Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,082 --> 00:00:53,348
DR. TREBARO: What woke you?
What woke you, Louise?
2
00:00:56,956 --> 00:00:58,355
The wind, I think.
3
00:00:58,425 --> 00:00:59,551
(WIND HOWLING)
4
00:01:00,160 --> 00:01:02,788
A shutter was banging.
5
00:01:03,063 --> 00:01:04,291
(WOMAN GASPING)
6
00:01:07,634 --> 00:01:09,761
I remember
being frightened.
7
00:01:11,604 --> 00:01:12,593
(SHUTTERS BANGING)
8
00:01:12,972 --> 00:01:14,064
TREBARO: Why?
9
00:01:14,140 --> 00:01:15,334
(LOUISE CRYING)
10
00:01:15,408 --> 00:01:17,000
LOUISE: I don't know.
11
00:01:21,614 --> 00:01:24,105
I wanted to find my mom.
12
00:01:25,919 --> 00:01:27,113
YOUNG LOUISE: Mommy!
13
00:01:27,921 --> 00:01:29,286
(WOMAN GROANING)
14
00:01:31,257 --> 00:01:34,021
DR. TREBARO:
Go on. Please.
15
00:01:34,727 --> 00:01:36,752
LOUISE:
And my mother was there.
16
00:01:37,063 --> 00:01:38,360
(SCREAMING)
17
00:01:38,832 --> 00:01:43,599
(SOBBING) He's doing it again!
He's doing it, he's killing Mommy!
18
00:01:43,770 --> 00:01:45,499
He's killing Mommy!
19
00:01:59,853 --> 00:02:02,378
Did he turn
toward you this time?
20
00:02:04,557 --> 00:02:05,956
(SNIFFLING)
21
00:02:08,828 --> 00:02:09,852
No.
22
00:02:09,929 --> 00:02:15,890
When you find the courage to allow
yourself to confront the killer,
23
00:02:16,069 --> 00:02:18,299
he'll never
haunt you again.
24
00:02:18,371 --> 00:02:20,396
It's been a year
of promises, Doc.
25
00:02:20,473 --> 00:02:22,270
You're very close now.
26
00:02:22,342 --> 00:02:23,741
Next Tuesday, then?
27
00:02:23,810 --> 00:02:27,075
Yeah. Now, go warm up
for the Open.
28
00:02:27,147 --> 00:02:31,481
All right. Bye.
29
00:02:57,043 --> 00:03:00,945
PORTIA: Forget stage and TV rights,
my best legal advice is still to...
30
00:03:01,014 --> 00:03:03,676
Okay! Take
the money and run.
31
00:03:03,750 --> 00:03:06,378
(SIGHS) Writers.
32
00:03:06,452 --> 00:03:10,013
Oh! Jessica. Present
company excluded, of course.
33
00:03:10,089 --> 00:03:13,183
Listen, I'm sorry I'm so late, but
the cross-town traffic was terrible.
34
00:03:13,259 --> 00:03:15,784
How much did Mr. Hartley tell you, Jess?
35
00:03:15,862 --> 00:03:20,765
Well, rushing off to Japan made
him uncharacteristically vague.
36
00:03:20,833 --> 00:03:25,429
But it seems that you are organizing
a charity tennis tournament,
37
00:03:25,505 --> 00:03:28,941
which he is sponsoring, and you
need a top-seed woman player?
38
00:03:29,008 --> 00:03:31,772
Well, Ted told me that you're a
personal friend of Louise Henderson's,
39
00:03:31,844 --> 00:03:33,072
that you know her father.
40
00:03:33,146 --> 00:03:35,546
Now, Louise and Lane
are behind us all the way.
41
00:03:35,615 --> 00:03:38,413
It's just her coach
that's hanging us up.
42
00:03:39,052 --> 00:03:43,318
Anyway, Mr. Hartley thought maybe you'd
have some leverage with Wendy Maitlin.
43
00:03:43,389 --> 00:03:44,686
Wendy Maitlin?
44
00:03:44,757 --> 00:03:46,156
(LAUGHING)
45
00:03:46,726 --> 00:03:49,251
Portia, we have
a real problem.
46
00:03:58,071 --> 00:03:59,197
(CHUCKLES)
47
00:03:59,906 --> 00:04:01,430
(CHUCKLING) Hey,
that's one ugly broad!
48
00:04:01,507 --> 00:04:02,974
(LAUGHS)
49
00:04:03,810 --> 00:04:04,936
Come on, I'm gonna
take you out to lunch.
50
00:04:05,011 --> 00:04:07,445
There's this awesome
Thai place over on 3rd.
51
00:04:07,513 --> 00:04:11,279
Um, I can't. I want to say hello
to some friends from Cabot Cove,
52
00:04:11,351 --> 00:04:13,842
and then Wendy's
scheduled a practice.
53
00:04:13,920 --> 00:04:16,616
Doesn't Madame Coach
ever give you any time off?
54
00:04:16,689 --> 00:04:19,658
(SCOFFS) A week before
the Open? Fat chance!
55
00:04:19,726 --> 00:04:23,662
All right, tonight. There's a rad
reggae band playing down in Hangar 17.
56
00:04:23,730 --> 00:04:26,824
Sorry, I'm gonna have
to disappoint you, Jamie.
57
00:04:26,899 --> 00:04:29,390
Late hours are out for
the duration, right, hon?
58
00:04:29,469 --> 00:04:31,664
Dad, I wasn't gonna...
59
00:04:31,738 --> 00:04:34,366
If you're going to see Jessica, you
better change into something decent.
60
00:04:37,110 --> 00:04:38,600
Sure, Dad.
61
00:04:41,281 --> 00:04:45,411
Hey, Jamie, give us a break, huh?
She's got a tournament to win.
62
00:04:45,485 --> 00:04:47,783
Yeah. Sure thing,
Mr. Henderson.
63
00:04:47,854 --> 00:04:50,345
And you're just the guy who's
gonna show her how to do it.
64
00:04:50,423 --> 00:04:55,417
Well, Wendy and I didn't
end up on the best of terms,
65
00:04:55,495 --> 00:04:57,360
to put it mildly.
66
00:04:57,730 --> 00:05:01,131
Ted is perfectly
aware of that. Wendy's a...
67
00:05:01,200 --> 00:05:04,226
How about
a world-class louse?
68
00:05:04,304 --> 00:05:07,296
Mea culpa, Jessica.
I was a pain in the butt.
69
00:05:07,373 --> 00:05:08,670
That promotional tour
that we did together
70
00:05:08,741 --> 00:05:10,504
wasn't the best
of times for me,
71
00:05:10,576 --> 00:05:13,670
and I'm sure that I made it
more than uncomfortable for you.
72
00:05:13,746 --> 00:05:15,407
Look, Wendy,
there's no need to...
73
00:05:15,481 --> 00:05:18,006
Yes, Jessica, I do.
74
00:05:18,418 --> 00:05:21,581
Jessica's misfortune was being
around when they told me that my leg
75
00:05:21,654 --> 00:05:23,747
was never going to do
what I wanted it to anymore.
76
00:05:23,823 --> 00:05:26,257
Competitive tennis
was over for me.
77
00:05:26,759 --> 00:05:29,853
Well, Wendy,
I really like your spirit.
78
00:05:29,929 --> 00:05:32,193
Now, Ted believes
that I can persuade you
79
00:05:32,265 --> 00:05:35,530
to let Louise play
in his charity tournament.
80
00:05:35,601 --> 00:05:38,627
I would love to say yes, but I need
her to stay focused for the Open.
81
00:05:38,705 --> 00:05:41,299
Only reason I'm here is because
this lady put a hammerlock on me.
82
00:05:41,374 --> 00:05:44,002
(CHUCKLING)
Jessica! Portia.
83
00:05:44,077 --> 00:05:46,102
Louise.
It's so good to see you.
84
00:05:46,179 --> 00:05:48,306
Me, too, darling.
85
00:05:48,381 --> 00:05:51,646
Oh, I guess Coach had the
final word, huh, folks?
86
00:05:51,718 --> 00:05:52,742
She did.
87
00:05:52,819 --> 00:05:54,719
You want me to stay focused. Yes.
88
00:05:54,787 --> 00:05:55,879
Sorry, Jess.
89
00:05:55,955 --> 00:05:59,254
There you are! Jessica. Hi. How are you?
90
00:05:59,325 --> 00:06:00,587
Hello, Lane.
91
00:06:00,660 --> 00:06:04,152
Ms. Dekker.
Excuse the interruption.
92
00:06:04,230 --> 00:06:06,562
Memorize this stuff, honey.
93
00:06:07,767 --> 00:06:11,533
It's the responses to the questions
you're bound to get at the ESPN interview.
94
00:06:11,604 --> 00:06:14,869
LOUISE: Dad, I'm 17 years old, I
think I can handle my own questions.
95
00:06:14,941 --> 00:06:17,409
LANE: Just do it.
And you guys better hit it.
96
00:06:17,477 --> 00:06:20,002
You've got a court
in half an hour.
97
00:06:20,880 --> 00:06:24,475
I was really looking forward to
spending some time with you, Jessica.
98
00:06:24,550 --> 00:06:27,110
I know. I'm leaving for
London at the end of the week,
99
00:06:27,186 --> 00:06:28,915
but maybe we can
get together before that.
100
00:06:28,988 --> 00:06:30,046
I'll call.
Okay.
101
00:06:30,123 --> 00:06:31,522
Ciao.
Ciao.
102
00:06:31,591 --> 00:06:32,922
Bye.
103
00:06:32,992 --> 00:06:35,153
Jessica. Portia.
104
00:06:36,262 --> 00:06:37,786
(PHONE RINGING)
105
00:06:44,036 --> 00:06:46,834
Hello. I couldn't let it end like that.
106
00:06:46,939 --> 00:06:48,304
It mustn't get you down.
107
00:06:48,374 --> 00:06:49,432
Jamie.
108
00:06:49,509 --> 00:06:52,000
Listen, nobody's gonna tell
us how to live our lives, okay?
109
00:06:52,078 --> 00:06:54,444
Least of all Papa Svengali.
110
00:06:54,514 --> 00:06:56,812
Jamie, you make
everything so much better.
111
00:06:57,417 --> 00:06:59,146
I need to hear it, Louise.
112
00:06:59,218 --> 00:07:00,776
I love you.
113
00:07:00,853 --> 00:07:02,718
I love you, too, babe.
114
00:07:03,623 --> 00:07:08,458
How come you never said those words
to me, Jamie? In Paris last spring?
115
00:07:08,528 --> 00:07:11,429
I demand a rematch.
Anytime, anywhere.
116
00:07:11,597 --> 00:07:13,827
It's getting
a little old, Francesca.
117
00:07:13,900 --> 00:07:16,835
Besides, everybody knows you've got that
heavy thing going with Andy Bascombe.
118
00:07:16,903 --> 00:07:20,669
Oh. You know I never confuse
business with pure pleasure.
119
00:07:20,740 --> 00:07:24,369
Well, right now I suggest you pay
a little more attention to business.
120
00:07:25,278 --> 00:07:27,246
Francesca. How are you?
Hi!
121
00:07:27,547 --> 00:07:30,175
I got us a great table in the
Garden Room, darling. Good.
122
00:07:30,249 --> 00:07:34,242
I'm truly sorry to deprive us of
your scintillating company, Jamie.
123
00:07:36,889 --> 00:07:39,050
You surprised the hell
out of me, Henderson.
124
00:07:39,125 --> 00:07:41,593
Taking the top two women players
away from Andy Bascombe's agency
125
00:07:41,661 --> 00:07:43,185
a week before the Open?
126
00:07:43,262 --> 00:07:46,322
I don't know if it's guts or pure insanity,
but you ought to rethink it carefully.
127
00:07:46,399 --> 00:07:48,299
What's to rethink, John?
128
00:07:48,367 --> 00:07:52,565
Bascombe's contracts with Louise
and Francesca expire on Friday.
129
00:07:52,638 --> 00:07:55,402
What do you know about
negotiating endorsement deals?
130
00:07:55,475 --> 00:07:57,340
Andy's forgotten
more than you'll ever know.
131
00:07:57,410 --> 00:07:58,468
In all candor, John,
132
00:07:58,544 --> 00:08:01,980
aren't you carrying friendship just
a little too far for your own good?
133
00:08:02,048 --> 00:08:06,678
Now your company needs the Women's Open
Champion for that Plaza racket account.
134
00:08:06,752 --> 00:08:09,812
The law keeps you from getting
your hands on your daughter's money.
135
00:08:09,889 --> 00:08:12,949
Louise loses, you're
actually ahead with Francesca.
136
00:08:13,025 --> 00:08:15,050
I think it stinks.
137
00:08:15,161 --> 00:08:16,287
Plaza Sports passes.
138
00:08:16,362 --> 00:08:20,059
Sorry, John, but I don't think
you're in a position to do that.
139
00:08:20,132 --> 00:08:24,125
Someone I know who can read a
balance sheet took a peek at yours.
140
00:08:25,004 --> 00:08:26,801
You have no right
to this information.
141
00:08:26,873 --> 00:08:30,138
Some of those deposits
are very questionable, John.
142
00:08:30,743 --> 00:08:34,907
Among others, one concerning
a certain Seattle quarterback
143
00:08:34,981 --> 00:08:39,077
with a million-dollar deal to
endorse Plaza football helmets?
144
00:08:40,086 --> 00:08:43,647
Those deposits look an awful
lot like kickbacks, John.
145
00:08:45,591 --> 00:08:48,389
I'II, um...
I'll have to get back to you.
146
00:08:48,961 --> 00:08:53,455
By 5:00 tomorrow?
The Plaza racket account.
147
00:08:53,833 --> 00:08:56,996
Oh, and be prepared to get a
little beat up on the deal, John.
148
00:09:03,309 --> 00:09:04,298
WENDY: Three!
149
00:09:05,478 --> 00:09:06,467
(GRUNTS)
150
00:09:09,448 --> 00:09:12,178
Focus, Louise! Two!
151
00:09:14,620 --> 00:09:17,555
Get it together, Louise!
Come on!
152
00:09:17,623 --> 00:09:19,250
Five!
153
00:09:23,763 --> 00:09:29,463
Hey, what's happening? What's going
on here? Where's your head today, girl?
154
00:09:30,770 --> 00:09:31,964
(SIGHS)
155
00:09:32,038 --> 00:09:34,438
I'm sorry.
I'm just not with it.
156
00:09:34,607 --> 00:09:36,575
All right.
We'll knock off then.
157
00:09:36,642 --> 00:09:39,634
See what happens when you hang
out all hours with the guys?
158
00:09:39,712 --> 00:09:41,703
With Jamie Carlson?
159
00:09:41,781 --> 00:09:43,043
Dad, that's not it.
160
00:09:43,115 --> 00:09:45,777
We double her court practice
until the Open.
161
00:09:45,851 --> 00:09:48,649
Lane, I don't think that's the greatest
idea in the world. Louise needs...
162
00:09:48,721 --> 00:09:50,746
I think I know
what she needs.
163
00:09:50,823 --> 00:09:53,018
Whatever you're doing with her
game certainly isn't working, and...
164
00:09:53,092 --> 00:09:55,583
Dad, please. Let's not
go through this again.
165
00:09:55,661 --> 00:09:58,755
Lane, you're undermining everything
we're trying to accomplish.
166
00:09:58,831 --> 00:10:00,731
It's no wonder
she's in therapy.
167
00:10:00,800 --> 00:10:03,894
She hasn't lost it, she
just needs focus, that's all.
168
00:10:03,970 --> 00:10:06,063
What's this about therapy?
169
00:10:06,372 --> 00:10:10,035
Louise is this close to the most
important tournament of her career
170
00:10:10,109 --> 00:10:12,839
and her game's
suddenly gone south.
171
00:10:12,912 --> 00:10:15,107
I think it's time
you and I called it quits.
172
00:10:15,181 --> 00:10:17,479
Dad, what are you saying?
I mean, you can't!
173
00:10:17,550 --> 00:10:19,541
Not now, not when
everything's on the line.
174
00:10:19,619 --> 00:10:21,416
This is for you, hon.
175
00:10:24,590 --> 00:10:28,720
Look, I don't care about me,
but you can't do this to Louise,
176
00:10:28,794 --> 00:10:31,627
not a week before the most
important tournament of her life.
177
00:10:31,697 --> 00:10:34,598
I believe I just
fired you, Maitlin.
178
00:10:42,875 --> 00:10:43,864
(SIGHS)
179
00:10:48,581 --> 00:10:50,139
(PHONE RINGING)
180
00:10:56,355 --> 00:10:58,482
Hello.
Jessica.
181
00:10:59,125 --> 00:11:01,821
I'm sorry we didn't get
to talk more this afternoon.
182
00:11:01,894 --> 00:11:04,192
Oh, so am I, Louise.
183
00:11:04,697 --> 00:11:06,858
You don't sound 100%.
Is anything wrong?
184
00:11:07,933 --> 00:11:08,922
Frankly, yes.
185
00:11:09,001 --> 00:11:09,990
(SNIFFLES)
186
00:11:12,204 --> 00:11:15,469
Everything seems to be
falling apart right now.
187
00:11:15,541 --> 00:11:16,599
Excuse me, sir.
188
00:11:16,676 --> 00:11:22,546
Seeing you brought back some good
memories. Cabot Cove and Dr. Hazlitt.
189
00:11:22,615 --> 00:11:24,810
I need to talk
to a friend.
190
00:11:25,584 --> 00:11:29,452
I've got this really crazy circus
going on in my head right now, Jess...
191
00:11:29,522 --> 00:11:32,013
Jessica, is that you?
192
00:11:32,091 --> 00:11:34,582
Lane? Lane,
what happened to Louise?
193
00:11:34,660 --> 00:11:37,754
Oh, she had something
she wanted to do.
194
00:11:37,830 --> 00:11:40,697
She's a little uptight about the
Open, but that's understandable.
195
00:11:40,766 --> 00:11:43,234
Wanted me to say hello.
She'll get back to you.
196
00:11:46,605 --> 00:11:50,063
Brings back old times.
Seeing Jessica again.
197
00:11:51,744 --> 00:11:54,645
I'm sorry
about this afternoon.
198
00:11:54,714 --> 00:11:57,205
That was the first I heard
about you seeing a shrink.
199
00:11:57,283 --> 00:11:59,683
Now, what's that all about?
200
00:11:59,752 --> 00:12:01,777
Doc's taking me back.
201
00:12:02,488 --> 00:12:05,116
Trying to help me remember.
202
00:12:06,525 --> 00:12:07,514
You know.
203
00:12:08,060 --> 00:12:09,425
I guess.
204
00:12:11,564 --> 00:12:14,863
I'm not sure it wouldn't be better
for both of us to bury all that.
205
00:12:14,934 --> 00:12:16,595
God knows I try.
206
00:12:17,837 --> 00:12:22,240
But if it helps you, honey.
I'm all for it.
207
00:12:22,308 --> 00:12:26,711
Dad, firing Wendy isn't going
to help me or my tennis any.
208
00:12:27,513 --> 00:12:29,344
I don't think you had
a right to do that.
209
00:12:29,415 --> 00:12:31,815
Look, we have
come this far...
210
00:12:31,884 --> 00:12:34,352
Oh, please,
listen to me for once!
211
00:12:35,354 --> 00:12:37,788
I want Wendy
to be with me.
212
00:12:37,857 --> 00:12:39,188
I'm not playing without her!
213
00:12:39,258 --> 00:12:42,625
Is that your shrink
talking, or Jamie Carlson?
214
00:12:42,695 --> 00:12:44,856
Jamie has nothing
to do with this.
215
00:12:44,930 --> 00:12:47,296
We're on the court
tomorrow morning, 10:00!
216
00:12:48,634 --> 00:12:50,534
(DOOR OPENS AND CLOSES)
217
00:12:59,745 --> 00:13:01,178
(SNIFFLING)
218
00:13:15,227 --> 00:13:16,216
(PHONE RINGING)
219
00:13:16,662 --> 00:13:19,495
WOMAN: Dr. Trebaro is not
in his office at this time.
220
00:13:19,565 --> 00:13:21,726
His hours are 9:00 to 5:00. If you...
221
00:13:31,877 --> 00:13:35,040
So, you met with Bascombe?
Did you tell him?
222
00:13:35,748 --> 00:13:36,737
No.
223
00:13:37,983 --> 00:13:41,316
Wait. Don't be angry
with me, lover.
224
00:13:41,387 --> 00:13:43,685
I told you what to say,
Francesca.
225
00:13:43,756 --> 00:13:46,418
Lane, the poor guy
thinks he's in love with me.
226
00:13:46,492 --> 00:13:47,516
He's been good to me and...
227
00:13:47,593 --> 00:13:50,426
So he'll have a stroke
or a heart attack.
228
00:13:50,496 --> 00:13:52,361
Look, I talked to McCarver.
229
00:13:52,464 --> 00:13:54,830
Win the Open, there's two million
for you on that racket deal,
230
00:13:54,900 --> 00:13:58,461
and I don't want Bascombe
claiming any part of it.
231
00:13:58,637 --> 00:14:00,229
If I win the Open.
232
00:14:00,306 --> 00:14:02,433
There shouldn't be
any trouble.
233
00:14:02,508 --> 00:14:04,533
Wendy Maitlin's
out of the picture.
234
00:14:04,610 --> 00:14:06,771
(LAUGHING)
235
00:14:27,833 --> 00:14:29,630
(LOUISE BREATHING HEAVILY)
236
00:14:39,278 --> 00:14:40,472
(WOMAN STRUGGLING)
237
00:14:42,748 --> 00:14:43,737
(YOUNG LOUISE SCREAMING)
238
00:14:43,816 --> 00:14:44,805
(WOMAN SCREAMING)
239
00:14:46,752 --> 00:14:47,912
(EXCLAIMS)
240
00:14:49,154 --> 00:14:50,246
(KNOCKING ON DOOR)
241
00:15:05,604 --> 00:15:07,970
Yes? Can I help you?
242
00:15:12,845 --> 00:15:16,281
(KNOCKING ON DOOR)
LOUISE: Hello?
243
00:15:16,348 --> 00:15:18,248
I'm sorry
to stop by so early,
244
00:15:18,317 --> 00:15:20,478
but I tried to
phone last night...
245
00:15:23,956 --> 00:15:25,253
(GASPING)
246
00:15:33,632 --> 00:15:35,623
(INDISTINCT CHATTERING)
247
00:15:36,902 --> 00:15:40,463
The doctor's records indicate a supply
of anti-depressants in the office.
248
00:15:40,639 --> 00:15:44,336
The cabinet has been
forced open and cleaned out.
249
00:15:44,410 --> 00:15:48,676
Preliminary indications suggest a
robbery-homicide with a drug motive.
250
00:15:49,114 --> 00:15:52,379
Dr. Trebaro's patient says
she entered at approximately...
251
00:15:53,152 --> 00:15:57,350
Miss Henderson, what time would you
say you found Dr. Trebaro's body?
252
00:15:59,091 --> 00:16:00,786
A little after 7:00.
253
00:16:00,859 --> 00:16:04,090
You were close?
You and Dr. Trebaro?
254
00:16:04,163 --> 00:16:08,657
He was more than a father. I don't
know how I'll manage without him.
255
00:16:08,734 --> 00:16:11,635
Hey, kiddo, you look
really washed out.
256
00:16:12,638 --> 00:16:16,699
You'll have to sign a statement
at some point. I'll be in touch.
257
00:16:16,875 --> 00:16:17,864
Right.
258
00:16:28,787 --> 00:16:30,778
(JAZZ MUSIC PLAYING)
259
00:16:30,956 --> 00:16:32,116
Hi, kids.
WAITRESS: Hors d'oeuvres?
260
00:16:32,191 --> 00:16:33,590
No. No, thanks.
Hey, how are you doing?
261
00:16:33,859 --> 00:16:35,554
Oh, hey, Bart.
262
00:16:35,627 --> 00:16:36,651
BART: Yeah?
263
00:16:37,162 --> 00:16:40,290
Listen, off the record, Privett's
coming out with a new shoe this fall.
264
00:16:40,366 --> 00:16:41,890
Uh-huh. They're
calling it the Air Ride.
265
00:16:41,967 --> 00:16:43,366
Uh-huh.
Now, something tells me
266
00:16:43,435 --> 00:16:46,529
that your new MVP trophy is gonna help
clinch us a deal, you know what I mean?
267
00:16:46,638 --> 00:16:49,436
Excuse me, guys.
Can we talk, Andy?
268
00:16:49,508 --> 00:16:51,976
What'd you do, swallow a
bad oyster or something?
269
00:16:52,044 --> 00:16:54,638
Yeah. Later, Bart.
270
00:16:55,614 --> 00:16:57,548
Mrs. Fletcher.
Hello.
271
00:16:57,616 --> 00:16:59,743
Jessica, if you
want one of those,
272
00:16:59,818 --> 00:17:01,376
you have to earn it,
like the man says.
273
00:17:01,453 --> 00:17:02,477
(LAUGHS)
274
00:17:02,554 --> 00:17:04,454
Or be 6'6",
I should imagine!
275
00:17:04,523 --> 00:17:08,186
(LAUGHS) I didn't think this kind
of bash was exactly your cup of tea.
276
00:17:08,260 --> 00:17:11,923
Well, you're quite right, but someone
told me that Louise would be here.
277
00:17:11,997 --> 00:17:14,022
I haven't seen her around.
278
00:17:14,233 --> 00:17:17,202
Last night she sounded very
troubled about something.
279
00:17:17,269 --> 00:17:18,827
And she's not
answering her phone.
280
00:17:18,904 --> 00:17:20,201
Oh, I wouldn't
worry about it too much.
281
00:17:20,272 --> 00:17:23,241
The kid has a reputation for moodiness.
282
00:17:23,308 --> 00:17:26,072
Check it out, Jess, mucho,
mucho bucks milling around,
283
00:17:26,145 --> 00:17:28,670
talking sprained ligaments
and busted knees.
284
00:17:28,747 --> 00:17:29,805
(CHUCKLING)
285
00:17:29,882 --> 00:17:33,716
A field day for a bright,
up-and-coming young female lawyer.
286
00:17:33,786 --> 00:17:37,620
Damn right. And I think I see
a couple of live prospects now.
287
00:17:37,689 --> 00:17:38,815
(PHONE RINGING)
Will you excuse me?
288
00:17:38,891 --> 00:17:40,483
Oh, of course.
289
00:17:41,560 --> 00:17:43,755
Mrs. Fletcher, for you.
290
00:17:43,829 --> 00:17:47,560
Oh, thank you.
This is Jessica Fletcher.
291
00:17:47,633 --> 00:17:49,032
Jessica, it's Louise.
292
00:17:49,101 --> 00:17:52,229
Louise? I've been
trying to reach you.
293
00:17:52,304 --> 00:17:53,464
Can you meet with me?
294
00:17:53,539 --> 00:17:55,700
Well, yes, of course.
I'll meet you in a half hour.
295
00:17:55,774 --> 00:17:57,537
At your place?
Right.
296
00:18:02,281 --> 00:18:04,579
What the hell
are you telling me, John?
297
00:18:04,650 --> 00:18:06,743
Look, you never did like
Francesca to begin with.
298
00:18:06,819 --> 00:18:08,719
Hey, don't land on me!
299
00:18:09,354 --> 00:18:12,949
Look, you've gotta take a
hard look at both situations.
300
00:18:13,025 --> 00:18:15,016
Henderson, and her.
301
00:18:15,094 --> 00:18:16,493
I don't want to
see you get hurt.
302
00:18:16,562 --> 00:18:17,722
(SIGHS)
303
00:18:17,796 --> 00:18:19,354
I just can't believe this.
304
00:18:19,431 --> 00:18:22,298
Look, Francesca and I,
we're seriously involved.
305
00:18:22,367 --> 00:18:24,995
I mean, it's not like her
to do something...
306
00:18:25,070 --> 00:18:29,234
Andy, you've got 25 years
on the girl. Talk to her.
307
00:18:29,308 --> 00:18:34,940
Believe me, I plan to. Just where
do you and Plaza stand in this?
308
00:18:35,013 --> 00:18:39,006
I mean, the racket endorsement will
mean half my business next year.
309
00:18:39,084 --> 00:18:43,748
I'm stuck. Plaza's had the top
woman in tennis 12 years running.
310
00:18:43,822 --> 00:18:45,881
I lose that,
there goes my job.
311
00:18:45,958 --> 00:18:48,324
And that'll be all
my business next year.
312
00:18:52,164 --> 00:18:53,893
Great party, Andy.
313
00:18:53,966 --> 00:18:55,365
Portia.
314
00:18:55,434 --> 00:18:59,029
You look like you lost
a client, maybe?
315
00:18:59,104 --> 00:19:00,969
In which case
you'll need a good lawyer.
316
00:19:01,039 --> 00:19:02,028
(SIGHS)
317
00:19:02,107 --> 00:19:03,665
Not now, huh, Portia?
318
00:19:07,579 --> 00:19:08,944
Louise?
319
00:19:10,215 --> 00:19:11,512
(ELEVATOR DOORS OPENING)
320
00:19:13,051 --> 00:19:15,349
You got tennis balls
between your ears, Jamie?
321
00:19:15,420 --> 00:19:17,251
I thought I made it clear.
Louise is off limits.
322
00:19:17,322 --> 00:19:19,222
Mr. Henderson... Okay.
323
00:19:19,291 --> 00:19:21,020
But the doctor that
Louise was seeing is dead.
324
00:19:21,093 --> 00:19:23,721
She called me, she sounded like she
was ready to do something stupid.
325
00:19:23,795 --> 00:19:25,422
Nobody's seen her...
Hey.
326
00:19:25,497 --> 00:19:28,489
My daughter is my concern.
She's gonna be okay.
327
00:19:29,835 --> 00:19:33,066
I don't seem to be able to
get through to you, Jamie.
328
00:19:33,138 --> 00:19:36,733
I mean, you wouldn't
feel 100%
329
00:19:36,808 --> 00:19:39,709
if the press started asking you
questions about that drug charge
330
00:19:39,778 --> 00:19:41,871
you bribed your way
out of in Rome last year.
331
00:19:41,947 --> 00:19:43,244
What do you want, man?
332
00:19:43,315 --> 00:19:46,876
A friend faxed me
a charge sheet this morning,
333
00:19:46,952 --> 00:19:51,651
and there you were, Jamie, your
signature and your mug shot big as life.
334
00:19:51,723 --> 00:19:54,248
Now, it's not what I would
do with something like that,
335
00:19:54,326 --> 00:19:56,521
but if it fell into
the wrong hands,
336
00:19:56,595 --> 00:19:59,120
the Davis Cup people'd
be real interested,
337
00:19:59,198 --> 00:20:02,429
to say nothing of the
Professional Tennis Association.
338
00:20:02,868 --> 00:20:05,860
You want to do tennis
a real service, Jamie?
339
00:20:05,938 --> 00:20:08,429
Stay out of
my daughter's life.
340
00:20:11,243 --> 00:20:15,111
I freaked out,
seeing Doc lying there.
341
00:20:16,148 --> 00:20:18,241
This policewoman,
Lieutenant Karr,
342
00:20:18,317 --> 00:20:21,480
she had this attitude like she was
trying to get in my head or something.
343
00:20:21,553 --> 00:20:25,011
Estelle Karr. Yes, I've heard
that she's very competent.
344
00:20:25,090 --> 00:20:28,457
I, um...
I took a long walk
345
00:20:28,727 --> 00:20:32,424
and it finally dawned on me
what Doc was forever saying.
346
00:20:32,497 --> 00:20:36,957
My life has always been in somebody
else's hands, and I had to get it back,
347
00:20:37,035 --> 00:20:38,297
one way or the other.
348
00:20:38,370 --> 00:20:42,067
It frightened me, but at the same
time it made me somehow stronger.
349
00:20:42,140 --> 00:20:45,303
What do you suppose your father
is going to think about that?
350
00:20:45,377 --> 00:20:48,244
Dad? He's gonna
have to lump it.
351
00:20:48,313 --> 00:20:50,907
For starters,
I just re-hired Wendy.
352
00:20:50,983 --> 00:20:52,678
And Wendy has
had her arm twisted
353
00:20:52,751 --> 00:20:56,983
and agrees herewith to let Louise
play in Ted's charity tournament.
354
00:20:57,055 --> 00:21:00,718
You're sure? I mean, it's
no big deal if you don't.
355
00:21:00,792 --> 00:21:02,259
No, no, no, I want to.
356
00:21:02,327 --> 00:21:05,319
Tennis is the one thing in
my life that is totally mine.
357
00:21:05,397 --> 00:21:08,798
Nobody can take that from
me. Nobody can do it for me.
358
00:21:08,867 --> 00:21:10,892
I'm readier now
than I've ever been.
359
00:21:11,603 --> 00:21:13,332
So how about it?
I got us a court.
360
00:21:13,405 --> 00:21:14,804
Go on. I'll be right along.
361
00:21:14,873 --> 00:21:16,898
Jamie said he'd hit
some balls with me.
362
00:21:24,249 --> 00:21:28,913
Uh... I see a look, Jessica.
Something's bothering you.
363
00:21:29,154 --> 00:21:30,951
I can't quite
put my finger on it,
364
00:21:31,023 --> 00:21:33,321
but, you know, the girl
that walked out that door
365
00:21:33,392 --> 00:21:36,452
doesn't sound
like Louise anymore.
366
00:21:37,929 --> 00:21:40,727
I mean,
she should be devastated.
367
00:21:41,266 --> 00:21:43,427
She's so cool,
almost cold.
368
00:21:47,906 --> 00:21:50,170
Look, I'm telling you.
369
00:21:50,242 --> 00:21:54,770
I will find a way to forget about
what's gone on between you and Henderson.
370
00:21:54,980 --> 00:21:56,880
It's over and done with.
371
00:21:56,948 --> 00:21:59,940
Andy. Please get it
through your head.
372
00:22:00,018 --> 00:22:01,610
You and I have had
some good times...
373
00:22:01,687 --> 00:22:06,351
"Good times"? My God, Francesca,
I mean, we have talked about
374
00:22:06,425 --> 00:22:09,519
having a real life together,
and children.
375
00:22:10,529 --> 00:22:11,518
(SIGHS)
376
00:22:12,664 --> 00:22:17,067
That place we looked at in Sun Valley,
I mean, what was that all about?
377
00:22:18,437 --> 00:22:21,270
Look, don't do this to me,
Francesca, I beg you.
378
00:22:23,909 --> 00:22:26,935
What's Henderson going to
give you that I haven't, huh?
379
00:22:27,012 --> 00:22:29,446
He's all but signed
a deal with John McCarver.
380
00:22:29,514 --> 00:22:31,675
I'll have the Plaza
Sports racket endorsement.
381
00:22:31,750 --> 00:22:33,775
John will give that to us.
382
00:22:34,853 --> 00:22:38,220
Lane's deal is
for twice the money.
383
00:22:42,627 --> 00:22:45,027
In two years I'll be
finished on the tour.
384
00:22:45,097 --> 00:22:47,657
I have a future
to worry about.
385
00:22:47,733 --> 00:22:49,724
(DOOR OPENS)
I won't give you up to that...
386
00:23:05,117 --> 00:23:06,448
(SIGHS)
387
00:23:14,459 --> 00:23:16,051
(PHONE RINGING)
388
00:23:17,996 --> 00:23:21,056
Henderson?
Hi, Andy Bascombe here.
389
00:23:21,133 --> 00:23:22,361
LANE: I don't take prisoners.
390
00:23:22,768 --> 00:23:25,100
Yeah. Sure, you don't
take prisoners, okay.
391
00:23:26,104 --> 00:23:28,664
Look, as far as
Francesca's concerned,
392
00:23:28,740 --> 00:23:31,300
that's water
under the bridge, hmm?
393
00:23:31,376 --> 00:23:33,105
That's an old man's fantasy.
394
00:23:34,813 --> 00:23:38,510
Look, Lane, there's a situation that
I think I can put together for us and...
395
00:23:38,583 --> 00:23:39,777
I'm not interested.
396
00:23:39,851 --> 00:23:42,581
No, no! No. No. Well, listen,
listen, listen, it's...
397
00:23:42,654 --> 00:23:45,214
No, it's worth
three times more.
398
00:23:45,290 --> 00:23:48,487
MAN ON PA: 40-15.
Match point, Miss Henderson.
399
00:23:55,834 --> 00:23:57,358
(AUDIENCE EXCLAIMING)
400
00:24:15,287 --> 00:24:16,447
Yes!
401
00:24:20,559 --> 00:24:25,053
MAN ON PA: Game, set and match
to Louise Henderson, 6-3, 6-2.
402
00:24:27,999 --> 00:24:28,988
Good game.
403
00:24:29,568 --> 00:24:31,934
WENDY: Oh! Great game!
404
00:24:32,003 --> 00:24:34,335
(JAMIE WHOOPING)
WENDY: Yes!
405
00:24:34,606 --> 00:24:36,369
Great game, baby!
406
00:24:36,708 --> 00:24:38,175
(EXCLAIMS IN DELIGHT)
407
00:24:38,910 --> 00:24:41,140
You okay?
Never better.
408
00:24:41,213 --> 00:24:43,579
Now you go win yours.
409
00:24:54,559 --> 00:24:56,550
(ANSWERING MACHINE BEEPING)
410
00:25:02,100 --> 00:25:03,863
Jessica, it's Louise.
411
00:25:05,570 --> 00:25:09,233
I wish I could see you right
now, but you're not there, right?
412
00:25:09,307 --> 00:25:10,740
Jessica?
413
00:25:11,776 --> 00:25:13,437
(SIGHS) Please answer.
414
00:25:20,418 --> 00:25:21,885
Will that be all, sir? Yes.
415
00:25:21,953 --> 00:25:23,750
(KNOCKING ON DOOR)
Thank you very much.
416
00:25:23,822 --> 00:25:25,380
You're welcome, sir.
417
00:25:25,457 --> 00:25:26,947
Excuse me.
418
00:25:29,127 --> 00:25:32,221
Ah! Come on in.
Join me in a drink.
419
00:25:32,297 --> 00:25:35,266
How about a scotch? Neat.
420
00:25:35,333 --> 00:25:36,766
Absolutely.
421
00:25:38,570 --> 00:25:40,265
(PHONE RINGING)
422
00:25:42,674 --> 00:25:43,971
Excuse me.
423
00:25:45,644 --> 00:25:46,770
Yeah. Bascombe here.
424
00:25:46,845 --> 00:25:47,971
(MAN CHATTERING)
425
00:25:48,046 --> 00:25:50,207
Oh, right, right.
Hold on, please.
426
00:25:50,282 --> 00:25:52,273
Look, it's Paris,
it's kind of important,
427
00:25:52,350 --> 00:25:53,783
so I'll just take it
in the other room, okay?
428
00:25:53,852 --> 00:25:55,615
Won't be a moment.
Thanks.
429
00:26:06,197 --> 00:26:07,494
(GUNSHOT)
430
00:26:09,100 --> 00:26:11,068
Wendy? Wait!
431
00:26:19,744 --> 00:26:21,211
(DOOR OPENING)
432
00:26:21,813 --> 00:26:23,110
(DOOR CLOSING)
433
00:26:31,556 --> 00:26:32,921
(FOOTSTEPS)
434
00:26:43,234 --> 00:26:44,565
He's dead.
435
00:26:51,710 --> 00:26:53,735
DETECTIVE:
Yes. I got it.
436
00:26:54,412 --> 00:26:56,073
KARR: You said
you heard the gunshot
437
00:26:56,147 --> 00:26:58,672
and saw the body when you
came out of the bedroom.
438
00:26:58,750 --> 00:27:00,047
Yeah.
439
00:27:00,118 --> 00:27:02,586
All right. You were in the
bedroom how long, Mr. Bascombe?
440
00:27:02,654 --> 00:27:03,643
Uh, I don't know.
441
00:27:03,722 --> 00:27:05,713
It couldn't have been more
than a couple of minutes.
442
00:27:05,790 --> 00:27:08,691
I was on a call from
Paris. I finished that,
443
00:27:08,760 --> 00:27:10,523
came in
and I found him dead.
444
00:27:10,595 --> 00:27:11,755
I see.
445
00:27:12,330 --> 00:27:15,356
This suite is a crime scene, it'll
be off limits for at least 24 hours.
446
00:27:15,433 --> 00:27:17,492
Yeah, big deal. They'll find
another arrangement for me.
447
00:27:17,569 --> 00:27:19,161
Well, is that it?
448
00:27:19,237 --> 00:27:20,864
That's it for now.
449
00:27:20,939 --> 00:27:22,167
(SIGHS)
450
00:27:23,942 --> 00:27:26,536
Uptight female cops
with something to prove.
451
00:27:28,113 --> 00:27:31,276
I'll have your deposition ready sometime
after noon tomorrow, Mrs. Fletcher.
452
00:27:31,349 --> 00:27:33,715
By then I'll probably
have more questions.
453
00:27:33,785 --> 00:27:35,446
There goes
my trip to London.
454
00:27:35,520 --> 00:27:38,250
I was supposed to leave
today, but I'll stay available.
455
00:27:40,525 --> 00:27:43,824
Miss Henderson. You up to
answering a few questions?
456
00:27:44,562 --> 00:27:46,530
I think I'd give her
some time, Lieutenant.
457
00:27:46,598 --> 00:27:49,897
She's not in any shape to
answer questions just now.
458
00:27:49,968 --> 00:27:52,368
Sorry, but I
do have to ask.
459
00:27:52,504 --> 00:27:56,065
Now, there's no love lost between
you and your father, is that correct?
460
00:27:56,141 --> 00:27:57,403
Where were you
when he was shot?
461
00:27:57,475 --> 00:27:58,806
She was with me.
462
00:27:58,877 --> 00:28:00,742
I'm asking
Miss Henderson.
463
00:28:00,812 --> 00:28:02,336
Jamie and I
were together.
464
00:28:04,382 --> 00:28:06,316
Must've been a rough couple
of days for you, Louise.
465
00:28:06,384 --> 00:28:09,319
We all understand
that. You may go.
466
00:28:10,388 --> 00:28:13,880
Louise, you called
and left a message.
467
00:28:14,426 --> 00:28:17,224
Oh, it was nothing.
I just wanted to talk.
468
00:28:18,363 --> 00:28:20,957
Do me a favor, Jessica?
I'll stay with Louise.
469
00:28:21,032 --> 00:28:24,126
Call Portia and tell her the kid's
gonna have to be a scratch tomorrow.
470
00:28:24,202 --> 00:28:27,660
Don't! I'm playing tomorrow.
It's what I do, remember?
471
00:28:35,413 --> 00:28:37,643
KARR: You know her
from before?
472
00:28:38,149 --> 00:28:39,309
For some years.
473
00:28:39,384 --> 00:28:41,648
Has she always
been a cold fish?
474
00:28:41,720 --> 00:28:44,018
I mean, bang, the Doc
was like a father,
475
00:28:44,089 --> 00:28:47,217
and the other, the real
thing gone, just like that.
476
00:28:47,292 --> 00:28:50,318
You're looking for tears,
sorrow, devastation.
477
00:28:51,629 --> 00:28:53,153
So am I, Lieutenant.
478
00:28:53,231 --> 00:28:55,096
Aside from your observations
479
00:28:55,166 --> 00:28:58,499
that the perpetrator was blond and
seemed to have a noticeable limp,
480
00:28:58,570 --> 00:29:02,939
you said the light was poor, but did you
identify the weapon he or she was carrying?
481
00:29:03,007 --> 00:29:05,202
Well, it appeared
to be nickel-plated.
482
00:29:05,276 --> 00:29:09,042
From the size, I'd say it was
either a.22 or a.38 revolver.
483
00:29:09,114 --> 00:29:11,776
You were on the Trebaro
case, Lieutenant.
484
00:29:11,850 --> 00:29:14,785
You must've considered
a connection.
485
00:29:15,320 --> 00:29:18,187
Except Trebaro's bullet
was.44 caliber.
486
00:29:18,256 --> 00:29:20,349
And there's no
commonality of motive.
487
00:29:20,425 --> 00:29:23,690
To all appearances, Trebaro's
killer was after the Doctor's drugs.
488
00:29:24,462 --> 00:29:26,953
I'm still looking into
the possibilities, though.
489
00:29:29,400 --> 00:29:30,992
WENDY: Okay, let's go!
490
00:29:31,069 --> 00:29:32,229
Great!
491
00:29:34,572 --> 00:29:37,200
Follow through. Be careful. Stay low.
492
00:29:37,408 --> 00:29:38,534
Good.
493
00:29:39,811 --> 00:29:41,142
(LAUGHING)
494
00:29:43,114 --> 00:29:46,208
Ah, watch the topspin.
You lost it on that one.
495
00:29:47,886 --> 00:29:48,944
Good!
496
00:29:49,020 --> 00:29:50,044
Here you are.
Thanks.
497
00:29:50,121 --> 00:29:51,952
WENDY: Good. And let's do the backhand.
498
00:29:52,023 --> 00:29:54,014
Well, can she get it
together for the Open?
499
00:29:54,092 --> 00:29:55,855
She's sure been taking
the cover off those balls.
500
00:29:55,927 --> 00:29:59,920
(GRUNTS) I just got a call from
that bright-eyed, bushy-tailed
501
00:29:59,998 --> 00:30:02,228
female lawyer,
Portia Dekker.
502
00:30:02,300 --> 00:30:05,497
As of last night, she's speaking
for Francesca. Guess what?
503
00:30:05,570 --> 00:30:06,594
What?
504
00:30:06,671 --> 00:30:09,333
Wants to renew her
agency contract with me.
505
00:30:09,407 --> 00:30:10,897
Well, the king is dead,
long live the king.
506
00:30:10,975 --> 00:30:12,203
Hey!
507
00:30:12,777 --> 00:30:14,301
So, what about the lady?
508
00:30:14,379 --> 00:30:17,906
Mmm. Francesca called,
matter of fact.
509
00:30:18,349 --> 00:30:21,011
She's had second thoughts
and she wants to get together.
510
00:30:21,152 --> 00:30:22,847
Yeah. Just remember,
they're second thoughts.
511
00:30:22,921 --> 00:30:23,979
Hmm?
512
00:30:24,989 --> 00:30:26,889
It's incredible what something
like Henderson's murder
513
00:30:26,958 --> 00:30:29,893
can do to clear up
the decks of trouble, huh?
514
00:30:29,961 --> 00:30:31,485
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
515
00:30:32,030 --> 00:30:33,224
(SCOFFS)
516
00:30:34,799 --> 00:30:37,063
What? Are you saying that
you think that I killed him?
517
00:30:37,135 --> 00:30:40,730
Hey, tell me you did.
I'll keep a secret.
518
00:30:41,539 --> 00:30:43,507
Well, as a matter of fact,
on the phone last night,
519
00:30:43,575 --> 00:30:46,237
Henderson said he had
the goods on you.
520
00:30:46,978 --> 00:30:49,139
Which makes me think
521
00:30:49,214 --> 00:30:52,240
that you had as good a reason
to pull the trigger as I did.
522
00:30:53,418 --> 00:30:57,980
All right. Turn it off! Hey, that's
enough, Louise. Save some for Francesca!
523
00:30:58,056 --> 00:31:01,321
I can't wait!
Thanks for the workout, kiddo!
524
00:31:01,392 --> 00:31:03,223
Hey, my friend here
did all the work.
525
00:31:03,294 --> 00:31:05,660
Hey, you're still losing
some of your topspin, though.
526
00:31:05,730 --> 00:31:09,291
Get under it. Get it out in front
of you. Hit through the ball!
527
00:31:09,367 --> 00:31:10,391
I gotcha.
528
00:31:10,468 --> 00:31:11,457
(LAUGHS)
529
00:31:11,536 --> 00:31:12,662
Good job!
530
00:31:13,872 --> 00:31:15,999
So which one of the girls
are you putting your money on?
531
00:31:16,074 --> 00:31:17,974
Why, does it matter?
532
00:31:18,042 --> 00:31:20,533
Either way, your company's
gonna have the racket endorsement
533
00:31:20,612 --> 00:31:22,307
from the top woman
in tennis.
534
00:31:22,380 --> 00:31:24,905
And either way, you're
gonna agent the deal.
535
00:31:24,983 --> 00:31:26,245
Sounds good to me.
536
00:31:26,317 --> 00:31:27,750
Definitely.
537
00:31:29,254 --> 00:31:31,347
Did you see that?
It's great.
538
00:31:31,956 --> 00:31:35,255
Jamie, take this.
You okay?
539
00:31:36,594 --> 00:31:37,959
(POLICE SIREN WAILS)
540
00:31:38,396 --> 00:31:39,727
Ms. Maitlin.
541
00:31:39,797 --> 00:31:40,821
Yes?
542
00:31:40,899 --> 00:31:42,833
I'd appreciate it if you'd
accompany me to the precinct.
543
00:31:42,901 --> 00:31:44,801
Why, Lieutenant? You
already have my statement.
544
00:31:44,869 --> 00:31:47,599
Louise has a charity final
in three hours.
545
00:31:49,040 --> 00:31:50,405
I'll try
and get back.
546
00:31:50,475 --> 00:31:53,842
Wendy, you didn't have
anything to do with...
547
00:31:54,379 --> 00:31:55,903
Of course not!
548
00:31:55,980 --> 00:31:58,642
Win or lose, you do
what you know how to do.
549
00:31:58,716 --> 00:32:00,946
Jamie, take care
of her for me.
550
00:32:10,128 --> 00:32:13,586
I can't imagine on what grounds
you're holding Wendy Maitlin.
551
00:32:13,665 --> 00:32:17,157
She's not held. She's
answering questions voluntarily.
552
00:32:17,235 --> 00:32:19,135
But from what I've heard,
there were many others
553
00:32:19,203 --> 00:32:21,433
who had strong cases
against Lane Henderson.
554
00:32:21,506 --> 00:32:26,068
Oh, yeah, sure there were. Andrew
Bascombe, John McCarver, Jamie Carlson.
555
00:32:26,144 --> 00:32:29,443
All had a motive, all
have corroborated alibis.
556
00:32:29,514 --> 00:32:30,538
Maitlin has none.
557
00:32:30,615 --> 00:32:34,574
Yes, but Bascombe was
virtually alone with the victim.
558
00:32:34,919 --> 00:32:38,548
We checked phone company records and
the party he was talking to in Paris.
559
00:32:38,623 --> 00:32:41,023
Bascombe never left the phone
for the duration of the call,
560
00:32:41,092 --> 00:32:45,085
and was still on when the guy in
Paris swears he heard the shot.
561
00:32:45,730 --> 00:32:48,528
Oh, by the way, we
found the murder weapon,
562
00:32:48,633 --> 00:32:50,498
dumped in a mail chute.
563
00:32:50,635 --> 00:32:53,297
A nickel-plated.38,
just like you said.
564
00:32:57,308 --> 00:33:01,540
Mrs. Fletcher,
thanks for the coffee.
565
00:33:02,146 --> 00:33:04,478
And bon voyage
and all that.
566
00:33:05,216 --> 00:33:08,049
Oh, not at all. Thanks
for saving me a trip.
567
00:33:15,193 --> 00:33:17,161
JESSICA: I called
Dr. Trebaro's office.
568
00:33:17,228 --> 00:33:19,992
Now, the tape of your last
session was missing, Louise.
569
00:33:20,064 --> 00:33:23,158
Now, I am certain that I spotted
it in your father's briefcase
570
00:33:23,234 --> 00:33:25,634
when we met in
the Starlight Room.
571
00:33:25,903 --> 00:33:29,395
Well, that's crazy.
You're saying Dad took it?
572
00:33:29,574 --> 00:33:30,563
Why would he
do that?
573
00:33:30,641 --> 00:33:33,109
Well, I had
the same question.
574
00:33:33,177 --> 00:33:37,045
I mean, whatever was on it was
obviously very important to him.
575
00:33:37,315 --> 00:33:40,716
Gosh. I don't think
I can help you. I mean...
576
00:33:41,686 --> 00:33:43,381
So much has
happened since then,
577
00:33:43,454 --> 00:33:45,615
I just can't remember
much of anything.
578
00:33:45,690 --> 00:33:47,715
I'm sorry, but I don't
buy that, Louise.
579
00:33:47,792 --> 00:33:51,091
You left a very urgent message
on my machine earlier today.
580
00:33:51,162 --> 00:33:52,561
Now, what was
that all about?
581
00:33:52,630 --> 00:33:55,030
(ELEVATOR DINGS) You said
you wanted to help Wendy.
582
00:33:56,534 --> 00:33:57,694
Jamie!
583
00:33:59,837 --> 00:34:03,432
Hold it. Your hunch was
right about Miss Maitlin.
584
00:34:03,508 --> 00:34:06,500
He has the hair you saw. Long
and blond enough to qualify,
585
00:34:06,577 --> 00:34:08,636
the clothes
pretty much unisex.
586
00:34:08,713 --> 00:34:11,841
And like you said, anybody
can phony up a limp.
587
00:34:12,450 --> 00:34:14,179
What do you have
on Jamie, Lieutenant?
588
00:34:14,252 --> 00:34:18,450
One of his fingerprints on an
unfired round in the.38 we found,
589
00:34:18,790 --> 00:34:20,951
an ID from the street
dealer he bought it off,
590
00:34:21,025 --> 00:34:24,017
a strong motive
and no alibi.
591
00:34:24,362 --> 00:34:25,829
But Jamie was with me.
592
00:34:25,897 --> 00:34:27,956
Jamie admits he lied,
Miss Henderson,
593
00:34:28,032 --> 00:34:30,728
and I'd guess you
were covering for him.
594
00:34:31,402 --> 00:34:32,767
Jamie, tell them
they're wrong!
595
00:34:32,837 --> 00:34:34,065
(SHUSHING)
596
00:34:34,138 --> 00:34:36,106
Look, they're right
about a few things, okay,
597
00:34:36,174 --> 00:34:37,664
not about what counts.
598
00:34:37,842 --> 00:34:39,104
I'll be back in a flash.
599
00:34:39,177 --> 00:34:40,201
But I don't
want you...
600
00:34:40,278 --> 00:34:44,305
Hey, hey, hey, hey, look, they
gotta prove something first, right?
601
00:34:44,816 --> 00:34:47,011
Just stay cool.
Everything's gonna be fine.
602
00:34:47,085 --> 00:34:48,347
Let's go.
603
00:34:51,823 --> 00:34:53,290
He didn't do it,
Jessica.
604
00:34:53,357 --> 00:34:58,420
I'm sure he didn't. But we haven't
finished with each other, either.
605
00:35:05,303 --> 00:35:08,204
LOUISE: I know I should've
told you before this, Jessica.
606
00:35:08,272 --> 00:35:10,866
Maybe you would've been
able to help me through it.
607
00:35:10,942 --> 00:35:13,001
And you knew
about Mom's murder,
608
00:35:13,077 --> 00:35:15,204
why they put me with
Grandma in Cabot Cove.
609
00:35:15,279 --> 00:35:17,179
Yes, I remember,
Louise.
610
00:35:17,315 --> 00:35:21,115
Last year I started having
the most awful nightmares.
611
00:35:22,086 --> 00:35:26,147
It turned out I had
buried Mom's death
612
00:35:26,257 --> 00:35:28,589
in the darkest
corner of my mind.
613
00:35:29,794 --> 00:35:33,924
Doc said that if I faced up to the
memory, the nightmares would stop.
614
00:35:34,866 --> 00:35:36,959
I was willing
to try anything.
615
00:35:37,034 --> 00:35:40,128
Doc took me back to the
night of my mom's murder.
616
00:35:40,204 --> 00:35:42,331
But I could never
finish the dream.
617
00:35:42,406 --> 00:35:46,365
Then the night before last, I
had the worst nightmare ever,
618
00:35:46,444 --> 00:35:48,036
and I remembered
619
00:35:48,880 --> 00:35:51,872
the killer finally
turned and faced me.
620
00:35:52,250 --> 00:35:54,810
It was Dad.
He was smiling at me.
621
00:35:55,153 --> 00:35:58,418
(CHUCKLING) And telling
me not to be frightened.
622
00:35:59,457 --> 00:36:00,481
(GASPING)
623
00:36:00,558 --> 00:36:05,860
Bundling me up, taking me
to bed, kissing me goodnight.
624
00:36:08,432 --> 00:36:09,763
My father!
625
00:36:12,470 --> 00:36:15,405
To think that I blanked
it out all this time.
626
00:36:16,507 --> 00:36:18,634
It's not uncommon, Louise.
627
00:36:18,943 --> 00:36:24,438
I mean, a severe emotional
trauma can and does cause amnesia.
628
00:36:26,017 --> 00:36:31,319
You forgot so you wouldn't
have to face the memory.
629
00:36:40,231 --> 00:36:43,667
Your forthrightness is a
credit to you, Miss Henderson.
630
00:36:44,268 --> 00:36:46,293
So that you know, last
night our people went through
631
00:36:46,370 --> 00:36:50,568
your father's belongings and found
a.44 revolver, recently fired.
632
00:36:51,442 --> 00:36:55,469
Forensics says it's the same
weapon that killed Dr. Trebaro.
633
00:36:55,846 --> 00:36:58,781
And as his only witness
to your mother's murder...
634
00:36:58,849 --> 00:37:01,716
I might've been next.
I thought about that.
635
00:37:03,254 --> 00:37:04,778
Can I see Jamie now?
636
00:37:04,855 --> 00:37:07,915
Not now, tomorrow.
And that's a promise.
637
00:37:09,560 --> 00:37:14,088
I've gotta be on my way, but I thought
you might appreciate this little item.
638
00:37:14,165 --> 00:37:17,157
It wasn't a bullet
that killed Lane Henderson.
639
00:37:17,235 --> 00:37:18,702
What are you saying,
Lieutenant?
640
00:37:18,769 --> 00:37:22,136
Autopsy showed the slug missed
all major organs and arteries,
641
00:37:22,206 --> 00:37:23,901
and Henderson would've lived.
642
00:37:24,342 --> 00:37:28,210
Assuming it was Jamie Carlson, he
must've realized the guy was alive
643
00:37:28,279 --> 00:37:30,907
but couldn't afford
the noise of another shot.
644
00:37:30,982 --> 00:37:33,348
He finished him off
with a blow to the head.
645
00:37:33,417 --> 00:37:36,750
A heavy, blunt weapon of
some kind killed Henderson,
646
00:37:36,821 --> 00:37:37,981
not the bullet.
647
00:37:38,055 --> 00:37:40,546
Well, that certainly
changes things.
648
00:37:40,958 --> 00:37:45,418
You must have combed the hotel
for this heavy, blunt object?
649
00:37:45,496 --> 00:37:48,761
Top to bottom. We'll find
it, same as we did the gun.
650
00:37:50,234 --> 00:37:53,101
And it doesn't change
anything, as far as I can see.
651
00:37:54,038 --> 00:37:56,268
You a bowler,
Mrs. Fletcher?
652
00:37:56,507 --> 00:38:00,967
(LAUGHING) No. No, no, no,
that's my mystery writer's award.
653
00:38:02,546 --> 00:38:06,038
Though I must say it
does look rather like...
654
00:38:06,117 --> 00:38:09,280
Mrs. Fletcher?
Bye-bye.
655
00:38:10,388 --> 00:38:12,151
Uh, Lieutenant?
656
00:38:12,223 --> 00:38:15,090
Has Mr. Bascombe's suite
been released back to him yet?
657
00:38:15,159 --> 00:38:17,150
No. Around 5:30 today.
658
00:38:25,636 --> 00:38:30,073
Louise. I think I know why
and how your father was killed.
659
00:38:30,141 --> 00:38:33,235
Now, you and I both know
that it wasn't Jamie.
660
00:38:33,678 --> 00:38:36,647
So, now, we have to
level with each other.
661
00:38:36,914 --> 00:38:41,817
It's the only chance we have to help
Jamie and you get out of this jam.
662
00:38:41,886 --> 00:38:47,085
Now, you've told me half the
truth. Louise, now I want it all.
663
00:38:52,930 --> 00:38:55,330
What a hoot catching
all you guys together.
664
00:38:55,399 --> 00:38:58,493
Sorry I missed the celebration,
Jess. I was with our accountant.
665
00:38:58,569 --> 00:39:01,094
Well, it's a record,
folks!
666
00:39:01,238 --> 00:39:05,038
The charity has cleared
$155,000.
667
00:39:05,309 --> 00:39:09,268
Portia, you earned it all,
and Ted is gonna be so pleased.
668
00:39:09,347 --> 00:39:10,336
Thanks.
669
00:39:10,414 --> 00:39:11,403
(LAUGHING)
670
00:39:11,482 --> 00:39:14,576
Ladies. Portia said
you'd all be here.
671
00:39:15,453 --> 00:39:16,818
Oh, Louise.
672
00:39:17,455 --> 00:39:20,583
I... I'd like to convey
my condolences to you.
673
00:39:21,192 --> 00:39:22,819
Thank you, Andy.
674
00:39:27,965 --> 00:39:28,954
Um...
675
00:39:29,734 --> 00:39:34,000
Jessica was just saying she can
prove Jamie murdered my father.
676
00:39:34,071 --> 00:39:36,904
What's surprising about that?
Police have him dead to rights.
677
00:39:36,974 --> 00:39:39,465
All but for one clue
in your suite,
678
00:39:39,543 --> 00:39:41,204
which apparently
they overlooked.
679
00:39:41,278 --> 00:39:44,372
What clue? Oh, for
heaven's sakes, Jessica.
680
00:39:44,448 --> 00:39:47,576
(LAUGHS) Are we
playing games, Jessica?
681
00:39:47,651 --> 00:39:50,279
In a fashion.
Will you indulge me?
682
00:39:51,155 --> 00:39:54,090
Well, if it'll cinch the case
against Carlson, Andy.
683
00:39:54,158 --> 00:39:58,527
Well, why the hell not? The police
should be out of there by now.
684
00:39:58,596 --> 00:39:59,961
Let's go up to my place
for a drink, then.
685
00:40:00,030 --> 00:40:03,090
Oh. Captain, charge
this to my room.
686
00:40:03,167 --> 00:40:04,156
Yes, sir.
687
00:40:04,235 --> 00:40:07,466
It could've been almost anybody
that I saw in that dark corridor,
688
00:40:07,538 --> 00:40:11,804
wearing sportswear and
colors common to many others
689
00:40:11,876 --> 00:40:13,002
in the hotel.
690
00:40:13,077 --> 00:40:17,707
But clearly, this person
was blond and had a limp.
691
00:40:18,249 --> 00:40:23,448
What didn't occur to me until much
later was that it was the right leg,
692
00:40:23,888 --> 00:40:26,823
which should have ruled
out Wendy immediately.
693
00:40:27,691 --> 00:40:32,253
Louise, will you tell us how
you injured your right ankle?
694
00:40:32,463 --> 00:40:35,899
The night that your father was
killed, I noticed you were limping.
695
00:40:35,966 --> 00:40:38,400
She nicked it with her
racket during the match.
696
00:40:38,469 --> 00:40:40,334
Louise will tell you
that that isn't true.
697
00:40:40,504 --> 00:40:43,871
JESSICA: She never limped,
during or after the match.
698
00:40:44,074 --> 00:40:45,234
But she did do
something odd,
699
00:40:45,309 --> 00:40:48,403
which at the time I put
down to absentmindedness.
700
00:40:49,246 --> 00:40:51,373
She took Jamie's
carry-all with her.
701
00:40:53,584 --> 00:40:55,575
What was in that bag, Louise?
702
00:40:55,653 --> 00:40:57,883
My God, Jessica, what
are you trying to do?
703
00:40:57,955 --> 00:41:01,049
It was the gun that Jamie
bought and loaded for you.
704
00:41:01,125 --> 00:41:03,320
The weapon to kill
your father with.
705
00:41:03,461 --> 00:41:07,363
For his cruelties, for
those dreadful nightmares,
706
00:41:07,898 --> 00:41:09,695
for the murder
of your mother.
707
00:41:09,767 --> 00:41:13,760
What the hell is this? Not another
word. We're out of here, girl.
708
00:41:13,838 --> 00:41:15,169
No, Wendy.
709
00:41:16,607 --> 00:41:19,440
Jessica had it figured
before we came here.
710
00:41:19,944 --> 00:41:23,038
I told Jamie the gun
was for self-protection,
711
00:41:23,113 --> 00:41:26,310
that I'd been getting
letters from some psycho.
712
00:41:27,885 --> 00:41:32,379
I'd reached a point where I
believed that I would never be happy
713
00:41:35,059 --> 00:41:37,892
as long as my father
was in my life.
714
00:41:38,229 --> 00:41:42,757
LOUISE: That night, I went
to his room. He wasn't there.
715
00:41:42,900 --> 00:41:46,336
Then on the way back, the
door to the suite was open.
716
00:41:47,071 --> 00:41:48,402
I saw him.
717
00:41:52,343 --> 00:41:57,781
For the longest moment I
thought I couldn't do it,
718
00:41:59,116 --> 00:42:00,242
it was wrong.
719
00:42:00,317 --> 00:42:03,514
Then all of the fear
and the craziness
720
00:42:03,587 --> 00:42:06,715
from my nightmare
took over and I fired.
721
00:42:10,361 --> 00:42:14,525
And running out the door, I
clobbered my ankle on the doorstop.
722
00:42:16,000 --> 00:42:17,991
It hurt like the dickens.
723
00:42:18,636 --> 00:42:21,264
My God,
I don't believe this.
724
00:42:21,338 --> 00:42:24,205
But I thought you said you could
prove Jamie committed the murder.
725
00:42:24,275 --> 00:42:25,833
I did, didn't I?
726
00:42:25,976 --> 00:42:31,744
A ruse, but essential if a certain
item was to be preserved as evidence.
727
00:42:33,183 --> 00:42:37,517
You see, Lane Henderson had
two intended killers, not one.
728
00:42:37,922 --> 00:42:40,652
He would have survived
Louise's bullet.
729
00:42:40,724 --> 00:42:43,318
But in the time it took me
to reach the fire door
730
00:42:43,394 --> 00:42:46,192
and return to find Mr.
Bascombe kneeling by the body,
731
00:42:46,263 --> 00:42:50,097
the actual murderer struck
the blow that killed him.
732
00:42:50,167 --> 00:42:51,156
(SCOFFS)
733
00:42:51,235 --> 00:42:54,329
(STAMMERING) I'm calling
time, Mrs. Fletcher.
734
00:42:54,405 --> 00:42:57,238
It's late, and I think we've all
had enough theatrics for one day.
735
00:42:57,308 --> 00:43:00,937
Why not let her finish, Mr.
Bascombe? No harm in theatrics.
736
00:43:01,211 --> 00:43:03,372
Besides, Mrs. Fletcher
has me hooked.
737
00:43:03,447 --> 00:43:07,713
This morning the Lieutenant reminded
me of the MVP trophy that was here
738
00:43:07,785 --> 00:43:11,346
during your cocktail party, but
was missing after the murder.
739
00:43:11,422 --> 00:43:12,753
Where is it now?
740
00:43:12,823 --> 00:43:15,485
(STAMMERING) Why,
that belonged to Bart Leroy.
741
00:43:15,559 --> 00:43:17,789
I guess he must've taken
it with him or something.
742
00:43:17,861 --> 00:43:19,852
Mr. Leroy says he didn't.
743
00:43:20,664 --> 00:43:22,632
After the murder,
I was also struck
744
00:43:22,700 --> 00:43:25,225
by the displacement
of this lamp.
745
00:43:25,302 --> 00:43:30,365
As if somebody in a great hurry
had made it a hiding place.
746
00:43:31,208 --> 00:43:33,506
KARR: Thank you,
Mrs. Fletcher.
747
00:43:33,577 --> 00:43:37,138
You have a logical explanation
for any of this, Mr. Bascombe?
748
00:43:37,214 --> 00:43:40,775
I'm sure we'll find your
fingerprints all over the trophy.
749
00:43:40,918 --> 00:43:44,012
Andy, for God's sakes,
tell them they're wrong!
750
00:43:45,522 --> 00:43:48,616
(STAMMERING)
No, I can't, John.
751
00:43:50,294 --> 00:43:51,420
(SIGHS)
752
00:43:51,495 --> 00:43:53,861
The man was taking
everything from me.
753
00:43:53,931 --> 00:44:00,097
Francesca, my business. I
mean, he was destroying lives!
754
00:44:01,905 --> 00:44:04,840
Yeah. Is there any one...
755
00:44:04,942 --> 00:44:08,776
Is there any one of you who isn't
better off because Henderson is dead?
756
00:44:18,722 --> 00:44:21,122
So, the judge went through
Lieutenant Karr's reports,
757
00:44:21,191 --> 00:44:23,751
and he's scheduled a juvenile
hearing two months from now.
758
00:44:23,827 --> 00:44:26,990
Meantime, heavy schedules
of rehabilitation sessions?
759
00:44:27,064 --> 00:44:31,501
Oh, yes. I'm actually looking forward
to getting my head straightened out.
760
00:44:31,568 --> 00:44:33,035
No US Open?
761
00:44:33,237 --> 00:44:36,297
Well, I'll leave that to Francesca.
Maybe next year, though. Who knows?
762
00:44:36,373 --> 00:44:37,806
Oh, you're finally
off to London.
763
00:44:37,875 --> 00:44:38,899
Mmm-hmm.
764
00:44:38,976 --> 00:44:40,876
Well, thank you,
for everything.
765
00:44:40,944 --> 00:44:42,206
That goes double.
766
00:44:42,279 --> 00:44:44,577
It'll be next year for you,
too, Jamie, right?
767
00:44:44,648 --> 00:44:46,912
Well, with probation
and everything.
768
00:44:46,984 --> 00:44:50,215
But, hey, you know, look
what I'm missing this year.
769
00:44:50,287 --> 00:44:53,279
I'd have had to get through
guys like Courier and Becker...
770
00:44:53,357 --> 00:44:55,120
Sanchez, Chang...
771
00:44:55,192 --> 00:44:56,352
Sampras, Agassi.
772
00:44:56,560 --> 00:44:58,892
(LAUGHS) Seems to me you
missed out on a good thing!
773
00:44:59,196 --> 00:45:00,754
(ALL LAUGHING)
61079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.