12:31,514
tell me it's the early stage of another disease.
170
00:12:32,065 --> 00:12:34,923
That it can be treated with a surgery.
171
00:12:35,535 --> 00:12:38,291
Tell me it's curable...
172
00:12:38,864 --> 00:12:39,946
if you have enough...
173
00:12:41,435 --> 00:12:42,646
money to treat it.
174
00:12:45,305 --> 00:12:46,588
Let's not be like this.
175
00:12:47,945 --> 00:12:51,045
You should come to your senses for her sake.
176
00:12:51,915 --> 00:12:53,631
She's more scared of...
177
00:12:55,014 --> 00:12:57,308
telling you the truth...
178
00:12:59,124 --> 00:13:00,639
than her own illness.
179
00:13:17,604 --> 00:13:19,696
Poor Mom.
180
00:13:32,854 --> 00:13:34,093
Ms. Lee is here.
181
00:13:34,094 --> 00:13:35,872
She's in the loft, so go see her.
182
00:13:36,594 --> 00:13:37,676
I don't want to.
183
00:13:39,864 --> 00:13:40,975
Hyun Ha,
184
00:13:41,234 --> 00:13:42,476
what is wrong with you?
185
00:13:43,094 --> 00:13:45,233
You used to run out to welcome her when she came.
186
00:13:45,234 --> 00:13:46,850
She'll be upset if you do this.
187
00:13:47,634 --> 00:13:48,987
How could you change because she's sick?
188
00:13:50,104 --> 00:13:52,468
Don't change your attitude for something like this.
189
00:13:53,075 --> 00:13:56,479
Hey, I've always been like this. Didn't you know?
190
00:13:56,645 --> 00:13:58,463
Get out!
191
00:14:06,155 --> 00:14:08,448
Hyun Ha is sickening, really.
192
00:14:09,825 --> 00:14:11,093
Stop it.
193
00:14:11,094 --> 00:14:13,463
You know she's doing this because she's upset.
194
00:14:13,464 --> 00:14:14,677
I know,
195
00:14:15,295 --> 00:14:17,184
but still, she shouldn't be like this now.
196
00:14:17,504 --> 00:14:20,908
She has to act like she's fine even if it's hard.
197
00:14:23,374 --> 00:14:24,920
I'll go talk to her,
198
00:14:25,275 --> 00:14:26,617
so set the table for me.
199
00:14:27,045 --> 00:14:29,944
We should eat well at times like this.
200
00:14:41,195 --> 00:14:42,336
Hyun Ha.
201
00:14:43,525 --> 00:14:44,776
Is it because you're scared?
202
00:14:49,165 --> 00:14:50,477
Sun Ha.
203
00:14:52,364 --> 00:14:54,354
Ms. Lee is still the same.
204
00:14:54,675 --> 00:14:56,049
She hasn't changed a bit.
205
00:14:57,645 --> 00:14:59,089
Do you still not want to see her?
206
00:15:04,344 --> 00:15:05,394
I...
207
00:15:06,645 --> 00:15:09,886
I'm so scared of seeing her right now.
208
00:15:10,624 --> 00:15:13,654
I was so proud of her.
209
00:15:15,325 --> 00:15:17,283
When I went out with her,
210
00:15:17,594 --> 00:15:20,291
I wasn't afraid of anything in the world.
211
00:15:21,094 --> 00:15:23,418
But how could she have dementia?
212
00:15:23,665 --> 00:15:26,391
What did she do wrong to deserve it?
213
00:15:28,775 --> 00:15:29,947
Hyun Ha...
214
00:15:31,445 --> 00:15:34,646
I don't want to see her. I mean it.
215
00:15:36,474 --> 00:15:39,677
I like how she used to be.
216
00:15:40,884 --> 00:15:42,904
She used to say all that was in her mind.
217
00:15:43,555 --> 00:15:46,887
She used to live as she wanted.
218
00:15:51,464 --> 00:15:54,566
I don't want to see her not in her right mind.
219
00:15:54,864 --> 00:15:56,552
I really can't do that.
220
00:15:56,905 --> 00:15:59,087
I don't think I'll be able to handle.
221
00:16:00,775 --> 00:16:03,360
I don't want to see her even after her death.
222
00:16:32,805 --> 00:16:34,147
Do you think...
223
00:16:35,775 --> 00:16:37,290
I'm pathetic?
224
00:16:40,244 --> 00:16:41,729
I'm still...
225
00:16:43,175 --> 00:16:47,052
that Ms. Lee whom you liked so much.
226
00:16:53,224 --> 00:16:54,407
I'll continue...
227
00:16:55,254 --> 00:16:56,568
to live that way.
228
00:16:57,994 --> 00:16:59,984
I'll try to live that way.
229
00:17:00,634 --> 00:17:01,846
So...
230
00:17:03,065 --> 00:17:06,498
let's not be scared beforehand.
231
00:17:09,804 --> 00:17:11,360
But if I...
232
00:17:12,804 --> 00:17:14,561
become too old...
233
00:17:14,945 --> 00:17:17,611
or get worse,
234
00:17:19,445 --> 00:17:21,232
can you tell me then?
235
00:17:23,784 --> 00:17:25,238
Just how...
236
00:17:26,724 --> 00:17:29,855
stunning and pretty...
237
00:17:30,425 --> 00:17:31,737
I was back in those days.
238
00:17:34,994 --> 00:17:36,177
So that...
239
00:17:37,135 --> 00:17:39,933
I can stay pretty like today,
240
00:17:41,105 --> 00:17:42,993
please take care of me.
241
00:17:45,274 --> 00:17:47,366
Trim my fingernails,
242
00:17:48,274 --> 00:17:50,164
dry my hair,
243
00:17:51,445 --> 00:17:52,828
and put a makeup on my face too.
244
00:18:00,054 --> 00:18:03,388
Do you feel better now?
245
00:18:04,464 --> 00:18:07,262
Why do you look so fine?
246
00:18:07,935 --> 00:18:09,752
You sure you're sick?
247
00:18:11,034 --> 00:18:13,732
Maybe the doctor got it wrong.
248
00:18:19,875 --> 00:18:22,440
You look completely fine.
249
00:18:23,244 --> 00:18:24,629
Don't you think, Sun Ha?
250
00:18:25,345 --> 00:18:27,638
She's just as she used to be.
251
00:18:28,655 --> 00:18:30,723
She doesn't have dementia.
252
00:18:30,724 --> 00:18:32,169
No.
253
00:18:41,935 --> 00:18:43,194
Professor Jung,
254
00:18:43,195 --> 00:18:45,992
reconsider returning to the field one last time.
255
00:18:46,135 --> 00:18:47,588
I'll visit you soon.
256
00:18:56,845 --> 00:18:57,855
Jin Hee,
257
00:18:58,284 --> 00:18:59,294
what's up?
258
00:18:59,484 --> 00:19:01,172
Well, Eun Tae.
259
00:19:01,984 --> 00:19:04,246
You have Yoo Ha and Eun Soo,
260
00:19:04,554 --> 00:19:06,918
so you aren't being swayed, are you?
261
00:19:07,724 --> 00:19:08,835
Of course not.
262
00:19:10,365 --> 00:19:12,951
Please look after Eun Soo until this weekend.
263
00:19:13,095 --> 00:19:14,763
Her vacation will end after then.
264
00:19:14,764 --> 00:19:15,963
Already?
265
00:19:15,964 --> 00:19:17,782
It's usually a week long.
266
00:19:18,734 --> 00:19:20,119
What, a week?
267
00:19:20,405 --> 00:19:23,333
That's so short for a summer vacation.
268
00:19:25,875 --> 00:19:28,370
Isn't it hard looking after her?
269
00:19:29,415 --> 00:19:30,597
No.
270
00:19:31,645 --> 00:19:32,857
Eun Tae.
271
00:19:33,385 --> 00:19:35,910
You may criticize me for being a snob,
272
00:19:36,514 --> 00:19:39,686
but I'm happy that she's blood-related to you.
273
00:19:40,554 --> 00:19:43,251
I'm relieved that you finally got a family...
274
00:19:43,254 --> 00:19:44,624
for your wandering heart to settle down.
275
00:19:44,625 --> 00:19:47,463
Plus, both Yoo Ha and Eun Soo...
276
00:19:47,695 --> 00:19:49,785
are lovely.
277
00:19:51,165 --> 00:19:52,263
Do you like them that much?
278
00:19:52,264 --> 00:19:55,972
I hope you marry her soon so we can live together,
279
00:19:56,835 --> 00:19:58,693
but she wouldn't like that, would she?
280
00:19:59,845 --> 00:20:01,793
Get a house in our neighborhood.
281
00:20:01,915 --> 00:20:03,584
Yoo Ha will be able to work freely...
282
00:20:03,585 --> 00:20:05,836
if I look after Eun Soo.
283
00:20:08,855 --> 00:20:10,026
Come in.
284
00:20:10,585 --> 00:20:12,543
- You here for Eun Soo? - Yes.
285
00:20:12,855 --> 00:20:14,773
- Are you going to work? - Yes.
286
00:20:15,524 --> 00:20:18,493
Can you spend some time with Yoo Ha...
287
00:20:18,494 --> 00:20:20,080
even in the hospital today?
288
00:20:20,534 --> 00:20:22,858
I'm spending all my free time with her already.
289
00:20:24,935 --> 00:20:26,177
See you later.
290
00:20:32,705 --> 00:20:34,734
Eun Soo, hurry out.
291
00:20:34,875 --> 00:20:38,114
The scary lady prepared other fairytales today.
292
00:20:38,115 --> 00:20:41,316
Hold on a little. She's in the toilet.
293
00:20:41,814 --> 00:20:44,986
I feel sorry to keep bothering her though.
294
00:20:45,155 --> 00:20:47,548
Don't say that. She loves it.
295
00:20:48,655 --> 00:20:50,154
Did something happen by the way?
296
00:20:50,155 --> 00:20:51,640
Hyun Ha isn't coming out of her room either.
297
00:20:52,024 --> 00:20:55,599
She's shocked after finding out about Ms. Lee.
298
00:20:57,605 --> 00:20:59,434
I'll talk to her a little.
299
00:20:59,435 --> 00:21:00,747
Leave her be.
300
00:21:01,105 --> 00:21:03,743
No, my explanation...
301
00:21:03,744 --> 00:21:06,299
might help her feel less anxious.
302
00:21:10,314 --> 00:21:13,041
- Mister. - Hi, Eun Soo.
303
00:21:13,915 --> 00:21:16,308
Gosh, let's go. The scary lady is waiting for you.
304
00:21:20,994 --> 00:21:23,692
(Property Sales Contract)
305
00:21:24,165 --> 00:21:26,114
Ms. Yoon mentioned last time...
306
00:21:26,724 --> 00:21:28,754
that Mi Yeon didn't seem to remember...
307
00:21:29,195 --> 00:21:32,598
how she signed the debt servicing contract for me.
308
00:21:33,705 --> 00:21:35,593
Did she really forget about it?
309
00:21:37,804 --> 00:21:39,461
Moon Sik found out?
310
00:21:40,105 --> 00:21:41,326
How?
311
00:21:41,375 --> 00:21:43,513
I'm not sure.
312
00:21:43,514 --> 00:21:45,939
When he came to me, he already knew...
313
00:21:46,185 --> 00:21:47,568
everything about it.
314
00:21:47,754 --> 00:21:48,967
Oh, no.
315
00:21:50,585 --> 00:21:53,553
He was going to find out anyway.
316
00:21:54,054 --> 00:21:55,266
So let's...
317
00:21:56,125 --> 00:21:57,680
be strong, Mi Yeon.
318
00:21:59,064 --> 00:22:01,256
Moon Sik will suffer more from now on.
319
00:22:02,964 --> 00:22:04,317
If he also finds out...
320
00:22:04,905 --> 00:22:06,823
that his father is taking this opportunity...
321
00:22:06,865 --> 00:22:10,278
to steal my fortunes, it will devastate him.
322
00:22:13,004 --> 00:22:14,226
Moon Sik...
323
00:22:14,915 --> 00:22:16,662
It's going to be so hard for him from now on.
324
00:22:32,695 --> 00:22:34,149
I see you here a lot these days.
325
00:22:37,804 --> 00:22:39,248
I met CEO Yang today.
326
00:22:42,304 --> 00:22:43,416
Apparently...
327
00:22:44,705 --> 00:22:47,402
you're planning to sell Mom's building.
328
00:22:48,544 --> 00:22:49,554
Is that true?
329
00:22:53,085 --> 00:22:54,125
Father...
330
00:22:56,385 --> 00:22:57,395
Father!
331
00:23:00,024 --> 00:23:01,106
Yes.
332
00:23:03,724 --> 00:23:05,412
It's not just because of my own greed.
333
00:23:05,964 --> 00:23:09,063
I wanted to be a proper father to you.
334
00:23:09,064 --> 00:23:12,498
I hated that you only saw me weak and failing.
335
00:23:13,004 --> 00:23:14,573
Is stealing Mom's fortune,
336
00:23:14,574 --> 00:23:16,858
your way of being a proper father?
337
00:23:17,544 --> 00:23:18,554
Father...
338
00:23:21,214 --> 00:23:23,397
Father, father!
339
00:23:24,115 --> 00:23:25,155
Why?
340
00:23:26,115 --> 00:23:28,275
What happened to you?
341
00:23:28,915 --> 00:23:32,257
You weren't like this. You weren't this terrible!
342
00:23:35,054 --> 00:23:37,620
And not just anyone, but to mom.
343
00:23:38,294 --> 00:23:39,334
Not only that...
344
00:23:40,695 --> 00:23:42,452
you know she's ill.
345
00:23:45,335 --> 00:23:46,576
What am I supposed to do?
346
00:23:48,375 --> 00:23:50,473
How am I supposed to see her face?
347
00:23:50,474 --> 00:23:52,827
That woman doesn't think of you as her son!
348
00:23:53,504 --> 00:23:55,043
If she thought of you as her biological son,
349
00:23:55,044 --> 00:23:56,589
she wouldn't leave you completely broke,
350
00:23:57,145 --> 00:23:59,033
without a single inheritance!
351
00:24:00,855 --> 00:24:03,654
If you were her biological son, she wouldn't...
352
00:24:03,655 --> 00:24:06,180
appoint someone else as her legal guardian!
353
00:24:10,095 --> 00:24:11,711
Moon Sik, listen to me.
354
00:24:12,365 --> 00:24:14,493
From now on, someone else...
355
00:24:14,494 --> 00:24:16,756
will manage Lee Mi Yeon's fortune.
356
00:24:17,504 --> 00:24:19,454
That's how she set it up!
357
00:24:19,804 --> 00:24:20,946
Why do you think she did that?
358
00:24:21,875 --> 00:24:25,683
It's because she doesn't think of you as her son!
359
00:24:26,675 --> 00:24:29,542
I'm the only parent you have left.
360
00:24:30,685 --> 00:24:33,144
You and I are connected by blood.
361
00:24:33,145 --> 00:24:34,902
You're my blood-related son!
362
00:24:37,085 --> 00:24:38,166
Moon Sik.
363
00:24:40,185 --> 00:24:41,265
I can see...
364
00:24:43,324 --> 00:24:46,456
why Mom appointed someone else...
365
00:24:47,964 --> 00:24:49,247
as her legal guardian.
366
00:24:50,335 --> 00:24:51,345
What?
367
00:24:52,635 --> 00:24:54,492
As long as you are my blood-related father...
368
00:24:58,574 --> 00:25:00,796
I cannot protect her.
369
00:25:39,284 --> 00:25:42,011
Is the soup too cold?
370
00:25:43,115 --> 00:25:46,488
No, Moon Sik likes his food mild.
371
00:25:46,685 --> 00:25:49,422
The more it's heated, the saltier it gets.
372
00:25:50,054 --> 00:25:52,694
How long are you going to wait for him?
373
00:25:52,695 --> 00:25:54,834
We don't know when he'll return.
374
00:25:54,835 --> 00:25:57,463
Madam Lee went back to your house,
375
00:25:57,464 --> 00:25:58,979
so you should get going.
376
00:25:59,464 --> 00:26:00,787
Yes.
377
00:26:02,274 --> 00:26:03,284
I'll get going.
378
00:26:08,875 --> 00:26:11,915
He won't have the appetite to eat alone...
379
00:26:17,324 --> 00:26:18,436
Hey.
380
00:26:19,984 --> 00:26:21,065
Eat this.
381
00:26:21,925 --> 00:26:24,420
Whether you cry or scream, you have to eat first.
382
00:26:25,824 --> 00:26:28,694
Why is everyone crying and worrying about this?
383
00:26:28,695 --> 00:26:29,947
She's in the early stages.
384
00:26:30,734 --> 00:26:33,027
It's not curable, but...
385
00:26:33,405 --> 00:26:35,425
there are ways to delay the symptoms.
386
00:26:38,345 --> 00:26:40,971
There's an egg in here. You're not going to eat?
387
00:26:41,274 --> 00:26:43,638
Then I'm going to eat it all!
388
00:26:43,945 --> 00:26:44,955
I'm eating it!
389
00:26:47,885 --> 00:26:49,298
Come on!
390
00:26:50,224 --> 00:26:52,174
How long are you going to be so fragile!
391
00:26:52,784 --> 00:26:55,194
Dad can't open the store because of her and...
392
00:26:55,195 --> 00:26:57,749
the whole house is hectic. You want to add to that?
393
00:26:58,925 --> 00:27:01,055
Yes. I'm going to add to it.
394
00:27:01,294 --> 00:27:02,406
Hey!
395
00:27:04,064 --> 00:27:07,033
I've decided to take over the store.
396
00:27:07,274 --> 00:27:08,973
I realized that our sales aren't slow...
397
00:27:08,974 --> 00:27:10,662
because of quality issues.
398
00:27:11,145 --> 00:27:13,497
It's because Dad is bad at business.
399
00:27:14,514 --> 00:27:16,292
I'm going to kick Dad out...
400
00:27:16,675 --> 00:27:18,968
and take over the store.
401
00:27:19,744 --> 00:27:20,967
Very funny.
402
00:27:23,254 --> 00:27:25,144
I'm going to cheer up.
403
00:27:25,625 --> 00:27:27,948
Our house can't function without me.
404
00:27:37,865 --> 00:27:39,015
It's hot!
405
00:27:40,635 --> 00:27:43,533
What do you mean, let's meet? I get one day off.
406
00:27:44,345 --> 00:27:46,293
I'm going to take a nap...
407
00:27:46,445 --> 00:27:48,494
and then work on the sandwiches.
408
00:27:48,744 --> 00:27:51,613
It's been so long since we had lunch together.
409
00:27:51,915 --> 00:27:53,500
Come on, Mom.
410
00:27:53,754 --> 00:27:55,472
I'll buy you some clothes.
411
00:27:56,455 --> 00:27:57,494
Clothes?
412
00:27:59,724 --> 00:28:01,310
I don't like that place.
413
00:28:02,994 --> 00:28:04,075
Okay.
414
00:28:08,264 --> 00:28:10,011
He doesn't have to buy me clothes...
415
00:28:11,605 --> 00:28:13,857
I hate the sight of those people who scorn my child.
416
00:28:16,705 --> 00:28:17,785
Alright.
417
00:28:19,074 --> 00:28:20,543
- Oh, oh! - Oh, no!
418
00:28:20,544 --> 00:28:22,144
Give it to me. I'll take care of it.
419
00:28:22,145 --> 00:28:25,184
No, we should be the ones doing all this.
420
00:28:25,185 --> 00:28:27,478
No, just leave them. I'll take care of it.
421
00:28:27,615 --> 00:28:29,854
By the way, apparently our sales for this month...
422
00:28:29,855 --> 00:28:31,354
are at the top of the chart.
423
00:28:31,355 --> 00:28:33,505
Oh, really? That's awesome.
424
00:28:34,125 --> 00:28:36,493
We're all getting dinner after work today.
425
00:28:36,494 --> 00:28:37,677
You have to come!
426
00:28:38,464 --> 00:28:40,787
I don't think it's a place for me to join.
427
00:28:41,095 --> 00:28:43,134
Of course, it is!
428
00:28:43,135 --> 00:28:44,763
You're the first from headquarters...
429
00:28:44,764 --> 00:28:47,501
to help us out like this.
430
00:28:47,974 --> 00:28:49,003
Thank you.
431
00:28:49,004 --> 00:28:50,844
Then, could I join for a little while?
432
00:28:50,845 --> 00:28:52,473
Of course. Even if it's for a tiny bit.
433
00:28:52,474 --> 00:28:53,514
Okay.
434
00:28:55,145 --> 00:28:56,428
Thank you.
435
00:28:56,945 --> 00:28:57,955
Thank you.
436
00:29:00,754 --> 00:29:02,501
You've changed since you started working.
437
00:29:02,514 --> 00:29:03,797
How would I not?
438
00:29:04,425 --> 00:29:07,858
Do you know how many strange customers I get?
439
00:29:07,895 --> 00:29:11,055
Someone left trash and diapers on the table.
440
00:29:12,524 --> 00:29:13,534
Strange?
441
00:29:14,365 --> 00:29:17,164
Hey. I wasn't that strange.
442
00:29:17,165 --> 00:29:18,417
Of course, you weren't.
443
00:29:18,705 --> 00:29:21,803
Also, Mom, I'll be a better son,
444
00:29:21,804 --> 00:29:23,491
so can you be nicer to Sun Ha?
445
00:29:23,774 --> 00:29:25,794
Sun Ha is going through a lot these days.
446
00:29:26,774 --> 00:29:28,289
How much nicer?
447
00:29:29,244 --> 00:29:33,154
Will she really become a chief director?
448
00:29:33,754 --> 00:29:34,854
If she does,
449
00:29:34,855 --> 00:29:36,875
can you join the marketing team?
450
00:29:39,625 --> 00:29:41,745
I like doing sales.
451
00:29:42,925 --> 00:29:44,410
No.
452
00:29:44,865 --> 00:29:46,023
It's too tiring.
453
00:29:46,024 --> 00:29:48,733
Mom, honestly, I was more tired...
454
00:29:48,734 --> 00:29:50,481
physically and mentally doing marketing.
455
00:29:51,234 --> 00:29:53,434
Thanks to you, I went to a good school,
456
00:29:53,435 --> 00:29:55,122
but you know I'm not that smart.
457
00:29:56,474 --> 00:29:58,797
I knew I wasn't cut-out for the job,
458
00:29:58,974 --> 00:30:00,792
but I forced myself.
459
00:30:01,044 --> 00:30:04,821
Actually, I took jobs that were beyond me,
460
00:30:04,915 --> 00:30:07,237
because I wanted to make you proud.
461
00:30:09,284 --> 00:30:11,243
I'm really happy where I'm at.
462
00:30:12,125 --> 00:30:15,690
Doing sales fits me, and people recognize it.
463
00:30:16,695 --> 00:30:18,715
You were good before, too.
464
00:30:19,064 --> 00:30:20,348
Why would you say that?
465
00:30:21,264 --> 00:30:23,356
I've been standing on your shoulders all along.
466
00:30:23,665 --> 00:30:26,058
I can't do that forever.
467
00:30:26,564 --> 00:30:28,204
Now, I'll make sure you and Sun Ha...
468
00:30:28,205 --> 00:30:29,851
can stand on my shoulders.
469
00:30:30,445 --> 00:30:31,889
I really want that.
470
00:30:32,974 --> 00:30:36,075
Mom, this tail looks good. Try it.
471
00:31:05,105 --> 00:31:07,438
(Handmade Shoes 20 Percent Off)
472
00:31:07,744 --> 00:31:10,774
Enjoy wearing them. Thank you.
473
00:31:11,185 --> 00:31:13,680
Thank you.
474
00:31:14,085 --> 00:31:15,114
What's going on?
475
00:31:15,115 --> 00:31:18,654
Hey, the whole plaza seems to be buying...
476
00:31:18,655 --> 00:31:20,424
from here since the morning.
477
00:31:20,425 --> 00:31:23,697
What are all these sale signs?
478
00:31:24,064 --> 00:31:26,463
I'm getting rid of our older products,
479
00:31:26,464 --> 00:31:28,514
before trying to properly start selling.
480
00:31:28,835 --> 00:31:29,864
What?
481
00:31:29,865 --> 00:31:32,434
I'm taking responsibility for the store from now on,
482
00:31:32,435 --> 00:31:34,657
so you can make shoes when an order comes in.
483
00:31:34,835 --> 00:31:36,303
I can do the rest of the managing,
484
00:31:36,304 --> 00:31:38,426
like buying, displaying, and opening.
485
00:31:41,214 --> 00:31:44,144
Hey, if you do everything, what does your dad do?
486
00:31:44,345 --> 00:31:46,513
Dad has to play with Madam Lee.
487
00:31:46,514 --> 00:31:48,213
Since they've worked for their whole lives,
488
00:31:48,214 --> 00:31:49,871
they deserve to play a little bit.
489
00:31:50,155 --> 00:31:52,084
Wow!
490
00:31:52,085 --> 00:31:55,186
Hey, your daughter just upgraded your life.
491
00:31:56,054 --> 00:31:57,624
This is nothing.
492
00:31:57,625 --> 00:31:59,816
I'm really going to start upgrading it now.
493
00:32:01,034 --> 00:32:04,033
Dad, you can stop worrying about the store...
494
00:32:04,034 --> 00:32:05,954
and start enjoying your life.
495
00:32:06,665 --> 00:32:08,553
Madam Lee is important to me,
496
00:32:09,004 --> 00:32:11,064
but I'm more worried that it will be harder for you.
497
00:32:14,074 --> 00:32:15,125
Okay.
498
00:32:18,385 --> 00:32:19,556
Work hard.
499
00:32:20,014 --> 00:32:21,974
- I will. - How lovely.
500
00:32:22,685 --> 00:32:23,835
I'm on my way.
501
00:32:24,425 --> 00:32:27,425
I have a list of interview questions from a friend.
502
00:32:28,455 --> 00:32:29,807
If you don't mind,
503
00:32:30,324 --> 00:32:32,546
can you come to the subway station?
504
00:32:32,724 --> 00:32:36,804
Why? Are you afraid we'll meet Dad if we're nearby?
505
00:32:38,764 --> 00:32:41,057
It's okay. He'll be late today.
506
00:32:42,074 --> 00:32:44,731
He comes home late every day.
507
00:32:45,145 --> 00:32:46,216
I see.
508
00:32:58,625 --> 00:33:01,685
Da Yeon, I have to stop by somewhere first.
509
00:33:02,054 --> 00:33:03,508
I'll call you later.
510
00:33:03,595 --> 00:33:06,018
Can you wait for me at home?
511
00:33:06,695 --> 00:33:08,452
Okay, I will.
512
00:33:20,476 --> 00:33:25,476
[VIU Ver] KBS2 E49 Marry Me Now?
"I Have Four More Children Than You"
-♥ Ruo Xi ♥-
513
00:33:28,585 --> 00:33:29,826
Drink just this...
514
00:33:30,385 --> 00:33:31,495
and go home.
515
00:33:32,425 --> 00:33:34,242
You've been home late...
516
00:33:34,524 --> 00:33:36,039
and Da Yeon's worried.
517
00:33:36,724 --> 00:33:37,774
What?
518
00:33:39,395 --> 00:33:40,545
Da Yeon?
519
00:33:41,494 --> 00:33:44,394
As if she'd be worried about me.
520
00:33:45,135 --> 00:33:48,236
She changed for the worse since she dated you.
521
00:33:49,534 --> 00:33:51,191
I want my girl back.
522
00:33:51,804 --> 00:33:55,451
Give me back my pretty Da Yeon.
523
00:33:56,645 --> 00:33:57,795
Da Yeon...
524
00:33:58,345 --> 00:34:00,607
still is your pretty daughter.
525
00:34:01,185 --> 00:34:02,265
As if.
526
00:34:04,125 --> 00:34:06,548
She hates me so much these days.
527
00:34:08,694 --> 00:34:13,037
I'd revere a dad and husband like myself.
528
00:34:14,565 --> 00:34:17,291
I heard that when a man grows old,
529
00:34:17,904 --> 00:34:20,359
only the family's dog is happy to see him.
530
00:34:22,634 --> 00:34:23,957
Should I get a dog?
531
00:34:25,545 --> 00:34:26,555
I think...
532
00:34:27,315 --> 00:34:29,295
I understand how you feel.
533
00:34:30,145 --> 00:34:32,943
You lived and worked so hard for your family.
534
00:34:34,114 --> 00:34:36,306
- As if. - I mean it.
535
00:34:36,924 --> 00:34:38,097
To be honest,
536
00:34:38,824 --> 00:34:40,672
I'm not sure if...
537
00:34:41,194 --> 00:34:43,417
when I marry and start a family,
538
00:34:44,864 --> 00:34:46,238
I'll be able to afford a place.
539
00:34:48,534 --> 00:34:50,858
Finding a job, getting married,
540
00:34:51,534 --> 00:34:52,877
then raising a family.
541
00:34:53,775 --> 00:34:55,856
What I thought was natural as a kid...
542
00:34:56,205 --> 00:34:57,487
is actually so hard.
543
00:34:58,344 --> 00:35:00,768
I get it now, and that's why...
544
00:35:01,514 --> 00:35:03,494
I respect you as much as...
545
00:35:04,585 --> 00:35:05,827
my own father.
546
00:35:06,284 --> 00:35:09,790
You have no guts and you're useless too.
547
00:35:10,154 --> 00:35:12,549
That's why I don't like you.
548
00:35:14,525 --> 00:35:15,605
Sorry about that.
549
00:35:15,994 --> 00:35:17,641
Just so you like me,
550
00:35:17,694 --> 00:35:20,724
I'll try to have some guts and become useful.
551
00:35:22,065 --> 00:35:23,247
Forget it.
552
00:35:25,165 --> 00:35:27,154
You'll still be Park Jae Hyung.
553
00:35:29,534 --> 00:35:32,433
- I'm sick of drinking. - Father.
554
00:35:33,815 --> 00:35:35,632
Let go of me.
555
00:35:37,444 --> 00:35:39,908
What's his problem? Mister.
556
00:35:40,014 --> 00:35:42,814
If you're drunk, go home, wash your feet, and sleep.
557
00:35:42,815 --> 00:35:44,584
- Why cause problems? - Sorry.
558
00:35:44,585 --> 00:35:46,524
I apologize. It's our mistake.
559
00:35:46,525 --> 00:35:47,736
Wait, wait.
560
00:35:48,295 --> 00:35:50,950
- "If I'm drunk"? - Yes.
561
00:35:51,525 --> 00:35:53,863
How dare you talk like that?
562
00:35:53,864 --> 00:35:56,491
Fools like you need a beating.
563
00:35:57,764 --> 00:35:59,856
- What's wrong with you? - Stop!.
564
00:36:01,105 --> 00:36:03,644
How dare you throw punches at him?
565
00:36:03,645 --> 00:36:05,059
Let go of me.
566
00:36:07,514 --> 00:36:08,686
Hey!
567
00:36:13,185 --> 00:36:15,003
Call the cops!
568
00:36:15,985 --> 00:36:17,783
- Hey! - Come at me!
569
00:36:17,784 --> 00:36:19,484
- Come here! - Blood?
570
00:36:19,485 --> 00:36:21,009
- Get off him. - What have you done?
571
00:36:22,424 --> 00:36:23,809
Hey!
572
00:36:29,295 --> 00:36:30,403
Get off me!
573
00:36:30,404 --> 00:36:32,889
(There's no perfect crime)
574
00:36:35,304 --> 00:36:37,104
Look at the mess you got us in.
575
00:36:37,105 --> 00:36:39,932
You should've let it go. Why did you get involved?
576
00:36:40,674 --> 00:36:41,856
Sorry.
577
00:36:42,315 --> 00:36:44,910
If you weren't Da Yeon's father,
578
00:36:46,884 --> 00:36:49,540
then I would have turned a blind eye.
579
00:36:51,884 --> 00:36:54,682
You tend to talk back whenever you can.
580
00:36:57,065 --> 00:37:01,842
No wonder Eun Tae said he has a disobedient in-law.
581
00:37:03,034 --> 00:37:05,085
He said that?
582
00:37:05,935 --> 00:37:08,934
- That's unfair. - There you go again.
583
00:37:10,375 --> 00:37:11,960
Jae Hyung. Dad.
584
00:37:12,545 --> 00:37:13,714
Are you family?
585
00:37:13,715 --> 00:37:16,875
Yes. I got the call. What happened?
586
00:37:17,114 --> 00:37:19,105
They fought in a restaurant.
587
00:37:19,244 --> 00:37:22,513
They assaulted each other, so help them settle.
588
00:37:22,514 --> 00:37:23,736
Assault?
589
00:37:25,654 --> 00:37:27,714
Jae Hyung, did you get hit?
590
00:37:29,994 --> 00:37:32,550
Not too much. Don't worry.
591
00:37:32,694 --> 00:37:34,452
You got hit too, Dad?
592
00:37:34,694 --> 00:37:36,280
Yes, I did, look.
593
00:37:37,634 --> 00:37:40,033
Jae Hyung, what were you doing?
594
00:37:40,034 --> 00:37:42,195
How could you let him get hit?
595
00:37:43,674 --> 00:37:44,856
Well...
596
00:37:45,674 --> 00:37:48,371
there were three of them, see?
597
00:37:50,315 --> 00:37:51,526
Misters.
598
00:37:51,685 --> 00:37:54,715
Did you three hit Jae Hyung and my dad?
599
00:37:55,415 --> 00:37:57,708
My dad can't fight for his life.
600
00:37:57,824 --> 00:37:59,383
He's a good talker,
601
00:37:59,384 --> 00:38:01,111
so why didn't you talk it out?
602
00:38:01,355 --> 00:38:03,593
Da Yeon, Da Yeon.
603
00:38:03,594 --> 00:38:05,164
- It's okay. - Don't embarrass us.
604
00:38:05,165 --> 00:38:07,964
Will you be quiet? Don't cause a fuss.
605
00:38:07,965 --> 00:38:10,363
Why don't you hit young me instead?
606
00:38:10,364 --> 00:38:12,464
Don't you have a father?
607
00:38:12,465 --> 00:38:13,903
What's wrong with you?
608
00:38:13,904 --> 00:38:15,173
Can't you see they hit us first?
609
00:38:15,174 --> 00:38:16,820
What's going on now?
610
00:38:16,944 --> 00:38:18,622
He barely got a bruise on his face...
611
00:38:39,724 --> 00:38:40,806
Honey.
612
00:38:41,835 --> 00:38:43,006
Da Yeon.
613
00:38:44,705 --> 00:38:45,978
Jae Hyung.
614
00:38:51,474 --> 00:38:54,242
You were at home. Why are you here?
615
00:38:56,415 --> 00:38:58,214
What happened?
616
00:38:58,215 --> 00:39:01,820
The two men fought in a restaurant.
617
00:39:03,185 --> 00:39:05,174
Good going, you two.
618
00:39:06,525 --> 00:39:07,636
What's...
619
00:39:08,295 --> 00:39:10,315
my daughter doing here?
620
00:39:10,594 --> 00:39:13,968
She got into a fight here.
621
00:39:15,895 --> 00:39:17,683
Please take them home.
622
00:39:29,114 --> 00:39:33,053
I'm too ashamed to face our neighbors now.
623
00:39:33,855 --> 00:39:36,845
Our neighbors aren't that impressive.
624
00:39:37,025 --> 00:39:38,337
Park Jae Hyung.
625
00:39:39,424 --> 00:39:42,020
Chan Koo has a temper so I get why he fought.
626
00:39:42,154 --> 00:39:44,386
Why did you end up getting involved?
627
00:39:45,465 --> 00:39:46,605
Sorry.
628
00:39:46,935 --> 00:39:49,086
Keep your mouth shut.
629
00:39:49,665 --> 00:39:53,169
He ended up with me because he helped me.
630
00:39:55,335 --> 00:39:56,446
What?
631
00:39:56,705 --> 00:39:59,274
That's right. Keep quiet if you have no clue.
632
00:39:59,275 --> 00:40:01,063
You keep quiet.
633
00:40:01,645 --> 00:40:03,714
You should've just brought them home.
634
00:40:03,715 --> 00:40:05,705
Why did you start a fight?
635
00:40:05,985 --> 00:40:10,399
She was just scared. Don't scold her too much.
636
00:40:11,924 --> 00:40:12,996
Did you...
637
00:40:13,625 --> 00:40:15,978
make up with her?
638
00:40:17,025 --> 00:40:18,781
As if I did.
639
00:40:39,815 --> 00:40:43,147
You should stop drinking, Dad.
640
00:40:43,255 --> 00:40:44,467
You'll get sick.
641
00:40:45,625 --> 00:40:47,442
Do you think I drink because of you?
642
00:40:50,025 --> 00:40:51,741
I'm sorry.
643
00:40:52,324 --> 00:40:55,728
I shouldn't have slighted your hospital.
644
00:40:56,764 --> 00:40:57,814
Forget it.
645
00:40:58,804 --> 00:41:01,128
My tongue slipped up.
646
00:41:01,304 --> 00:41:03,800
You worked there your whole life.
647
00:41:03,944 --> 00:41:05,803
How could I not care about it?
648
00:41:05,804 --> 00:41:06,986
It's the opposite.
649
00:41:07,215 --> 00:41:10,720
I'm afraid that I'd ruin the business.
650
00:41:11,085 --> 00:41:12,528
That's what scared me.
651
00:41:12,815 --> 00:41:13,997
Why would you?
652
00:41:14,355 --> 00:41:15,769
You're my daughter.
653
00:41:16,554 --> 00:41:18,553
You'll prove yourself right away.
654
00:41:18,554 --> 00:41:20,574
You're very capable.
655
00:41:21,654 --> 00:41:24,664
So will you give me some time to...
656
00:41:24,665 --> 00:41:27,724
see for myself what I'm capable of?
657
00:41:28,295 --> 00:41:31,598
Give me a chance, Dad.
658
00:41:32,105 --> 00:41:35,609
Must you take the path that's so obviously hard?
659
00:41:37,775 --> 00:41:40,370
I became rich so you wouldn't have to.
660
00:41:41,045 --> 00:41:42,156
If you do this,
661
00:41:42,545 --> 00:41:44,907
I'll have worked so hard for nothing.
662
00:41:45,715 --> 00:41:47,099
That's not true.
663
00:41:47,485 --> 00:41:49,273
Thanks to your hard work,
664
00:41:49,485 --> 00:41:52,312
I grew up not knowing what hardship meant.
665
00:41:54,494 --> 00:41:56,273
Forget about it.
666
00:41:57,165 --> 00:42:00,669
You're so disobedient, just like me at your age.
667
00:42:01,435 --> 00:42:02,849
Dad.
668
00:42:03,494 --> 00:42:04,763
Dad.
669
00:42:04,764 --> 00:42:06,704
What are you doing? This is gross.
670
00:42:06,705 --> 00:42:08,973
- Come here. - Get off me.
671
00:42:08,974 --> 00:42:10,217
I hate this.
672
00:42:13,005 --> 00:42:15,973
Sun Ha's registered as Mi Yeon's legal guardian,
673
00:42:15,974 --> 00:42:17,802
Yoo Ha's the medical caregiver,
674
00:42:17,944 --> 00:42:21,045
and Hyun Ha will manage the shoe store?
675
00:42:21,514 --> 00:42:22,524
Yes.
676
00:42:22,884 --> 00:42:24,875
The whole family's helping out.
677
00:42:25,025 --> 00:42:26,943
Mi Yeon will be pleased.
678
00:42:28,855 --> 00:42:29,905
Hang on.
679
00:42:31,165 --> 00:42:32,235
What do you do?
680
00:42:33,295 --> 00:42:36,466
I'm the man of the house, keeping everyone going.
681
00:42:37,634 --> 00:42:38,716
You're doing nothing?
682
00:42:39,264 --> 00:42:40,473
I must say...
683
00:42:40,474 --> 00:42:43,100
I provide moral support, the most important thing.
684
00:42:44,605 --> 00:42:45,655
Fine.
685
00:42:46,005 --> 00:42:48,742
Everyone can smile because you're so nosy.
686
00:42:50,685 --> 00:42:52,943
I don't like how that sounds like you're...
687
00:42:52,944 --> 00:42:54,329
disparaging my efforts.
688
00:42:55,054 --> 00:42:57,579
I'm thanking you for looking out for Chan Koo.
689
00:42:58,625 --> 00:43:01,523
It's only natural for me to care about him.
690
00:43:01,594 --> 00:43:03,989
You needn't thank me for that.
691
00:43:04,364 --> 00:43:07,971
Okay. Get home safely. Thanks for today.
692
00:43:09,235 --> 00:43:10,346
You too.
693
00:43:11,335 --> 00:43:14,101
Thanks for helping my family.
694
00:43:15,105 --> 00:43:16,792
If it hadn't been for you,
695
00:43:17,005 --> 00:43:18,994
we'd have had it much worse.
696
00:43:26,915 --> 00:43:30,924
How long will that guy from Africa stay around?
697
00:43:31,125 --> 00:43:33,822
Send him away so the staff doesn't get antsy.
698
00:43:35,955 --> 00:43:37,944
Why are you so quiet?
699
00:43:38,594 --> 00:43:39,604
Are you...
700
00:43:39,924 --> 00:43:42,420
thinking of following him back?
701
00:43:44,165 --> 00:43:46,803
It must be very urgent if they sent someone over,
702
00:43:46,804 --> 00:43:49,360
but that's their problem.
703
00:43:52,344 --> 00:43:55,513
You're wavering, aren't you?
704
00:43:55,514 --> 00:43:58,039
Do you really want to go over there?
705
00:43:59,315 --> 00:44:01,880
No, I don't want to.
706
00:44:04,784 --> 00:44:05,997
But then...
707
00:44:07,525 --> 00:44:08,605
I want to.
708
00:44:08,955 --> 00:44:10,065
Eun Tae!
709
00:44:11,594 --> 00:44:12,836
Don't worry.
710
00:44:13,965 --> 00:44:15,248
I'll sort it out.
711
00:44:21,605 --> 00:44:24,836
Sorry for waking you up. Can you come to the cafe?
712
00:44:25,545 --> 00:44:26,958
Wash your face, though.
713
00:44:30,485 --> 00:44:31,883
He woke me up...
714
00:44:31,884 --> 00:44:33,501
knowing I was up all night?
715
00:44:34,985 --> 00:44:36,369
It better be important.
716
00:44:38,554 --> 00:44:40,574
It's harder than I thought.
717
00:44:40,824 --> 00:44:41,865
Over here.
718
00:44:45,864 --> 00:44:48,259
This is Doctor Kim Kyung Hwan.
719
00:44:48,694 --> 00:44:49,947
This is...
720
00:44:50,304 --> 00:44:52,763
Park Yoo Ha from the Investment Team...
721
00:44:52,764 --> 00:44:54,504
who got us the funding.
722
00:44:54,505 --> 00:44:56,191
She's now a resident here.
723
00:44:56,335 --> 00:44:58,022
Nice to meet you.
724
00:44:58,275 --> 00:44:59,961
We finally meet.
725
00:45:00,045 --> 00:45:01,690
We owe you so much.
726
00:45:02,474 --> 00:45:03,524
Not at all.
727
00:45:04,244 --> 00:45:06,002
Doctor Park.
728
00:45:07,654 --> 00:45:09,837
Can you talk to Doctor Jung for me?
729
00:45:10,355 --> 00:45:12,754
We can't get the units mobilized due to...
730
00:45:12,755 --> 00:45:14,093
friction with the government...
731
00:45:14,094 --> 00:45:16,013
about registration.
732
00:45:16,895 --> 00:45:18,794
We have to cross borders and...
733
00:45:18,795 --> 00:45:21,218
can't let any country own the vehicles.
734
00:45:21,295 --> 00:45:22,779
- We need Doctor Jung... - Hold on.
735
00:45:26,505 --> 00:45:28,473
You said you wanted to know why...
736
00:45:28,474 --> 00:45:29,686
I returned to Korea.
737
00:45:30,474 --> 00:45:31,943
You even said...
738
00:45:31,944 --> 00:45:33,964
you'd wish me luck with whatever it was.
739
00:45:34,844 --> 00:45:35,854
Yes.
740
00:45:39,614 --> 00:45:42,110
I'm going to marry her.
741
00:45:42,815 --> 00:45:43,834
What?
742
00:45:44,654 --> 00:45:45,766
I mean...
743
00:45:46,525 --> 00:45:48,170
Then you two...
744
00:45:48,895 --> 00:45:51,491
It's us three. There's a kid.
745
00:45:53,094 --> 00:45:54,307
Once I'm married,
746
00:45:55,094 --> 00:45:56,307
I want to be...
747
00:45:57,335 --> 00:45:59,082
loyal and true to my family.
748
00:46:03,205 --> 00:46:04,315
I see.
749
00:46:05,645 --> 00:46:06,856
Congratulations.
750
00:46:07,645 --> 00:46:08,655
Thanks.
751
00:46:14,514 --> 00:46:16,807
We should get married soon.
752
00:46:17,455 --> 00:46:18,970
As soon as possible.
753
00:46:19,324 --> 00:46:22,122
We can't postpone forever because of your parents.
754
00:46:22,224 --> 00:46:24,193
No one objects to our marriage.
755
00:46:24,194 --> 00:46:25,507
Let's get things moving.
756
00:46:27,594 --> 00:46:29,281
How should we decorate Eun Soo's room?
757
00:46:30,134 --> 00:46:31,834
Now that I need to get a place,
758
00:46:31,835 --> 00:46:33,623
I regret not saving up.
759
00:46:34,034 --> 00:46:36,459
I'm finding out how much I can borrow.
760
00:46:37,444 --> 00:46:40,071
It's just us three, so it needn't be too big.
761
00:46:40,074 --> 00:46:42,297
You and Eun Soo's taste is important...
762
00:46:58,025 --> 00:46:59,075
Are you angry?
763
00:46:59,795 --> 00:47:00,805
Yes.
764
00:47:01,634 --> 00:47:03,958
Can't you see that I'm angry?
765
00:47:04,235 --> 00:47:06,023
I'm about to hit the ceiling.
766
00:47:07,804 --> 00:47:11,303
Sorry for making you join us without telling.
767
00:47:11,304 --> 00:47:12,790
You want to leave.
768
00:47:14,074 --> 00:47:16,065
That's why you want to rush the wedding.
769
00:47:16,645 --> 00:47:17,943
We'll register our marriage,
770
00:47:17,944 --> 00:47:19,184
become a couple,
771
00:47:19,185 --> 00:47:20,427
and you become a dad.
772
00:47:20,884 --> 00:47:22,834
Then you won't be able to go.
773
00:47:23,154 --> 00:47:25,781
You won't have to worry about it any longer.
774
00:47:26,554 --> 00:47:27,553
Yoo Ha.
775
00:47:27,554 --> 00:47:30,423
You're using Eun Soo and me as a reason,
776
00:47:30,965 --> 00:47:33,086
as a tool to keep you here.
777
00:47:35,694 --> 00:47:37,320
If you want to leave, say so.
778
00:47:38,235 --> 00:47:39,416
I won't go.
779
00:47:40,205 --> 00:47:41,518
I won't.
780
00:47:41,904 --> 00:47:42,914
Why not?
781
00:47:43,844 --> 00:47:45,794
So you won't be like your father?
782
00:47:46,545 --> 00:47:48,089
I said I won't go.
783
00:47:48,775 --> 00:47:52,044
- Don't mention my father. - But you want to leave.
784
00:47:52,045 --> 00:47:53,156
That's enough.
785
00:47:54,485 --> 00:47:55,797
I'm sorry.
786
00:47:56,715 --> 00:47:58,371
I'm really sorry...
787
00:47:59,085 --> 00:48:01,013
but can't you try to understand?
788
00:48:01,554 --> 00:48:04,323
You know how hard I worked on the project.
789
00:48:04,324 --> 00:48:06,921
I know that so very well.
790
00:48:06,965 --> 00:48:08,813
So why won't you even ask?
791
00:48:10,304 --> 00:48:11,533
I want you to ask...
792
00:48:11,534 --> 00:48:13,655
and discuss everything with me.
793
00:48:14,605 --> 00:48:18,004
I want to walk beside you, see what you see,
794
00:48:18,005 --> 00:48:20,539
and live your life with you.
795
00:48:21,145 --> 00:48:22,689
Don't you believe that?
796
00:48:24,384 --> 00:48:25,960
Talk to me.
797
00:48:26,444 --> 00:48:28,131
Ask for my help.
798
00:48:28,355 --> 00:48:30,476
Make decisions with me.
799
00:48:33,154 --> 00:48:34,367
You're not...
800
00:48:35,895 --> 00:48:37,664
your father who left his family...
801
00:48:37,665 --> 00:48:39,209
for his patients.
802
00:48:40,235 --> 00:48:41,274
And I'm...
803
00:48:42,634 --> 00:48:44,988
not your sick mother who just...
804
00:48:45,935 --> 00:48:48,055
waited for him to return.
805
00:48:49,105 --> 00:48:50,620
We're different.
806
00:48:51,705 --> 00:48:53,220
We can live differently.
807
00:48:55,244 --> 00:48:56,790
Why don't you see that?
808
00:49:09,525 --> 00:49:11,313
Did you want to...
809
00:49:12,165 --> 00:49:13,983
talk to me about Moon Sik?
810
00:49:14,634 --> 00:49:15,644
Yes.
811
00:49:16,835 --> 00:49:18,278
He came to me...
812
00:49:18,965 --> 00:49:20,489
and asked questions.
813
00:49:20,875 --> 00:49:22,046
Sorry.
814
00:49:22,605 --> 00:49:25,403
I knew he was looking for you,
815
00:49:25,404 --> 00:49:27,294
so I thought you'd meet,
816
00:49:27,944 --> 00:49:31,177
but I didn't think you'd just tell him everything.
817
00:49:32,715 --> 00:49:34,633
Even if he knows,
818
00:49:35,014 --> 00:49:38,388
Moon Sik won't do anything to hurt me.
819
00:49:39,955 --> 00:49:41,137
I wonder...
820
00:49:41,625 --> 00:49:43,442
why it's so quiet.
821
00:49:44,824 --> 00:49:47,996
You said that Mi Yeon found out about your plan.
822
00:49:49,565 --> 00:49:50,645
Why else?
823
00:49:51,735 --> 00:49:55,734
You swapped her pills and she got so bad...
824
00:49:55,735 --> 00:49:57,220
that she can't do anything.
825
00:50:00,974 --> 00:50:04,343
If we get another opportunity,
826
00:50:04,344 --> 00:50:07,818
I owe it all to you for making her...
827
00:50:08,185 --> 00:50:09,700
even worse than she was.
828
00:50:17,324 --> 00:50:18,678
I'll take that.
829
00:50:20,094 --> 00:50:22,892
How do you manage with bags this heavy?
830
00:50:22,895 --> 00:50:25,763
When did you get here?
831
00:50:26,605 --> 00:50:28,704
Moon Sik's angry and hasn't called,
832
00:50:28,705 --> 00:50:30,694
so I came over.
833
00:50:31,205 --> 00:50:32,573
I thought that...
834
00:50:32,574 --> 00:50:35,613
he'd only get worse if he saw me.
835
00:50:35,614 --> 00:50:36,774
I was about to leave.
836
00:50:36,775 --> 00:50:38,360
Don't be silly.
837
00:50:38,384 --> 00:50:41,112
But then, Mr. Choi does have a temper.
838
00:50:41,384 --> 00:50:43,808
He is my son, but yes.
839
00:50:44,824 --> 00:50:48,258
Oh, so how is Mi Yeon doing?
840
00:50:48,654 --> 00:50:50,294
Moon Sik said...
841
00:50:50,295 --> 00:50:53,870
she's sick and isn't able to go out often.
842
00:51:03,804 --> 00:51:05,087
Hello, Il Soon.
843
00:51:05,904 --> 00:51:09,814
I just met Mr. Choi's father.
844
00:51:12,315 --> 00:51:14,677
He was waiting for me like you said.
845
00:51:15,154 --> 00:51:17,810
I said what you told me to say,
846
00:51:18,224 --> 00:51:21,587
but was it really him who had you followed?
847
00:51:22,224 --> 00:51:24,043
That's so scary.
848
00:51:24,764 --> 00:51:25,906
Well done.
849
00:51:26,824 --> 00:51:28,077
If he calls again,
850
00:51:28,835 --> 00:51:29,976
call me.
851
00:51:57,594 --> 00:52:00,018
It's sweet but not too sweet.
852
00:52:02,665 --> 00:52:04,926
Drink that and cheer up.
853
00:52:07,134 --> 00:52:08,316
How's my mom?
854
00:52:08,634 --> 00:52:10,019
She's fine.
855
00:52:10,605 --> 00:52:11,988
You should come see her if you're curious.
856
00:52:12,944 --> 00:52:14,459
I'm too ashamed to go.
857
00:52:15,045 --> 00:52:16,125
What?
858
00:52:16,915 --> 00:52:18,631
Why do you feel ashamed?
859
00:52:19,244 --> 00:52:21,684
Hyun Ha and I didn't know about her illness...
860
00:52:21,685 --> 00:52:23,503
until our dad told us either.
861
00:52:24,554 --> 00:52:26,746
Don't overreact alone.
862
00:52:30,025 --> 00:52:31,308
You aren't skipping meals, are you?
863
00:52:31,924 --> 00:52:33,510
Ms. Lee was worried about you.
864
00:52:35,694 --> 00:52:36,794
It's the worst...
865
00:52:36,795 --> 00:52:39,694
to make a patient worried at times like this.
866
00:52:40,904 --> 00:52:43,733
It's good for her to be in a crowded place for now,
867
00:52:44,174 --> 00:52:46,598
so come to our house after work.
868
00:52:47,614 --> 00:52:50,200
Listen to your older brother, will you?
869
00:52:59,784 --> 00:53:00,834
You're home.
870
00:53:02,895 --> 00:53:05,520
Why are you so surprised to see your mom?
871
00:53:06,625 --> 00:53:09,867
Let's eat. I've prepared dinner for you.
872
00:53:20,614 --> 00:53:22,028
It's not bad, is it?
873
00:53:24,915 --> 00:53:28,288
I can cook for you yet.
874
00:53:31,025 --> 00:53:33,246
I should've cooked for you a little more often.
875
00:53:33,824 --> 00:53:35,815
I should've taken cooking lessons...
876
00:53:35,955 --> 00:53:38,692
and asked what kind of dishes you preferred.
877
00:53:41,965 --> 00:53:43,722
I feel so bad for...
878
00:53:44,264 --> 00:53:45,547
wasting time.
879
00:53:46,735 --> 00:53:48,018
Don't do this.
880
00:53:48,674 --> 00:53:50,462
Don't be good to me.
881
00:53:51,974 --> 00:53:55,954
It's natural for a mom to be good to her son.
882
00:53:56,474 --> 00:53:57,929
Eat up.
883
00:53:57,985 --> 00:53:59,934
Don't make your mom feel bad.
884
00:54:13,295 --> 00:54:14,647
I'm sorry.
885
00:54:17,435 --> 00:54:18,646
Moon Sik.
886
00:54:19,165 --> 00:54:20,215
I...
887
00:54:21,835 --> 00:54:23,451
I'm sorry for being born.
888
00:54:24,974 --> 00:54:26,722
I'm sorry for being your son.
889
00:54:27,645 --> 00:54:28,755
Stop it.
890
00:54:29,645 --> 00:54:30,957
Without me,
891
00:54:33,014 --> 00:54:35,277
you wouldn't have gotten divorced.
892
00:54:35,855 --> 00:54:37,138
If it hadn't been for me,
893
00:54:38,784 --> 00:54:39,794
my father...
894
00:54:41,694 --> 00:54:42,806
would've...
895
00:54:43,764 --> 00:54:46,390
tried hard instead of running away.
896
00:54:47,194 --> 00:54:48,478
If it hadn't been for me,
897
00:54:49,364 --> 00:54:50,414
you wouldn't have...
898
00:54:51,835 --> 00:54:54,532
paid for his debt and brought him back.
899
00:54:56,974 --> 00:54:58,116
Because of me,
900
00:55:00,244 --> 00:55:01,860
to you,
901
00:55:02,715 --> 00:55:03,927
he's...
902
00:55:06,344 --> 00:55:07,667
Moon Sik.
903
00:55:09,415 --> 00:55:10,698
I'm sorry.
904
00:55:11,755 --> 00:55:12,895
Moon Sik.
905
00:55:14,455 --> 00:55:16,716
It's not your fault.
906
00:55:17,594 --> 00:55:21,978
Don't try to carry his guilt on his behalf.
907
00:55:22,594 --> 00:55:23,847
Please stop now.
908
00:55:25,965 --> 00:55:27,217
I'm sorry.
909
00:55:38,244 --> 00:55:41,386
What did I tell you to do when she comes?
910
00:55:41,415 --> 00:55:44,959
To ask her to read a book and play house together.
911
00:55:46,224 --> 00:55:47,436
Good job.
912
00:55:48,094 --> 00:55:50,114
Eun Soo, make sure you tell me...
913
00:55:50,625 --> 00:55:54,473
if there's a time when she doesn't recognize you.
914
00:55:54,565 --> 00:55:56,109
Why can't she recognize me?
915
00:55:56,904 --> 00:55:58,803
Sometimes, I forget about Anna...
916
00:55:58,804 --> 00:56:01,157
and leave her in the hospital or the workroom.
917
00:56:01,375 --> 00:56:04,707
She sometimes happens to forget about you too.
918
00:56:05,105 --> 00:56:08,175
But I never forget about her.
919
00:56:08,815 --> 00:56:11,743
Right, because you're smart.
920
00:56:11,744 --> 00:56:15,452
I'm smart because I'm like the good mister.
921
00:56:16,185 --> 00:56:17,234
What?
922
00:56:17,585 --> 00:56:19,504
The scary lady told me that.
923
00:56:19,625 --> 00:56:22,024
She said she'd like to live together...
924
00:56:22,025 --> 00:56:23,882
if you get married.
925
00:56:24,525 --> 00:56:27,262
Oh, right. Mom, are you getting married?
926
00:56:30,235 --> 00:56:33,840
Do you want me to marry the good mister?
927
00:56:34,275 --> 00:56:36,597
Are you going to get divorced again then?
928
00:56:38,244 --> 00:56:39,285
No.
929
00:56:39,545 --> 00:56:42,776
I'll get married only. And I'll be happy.
930
00:56:42,944 --> 00:56:44,096
Then do it.
931
00:56:44,185 --> 00:56:47,143
I'm happy as long as you are happy.
932
00:56:50,255 --> 00:56:52,376
Gosh, my sweetheart.
933
00:57:02,735 --> 00:57:04,363
Hold on. I wanted to buy our wedding rings.
934
00:57:04,364 --> 00:57:05,850
It doesn't matter whoever buys them.
935
00:57:06,134 --> 00:57:08,497
I don't want a unilateral relationship.
936
00:57:09,835 --> 00:57:12,067
I want to walk together...
937
00:57:12,545 --> 00:57:13,888
beside you,
938
00:57:14,315 --> 00:57:16,668
not under your protection.
939
00:57:40,775 --> 00:57:42,017
You're late.
940
00:57:46,145 --> 00:57:47,274
I wasn't going to let it slide...
941
00:57:47,275 --> 00:57:49,335
if you passed today as well.
942
00:57:49,474 --> 00:57:50,727
But you're here.
943
00:57:50,815 --> 00:57:52,359
Now, I'll let it slide.
944
00:57:54,485 --> 00:57:55,970
You have something to tell me, right?
945
00:57:57,154 --> 00:57:58,164
Yes.
946
00:57:58,824 --> 00:57:59,895
Go ahead.
947
00:58:03,324 --> 00:58:04,334
I...
948
00:58:07,295 --> 00:58:08,951
I want to leave for Africa.
949
00:58:11,505 --> 00:58:13,959
I don't know whether it'll take a year or two.
950
00:58:15,375 --> 00:58:17,163
Still, if I don't go right now,
951
00:58:17,605 --> 00:58:18,957
patients there...
952
00:58:19,875 --> 00:58:21,794
will lose a huge opportunity.
953
00:58:22,875 --> 00:58:24,602
It's a system...
954
00:58:25,415 --> 00:58:27,636
that could save a lot of people,
955
00:58:28,585 --> 00:58:30,341
so I can't give up like this.
956
00:58:34,125 --> 00:58:35,235
But...
957
00:58:37,764 --> 00:58:39,583
I can't ask you to wait for me.
958
00:58:40,465 --> 00:58:41,646
That doesn't mean...
959
00:58:42,994 --> 00:58:44,883
I'm okay with you giving up on me.
960
00:58:46,404 --> 00:58:47,414
I...
961
00:58:49,275 --> 00:58:50,920
can't give up on you...
962
00:58:52,474 --> 00:58:53,727
even if it means death.
963
00:58:56,775 --> 00:58:57,926
So...
964
00:58:59,114 --> 00:59:00,226
Yoo Ha,
965
00:59:02,585 --> 00:59:03,735
will you...
966
00:59:06,585 --> 00:59:07,969
go with me?
967
00:59:09,125 --> 00:59:10,164
Okay.
968
00:59:10,824 --> 00:59:12,238
I'll go with you.
969
00:59:15,935 --> 00:59:17,883
You'll need some time to think,
970
00:59:18,534 --> 00:59:19,848
so think it over.
971
00:59:20,034 --> 00:59:23,267
I've already thought about it before proposing.
972
00:59:23,404 --> 00:59:26,677
There's no need to think it over some more.
973
00:59:29,645 --> 00:59:31,099
It'll be hard for you.
974
00:59:31,744 --> 00:59:33,331
I'm strong,
975
00:59:35,154 --> 00:59:36,599
so I like doing tough stuff.
976
00:59:37,855 --> 00:59:40,177
We'll only go to poor and refugee villages.
977
00:59:41,395 --> 00:59:42,809
It won't be a good environment...
978
00:59:43,094 --> 00:59:44,609
for Eun Soo's education.
979
00:59:44,665 --> 00:59:47,664
Eun Soo's dream is to be a great doctor like me.
980
00:59:47,835 --> 00:59:49,783
It'll be the perfect kind of education for her.
981
00:59:50,705 --> 00:59:51,815
Perhaps,
982
00:59:52,735 --> 00:59:54,825
you might have to push back...
983
00:59:55,605 --> 00:59:57,422
your dream to be a medical specialist.
984
00:59:57,574 --> 00:59:58,787
My dream...
985
01:00:01,415 --> 01:00:03,708
is to become a doctor like you.
986
01:00:04,384 --> 01:00:06,567
This is a chance to make that dream come true.
987
01:00:30,944 --> 01:00:32,016
By the way,
988
01:00:32,574 --> 01:00:34,231
when should we tell this to Jin Hee?
989
01:00:34,514 --> 01:00:36,060
She'll either be fully against it...
990
01:00:36,474 --> 01:00:38,868
or nag us to get married before we leave.
991
01:00:39,784 --> 01:00:42,137
We'll have to put off a few months then.
992
01:00:42,315 --> 01:00:44,576
The situation in the field won't allow us to do that.
993
01:00:45,724 --> 01:00:47,714
Let's ask what Eun Soo thinks first.
994
01:00:47,924 --> 01:00:49,268
Her opinion is important too.
995
01:00:49,795 --> 01:00:51,542
I know my daughter well.
996
01:00:52,125 --> 01:00:54,215
She'll go anywhere with her parents.
997
01:00:55,895 --> 01:00:56,914
Her parents?
998
01:00:58,764 --> 01:00:59,977
You're her dad.
999
01:01:06,674 --> 01:01:08,694
- Mister. - Hi, Eun Soo.
1000
01:01:10,074 --> 01:01:11,124
Wait.
1001
01:01:12,915 --> 01:01:16,016
If you look too close with each other, others...
1002
01:01:16,514 --> 01:01:20,020
like Ah Reum won't like it, so don't hold hands.
1003
01:01:20,554 --> 01:01:21,993
I won't let go of his hand.
1004
01:01:21,994 --> 01:01:24,550
I'll marry him.
1005
01:01:24,795 --> 01:01:26,844
- What? - You'll marry him?
1006
01:01:26,965 --> 01:01:28,610
Eun Soo.
1007
01:01:29,065 --> 01:01:32,267
You haven't met all those men out in the world yet.
1008
01:01:32,605 --> 01:01:36,573
You've met him in the tiny world called kindergarten.
1009
01:01:36,944 --> 01:01:39,228
It's too rash to pick him as your life's partner.
1010
01:01:39,875 --> 01:01:42,572
Whatever. I'm still going to marry him.
1011
01:01:44,485 --> 01:01:48,090
What will you do if you part ways with him?
1012
01:01:48,284 --> 01:01:49,484
Right.
1013
01:01:49,485 --> 01:01:50,783
You could change kindergartens...
1014
01:01:50,784 --> 01:01:52,098
or move to a far-away place.
1015
01:01:52,384 --> 01:01:56,030
I won't go. I won't be able to see him then.
1016
01:02:11,304 --> 01:02:13,941
Mi Yeon isn't going out at all now.
1017
01:02:14,514 --> 01:02:16,130
People around her don't even know about it.
1018
01:02:16,815 --> 01:02:18,864
I'm sure that something has happened.
1019
01:02:19,384 --> 01:02:22,112
Did she really forget signing that?
1020
01:02:24,855 --> 01:02:28,390
Yes, I'll go right now. Let's meet there.
1021
01:02:28,594 --> 01:02:31,452
Let's talk about the rest when we meet. Okay.
1022
01:02:35,235 --> 01:02:38,294
Are you really going out to meet him?
1023
01:02:39,005 --> 01:02:40,722
Don't worry too much.
1024
01:02:40,904 --> 01:02:43,133
If something happens,
1025
01:02:43,134 --> 01:02:44,760
I'll call you like last time.
1026
01:02:45,275 --> 01:02:46,314
Mi Yeon.
1027
01:02:47,114 --> 01:02:48,792
Can't you just give up everything?
1028
01:02:49,645 --> 01:02:52,977
I'm worried about you interfering.
1029
01:02:53,315 --> 01:02:55,536
Nothing will happen.
1030
01:02:55,855 --> 01:02:57,269
You also listened.
1031
01:02:58,284 --> 01:03:00,693
He's even approaching Il Soon...
1032
01:03:00,694 --> 01:03:02,311
to ask about my situation.
1033
01:03:02,654 --> 01:03:05,623
We can't just leave him alone like this.
1034
01:03:05,965 --> 01:03:09,024
But still, he's Moon Sik's father.
1035
01:03:10,134 --> 01:03:12,386
CEO Yang already told everything about...
1036
01:03:12,534 --> 01:03:15,200
Choi Dong Jun to Moon Sik.
1037
01:03:16,074 --> 01:03:17,115
What?
1038
01:03:17,775 --> 01:03:19,563
Moon Sik is very righteous.
1039
01:03:19,875 --> 01:03:23,480
Since he found out what his father did to me,
1040
01:03:24,085 --> 01:03:26,912
I can't stand it anymore.
1041
01:03:28,755 --> 01:03:31,512
You really don't have to worry.
1042
01:03:31,525 --> 01:03:33,675
I'm not going to somewhere dangerous.
1043
01:03:34,154 --> 01:03:36,316
I'll come back soon.
1044
01:03:53,645 --> 01:03:54,684
What going on?
1045
01:03:55,944 --> 01:03:58,307
Did something happen to mom?
1046
01:03:58,444 --> 01:04:00,374
It's not something I can say on the phone.
1047
01:04:00,614 --> 01:04:02,806
Can you come to the workshop right now?
1048
01:04:04,455 --> 01:04:06,070
I'll go right away.
1049
01:04:13,395 --> 01:04:16,829
DId mom's condition get worse?
1050
01:04:17,404 --> 01:04:18,445
No.
1051
01:04:19,105 --> 01:04:20,934
It's not because of that.
1052
01:04:20,935 --> 01:04:22,955
You don't have to worry about that.
1053
01:04:23,435 --> 01:04:24,516
Then what?
1054
01:04:26,404 --> 01:04:27,485
Mr. Park.
1055
01:04:28,074 --> 01:04:31,347
You know what your father did to Mi Yeon,
1056
01:04:32,185 --> 01:04:33,326
right?
1057
01:04:35,455 --> 01:04:37,124
He tried to sell mom's building.
1058
01:04:37,125 --> 01:04:39,084
Let's talk about that first.
1059
01:04:39,085 --> 01:04:41,323
That's not your fault.
1060
01:04:41,324 --> 01:04:44,021
No one thinks that it's because of you.
1061
01:04:46,224 --> 01:04:49,668
I want this incident to pass quietly.
1062
01:04:50,134 --> 01:04:53,363
Nothing will happen...
1063
01:04:53,364 --> 01:04:54,749
if your father gives up Mi Yeon's building.
1064
01:04:55,605 --> 01:04:57,059
Father already gave up.
1065
01:04:57,744 --> 01:04:59,874
How could he sell it...
1066
01:04:59,875 --> 01:05:01,187
when mom already found out everything?
1067
01:05:02,315 --> 01:05:03,883
My father isn't that foolish.
1068
01:05:03,884 --> 01:05:04,925
No.
1069
01:05:05,715 --> 01:05:06,855
Your father...
1070
01:05:08,415 --> 01:05:09,899
didn't give up.
1071
01:05:10,654 --> 01:05:11,695
He didn't...
1072
01:05:12,724 --> 01:05:13,967
give up?
1073
01:05:16,295 --> 01:05:18,243
Your mom made him do that.
1074
01:05:25,435 --> 01:05:28,333
(Buyer)
1075
01:05:29,775 --> 01:05:32,401
When will you stop delaying the contract?
1076
01:05:33,344 --> 01:05:36,678
If you keep delaying it, we will cancel buying it.
1077
01:05:37,215 --> 01:05:38,659
Let's carry it on today right away.
1078
01:05:39,114 --> 01:05:40,872
I'll prepare the papers and visit you.
1079
01:05:43,415 --> 01:05:45,102
This is the last chance of my life.
1080
01:05:45,585 --> 01:05:48,220
I just have to end it before Mi Yeon comes back.
1081
01:05:48,824 --> 01:05:50,493
Even if she finds out after that,
1082
01:05:50,494 --> 01:05:52,383
I will already be fleeing overseas.
1083
01:05:52,895 --> 01:05:53,905
I only have one day.
1084
01:05:54,494 --> 01:05:57,091
It will all be over once I get all the money...
1085
01:05:57,764 --> 01:05:59,552
into my account.
1086
01:06:26,694 --> 01:06:27,876
Did someone...
1087
01:06:28,795 --> 01:06:30,319
follow you?
1088
01:06:32,304 --> 01:06:35,334
I took the long way and kept checking my back,
1089
01:06:35,335 --> 01:06:36,485
so we should be fine.
1090
01:06:38,275 --> 01:06:39,803
Moon Sik's father will think...
1091
01:06:39,804 --> 01:06:42,703
that I'm staying at home.
1092
01:06:44,585 --> 01:06:46,736
Why did you tell Moon Sik?
1093
01:06:49,514 --> 01:06:52,010
I also wanted to stop it as much as I can.
1094
01:06:53,185 --> 01:06:55,024
I thought he would stop if his son stopped him.
1095
01:06:55,025 --> 01:06:56,914
If he was like that,
1096
01:06:57,764 --> 01:06:59,987
he wouldn't have done that to me in the first place.
1097
01:07:05,304 --> 01:07:06,345
Please excuse me for a moment.
1098
01:07:25,324 --> 01:07:26,435
Is your condition...
1099
01:07:28,094 --> 01:07:29,437
all right?
1100
01:07:30,125 --> 01:07:31,175
Yes.
1101
01:07:32,295 --> 01:07:34,820
Thankfully, the medication is working well.
1102
01:07:35,494 --> 01:07:37,655
They say I am improving quickly.
1103
01:07:39,105 --> 01:07:41,154
I don't know how long...
1104
01:07:42,034 --> 01:07:43,893
I will be able to maintain this condition though.
1105
01:07:46,244 --> 01:07:48,063
Does Choi Dong Jun still believe...
1106
01:07:49,145 --> 01:07:50,599
that you changed...
1107
01:07:51,284 --> 01:07:53,982
my medicine?
1108
01:07:57,755 --> 01:07:58,794
Then,
1109
01:08:00,154 --> 01:08:04,104
he will believe that I am getting worse.
1110
01:08:05,864 --> 01:08:07,551
He won't give up.
1111
01:08:08,665 --> 01:08:10,825
He will fall to temptation more.
1112
01:08:13,105 --> 01:08:14,185
He will still...
1113
01:08:15,134 --> 01:08:17,327
think that there's a chance left...
1114
01:08:17,975 --> 01:08:19,359
to steal my fortune from me.
1115
01:08:49,305 --> 01:08:51,930
Moon Sik, why are you here?
1116
01:08:53,644 --> 01:08:54,826
What brings you here?
1117
01:08:56,314 --> 01:08:58,183
Let's talk later.
1118
01:08:58,184 --> 01:08:59,932
I'm really in a rush.
1119
01:09:05,255 --> 01:09:06,294
Moon Sik.
1120
01:09:15,965 --> 01:09:17,349
We'll find out soon...
1121
01:09:19,034 --> 01:09:20,388
whether Choi Dong Jun...
1122
01:09:20,975 --> 01:09:22,752
will leave quietly,
1123
01:09:23,744 --> 01:09:26,273
or make evidence for the police...
1124
01:09:26,274 --> 01:09:27,558
for them to catch him...
1125
01:09:28,515 --> 01:09:31,040
because of his greed.
1126
01:09:34,184 --> 01:09:37,114
Whatever happens,
1127
01:09:38,455 --> 01:09:40,878
he will have to pay for his deeds.
1128
01:09:42,255 --> 01:09:45,800
(The last episode will be aired tomorrow night.)
1129
01:10:05,814 --> 01:10:08,642
(Marry Me Now?)
1130
01:10:08,784 --> 01:10:10,954
- The guide for... - Dementia patient family?
1131
01:10:10,955 --> 01:10:13,254
The last one is the most important.
1132
01:10:13,255 --> 01:10:15,794
You're trying to sell mom's building at last.
1133
01:10:15,795 --> 01:10:17,464
If I don't go now, I'll have to live...
1134
01:10:17,465 --> 01:10:18,993
pennilessly for the rest of my life.
1135
01:10:18,994 --> 01:10:21,033
Let's go to mom together and ask for forgiveness.
1136
01:10:21,034 --> 01:10:23,063
There's a rumor that you will be going to Africa.
1137
01:10:23,064 --> 01:10:24,304
I asked him to go with me.
1138
01:10:24,305 --> 01:10:26,903
We decided to get married as simple as possible.
1139
01:10:26,904 --> 01:10:28,634
I can't back down when it comes to your wedding.
1140
01:10:28,635 --> 01:10:30,544
Do you want to get married as our will?
1141
01:10:30,545 --> 01:10:31,544
Right now?
1142
01:10:31,545 --> 01:10:32,903
Let's make trouble right now.
1143
01:10:32,904 --> 01:10:36,073
Eun Soo, I want to be your dad.
1144
01:10:36,074 --> 01:10:37,600
Will you give me a chance?
76265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.