Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,279 --> 00:00:47,507
(SIREN BLARING)
2
00:00:57,991 --> 00:00:59,549
(PEOPLE CLAMORING)
3
00:01:25,285 --> 00:01:27,082
KYLE: Lila.
4
00:01:33,560 --> 00:01:34,652
Lila.
5
00:01:45,738 --> 00:01:47,638
I know you're there, Lila.
6
00:01:51,377 --> 00:01:55,040
You can't do this. Leaving isn't going to solve anything.
7
00:01:55,115 --> 00:01:56,639
Kyle, I... I can't stay here!
8
00:01:56,716 --> 00:01:58,013
Listen to me.
9
00:01:58,084 --> 00:02:01,110
Wherever you go, you're going to have trouble,
10
00:02:01,187 --> 00:02:03,314
and they're going to start asking you questions you can't answer.
11
00:02:03,389 --> 00:02:06,085
Maybe... They'll believe what they want to believe.
12
00:02:06,159 --> 00:02:07,387
Kyle, don't worry about me.
13
00:02:07,460 --> 00:02:08,927
No.
14
00:02:08,995 --> 00:02:10,519
I'm not going to let you go. Not now.
15
00:02:10,597 --> 00:02:12,360
GEORGE: Problem here, folks?
16
00:02:14,134 --> 00:02:15,761
Oh, Dr. Adderly.
17
00:02:16,402 --> 00:02:17,835
Miss Nolan.
18
00:02:17,904 --> 00:02:19,496
Hello, George.
19
00:02:19,572 --> 00:02:22,666
Uh, we're just having a chat here. It's no problem.
20
00:02:22,742 --> 00:02:24,209
Didn't mean to interrupt anything,
21
00:02:24,277 --> 00:02:27,246
but we've been havin' a rash of car phone thefts this month.
22
00:02:28,214 --> 00:02:29,704
Evening, Doc.
23
00:02:30,550 --> 00:02:31,983
(CLATTERING)
24
00:02:43,830 --> 00:02:46,162
You're not missing much, Grandpa.
25
00:02:48,134 --> 00:02:50,625
Nothing ever changes in Cabot Cove.
26
00:02:51,638 --> 00:02:54,300
Everything just goes on and on as it is,
27
00:02:54,374 --> 00:02:58,811
as it always was, as far as I can remember.
28
00:03:01,114 --> 00:03:02,376
Justin.
29
00:03:02,682 --> 00:03:04,377
For heaven sakes, what are you doing here?
30
00:03:04,450 --> 00:03:05,439
I didn't hear you come in.
31
00:03:05,518 --> 00:03:08,078
No, you were on the phone, as usual.
32
00:03:08,154 --> 00:03:10,088
I was talking to Dr. Hazlitt.
33
00:03:10,156 --> 00:03:13,751
I wanted to make sure the visiting nurse would be on time today.
34
00:03:13,826 --> 00:03:16,021
I have an appointment to get my hair done.
35
00:03:16,095 --> 00:03:18,757
I have to get out of this house before I go mad.
36
00:03:18,831 --> 00:03:20,594
You don't have to lower your voice, Mother,
37
00:03:20,667 --> 00:03:22,658
Grandpa's way beyond caring.
38
00:03:23,436 --> 00:03:25,666
What an awful thing to say!
39
00:03:26,272 --> 00:03:30,299
Hey, Grandpa, the Martians have landed in Hickey's apple orchard.
40
00:03:31,010 --> 00:03:32,307
See, he doesn't care about that.
41
00:03:32,378 --> 00:03:34,938
You behave yourself, Justin Haynes.
44
00:03:41,054 --> 00:03:42,453
Hi, Justin.
45
00:03:42,956 --> 00:03:44,981
How's my patient today, Mrs. Haynes?
46
00:03:45,058 --> 00:03:47,083
He's doing just fine, Lila.
47
00:03:47,160 --> 00:03:48,684
Aren't you, Daddy?
48
00:03:49,229 --> 00:03:53,359
He, uh... He seems a little weaker than he was yesterday.
49
00:03:56,069 --> 00:03:58,401
You're my boyfriend, aren't you, Mr. Gibbs?
50
00:03:58,471 --> 00:04:01,406
Well, if he doesn't care about that, he's already dead.
51
00:04:01,474 --> 00:04:03,066
Justin,
52
00:04:03,142 --> 00:04:04,939
if you're going to work today, I'll ride downtown with you.
53
00:04:05,011 --> 00:04:06,706
But hurry, I don't want to be late.
54
00:04:06,779 --> 00:04:08,440
Then we're on our way, Mother.
55
00:04:08,514 --> 00:04:09,538
See you, Lila.
56
00:04:09,616 --> 00:04:10,640
Bye.
57
00:04:12,452 --> 00:04:13,714
(HUMMING)
58
00:04:20,460 --> 00:04:23,486
Everything's going to be all right, Mr. Gibbs.
59
00:04:24,230 --> 00:04:25,754
You won't feel a thing.
60
00:04:29,969 --> 00:04:31,027
METZGER: Hey, morning, Mrs. F.
61
00:04:31,104 --> 00:04:32,128
Oh, good morning, Mort.
62
00:04:32,205 --> 00:04:33,467
Hey, what's the word on Mrs. Saunders?
63
00:04:33,539 --> 00:04:36,633
Well, last time I heard, about the same. I'm on my way up there now.
64
00:04:36,709 --> 00:04:39,075
It's funny how all those old families with money
65
00:04:39,145 --> 00:04:40,669
used to build their houses up on hilltops.
66
00:04:40,747 --> 00:04:43,181
Well, maybe that's why they call them the upper class.
67
00:04:43,249 --> 00:04:45,717
Don't tell Maggie I said that, I'll never hear the end of it.
68
00:04:45,785 --> 00:04:47,844
Well, at this point, maybe she could use a good laugh.
69
00:04:47,920 --> 00:04:49,444
Well, that's one of the reasons that I came back
70
00:04:49,522 --> 00:04:52,047
to Cabot Cove earlier than I had intended.
71
00:04:52,125 --> 00:04:54,355
You know, Maggie's energy was almost legendary
72
00:04:54,427 --> 00:04:56,122
before illness put her in bed.
73
00:04:56,195 --> 00:04:58,425
Seth feels that depression is setting in.
74
00:04:58,498 --> 00:05:00,056
Maybe I'm the one to cheer her up.
75
00:05:00,133 --> 00:05:02,693
Well, that makes sense. You are her oldest friend.
76
00:05:02,769 --> 00:05:04,760
Mort, I wish there was a better way you could put that.
77
00:05:04,837 --> 00:05:06,099
(BOTH LAUGHING)
78
00:05:27,960 --> 00:05:29,154
Lila.
79
00:05:29,862 --> 00:05:32,524
Well, what's... What's this all about?
80
00:05:32,598 --> 00:05:36,432
I called your room and Phoebe Dixon said that you'd moved out
81
00:05:36,502 --> 00:05:38,470
and were planning to leave.
82
00:05:38,538 --> 00:05:42,065
I told her she was mistaken, that you just came back to town.
83
00:05:43,743 --> 00:05:46,837
I hope these tears aren't for Horace Gibbs.
84
00:05:46,913 --> 00:05:49,711
He was my patient and he died.
85
00:05:49,782 --> 00:05:54,014
But that's not your fault. He was my patient, too, but I'm not crying.
86
00:05:54,854 --> 00:05:58,187
And I knew the old coot since he was a middle-aged coot.
87
00:06:00,760 --> 00:06:03,558
I gave him his medication. He fell asleep.
88
00:06:04,263 --> 00:06:07,664
I went out to get some sun and when I came back...
89
00:06:07,734 --> 00:06:09,361
I'm sorry.
90
00:06:09,435 --> 00:06:10,993
I should have warned you straight out
91
00:06:11,070 --> 00:06:12,594
that Horace had more things wrong with him
92
00:06:12,672 --> 00:06:15,539
than any 10 patients in the county hospital.
93
00:06:16,342 --> 00:06:17,502
But...
94
00:06:18,244 --> 00:06:19,836
I don't know,
95
00:06:20,680 --> 00:06:23,171
there might have been something I could have done...
96
00:06:23,249 --> 00:06:27,379
Look, I... I know it's not politically correct to say so
97
00:06:27,453 --> 00:06:31,253
but Horace died of old age.
98
00:06:32,525 --> 00:06:34,959
Lila, there's no use running away
99
00:06:35,027 --> 00:06:37,825
when there's a need for good nurses right here in Cabot Cove.
100
00:06:37,897 --> 00:06:39,194
(PAGER BEEPING)
101
00:06:39,265 --> 00:06:43,065
Oh. Must be a patient. I've got to get to a telephone.
102
00:06:44,170 --> 00:06:45,899
Thank you, Dr. Hazlitt.
103
00:06:47,673 --> 00:06:50,335
Your making the right decision will be thanks enough.
104
00:06:55,181 --> 00:06:57,615
Yeah, go get it. That's it.
105
00:07:00,920 --> 00:07:05,186
Oh, thank you, Henry. I love get-well presents.
106
00:07:07,927 --> 00:07:09,326
Golf balls?
107
00:07:09,829 --> 00:07:11,524
What am I going to do with gold balls?
108
00:07:11,597 --> 00:07:13,792
You're gonna get out of that bed, you good-lookin' thing,
109
00:07:13,866 --> 00:07:16,164
you take those golf balls down to the country club
110
00:07:16,235 --> 00:07:18,863
and shoot the greatest round of golf you ever shot in your life, Maggie.
111
00:07:18,938 --> 00:07:21,406
Against the country club golf pro?
112
00:07:21,474 --> 00:07:24,875
(LAUGHING) Well, I didn't say I wasn't gonna beat your socks off.
113
00:07:25,511 --> 00:07:28,742
Well, you'll just have to wait till I get over my twinge.
114
00:07:29,782 --> 00:07:31,374
Maybe it's something else.
115
00:07:31,451 --> 00:07:34,147
It's my twinge, I ought to know what it is.
116
00:07:34,220 --> 00:07:35,585
Oh! I'm just saying...
117
00:07:35,655 --> 00:07:39,022
Aunt Maggie, I've put all the groceries away.
118
00:07:39,525 --> 00:07:40,787
Hi, Henry. How's your golf game?
119
00:07:40,860 --> 00:07:43,328
Oh, even par, as usual, thanks.
120
00:07:43,396 --> 00:07:46,160
I haven't seen you out on that putting green lately.
121
00:07:46,232 --> 00:07:49,292
Well, I've been busy trying to get my boutique started before the tourist season.
122
00:07:49,368 --> 00:07:51,302
I admire industry in a woman.
123
00:07:51,370 --> 00:07:54,203
Especially if she's barefoot, pregnant and in the kitchen.
124
00:07:54,273 --> 00:07:56,673
Not that I mind the kitchen. I'll be back later, Aunt Maggie,
125
00:07:56,742 --> 00:07:59,074
I'm going to make you a gourmet dinner.
126
00:07:59,145 --> 00:08:01,636
Dr. Hazlitt has me on a low-fat diet.
127
00:08:01,714 --> 00:08:03,648
Exactly what I had in mind.
128
00:08:03,716 --> 00:08:06,480
I really should move back into the house so I can cook all your meals.
129
00:08:06,552 --> 00:08:08,520
Sarah sees to my needs.
130
00:08:08,855 --> 00:08:11,449
She and her husband are very good company.
131
00:08:11,524 --> 00:08:13,583
Sarah can't make ice cubes in a freezer
132
00:08:13,659 --> 00:08:15,092
and Lucas's big claim to fame
133
00:08:15,161 --> 00:08:17,652
is being the chug-a-lug champion at Barney's Bar and Grill.
134
00:08:17,730 --> 00:08:19,527
That's enough, Dorie.
135
00:08:20,199 --> 00:08:23,498
You've made your bed. Why don't you just go lie in it with Jason Giles?
136
00:08:24,437 --> 00:08:25,495
Oh, God.
137
00:08:25,571 --> 00:08:27,061
You forgave Eddie for moving out.
138
00:08:27,139 --> 00:08:29,835
Eddie married his young woman.
139
00:08:30,476 --> 00:08:32,000
Don't worry about my dinner.
140
00:08:32,078 --> 00:08:36,606
Dr. Hazlitt's going to pick me up some cabbage soup at the diner.
141
00:08:36,916 --> 00:08:39,111
Fine. Bon app�tit.
142
00:08:39,519 --> 00:08:41,009
(DOORBELL RINGING)
143
00:08:43,222 --> 00:08:46,521
Young people today care less about manners than they do about morals,
144
00:08:46,592 --> 00:08:48,059
which is damn little.
145
00:08:48,127 --> 00:08:50,254
I was too harsh on the girl.
146
00:08:52,932 --> 00:08:55,560
I'll buy her a nice present and make up for it.
147
00:08:55,635 --> 00:08:57,227
Maggie, you know what I think?
148
00:08:57,303 --> 00:08:58,793
I think you shouldn't have let that
149
00:08:58,871 --> 00:09:01,465
horse-and-buggy doctor, Seth Hazlitt,
150
00:09:01,541 --> 00:09:03,634
talk you into coming home from the hospital so soon.
151
00:09:03,709 --> 00:09:05,199
SETH: Hello, Maggie.
152
00:09:05,278 --> 00:09:09,510
Coming upstairs just now, I thought I heard someone taking my name in vain.
153
00:09:09,582 --> 00:09:11,880
That wouldn't have been you, would it, Henry?
154
00:09:23,696 --> 00:09:25,527
Eddie,
155
00:09:25,598 --> 00:09:27,498
what are you doing going through Aunt Maggie's desk?
156
00:09:27,567 --> 00:09:29,091
None of your business.
157
00:09:29,802 --> 00:09:31,667
You're looking for her will, right?
158
00:09:33,005 --> 00:09:34,131
You're hoping she's going to leave you
159
00:09:34,206 --> 00:09:36,834
millions of dollars when she dies, aren't you?
160
00:09:36,909 --> 00:09:39,707
You make it sound like I'm hoping she's going to die.
161
00:09:39,779 --> 00:09:44,113
I'm not, I swear it. Besides, you were always her favorite.
162
00:09:44,183 --> 00:09:47,084
Well, you wouldn't think so, the way she nearly bit my head off.
163
00:09:47,153 --> 00:09:49,951
All I did was offer to move back in the house till she recovers.
164
00:09:50,022 --> 00:09:53,753
(CHUCKLES) With Jason? The last puritan must have loved that.
165
00:09:54,927 --> 00:09:56,485
Oh, I get it,
166
00:09:57,463 --> 00:09:58,828
you want to be already living here
167
00:09:58,898 --> 00:10:01,366
in case she takes a turn for the worse.
168
00:10:01,901 --> 00:10:03,459
How convenient.
169
00:10:03,736 --> 00:10:05,795
What a rotten, devious mind.
170
00:10:06,272 --> 00:10:07,296
Me?
171
00:10:07,807 --> 00:10:09,570
Forget it, sis.
172
00:10:09,642 --> 00:10:13,669
Karen's pregnant. We've outgrown our trailer. We need this house.
173
00:10:14,680 --> 00:10:16,045
Jason.
174
00:10:16,549 --> 00:10:18,744
Man, I don't ever remember seeing a more
175
00:10:18,818 --> 00:10:20,046
beautifully constructed house.
176
00:10:20,119 --> 00:10:21,177
It's criminal the way they cover up
177
00:10:21,253 --> 00:10:23,346
these magnificent hardwood floors with these rugs.
178
00:10:23,422 --> 00:10:24,753
Every time I come...
179
00:10:26,425 --> 00:10:27,585
What's he looking for?
180
00:10:27,660 --> 00:10:29,423
That's what I wanted you to see.
181
00:10:30,062 --> 00:10:31,188
(DOORBELL RINGING)
182
00:10:32,164 --> 00:10:34,132
Sarah, will you get that, please?
183
00:10:34,200 --> 00:10:35,724
You're not going anywhere, mister.
184
00:10:35,801 --> 00:10:37,530
There's a woman sick in this house and you've got to fix...
185
00:10:37,603 --> 00:10:42,302
She won't feel any worse if I stop out for a couple of beers.
186
00:10:42,375 --> 00:10:43,364
Oh, Mrs. Fletcher.
187
00:10:43,442 --> 00:10:45,273
Hello, Sarah. Lucas. Hi.
188
00:10:45,344 --> 00:10:46,504
How's Mrs. Saunders today?
189
00:10:46,579 --> 00:10:47,568
Fretful.
190
00:10:47,647 --> 00:10:50,514
I'll go get those washers so I can fix that faucet.
191
00:10:50,583 --> 00:10:52,175
So long, Mrs. Fletcher.
192
00:10:56,589 --> 00:10:58,352
Jessica! Hello, Dorie.
193
00:10:58,424 --> 00:10:59,755
Excuse me.
194
00:11:00,626 --> 00:11:01,786
Sarah's her usual talkative self.
195
00:11:01,861 --> 00:11:02,850
Mmm-hmm.
196
00:11:02,928 --> 00:11:03,917
You're looking very snappy.
197
00:11:03,996 --> 00:11:06,362
Well, I try to keep up with things, you know, because of my boutique.
198
00:11:06,432 --> 00:11:07,421
Then it's definite? Good. Almost.
199
00:11:07,500 --> 00:11:10,264
I have a place picked out. Jason's helping me raise the money.
200
00:11:10,336 --> 00:11:11,325
Good.
201
00:11:11,404 --> 00:11:13,065
Aunt Maggie will be so happy to see you.
202
00:11:13,139 --> 00:11:15,869
She needs someone she can talk to without lecturing.
203
00:11:15,941 --> 00:11:19,138
I just saw Henry Post leaving the house. He barely nodded at me.
204
00:11:19,211 --> 00:11:21,304
He had such a sour expression on his face.
205
00:11:21,380 --> 00:11:24,008
Well, it's better than his phony sweet look.
206
00:11:24,083 --> 00:11:27,052
Well, I was just concerned, in case it related to Maggie's condition.
207
00:11:27,119 --> 00:11:29,713
Aunt Maggie's well enough to speak her mind.
208
00:11:29,789 --> 00:11:31,347
I'm not sure that's a blessing.
209
00:11:31,424 --> 00:11:32,755
(BOTH LAUGHING)
210
00:11:36,662 --> 00:11:37,993
What's she doing here?
211
00:11:38,064 --> 00:11:40,396
She's Aunt Maggie's best friend.
212
00:11:40,933 --> 00:11:42,127
Is she?
213
00:11:43,302 --> 00:11:44,633
Maggie, how are you feeling?
214
00:11:44,704 --> 00:11:45,932
Oh!
215
00:11:46,706 --> 00:11:48,503
Sick of being sick!
216
00:11:48,941 --> 00:11:49,930
I know.
217
00:11:50,009 --> 00:11:52,910
Oh, so much better now that you're here.
218
00:11:52,978 --> 00:11:54,138
About time you showed up.
219
00:11:54,213 --> 00:11:55,771
This woman does nothing but complain.
220
00:11:55,848 --> 00:11:56,837
Oh!
221
00:11:56,916 --> 00:11:58,816
Seems to me that Seth does most of the complaining.
222
00:11:58,884 --> 00:12:01,114
I've been trying to get him to let me go outside
223
00:12:01,187 --> 00:12:03,621
so I can see what's happening to my garden.
224
00:12:03,689 --> 00:12:06,852
Maybe you'd like to go horseback riding while you're at it.
225
00:12:06,926 --> 00:12:10,191
He's a beast. He won't let me have any fun at all.
226
00:12:10,262 --> 00:12:12,560
Now, see here, Maggie,
227
00:12:12,631 --> 00:12:14,758
you're getting well, that's what I'm trying to tell you.
228
00:12:14,834 --> 00:12:17,064
Just stop fidgeting and let it take its course.
229
00:12:17,136 --> 00:12:19,331
(CHUCKLES SARCASTICALLY) Easy for you to say.
230
00:12:19,872 --> 00:12:25,333
Plenty of pedestrian traffic, tons of parking in the back. This is absolutely perfect.
231
00:12:25,411 --> 00:12:28,244
Yeah, and twice as much rent as we estimated.
232
00:12:28,314 --> 00:12:31,044
So you tell Aunt Maggie you need a little bit bigger loan.
233
00:12:31,117 --> 00:12:33,085
I couldn't bring myself to ask her.
234
00:12:33,152 --> 00:12:34,414
For any of it?
235
00:12:34,487 --> 00:12:35,784
Oh, Dorie, you've gotta do this.
236
00:12:35,855 --> 00:12:37,152
Oh, with what?
237
00:12:37,223 --> 00:12:38,986
I've barely got enough saved to cover the deposit.
238
00:12:39,058 --> 00:12:40,286
I mean, there won't be anything left over
239
00:12:40,359 --> 00:12:41,690
for fixtures or inventories...
240
00:12:41,761 --> 00:12:45,720
Dorie, look, in a few days we're gonna be rolling in it.
241
00:12:46,065 --> 00:12:48,590
Oh, Jason, another crazy business scheme?
242
00:12:48,667 --> 00:12:49,656
This one's gonna happen.
243
00:12:49,735 --> 00:12:51,293
It's targeted for the discretionary income group.
244
00:12:51,370 --> 00:12:53,201
Oh, honey, wouldn't you just once, for me,
245
00:12:53,272 --> 00:12:56,105
like to feel a paycheck coming in every week?
246
00:12:56,175 --> 00:12:57,437
Do you remember our deal? Yeah, I do.
247
00:12:57,510 --> 00:12:58,977
It's not working out.
248
00:12:59,044 --> 00:13:01,239
All right, look, just give me a week.
249
00:13:01,313 --> 00:13:03,178
I know I can make this happen.
250
00:13:03,249 --> 00:13:05,274
And if it doesn't, you'll take the job at the Gazette?
251
00:13:05,351 --> 00:13:06,909
We'll talk about it.
252
00:13:06,986 --> 00:13:08,886
I gotta run, but I want you to call them
253
00:13:08,954 --> 00:13:11,787
and I want you to tell them that you'll sign a lease.
254
00:13:11,857 --> 00:13:12,915
Okay?
255
00:13:14,794 --> 00:13:16,159
That's my Dorie.
256
00:13:25,271 --> 00:13:26,795
Hi, Dorie.
257
00:13:26,872 --> 00:13:28,032
Justin.
258
00:13:28,808 --> 00:13:30,207
Welcome back.
259
00:13:34,180 --> 00:13:36,410
Thanks for the, uh, sympathy card.
260
00:13:36,482 --> 00:13:39,007
I wish you were here for better reasons. How's your aunt doing?
261
00:13:39,084 --> 00:13:41,314
Up and down. Thanks for asking.
262
00:13:41,854 --> 00:13:44,584
Well, I guess the banking business is doing all right by you.
263
00:13:44,657 --> 00:13:46,852
Hope you can say the same thing for Jason Giles.
264
00:13:46,926 --> 00:13:48,723
We're fine, thank you.
265
00:13:49,495 --> 00:13:50,928
Dorie, I... Justin, please,
266
00:13:50,996 --> 00:13:52,327
we've covered this ground before and I don't...
267
00:13:52,398 --> 00:13:53,763
Okay, okay.
268
00:13:54,333 --> 00:13:58,326
He tells me you're planning to stay here for a while and open up a shop.
269
00:13:58,404 --> 00:13:59,496
He's been talking to you?
270
00:13:59,572 --> 00:14:01,733
Oh, some, yeah, about business.
271
00:14:02,308 --> 00:14:04,503
Listen, if you're free for lunch some day this week,
272
00:14:04,577 --> 00:14:07,068
maybe we could drive up the coast like we used to.
273
00:14:07,680 --> 00:14:11,047
Um... I'm not sure that'd be a great idea.
274
00:14:11,784 --> 00:14:12,876
Yeah.
275
00:14:15,354 --> 00:14:19,620
Well, I think you know I wish you the best, Dorie.
276
00:14:20,392 --> 00:14:22,019
Thank you, Justin.
277
00:14:25,831 --> 00:14:27,093
Always.
278
00:14:34,340 --> 00:14:37,070
METZGER: I don't get it, Serena. You just had your father's funeral
279
00:14:37,142 --> 00:14:38,734
and now you want to have his body exhumed?
280
00:14:38,811 --> 00:14:40,301
Yes, and as quickly as possible.
281
00:14:40,379 --> 00:14:42,108
Would you mind telling me why?
282
00:14:42,181 --> 00:14:45,014
I have reason to believe my father was poisoned.
283
00:14:49,488 --> 00:14:53,618
"Jerry, left alone in the mist and darkness,
284
00:14:53,692 --> 00:14:56,490
"dismounted to ease his spent horse."
285
00:14:57,830 --> 00:15:00,424
And that is the end of Chapter Four.
286
00:15:00,499 --> 00:15:02,592
Maggie, would you like me...
287
00:15:03,669 --> 00:15:04,897
Maggie?
288
00:15:05,204 --> 00:15:06,398
Seth!
289
00:15:06,672 --> 00:15:07,696
It's all right, Jess.
290
00:15:07,773 --> 00:15:11,573
The medication I gave her is taking effect.
291
00:15:11,944 --> 00:15:13,206
But it happened so suddenly.
292
00:15:13,279 --> 00:15:15,577
Hmm, well, it's her nap time.
293
00:15:15,648 --> 00:15:20,210
She'll sleep for a while and then she'll be ready to talk your ears off.
294
00:15:20,286 --> 00:15:22,516
Jess, your visit is just what Maggie needed.
295
00:15:22,588 --> 00:15:24,488
But shouldn't she be in the hospital?
296
00:15:24,556 --> 00:15:27,081
She was in the hospital. I signed her out.
297
00:15:27,159 --> 00:15:28,922
You know my feeling about that subject.
298
00:15:28,994 --> 00:15:31,485
I know, the hospital is the right place to be sick
299
00:15:31,563 --> 00:15:32,860
and the wrong place to get well in.
300
00:15:32,932 --> 00:15:34,763
You've got that right.
301
00:15:34,833 --> 00:15:37,028
I mean, it's fine when you're here.
302
00:15:37,102 --> 00:15:38,592
But you're not around all the time.
303
00:15:38,671 --> 00:15:41,333
I mean, I really can't vouch for Maggie's housekeeper
304
00:15:41,407 --> 00:15:42,931
or her husband.
305
00:15:43,275 --> 00:15:45,402
That's been taken care of, too.
306
00:15:48,714 --> 00:15:51,148
Lila? Lila Nolan?
307
00:15:51,583 --> 00:15:53,574
It's nice to see you again, Mrs. Fletcher.
308
00:15:53,652 --> 00:15:57,179
I've persuaded Lila to be Maggie's round-the-clock nurse.
309
00:16:06,265 --> 00:16:07,527
Here you go.
310
00:16:08,434 --> 00:16:10,265
I appreciate your coming in, Miss Nolan.
311
00:16:10,336 --> 00:16:12,861
Now, please understand, this is merely informational.
312
00:16:12,938 --> 00:16:15,429
There's no evidence of a crime having been committed,
313
00:16:15,507 --> 00:16:17,475
but there has been a complaint, and it's necessary
314
00:16:17,543 --> 00:16:19,511
for me to ask a few questions to clear it up.
315
00:16:19,578 --> 00:16:20,772
I understand.
316
00:16:20,846 --> 00:16:22,973
How long have you been in Cabot Cove?
317
00:16:23,415 --> 00:16:24,973
I was born here.
318
00:16:25,684 --> 00:16:27,276
I thought you were from Boston.
319
00:16:27,353 --> 00:16:30,686
I went to nursing school in Boston. Thanks to Dr. Hazlitt.
320
00:16:31,190 --> 00:16:32,953
You see, Lila, when she was a little girl,
321
00:16:33,025 --> 00:16:35,585
used to bring home wounded birds and small animals
322
00:16:35,661 --> 00:16:38,289
and take care of them. And her family wasn't very well off,
323
00:16:38,364 --> 00:16:41,822
so Dr. Hazlitt started a college fund for her.
324
00:16:42,067 --> 00:16:44,695
Boston's a great place for a nursing career.
325
00:16:45,004 --> 00:16:47,472
Why did you come back to Cabot Cove?
326
00:16:48,107 --> 00:16:50,075
There was a situation.
327
00:16:51,310 --> 00:16:54,040
Basically, I was homesick.
328
00:16:54,446 --> 00:16:57,745
And Horace Gibbs was your first patient as a visiting nurse?
329
00:16:58,550 --> 00:16:59,608
How'd you get that job?
330
00:16:59,685 --> 00:17:01,676
Dr. Hazlitt recommended me.
331
00:17:01,754 --> 00:17:05,918
Lila, did the medicine that you gave Mr. Gibbs come from Dr. Hazlitt?
332
00:17:05,991 --> 00:17:07,151
Yes, ma'am.
333
00:17:09,294 --> 00:17:12,024
Miss Nolan, Mrs. Haynes says
334
00:17:12,097 --> 00:17:14,463
her father's gold watch and cufflinks were missing
335
00:17:14,533 --> 00:17:16,865
from his bureau after he died.
336
00:17:16,935 --> 00:17:18,562
Do you know anything about that?
337
00:17:18,637 --> 00:17:21,162
Are you asking me if I stole those things?
338
00:17:21,240 --> 00:17:22,605
I have to.
339
00:17:22,674 --> 00:17:27,270
Sheriff, what kind of a person would kill another human being for a handful of trinkets?
340
00:17:28,080 --> 00:17:30,776
Well, that's a better question than I asked.
341
00:17:30,849 --> 00:17:31,838
Thanks for coming in, Miss Nolan.
342
00:17:31,917 --> 00:17:33,350
You can go back to your patient now.
343
00:17:36,688 --> 00:17:37,985
Bye. Bye.
344
00:17:40,259 --> 00:17:43,251
Mort, I'm amazed that Serena Haynes could believe
345
00:17:43,328 --> 00:17:47,355
that nice young woman would intentionally cause her father's death.
346
00:17:47,666 --> 00:17:48,826
Well, look at it this way, Mrs. F,
347
00:17:48,901 --> 00:17:51,597
Serena Haynes just made the Guinness Book of World Records
348
00:17:51,670 --> 00:17:52,932
for conclusion-jumping.
349
00:17:53,005 --> 00:17:53,994
Hmm.
350
00:17:55,007 --> 00:17:56,269
JASON: I'm telling you, Justin,
351
00:17:56,341 --> 00:17:59,799
the bank cannot lose on an investment like this.
352
00:17:59,878 --> 00:18:01,573
It's a natural for Cabot Cove.
353
00:18:01,647 --> 00:18:03,342
You could certainly make a case for it, yeah.
354
00:18:03,415 --> 00:18:05,349
I mean, every year the population of the United States,
355
00:18:05,417 --> 00:18:07,009
it gets older.
356
00:18:07,086 --> 00:18:08,417
You have any idea how much wealth
357
00:18:08,487 --> 00:18:10,478
is controlled by the over-50 group?
358
00:18:10,556 --> 00:18:14,287
Jason, the loan committee doesn't want to go for it.
359
00:18:14,827 --> 00:18:16,658
You went to them already?
360
00:18:17,229 --> 00:18:19,094
You didn't wait for me to get the additional numbers together?
361
00:18:19,164 --> 00:18:20,825
I'm sorry, Jase, I want to help,
362
00:18:20,899 --> 00:18:23,891
but your asset-to-debt ratio simply doesn't scan.
363
00:18:23,969 --> 00:18:27,132
If you had equity in some real estate it might make a difference...
364
00:18:27,206 --> 00:18:29,071
Wait, wait, wait, wait, wait. This...
365
00:18:29,141 --> 00:18:31,632
This isn't about assets or equity.
366
00:18:32,911 --> 00:18:34,401
This is about Dorie and I, isn't it?
367
00:18:34,480 --> 00:18:37,677
Look, I can assure you this has nothing whatever to do with Dorie.
368
00:18:37,950 --> 00:18:40,316
Maybe in a year, when the regulators aren't peering over
369
00:18:40,385 --> 00:18:42,376
our shoulders with such intensity, we might be able...
370
00:18:42,454 --> 00:18:44,422
Maybe in a year?
371
00:18:45,824 --> 00:18:47,155
Don't bother.
372
00:18:52,898 --> 00:18:54,456
Hey, Mr. Haynes, you got a minute?
373
00:18:54,533 --> 00:18:56,797
Oh, for you, Sheriff, two minutes.
374
00:18:56,869 --> 00:18:58,734
It's a shame about your grandfather.
375
00:18:58,804 --> 00:19:00,829
Jessica Fletcher tells me he had a good word for everybody.
376
00:19:00,906 --> 00:19:03,466
Oh, nice of you to say so. What can I do for you, Sheriff?
377
00:19:03,542 --> 00:19:04,975
Well, your mother has asked Judge Rayburn
378
00:19:05,043 --> 00:19:07,944
to issue a court order to have her father exhumed.
379
00:19:08,013 --> 00:19:09,674
I'm supposed to find out if there's just cause.
380
00:19:09,748 --> 00:19:11,238
Oh, for Pete's sake!
381
00:19:11,316 --> 00:19:13,750
Well, that about sums up the way I feel about it.
382
00:19:13,819 --> 00:19:15,411
I need a description of the gold items
383
00:19:15,487 --> 00:19:17,853
that were allegedly stolen from your grandfather's room
384
00:19:17,923 --> 00:19:19,550
the night he was allegedly murdered.
385
00:19:19,625 --> 00:19:21,320
I told Mother that Grandpa most likely
386
00:19:21,393 --> 00:19:23,725
lost that stuff in a poker game.
387
00:19:25,063 --> 00:19:26,860
Some of those fellows, he always had a good word for
388
00:19:26,932 --> 00:19:29,560
used to sandbag him on a regular basis.
389
00:19:29,635 --> 00:19:31,933
Are you saying he wasn't robbed and murdered?
390
00:19:32,771 --> 00:19:34,705
Tell the judge to hold the shovels.
391
00:19:34,773 --> 00:19:36,434
My mother doesn't know what she's talking about.
392
00:19:36,508 --> 00:19:38,738
That's kind of the way I had it figured. Have a good day.
393
00:19:46,552 --> 00:19:48,577
What can I do you for, Mr. Giles?
394
00:19:48,654 --> 00:19:50,713
Well, I got a proposition for you, Henry.
395
00:19:50,789 --> 00:19:52,620
Proposition? What kind of a proposition?
396
00:19:52,691 --> 00:19:56,354
It's a very profitable one, if you've got the guts for it.
397
00:19:56,428 --> 00:19:59,522
The guts? You realize you're talking to a former Marine.
398
00:19:59,598 --> 00:20:02,499
I've had experiences in my life that would freeze your guts.
399
00:20:03,202 --> 00:20:05,295
What exactly do you want from me?
400
00:20:07,272 --> 00:20:09,433
MAGGIE: Will you stop fussing with it?
401
00:20:09,508 --> 00:20:10,770
LILA: Hold still.
402
00:20:10,842 --> 00:20:13,310
I've changed my mind. I don't... I don't want my hair done.
403
00:20:13,378 --> 00:20:15,107
Every woman likes to look attractive.
404
00:20:15,180 --> 00:20:18,206
Yeah, after two weeks in bed, I can imagine what I look like.
405
00:20:18,283 --> 00:20:19,307
Not now.
406
00:20:19,384 --> 00:20:20,976
I swear you look
10 years younger.
407
00:20:21,053 --> 00:20:22,918
Oh! See for yourself.
408
00:20:24,489 --> 00:20:25,478
(MIRROR SHATTERS)
409
00:20:26,124 --> 00:20:27,318
Damn you!
410
00:20:27,392 --> 00:20:28,825
Last thing I wanted in the world
411
00:20:28,894 --> 00:20:31,328
was to feel sorry for myself.
412
00:20:31,396 --> 00:20:33,864
I only meant to cheer you up.
413
00:20:39,137 --> 00:20:40,434
(PHONE RINGING)
414
00:20:43,342 --> 00:20:44,502
Hello.
415
00:20:44,943 --> 00:20:46,308
Speaking.
416
00:20:47,145 --> 00:20:50,114
I'm sorry, I can't hear you. Who is this?
417
00:20:50,182 --> 00:20:51,410
(DOORBELL RINGING)
418
00:20:51,984 --> 00:20:54,544
Oh, it's you. I was going to call you.
419
00:20:56,688 --> 00:20:59,486
Well, yes, that's what I was going to call you about.
420
00:21:01,793 --> 00:21:04,387
You know, this is very strange.
421
00:21:05,597 --> 00:21:07,724
Now I can hear you perfectly clearly
422
00:21:07,799 --> 00:21:09,892
but you're not making any sense.
423
00:21:11,470 --> 00:21:14,337
Don't say things like that!
424
00:21:14,406 --> 00:21:16,772
Because they're not true, that's why!
425
00:21:17,643 --> 00:21:19,668
Well, just stop it right now!
426
00:21:19,745 --> 00:21:21,110
Just stop it!
427
00:21:23,915 --> 00:21:25,314
Oh, Jessica.
428
00:21:25,384 --> 00:21:27,375
That wasn't a very friendly call.
429
00:21:27,452 --> 00:21:29,113
No, it wasn't.
430
00:21:29,688 --> 00:21:32,350
Are those flowers you're trying to hide behind your back for me?
431
00:21:32,424 --> 00:21:33,914
The first lilac from my garden.
432
00:21:33,992 --> 00:21:34,981
Oh!
433
00:21:35,761 --> 00:21:38,958
Oh, they're beautiful. Oh, thank you.
434
00:21:39,031 --> 00:21:41,056
I found the vase in the pantry.
435
00:21:41,133 --> 00:21:44,569
Oh, do you know Dorie gave me that one Mother's Day.
436
00:21:45,203 --> 00:21:48,001
Not being her mother, I was especially touched.
437
00:21:48,073 --> 00:21:50,906
And Eddie, when he found out that she'd given it to me,
438
00:21:50,976 --> 00:21:54,412
he decided to give me something from his woodworking class.
439
00:21:54,479 --> 00:21:58,108
It turned out to be a necktie rack.
440
00:21:59,985 --> 00:22:02,715
Keep it under your hat but I'm buying Dorie a piano.
441
00:22:02,788 --> 00:22:04,779
What a grand present!
442
00:22:05,424 --> 00:22:08,450
Lila, if you'd put those flowers over there on the dresser,
443
00:22:08,527 --> 00:22:10,085
I could see them better.
444
00:22:10,762 --> 00:22:12,252
I'll make some room.
445
00:22:12,331 --> 00:22:15,528
MAGGIE: Jessica, listen up.
446
00:22:15,867 --> 00:22:17,129
I want to tell you something...
447
00:22:18,804 --> 00:22:20,499
Oh! I'm sorry.
448
00:22:20,572 --> 00:22:22,233
Can I help you? No!
449
00:22:23,008 --> 00:22:25,977
LILA: Thank you. I'm just having a klutzy day.
450
00:22:26,044 --> 00:22:32,347
Uh, Jessica, guess what I have a craving for right now?
451
00:22:34,019 --> 00:22:35,816
You'll have to give me a hint.
452
00:22:35,887 --> 00:22:37,980
You and I pigged out on it.
453
00:22:38,056 --> 00:22:40,456
We ate a whole one, all by ourselves.
454
00:22:40,525 --> 00:22:43,619
A whole one, all to ourselves? Just the two of us?
455
00:22:43,695 --> 00:22:47,324
Well, that can only have been your grandmother's applesauce cake.
456
00:22:47,399 --> 00:22:51,495
Well, do you remember where I kept the recipe?
457
00:22:51,803 --> 00:22:52,895
Mmm-hmm.
458
00:22:52,971 --> 00:22:56,236
I haven't made one for years, but if that's what you want,
459
00:22:56,308 --> 00:22:58,401
I'll have another go at it.
460
00:23:01,146 --> 00:23:03,046
Here's your pill, Mrs. Saunders.
461
00:23:03,115 --> 00:23:04,707
Thank you, Lila.
462
00:23:06,184 --> 00:23:08,675
SETH: Well, what was so unsettling about it?
463
00:23:08,754 --> 00:23:12,485
Lila being klutzy or Maggie asking you to bake a cake?
464
00:23:12,557 --> 00:23:16,015
The disturbing phone call that Maggie didn't want to talk about.
465
00:23:16,094 --> 00:23:18,255
Perhaps that was some deep-breather,
466
00:23:18,330 --> 00:23:21,128
trying to find out what sort of nightie she had on.
467
00:23:21,199 --> 00:23:22,461
As for Lila, I couldn't tell
468
00:23:22,534 --> 00:23:25,731
if she was simply embarrassed for spilling everything out of her bag
469
00:23:25,804 --> 00:23:28,170
or because I saw all the pills that were in it.
470
00:23:28,240 --> 00:23:30,333
May I remind you that Lila is a nurse?
471
00:23:30,409 --> 00:23:31,535
Yes, with one patient.
472
00:23:31,610 --> 00:23:33,908
I mean, how much medication did you prescribe
473
00:23:33,979 --> 00:23:35,037
for Maggie Saunders?
474
00:23:35,113 --> 00:23:37,445
One Philomin tablet every four hours.
475
00:23:37,516 --> 00:23:40,417
Now, now, now, hold on, Jess.
476
00:23:41,653 --> 00:23:43,712
I have worked with Lila for a long time
477
00:23:43,789 --> 00:23:47,225
and I have never had any indication of substance abuse from her.
478
00:23:47,292 --> 00:23:49,783
I didn't insinuate that Lila was on drugs.
479
00:23:49,861 --> 00:23:51,692
The thought never even entered my mind.
480
00:23:51,763 --> 00:23:53,856
Then what in the Sam hill are you driving at?
481
00:23:53,932 --> 00:23:56,059
You've known Lila Nolan as long as I have.
482
00:23:56,134 --> 00:23:58,432
She's always been health-conscious.
483
00:23:58,503 --> 00:24:01,700
I'll bet she carries her vitamins with her wherever she goes,
484
00:24:01,773 --> 00:24:04,742
not to mention those herbal things.
485
00:24:04,810 --> 00:24:06,573
Well, that was Mort's theory, too.
486
00:24:06,645 --> 00:24:07,737
Mort!
487
00:24:07,813 --> 00:24:08,802
(LAUGHING)
488
00:24:09,981 --> 00:24:12,677
You told Mort about Lila spilling her bag?
489
00:24:12,751 --> 00:24:14,013
Oh, he must have been staggered
490
00:24:14,085 --> 00:24:16,076
by a big piece of news like that.
491
00:24:16,688 --> 00:24:19,213
It's a shame you waste so much time in New York.
492
00:24:19,291 --> 00:24:21,782
If you stayed around here, you could become as big a gossip
493
00:24:21,860 --> 00:24:23,452
as Serena Haynes.
494
00:24:23,528 --> 00:24:25,428
All right, Seth.
495
00:24:25,497 --> 00:24:28,398
Get as huffy as you want, I've had my say.
496
00:24:29,267 --> 00:24:33,067
SETH: Why did you send a request for information on Lila Nolan?
497
00:24:33,138 --> 00:24:35,504
So I'd have something to show Serena Haynes
498
00:24:35,574 --> 00:24:37,872
to prove that Lila's record was clean.
499
00:24:37,943 --> 00:24:40,605
Only it turns out they have a couple of smudges on it.
500
00:24:40,679 --> 00:24:42,704
Seems Lila's patients have a way of dying.
501
00:24:42,781 --> 00:24:43,907
That Horace Gibbs...
502
00:24:43,982 --> 00:24:47,110
Mort, you have finally gone over moon mountain!
503
00:24:47,185 --> 00:24:50,814
Next, you'll be talking about space ships and little green men.
504
00:24:50,889 --> 00:24:52,254
JESSICA: Seth, let him finish.
505
00:24:52,324 --> 00:24:53,757
What was that about Horace Gibbs?
506
00:24:53,825 --> 00:24:56,953
Well, he wasn't the first of Lila's patients to die in his sleep.
507
00:24:57,028 --> 00:24:58,325
He was the fourth.
508
00:24:58,396 --> 00:25:01,126
Oh, no. Well, what caused the other deaths?
509
00:25:01,199 --> 00:25:02,188
(CELL PHONE RINGING) Well, I've got...
510
00:25:02,267 --> 00:25:03,359
Excuse me.
511
00:25:04,169 --> 00:25:05,966
Metzger.
512
00:25:08,306 --> 00:25:09,637
Thanks, Andy. Later on.
513
00:25:09,708 --> 00:25:11,903
Well, that was the answer to your question, Mrs. F.
514
00:25:11,977 --> 00:25:13,069
They all died of poison.
515
00:25:13,144 --> 00:25:15,704
Overdoses of various prescription drugs.
516
00:25:15,780 --> 00:25:16,769
Good Lord.
517
00:25:16,848 --> 00:25:18,338
Yeah, they held Lila each time for questioning
518
00:25:18,416 --> 00:25:21,908
but always released her for lack of evidence but not lack of suspicion.
519
00:25:22,454 --> 00:25:24,081
And if that's not enough to spoil your evening,
520
00:25:24,155 --> 00:25:26,817
it was cause enough for Judge Rayburn to issue a court order
521
00:25:26,892 --> 00:25:28,792
to have old Horace dug up.
522
00:25:29,394 --> 00:25:31,521
Oh, dear! Maggie!
523
00:25:31,596 --> 00:25:32,995
I just hope we're not too late.
524
00:25:33,064 --> 00:25:34,258
Yeah, me, too.
525
00:25:43,141 --> 00:25:45,302
JESSICA: Seth, is she all right?
526
00:25:47,045 --> 00:25:48,740
I'm sorry, Jess.
527
00:25:49,614 --> 00:25:51,206
Maggie's dead.
528
00:25:51,283 --> 00:25:52,409
Oh!
529
00:26:01,560 --> 00:26:03,323
WOMAN: What about the autopsy? MAN: What happened?
530
00:26:03,395 --> 00:26:04,987
REPORTER: Can you tell us what killed Mrs. Saunders?
531
00:26:05,063 --> 00:26:06,394
ALL: Yeah!
532
00:26:06,464 --> 00:26:08,932
Strychnine, injected with a hypodermic syringe.
533
00:26:09,000 --> 00:26:11,730
When can we see Lila Nolan, the serial killer nurse?
534
00:26:11,803 --> 00:26:12,792
ALL: Yeah!
535
00:26:12,871 --> 00:26:15,203
Is it true she was found alone with the body?
536
00:26:15,273 --> 00:26:16,672
Why are you holding out on us?
537
00:26:16,741 --> 00:26:18,368
ALL: Yeah!
538
00:26:18,443 --> 00:26:20,206
All right, come on, give me a break, huh?
539
00:26:20,278 --> 00:26:22,576
Justice must be done.
540
00:26:22,647 --> 00:26:24,171
Sheriff Metzger,
541
00:26:24,249 --> 00:26:27,082
you have betrayed my murdered father with your neglect.
542
00:26:27,152 --> 00:26:28,551
JUSTIN: Mother, please.
543
00:26:28,620 --> 00:26:29,609
Who are you, lady?
544
00:26:29,688 --> 00:26:32,782
I am Horace Gibbs' daughter, Serena Haynes,
545
00:26:32,857 --> 00:26:34,518
H-A-Y-N-E-S.
546
00:26:34,593 --> 00:26:37,585
Oh, Lord, this is not your press conference, Mother.
547
00:26:37,662 --> 00:26:39,152
Let the sheriff take care of it.
548
00:26:39,230 --> 00:26:42,529
The sheriff is incapable of taking care of anything.
549
00:26:42,601 --> 00:26:44,762
WOMAN: Yeah!
550
00:26:46,271 --> 00:26:49,297
Poor Maggie Saunders is dead
551
00:26:49,374 --> 00:26:51,740
because he wouldn't look into my father's murder.
552
00:26:51,810 --> 00:26:55,246
Oh, Serena, that's not true and you know it.
553
00:26:55,313 --> 00:26:56,507
Thanks, Jean, you better stay out of this.
554
00:26:56,581 --> 00:26:58,481
Serena, if you want to make a speech, rent a hall.
555
00:27:00,318 --> 00:27:04,186
Justice is in short supply where Sheriff Metzger is concerned.
556
00:27:04,255 --> 00:27:06,223
MAN: Yeah, yeah, exactly.
557
00:27:06,291 --> 00:27:11,092
That is why I intend to circulate a petition to have him recalled.
558
00:27:11,162 --> 00:27:12,891
(ALL CHATTERING)
559
00:27:16,635 --> 00:27:18,466
SETH: Morning, Lila.
560
00:27:18,536 --> 00:27:21,528
Did they at least give you a decent breakfast?
561
00:27:21,606 --> 00:27:23,130
Andy brought me some scrambled eggs and toast
562
00:27:23,208 --> 00:27:24,436
over from the diner.
563
00:27:24,509 --> 00:27:26,670
It looked good but I couldn't eat.
564
00:27:26,745 --> 00:27:28,042
METZGER: Andy, I'll take over here.
565
00:27:28,113 --> 00:27:29,705
Keep your chin up, Lila.
566
00:27:29,781 --> 00:27:31,510
Thanks for everything.
567
00:27:31,583 --> 00:27:33,744
You feel like talking this morning?
568
00:27:33,818 --> 00:27:36,082
Tell him what you told me, Lila.
569
00:27:36,154 --> 00:27:37,280
What happened last night?
570
00:27:37,355 --> 00:27:39,118
Lila said she was wakened out of a sound sleep...
571
00:27:39,190 --> 00:27:41,556
I don't want you to tell me what she told you.
572
00:27:41,626 --> 00:27:44,026
I want her to tell me. Please.
573
00:27:45,730 --> 00:27:48,494
I went to bed early after a rough day.
574
00:27:48,566 --> 00:27:51,933
Mrs. Saunders was edgy and out of sorts.
575
00:27:52,404 --> 00:27:54,872
As soon as I crawled into bed, I was wiped out.
576
00:27:54,939 --> 00:27:56,167
I don't know how long I'd been asleep
577
00:27:56,241 --> 00:27:59,438
before I heard something in Mrs. Saunders' room.
578
00:27:59,511 --> 00:28:00,876
What kind of something?
579
00:28:00,945 --> 00:28:02,242
A man's voice.
580
00:28:02,313 --> 00:28:04,076
I couldn't make sense of what it was saying.
581
00:28:04,149 --> 00:28:07,312
Something about how Mrs. Saunders deserved a better place.
582
00:28:07,986 --> 00:28:09,647
Well, what did she say?
583
00:28:09,721 --> 00:28:11,689
I didn't hear her say anything.
584
00:28:11,756 --> 00:28:13,087
And then when the man stopped talking,
585
00:28:13,158 --> 00:28:15,319
I got up to go and check on her.
586
00:28:15,393 --> 00:28:17,691
She was alone, and I took her pulse.
587
00:28:17,762 --> 00:28:19,423
She didn't have one.
588
00:28:19,497 --> 00:28:21,658
The fellow who was talking to her did her in.
589
00:28:21,733 --> 00:28:24,429
And then he searched her room, probably looking for jewelry.
590
00:28:24,502 --> 00:28:28,233
No, Mrs. Saunders' niece said that nothing she knew of was missing.
591
00:28:28,306 --> 00:28:31,207
When we entered the room, you were standing there holding the hypodermic needle.
592
00:28:31,276 --> 00:28:33,540
I saw it on the floor and I picked it up.
593
00:28:33,611 --> 00:28:35,579
Well, the state police lab said it contained strychnine
594
00:28:35,647 --> 00:28:37,706
and the only prints on it were your prints.
595
00:28:37,782 --> 00:28:39,215
What about the rest of the room?
596
00:28:39,284 --> 00:28:41,684
Yours, Mrs. F's, Dorie Saunders'.
597
00:28:41,753 --> 00:28:43,220
I didn't kill her. What about the others?
598
00:28:43,288 --> 00:28:44,880
I didn't kill any of them!
599
00:28:44,956 --> 00:28:46,116
Look, Lila, I've seen the reports.
600
00:28:46,191 --> 00:28:48,421
In every case, you were alone with the patient.
601
00:28:48,493 --> 00:28:49,619
Now, hold on, Mort.
602
00:28:49,694 --> 00:28:52,857
In every case, those other patients were already dying.
603
00:28:52,931 --> 00:28:54,990
Maggie was recovering. How do you explain that?
604
00:28:55,066 --> 00:28:57,057
METZGER: It isn't bad enough you're gonna answer the question,
605
00:28:57,135 --> 00:28:59,103
now you're gonna ask them as well?
606
00:28:59,170 --> 00:29:01,764
They were all very old, like Mr. Gibbs,
607
00:29:01,840 --> 00:29:03,501
and in terrible pain.
608
00:29:03,575 --> 00:29:05,202
Now, wait a minute. If this is gonna be a confession
609
00:29:05,276 --> 00:29:06,538
to mercy killings, I want to get somebody in here
610
00:29:06,611 --> 00:29:07,600
to write it down so you can sign it.
611
00:29:07,679 --> 00:29:09,704
I... I'm not confessing.
612
00:29:09,781 --> 00:29:11,908
I couldn't take away somebody's life,
613
00:29:11,983 --> 00:29:13,712
no matter how little of it was left.
614
00:29:17,489 --> 00:29:18,513
(PEOPLE CHATTERING)
615
00:29:18,590 --> 00:29:22,822
Would it matter if Lila was on record as being against euthanasia?
616
00:29:23,261 --> 00:29:24,387
It might.
617
00:29:24,462 --> 00:29:26,589
Do you know if she made any phone calls?
618
00:29:26,664 --> 00:29:27,926
Hello, Jean. Hi.
619
00:29:27,999 --> 00:29:29,626
SETH: I don't think so. Hi, Jean.
620
00:29:29,701 --> 00:29:31,794
Mort told her she had the right to make a phone call,
621
00:29:31,870 --> 00:29:34,430
but she said there was no one she wanted to talk to.
622
00:29:34,506 --> 00:29:37,134
I wonder if she received any phone calls.
623
00:29:38,777 --> 00:29:41,302
Now come to think of it, Andy did say somebody called her
624
00:29:41,379 --> 00:29:44,712
but she wouldn't talk to him. Didn't give his name.
625
00:29:44,783 --> 00:29:46,444
Calling a jail must have scared him off.
626
00:29:46,518 --> 00:29:48,315
He told Andy he was an old boyfriend.
627
00:29:48,386 --> 00:29:50,320
An old boyfriend?
628
00:29:50,388 --> 00:29:53,380
In other words, not somebody that she met just recently.
629
00:29:53,458 --> 00:29:56,291
Maybe an old boyfriend from Cabot Cove?
630
00:29:56,361 --> 00:30:00,821
Well, I seem to recall a skinny young fella with a bad haircut.
631
00:30:00,899 --> 00:30:03,094
That's half the boys in Cabot Cove.
632
00:30:03,168 --> 00:30:04,157
(LAUGHING)
633
00:30:04,769 --> 00:30:06,999
This one wanted to be a doctor.
634
00:30:07,071 --> 00:30:09,631
Now, there is a coincidence.
635
00:30:09,707 --> 00:30:13,541
He interned at Boston Memorial where Lila studied nursing.
636
00:30:13,611 --> 00:30:15,602
You know a doctor there, don't you?
637
00:30:15,680 --> 00:30:19,116
Yeah. Dan Radcliffe. We went to medical school together.
638
00:30:19,184 --> 00:30:20,651
I think I'll give him a call. Excuse me.
639
00:30:27,392 --> 00:30:29,622
Excuse me, Sarah. Can I give you a hand?
640
00:30:29,694 --> 00:30:31,218
No, thank you.
641
00:30:32,096 --> 00:30:34,860
Tell me, what are you planning to do now?
642
00:30:34,933 --> 00:30:37,493
Wait and see if the ones who take over the house
643
00:30:37,569 --> 00:30:38,558
will be wanting a housekeeper.
644
00:30:38,636 --> 00:30:39,694
Oh.
645
00:30:39,771 --> 00:30:42,797
Maybe someone whose checks don't bounce.
646
00:30:42,874 --> 00:30:45,809
If not, I'll likely go back to Vermont to live with my sister.
647
00:30:45,877 --> 00:30:47,105
Oh.
648
00:30:47,178 --> 00:30:51,512
You know, it's strange, last night when Dr. Hazlitt and I arrived,
649
00:30:51,583 --> 00:30:53,210
the front door was wide open,
650
00:30:53,284 --> 00:30:56,845
and I couldn't find you or Lucas inside the house.
651
00:30:56,921 --> 00:30:59,389
Well, Lucas went to the store to get some ice cream.
652
00:30:59,457 --> 00:31:00,981
Didn't come back. Hmm.
653
00:31:01,059 --> 00:31:02,390
I went looking for him.
654
00:31:02,460 --> 00:31:04,155
Did you find him?
655
00:31:04,229 --> 00:31:06,493
He was sitting in a bar with some floozy
656
00:31:06,564 --> 00:31:09,533
and a bagful of melted Raspberry Twirl.
657
00:31:09,601 --> 00:31:11,091
I told him not to come back.
658
00:31:12,070 --> 00:31:15,471
But I don't see how the front door could have been open.
659
00:31:15,540 --> 00:31:17,201
I recall locking it.
660
00:31:17,275 --> 00:31:19,505
Nobody can come in without a key.
661
00:31:19,577 --> 00:31:22,637
Of course, someone already inside
662
00:31:22,714 --> 00:31:24,944
could have let someone else in.
663
00:31:25,016 --> 00:31:26,506
No need of that.
664
00:31:27,151 --> 00:31:30,587
Yesterday, I heard Mrs. Saunders raging at her nurse.
665
00:31:31,823 --> 00:31:35,418
If you ask me, I think that's what led to her murder.
666
00:31:39,931 --> 00:31:41,558
Jean. Eddie.
667
00:31:41,633 --> 00:31:44,101
I'm surprised to see you here, Doctor.
668
00:31:44,168 --> 00:31:45,226
Really?
669
00:31:45,303 --> 00:31:48,966
I was not only your aunt's doctor, I was her friend, too.
670
00:31:49,040 --> 00:31:51,406
How could a friend hire a killer to take care of her?
671
00:31:52,877 --> 00:31:55,243
Lila Nolan is not a killer.
672
00:31:56,080 --> 00:31:57,809
And I resent your talking to me like that.
673
00:31:57,882 --> 00:31:59,747
I brought you into this world.
674
00:31:59,817 --> 00:32:01,478
Don't make me regret it.
675
00:32:04,689 --> 00:32:07,658
Dr. Hazlitt, I want to talk to you.
676
00:32:09,827 --> 00:32:12,227
If you don't mind, Jess, I'd like to get out of here.
677
00:32:12,297 --> 00:32:14,424
I was going to suggest it, Seth.
678
00:32:17,001 --> 00:32:20,960
Yes, Mr. Pearson, I'm calling about your check to the Water Department.
679
00:32:21,039 --> 00:32:23,599
Yeah, well, there's not enough in the account to cover it.
680
00:32:23,675 --> 00:32:25,734
Yes, of course, these things happen.
681
00:32:26,077 --> 00:32:27,066
Why don't you drop by the bank
682
00:32:27,145 --> 00:32:29,340
and we'll, uh, transfer funds from your savings?
683
00:32:29,414 --> 00:32:31,405
All right. Right. Bye-bye.
684
00:32:31,482 --> 00:32:33,382
Hello, Sheriff. Hello, Dorie.
685
00:32:33,451 --> 00:32:35,544
That fax come yet from her aunt's lawyer?
686
00:32:35,620 --> 00:32:37,611
Yeah, all the way from Monte Carlo.
687
00:32:37,689 --> 00:32:39,987
Picked a great time to take a vacation.
688
00:32:40,058 --> 00:32:42,219
He assigned you power of attorney, Mort.
689
00:32:42,293 --> 00:32:45,160
And he requested that I express his condolences to Dorie
690
00:32:45,229 --> 00:32:47,163
and I'd like to extend mine, as well.
691
00:32:47,231 --> 00:32:48,664
Thank you.
692
00:32:48,733 --> 00:32:52,362
I'd like to go in and look in her safe deposit box now, if I may.
693
00:32:52,437 --> 00:32:54,735
Look as long as you want. You're entitled.
694
00:32:55,873 --> 00:32:58,137
I mean, tracking down Maggie's lawyer
695
00:32:58,209 --> 00:33:01,269
and getting her power of attorney was very clever.
696
00:33:01,779 --> 00:33:03,371
Why were you so disappointed
697
00:33:03,448 --> 00:33:05,473
when you opened the safe deposit box?
698
00:33:05,550 --> 00:33:07,381
Because of what I didn't find.
699
00:33:07,452 --> 00:33:08,441
Maggie's will?
700
00:33:08,519 --> 00:33:11,113
I was so sure it'd be there. I searched the house and I couldn't find it.
701
00:33:11,189 --> 00:33:12,213
Oh.
702
00:33:12,290 --> 00:33:14,121
What did you find in the box?
703
00:33:14,192 --> 00:33:16,524
Her jewelry. Some lovely pieces, but...
704
00:33:17,428 --> 00:33:20,192
Nothing else? No papers, no insurance policies?
705
00:33:20,264 --> 00:33:21,356
No.
706
00:33:21,766 --> 00:33:22,892
Hmm.
707
00:33:24,235 --> 00:33:25,930
What is it, Jessica?
708
00:33:26,004 --> 00:33:27,972
Well, I was just thinking that that's the sort of thing
709
00:33:28,039 --> 00:33:30,337
the killer might have been searching for.
710
00:33:31,843 --> 00:33:33,743
Oh! I've got to run.
711
00:33:33,811 --> 00:33:35,369
Jason's taking me out for my birthday.
712
00:33:35,446 --> 00:33:37,607
I just wish I felt more like celebrating.
713
00:33:37,682 --> 00:33:39,411
I know.
714
00:33:39,484 --> 00:33:42,885
You must be very pleased with Maggie's gift.
715
00:33:42,954 --> 00:33:44,444
Gift? What gift?
716
00:33:44,989 --> 00:33:46,547
You didn't receive it?
717
00:33:46,624 --> 00:33:48,956
She told me that she bought you a piano.
718
00:33:49,560 --> 00:33:50,549
You're kidding.
719
00:33:50,628 --> 00:33:51,652
No.
720
00:33:59,604 --> 00:34:01,834
Jessica, I have spent the better part of the afternoon
721
00:34:01,906 --> 00:34:04,739
making phone calls at the county's expense.
722
00:34:04,809 --> 00:34:06,242
And I found it's very gratifying.
723
00:34:06,310 --> 00:34:08,744
I recommend it to every taxpayer.
724
00:34:08,813 --> 00:34:10,246
Well, thanks for sharing that with me.
725
00:34:10,314 --> 00:34:12,509
Now, I assume you had another reason for bringing me down here.
726
00:34:12,583 --> 00:34:14,141
Of course I did.
727
00:34:14,218 --> 00:34:17,881
It seems that we had a small measure of success
728
00:34:17,955 --> 00:34:20,753
in identifying Lila's unnamed boyfriend.
729
00:34:20,825 --> 00:34:22,349
Oh, did Lila tell you?
730
00:34:22,427 --> 00:34:24,657
Oh! That would be too easy. No.
731
00:34:24,729 --> 00:34:28,665
I spoke to my old friend, Dr. Radcliffe at Boston Memorial Hospital.
732
00:34:28,733 --> 00:34:32,829
He remembered Lila in connection with the euthanasia outbreak.
733
00:34:32,904 --> 00:34:35,634
He also recalled that she was crazy in love
734
00:34:35,706 --> 00:34:39,904
with some skinny intern who had a bad haircut named Kyle.
735
00:34:40,845 --> 00:34:42,904
There was a Kyle in my English class
736
00:34:42,980 --> 00:34:44,880
when I taught at Cabot Cove High School
737
00:34:44,949 --> 00:34:46,109
and Lila was in that class.
738
00:34:46,184 --> 00:34:47,173
Ah.
739
00:34:47,251 --> 00:34:48,684
Now, what was his last name?
740
00:34:48,753 --> 00:34:51,278
This might help, Mrs. F. I just got a list of Boston physicians
741
00:34:51,355 --> 00:34:52,549
who might have worked with Lila.
742
00:34:52,623 --> 00:34:53,954
Now, there's a couple of Kyles on this.
743
00:34:54,025 --> 00:34:55,014
Well, I'm listening.
744
00:34:55,093 --> 00:34:56,424
Kyle Monahan? Uh-uh.
745
00:34:56,494 --> 00:34:57,791
Kyle Greenwood? Uh-uh.
746
00:34:57,862 --> 00:35:00,558
No, I think that Kyle was his middle name.
747
00:35:01,032 --> 00:35:03,159
Well, there you go, John Kyle Adderly.
748
00:35:03,234 --> 00:35:04,394
Yes!
749
00:35:04,469 --> 00:35:06,437
Now I can put the name with a face,
750
00:35:06,504 --> 00:35:08,904
and I remember that Kyle and Lila were very good friends.
751
00:35:09,774 --> 00:35:11,469
Okay. All we have to do now is find him.
752
00:35:11,542 --> 00:35:14,739
And then celebrate with a big piece of homemade cake.
753
00:35:14,812 --> 00:35:16,803
Maggie's grandmother's applesauce cake.
754
00:35:18,015 --> 00:35:19,107
Oh!
755
00:35:20,318 --> 00:35:22,377
That's what Maggie was trying to tell me.
756
00:35:22,453 --> 00:35:24,318
Tell you what? When?
757
00:35:25,022 --> 00:35:27,513
Uh, never mind. I've got my own leads I've got to follow.
758
00:35:27,592 --> 00:35:28,957
Doc, Mrs. F, I'll see you both later.
759
00:35:29,026 --> 00:35:30,459
Oh, dear, oh, dear.
760
00:35:30,528 --> 00:35:31,790
Jess, you okay?
761
00:35:31,863 --> 00:35:34,627
Look, could you give me a ride over to Maggie's house?
762
00:35:34,699 --> 00:35:36,667
I need to get into Maggie's recipes.
763
00:35:36,734 --> 00:35:39,225
Are you going to make an applesauce cake? Maybe I can help.
764
00:35:39,303 --> 00:35:40,827
Well, I'm sure you can help,
765
00:35:40,905 --> 00:35:43,635
because we are going to catch us a killer.
766
00:35:47,011 --> 00:35:49,912
HENRY: I wasn't anywhere near Maggie's house the night of the murder.
767
00:35:49,981 --> 00:35:53,940
I was in my apartment playing gin rummy with my lawyer.
768
00:35:54,852 --> 00:35:58,379
Well, that's strange, because one of the neighbors gave us your description
769
00:35:58,456 --> 00:36:00,219
as the man they saw running away from the murder scene.
770
00:36:00,291 --> 00:36:01,781
Ah! So what?
771
00:36:01,859 --> 00:36:05,192
I know at least 20 members of the country club that fit my description.
772
00:36:05,263 --> 00:36:07,959
Oh, really? And do they all sound like you, too?
773
00:36:08,032 --> 00:36:10,967
Sound like me? Why do they have to sound like me?
774
00:36:11,035 --> 00:36:12,400
LILA: That's him.
775
00:36:12,470 --> 00:36:15,871
That's the voice I heard in Mrs. Saunders' room the night she was murdered.
776
00:36:15,940 --> 00:36:18,807
Hey, wait, wait a minute. She's the one you arrested for the murder.
777
00:36:18,876 --> 00:36:21,845
Yeah, based on her alleged connection to other mercy killings.
778
00:36:21,913 --> 00:36:24,473
But her ex-boyfriend, this Dr. Kyle Adderly,
779
00:36:24,549 --> 00:36:26,881
he was picked up by the Boston PD a little while ago
780
00:36:26,951 --> 00:36:29,511
and he swore she had nothing to do with them.
781
00:36:29,587 --> 00:36:32,647
He'd led Lila to believe that she'd be considered his accomplice.
782
00:36:35,760 --> 00:36:39,127
All right, all right. The truth.
783
00:36:40,665 --> 00:36:45,102
Somebody offered me a part ownership of a first-class retirement home
784
00:36:46,037 --> 00:36:47,163
if I would just...
785
00:36:47,238 --> 00:36:50,207
I mean, figuring I knew a lot of wealthy seniors at the country club.
786
00:36:51,542 --> 00:36:55,501
So I figured if I got Maggie to sign on then the others would follow.
787
00:36:56,581 --> 00:36:59,778
When I entered her room, her eyes were closed
788
00:37:00,484 --> 00:37:04,511
and I figured she was asleep so I started talking to her to wake her up.
789
00:37:06,057 --> 00:37:10,824
When I realized that she wasn't going to hear me, I got out of there.
790
00:37:10,895 --> 00:37:13,125
This, uh... This somebody who offered you part ownership,
791
00:37:13,197 --> 00:37:14,687
does he have a name?
792
00:37:16,400 --> 00:37:19,927
Jason Giles. What difference does it make? She was dead.
793
00:37:20,004 --> 00:37:24,236
When you got there. If that's the truth. Maybe he got there first.
794
00:37:27,211 --> 00:37:28,473
(CAR DOOR CLOSING)
795
00:37:31,582 --> 00:37:33,015
(DOORBELL RINGING)
796
00:37:36,554 --> 00:37:37,919
Coming.
797
00:37:39,991 --> 00:37:41,151
Oh, Serena.
798
00:37:41,225 --> 00:37:43,250
Dr. Hazlitt. Jessica invited me to tea.
799
00:37:43,327 --> 00:37:45,227
She didn't tell me you were coming.
800
00:37:45,296 --> 00:37:47,127
I'm here professionally.
801
00:37:47,198 --> 00:37:50,497
Jessica's indisposed and I'm afraid the tea party's been canceled.
802
00:37:50,568 --> 00:37:51,728
Ah! So it is true.
803
00:37:51,802 --> 00:37:53,861
I heard Jessica was gravely ill.
804
00:37:53,938 --> 00:37:54,927
Where did you hear that?
805
00:37:55,006 --> 00:37:56,769
Well, it's all over town.
806
00:37:56,841 --> 00:37:58,832
It's some new flu bug she picked up
807
00:37:58,909 --> 00:38:00,672
from the filthy streets of New York, isn't it?
808
00:38:00,745 --> 00:38:05,011
Now, Serena, you know I can't comment on the condition of a patient.
809
00:38:05,082 --> 00:38:07,607
I can, however, go up and ask her if she'd like a visitor.
810
00:38:07,685 --> 00:38:10,051
No, no, no, don't bother. Let her sleep.
811
00:38:10,121 --> 00:38:13,750
You just tell her that I, uh, stopped by and wish her well.
812
00:38:13,824 --> 00:38:18,227
Actually, it wasn't the flu that made Jess take to her bed.
813
00:38:19,163 --> 00:38:21,996
She was stressed out from finishing her new book.
814
00:38:22,066 --> 00:38:25,502
At the same time, she was trying to prove Lila Nolan didn't kill a soul.
815
00:38:25,569 --> 00:38:29,232
She even found a piece of new evidence
816
00:38:29,307 --> 00:38:32,902
that points to someone she'll name just as soon as she's back on her feet.
817
00:38:32,977 --> 00:38:35,309
Is that a fact?
818
00:38:35,379 --> 00:38:37,404
Now, remember,
819
00:38:37,481 --> 00:38:40,541
what I've just told you is in the strictest confidence.
820
00:38:40,618 --> 00:38:43,985
Oh, trust me, Doctor, I won't breathe it to a soul.
821
00:38:44,055 --> 00:38:45,044
Goodbye. Goodbye.
822
00:38:45,122 --> 00:38:46,749
Bye, Serena.
823
00:39:29,667 --> 00:39:30,793
Ah!
824
00:39:31,836 --> 00:39:32,825
Ah!
825
00:39:34,338 --> 00:39:35,498
What's in that thing?
826
00:39:35,573 --> 00:39:36,540
Philomin.
827
00:39:36,607 --> 00:39:38,837
The same lethal dose I used on the others.
828
00:39:38,909 --> 00:39:40,934
What?
829
00:39:41,011 --> 00:39:42,410
What are you doing in my house?
830
00:39:42,480 --> 00:39:46,610
I... I followed her. I saw her trying to break in.
831
00:39:46,684 --> 00:39:49,152
Would you please call an ambulance? And hurry.
832
00:39:49,220 --> 00:39:50,380
This woman's poisoned me.
833
00:39:50,454 --> 00:39:52,081
You didn't follow her here, Justin,
834
00:39:52,156 --> 00:39:53,783
you came here to kill me.
835
00:39:53,858 --> 00:39:56,918
What? What are you saying?
836
00:39:56,994 --> 00:39:59,827
Maggie told me you were her killer just before she died.
837
00:39:59,897 --> 00:40:02,889
I realize now that she'd begun to suspect someone
838
00:40:02,967 --> 00:40:05,435
who was systematically swindling her
839
00:40:05,503 --> 00:40:08,700
out of hundreds of thousands of dollars.
840
00:40:08,773 --> 00:40:10,400
METZGER: We did some checking, Mr. Haynes.
841
00:40:10,741 --> 00:40:14,199
Her late husband set up a trust agreement for Mrs. Saunders.
842
00:40:14,278 --> 00:40:16,143
That trust threw off $30,000 a month,
843
00:40:16,213 --> 00:40:17,680
only there was never more than $10,000
844
00:40:17,748 --> 00:40:19,375
that ever showed up in her checking account.
845
00:40:19,450 --> 00:40:21,816
When I arrived to see her the day she died,
846
00:40:21,886 --> 00:40:24,286
she was in the middleof a disturbingphone call.
847
00:40:24,355 --> 00:40:26,915
Don't say things like that!
848
00:40:26,991 --> 00:40:29,391
Well, just stop it right now!
849
00:40:29,460 --> 00:40:30,950
Just stop it!
850
00:40:31,262 --> 00:40:34,993
Rather than talk about it, she asked me to bake her a cake.
851
00:40:35,065 --> 00:40:39,502
Well, do you remember where I kept the recipe?
852
00:40:39,570 --> 00:40:40,832
Mmm-hmm.
853
00:40:40,905 --> 00:40:44,102
I haven't made one for years, but if that's what you want,
854
00:40:44,175 --> 00:40:45,335
I'll have another go at it.
855
00:40:45,576 --> 00:40:47,339
It seemed very odd then
856
00:40:47,411 --> 00:40:51,006
but what I realize now was that she was really saying,
857
00:40:51,081 --> 00:40:54,050
"Look in my kitchen cooking files,"
858
00:40:54,118 --> 00:40:57,485
where I found the trust agreement and her checkbook.
859
00:40:57,955 --> 00:40:59,786
Sheriff, Sheriff,
860
00:40:59,857 --> 00:41:02,485
none of that has anything to do with me. None of it.
861
00:41:02,560 --> 00:41:04,790
Dr. Hazlitt, please, I beg of you, do something.
862
00:41:04,862 --> 00:41:06,295
This woman has poisoned me!
863
00:41:06,363 --> 00:41:10,925
Maggie wrote a check for over $15,000
to buy Dorie a piano.
864
00:41:11,001 --> 00:41:14,402
It came as a real shock to her when that check bounced.
865
00:41:14,638 --> 00:41:17,436
She must have started looking into her back balances.
866
00:41:17,708 --> 00:41:21,610
She discovered the discrepancies and called you on them.
867
00:41:21,679 --> 00:41:22,976
Face it, Mr. Haynes,
868
00:41:23,047 --> 00:41:26,107
this syringe is the only evidence we're really going to need.
869
00:41:26,183 --> 00:41:28,447
All right, all right, all right.
870
00:41:29,353 --> 00:41:33,585
I... It was too late to cover up what I'd done.
871
00:41:34,291 --> 00:41:36,156
I had to kill her.
872
00:41:36,227 --> 00:41:39,924
My mother's suspicions about my grandfather's death gave me the idea.
873
00:41:39,997 --> 00:41:43,933
Now, Doctor, please, I beg of you...
874
00:41:44,335 --> 00:41:48,465
I... I can't, I can't keep my eyes open. I'm fading here.
875
00:41:48,873 --> 00:41:50,340
Nonsense.
876
00:41:50,407 --> 00:41:52,898
You're suffering from nothing more than your own guilt.
877
00:41:52,977 --> 00:41:56,105
I filled the hypodermic myself, with distilled water.
878
00:42:00,351 --> 00:42:02,080
Come on, let's go.
879
00:42:05,756 --> 00:42:10,056
Wait. But you said she told you
880
00:42:11,028 --> 00:42:13,189
that I killed her before she died?
881
00:42:13,264 --> 00:42:14,629
That's right, Justin.
882
00:42:14,698 --> 00:42:16,996
It was probably her final act.
883
00:42:17,067 --> 00:42:20,559
Pointing to the headingof the chapter I'd readto her earlier that day
884
00:42:20,638 --> 00:42:24,665
and the titlethat described you,"The Money Changer."
885
00:42:25,743 --> 00:42:28,871
Maggie Saunders was a very determined lady.
886
00:42:32,416 --> 00:42:35,476
SETH: I'd say congratulations are in order, Jessica.
887
00:42:35,553 --> 00:42:39,011
That is one beautiful applesauce cake.
888
00:42:39,089 --> 00:42:43,082
Well, it's a good thing that I kept my promise to Maggie to bake it,
889
00:42:43,160 --> 00:42:46,357
because along with the recipe and the deposit slips,
890
00:42:46,430 --> 00:42:50,264
I found the deed to this house, as well as her will.
891
00:42:51,569 --> 00:42:53,969
"Being of sound mind, et cetera,
892
00:42:54,038 --> 00:42:55,596
"I leave my house and my estate
893
00:42:55,673 --> 00:42:57,698
"to my niece, Dorie, and my nephew, Edward,
894
00:42:57,775 --> 00:43:00,073
"with the provision they share both equally.
895
00:43:00,144 --> 00:43:03,944
"It is a large house, with room for two families and a flock of children."
896
00:43:04,014 --> 00:43:05,379
What do you say, sis?
897
00:43:05,449 --> 00:43:08,384
You and Jason up to living with in-laws and three kids?
898
00:43:08,452 --> 00:43:10,613
I am but not with Jason.
899
00:43:10,688 --> 00:43:13,088
I think I'll take my time picking a roommate.
900
00:43:13,157 --> 00:43:15,216
The next one's going to be a keeper.
901
00:43:15,759 --> 00:43:17,283
Here's to a great lady.
902
00:43:17,361 --> 00:43:18,623
Uh, wait a minute.
903
00:43:18,696 --> 00:43:21,631
Which great lady are we toasting, Maggie or Mrs. F?
904
00:43:21,699 --> 00:43:24,964
Neither one. I was referring to Maggie's grandmother,
905
00:43:25,035 --> 00:43:26,832
the lady who created the recipe
906
00:43:26,904 --> 00:43:28,667
for this delicious applesauce cake.
907
00:43:28,739 --> 00:43:30,206
(ALL LAUGHING)
69867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.