All language subtitles for Mandy.The.Haunted.Doll.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,034 --> 00:00:22,034 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:14,657 --> 00:01:16,226 Somebody help me! 3 00:01:17,595 --> 00:01:19,963 Somebody help me, help me! 4 00:01:26,704 --> 00:01:28,339 Somebody help me! 5 00:01:58,603 --> 00:02:02,806 So, definitely no parents busting in on us today. 6 00:02:02,808 --> 00:02:04,443 No parents are busting in on us. 7 00:02:05,912 --> 00:02:08,111 That's what I like to hear. 8 00:02:08,113 --> 00:02:09,547 Tell me more about this 9 00:02:09,549 --> 00:02:11,981 best babysitting job in the world, then. 10 00:02:11,983 --> 00:02:13,418 Yeah, it was freaky. 11 00:02:14,386 --> 00:02:16,821 She booked me to do another shift. 12 00:02:16,823 --> 00:02:17,987 Well, that's great. 13 00:02:17,989 --> 00:02:19,191 No, it's not. 14 00:02:20,525 --> 00:02:22,092 It was weird. 15 00:02:22,094 --> 00:02:23,894 Why is it weird? 16 00:02:23,896 --> 00:02:26,632 I mean it was weird, like it was crazy Mark. 17 00:02:28,034 --> 00:02:29,402 I never saw the kid. 18 00:02:30,470 --> 00:02:32,736 So what was you babysitting? 19 00:02:32,738 --> 00:02:33,872 I don't even know, 20 00:02:33,874 --> 00:02:36,073 and when I asked her anything about her, 21 00:02:36,075 --> 00:02:39,244 she was really full on about the rules of house, 22 00:02:39,246 --> 00:02:40,912 there were monitors everywhere. 23 00:02:40,914 --> 00:02:41,947 Okay, so let me get this straight, 24 00:02:41,949 --> 00:02:44,582 so there's monitors in the house, 25 00:02:44,584 --> 00:02:46,018 and you don't see the kid. 26 00:02:47,019 --> 00:02:49,654 Doesn't sound like a babysitting job to me. 27 00:02:49,656 --> 00:02:52,858 I just heard it through the monitors, I never saw it. 28 00:02:52,860 --> 00:02:53,760 Heard what? 29 00:02:54,695 --> 00:02:56,293 I don't know, the kid. 30 00:02:56,295 --> 00:02:58,098 Put the kid through what? 31 00:02:59,099 --> 00:03:01,533 Just making noises, I don't know, 32 00:03:01,535 --> 00:03:03,870 that's what I mean, it was weird, it's not funny, 33 00:03:03,872 --> 00:03:05,103 it was kinda creepy. 34 00:03:05,105 --> 00:03:08,640 Did it sound like a old man heavy breathing? 35 00:03:08,642 --> 00:03:09,777 Like ah, yes. 36 00:03:10,912 --> 00:03:12,678 I'm not sure, actually. 37 00:03:12,680 --> 00:03:15,181 Oh dear, how do you get yourself in these 38 00:03:15,183 --> 00:03:17,950 ridiculous situations, seriously? 39 00:03:17,952 --> 00:03:19,654 How have you even survived this long? 40 00:03:20,855 --> 00:03:23,691 That is a very good question, I don't know. 41 00:03:24,959 --> 00:03:26,994 Don't make me go back there, please. 42 00:03:28,831 --> 00:03:31,330 I thought you said your parents weren't coming back today. 43 00:03:33,469 --> 00:03:35,869 They aren't, it's probably a neighbor, stay here. 44 00:03:35,871 --> 00:03:37,603 Come on, last time your dad caught us in shit like this. 45 00:03:37,605 --> 00:03:39,072 Calm down. 46 00:03:39,074 --> 00:03:40,106 I thought he was gonna kill me. 47 00:03:40,108 --> 00:03:42,110 Calm yourself, lie down. 48 00:03:43,044 --> 00:03:45,180 God, every time. 49 00:04:01,897 --> 00:04:03,233 What the hell? 50 00:04:06,970 --> 00:04:07,804 Hello! 51 00:04:32,063 --> 00:04:34,630 Can you grab me a bottle of wine, please? 52 00:04:34,632 --> 00:04:37,702 Not the expensive stuff, just get the cheap stuff. 53 00:05:00,759 --> 00:05:02,660 - What's this? - Oh my. 54 00:05:05,030 --> 00:05:07,063 That is not funny. 55 00:05:07,065 --> 00:05:08,163 Well, I thought it was hilarious. 56 00:05:08,165 --> 00:05:09,568 Someone left this. 57 00:05:10,636 --> 00:05:11,536 Creepy fucker. 58 00:05:12,804 --> 00:05:16,172 You know, that literally looks like you as a doll. 59 00:05:16,174 --> 00:05:18,808 How funny. 60 00:05:18,810 --> 00:05:20,043 I hate you. 61 00:05:20,045 --> 00:05:21,244 Look, he's even got, you got a bit, 62 00:05:21,246 --> 00:05:23,181 a bit of a scar there on you? 63 00:05:24,516 --> 00:05:26,149 Okay, I'll stop. 64 00:05:26,151 --> 00:05:29,254 Have you heard of the Legend of Mandy the Doll? 65 00:05:30,957 --> 00:05:32,591 Mandy the Doll? 66 00:05:34,027 --> 00:05:37,460 Oh, isn't that about that girl who, 67 00:05:37,462 --> 00:05:39,530 she got left in a church or something, 68 00:05:39,532 --> 00:05:41,532 and some bullies killed her, is that right? 69 00:05:41,534 --> 00:05:44,135 No, she wasn't killed by the bullies. 70 00:05:44,137 --> 00:05:46,604 She was left there, and she froze to death, 71 00:05:46,606 --> 00:05:48,539 and her soul went into the doll 72 00:05:48,541 --> 00:05:50,942 that she was clutching onto, have you heard of it? 73 00:05:50,944 --> 00:05:52,345 - The doll? - Yeah. 74 00:05:56,984 --> 00:05:58,684 Come on. 75 00:05:58,686 --> 00:06:00,619 What, and you think this is the same doll? 76 00:06:00,621 --> 00:06:01,687 Yeah. 77 00:06:01,689 --> 00:06:03,122 How do you know it's the same one? 78 00:06:03,124 --> 00:06:06,024 Look at this, it's exactly the same part, 79 00:06:06,026 --> 00:06:07,528 there, look at that. 80 00:06:08,528 --> 00:06:10,431 Okay, so when was the doll last seen? 81 00:06:12,100 --> 00:06:14,132 Like, 10 years ago, a pregnant lady 82 00:06:14,134 --> 00:06:15,804 at a car boot sale bought it. 83 00:06:18,672 --> 00:06:19,873 It's been 10 years. 84 00:06:22,944 --> 00:06:24,143 I'm really freaking out 85 00:06:24,145 --> 00:06:27,081 because the lady that I was babysitting for, 86 00:06:27,083 --> 00:06:29,048 she had loads of dolls. 87 00:06:29,050 --> 00:06:30,516 Heaps of them. 88 00:06:30,518 --> 00:06:31,751 Some people have dolls. 89 00:06:31,753 --> 00:06:34,121 Yeah, but she cracked it at me when I left, 90 00:06:34,123 --> 00:06:35,890 so what if she sent me this? 91 00:06:37,324 --> 00:06:40,293 Look, you're just letting your imagination run wild, okay? 92 00:06:40,295 --> 00:06:42,595 It's just the guys trying to fuck with us. 93 00:06:42,597 --> 00:06:44,697 It's not, think about it, it makes sense, 94 00:06:44,699 --> 00:06:49,268 she had creepy dolls in the house, I never saw the kid, 95 00:06:49,270 --> 00:06:51,572 she cracked it when I left, 96 00:06:51,574 --> 00:06:54,208 and now this turns up on our doorstep. 97 00:06:54,210 --> 00:06:56,576 Oh my god, I'm telling you this is literally 98 00:06:56,578 --> 00:06:58,881 just a practical joke, okay? 99 00:06:59,582 --> 00:07:02,216 Just chill out, like come on. 100 00:07:02,218 --> 00:07:04,453 Oh yeah, it looks like mad, don't it? 101 00:07:05,421 --> 00:07:07,790 Ooh scary, it's just a doll, okay? 102 00:07:21,538 --> 00:07:23,840 You're being ridiculous. 103 00:07:25,341 --> 00:07:26,844 Stop being ridiculous. 104 00:07:59,111 --> 00:08:00,711 I said to stop calling me. 105 00:08:04,415 --> 00:08:07,349 Look, I don't want to babysit for you anymore. 106 00:08:07,351 --> 00:08:08,952 Stop calling me. 107 00:08:08,954 --> 00:08:11,455 If you don't stop, then I'll call the police. 108 00:08:34,280 --> 00:08:35,114 Mark? 109 00:08:36,481 --> 00:08:38,517 Mark, what's going on? 110 00:08:44,757 --> 00:08:45,592 Soph? 111 00:09:05,246 --> 00:09:10,384 What are you doing? 112 00:09:11,285 --> 00:09:13,185 You wanna get steamy, do ya babe? 113 00:09:13,187 --> 00:09:14,454 Mark! 114 00:09:48,957 --> 00:09:49,724 Mark? 115 00:09:55,398 --> 00:09:56,329 Mark, 116 00:09:56,331 --> 00:09:57,465 what's going on? 117 00:10:07,343 --> 00:10:09,210 Mark, this isn't funny. 118 00:10:09,212 --> 00:10:10,811 If you're trying to freak me out, 119 00:10:10,813 --> 00:10:13,749 you can seriously stay somewhere else this weekend. 120 00:10:29,032 --> 00:10:29,866 Mark? 121 00:10:52,857 --> 00:10:53,657 Mark? 122 00:11:12,510 --> 00:11:13,544 Oh my god! 123 00:11:37,403 --> 00:11:39,203 Play with me. 124 00:14:02,152 --> 00:14:03,752 Oh, you didn't think we'd forget you, did you? 125 00:14:03,754 --> 00:14:05,621 I didn't think you were gonna show. 126 00:14:05,623 --> 00:14:07,824 Oh, I'm sorry we're late. 127 00:14:34,186 --> 00:14:35,020 Fuck. 128 00:14:36,955 --> 00:14:38,358 Oh, this tastes amazing! 129 00:14:39,758 --> 00:14:41,160 Holy shit. 130 00:14:42,528 --> 00:14:44,863 Been a while, huh? 131 00:14:46,732 --> 00:14:48,532 Do we have any more? 132 00:14:48,534 --> 00:14:51,202 I'll fix you something when we get back to the hideout. 133 00:14:51,204 --> 00:14:51,971 Hideout? 134 00:14:53,340 --> 00:14:55,739 It's complicated, I mean it's not been easy 135 00:14:55,741 --> 00:14:56,776 prepping for today. 136 00:14:57,743 --> 00:14:59,878 How long have you guys been back together? 137 00:15:00,946 --> 00:15:02,914 Don't be like that, I mean, 138 00:15:02,916 --> 00:15:04,782 he still likes to drink, he's got clean, 139 00:15:04,784 --> 00:15:06,484 we're getting there. 140 00:15:06,486 --> 00:15:08,320 I just care about you. 141 00:15:08,322 --> 00:15:09,421 It won't be like before. 142 00:15:09,423 --> 00:15:12,926 I don't want things to go back to the way the were. 143 00:15:14,094 --> 00:15:16,695 I want this to be a start of a new life. 144 00:15:16,697 --> 00:15:17,998 Everything's changed. 145 00:15:19,132 --> 00:15:19,966 Okay. 146 00:15:26,307 --> 00:15:27,441 What's that face for? 147 00:15:28,509 --> 00:15:29,776 What are you thinking? 148 00:15:30,478 --> 00:15:32,612 Look, to get that new start 149 00:15:32,614 --> 00:15:34,448 we just need to do something first. 150 00:15:47,562 --> 00:15:48,396 Take this. 151 00:15:49,765 --> 00:15:50,798 Here we are. 152 00:15:51,767 --> 00:15:52,800 Let's go. 153 00:15:55,437 --> 00:15:58,038 I got out hours ago, and you wanna set me up 154 00:15:58,040 --> 00:16:00,640 on a job that could send me straight back in? 155 00:16:00,642 --> 00:16:02,578 Look, just come on. 156 00:16:18,728 --> 00:16:21,629 Amber come on, it's not a hard job. 157 00:16:21,631 --> 00:16:22,797 You know what I mean? 158 00:16:22,799 --> 00:16:24,498 Carly's done it before. 159 00:16:24,500 --> 00:16:25,733 I swear, you go in there 160 00:16:25,735 --> 00:16:27,769 and you don't even have to do anything. 161 00:16:27,771 --> 00:16:28,936 Amber, 162 00:16:28,938 --> 00:16:31,004 listen to me very carefully. 163 00:16:31,006 --> 00:16:33,207 We set you up for a babysitting job, 164 00:16:33,209 --> 00:16:35,943 go up in there, like you're little miss perfect, 165 00:16:35,945 --> 00:16:38,747 soon as the house is free, you call us. 166 00:16:38,749 --> 00:16:40,549 We do the work. 167 00:16:40,551 --> 00:16:42,049 Fuck sake, Amber. 168 00:16:42,051 --> 00:16:44,686 Think about it, it's not like you gotta do shit. 169 00:16:44,688 --> 00:16:45,986 What about the kid? 170 00:16:45,988 --> 00:16:46,921 You just call the parents, 171 00:16:46,923 --> 00:16:48,055 you tell them something came up, 172 00:16:48,057 --> 00:16:49,791 and then you get out of there. 173 00:16:49,793 --> 00:16:50,961 It's nothing. 174 00:16:52,730 --> 00:16:56,130 Oh hey, we stole all your belongings, 175 00:16:56,132 --> 00:16:58,266 kid's fine, catch ya later? 176 00:16:58,268 --> 00:16:59,901 Yeah, yeah, yeah, something like that. 177 00:16:59,903 --> 00:17:01,136 Fuck you! 178 00:17:01,138 --> 00:17:04,875 Seriously, can you just give us a minute? 179 00:17:09,414 --> 00:17:10,847 Amber. 180 00:17:10,849 --> 00:17:12,615 Fresh start, new beginnings, I should have known 181 00:17:12,617 --> 00:17:14,149 that you were full of shit. 182 00:17:14,151 --> 00:17:15,917 Look, this is gonna be a new start for us, 183 00:17:15,919 --> 00:17:17,120 for all three of us. 184 00:17:17,122 --> 00:17:18,421 Look, when we found out you were coming out 185 00:17:18,423 --> 00:17:20,423 we gave up everything to start again. 186 00:17:20,425 --> 00:17:22,091 We've paid off all the dealers, the lenders, 187 00:17:22,093 --> 00:17:24,861 I mean, Neil has even sold his PMR30. 188 00:17:24,863 --> 00:17:26,463 So? 189 00:17:26,465 --> 00:17:27,765 What are you saying? 190 00:17:27,767 --> 00:17:30,133 - Boo hoo, Neil sold his gun. - I'm saying. 191 00:17:30,135 --> 00:17:32,369 - I went to jail! - I'm saying we're broke. 192 00:17:32,371 --> 00:17:34,505 Yeah you went to jail, none of us wanted that. 193 00:17:34,507 --> 00:17:37,275 I wished every day that things had ended differently. 194 00:17:38,444 --> 00:17:40,811 But look, you're out now, you're in the clear, 195 00:17:40,813 --> 00:17:42,046 everything's paid off. 196 00:17:43,649 --> 00:17:47,251 Come on, you just do this one final job for fast, 197 00:17:47,253 --> 00:17:50,189 unmarked cash then we can go wherever the hell you want. 198 00:17:51,924 --> 00:17:52,958 Come on. 199 00:17:57,764 --> 00:17:59,932 What's the worst that could happen, huh? 200 00:18:02,502 --> 00:18:03,902 Look, I'm not gonna sugar coat it, 201 00:18:03,904 --> 00:18:05,470 we rob some rich fucking family, 202 00:18:05,472 --> 00:18:08,840 and then Neil's contact comes in and buys it all off us. 203 00:18:08,842 --> 00:18:10,575 We get unmarked cash, Amber. 204 00:18:10,577 --> 00:18:15,280 We get 50% dollars, 50% Euros, we get three new passports. 205 00:18:15,282 --> 00:18:16,614 We can go wherever we want. 206 00:18:16,616 --> 00:18:20,586 You always wanted to go to Italy, we could go there. 207 00:18:20,588 --> 00:18:22,456 Come on, you need this. 208 00:18:25,325 --> 00:18:26,859 Fine. 209 00:18:51,118 --> 00:18:53,854 It's time for us to take control of our lives, 210 00:18:53,856 --> 00:18:55,054 can't change our past, 211 00:18:55,056 --> 00:18:56,758 but we can change our future. 212 00:18:57,926 --> 00:19:00,993 I want to give you the life you deserve. 213 00:19:00,995 --> 00:19:03,065 The life Mom should've given you. 214 00:19:06,033 --> 00:19:07,068 You know 215 00:19:08,504 --> 00:19:10,604 I don't blame you 216 00:19:10,606 --> 00:19:12,541 for anything that happened. 217 00:19:13,241 --> 00:19:15,110 None of it was your fault. 218 00:19:16,512 --> 00:19:18,912 Whoever our mom was, 219 00:19:18,914 --> 00:19:21,183 she wasn't a mother to me. 220 00:19:22,685 --> 00:19:24,417 You were. 221 00:19:24,419 --> 00:19:28,424 You made me the person I am today. 222 00:19:29,659 --> 00:19:30,760 You're right, 223 00:19:32,897 --> 00:19:36,131 maybe it is time we take control 224 00:19:38,033 --> 00:19:39,068 back. 225 00:19:51,180 --> 00:19:53,147 Yo, yo, yo! 226 00:19:53,149 --> 00:19:56,184 Rise and shine, we have a target. 227 00:19:56,186 --> 00:19:57,421 Time to suit up. 228 00:19:59,857 --> 00:20:01,522 Alright so check it out, 229 00:20:01,524 --> 00:20:02,393 some lady, 230 00:20:03,561 --> 00:20:05,694 single parent I think, 231 00:20:05,696 --> 00:20:07,863 nice sized house, 232 00:20:07,865 --> 00:20:09,768 wants you to look after her kid. 233 00:20:11,302 --> 00:20:12,169 Anyways, 234 00:20:13,637 --> 00:20:15,404 it is 235 00:20:15,406 --> 00:20:16,538 perfect. 236 00:20:16,540 --> 00:20:19,775 Quiet, little dusty here and there, 237 00:20:19,777 --> 00:20:21,210 bit of clutter, 238 00:20:21,212 --> 00:20:22,547 but trust me, 239 00:20:23,915 --> 00:20:25,416 hell of a lot of shit to sell. 240 00:20:26,851 --> 00:20:27,652 This is for you, 241 00:20:28,653 --> 00:20:31,054 it's got enough credit to last you tonight, 242 00:20:31,056 --> 00:20:33,124 remember to dash away the phones after. 243 00:20:34,593 --> 00:20:35,393 Amber, 244 00:20:36,628 --> 00:20:38,896 don't be trying to hold onto this shit after tonight. 245 00:20:38,898 --> 00:20:42,167 I can't have him having any way of tracking this back to us. 246 00:20:44,303 --> 00:20:47,938 Make sure you call us an hour after she leaves, 247 00:20:47,940 --> 00:20:49,474 and we're done by midnight. 248 00:20:51,711 --> 00:20:54,210 The fuck, am I talking to myself here? 249 00:20:54,212 --> 00:20:55,180 She heard you. 250 00:20:56,782 --> 00:20:57,583 Is that right? 251 00:20:58,951 --> 00:21:00,417 I heard you. 252 00:21:00,419 --> 00:21:01,152 Good. 253 00:21:02,355 --> 00:21:03,155 Oh, 254 00:21:05,058 --> 00:21:06,459 your profile says Jessie. 255 00:21:08,194 --> 00:21:09,761 So I'd use that name unless you wanna risk 256 00:21:09,763 --> 00:21:11,263 getting thrown back inside. 257 00:21:13,000 --> 00:21:14,701 Alright, it's about that time. 258 00:21:16,903 --> 00:21:17,904 Let's do this. 259 00:21:37,557 --> 00:21:40,026 All right, so her name's Dorothy O'Brien, okay? 260 00:21:40,028 --> 00:21:42,727 She lives alone, and she's got one child. 261 00:21:42,729 --> 00:21:46,197 What kind of stuff do you want me to look for? 262 00:21:46,199 --> 00:21:49,035 All right, you just leave that to us. 263 00:21:49,037 --> 00:21:50,403 You just go in there, 264 00:21:50,405 --> 00:21:53,105 and well do the rest. 265 00:21:53,107 --> 00:21:54,339 You ready? 266 00:21:54,341 --> 00:21:57,276 Let's get this over with. 267 00:21:57,278 --> 00:21:58,210 Let's go! 268 00:22:25,741 --> 00:22:26,874 Ms. O'Brien? 269 00:22:26,876 --> 00:22:28,243 It's Jessie, the sitter. 270 00:23:09,620 --> 00:23:10,454 Hello? 271 00:23:23,601 --> 00:23:24,435 Hello. 272 00:23:25,469 --> 00:23:27,304 You must be Jessie. 273 00:23:29,174 --> 00:23:30,506 I'm sorry, I shouldn't have just 274 00:23:30,508 --> 00:23:32,444 walked into your house like that. 275 00:23:33,879 --> 00:23:37,446 I'm assuming it was you who let me in. 276 00:23:37,448 --> 00:23:39,382 Oh, that will be Mandy. 277 00:23:39,384 --> 00:23:42,051 Just after I've settled her to sleep. 278 00:23:42,053 --> 00:23:43,352 You go in the dining room, 279 00:23:43,354 --> 00:23:46,689 and I'll go up and check on Mandy, I'll be right back. 280 00:23:46,691 --> 00:23:47,459 Okay. 281 00:24:09,582 --> 00:24:12,650 That's it Mandy, that's it. 282 00:24:12,652 --> 00:24:15,386 Look, I should be back soon, okay? 283 00:24:15,388 --> 00:24:17,321 I should be back soon, 284 00:24:17,323 --> 00:24:18,858 a nice young girl is downstairs. 285 00:24:19,960 --> 00:24:22,260 I know, I know. 286 00:24:22,262 --> 00:24:24,395 Shush, shush, 287 00:24:24,397 --> 00:24:26,164 it's fine Mandy. 288 00:24:26,166 --> 00:24:29,366 All is going to be just fine. 289 00:24:29,368 --> 00:24:31,437 That's it, sleep tight. 290 00:24:50,124 --> 00:24:54,293 I've put together a little list for you, house rules, 291 00:24:54,295 --> 00:24:57,432 so we can get the best of Mandy's moods. 292 00:24:58,700 --> 00:25:02,302 The attic is completely off limits, 293 00:25:02,304 --> 00:25:04,105 that's Mandy's play area. 294 00:25:05,673 --> 00:25:09,109 She absolutely hates being left alone, 295 00:25:09,111 --> 00:25:12,612 so you're not to leave the house under any circumstances, 296 00:25:12,614 --> 00:25:14,214 you don't go in the garden, 297 00:25:14,216 --> 00:25:15,715 - you don't answer the door, - Of course. 298 00:25:15,717 --> 00:25:18,218 you don't have a cigarette. 299 00:25:18,220 --> 00:25:19,051 Of course, 300 00:25:19,053 --> 00:25:20,055 I won't. 301 00:25:21,257 --> 00:25:24,291 You see, Mandy tends to cry a lot, 302 00:25:24,293 --> 00:25:26,327 and if Mandy is to waken, 303 00:25:26,329 --> 00:25:29,395 there's no getting her back to sleep. 304 00:25:29,397 --> 00:25:31,731 I've provided a monitor for you, 305 00:25:31,733 --> 00:25:35,702 so you can hear everything that's happening in the room. 306 00:25:35,704 --> 00:25:39,773 I've also provided this visual monitor, 307 00:25:39,775 --> 00:25:43,443 which registers any movement in the room. 308 00:25:43,445 --> 00:25:45,380 After all, we don't want Mandy out of bed 309 00:25:45,382 --> 00:25:47,148 running around, do we? 310 00:25:47,150 --> 00:25:49,451 Or anyone else in the room. 311 00:25:50,720 --> 00:25:54,122 She tends to sleep quite well at night, 312 00:25:54,124 --> 00:25:56,557 and as I've managed to get her off to sleep, 313 00:25:56,559 --> 00:25:59,327 she should be fine for the night. 314 00:25:59,329 --> 00:26:01,262 If there is any problem, 315 00:26:01,264 --> 00:26:04,732 you are to call me immediately. 316 00:26:04,734 --> 00:26:08,103 You see, if Mandy were to wake, she is to cry. 317 00:26:08,105 --> 00:26:11,808 If she is to cry, I shall have to return home. 318 00:26:13,043 --> 00:26:17,079 There is no stopping her once Mandy starts to cry, 319 00:26:17,081 --> 00:26:18,247 do you understand? 320 00:26:18,249 --> 00:26:20,482 Sure, I got it. 321 00:26:20,484 --> 00:26:23,252 Don't go in her room, and if she's to wake 322 00:26:23,254 --> 00:26:25,720 or cry, to give you call. 323 00:26:25,722 --> 00:26:30,125 You make it sound so much simpler than it truly is. 324 00:26:31,362 --> 00:26:32,728 She's just a kid, right? 325 00:26:32,730 --> 00:26:34,632 She is a special girl. 326 00:26:35,566 --> 00:26:37,466 Anyway, must go. 327 00:26:37,468 --> 00:26:39,603 Tonight, where are you going? 328 00:26:40,571 --> 00:26:41,806 A gathering. 329 00:26:43,040 --> 00:26:46,376 I shouldn't be home much after midnight, I shouldn't think. 330 00:26:46,378 --> 00:26:47,478 Time to go. 331 00:26:56,189 --> 00:26:59,656 Just checking, Mandy, she does know I'm here right? 332 00:26:59,658 --> 00:27:02,159 Of course she knows. 333 00:27:02,161 --> 00:27:04,362 She knows all about you Jessie. 334 00:27:04,364 --> 00:27:05,630 How old is she? 335 00:27:06,898 --> 00:27:09,400 I thought it was rather rude to ask a woman's age. 336 00:27:09,402 --> 00:27:12,169 Oh, right. 337 00:27:12,171 --> 00:27:15,474 You have my number on the information sheet, 338 00:27:15,476 --> 00:27:18,808 I shall have my phone by my side all evening. 339 00:27:18,810 --> 00:27:22,913 Don't hesitate to call, if necessary. 340 00:27:22,915 --> 00:27:24,415 Of course. 341 00:27:24,417 --> 00:27:26,318 Have a nice nice, Ms. O'Brien. 342 00:27:26,320 --> 00:27:27,154 See you soon. 343 00:27:36,062 --> 00:27:36,896 Okay. 344 00:28:21,410 --> 00:28:26,614 Shh. 345 00:28:29,485 --> 00:28:30,517 Don't go in the attic, remember, 346 00:28:30,519 --> 00:28:32,688 don't go in the attic. 347 00:32:55,159 --> 00:32:58,229 Come up and play with me. 348 00:34:24,552 --> 00:34:25,554 Oh my god. 349 00:34:26,388 --> 00:34:27,222 Oh my god. 350 00:34:28,790 --> 00:34:30,958 Oh my god, oh my god. 351 00:34:50,813 --> 00:34:52,011 Hey babe, what'd I tell you 352 00:34:52,013 --> 00:34:54,347 about trying to put your fucking toes up my ass. 353 00:34:54,349 --> 00:34:55,750 What? 354 00:34:55,752 --> 00:34:57,818 What are you talking about? 355 00:34:57,820 --> 00:34:58,819 What? 356 00:34:58,821 --> 00:35:00,556 Fuck off, I didn't say shit. 357 00:35:04,293 --> 00:35:06,028 Why is fucking Amber ringing us? 358 00:35:07,931 --> 00:35:09,731 Amber? 359 00:35:09,733 --> 00:35:11,501 The child, the child's gone. 360 00:35:12,268 --> 00:35:14,870 Someone's been in the house. 361 00:35:14,872 --> 00:35:16,370 Carly, 362 00:35:16,372 --> 00:35:17,171 fuck! 363 00:35:17,173 --> 00:35:18,105 Amber, calm down, calm down, 364 00:35:18,107 --> 00:35:19,576 what do you mean she's gone? 365 00:35:20,744 --> 00:35:24,178 I heard a voice, a lady's voice on the monitor, 366 00:35:24,180 --> 00:35:26,548 someone must've sneaked in when I was asleep, 367 00:35:26,550 --> 00:35:27,749 and taken her. 368 00:35:27,751 --> 00:35:31,854 Carly, fuck, I'm gonna have to call Ms. O'Brien, Carly, 369 00:35:31,856 --> 00:35:33,054 fuck! 370 00:35:33,056 --> 00:35:33,990 Okay right away, call her straight away, 371 00:35:33,992 --> 00:35:35,690 we'll be there in 20 minutes. 372 00:35:35,692 --> 00:35:37,024 What the fuck's going on? 373 00:35:37,026 --> 00:35:39,495 Please go, go, go, go. 374 00:35:46,337 --> 00:35:47,503 Come on. 375 00:35:47,505 --> 00:35:52,443 Come on, come on. 376 00:35:53,645 --> 00:35:55,210 Hi Jessie, how's it going there? 377 00:35:55,212 --> 00:35:58,748 Ms. O'Brien, 378 00:35:58,750 --> 00:36:00,750 I think you need to come home. 379 00:36:00,752 --> 00:36:02,920 - What's happened? - Oh my god. 380 00:36:04,757 --> 00:36:06,023 It's Mandy, 381 00:36:06,025 --> 00:36:08,892 I think that someone must have taken her. 382 00:36:08,894 --> 00:36:11,728 I'm so, so sorry Ms. O'Brien. 383 00:36:11,730 --> 00:36:13,797 What do you mean Mandy is gone? 384 00:36:13,799 --> 00:36:15,132 She can't have just gone. 385 00:36:15,134 --> 00:36:17,601 Haven't you checked the house? 386 00:36:17,603 --> 00:36:18,936 Yeah! 387 00:36:18,938 --> 00:36:20,571 Yeah, she's not in her bed. 388 00:36:20,573 --> 00:36:23,040 All that's in her bed is just this, 389 00:36:23,042 --> 00:36:24,173 just this doll. 390 00:36:24,175 --> 00:36:26,076 Mandy should be in the bed. 391 00:36:26,078 --> 00:36:28,312 She has strawberry blonde hair, 392 00:36:28,314 --> 00:36:29,947 and a pretty white dress. 393 00:36:29,949 --> 00:36:31,685 She should be in the bed. 394 00:36:32,919 --> 00:36:35,820 Are you sure she isn't in bed, Jess? 395 00:36:38,992 --> 00:36:41,795 Strawberry blonde hair. 396 00:36:42,661 --> 00:36:44,364 White dress. 397 00:36:46,499 --> 00:36:48,098 She's the girl in the photo with you 398 00:36:48,100 --> 00:36:49,369 by the side of her bed? 399 00:36:50,303 --> 00:36:53,137 Mandy, yes, that's her, 400 00:36:53,139 --> 00:36:54,207 that's my Mandy. 401 00:36:56,611 --> 00:36:57,645 Yes! 402 00:36:59,080 --> 00:37:00,113 Yes. 403 00:37:00,947 --> 00:37:03,214 Ms. O'Brien, I see the photo, 404 00:37:03,216 --> 00:37:05,017 I see Mandy. 405 00:37:05,019 --> 00:37:08,189 She's in the bed, and she's sleeping. 406 00:37:09,122 --> 00:37:11,991 I'm so sorry, Ms. O'Brien, 407 00:37:11,993 --> 00:37:14,159 I messed up, have a great night. 408 00:37:14,161 --> 00:37:16,362 Call me if you need me, 409 00:37:16,364 --> 00:37:20,100 and try not to scare me half to death again, please. 410 00:38:36,680 --> 00:38:38,014 Come on! 411 00:38:38,016 --> 00:38:39,349 It's fine, it's fine. 412 00:38:40,118 --> 00:38:41,385 The child, 413 00:38:42,251 --> 00:38:43,320 it's not a child. 414 00:38:55,867 --> 00:38:57,366 Oh my god, this is creepy. 415 00:38:57,368 --> 00:39:00,069 Check out the photo. 416 00:39:00,071 --> 00:39:03,173 The fuck is this? 417 00:39:03,175 --> 00:39:05,174 You taking the piss? 418 00:39:05,176 --> 00:39:06,441 This crazy bitch ain't gonna realize 419 00:39:06,443 --> 00:39:08,246 none of her shit's missing. 420 00:39:09,081 --> 00:39:10,246 This is perfect! 421 00:39:10,248 --> 00:39:11,280 I mean, this is something else. 422 00:39:11,282 --> 00:39:12,648 Something else? 423 00:39:12,650 --> 00:39:15,284 Babe, this is fucking incredible. 424 00:39:17,089 --> 00:39:18,488 Let's do this, honestly. 425 00:39:18,490 --> 00:39:21,290 Come on, we never had it this perfect before. 426 00:39:21,292 --> 00:39:23,961 Let's just get what we need and get out of here. 427 00:39:23,963 --> 00:39:25,863 Yeah, yeah, we gotta wait for Diane though. 428 00:39:25,865 --> 00:39:26,830 Diane? 429 00:39:26,832 --> 00:39:28,232 Oh, she's the contact from the network, 430 00:39:28,234 --> 00:39:29,265 she's the one who's gonna buy all this shit. 431 00:39:29,267 --> 00:39:30,870 Are you serious? 432 00:39:31,938 --> 00:39:33,303 What time is she coming? 433 00:39:33,305 --> 00:39:35,205 Ms. O'Brien said she was gonna be back my midnight, 434 00:39:35,207 --> 00:39:37,341 it's already like nine! 435 00:39:37,343 --> 00:39:38,542 Alright, chill with that shit, alright? 436 00:39:38,544 --> 00:39:40,310 She'll be here before then, okay? 437 00:39:40,312 --> 00:39:41,714 She's gonna keep me updated. 438 00:39:43,015 --> 00:39:46,851 Let us go and investigate the shit out of this place. 439 00:39:46,853 --> 00:39:47,620 Come on. 440 00:40:11,311 --> 00:40:13,347 I'm gonna be so loaded. 441 00:40:16,284 --> 00:40:18,650 Never thought she'd have this much shit, you know? 442 00:40:18,652 --> 00:40:21,654 Label that as high priority. 443 00:40:21,656 --> 00:40:23,323 I'm gonna go get a drink. 444 00:40:28,197 --> 00:40:29,329 Did you guys hear that? 445 00:40:34,735 --> 00:40:35,570 How do I look? 446 00:40:38,240 --> 00:40:39,574 Fucking hot. 447 00:41:00,394 --> 00:41:03,132 Too much time inside, I'm going crazy. 448 00:41:40,271 --> 00:41:42,403 Why did you leave me? 449 00:41:58,956 --> 00:41:59,757 Hello? 450 00:42:03,295 --> 00:42:05,063 I don't like being alone. 451 00:42:07,098 --> 00:42:07,999 Who is that? 452 00:42:08,700 --> 00:42:10,400 I wanna play a game. 453 00:42:10,402 --> 00:42:12,335 Will you play with me? 454 00:42:12,337 --> 00:42:13,505 Who is that? 455 00:42:15,274 --> 00:42:17,709 You know who it is. 456 00:42:21,347 --> 00:42:22,181 Hello? 457 00:42:24,115 --> 00:42:24,950 Mandy? 458 00:42:35,361 --> 00:42:38,229 Take this shit downstairs for Diane. 459 00:42:38,231 --> 00:42:39,799 I'm gonna go check out the attic. 460 00:43:03,256 --> 00:43:04,825 Fucking shit blood. 461 00:44:10,993 --> 00:44:12,327 Are you there? 462 00:44:17,966 --> 00:44:19,333 Are you guys all right down there? 463 00:44:19,335 --> 00:44:21,202 Yeah, yeah, we're fine. 464 00:44:21,204 --> 00:44:22,303 Seriously? 465 00:44:22,305 --> 00:44:24,372 Why are you freaking out, this couldn't be any easier, 466 00:44:24,374 --> 00:44:25,975 we're gonna be fine. 467 00:44:32,450 --> 00:44:33,848 Cool, cool, cool. 468 00:44:33,850 --> 00:44:36,583 Fucking joke, this man. 469 00:44:36,585 --> 00:44:38,454 Fuck me! 470 00:44:43,626 --> 00:44:45,294 Alright, alright, cool. 471 00:44:45,296 --> 00:44:46,596 Dickhead doll. 472 00:44:51,702 --> 00:44:53,770 Can you take this? 473 00:44:58,275 --> 00:44:59,508 What is it? 474 00:44:59,510 --> 00:45:01,444 We're not alone. 475 00:45:14,526 --> 00:45:17,095 Fuck it man, I'm taking this shit. 476 00:45:23,667 --> 00:45:26,570 What do you mean we're not alone? 477 00:45:26,572 --> 00:45:27,339 I heard. 478 00:45:29,574 --> 00:45:32,642 What are you talking about? 479 00:45:32,644 --> 00:45:33,412 Mandy. 480 00:45:34,447 --> 00:45:36,148 She's alive. 481 00:45:46,626 --> 00:45:48,658 What do you mean Mandy's alive? 482 00:45:48,660 --> 00:45:49,660 I heard her. 483 00:45:49,662 --> 00:45:50,694 I heard her earlier. 484 00:45:50,696 --> 00:45:53,197 I spoke to her, just now. 485 00:45:53,199 --> 00:45:54,398 Stop freaking out. 486 00:45:54,400 --> 00:45:56,568 The first time I did this, I was freaking out too, 487 00:45:56,570 --> 00:45:58,269 but can't you see how silly you're being? 488 00:45:58,271 --> 00:45:59,303 Where's Neil? 489 00:45:59,305 --> 00:46:00,371 He's upstairs in the attic. 490 00:46:00,373 --> 00:46:01,306 Neil! 491 00:46:01,308 --> 00:46:02,240 Seriously Amber, what the hell 492 00:46:02,242 --> 00:46:02,973 - is going on? - Neil! 493 00:46:02,975 --> 00:46:04,108 Amber, what the hell's going on? 494 00:46:04,110 --> 00:46:06,880 You wouldn't believe if I told you! 495 00:46:19,059 --> 00:46:20,626 What the fuck? 496 00:46:20,628 --> 00:46:22,394 Stop fucking around! 497 00:46:22,396 --> 00:46:23,696 What the fuck is this shit? 498 00:46:24,565 --> 00:46:25,400 Hello! 499 00:46:34,875 --> 00:46:36,708 - Neil? - Carly! 500 00:46:36,710 --> 00:46:38,744 Carly, please don't go up there. 501 00:46:38,746 --> 00:46:40,946 What the hell is going on? 502 00:46:40,948 --> 00:46:43,749 The doll, it's alive. 503 00:46:43,751 --> 00:46:44,817 How much did you have to drink? 504 00:46:44,819 --> 00:46:46,052 Carly, please. 505 00:46:46,054 --> 00:46:47,620 Seriously, go wait for me downstairs. 506 00:46:47,622 --> 00:46:49,590 - No! - I said go. 507 00:46:49,592 --> 00:46:50,359 No. 508 00:46:51,627 --> 00:46:52,626 Carly! 509 00:46:58,900 --> 00:47:00,335 That's blood. 510 00:47:09,744 --> 00:47:12,479 Carly: Oh my god. 511 00:47:42,713 --> 00:47:43,547 Neil? 512 00:47:51,788 --> 00:47:52,822 Neil? 513 00:48:00,398 --> 00:48:01,198 Neil? 514 00:48:15,279 --> 00:48:17,880 Neil, it's Diane, I've got the cash! 515 00:48:17,882 --> 00:48:19,884 What you got for me? 516 00:48:58,624 --> 00:48:59,956 There's someone down there, 517 00:48:59,958 --> 00:49:02,460 do you think it's Neil or the contact? 518 00:49:02,462 --> 00:49:03,229 Or. 519 00:49:04,230 --> 00:49:07,267 It's fucking Mandy waiting for us. 520 00:49:30,792 --> 00:49:32,059 It's Diane. 521 00:49:32,861 --> 00:49:34,526 Hello? 522 00:49:34,528 --> 00:49:35,295 Where's Neil? 523 00:49:36,296 --> 00:49:37,896 I'm supposed to be meeting him here. 524 00:49:37,898 --> 00:49:39,231 Yeah, it's Carly, his girlfriend, 525 00:49:39,233 --> 00:49:40,800 we think we're in the house. 526 00:49:40,802 --> 00:49:43,169 I'm the house, where are you? 527 00:49:43,171 --> 00:49:46,839 We're upstairs, where are you? 528 00:49:46,841 --> 00:49:47,673 Got ya. 529 00:49:47,675 --> 00:49:49,877 In kid's room, right? 530 00:49:49,879 --> 00:49:51,177 How did you know that? 531 00:49:51,179 --> 00:49:53,146 Yeah, I can see you on the baby monitor. 532 00:49:53,148 --> 00:49:54,882 Who's there with you? 533 00:49:54,884 --> 00:49:56,215 My sister. 534 00:49:56,217 --> 00:49:57,617 Alright, well where's Neil? 535 00:49:57,619 --> 00:50:00,020 Is he the third person there? 536 00:50:09,899 --> 00:50:12,198 Carly, what is it? 537 00:50:12,200 --> 00:50:14,835 There's someone in the room. 538 00:50:18,239 --> 00:50:20,842 Oh my god! 539 00:50:20,844 --> 00:50:23,076 What the hell is that? 540 00:50:23,078 --> 00:50:24,513 It's the doll, 541 00:50:26,449 --> 00:50:27,349 she's real. 542 00:50:29,785 --> 00:50:31,952 I wanna play a game, 543 00:50:31,954 --> 00:50:34,123 will you play with me? 544 00:50:36,459 --> 00:50:37,260 Mandy? 545 00:50:38,028 --> 00:50:41,295 I'll give you a clue. 546 00:50:59,516 --> 00:51:02,520 What the bloody hell is going on? 547 00:51:39,024 --> 00:51:41,123 Right, I'm not one for games! 548 00:51:41,125 --> 00:51:43,428 If its children I'm dealing with, 549 00:51:44,898 --> 00:51:46,765 I should just take my money elsewhere! 550 00:51:47,966 --> 00:51:49,834 Peek-a-boo. 551 00:51:55,842 --> 00:51:56,643 Diane? 552 00:51:57,577 --> 00:51:58,843 Diane! 553 00:51:58,845 --> 00:52:00,176 We need to get out of here. 554 00:52:00,178 --> 00:52:02,380 Wait here, I need to get the cash. 555 00:52:02,382 --> 00:52:03,414 Carly, no. 556 00:52:03,416 --> 00:52:05,315 I got us into this mess, wait here. 557 00:52:05,317 --> 00:52:06,084 Carly! 558 00:52:07,988 --> 00:52:09,186 Carly. 559 00:52:09,188 --> 00:52:11,054 - Don't go. - No I'll be fine. 560 00:52:11,056 --> 00:52:12,157 Go upstairs. 561 00:52:21,735 --> 00:52:22,702 She's not here. 562 00:52:38,954 --> 00:52:40,385 Shit. 563 00:52:40,387 --> 00:52:43,957 Shit, shit, Amber, Amber I've got the cash! 564 00:52:43,959 --> 00:52:45,392 I've got the cash! 565 00:52:48,897 --> 00:52:50,799 It is mine. 566 00:52:51,900 --> 00:52:54,199 Oh my god, what the fuck is this? 567 00:52:54,201 --> 00:52:56,002 What the fuck? 568 00:52:56,004 --> 00:52:57,137 Oh my god. 569 00:53:02,911 --> 00:53:04,644 Hello? 570 00:53:04,646 --> 00:53:05,413 Mandy? 571 00:53:07,549 --> 00:53:09,148 Oh my god. 572 00:53:09,150 --> 00:53:14,054 Why does everyone try and run from me? 573 00:53:25,434 --> 00:53:26,268 Carly? 574 00:53:27,770 --> 00:53:29,304 What's going on? 575 00:53:40,816 --> 00:53:41,584 Carly? 576 00:53:44,021 --> 00:53:45,221 Is that you? 577 00:53:48,659 --> 00:53:50,260 One step. 578 00:53:51,028 --> 00:53:52,261 Two step. 579 00:53:54,131 --> 00:53:55,265 Three step. 580 00:53:57,501 --> 00:53:58,301 Four step. 581 00:54:00,202 --> 00:54:01,204 Five step. 582 00:54:04,975 --> 00:54:06,544 I'm coming for you. 583 00:54:07,244 --> 00:54:09,210 I want to play. 584 00:54:09,212 --> 00:54:12,448 I wanna play with you, sitter. 585 00:54:12,450 --> 00:54:13,217 Six. 586 00:54:15,053 --> 00:54:16,286 Seven. 587 00:54:18,188 --> 00:54:20,389 - Eight step. - Please! 588 00:54:20,391 --> 00:54:21,757 Come on, come on. 589 00:54:21,759 --> 00:54:23,360 Nine step. 590 00:54:29,167 --> 00:54:30,801 Fuck. 591 00:54:30,803 --> 00:54:31,569 No. 592 00:54:33,138 --> 00:54:35,204 Ready or not, 593 00:54:35,206 --> 00:54:36,973 here I come. 594 00:54:51,056 --> 00:54:52,856 Peek-a-boo. 595 00:55:43,211 --> 00:55:45,279 Oh my god, no, no! 596 00:55:50,051 --> 00:55:52,218 Carly, Carly, Carly! 597 00:55:52,220 --> 00:55:54,288 Thank god you're alive! 598 00:55:55,891 --> 00:55:56,892 Oh my god. 599 00:55:57,959 --> 00:55:58,957 Oh my god. 600 00:55:58,959 --> 00:56:00,560 What the fuck is this! 601 00:56:00,562 --> 00:56:03,229 My tea party. 602 00:56:03,231 --> 00:56:05,198 Sorry if I made you jump. 603 00:56:07,170 --> 00:56:08,868 What do you want from us? 604 00:56:08,870 --> 00:56:10,302 Please. 605 00:56:10,304 --> 00:56:12,505 I want you to be my friends, 606 00:56:12,507 --> 00:56:15,377 and I want you to have fun at my tea party. 607 00:56:18,213 --> 00:56:19,514 No. 608 00:56:20,482 --> 00:56:22,183 Your friends were scared of me, 609 00:56:22,185 --> 00:56:24,317 I had to silence them. 610 00:56:24,319 --> 00:56:27,221 I don't like the noises they make. 611 00:56:29,624 --> 00:56:32,626 Why is everyone so frightened of me? 612 00:56:32,628 --> 00:56:35,296 No one ever wants to be my friend. 613 00:56:35,298 --> 00:56:37,299 I wanna be your friend. 614 00:56:37,301 --> 00:56:38,933 You do? 615 00:56:38,935 --> 00:56:41,202 That's why I took this job. 616 00:56:41,204 --> 00:56:42,738 Then why did you lie? 617 00:56:49,880 --> 00:56:51,313 I didn't lie. 618 00:56:51,315 --> 00:56:54,382 You said your name was Jessie. 619 00:56:54,384 --> 00:56:56,753 You are a naughty babysitter. 620 00:56:57,620 --> 00:56:58,920 I lied, 621 00:56:58,922 --> 00:57:01,990 because I didn't wanna 622 00:57:01,992 --> 00:57:04,326 scare you from what I've done 623 00:57:04,328 --> 00:57:05,561 in my past. 624 00:57:06,530 --> 00:57:09,867 I'm not scared of you, Amber. 625 00:57:10,868 --> 00:57:13,437 Now you're going to be my friends forever. 626 00:57:16,274 --> 00:57:18,173 What even are you! 627 00:57:18,175 --> 00:57:19,942 Well, I am a girl. 628 00:57:19,944 --> 00:57:21,445 You're a doll! 629 00:57:26,150 --> 00:57:27,652 Where did she go? 630 00:57:31,756 --> 00:57:33,823 We're sorry Mandy, we didn't mean it. 631 00:57:33,825 --> 00:57:37,894 We didn't mean it, we know you're not a doll. 632 00:57:37,896 --> 00:57:39,962 We know that you're a little girl, 633 00:57:39,964 --> 00:57:42,266 we know that, we know 634 00:57:42,268 --> 00:57:43,468 we know that. 635 00:57:44,336 --> 00:57:46,469 Time to play a game. 636 00:57:46,471 --> 00:57:49,606 Okay, what game do you wanna play? 637 00:57:49,608 --> 00:57:51,275 Hide and seek. 638 00:57:51,277 --> 00:57:53,444 Where am I, can you see me? 639 00:57:54,281 --> 00:57:56,346 I can see you. 640 00:58:03,989 --> 00:58:05,454 Oh my god, she cut me! 641 00:58:05,456 --> 00:58:06,592 No, Carly! 642 00:58:10,996 --> 00:58:13,398 You're going to find me, silly. 643 00:58:22,808 --> 00:58:23,642 What? 644 00:58:24,811 --> 00:58:25,645 Shit! 645 00:58:29,983 --> 00:58:30,985 Bloody hell. 646 00:58:32,686 --> 00:58:34,619 Ms. O'Brien! 647 00:58:34,621 --> 00:58:37,555 - We're up here! - We're upstairs! 648 00:58:37,557 --> 00:58:38,692 Ms. O'Brien! 649 00:58:40,394 --> 00:58:42,594 We're up here! 650 00:58:42,596 --> 00:58:44,063 Ms. O'Brien! 651 00:58:44,065 --> 00:58:47,999 - Ms. O'Brien, please! - Please, please, please! 652 00:58:48,001 --> 00:58:49,470 We're up here! 653 00:58:50,404 --> 00:58:51,906 Please, Ms. O'Brien! 654 00:58:53,506 --> 00:58:56,477 Oh my god Mandy, what have you done! 655 00:58:57,845 --> 00:58:59,546 I'm so sorry. 656 00:59:00,548 --> 00:59:02,082 I told you, 657 00:59:02,084 --> 00:59:06,485 I told you to call me if she were to wake. 658 00:59:06,487 --> 00:59:09,822 Oh Mandy, what have you done? 659 00:59:09,824 --> 00:59:12,158 Please, please, we won't tell anyone! 660 00:59:12,160 --> 00:59:16,196 She doesn't realize that what she's doing is bad. 661 00:59:16,198 --> 00:59:19,467 I tried to change her ways, 662 00:59:19,469 --> 00:59:24,037 I tried to change her ways every time, 663 00:59:24,039 --> 00:59:26,207 but after what happened. 664 00:59:26,209 --> 00:59:29,142 What the fuck is going on? 665 00:59:29,144 --> 00:59:32,647 The children locked her in the church, 666 00:59:34,516 --> 00:59:35,617 and left her there 667 00:59:36,386 --> 00:59:38,718 for a week. 668 00:59:38,720 --> 00:59:42,556 No one knew, because the church was being repaired, 669 00:59:42,558 --> 00:59:45,228 and froze to the death in the church. 670 00:59:47,430 --> 00:59:49,597 The priest found her. 671 00:59:49,599 --> 00:59:50,633 I'm so sorry. 672 00:59:52,168 --> 00:59:54,236 How did you even get her? 673 00:59:54,238 --> 00:59:56,371 Mandy was passed down 674 00:59:56,373 --> 00:59:59,208 my family from generation to generation. 675 01:00:02,179 --> 01:00:03,478 All of us knowing 676 01:00:03,480 --> 01:00:06,617 that her soul was still trapped inside the doll. 677 01:00:09,852 --> 01:00:12,321 Look in the bag. 678 01:00:12,323 --> 01:00:13,456 What bag? 679 01:00:13,458 --> 01:00:15,123 On the floor. 680 01:00:15,125 --> 01:00:16,592 Look what they were doing. 681 01:00:18,962 --> 01:00:20,095 No. 682 01:00:20,097 --> 01:00:21,932 Please no, that's not what you think. 683 01:00:23,233 --> 01:00:24,434 Ms. O'Brien, 684 01:00:24,436 --> 01:00:26,235 I'm so sorry, 685 01:00:26,237 --> 01:00:27,537 I'm so sorry. 686 01:00:27,539 --> 01:00:30,540 I let you into my house 687 01:00:30,542 --> 01:00:32,241 to look after Mandy, 688 01:00:32,243 --> 01:00:33,944 and you steal from me! 689 01:00:34,678 --> 01:00:37,146 Truly Ms. O'Brien, 690 01:00:37,148 --> 01:00:38,481 I'm so 691 01:00:38,483 --> 01:00:39,250 sorry. 692 01:00:40,285 --> 01:00:42,419 Ms. O'Brien, truly. 693 01:00:55,301 --> 01:00:56,366 Please, 694 01:00:56,368 --> 01:00:57,103 please. 695 01:01:01,140 --> 01:01:02,573 Oh, thank you, thank you, 696 01:01:02,575 --> 01:01:03,873 we won't say anything, I promise. 697 01:01:03,875 --> 01:01:05,509 Carly, Carly let's go, 698 01:01:05,511 --> 01:01:06,777 - let's go. - Go? 699 01:01:06,779 --> 01:01:10,047 You're not going anywhere now you know my secret. 700 01:01:10,049 --> 01:01:14,284 Mandy, teach these girls some real discipline, could you? 701 01:01:19,392 --> 01:01:20,958 Can you see me? 702 01:01:20,960 --> 01:01:21,692 Carly, no! 703 01:01:21,694 --> 01:01:24,562 I can see you. 704 01:01:24,564 --> 01:01:25,930 No! 705 01:01:25,932 --> 01:01:29,334 Let's get on with this, shall we. 706 01:01:50,224 --> 01:01:51,858 Let me go, please. 707 01:01:52,627 --> 01:01:53,793 Let me in! 708 01:01:55,662 --> 01:01:57,329 The door! 709 01:01:57,331 --> 01:01:59,565 Open the door will you? 710 01:02:00,668 --> 01:02:01,769 Open the door! 711 01:02:57,393 --> 01:03:01,630 You're going to be like Mandy's friends soon. 712 01:03:01,632 --> 01:03:03,967 She wants to keep you. 713 01:03:11,874 --> 01:03:13,377 Amber! 714 01:03:14,645 --> 01:03:15,878 Carly. 715 01:03:49,214 --> 01:03:50,048 Carly? 716 01:03:51,016 --> 01:03:52,883 Oh, you came back. 717 01:03:53,618 --> 01:03:55,818 Of course I did. 718 01:03:55,820 --> 01:03:57,555 I wouldn't leave you like Mom did. 719 01:03:58,623 --> 01:03:59,821 Where is she? 720 01:03:59,823 --> 01:04:00,892 She's on the landing. 721 01:04:02,595 --> 01:04:04,093 How are you gonna get out of here? 722 01:04:04,095 --> 01:04:06,932 We're gonna get out of here, we're gonna fight. 723 01:04:08,734 --> 01:04:09,966 Can you get up? 724 01:04:09,968 --> 01:04:12,803 Yeah, yeah I think so. 725 01:04:12,805 --> 01:04:13,904 Amber, I can't see. 726 01:04:13,906 --> 01:04:16,540 - I can't see, Amber. - You're okay. 727 01:04:27,453 --> 01:04:29,520 Mandy. 728 01:04:29,522 --> 01:04:31,458 Oh Mandy, where are you? 729 01:04:34,661 --> 01:04:35,494 Help me. 730 01:04:37,963 --> 01:04:40,598 She's gonna see us, she's gonna see us. 731 01:04:40,600 --> 01:04:41,866 Shh! 732 01:04:41,868 --> 01:04:43,868 - We have to go, - Where are you Mandy? 733 01:04:43,870 --> 01:04:45,537 we have to go. 734 01:04:45,539 --> 01:04:47,872 It's okay, it's okay. 735 01:04:47,874 --> 01:04:51,011 - It's okay, shh. - She's gonna see us. 736 01:04:56,784 --> 01:04:58,550 Don't look. 737 01:04:58,552 --> 01:04:59,919 It's okay. 738 01:04:59,921 --> 01:05:01,387 Okay, okay, okay. 739 01:05:01,389 --> 01:05:04,824 Shh, shh, okay, okay, okay, come on, come on, come on! 740 01:05:04,826 --> 01:05:06,894 Fuck, fuck, fuck, fuck. 741 01:05:08,696 --> 01:05:10,030 Oh Mandy! 742 01:05:17,271 --> 01:05:18,106 Amber. 743 01:05:26,280 --> 01:05:29,448 Hey look, Carly, it's the door. 744 01:05:29,450 --> 01:05:30,883 We're gonna make it. 745 01:05:30,885 --> 01:05:33,353 I wanna go, come on, come on. 746 01:05:33,355 --> 01:05:34,356 Okay, okay. 747 01:05:35,524 --> 01:05:36,724 - Amber. - What? 748 01:05:36,726 --> 01:05:37,958 - Have you got the cash? - What? 749 01:05:37,960 --> 01:05:39,493 Have you got the cash? 750 01:05:39,495 --> 01:05:40,427 No. 751 01:05:40,429 --> 01:05:41,928 - Just come on. - No, come on, shut up. 752 01:05:41,930 --> 01:05:43,397 - Get the door, get the door. - No. 753 01:05:43,399 --> 01:05:45,298 Carly, Carly, Carly! 754 01:05:45,300 --> 01:05:46,068 Carly! 755 01:05:47,837 --> 01:05:49,104 Carly, Carly! 756 01:05:56,479 --> 01:05:57,246 Carly! 757 01:05:57,946 --> 01:05:59,546 Carly? 758 01:05:59,548 --> 01:06:00,548 Carly? 759 01:06:00,550 --> 01:06:01,284 Carly? 760 01:06:04,788 --> 01:06:05,622 Carly! 761 01:06:11,594 --> 01:06:12,430 Carly! 762 01:06:18,335 --> 01:06:19,368 Carly? 763 01:06:19,370 --> 01:06:20,968 Carly? 764 01:06:20,970 --> 01:06:24,939 Carly no, no, no, no, no, no, no please! 765 01:06:24,941 --> 01:06:25,975 No Carly! 766 01:06:26,943 --> 01:06:29,210 Carly don't, stay with me, please! 767 01:06:29,212 --> 01:06:33,248 Carly, please, please, please, please, please, please. 768 01:06:33,250 --> 01:06:34,216 Carly! 769 01:06:34,218 --> 01:06:37,288 Carly, Carly, please, please, please. 770 01:06:38,824 --> 01:06:40,524 Please, please no. 771 01:06:41,793 --> 01:06:43,959 I need you, I need you. 772 01:06:50,034 --> 01:06:51,101 No, no, no! 773 01:06:51,969 --> 01:06:53,001 Oh my god! 774 01:06:53,003 --> 01:06:53,972 Oh my god! 775 01:07:27,707 --> 01:07:28,774 No! 776 01:07:31,745 --> 01:07:32,578 Why! 777 01:07:33,579 --> 01:07:34,413 Why! 778 01:07:35,916 --> 01:07:37,983 You can't leave! 779 01:07:37,985 --> 01:07:40,885 You can't leave me on my own! 780 01:07:40,887 --> 01:07:42,087 No! 781 01:07:42,089 --> 01:07:44,556 You can't leave me! 782 01:09:02,772 --> 01:09:05,274 Do you think you're gonna be happy here? 783 01:09:07,043 --> 01:09:08,143 Yeah. 784 01:09:09,713 --> 01:09:12,014 Look at all this farmland, 785 01:09:12,016 --> 01:09:14,150 all these animals you can take care of. 786 01:09:15,652 --> 01:09:16,653 It's gonna be great. 787 01:09:17,888 --> 01:09:18,756 It's beautiful. 788 01:09:21,691 --> 01:09:24,026 This is gonna be a new start for both of us, 789 01:09:24,028 --> 01:09:26,296 I think it's what we need, don't you? 790 01:09:29,800 --> 01:09:31,132 Yeah, it'd be good 791 01:09:31,134 --> 01:09:34,669 to have a fresh outlook on 792 01:09:34,671 --> 01:09:36,106 life. 793 01:09:36,108 --> 01:09:38,342 Look, loosing a baby is very difficult. 794 01:09:39,810 --> 01:09:41,644 We'll get you through it. 795 01:09:41,646 --> 01:09:45,047 Just remember that you're my baby, 796 01:09:45,049 --> 01:09:47,485 and I wanna look after you. 797 01:09:48,654 --> 01:09:49,821 Thanks, Mom. 798 01:10:40,907 --> 01:10:42,206 Ra! 799 01:10:44,677 --> 01:10:45,411 Mom! 800 01:10:47,781 --> 01:10:50,849 Oh come on, you're supposed to be helping me. 801 01:10:50,851 --> 01:10:52,983 What have you got there? 802 01:10:52,985 --> 01:10:55,221 Oh my god, what is that? 803 01:10:57,423 --> 01:10:58,992 It's like when I got Rebecca. 804 01:11:00,195 --> 01:11:03,260 Alright, you've got to stop doing this, 805 01:11:03,262 --> 01:11:05,398 relating everything back to what's happened. 806 01:11:06,366 --> 01:11:08,233 It's a new start, 807 01:11:08,235 --> 01:11:10,269 leaving the past behind, remember? 808 01:11:11,806 --> 01:11:12,640 Yeah. 809 01:11:13,640 --> 01:11:14,740 This, 810 01:11:14,742 --> 01:11:17,810 I hope you didn't get her anything like this. 811 01:11:17,812 --> 01:11:19,478 This is ghastly, look at it. 812 01:11:19,480 --> 01:11:22,115 Why has grandad got that? 813 01:11:22,117 --> 01:11:23,516 I don't know. 814 01:11:23,518 --> 01:11:25,118 He used to give dolls out, I think, 815 01:11:25,120 --> 01:11:26,284 when we were younger, 816 01:11:26,286 --> 01:11:28,888 but I don't remember this one. 817 01:11:28,890 --> 01:11:30,157 It's creepy. 818 01:11:30,159 --> 01:11:31,824 Yeah. 819 01:11:31,826 --> 01:11:32,925 Best place for this. 820 01:11:37,099 --> 01:11:39,866 The best place for this, is the bin. 821 01:11:39,868 --> 01:11:42,838 Come on, let's go look somewhere else. 822 01:11:44,405 --> 01:11:48,142 I think you need to get this door sorted. 823 01:12:35,225 --> 01:12:36,459 Mom? 824 01:13:19,239 --> 01:13:20,472 Mom? 825 01:14:26,041 --> 01:14:26,874 Mom? 826 01:14:36,352 --> 01:14:37,585 Mom? 827 01:14:51,766 --> 01:14:52,600 Mom? 828 01:14:56,471 --> 01:14:58,139 She's found a new home now. 829 01:15:04,046 --> 01:15:05,347 Oh my god! 830 01:15:05,349 --> 01:15:06,515 No! 831 01:15:19,530 --> 01:15:24,530 Subtitles by explosiveskull 53591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.