All language subtitles for MSW S12E05 - Home Care

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,279 --> 00:00:47,507 (SIREN BLARING) 2 00:00:57,991 --> 00:00:59,549 (PEOPLE CLAMORING) 3 00:01:25,285 --> 00:01:27,082 KYLE: Lila. 4 00:01:33,560 --> 00:01:34,652 Lila. 5 00:01:45,738 --> 00:01:47,638 I know you're there, Lila. 6 00:01:51,377 --> 00:01:55,040 You can't do this. Leaving isn't going to solve anything. 7 00:01:55,115 --> 00:01:56,639 Kyle, I... I can't stay here! 8 00:01:56,716 --> 00:01:58,013 Listen to me. 9 00:01:58,084 --> 00:02:01,110 Wherever you go, you're going to have trouble, 10 00:02:01,187 --> 00:02:03,314 and they're going to start asking you questions you can't answer. 11 00:02:03,389 --> 00:02:06,085 Maybe... They'll believe what they want to believe. 12 00:02:06,159 --> 00:02:07,387 Kyle, don't worry about me. 13 00:02:07,460 --> 00:02:08,927 No. 14 00:02:08,995 --> 00:02:10,519 I'm not going to let you go. Not now. 15 00:02:10,597 --> 00:02:12,360 GEORGE: Problem here, folks? 16 00:02:14,134 --> 00:02:15,761 Oh, Dr. Adderly. 17 00:02:16,402 --> 00:02:17,835 Miss Nolan. 18 00:02:17,904 --> 00:02:19,496 Hello, George. 19 00:02:19,572 --> 00:02:22,666 Uh, we're just having a chat here. It's no problem. 20 00:02:22,742 --> 00:02:24,209 Didn't mean to interrupt anything, 21 00:02:24,277 --> 00:02:27,246 but we've been havin' a rash of car phone thefts this month. 22 00:02:28,214 --> 00:02:29,704 Evening, Doc. 23 00:02:30,550 --> 00:02:31,983 (CLATTERING) 24 00:02:43,830 --> 00:02:46,162 You're not missing much, Grandpa. 25 00:02:48,134 --> 00:02:50,625 Nothing ever changes in Cabot Cove. 26 00:02:51,638 --> 00:02:54,300 Everything just goes on and on as it is, 27 00:02:54,374 --> 00:02:58,811 as it always was, as far as I can remember. 28 00:03:01,114 --> 00:03:02,376 Justin. 29 00:03:02,682 --> 00:03:04,377 For heaven sakes, what are you doing here? 30 00:03:04,450 --> 00:03:05,439 I didn't hear you come in. 31 00:03:05,518 --> 00:03:08,078 No, you were on the phone, as usual. 32 00:03:08,154 --> 00:03:10,088 I was talking to Dr. Hazlitt. 33 00:03:10,156 --> 00:03:13,751 I wanted to make sure the visiting nurse would be on time today. 34 00:03:13,826 --> 00:03:16,021 I have an appointment to get my hair done. 35 00:03:16,095 --> 00:03:18,757 I have to get out of this house before I go mad. 36 00:03:18,831 --> 00:03:20,594 You don't have to lower your voice, Mother, 37 00:03:20,667 --> 00:03:22,658 Grandpa's way beyond caring. 38 00:03:23,436 --> 00:03:25,666 What an awful thing to say! 39 00:03:26,272 --> 00:03:30,299 Hey, Grandpa, the Martians have landed in Hickey's apple orchard. 40 00:03:31,010 --> 00:03:32,307 See, he doesn't care about that. 41 00:03:32,378 --> 00:03:34,938 You behave yourself, Justin Haynes. 44 00:03:41,054 --> 00:03:42,453 Hi, Justin. 45 00:03:42,956 --> 00:03:44,981 How's my patient today, Mrs. Haynes? 46 00:03:45,058 --> 00:03:47,083 He's doing just fine, Lila. 47 00:03:47,160 --> 00:03:48,684 Aren't you, Daddy? 48 00:03:49,229 --> 00:03:53,359 He, uh... He seems a little weaker than he was yesterday. 49 00:03:56,069 --> 00:03:58,401 You're my boyfriend, aren't you, Mr. Gibbs? 50 00:03:58,471 --> 00:04:01,406 Well, if he doesn't care about that, he's already dead. 51 00:04:01,474 --> 00:04:03,066 Justin, 52 00:04:03,142 --> 00:04:04,939 if you're going to work today, I'll ride downtown with you. 53 00:04:05,011 --> 00:04:06,706 But hurry, I don't want to be late. 54 00:04:06,779 --> 00:04:08,440 Then we're on our way, Mother. 55 00:04:08,514 --> 00:04:09,538 See you, Lila. 56 00:04:09,616 --> 00:04:10,640 Bye. 57 00:04:12,452 --> 00:04:13,714 (HUMMING) 58 00:04:20,460 --> 00:04:23,486 Everything's going to be all right, Mr. Gibbs. 59 00:04:24,230 --> 00:04:25,754 You won't feel a thing. 60 00:04:29,969 --> 00:04:31,027 METZGER: Hey, morning, Mrs. F. 61 00:04:31,104 --> 00:04:32,128 Oh, good morning, Mort. 62 00:04:32,205 --> 00:04:33,467 Hey, what's the word on Mrs. Saunders? 63 00:04:33,539 --> 00:04:36,633 Well, last time I heard, about the same. I'm on my way up there now. 64 00:04:36,709 --> 00:04:39,075 It's funny how all those old families with money 65 00:04:39,145 --> 00:04:40,669 used to build their houses up on hilltops. 66 00:04:40,747 --> 00:04:43,181 Well, maybe that's why they call them the upper class. 67 00:04:43,249 --> 00:04:45,717 Don't tell Maggie I said that, I'll never hear the end of it. 68 00:04:45,785 --> 00:04:47,844 Well, at this point, maybe she could use a good laugh. 69 00:04:47,920 --> 00:04:49,444 Well, that's one of the reasons that I came back 70 00:04:49,522 --> 00:04:52,047 to Cabot Cove earlier than I had intended. 71 00:04:52,125 --> 00:04:54,355 You know, Maggie's energy was almost legendary 72 00:04:54,427 --> 00:04:56,122 before illness put her in bed. 73 00:04:56,195 --> 00:04:58,425 Seth feels that depression is setting in. 74 00:04:58,498 --> 00:05:00,056 Maybe I'm the one to cheer her up. 75 00:05:00,133 --> 00:05:02,693 Well, that makes sense. You are her oldest friend. 76 00:05:02,769 --> 00:05:04,760 Mort, I wish there was a better way you could put that. 77 00:05:04,837 --> 00:05:06,099 (BOTH LAUGHING) 78 00:05:27,960 --> 00:05:29,154 Lila. 79 00:05:29,862 --> 00:05:32,524 Well, what's... What's this all about? 80 00:05:32,598 --> 00:05:36,432 I called your room and Phoebe Dixon said that you'd moved out 81 00:05:36,502 --> 00:05:38,470 and were planning to leave. 82 00:05:38,538 --> 00:05:42,065 I told her she was mistaken, that you just came back to town. 83 00:05:43,743 --> 00:05:46,837 I hope these tears aren't for Horace Gibbs. 84 00:05:46,913 --> 00:05:49,711 He was my patient and he died. 85 00:05:49,782 --> 00:05:54,014 But that's not your fault. He was my patient, too, but I'm not crying. 86 00:05:54,854 --> 00:05:58,187 And I knew the old coot since he was a middle-aged coot. 87 00:06:00,760 --> 00:06:03,558 I gave him his medication. He fell asleep. 88 00:06:04,263 --> 00:06:07,664 I went out to get some sun and when I came back... 89 00:06:07,734 --> 00:06:09,361 I'm sorry. 90 00:06:09,435 --> 00:06:10,993 I should have warned you straight out 91 00:06:11,070 --> 00:06:12,594 that Horace had more things wrong with him 92 00:06:12,672 --> 00:06:15,539 than any 10 patients in the county hospital. 93 00:06:16,342 --> 00:06:17,502 But... 94 00:06:18,244 --> 00:06:19,836 I don't know, 95 00:06:20,680 --> 00:06:23,171 there might have been something I could have done... 96 00:06:23,249 --> 00:06:27,379 Look, I... I know it's not politically correct to say so 97 00:06:27,453 --> 00:06:31,253 but Horace died of old age. 98 00:06:32,525 --> 00:06:34,959 Lila, there's no use running away 99 00:06:35,027 --> 00:06:37,825 when there's a need for good nurses right here in Cabot Cove. 100 00:06:37,897 --> 00:06:39,194 (PAGER BEEPING) 101 00:06:39,265 --> 00:06:43,065 Oh. Must be a patient. I've got to get to a telephone. 102 00:06:44,170 --> 00:06:45,899 Thank you, Dr. Hazlitt. 103 00:06:47,673 --> 00:06:50,335 Your making the right decision will be thanks enough. 104 00:06:55,181 --> 00:06:57,615 Yeah, go get it. That's it. 105 00:07:00,920 --> 00:07:05,186 Oh, thank you, Henry. I love get-well presents. 106 00:07:07,927 --> 00:07:09,326 Golf balls? 107 00:07:09,829 --> 00:07:11,524 What am I going to do with gold balls? 108 00:07:11,597 --> 00:07:13,792 You're gonna get out of that bed, you good-lookin' thing, 109 00:07:13,866 --> 00:07:16,164 you take those golf balls down to the country club 110 00:07:16,235 --> 00:07:18,863 and shoot the greatest round of golf you ever shot in your life, Maggie. 111 00:07:18,938 --> 00:07:21,406 Against the country club golf pro? 112 00:07:21,474 --> 00:07:24,875 (LAUGHING) Well, I didn't say I wasn't gonna beat your socks off. 113 00:07:25,511 --> 00:07:28,742 Well, you'll just have to wait till I get over my twinge. 114 00:07:29,782 --> 00:07:31,374 Maybe it's something else. 115 00:07:31,451 --> 00:07:34,147 It's my twinge, I ought to know what it is. 116 00:07:34,220 --> 00:07:35,585 Oh! I'm just saying... 117 00:07:35,655 --> 00:07:39,022 Aunt Maggie, I've put all the groceries away. 118 00:07:39,525 --> 00:07:40,787 Hi, Henry. How's your golf game? 119 00:07:40,860 --> 00:07:43,328 Oh, even par, as usual, thanks. 120 00:07:43,396 --> 00:07:46,160 I haven't seen you out on that putting green lately. 121 00:07:46,232 --> 00:07:49,292 Well, I've been busy trying to get my boutique started before the tourist season. 122 00:07:49,368 --> 00:07:51,302 I admire industry in a woman. 123 00:07:51,370 --> 00:07:54,203 Especially if she's barefoot, pregnant and in the kitchen. 124 00:07:54,273 --> 00:07:56,673 Not that I mind the kitchen. I'll be back later, Aunt Maggie, 125 00:07:56,742 --> 00:07:59,074 I'm going to make you a gourmet dinner. 126 00:07:59,145 --> 00:08:01,636 Dr. Hazlitt has me on a low-fat diet. 127 00:08:01,714 --> 00:08:03,648 Exactly what I had in mind. 128 00:08:03,716 --> 00:08:06,480 I really should move back into the house so I can cook all your meals. 129 00:08:06,552 --> 00:08:08,520 Sarah sees to my needs. 130 00:08:08,855 --> 00:08:11,449 She and her husband are very good company. 131 00:08:11,524 --> 00:08:13,583 Sarah can't make ice cubes in a freezer 132 00:08:13,659 --> 00:08:15,092 and Lucas's big claim to fame 133 00:08:15,161 --> 00:08:17,652 is being the chug-a-lug champion at Barney's Bar and Grill. 134 00:08:17,730 --> 00:08:19,527 That's enough, Dorie. 135 00:08:20,199 --> 00:08:23,498 You've made your bed. Why don't you just go lie in it with Jason Giles? 136 00:08:24,437 --> 00:08:25,495 Oh, God. 137 00:08:25,571 --> 00:08:27,061 You forgave Eddie for moving out. 138 00:08:27,139 --> 00:08:29,835 Eddie married his young woman. 139 00:08:30,476 --> 00:08:32,000 Don't worry about my dinner. 140 00:08:32,078 --> 00:08:36,606 Dr. Hazlitt's going to pick me up some cabbage soup at the diner. 141 00:08:36,916 --> 00:08:39,111 Fine. Bon app�tit. 142 00:08:39,519 --> 00:08:41,009 (DOORBELL RINGING) 143 00:08:43,222 --> 00:08:46,521 Young people today care less about manners than they do about morals, 144 00:08:46,592 --> 00:08:48,059 which is damn little. 145 00:08:48,127 --> 00:08:50,254 I was too harsh on the girl. 146 00:08:52,932 --> 00:08:55,560 I'll buy her a nice present and make up for it. 147 00:08:55,635 --> 00:08:57,227 Maggie, you know what I think? 148 00:08:57,303 --> 00:08:58,793 I think you shouldn't have let that 149 00:08:58,871 --> 00:09:01,465 horse-and-buggy doctor, Seth Hazlitt, 150 00:09:01,541 --> 00:09:03,634 talk you into coming home from the hospital so soon. 151 00:09:03,709 --> 00:09:05,199 SETH: Hello, Maggie. 152 00:09:05,278 --> 00:09:09,510 Coming upstairs just now, I thought I heard someone taking my name in vain. 153 00:09:09,582 --> 00:09:11,880 That wouldn't have been you, would it, Henry? 154 00:09:23,696 --> 00:09:25,527 Eddie, 155 00:09:25,598 --> 00:09:27,498 what are you doing going through Aunt Maggie's desk? 156 00:09:27,567 --> 00:09:29,091 None of your business. 157 00:09:29,802 --> 00:09:31,667 You're looking for her will, right? 158 00:09:33,005 --> 00:09:34,131 You're hoping she's going to leave you 159 00:09:34,206 --> 00:09:36,834 millions of dollars when she dies, aren't you? 160 00:09:36,909 --> 00:09:39,707 You make it sound like I'm hoping she's going to die. 161 00:09:39,779 --> 00:09:44,113 I'm not, I swear it. Besides, you were always her favorite. 162 00:09:44,183 --> 00:09:47,084 Well, you wouldn't think so, the way she nearly bit my head off. 163 00:09:47,153 --> 00:09:49,951 All I did was offer to move back in the house till she recovers. 164 00:09:50,022 --> 00:09:53,753 (CHUCKLES) With Jason? The last puritan must have loved that. 165 00:09:54,927 --> 00:09:56,485 Oh, I get it, 166 00:09:57,463 --> 00:09:58,828 you want to be already living here 167 00:09:58,898 --> 00:10:01,366 in case she takes a turn for the worse. 168 00:10:01,901 --> 00:10:03,459 How convenient. 169 00:10:03,736 --> 00:10:05,795 What a rotten, devious mind. 170 00:10:06,272 --> 00:10:07,296 Me? 171 00:10:07,807 --> 00:10:09,570 Forget it, sis. 172 00:10:09,642 --> 00:10:13,669 Karen's pregnant. We've outgrown our trailer. We need this house. 173 00:10:14,680 --> 00:10:16,045 Jason. 174 00:10:16,549 --> 00:10:18,744 Man, I don't ever remember seeing a more 175 00:10:18,818 --> 00:10:20,046 beautifully constructed house. 176 00:10:20,119 --> 00:10:21,177 It's criminal the way they cover up 177 00:10:21,253 --> 00:10:23,346 these magnificent hardwood floors with these rugs. 178 00:10:23,422 --> 00:10:24,753 Every time I come... 179 00:10:26,425 --> 00:10:27,585 What's he looking for? 180 00:10:27,660 --> 00:10:29,423 That's what I wanted you to see. 181 00:10:30,062 --> 00:10:31,188 (DOORBELL RINGING) 182 00:10:32,164 --> 00:10:34,132 Sarah, will you get that, please? 183 00:10:34,200 --> 00:10:35,724 You're not going anywhere, mister. 184 00:10:35,801 --> 00:10:37,530 There's a woman sick in this house and you've got to fix... 185 00:10:37,603 --> 00:10:42,302 She won't feel any worse if I stop out for a couple of beers. 186 00:10:42,375 --> 00:10:43,364 Oh, Mrs. Fletcher. 187 00:10:43,442 --> 00:10:45,273 Hello, Sarah. Lucas. Hi. 188 00:10:45,344 --> 00:10:46,504 How's Mrs. Saunders today? 189 00:10:46,579 --> 00:10:47,568 Fretful. 190 00:10:47,647 --> 00:10:50,514 I'll go get those washers so I can fix that faucet. 191 00:10:50,583 --> 00:10:52,175 So long, Mrs. Fletcher. 192 00:10:56,589 --> 00:10:58,352 Jessica! Hello, Dorie. 193 00:10:58,424 --> 00:10:59,755 Excuse me. 194 00:11:00,626 --> 00:11:01,786 Sarah's her usual talkative self. 195 00:11:01,861 --> 00:11:02,850 Mmm-hmm. 196 00:11:02,928 --> 00:11:03,917 You're looking very snappy. 197 00:11:03,996 --> 00:11:06,362 Well, I try to keep up with things, you know, because of my boutique. 198 00:11:06,432 --> 00:11:07,421 Then it's definite? Good. Almost. 199 00:11:07,500 --> 00:11:10,264 I have a place picked out. Jason's helping me raise the money. 200 00:11:10,336 --> 00:11:11,325 Good. 201 00:11:11,404 --> 00:11:13,065 Aunt Maggie will be so happy to see you. 202 00:11:13,139 --> 00:11:15,869 She needs someone she can talk to without lecturing. 203 00:11:15,941 --> 00:11:19,138 I just saw Henry Post leaving the house. He barely nodded at me. 204 00:11:19,211 --> 00:11:21,304 He had such a sour expression on his face. 205 00:11:21,380 --> 00:11:24,008 Well, it's better than his phony sweet look. 206 00:11:24,083 --> 00:11:27,052 Well, I was just concerned, in case it related to Maggie's condition. 207 00:11:27,119 --> 00:11:29,713 Aunt Maggie's well enough to speak her mind. 208 00:11:29,789 --> 00:11:31,347 I'm not sure that's a blessing. 209 00:11:31,424 --> 00:11:32,755 (BOTH LAUGHING) 210 00:11:36,662 --> 00:11:37,993 What's she doing here? 211 00:11:38,064 --> 00:11:40,396 She's Aunt Maggie's best friend. 212 00:11:40,933 --> 00:11:42,127 Is she? 213 00:11:43,302 --> 00:11:44,633 Maggie, how are you feeling? 214 00:11:44,704 --> 00:11:45,932 Oh! 215 00:11:46,706 --> 00:11:48,503 Sick of being sick! 216 00:11:48,941 --> 00:11:49,930 I know. 217 00:11:50,009 --> 00:11:52,910 Oh, so much better now that you're here. 218 00:11:52,978 --> 00:11:54,138 About time you showed up. 219 00:11:54,213 --> 00:11:55,771 This woman does nothing but complain. 220 00:11:55,848 --> 00:11:56,837 Oh! 221 00:11:56,916 --> 00:11:58,816 Seems to me that Seth does most of the complaining. 222 00:11:58,884 --> 00:12:01,114 I've been trying to get him to let me go outside 223 00:12:01,187 --> 00:12:03,621 so I can see what's happening to my garden. 224 00:12:03,689 --> 00:12:06,852 Maybe you'd like to go horseback riding while you're at it. 225 00:12:06,926 --> 00:12:10,191 He's a beast. He won't let me have any fun at all. 226 00:12:10,262 --> 00:12:12,560 Now, see here, Maggie, 227 00:12:12,631 --> 00:12:14,758 you're getting well, that's what I'm trying to tell you. 228 00:12:14,834 --> 00:12:17,064 Just stop fidgeting and let it take its course. 229 00:12:17,136 --> 00:12:19,331 (CHUCKLES SARCASTICALLY) Easy for you to say. 230 00:12:19,872 --> 00:12:25,333 Plenty of pedestrian traffic, tons of parking in the back. This is absolutely perfect. 231 00:12:25,411 --> 00:12:28,244 Yeah, and twice as much rent as we estimated. 232 00:12:28,314 --> 00:12:31,044 So you tell Aunt Maggie you need a little bit bigger loan. 233 00:12:31,117 --> 00:12:33,085 I couldn't bring myself to ask her. 234 00:12:33,152 --> 00:12:34,414 For any of it? 235 00:12:34,487 --> 00:12:35,784 Oh, Dorie, you've gotta do this. 236 00:12:35,855 --> 00:12:37,152 Oh, with what? 237 00:12:37,223 --> 00:12:38,986 I've barely got enough saved to cover the deposit. 238 00:12:39,058 --> 00:12:40,286 I mean, there won't be anything left over 239 00:12:40,359 --> 00:12:41,690 for fixtures or inventories... 240 00:12:41,761 --> 00:12:45,720 Dorie, look, in a few days we're gonna be rolling in it. 241 00:12:46,065 --> 00:12:48,590 Oh, Jason, another crazy business scheme? 242 00:12:48,667 --> 00:12:49,656 This one's gonna happen. 243 00:12:49,735 --> 00:12:51,293 It's targeted for the discretionary income group. 244 00:12:51,370 --> 00:12:53,201 Oh, honey, wouldn't you just once, for me, 245 00:12:53,272 --> 00:12:56,105 like to feel a paycheck coming in every week? 246 00:12:56,175 --> 00:12:57,437 Do you remember our deal? Yeah, I do. 247 00:12:57,510 --> 00:12:58,977 It's not working out. 248 00:12:59,044 --> 00:13:01,239 All right, look, just give me a week. 249 00:13:01,313 --> 00:13:03,178 I know I can make this happen. 250 00:13:03,249 --> 00:13:05,274 And if it doesn't, you'll take the job at the Gazette? 251 00:13:05,351 --> 00:13:06,909 We'll talk about it. 252 00:13:06,986 --> 00:13:08,886 I gotta run, but I want you to call them 253 00:13:08,954 --> 00:13:11,787 and I want you to tell them that you'll sign a lease. 254 00:13:11,857 --> 00:13:12,915 Okay? 255 00:13:14,794 --> 00:13:16,159 That's my Dorie. 256 00:13:25,271 --> 00:13:26,795 Hi, Dorie. 257 00:13:26,872 --> 00:13:28,032 Justin. 258 00:13:28,808 --> 00:13:30,207 Welcome back. 259 00:13:34,180 --> 00:13:36,410 Thanks for the, uh, sympathy card. 260 00:13:36,482 --> 00:13:39,007 I wish you were here for better reasons. How's your aunt doing? 261 00:13:39,084 --> 00:13:41,314 Up and down. Thanks for asking. 262 00:13:41,854 --> 00:13:44,584 Well, I guess the banking business is doing all right by you. 263 00:13:44,657 --> 00:13:46,852 Hope you can say the same thing for Jason Giles. 264 00:13:46,926 --> 00:13:48,723 We're fine, thank you. 265 00:13:49,495 --> 00:13:50,928 Dorie, I... Justin, please, 266 00:13:50,996 --> 00:13:52,327 we've covered this ground before and I don't... 267 00:13:52,398 --> 00:13:53,763 Okay, okay. 268 00:13:54,333 --> 00:13:58,326 He tells me you're planning to stay here for a while and open up a shop. 269 00:13:58,404 --> 00:13:59,496 He's been talking to you? 270 00:13:59,572 --> 00:14:01,733 Oh, some, yeah, about business. 271 00:14:02,308 --> 00:14:04,503 Listen, if you're free for lunch some day this week, 272 00:14:04,577 --> 00:14:07,068 maybe we could drive up the coast like we used to. 273 00:14:07,680 --> 00:14:11,047 Um... I'm not sure that'd be a great idea. 274 00:14:11,784 --> 00:14:12,876 Yeah. 275 00:14:15,354 --> 00:14:19,620 Well, I think you know I wish you the best, Dorie. 276 00:14:20,392 --> 00:14:22,019 Thank you, Justin. 277 00:14:25,831 --> 00:14:27,093 Always. 278 00:14:34,340 --> 00:14:37,070 METZGER: I don't get it, Serena. You just had your father's funeral 279 00:14:37,142 --> 00:14:38,734 and now you want to have his body exhumed? 280 00:14:38,811 --> 00:14:40,301 Yes, and as quickly as possible. 281 00:14:40,379 --> 00:14:42,108 Would you mind telling me why? 282 00:14:42,181 --> 00:14:45,014 I have reason to believe my father was poisoned. 283 00:14:49,488 --> 00:14:53,618 "Jerry, left alone in the mist and darkness, 284 00:14:53,692 --> 00:14:56,490 "dismounted to ease his spent horse." 285 00:14:57,830 --> 00:15:00,424 And that is the end of Chapter Four. 286 00:15:00,499 --> 00:15:02,592 Maggie, would you like me... 287 00:15:03,669 --> 00:15:04,897 Maggie? 288 00:15:05,204 --> 00:15:06,398 Seth! 289 00:15:06,672 --> 00:15:07,696 It's all right, Jess. 290 00:15:07,773 --> 00:15:11,573 The medication I gave her is taking effect. 291 00:15:11,944 --> 00:15:13,206 But it happened so suddenly. 292 00:15:13,279 --> 00:15:15,577 Hmm, well, it's her nap time. 293 00:15:15,648 --> 00:15:20,210 She'll sleep for a while and then she'll be ready to talk your ears off. 294 00:15:20,286 --> 00:15:22,516 Jess, your visit is just what Maggie needed. 295 00:15:22,588 --> 00:15:24,488 But shouldn't she be in the hospital? 296 00:15:24,556 --> 00:15:27,081 She was in the hospital. I signed her out. 297 00:15:27,159 --> 00:15:28,922 You know my feeling about that subject. 298 00:15:28,994 --> 00:15:31,485 I know, the hospital is the right place to be sick 299 00:15:31,563 --> 00:15:32,860 and the wrong place to get well in. 300 00:15:32,932 --> 00:15:34,763 You've got that right. 301 00:15:34,833 --> 00:15:37,028 I mean, it's fine when you're here. 302 00:15:37,102 --> 00:15:38,592 But you're not around all the time. 303 00:15:38,671 --> 00:15:41,333 I mean, I really can't vouch for Maggie's housekeeper 304 00:15:41,407 --> 00:15:42,931 or her husband. 305 00:15:43,275 --> 00:15:45,402 That's been taken care of, too. 306 00:15:48,714 --> 00:15:51,148 Lila? Lila Nolan? 307 00:15:51,583 --> 00:15:53,574 It's nice to see you again, Mrs. Fletcher. 308 00:15:53,652 --> 00:15:57,179 I've persuaded Lila to be Maggie's round-the-clock nurse. 309 00:16:06,265 --> 00:16:07,527 Here you go. 310 00:16:08,434 --> 00:16:10,265 I appreciate your coming in, Miss Nolan. 311 00:16:10,336 --> 00:16:12,861 Now, please understand, this is merely informational. 312 00:16:12,938 --> 00:16:15,429 There's no evidence of a crime having been committed, 313 00:16:15,507 --> 00:16:17,475 but there has been a complaint, and it's necessary 314 00:16:17,543 --> 00:16:19,511 for me to ask a few questions to clear it up. 315 00:16:19,578 --> 00:16:20,772 I understand. 316 00:16:20,846 --> 00:16:22,973 How long have you been in Cabot Cove? 317 00:16:23,415 --> 00:16:24,973 I was born here. 318 00:16:25,684 --> 00:16:27,276 I thought you were from Boston. 319 00:16:27,353 --> 00:16:30,686 I went to nursing school in Boston. Thanks to Dr. Hazlitt. 320 00:16:31,190 --> 00:16:32,953 You see, Lila, when she was a little girl, 321 00:16:33,025 --> 00:16:35,585 used to bring home wounded birds and small animals 322 00:16:35,661 --> 00:16:38,289 and take care of them. And her family wasn't very well off, 323 00:16:38,364 --> 00:16:41,822 so Dr. Hazlitt started a college fund for her. 324 00:16:42,067 --> 00:16:44,695 Boston's a great place for a nursing career. 325 00:16:45,004 --> 00:16:47,472 Why did you come back to Cabot Cove? 326 00:16:48,107 --> 00:16:50,075 There was a situation. 327 00:16:51,310 --> 00:16:54,040 Basically, I was homesick. 328 00:16:54,446 --> 00:16:57,745 And Horace Gibbs was your first patient as a visiting nurse? 329 00:16:58,550 --> 00:16:59,608 How'd you get that job? 330 00:16:59,685 --> 00:17:01,676 Dr. Hazlitt recommended me. 331 00:17:01,754 --> 00:17:05,918 Lila, did the medicine that you gave Mr. Gibbs come from Dr. Hazlitt? 332 00:17:05,991 --> 00:17:07,151 Yes, ma'am. 333 00:17:09,294 --> 00:17:12,024 Miss Nolan, Mrs. Haynes says 334 00:17:12,097 --> 00:17:14,463 her father's gold watch and cufflinks were missing 335 00:17:14,533 --> 00:17:16,865 from his bureau after he died. 336 00:17:16,935 --> 00:17:18,562 Do you know anything about that? 337 00:17:18,637 --> 00:17:21,162 Are you asking me if I stole those things? 338 00:17:21,240 --> 00:17:22,605 I have to. 339 00:17:22,674 --> 00:17:27,270 Sheriff, what kind of a person would kill another human being for a handful of trinkets? 340 00:17:28,080 --> 00:17:30,776 Well, that's a better question than I asked. 341 00:17:30,849 --> 00:17:31,838 Thanks for coming in, Miss Nolan. 342 00:17:31,917 --> 00:17:33,350 You can go back to your patient now. 343 00:17:36,688 --> 00:17:37,985 Bye. Bye. 344 00:17:40,259 --> 00:17:43,251 Mort, I'm amazed that Serena Haynes could believe 345 00:17:43,328 --> 00:17:47,355 that nice young woman would intentionally cause her father's death. 346 00:17:47,666 --> 00:17:48,826 Well, look at it this way, Mrs. F, 347 00:17:48,901 --> 00:17:51,597 Serena Haynes just made the Guinness Book of World Records 348 00:17:51,670 --> 00:17:52,932 for conclusion-jumping. 349 00:17:53,005 --> 00:17:53,994 Hmm. 350 00:17:55,007 --> 00:17:56,269 JASON: I'm telling you, Justin, 351 00:17:56,341 --> 00:17:59,799 the bank cannot lose on an investment like this. 352 00:17:59,878 --> 00:18:01,573 It's a natural for Cabot Cove. 353 00:18:01,647 --> 00:18:03,342 You could certainly make a case for it, yeah. 354 00:18:03,415 --> 00:18:05,349 I mean, every year the population of the United States, 355 00:18:05,417 --> 00:18:07,009 it gets older. 356 00:18:07,086 --> 00:18:08,417 You have any idea how much wealth 357 00:18:08,487 --> 00:18:10,478 is controlled by the over-50 group? 358 00:18:10,556 --> 00:18:14,287 Jason, the loan committee doesn't want to go for it. 359 00:18:14,827 --> 00:18:16,658 You went to them already? 360 00:18:17,229 --> 00:18:19,094 You didn't wait for me to get the additional numbers together? 361 00:18:19,164 --> 00:18:20,825 I'm sorry, Jase, I want to help, 362 00:18:20,899 --> 00:18:23,891 but your asset-to-debt ratio simply doesn't scan. 363 00:18:23,969 --> 00:18:27,132 If you had equity in some real estate it might make a difference... 364 00:18:27,206 --> 00:18:29,071 Wait, wait, wait, wait, wait. This... 365 00:18:29,141 --> 00:18:31,632 This isn't about assets or equity. 366 00:18:32,911 --> 00:18:34,401 This is about Dorie and I, isn't it? 367 00:18:34,480 --> 00:18:37,677 Look, I can assure you this has nothing whatever to do with Dorie. 368 00:18:37,950 --> 00:18:40,316 Maybe in a year, when the regulators aren't peering over 369 00:18:40,385 --> 00:18:42,376 our shoulders with such intensity, we might be able... 370 00:18:42,454 --> 00:18:44,422 Maybe in a year? 371 00:18:45,824 --> 00:18:47,155 Don't bother. 372 00:18:52,898 --> 00:18:54,456 Hey, Mr. Haynes, you got a minute? 373 00:18:54,533 --> 00:18:56,797 Oh, for you, Sheriff, two minutes. 374 00:18:56,869 --> 00:18:58,734 It's a shame about your grandfather. 375 00:18:58,804 --> 00:19:00,829 Jessica Fletcher tells me he had a good word for everybody. 376 00:19:00,906 --> 00:19:03,466 Oh, nice of you to say so. What can I do for you, Sheriff? 377 00:19:03,542 --> 00:19:04,975 Well, your mother has asked Judge Rayburn 378 00:19:05,043 --> 00:19:07,944 to issue a court order to have her father exhumed. 379 00:19:08,013 --> 00:19:09,674 I'm supposed to find out if there's just cause. 380 00:19:09,748 --> 00:19:11,238 Oh, for Pete's sake! 381 00:19:11,316 --> 00:19:13,750 Well, that about sums up the way I feel about it. 382 00:19:13,819 --> 00:19:15,411 I need a description of the gold items 383 00:19:15,487 --> 00:19:17,853 that were allegedly stolen from your grandfather's room 384 00:19:17,923 --> 00:19:19,550 the night he was allegedly murdered. 385 00:19:19,625 --> 00:19:21,320 I told Mother that Grandpa most likely 386 00:19:21,393 --> 00:19:23,725 lost that stuff in a poker game. 387 00:19:25,063 --> 00:19:26,860 Some of those fellows, he always had a good word for 388 00:19:26,932 --> 00:19:29,560 used to sandbag him on a regular basis. 389 00:19:29,635 --> 00:19:31,933 Are you saying he wasn't robbed and murdered? 390 00:19:32,771 --> 00:19:34,705 Tell the judge to hold the shovels. 391 00:19:34,773 --> 00:19:36,434 My mother doesn't know what she's talking about. 392 00:19:36,508 --> 00:19:38,738 That's kind of the way I had it figured. Have a good day. 393 00:19:46,552 --> 00:19:48,577 What can I do you for, Mr. Giles? 394 00:19:48,654 --> 00:19:50,713 Well, I got a proposition for you, Henry. 395 00:19:50,789 --> 00:19:52,620 Proposition? What kind of a proposition? 396 00:19:52,691 --> 00:19:56,354 It's a very profitable one, if you've got the guts for it. 397 00:19:56,428 --> 00:19:59,522 The guts? You realize you're talking to a former Marine. 398 00:19:59,598 --> 00:20:02,499 I've had experiences in my life that would freeze your guts. 399 00:20:03,202 --> 00:20:05,295 What exactly do you want from me? 400 00:20:07,272 --> 00:20:09,433 MAGGIE: Will you stop fussing with it? 401 00:20:09,508 --> 00:20:10,770 LILA: Hold still. 402 00:20:10,842 --> 00:20:13,310 I've changed my mind. I don't... I don't want my hair done. 403 00:20:13,378 --> 00:20:15,107 Every woman likes to look attractive. 404 00:20:15,180 --> 00:20:18,206 Yeah, after two weeks in bed, I can imagine what I look like. 405 00:20:18,283 --> 00:20:19,307 Not now. 406 00:20:19,384 --> 00:20:20,976 I swear you look 10 years younger. 407 00:20:21,053 --> 00:20:22,918 Oh! See for yourself. 408 00:20:24,489 --> 00:20:25,478 (MIRROR SHATTERS) 409 00:20:26,124 --> 00:20:27,318 Damn you! 410 00:20:27,392 --> 00:20:28,825 Last thing I wanted in the world 411 00:20:28,894 --> 00:20:31,328 was to feel sorry for myself. 412 00:20:31,396 --> 00:20:33,864 I only meant to cheer you up. 413 00:20:39,137 --> 00:20:40,434 (PHONE RINGING) 414 00:20:43,342 --> 00:20:44,502 Hello. 415 00:20:44,943 --> 00:20:46,308 Speaking. 416 00:20:47,145 --> 00:20:50,114 I'm sorry, I can't hear you. Who is this? 417 00:20:50,182 --> 00:20:51,410 (DOORBELL RINGING) 418 00:20:51,984 --> 00:20:54,544 Oh, it's you. I was going to call you. 419 00:20:56,688 --> 00:20:59,486 Well, yes, that's what I was going to call you about. 420 00:21:01,793 --> 00:21:04,387 You know, this is very strange. 421 00:21:05,597 --> 00:21:07,724 Now I can hear you perfectly clearly 422 00:21:07,799 --> 00:21:09,892 but you're not making any sense. 423 00:21:11,470 --> 00:21:14,337 Don't say things like that! 424 00:21:14,406 --> 00:21:16,772 Because they're not true, that's why! 425 00:21:17,643 --> 00:21:19,668 Well, just stop it right now! 426 00:21:19,745 --> 00:21:21,110 Just stop it! 427 00:21:23,915 --> 00:21:25,314 Oh, Jessica. 428 00:21:25,384 --> 00:21:27,375 That wasn't a very friendly call. 429 00:21:27,452 --> 00:21:29,113 No, it wasn't. 430 00:21:29,688 --> 00:21:32,350 Are those flowers you're trying to hide behind your back for me? 431 00:21:32,424 --> 00:21:33,914 The first lilac from my garden. 432 00:21:33,992 --> 00:21:34,981 Oh! 433 00:21:35,761 --> 00:21:38,958 Oh, they're beautiful. Oh, thank you. 434 00:21:39,031 --> 00:21:41,056 I found the vase in the pantry. 435 00:21:41,133 --> 00:21:44,569 Oh, do you know Dorie gave me that one Mother's Day. 436 00:21:45,203 --> 00:21:48,001 Not being her mother, I was especially touched. 437 00:21:48,073 --> 00:21:50,906 And Eddie, when he found out that she'd given it to me, 438 00:21:50,976 --> 00:21:54,412 he decided to give me something from his woodworking class. 439 00:21:54,479 --> 00:21:58,108 It turned out to be a necktie rack. 440 00:21:59,985 --> 00:22:02,715 Keep it under your hat but I'm buying Dorie a piano. 441 00:22:02,788 --> 00:22:04,779 What a grand present! 442 00:22:05,424 --> 00:22:08,450 Lila, if you'd put those flowers over there on the dresser, 443 00:22:08,527 --> 00:22:10,085 I could see them better. 444 00:22:10,762 --> 00:22:12,252 I'll make some room. 445 00:22:12,331 --> 00:22:15,528 MAGGIE: Jessica, listen up. 446 00:22:15,867 --> 00:22:17,129 I want to tell you something... 447 00:22:18,804 --> 00:22:20,499 Oh! I'm sorry. 448 00:22:20,572 --> 00:22:22,233 Can I help you? No! 449 00:22:23,008 --> 00:22:25,977 LILA: Thank you. I'm just having a klutzy day. 450 00:22:26,044 --> 00:22:32,347 Uh, Jessica, guess what I have a craving for right now? 451 00:22:34,019 --> 00:22:35,816 You'll have to give me a hint. 452 00:22:35,887 --> 00:22:37,980 You and I pigged out on it. 453 00:22:38,056 --> 00:22:40,456 We ate a whole one, all by ourselves. 454 00:22:40,525 --> 00:22:43,619 A whole one, all to ourselves? Just the two of us? 455 00:22:43,695 --> 00:22:47,324 Well, that can only have been your grandmother's applesauce cake. 456 00:22:47,399 --> 00:22:51,495 Well, do you remember where I kept the recipe? 457 00:22:51,803 --> 00:22:52,895 Mmm-hmm. 458 00:22:52,971 --> 00:22:56,236 I haven't made one for years, but if that's what you want, 459 00:22:56,308 --> 00:22:58,401 I'll have another go at it. 460 00:23:01,146 --> 00:23:03,046 Here's your pill, Mrs. Saunders. 461 00:23:03,115 --> 00:23:04,707 Thank you, Lila. 462 00:23:06,184 --> 00:23:08,675 SETH: Well, what was so unsettling about it? 463 00:23:08,754 --> 00:23:12,485 Lila being klutzy or Maggie asking you to bake a cake? 464 00:23:12,557 --> 00:23:16,015 The disturbing phone call that Maggie didn't want to talk about. 465 00:23:16,094 --> 00:23:18,255 Perhaps that was some deep-breather, 466 00:23:18,330 --> 00:23:21,128 trying to find out what sort of nightie she had on. 467 00:23:21,199 --> 00:23:22,461 As for Lila, I couldn't tell 468 00:23:22,534 --> 00:23:25,731 if she was simply embarrassed for spilling everything out of her bag 469 00:23:25,804 --> 00:23:28,170 or because I saw all the pills that were in it. 470 00:23:28,240 --> 00:23:30,333 May I remind you that Lila is a nurse? 471 00:23:30,409 --> 00:23:31,535 Yes, with one patient. 472 00:23:31,610 --> 00:23:33,908 I mean, how much medication did you prescribe 473 00:23:33,979 --> 00:23:35,037 for Maggie Saunders? 474 00:23:35,113 --> 00:23:37,445 One Philomin tablet every four hours. 475 00:23:37,516 --> 00:23:40,417 Now, now, now, hold on, Jess. 476 00:23:41,653 --> 00:23:43,712 I have worked with Lila for a long time 477 00:23:43,789 --> 00:23:47,225 and I have never had any indication of substance abuse from her. 478 00:23:47,292 --> 00:23:49,783 I didn't insinuate that Lila was on drugs. 479 00:23:49,861 --> 00:23:51,692 The thought never even entered my mind. 480 00:23:51,763 --> 00:23:53,856 Then what in the Sam hill are you driving at? 481 00:23:53,932 --> 00:23:56,059 You've known Lila Nolan as long as I have. 482 00:23:56,134 --> 00:23:58,432 She's always been health-conscious. 483 00:23:58,503 --> 00:24:01,700 I'll bet she carries her vitamins with her wherever she goes, 484 00:24:01,773 --> 00:24:04,742 not to mention those herbal things. 485 00:24:04,810 --> 00:24:06,573 Well, that was Mort's theory, too. 486 00:24:06,645 --> 00:24:07,737 Mort! 487 00:24:07,813 --> 00:24:08,802 (LAUGHING) 488 00:24:09,981 --> 00:24:12,677 You told Mort about Lila spilling her bag? 489 00:24:12,751 --> 00:24:14,013 Oh, he must have been staggered 490 00:24:14,085 --> 00:24:16,076 by a big piece of news like that. 491 00:24:16,688 --> 00:24:19,213 It's a shame you waste so much time in New York. 492 00:24:19,291 --> 00:24:21,782 If you stayed around here, you could become as big a gossip 493 00:24:21,860 --> 00:24:23,452 as Serena Haynes. 494 00:24:23,528 --> 00:24:25,428 All right, Seth. 495 00:24:25,497 --> 00:24:28,398 Get as huffy as you want, I've had my say. 496 00:24:29,267 --> 00:24:33,067 SETH: Why did you send a request for information on Lila Nolan? 497 00:24:33,138 --> 00:24:35,504 So I'd have something to show Serena Haynes 498 00:24:35,574 --> 00:24:37,872 to prove that Lila's record was clean. 499 00:24:37,943 --> 00:24:40,605 Only it turns out they have a couple of smudges on it. 500 00:24:40,679 --> 00:24:42,704 Seems Lila's patients have a way of dying. 501 00:24:42,781 --> 00:24:43,907 That Horace Gibbs... 502 00:24:43,982 --> 00:24:47,110 Mort, you have finally gone over moon mountain! 503 00:24:47,185 --> 00:24:50,814 Next, you'll be talking about space ships and little green men. 504 00:24:50,889 --> 00:24:52,254 JESSICA: Seth, let him finish. 505 00:24:52,324 --> 00:24:53,757 What was that about Horace Gibbs? 506 00:24:53,825 --> 00:24:56,953 Well, he wasn't the first of Lila's patients to die in his sleep. 507 00:24:57,028 --> 00:24:58,325 He was the fourth. 508 00:24:58,396 --> 00:25:01,126 Oh, no. Well, what caused the other deaths? 509 00:25:01,199 --> 00:25:02,188 (CELL PHONE RINGING) Well, I've got... 510 00:25:02,267 --> 00:25:03,359 Excuse me. 511 00:25:04,169 --> 00:25:05,966 Metzger. 512 00:25:08,306 --> 00:25:09,637 Thanks, Andy. Later on. 513 00:25:09,708 --> 00:25:11,903 Well, that was the answer to your question, Mrs. F. 514 00:25:11,977 --> 00:25:13,069 They all died of poison. 515 00:25:13,144 --> 00:25:15,704 Overdoses of various prescription drugs. 516 00:25:15,780 --> 00:25:16,769 Good Lord. 517 00:25:16,848 --> 00:25:18,338 Yeah, they held Lila each time for questioning 518 00:25:18,416 --> 00:25:21,908 but always released her for lack of evidence but not lack of suspicion. 519 00:25:22,454 --> 00:25:24,081 And if that's not enough to spoil your evening, 520 00:25:24,155 --> 00:25:26,817 it was cause enough for Judge Rayburn to issue a court order 521 00:25:26,892 --> 00:25:28,792 to have old Horace dug up. 522 00:25:29,394 --> 00:25:31,521 Oh, dear! Maggie! 523 00:25:31,596 --> 00:25:32,995 I just hope we're not too late. 524 00:25:33,064 --> 00:25:34,258 Yeah, me, too. 525 00:25:43,141 --> 00:25:45,302 JESSICA: Seth, is she all right? 526 00:25:47,045 --> 00:25:48,740 I'm sorry, Jess. 527 00:25:49,614 --> 00:25:51,206 Maggie's dead. 528 00:25:51,283 --> 00:25:52,409 Oh! 529 00:26:01,560 --> 00:26:03,323 WOMAN: What about the autopsy? MAN: What happened? 530 00:26:03,395 --> 00:26:04,987 REPORTER: Can you tell us what killed Mrs. Saunders? 531 00:26:05,063 --> 00:26:06,394 ALL: Yeah! 532 00:26:06,464 --> 00:26:08,932 Strychnine, injected with a hypodermic syringe. 533 00:26:09,000 --> 00:26:11,730 When can we see Lila Nolan, the serial killer nurse? 534 00:26:11,803 --> 00:26:12,792 ALL: Yeah! 535 00:26:12,871 --> 00:26:15,203 Is it true she was found alone with the body? 536 00:26:15,273 --> 00:26:16,672 Why are you holding out on us? 537 00:26:16,741 --> 00:26:18,368 ALL: Yeah! 538 00:26:18,443 --> 00:26:20,206 All right, come on, give me a break, huh? 539 00:26:20,278 --> 00:26:22,576 Justice must be done. 540 00:26:22,647 --> 00:26:24,171 Sheriff Metzger, 541 00:26:24,249 --> 00:26:27,082 you have betrayed my murdered father with your neglect. 542 00:26:27,152 --> 00:26:28,551 JUSTIN: Mother, please. 543 00:26:28,620 --> 00:26:29,609 Who are you, lady? 544 00:26:29,688 --> 00:26:32,782 I am Horace Gibbs' daughter, Serena Haynes, 545 00:26:32,857 --> 00:26:34,518 H-A-Y-N-E-S. 546 00:26:34,593 --> 00:26:37,585 Oh, Lord, this is not your press conference, Mother. 547 00:26:37,662 --> 00:26:39,152 Let the sheriff take care of it. 548 00:26:39,230 --> 00:26:42,529 The sheriff is incapable of taking care of anything. 549 00:26:42,601 --> 00:26:44,762 WOMAN: Yeah! 550 00:26:46,271 --> 00:26:49,297 Poor Maggie Saunders is dead 551 00:26:49,374 --> 00:26:51,740 because he wouldn't look into my father's murder. 552 00:26:51,810 --> 00:26:55,246 Oh, Serena, that's not true and you know it. 553 00:26:55,313 --> 00:26:56,507 Thanks, Jean, you better stay out of this. 554 00:26:56,581 --> 00:26:58,481 Serena, if you want to make a speech, rent a hall. 555 00:27:00,318 --> 00:27:04,186 Justice is in short supply where Sheriff Metzger is concerned. 556 00:27:04,255 --> 00:27:06,223 MAN: Yeah, yeah, exactly. 557 00:27:06,291 --> 00:27:11,092 That is why I intend to circulate a petition to have him recalled. 558 00:27:11,162 --> 00:27:12,891 (ALL CHATTERING) 559 00:27:16,635 --> 00:27:18,466 SETH: Morning, Lila. 560 00:27:18,536 --> 00:27:21,528 Did they at least give you a decent breakfast? 561 00:27:21,606 --> 00:27:23,130 Andy brought me some scrambled eggs and toast 562 00:27:23,208 --> 00:27:24,436 over from the diner. 563 00:27:24,509 --> 00:27:26,670 It looked good but I couldn't eat. 564 00:27:26,745 --> 00:27:28,042 METZGER: Andy, I'll take over here. 565 00:27:28,113 --> 00:27:29,705 Keep your chin up, Lila. 566 00:27:29,781 --> 00:27:31,510 Thanks for everything. 567 00:27:31,583 --> 00:27:33,744 You feel like talking this morning? 568 00:27:33,818 --> 00:27:36,082 Tell him what you told me, Lila. 569 00:27:36,154 --> 00:27:37,280 What happened last night? 570 00:27:37,355 --> 00:27:39,118 Lila said she was wakened out of a sound sleep... 571 00:27:39,190 --> 00:27:41,556 I don't want you to tell me what she told you. 572 00:27:41,626 --> 00:27:44,026 I want her to tell me. Please. 573 00:27:45,730 --> 00:27:48,494 I went to bed early after a rough day. 574 00:27:48,566 --> 00:27:51,933 Mrs. Saunders was edgy and out of sorts. 575 00:27:52,404 --> 00:27:54,872 As soon as I crawled into bed, I was wiped out. 576 00:27:54,939 --> 00:27:56,167 I don't know how long I'd been asleep 577 00:27:56,241 --> 00:27:59,438 before I heard something in Mrs. Saunders' room. 578 00:27:59,511 --> 00:28:00,876 What kind of something? 579 00:28:00,945 --> 00:28:02,242 A man's voice. 580 00:28:02,313 --> 00:28:04,076 I couldn't make sense of what it was saying. 581 00:28:04,149 --> 00:28:07,312 Something about how Mrs. Saunders deserved a better place. 582 00:28:07,986 --> 00:28:09,647 Well, what did she say? 583 00:28:09,721 --> 00:28:11,689 I didn't hear her say anything. 584 00:28:11,756 --> 00:28:13,087 And then when the man stopped talking, 585 00:28:13,158 --> 00:28:15,319 I got up to go and check on her. 586 00:28:15,393 --> 00:28:17,691 She was alone, and I took her pulse. 587 00:28:17,762 --> 00:28:19,423 She didn't have one. 588 00:28:19,497 --> 00:28:21,658 The fellow who was talking to her did her in. 589 00:28:21,733 --> 00:28:24,429 And then he searched her room, probably looking for jewelry. 590 00:28:24,502 --> 00:28:28,233 No, Mrs. Saunders' niece said that nothing she knew of was missing. 591 00:28:28,306 --> 00:28:31,207 When we entered the room, you were standing there holding the hypodermic needle. 592 00:28:31,276 --> 00:28:33,540 I saw it on the floor and I picked it up. 593 00:28:33,611 --> 00:28:35,579 Well, the state police lab said it contained strychnine 594 00:28:35,647 --> 00:28:37,706 and the only prints on it were your prints. 595 00:28:37,782 --> 00:28:39,215 What about the rest of the room? 596 00:28:39,284 --> 00:28:41,684 Yours, Mrs. F's, Dorie Saunders'. 597 00:28:41,753 --> 00:28:43,220 I didn't kill her. What about the others? 598 00:28:43,288 --> 00:28:44,880 I didn't kill any of them! 599 00:28:44,956 --> 00:28:46,116 Look, Lila, I've seen the reports. 600 00:28:46,191 --> 00:28:48,421 In every case, you were alone with the patient. 601 00:28:48,493 --> 00:28:49,619 Now, hold on, Mort. 602 00:28:49,694 --> 00:28:52,857 In every case, those other patients were already dying. 603 00:28:52,931 --> 00:28:54,990 Maggie was recovering. How do you explain that? 604 00:28:55,066 --> 00:28:57,057 METZGER: It isn't bad enough you're gonna answer the question, 605 00:28:57,135 --> 00:28:59,103 now you're gonna ask them as well? 606 00:28:59,170 --> 00:29:01,764 They were all very old, like Mr. Gibbs, 607 00:29:01,840 --> 00:29:03,501 and in terrible pain. 608 00:29:03,575 --> 00:29:05,202 Now, wait a minute. If this is gonna be a confession 609 00:29:05,276 --> 00:29:06,538 to mercy killings, I want to get somebody in here 610 00:29:06,611 --> 00:29:07,600 to write it down so you can sign it. 611 00:29:07,679 --> 00:29:09,704 I... I'm not confessing. 612 00:29:09,781 --> 00:29:11,908 I couldn't take away somebody's life, 613 00:29:11,983 --> 00:29:13,712 no matter how little of it was left. 614 00:29:17,489 --> 00:29:18,513 (PEOPLE CHATTERING) 615 00:29:18,590 --> 00:29:22,822 Would it matter if Lila was on record as being against euthanasia? 616 00:29:23,261 --> 00:29:24,387 It might. 617 00:29:24,462 --> 00:29:26,589 Do you know if she made any phone calls? 618 00:29:26,664 --> 00:29:27,926 Hello, Jean. Hi. 619 00:29:27,999 --> 00:29:29,626 SETH: I don't think so. Hi, Jean. 620 00:29:29,701 --> 00:29:31,794 Mort told her she had the right to make a phone call, 621 00:29:31,870 --> 00:29:34,430 but she said there was no one she wanted to talk to. 622 00:29:34,506 --> 00:29:37,134 I wonder if she received any phone calls. 623 00:29:38,777 --> 00:29:41,302 Now come to think of it, Andy did say somebody called her 624 00:29:41,379 --> 00:29:44,712 but she wouldn't talk to him. Didn't give his name. 625 00:29:44,783 --> 00:29:46,444 Calling a jail must have scared him off. 626 00:29:46,518 --> 00:29:48,315 He told Andy he was an old boyfriend. 627 00:29:48,386 --> 00:29:50,320 An old boyfriend? 628 00:29:50,388 --> 00:29:53,380 In other words, not somebody that she met just recently. 629 00:29:53,458 --> 00:29:56,291 Maybe an old boyfriend from Cabot Cove? 630 00:29:56,361 --> 00:30:00,821 Well, I seem to recall a skinny young fella with a bad haircut. 631 00:30:00,899 --> 00:30:03,094 That's half the boys in Cabot Cove. 632 00:30:03,168 --> 00:30:04,157 (LAUGHING) 633 00:30:04,769 --> 00:30:06,999 This one wanted to be a doctor. 634 00:30:07,071 --> 00:30:09,631 Now, there is a coincidence. 635 00:30:09,707 --> 00:30:13,541 He interned at Boston Memorial where Lila studied nursing. 636 00:30:13,611 --> 00:30:15,602 You know a doctor there, don't you? 637 00:30:15,680 --> 00:30:19,116 Yeah. Dan Radcliffe. We went to medical school together. 638 00:30:19,184 --> 00:30:20,651 I think I'll give him a call. Excuse me. 639 00:30:27,392 --> 00:30:29,622 Excuse me, Sarah. Can I give you a hand? 640 00:30:29,694 --> 00:30:31,218 No, thank you. 641 00:30:32,096 --> 00:30:34,860 Tell me, what are you planning to do now? 642 00:30:34,933 --> 00:30:37,493 Wait and see if the ones who take over the house 643 00:30:37,569 --> 00:30:38,558 will be wanting a housekeeper. 644 00:30:38,636 --> 00:30:39,694 Oh. 645 00:30:39,771 --> 00:30:42,797 Maybe someone whose checks don't bounce. 646 00:30:42,874 --> 00:30:45,809 If not, I'll likely go back to Vermont to live with my sister. 647 00:30:45,877 --> 00:30:47,105 Oh. 648 00:30:47,178 --> 00:30:51,512 You know, it's strange, last night when Dr. Hazlitt and I arrived, 649 00:30:51,583 --> 00:30:53,210 the front door was wide open, 650 00:30:53,284 --> 00:30:56,845 and I couldn't find you or Lucas inside the house. 651 00:30:56,921 --> 00:30:59,389 Well, Lucas went to the store to get some ice cream. 652 00:30:59,457 --> 00:31:00,981 Didn't come back. Hmm. 653 00:31:01,059 --> 00:31:02,390 I went looking for him. 654 00:31:02,460 --> 00:31:04,155 Did you find him? 655 00:31:04,229 --> 00:31:06,493 He was sitting in a bar with some floozy 656 00:31:06,564 --> 00:31:09,533 and a bagful of melted Raspberry Twirl. 657 00:31:09,601 --> 00:31:11,091 I told him not to come back. 658 00:31:12,070 --> 00:31:15,471 But I don't see how the front door could have been open. 659 00:31:15,540 --> 00:31:17,201 I recall locking it. 660 00:31:17,275 --> 00:31:19,505 Nobody can come in without a key. 661 00:31:19,577 --> 00:31:22,637 Of course, someone already inside 662 00:31:22,714 --> 00:31:24,944 could have let someone else in. 663 00:31:25,016 --> 00:31:26,506 No need of that. 664 00:31:27,151 --> 00:31:30,587 Yesterday, I heard Mrs. Saunders raging at her nurse. 665 00:31:31,823 --> 00:31:35,418 If you ask me, I think that's what led to her murder. 666 00:31:39,931 --> 00:31:41,558 Jean. Eddie. 667 00:31:41,633 --> 00:31:44,101 I'm surprised to see you here, Doctor. 668 00:31:44,168 --> 00:31:45,226 Really? 669 00:31:45,303 --> 00:31:48,966 I was not only your aunt's doctor, I was her friend, too. 670 00:31:49,040 --> 00:31:51,406 How could a friend hire a killer to take care of her? 671 00:31:52,877 --> 00:31:55,243 Lila Nolan is not a killer. 672 00:31:56,080 --> 00:31:57,809 And I resent your talking to me like that. 673 00:31:57,882 --> 00:31:59,747 I brought you into this world. 674 00:31:59,817 --> 00:32:01,478 Don't make me regret it. 675 00:32:04,689 --> 00:32:07,658 Dr. Hazlitt, I want to talk to you. 676 00:32:09,827 --> 00:32:12,227 If you don't mind, Jess, I'd like to get out of here. 677 00:32:12,297 --> 00:32:14,424 I was going to suggest it, Seth. 678 00:32:17,001 --> 00:32:20,960 Yes, Mr. Pearson, I'm calling about your check to the Water Department. 679 00:32:21,039 --> 00:32:23,599 Yeah, well, there's not enough in the account to cover it. 680 00:32:23,675 --> 00:32:25,734 Yes, of course, these things happen. 681 00:32:26,077 --> 00:32:27,066 Why don't you drop by the bank 682 00:32:27,145 --> 00:32:29,340 and we'll, uh, transfer funds from your savings? 683 00:32:29,414 --> 00:32:31,405 All right. Right. Bye-bye. 684 00:32:31,482 --> 00:32:33,382 Hello, Sheriff. Hello, Dorie. 685 00:32:33,451 --> 00:32:35,544 That fax come yet from her aunt's lawyer? 686 00:32:35,620 --> 00:32:37,611 Yeah, all the way from Monte Carlo. 687 00:32:37,689 --> 00:32:39,987 Picked a great time to take a vacation. 688 00:32:40,058 --> 00:32:42,219 He assigned you power of attorney, Mort. 689 00:32:42,293 --> 00:32:45,160 And he requested that I express his condolences to Dorie 690 00:32:45,229 --> 00:32:47,163 and I'd like to extend mine, as well. 691 00:32:47,231 --> 00:32:48,664 Thank you. 692 00:32:48,733 --> 00:32:52,362 I'd like to go in and look in her safe deposit box now, if I may. 693 00:32:52,437 --> 00:32:54,735 Look as long as you want. You're entitled. 694 00:32:55,873 --> 00:32:58,137 I mean, tracking down Maggie's lawyer 695 00:32:58,209 --> 00:33:01,269 and getting her power of attorney was very clever. 696 00:33:01,779 --> 00:33:03,371 Why were you so disappointed 697 00:33:03,448 --> 00:33:05,473 when you opened the safe deposit box? 698 00:33:05,550 --> 00:33:07,381 Because of what I didn't find. 699 00:33:07,452 --> 00:33:08,441 Maggie's will? 700 00:33:08,519 --> 00:33:11,113 I was so sure it'd be there. I searched the house and I couldn't find it. 701 00:33:11,189 --> 00:33:12,213 Oh. 702 00:33:12,290 --> 00:33:14,121 What did you find in the box? 703 00:33:14,192 --> 00:33:16,524 Her jewelry. Some lovely pieces, but... 704 00:33:17,428 --> 00:33:20,192 Nothing else? No papers, no insurance policies? 705 00:33:20,264 --> 00:33:21,356 No. 706 00:33:21,766 --> 00:33:22,892 Hmm. 707 00:33:24,235 --> 00:33:25,930 What is it, Jessica? 708 00:33:26,004 --> 00:33:27,972 Well, I was just thinking that that's the sort of thing 709 00:33:28,039 --> 00:33:30,337 the killer might have been searching for. 710 00:33:31,843 --> 00:33:33,743 Oh! I've got to run. 711 00:33:33,811 --> 00:33:35,369 Jason's taking me out for my birthday. 712 00:33:35,446 --> 00:33:37,607 I just wish I felt more like celebrating. 713 00:33:37,682 --> 00:33:39,411 I know. 714 00:33:39,484 --> 00:33:42,885 You must be very pleased with Maggie's gift. 715 00:33:42,954 --> 00:33:44,444 Gift? What gift? 716 00:33:44,989 --> 00:33:46,547 You didn't receive it? 717 00:33:46,624 --> 00:33:48,956 She told me that she bought you a piano. 718 00:33:49,560 --> 00:33:50,549 You're kidding. 719 00:33:50,628 --> 00:33:51,652 No. 720 00:33:59,604 --> 00:34:01,834 Jessica, I have spent the better part of the afternoon 721 00:34:01,906 --> 00:34:04,739 making phone calls at the county's expense. 722 00:34:04,809 --> 00:34:06,242 And I found it's very gratifying. 723 00:34:06,310 --> 00:34:08,744 I recommend it to every taxpayer. 724 00:34:08,813 --> 00:34:10,246 Well, thanks for sharing that with me. 725 00:34:10,314 --> 00:34:12,509 Now, I assume you had another reason for bringing me down here. 726 00:34:12,583 --> 00:34:14,141 Of course I did. 727 00:34:14,218 --> 00:34:17,881 It seems that we had a small measure of success 728 00:34:17,955 --> 00:34:20,753 in identifying Lila's unnamed boyfriend. 729 00:34:20,825 --> 00:34:22,349 Oh, did Lila tell you? 730 00:34:22,427 --> 00:34:24,657 Oh! That would be too easy. No. 731 00:34:24,729 --> 00:34:28,665 I spoke to my old friend, Dr. Radcliffe at Boston Memorial Hospital. 732 00:34:28,733 --> 00:34:32,829 He remembered Lila in connection with the euthanasia outbreak. 733 00:34:32,904 --> 00:34:35,634 He also recalled that she was crazy in love 734 00:34:35,706 --> 00:34:39,904 with some skinny intern who had a bad haircut named Kyle. 735 00:34:40,845 --> 00:34:42,904 There was a Kyle in my English class 736 00:34:42,980 --> 00:34:44,880 when I taught at Cabot Cove High School 737 00:34:44,949 --> 00:34:46,109 and Lila was in that class. 738 00:34:46,184 --> 00:34:47,173 Ah. 739 00:34:47,251 --> 00:34:48,684 Now, what was his last name? 740 00:34:48,753 --> 00:34:51,278 This might help, Mrs. F. I just got a list of Boston physicians 741 00:34:51,355 --> 00:34:52,549 who might have worked with Lila. 742 00:34:52,623 --> 00:34:53,954 Now, there's a couple of Kyles on this. 743 00:34:54,025 --> 00:34:55,014 Well, I'm listening. 744 00:34:55,093 --> 00:34:56,424 Kyle Monahan? Uh-uh. 745 00:34:56,494 --> 00:34:57,791 Kyle Greenwood? Uh-uh. 746 00:34:57,862 --> 00:35:00,558 No, I think that Kyle was his middle name. 747 00:35:01,032 --> 00:35:03,159 Well, there you go, John Kyle Adderly. 748 00:35:03,234 --> 00:35:04,394 Yes! 749 00:35:04,469 --> 00:35:06,437 Now I can put the name with a face, 750 00:35:06,504 --> 00:35:08,904 and I remember that Kyle and Lila were very good friends. 751 00:35:09,774 --> 00:35:11,469 Okay. All we have to do now is find him. 752 00:35:11,542 --> 00:35:14,739 And then celebrate with a big piece of homemade cake. 753 00:35:14,812 --> 00:35:16,803 Maggie's grandmother's applesauce cake. 754 00:35:18,015 --> 00:35:19,107 Oh! 755 00:35:20,318 --> 00:35:22,377 That's what Maggie was trying to tell me. 756 00:35:22,453 --> 00:35:24,318 Tell you what? When? 757 00:35:25,022 --> 00:35:27,513 Uh, never mind. I've got my own leads I've got to follow. 758 00:35:27,592 --> 00:35:28,957 Doc, Mrs. F, I'll see you both later. 759 00:35:29,026 --> 00:35:30,459 Oh, dear, oh, dear. 760 00:35:30,528 --> 00:35:31,790 Jess, you okay? 761 00:35:31,863 --> 00:35:34,627 Look, could you give me a ride over to Maggie's house? 762 00:35:34,699 --> 00:35:36,667 I need to get into Maggie's recipes. 763 00:35:36,734 --> 00:35:39,225 Are you going to make an applesauce cake? Maybe I can help. 764 00:35:39,303 --> 00:35:40,827 Well, I'm sure you can help, 765 00:35:40,905 --> 00:35:43,635 because we are going to catch us a killer. 766 00:35:47,011 --> 00:35:49,912 HENRY: I wasn't anywhere near Maggie's house the night of the murder. 767 00:35:49,981 --> 00:35:53,940 I was in my apartment playing gin rummy with my lawyer. 768 00:35:54,852 --> 00:35:58,379 Well, that's strange, because one of the neighbors gave us your description 769 00:35:58,456 --> 00:36:00,219 as the man they saw running away from the murder scene. 770 00:36:00,291 --> 00:36:01,781 Ah! So what? 771 00:36:01,859 --> 00:36:05,192 I know at least 20 members of the country club that fit my description. 772 00:36:05,263 --> 00:36:07,959 Oh, really? And do they all sound like you, too? 773 00:36:08,032 --> 00:36:10,967 Sound like me? Why do they have to sound like me? 774 00:36:11,035 --> 00:36:12,400 LILA: That's him. 775 00:36:12,470 --> 00:36:15,871 That's the voice I heard in Mrs. Saunders' room the night she was murdered. 776 00:36:15,940 --> 00:36:18,807 Hey, wait, wait a minute. She's the one you arrested for the murder. 777 00:36:18,876 --> 00:36:21,845 Yeah, based on her alleged connection to other mercy killings. 778 00:36:21,913 --> 00:36:24,473 But her ex-boyfriend, this Dr. Kyle Adderly, 779 00:36:24,549 --> 00:36:26,881 he was picked up by the Boston PD a little while ago 780 00:36:26,951 --> 00:36:29,511 and he swore she had nothing to do with them. 781 00:36:29,587 --> 00:36:32,647 He'd led Lila to believe that she'd be considered his accomplice. 782 00:36:35,760 --> 00:36:39,127 All right, all right. The truth. 783 00:36:40,665 --> 00:36:45,102 Somebody offered me a part ownership of a first-class retirement home 784 00:36:46,037 --> 00:36:47,163 if I would just... 785 00:36:47,238 --> 00:36:50,207 I mean, figuring I knew a lot of wealthy seniors at the country club. 786 00:36:51,542 --> 00:36:55,501 So I figured if I got Maggie to sign on then the others would follow. 787 00:36:56,581 --> 00:36:59,778 When I entered her room, her eyes were closed 788 00:37:00,484 --> 00:37:04,511 and I figured she was asleep so I started talking to her to wake her up. 789 00:37:06,057 --> 00:37:10,824 When I realized that she wasn't going to hear me, I got out of there. 790 00:37:10,895 --> 00:37:13,125 This, uh... This somebody who offered you part ownership, 791 00:37:13,197 --> 00:37:14,687 does he have a name? 792 00:37:16,400 --> 00:37:19,927 Jason Giles. What difference does it make? She was dead. 793 00:37:20,004 --> 00:37:24,236 When you got there. If that's the truth. Maybe he got there first. 794 00:37:27,211 --> 00:37:28,473 (CAR DOOR CLOSING) 795 00:37:31,582 --> 00:37:33,015 (DOORBELL RINGING) 796 00:37:36,554 --> 00:37:37,919 Coming. 797 00:37:39,991 --> 00:37:41,151 Oh, Serena. 798 00:37:41,225 --> 00:37:43,250 Dr. Hazlitt. Jessica invited me to tea. 799 00:37:43,327 --> 00:37:45,227 She didn't tell me you were coming. 800 00:37:45,296 --> 00:37:47,127 I'm here professionally. 801 00:37:47,198 --> 00:37:50,497 Jessica's indisposed and I'm afraid the tea party's been canceled. 802 00:37:50,568 --> 00:37:51,728 Ah! So it is true. 803 00:37:51,802 --> 00:37:53,861 I heard Jessica was gravely ill. 804 00:37:53,938 --> 00:37:54,927 Where did you hear that? 805 00:37:55,006 --> 00:37:56,769 Well, it's all over town. 806 00:37:56,841 --> 00:37:58,832 It's some new flu bug she picked up 807 00:37:58,909 --> 00:38:00,672 from the filthy streets of New York, isn't it? 808 00:38:00,745 --> 00:38:05,011 Now, Serena, you know I can't comment on the condition of a patient. 809 00:38:05,082 --> 00:38:07,607 I can, however, go up and ask her if she'd like a visitor. 810 00:38:07,685 --> 00:38:10,051 No, no, no, don't bother. Let her sleep. 811 00:38:10,121 --> 00:38:13,750 You just tell her that I, uh, stopped by and wish her well. 812 00:38:13,824 --> 00:38:18,227 Actually, it wasn't the flu that made Jess take to her bed. 813 00:38:19,163 --> 00:38:21,996 She was stressed out from finishing her new book. 814 00:38:22,066 --> 00:38:25,502 At the same time, she was trying to prove Lila Nolan didn't kill a soul. 815 00:38:25,569 --> 00:38:29,232 She even found a piece of new evidence 816 00:38:29,307 --> 00:38:32,902 that points to someone she'll name just as soon as she's back on her feet. 817 00:38:32,977 --> 00:38:35,309 Is that a fact? 818 00:38:35,379 --> 00:38:37,404 Now, remember, 819 00:38:37,481 --> 00:38:40,541 what I've just told you is in the strictest confidence. 820 00:38:40,618 --> 00:38:43,985 Oh, trust me, Doctor, I won't breathe it to a soul. 821 00:38:44,055 --> 00:38:45,044 Goodbye. Goodbye. 822 00:38:45,122 --> 00:38:46,749 Bye, Serena. 823 00:39:29,667 --> 00:39:30,793 Ah! 824 00:39:31,836 --> 00:39:32,825 Ah! 825 00:39:34,338 --> 00:39:35,498 What's in that thing? 826 00:39:35,573 --> 00:39:36,540 Philomin. 827 00:39:36,607 --> 00:39:38,837 The same lethal dose I used on the others. 828 00:39:38,909 --> 00:39:40,934 What? 829 00:39:41,011 --> 00:39:42,410 What are you doing in my house? 830 00:39:42,480 --> 00:39:46,610 I... I followed her. I saw her trying to break in. 831 00:39:46,684 --> 00:39:49,152 Would you please call an ambulance? And hurry. 832 00:39:49,220 --> 00:39:50,380 This woman's poisoned me. 833 00:39:50,454 --> 00:39:52,081 You didn't follow her here, Justin, 834 00:39:52,156 --> 00:39:53,783 you came here to kill me. 835 00:39:53,858 --> 00:39:56,918 What? What are you saying? 836 00:39:56,994 --> 00:39:59,827 Maggie told me you were her killer just before she died. 837 00:39:59,897 --> 00:40:02,889 I realize now that she'd begun to suspect someone 838 00:40:02,967 --> 00:40:05,435 who was systematically swindling her 839 00:40:05,503 --> 00:40:08,700 out of hundreds of thousands of dollars. 840 00:40:08,773 --> 00:40:10,400 METZGER: We did some checking, Mr. Haynes. 841 00:40:10,741 --> 00:40:14,199 Her late husband set up a trust agreement for Mrs. Saunders. 842 00:40:14,278 --> 00:40:16,143 That trust threw off $30,000 a month, 843 00:40:16,213 --> 00:40:17,680 only there was never more than $10,000 844 00:40:17,748 --> 00:40:19,375 that ever showed up in her checking account. 845 00:40:19,450 --> 00:40:21,816 When I arrived to see her the day she died, 846 00:40:21,886 --> 00:40:24,286 she was in the middle of a disturbing phone call. 847 00:40:24,355 --> 00:40:26,915 Don't say things like that! 848 00:40:26,991 --> 00:40:29,391 Well, just stop it right now! 849 00:40:29,460 --> 00:40:30,950 Just stop it! 850 00:40:31,262 --> 00:40:34,993 Rather than talk about it, she asked me to bake her a cake. 851 00:40:35,065 --> 00:40:39,502 Well, do you remember where I kept the recipe? 852 00:40:39,570 --> 00:40:40,832 Mmm-hmm. 853 00:40:40,905 --> 00:40:44,102 I haven't made one for years, but if that's what you want, 854 00:40:44,175 --> 00:40:45,335 I'll have another go at it. 855 00:40:45,576 --> 00:40:47,339 It seemed very odd then 856 00:40:47,411 --> 00:40:51,006 but what I realize now was that she was really saying, 857 00:40:51,081 --> 00:40:54,050 "Look in my kitchen cooking files," 858 00:40:54,118 --> 00:40:57,485 where I found the trust agreement and her checkbook. 859 00:40:57,955 --> 00:40:59,786 Sheriff, Sheriff, 860 00:40:59,857 --> 00:41:02,485 none of that has anything to do with me. None of it. 861 00:41:02,560 --> 00:41:04,790 Dr. Hazlitt, please, I beg of you, do something. 862 00:41:04,862 --> 00:41:06,295 This woman has poisoned me! 863 00:41:06,363 --> 00:41:10,925 Maggie wrote a check for over $15,000 to buy Dorie a piano. 864 00:41:11,001 --> 00:41:14,402 It came as a real shock to her when that check bounced. 865 00:41:14,638 --> 00:41:17,436 She must have started looking into her back balances. 866 00:41:17,708 --> 00:41:21,610 She discovered the discrepancies and called you on them. 867 00:41:21,679 --> 00:41:22,976 Face it, Mr. Haynes, 868 00:41:23,047 --> 00:41:26,107 this syringe is the only evidence we're really going to need. 869 00:41:26,183 --> 00:41:28,447 All right, all right, all right. 870 00:41:29,353 --> 00:41:33,585 I... It was too late to cover up what I'd done. 871 00:41:34,291 --> 00:41:36,156 I had to kill her. 872 00:41:36,227 --> 00:41:39,924 My mother's suspicions about my grandfather's death gave me the idea. 873 00:41:39,997 --> 00:41:43,933 Now, Doctor, please, I beg of you... 874 00:41:44,335 --> 00:41:48,465 I... I can't, I can't keep my eyes open. I'm fading here. 875 00:41:48,873 --> 00:41:50,340 Nonsense. 876 00:41:50,407 --> 00:41:52,898 You're suffering from nothing more than your own guilt. 877 00:41:52,977 --> 00:41:56,105 I filled the hypodermic myself, with distilled water. 878 00:42:00,351 --> 00:42:02,080 Come on, let's go. 879 00:42:05,756 --> 00:42:10,056 Wait. But you said she told you 880 00:42:11,028 --> 00:42:13,189 that I killed her before she died? 881 00:42:13,264 --> 00:42:14,629 That's right, Justin. 882 00:42:14,698 --> 00:42:16,996 It was probably her final act. 883 00:42:17,067 --> 00:42:20,559 Pointing to the heading of the chapter I'd read to her earlier that day 884 00:42:20,638 --> 00:42:24,665 and the title that described you, "The Money Changer." 885 00:42:25,743 --> 00:42:28,871 Maggie Saunders was a very determined lady. 886 00:42:32,416 --> 00:42:35,476 SETH: I'd say congratulations are in order, Jessica. 887 00:42:35,553 --> 00:42:39,011 That is one beautiful applesauce cake. 888 00:42:39,089 --> 00:42:43,082 Well, it's a good thing that I kept my promise to Maggie to bake it, 889 00:42:43,160 --> 00:42:46,357 because along with the recipe and the deposit slips, 890 00:42:46,430 --> 00:42:50,264 I found the deed to this house, as well as her will. 891 00:42:51,569 --> 00:42:53,969 "Being of sound mind, et cetera, 892 00:42:54,038 --> 00:42:55,596 "I leave my house and my estate 893 00:42:55,673 --> 00:42:57,698 "to my niece, Dorie, and my nephew, Edward, 894 00:42:57,775 --> 00:43:00,073 "with the provision they share both equally. 895 00:43:00,144 --> 00:43:03,944 "It is a large house, with room for two families and a flock of children." 896 00:43:04,014 --> 00:43:05,379 What do you say, sis? 897 00:43:05,449 --> 00:43:08,384 You and Jason up to living with in-laws and three kids? 898 00:43:08,452 --> 00:43:10,613 I am but not with Jason. 899 00:43:10,688 --> 00:43:13,088 I think I'll take my time picking a roommate. 900 00:43:13,157 --> 00:43:15,216 The next one's going to be a keeper. 901 00:43:15,759 --> 00:43:17,283 Here's to a great lady. 902 00:43:17,361 --> 00:43:18,623 Uh, wait a minute. 903 00:43:18,696 --> 00:43:21,631 Which great lady are we toasting, Maggie or Mrs. F? 904 00:43:21,699 --> 00:43:24,964 Neither one. I was referring to Maggie's grandmother, 905 00:43:25,035 --> 00:43:26,832 the lady who created the recipe 906 00:43:26,904 --> 00:43:28,667 for this delicious applesauce cake. 907 00:43:28,739 --> 00:43:30,206 (ALL LAUGHING) 69867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.