All language subtitles for MSW S12E04 - Big Easy Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,681 --> 00:00:50,581 (DRUMS BEATING) 2 00:00:57,690 --> 00:00:59,590 (PANTING) 3 00:01:09,769 --> 00:01:10,861 (HISSING) 4 00:01:10,937 --> 00:01:12,063 (GASPS) 5 00:01:13,506 --> 00:01:14,495 (SCREAMS) 6 00:01:16,643 --> 00:01:18,372 (PEOPLE CHATTERING) 7 00:01:24,484 --> 00:01:30,286 Ms. Broussard, you make it a practice of bringing your dates onto a murder scene? 8 00:01:30,356 --> 00:01:32,381 Jim was Cynthia's friend as well as mine, 9 00:01:32,459 --> 00:01:35,223 and she's interning for the Daily News. 10 00:01:35,295 --> 00:01:38,787 This makes the fourth machete murder in three months, Lieutenant Tibideaux. 11 00:01:39,966 --> 00:01:44,300 With the usual calling card, a rooster foot talisman. 12 00:01:44,938 --> 00:01:47,907 I don't buy this voodoo thing. 13 00:01:47,974 --> 00:01:51,876 Neither did Jim. He was convinced it was a cover for turf wars 14 00:01:51,945 --> 00:01:54,880 for control of the supper clubs and whatever goes with that. 15 00:01:55,381 --> 00:01:58,544 Well, I warned him to stay out of it. It wasn't his business. 16 00:01:58,618 --> 00:02:01,644 He was a reporter. One of the best. 17 00:02:01,754 --> 00:02:04,655 You keep right on thinking that way, McCray. 18 00:02:13,633 --> 00:02:15,897 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING) 19 00:02:19,772 --> 00:02:21,205 (BELL DINGING) 20 00:02:35,388 --> 00:02:38,323 The last notation on Jim Nash's calendar was, 21 00:02:38,391 --> 00:02:42,555 "8:00, pick up J.B. Fletcher at the Broussards for dinner." 22 00:02:43,096 --> 00:02:44,495 Business or pleasure, Mrs. Fletcher? 23 00:02:44,564 --> 00:02:47,829 Well, Jim was helping me with some research for my new novel. 24 00:02:47,901 --> 00:02:48,959 How did you know him? 25 00:02:49,035 --> 00:02:50,434 He was with the AP in New York. 26 00:02:50,503 --> 00:02:51,492 Research on what? 27 00:02:52,405 --> 00:02:56,068 Voodoo, illegal gambling, jazz. Contemporary New Orleans. 28 00:02:56,142 --> 00:02:59,009 The most interesting thing about contemporary New Orleans 29 00:02:59,078 --> 00:03:01,239 is that it has the highest murder rate in the country. 30 00:03:01,381 --> 00:03:04,680 Meaning that there are some dangerous people out there. 31 00:03:04,751 --> 00:03:07,311 Yes, well, I appreciate your concern, Lieutenant. 32 00:03:07,387 --> 00:03:10,049 Thank you for your time, Mrs. Fletcher. 33 00:03:10,557 --> 00:03:11,785 EMILY: You all through, Lieutenant? 34 00:03:11,858 --> 00:03:14,725 Yes. It's good to see you again, Mrs. Broussard. 35 00:03:14,794 --> 00:03:17,592 Or should I be saying Mrs. Renwyck now? 36 00:03:17,664 --> 00:03:19,222 Well, I just can't make up my mind, 37 00:03:19,299 --> 00:03:21,358 so I'll probably just stay with my family name. 38 00:03:21,434 --> 00:03:23,299 It's a name to respect. 39 00:03:23,369 --> 00:03:26,805 Mrs. Fletcher, please call me before you leave New Orleans. 40 00:03:29,375 --> 00:03:31,866 So how's it going? 41 00:03:31,945 --> 00:03:34,436 Well, I've reached a dead end. 42 00:03:34,514 --> 00:03:37,312 Well, it looks like Hurricane Andrew went through here. 43 00:03:37,383 --> 00:03:40,079 I'm so sorry, Brent. It's all my fault. 44 00:03:40,153 --> 00:03:42,713 Jessica's looking for the biography of Marie Laveau. 45 00:03:42,789 --> 00:03:44,484 Oh, well, it's here someplace. 46 00:03:44,557 --> 00:03:48,493 Oh, I did some reading up on the so-called high priestess of voodoo... Ow! 47 00:03:48,561 --> 00:03:49,585 EMILY: What? Darling, what is it? 48 00:03:49,662 --> 00:03:51,459 Darn. Darn splinter! 49 00:03:52,498 --> 00:03:54,466 Ooh. Ah. Ah, here it is. 50 00:03:55,368 --> 00:03:58,633 Those old-time carpenters have more reputation than they deserve. 51 00:03:58,705 --> 00:04:01,105 Thank you, Brent. This is wonderful. 52 00:04:01,975 --> 00:04:04,705 Will you be having breakfast, Senator? 53 00:04:04,777 --> 00:04:07,439 No, thank you, Yvette. I haven't got time right now. 54 00:04:07,513 --> 00:04:10,004 Jessica. Bye, darling. 55 00:04:10,083 --> 00:04:11,107 Would you excuse me? 56 00:04:11,184 --> 00:04:12,242 Of course. 57 00:04:13,286 --> 00:04:16,585 My daughter will be helping to open Mr. Renwyck's club. 58 00:04:16,656 --> 00:04:19,557 How nice. I'm looking forward to seeing Priscilla again. 59 00:04:19,759 --> 00:04:21,317 EMILY: Brent. 60 00:04:21,995 --> 00:04:25,863 Darling, I was awake half the night listening to you toss 61 00:04:25,932 --> 00:04:28,127 and moan and grind your teeth in your sleep. 62 00:04:28,201 --> 00:04:31,193 I'm sorry, darling. Last-minute pressures of getting the club open. 63 00:04:31,337 --> 00:04:35,000 I know how hard you've been working. It's just... 64 00:04:35,074 --> 00:04:39,306 Yesterday I tried to withdraw some money from the Mott Street account... 65 00:04:39,379 --> 00:04:41,438 And there was no balance. I meant to tell you. 66 00:04:41,514 --> 00:04:45,610 The rain last week... We had a whole slew of emergency repairs down at the club. 67 00:04:46,052 --> 00:04:52,150 Please, just try to be more frank with me and stop trying to shield me. 68 00:04:55,194 --> 00:04:57,321 You've always trusted me. Trust me now. 69 00:04:58,298 --> 00:05:00,232 DANTON: I'm through messing around with you, Vera! 70 00:05:00,300 --> 00:05:01,460 (GROANS) 71 00:05:01,534 --> 00:05:03,126 Please, Ralph, don't hurt me! 72 00:05:04,904 --> 00:05:06,337 So what's it gonna be, baby? 73 00:05:06,406 --> 00:05:09,466 You gonna tell me, or am I gonna have to beat it out of you? 74 00:05:09,809 --> 00:05:11,572 What you got going with that dead reporter? 75 00:05:12,412 --> 00:05:14,812 Jim Nash was just a friend, Ralph. 76 00:05:15,481 --> 00:05:18,382 I'm telling you, I never said anything. 77 00:05:18,451 --> 00:05:19,782 Mmm-hmm. 78 00:05:21,854 --> 00:05:23,685 Let's check this out. 79 00:05:25,091 --> 00:05:29,187 White dude, investigative reporter with the Daily News, 80 00:05:29,262 --> 00:05:33,221 comes a-courting Ms. Vera Welles. Mmm-mmm-mmm. 81 00:05:33,299 --> 00:05:36,063 Roussel's really gonna believe that. 82 00:05:36,135 --> 00:05:38,296 What kind of questions was he asking you? 83 00:05:38,938 --> 00:05:41,805 No questions, Ralph, no answers. I swear. 84 00:05:43,743 --> 00:05:45,404 Well, well, well. 85 00:05:46,179 --> 00:05:48,670 Looka here, looka here, looka here. 86 00:05:50,083 --> 00:05:52,483 A airline ticket to Los Angeles. 87 00:05:54,420 --> 00:05:55,682 You thinking about skipping town? 88 00:05:55,755 --> 00:05:59,521 I enrolled in a nursing program out there. 89 00:05:59,592 --> 00:06:02,322 I want to leave this job, Ralph, this whole damn town. 90 00:06:02,395 --> 00:06:04,488 That so? Mmm. 91 00:06:05,398 --> 00:06:07,628 Know what? I don't believe you. 92 00:06:08,534 --> 00:06:09,967 (DOOR BELL CHIMING) 93 00:06:15,541 --> 00:06:18,009 Okay, I'm gonna check you later. 94 00:06:18,077 --> 00:06:21,240 If you want to live, don't leave town. 95 00:06:34,994 --> 00:06:36,985 VERA: Uh, I'll be with you in just a moment. 96 00:06:40,166 --> 00:06:42,964 Hi, I'm Vera. Is there anything I can help you with? 97 00:06:43,035 --> 00:06:45,003 Well, I'm not sure which one of us needs the help. 98 00:06:45,071 --> 00:06:47,266 But since you ask, I'm looking for Callie. 99 00:06:47,340 --> 00:06:49,934 Oh, Callie died six months ago. There's new owners. 100 00:06:50,009 --> 00:06:52,239 (GASPS) Oh, dear. I'm so sorry. 101 00:06:52,311 --> 00:06:55,542 You know, she was helping me with a book that I'm putting together. 102 00:06:55,615 --> 00:06:59,346 Oh, you must be the writer she talked about. J.B. Fletcher? 103 00:06:59,419 --> 00:07:00,784 You're into voodoo, right? 104 00:07:01,621 --> 00:07:02,645 Well, um... 105 00:07:02,722 --> 00:07:04,087 Don't tell me you believe that stuff. 106 00:07:05,658 --> 00:07:08,889 I ran across this herb in Jamaica, anacycla lupus. 107 00:07:09,662 --> 00:07:13,223 That's illegal. You fixing to kill somebody, Mrs. Fletcher? 108 00:07:13,299 --> 00:07:15,529 (LAUGHS) No, no. 109 00:07:15,601 --> 00:07:19,401 But there's a character in my book that might get around to it. 110 00:07:19,972 --> 00:07:23,135 Well, there's a couple of places you can find it. 111 00:07:23,676 --> 00:07:26,042 Callie had promised me if I ever came back here, 112 00:07:26,112 --> 00:07:30,071 she would take me to the Goula Ruins for St. John's Eve. 113 00:07:30,149 --> 00:07:32,117 You wouldn't happen to know anyone who might... 114 00:07:32,185 --> 00:07:36,178 Oh, I don't like that stuff. But if Callie... 115 00:07:37,089 --> 00:07:40,684 Look, come by sundown, and I'll see what I can arrange. 116 00:07:40,760 --> 00:07:42,751 Well, thanks, Vera. I'll do that. Right. 117 00:07:45,765 --> 00:07:46,789 (JAZZ MUSIC PLAYING) 118 00:07:46,866 --> 00:07:51,326 PRISCILLA.: (SINGING) But I'm a woman with a fragile heart 119 00:07:51,904 --> 00:07:55,840 So come and gently touch my soul 120 00:07:56,943 --> 00:08:00,003 Hold me in your arms 121 00:08:00,079 --> 00:08:02,775 Never let me go 122 00:08:03,850 --> 00:08:05,545 Something bugging you, child? 123 00:08:05,618 --> 00:08:08,951 Yeah, Charlie, something's bugging me. I gotta use the phone. 124 00:08:09,722 --> 00:08:11,917 Ms. Dauphin? Brent Renwyck. 125 00:08:11,991 --> 00:08:13,049 I'm sorry, Mr. Renwyck, but I... 126 00:08:13,125 --> 00:08:14,717 Please. I know you're busy. 127 00:08:14,794 --> 00:08:17,388 I just wanted to say how happy it's going to make Emily 128 00:08:17,463 --> 00:08:19,954 and your mother having you here for the opening. 129 00:08:20,032 --> 00:08:22,000 Well, it was Charlie's idea. 130 00:08:22,068 --> 00:08:24,434 And I hope it goes as well as you hope. 131 00:08:27,139 --> 00:08:29,369 Well, Ms. Priss, welcome home. 132 00:08:29,442 --> 00:08:32,468 But why are you staying at a hotel, for heaven sakes? 133 00:08:32,545 --> 00:08:34,706 You know you always have your old room here. 134 00:08:34,914 --> 00:08:38,475 I figured it'd be easier this way. Emily, I've got to see you. 135 00:08:38,551 --> 00:08:41,918 Well, of course. I'm just real busy today. 136 00:08:42,188 --> 00:08:45,988 It's got to be today. I have something you've gotta see. 137 00:08:46,158 --> 00:08:48,820 Priscilla, darling, you know Brent expects me 138 00:08:48,895 --> 00:08:51,591 to look like queen of the ball tomorrow night. 139 00:08:51,864 --> 00:08:54,856 Today, Emily. It won't wait. 140 00:08:54,934 --> 00:08:57,732 All right. Be here at the house at 6:00. 141 00:09:02,608 --> 00:09:07,045 Oh, that was your daughter. She sounded upset. 142 00:09:11,851 --> 00:09:13,079 Priscilla? 143 00:09:14,320 --> 00:09:15,719 Charlie... 144 00:09:17,056 --> 00:09:20,082 I think I'm gonna do something I hope I don't regret. 145 00:09:21,360 --> 00:09:24,056 Your instincts haven't let you down yet. 146 00:09:26,799 --> 00:09:28,664 I needed to hear that. 147 00:09:30,770 --> 00:09:32,863 It's just as we discussed, Senator. 148 00:09:32,939 --> 00:09:36,602 Mal's record with three other clubs makes him clean as a whistle with the city. 149 00:09:36,676 --> 00:09:40,510 You guys run the place, I'll reimburse the money you took from Mrs. Renwyck 150 00:09:40,580 --> 00:09:43,743 and continue to provide offshore financing. 151 00:09:44,317 --> 00:09:46,808 (STAMMERING) Frank, wait. There's something new in here. 152 00:09:46,886 --> 00:09:49,650 Paragraph 10-A. It says that if anything happens to me, 153 00:09:49,722 --> 00:09:52,589 the entire operation reverts to Mal Carter. 154 00:09:53,492 --> 00:09:56,325 Boilerplate, that's all, Senator. 155 00:09:56,395 --> 00:09:58,386 Yeah, it's in my name, 156 00:09:58,464 --> 00:10:01,160 but Frank here, he's got to protect his investment, you know? 157 00:10:01,400 --> 00:10:02,833 Well, I'd be a fool to sign this. 158 00:10:02,902 --> 00:10:04,233 There's no protection for Emily. 159 00:10:04,303 --> 00:10:06,237 It's too late, Senator. 160 00:10:06,305 --> 00:10:09,365 You want City Licensing to know you're opening this place with my money? 161 00:10:09,442 --> 00:10:11,137 You'd lose every penny of it. 162 00:10:11,210 --> 00:10:15,044 And ex-Senator Renwyck... Honest Brent they call you, right? 163 00:10:15,114 --> 00:10:17,480 ...would have perjured his application. 164 00:10:17,550 --> 00:10:20,951 And then I'd have to go to your wife to collect the money I've got in this place. 165 00:10:22,888 --> 00:10:23,980 (CAR HORN HONKING) 166 00:10:24,090 --> 00:10:26,615 It's in triplicate. Keep one for your files. 167 00:10:28,327 --> 00:10:29,885 Check this out. 168 00:10:33,933 --> 00:10:35,867 That's Nash's buddy, McCray. 169 00:10:36,802 --> 00:10:39,362 Get on his tail. Keep in touch. 170 00:10:43,976 --> 00:10:48,140 Are you getting anything out of those dusty old books, Mrs. Fletcher? 171 00:10:48,214 --> 00:10:51,445 Well, that still remains to be seen, Yvette. 172 00:10:55,087 --> 00:10:56,145 Oh. 173 00:10:58,090 --> 00:11:01,423 Isn't that you there, Yvette? 174 00:11:01,494 --> 00:11:05,123 A very pretty young woman, say, 35 years ago? 175 00:11:06,098 --> 00:11:09,590 I recognize Arthur Broussard as a younger man. 176 00:11:09,669 --> 00:11:11,694 (CHUCKLES) That is you. 177 00:11:12,571 --> 00:11:16,769 Yes. And Ms. Emily, as a child. 178 00:11:17,176 --> 00:11:21,636 I was her governess then. It was a Sunday picnic. 179 00:11:21,881 --> 00:11:24,714 Well, then, it was a very lucky find, wasn't it? 180 00:11:24,917 --> 00:11:27,681 What is lucky is your being here, Mrs. Fletcher. 181 00:11:28,187 --> 00:11:31,987 I have a feeling Ms. Emily will be needing a friend to talk to. 182 00:11:32,491 --> 00:11:34,925 Yvette, what are you talking about? 183 00:11:35,261 --> 00:11:40,164 I swear, this woman has worried over me ever since my mama died. What's this? 184 00:11:40,232 --> 00:11:44,225 Oh, just an old photo. You were only a baby. 185 00:11:45,838 --> 00:11:50,639 Daddy with his slightly dandified air. Well, it's just like Brent. 186 00:11:55,114 --> 00:11:56,172 Mom? Hi. 187 00:11:56,248 --> 00:12:00,378 Oh, Jessica, Tom and I were looking through Jim's office, 188 00:12:00,453 --> 00:12:02,614 and we found this addressed to you. 189 00:12:02,688 --> 00:12:07,716 Oh, good. Jim mentioned that he was sending me a packet of newspaper clippings. 190 00:12:07,793 --> 00:12:11,786 Oh, Cynthia, this is going to just save my life. 191 00:12:11,864 --> 00:12:14,628 Well, Tom said that if you can meet him at the Caf� du Monde 192 00:12:14,700 --> 00:12:17,669 around 3:00, he'll... He'll try to fill in some of the blanks. 193 00:12:17,737 --> 00:12:19,034 Well, of course I'll be there. 194 00:12:19,105 --> 00:12:21,539 Okay, I better get back. I'll see you later. 195 00:12:21,607 --> 00:12:23,097 Bye, darling. Bye. 196 00:12:25,244 --> 00:12:26,541 (SIGHS) 197 00:12:26,612 --> 00:12:30,514 To tell you the truth, I'm not real comfortable 198 00:12:30,583 --> 00:12:33,518 with her being madly in love with Tom McCray. 199 00:12:33,586 --> 00:12:37,317 Oh, you mean the spin on some of Tom's stories during Brent's last campaign. 200 00:12:37,389 --> 00:12:38,413 (SIGHS) 201 00:12:38,491 --> 00:12:42,655 But he respects Brent, and that's all that counts. 202 00:12:42,895 --> 00:12:44,954 All right, I guess I'm just extra sensitive. 203 00:12:45,030 --> 00:12:46,019 (LAUGHING) 204 00:12:46,132 --> 00:12:48,657 Well, let's face it, you don't want your guy to get hurt. 205 00:12:48,801 --> 00:12:50,200 You're right. 206 00:12:55,441 --> 00:12:58,239 I've gone through the clippings that Jim left for me. 207 00:12:58,310 --> 00:12:59,868 Take a look at this one, Tom. 208 00:12:59,945 --> 00:13:02,709 Now, this tells me that on the day that he was killed, 209 00:13:02,782 --> 00:13:06,013 Jim was going to meet someone at the Goula Ruins at 7:00. 210 00:13:06,085 --> 00:13:09,213 I spoke to him just before 6:00, and we were to meet. 211 00:13:09,288 --> 00:13:11,256 He said he'd be coming directly from the paper. 212 00:13:11,323 --> 00:13:14,759 Which means that he changed his plans between 6:00 and 6:30, 213 00:13:14,827 --> 00:13:16,055 which is about when he called me. 214 00:13:16,128 --> 00:13:20,087 Said he had a phone call to meet someone. He was all hyped up. 215 00:13:20,432 --> 00:13:23,924 Tom, if you could find out who called during that half-hour window... 216 00:13:24,003 --> 00:13:26,767 Maybe we'll identify who suckered him to the ruins. 217 00:13:29,809 --> 00:13:32,004 Uh, Tom, don't turn around now, 218 00:13:32,077 --> 00:13:34,011 but there's a not-very-pleasant gentleman 219 00:13:34,079 --> 00:13:37,048 I ran into in a curio shop this morning 220 00:13:37,116 --> 00:13:40,108 showing more than casual interest in what we're doing. 221 00:13:40,686 --> 00:13:46,454 About 6'0", 180 pounds, sports jacket, open-collar shirt. 222 00:13:47,092 --> 00:13:49,617 Is he wearing something around his neck? A heavy medallion? 223 00:13:50,796 --> 00:13:54,095 Got to be Ralph Danton. He's Frank Roussel's muscle. 224 00:13:54,166 --> 00:13:55,428 I wish to heck I could get rid of him. 225 00:13:55,501 --> 00:13:57,935 I've got a meeting later today with Brent Renwyck. 226 00:13:58,437 --> 00:14:00,962 Well, I've had as many beignets as I can handle. 227 00:14:01,040 --> 00:14:03,975 Why don't you just, uh, go off? 228 00:14:04,043 --> 00:14:05,510 (CHUCKLES) You're kidding. 229 00:14:06,846 --> 00:14:08,609 You're not kidding. 230 00:14:09,782 --> 00:14:12,410 Okay. Jessica, you watch yourself. 231 00:14:28,067 --> 00:14:29,500 Excuse me, lady. 232 00:14:29,568 --> 00:14:30,933 Why are you following me? 233 00:14:31,003 --> 00:14:32,994 Out of my way, lady. I will not. 234 00:14:33,072 --> 00:14:35,063 You've been following me since Tchoupitoulas Street. 235 00:14:35,140 --> 00:14:36,300 I don't know what you're talking about. 236 00:14:36,375 --> 00:14:39,276 You stalked me from Tchoupitoulas Street to the brewery, 237 00:14:39,345 --> 00:14:42,143 and then on Basin Street and the streetcar named Desire. 238 00:14:42,214 --> 00:14:43,841 Is there a problem here? No way. 239 00:14:43,916 --> 00:14:47,647 There most certainly is, and I want you to call a policeman. 240 00:14:49,288 --> 00:14:52,314 (SIGHS) Thanks very much. I really appreciate your help. 241 00:14:56,495 --> 00:14:57,928 PRISCILLA: "This letter is to inform you that 242 00:14:57,997 --> 00:15:00,431 "Arthur Broussard is your natural father. 243 00:15:00,499 --> 00:15:03,263 "To avoid political and personal embarrassment, 244 00:15:03,335 --> 00:15:06,896 "he sent you to private boarding schools in New York City. 245 00:15:07,339 --> 00:15:09,432 "Although you never knew who supported you, 246 00:15:09,508 --> 00:15:14,502 "records at the Juilliard School will reveal that it was Arthur Broussard." 247 00:15:20,986 --> 00:15:23,580 (STAMMERING) I just... I can't believe it, Priscilla. 248 00:15:24,523 --> 00:15:27,083 I mean, darling, it's an anonymous letter. 249 00:15:27,159 --> 00:15:30,094 I think somebody's just playing a cruel joke on both of us. 250 00:15:30,162 --> 00:15:32,995 You just can't believe your father's arrogance. 251 00:15:33,065 --> 00:15:35,260 Fathering a child with my mother, 252 00:15:35,334 --> 00:15:39,566 then keeping her on as a servant in a house that should have been her own. 253 00:15:39,905 --> 00:15:42,840 The Juilliard School will clear this up in no time. 254 00:15:42,908 --> 00:15:46,002 They'll tell you what they confirmed for me this morning, 255 00:15:46,078 --> 00:15:51,914 that the anonymous benefactor, the man who saw me through all those years in New York City, 256 00:15:51,984 --> 00:15:54,748 was our father, Arthur Broussard. 257 00:15:56,622 --> 00:16:00,388 Now, you understand, whatever's left of the estate... 258 00:16:00,459 --> 00:16:02,757 Of course, if... If all this is true, 259 00:16:02,828 --> 00:16:05,820 you are certainly entitled to your share of the estate, 260 00:16:06,632 --> 00:16:10,090 but, I mean, I... I have to confirm this with your mother. 261 00:16:11,337 --> 00:16:14,272 The letter speaks the truth, Ms. Broussard. 262 00:16:15,107 --> 00:16:18,076 Your father was lonely after your mother died. 263 00:16:18,143 --> 00:16:20,668 He was the only man I ever loved. 264 00:16:20,813 --> 00:16:24,977 Emily, I know it's in your nature to cooperate. 265 00:16:25,184 --> 00:16:28,517 But if you don't, I guess I'll have to sue you. 266 00:16:29,989 --> 00:16:34,119 And I don't have to tell you what that could do to your family name. 267 00:16:51,777 --> 00:16:56,476 (ALL CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 268 00:17:05,157 --> 00:17:08,149 VERA: I hope you're getting your kicks, Jessica, 'cause I'm sure not. 269 00:17:08,694 --> 00:17:12,027 Well, consider it all as part of an intriguing story, Vera. 270 00:17:12,097 --> 00:17:14,827 Yeah, right. That's if I live to read it. 271 00:17:14,900 --> 00:17:18,427 Vera, your friend Ralph Danton just made an appearance. 272 00:17:19,071 --> 00:17:20,629 Sure as heck did. 273 00:17:21,073 --> 00:17:23,507 (CROWD CONTINUES CHANTING) 274 00:17:25,377 --> 00:17:29,177 JESSICA: He doesn't appear to be participating. I wonder what brings him here. 275 00:17:29,448 --> 00:17:31,416 That's a dangerous question, Jessica. 276 00:17:31,483 --> 00:17:33,974 He's a very dangerous man. 277 00:17:34,053 --> 00:17:37,682 I saw him threatening you in Callie's. Why was that? 278 00:17:37,756 --> 00:17:41,852 Well, I got too close to the voodoo killing that Jim Nash was writing about, 279 00:17:41,927 --> 00:17:44,225 so close that I wanted to run away. 280 00:17:44,730 --> 00:17:46,960 But Danton won't let you go. 281 00:17:47,032 --> 00:17:48,932 You see that medallion he wears? 282 00:17:49,635 --> 00:17:55,596 The machete warns that you stay silent, mind your business or else... 283 00:17:58,277 --> 00:18:00,768 Oh, Lord, Jessica, I got to get the heck outta here. 284 00:18:01,814 --> 00:18:03,338 My thoughts exactly. 285 00:18:06,718 --> 00:18:08,583 (LAUGHS MENACINGLY) 286 00:18:11,690 --> 00:18:14,215 I don't give interviews anymore, McCray, 287 00:18:14,293 --> 00:18:16,625 and you're here partly at the insistence of my stepdaughter, 288 00:18:16,695 --> 00:18:19,095 but mostly to get you off my back. 289 00:18:19,531 --> 00:18:20,930 Fair enough. 290 00:18:20,999 --> 00:18:24,093 Just tell me why Jim Nash's investigation into Frank Roussel 291 00:18:24,169 --> 00:18:25,636 gives you any kind of problem. 292 00:18:25,704 --> 00:18:27,296 Jim Nash is dead. 293 00:18:27,372 --> 00:18:29,340 You're looking at his ghost, Mr. Renwyck. 294 00:18:29,408 --> 00:18:31,069 I'm picking up where he left off. 295 00:18:31,143 --> 00:18:33,373 I got all his tapes, his files, 296 00:18:33,445 --> 00:18:37,643 much of what led him into the bayou that night to get himself killed. 297 00:18:38,484 --> 00:18:40,281 I'm sorry about Nash. 298 00:18:40,719 --> 00:18:42,744 But as I understand it, he got caught in the middle 299 00:18:42,821 --> 00:18:44,550 of something that has nothing to do with me. 300 00:18:44,623 --> 00:18:46,284 Now, if that's all you came about... 301 00:18:46,358 --> 00:18:49,691 Jim had transcripts from a computer hacker friend of his. 302 00:18:49,761 --> 00:18:52,161 This guy got into your wife's accounts. 303 00:18:52,231 --> 00:18:54,324 Computer hacking's illegal, and you know it. 304 00:18:54,399 --> 00:18:56,094 Everything's relative. 305 00:18:56,301 --> 00:18:58,701 You blew half of Emily Broussard's assets in the market. 306 00:18:58,770 --> 00:19:00,761 What should have gone into this place wasn't there anymore. 307 00:19:00,839 --> 00:19:05,606 And along comes this new partner with a deposit which covered your costs. 308 00:19:05,878 --> 00:19:09,871 Mal Carter is my partner. His record is clean. 309 00:19:09,948 --> 00:19:12,348 My guess is Carter's fronting for Frank Roussel, 310 00:19:12,417 --> 00:19:14,578 and Roussel is laundering offshore money on your name. 311 00:19:14,653 --> 00:19:16,280 I have no comment on those allegations. 312 00:19:16,355 --> 00:19:18,915 (SIGHING) Now, will you please get out of here? 313 00:19:20,125 --> 00:19:23,652 You know, in the Senate, I gave you a hard time on some of the issues, 314 00:19:23,729 --> 00:19:26,357 but you, you were an honest politician. 315 00:19:26,798 --> 00:19:29,995 You left that office without a dime, and I always respected you for that. 316 00:19:30,335 --> 00:19:32,428 And what are you trying to do to me now, McCray? 317 00:19:33,038 --> 00:19:37,236 I owe Jim Nash. He started something he never got to finish. 318 00:19:56,361 --> 00:19:58,192 FRANK ON PHONE.: Yeah? MAL: Frank, where's your guy Danton? 319 00:19:58,263 --> 00:19:59,287 Why, you got trouble? 320 00:19:59,364 --> 00:20:01,229 Yeah, we got trouble. 321 00:20:01,767 --> 00:20:02,825 We got big trouble. 322 00:20:10,709 --> 00:20:14,145 (SIGHS) I talked to a good friend of mine at Juilliard this morning, Emily, 323 00:20:14,213 --> 00:20:17,114 and it appears that Priscilla is telling the truth. 324 00:20:17,382 --> 00:20:20,818 Your father was her anonymous patron all those years. 325 00:20:22,120 --> 00:20:25,715 Now, there still will have to be proof as to paternity. 326 00:20:25,791 --> 00:20:27,725 And if there's to be a lawsuit, 327 00:20:27,793 --> 00:20:30,455 oh, thank goodness today we have DNA testing. 328 00:20:31,396 --> 00:20:34,627 It's no help, Jess. My father was cremated. 329 00:20:36,768 --> 00:20:39,931 (STAMMERS) I just... I can't think clearly. 330 00:20:40,105 --> 00:20:43,506 Look, there's something thoroughly wrong about this letter. 331 00:20:43,675 --> 00:20:46,906 Why is it anonymous? I mean, who wrote it, and with what motive? 332 00:20:46,979 --> 00:20:49,573 And then ask yourself who, besides Yvette, 333 00:20:49,648 --> 00:20:53,982 would have a vested interest in seeing Priscilla take half of your father's estate? 334 00:20:55,554 --> 00:20:59,957 You know, your father liked a word, "bamboozled." Remember? 335 00:21:00,025 --> 00:21:01,788 (LAUGHING) Oh, of course I do. 336 00:21:02,227 --> 00:21:07,392 Well, don't be bamboozled, Emily. Look to yourself, not to Brent or anybody. 337 00:21:07,599 --> 00:21:09,999 Take charge of your own life. 338 00:21:10,969 --> 00:21:14,063 Really don't look forward to talking to Brent about this. 339 00:21:15,974 --> 00:21:17,965 I can't imagine what's gotten into you, 340 00:21:18,043 --> 00:21:20,409 taking the word of a housekeeper and her daughter! 341 00:21:20,479 --> 00:21:24,745 If Yvette and Priscilla do have a case, they're entitled to compensation. 342 00:21:24,916 --> 00:21:26,645 From what? Everything's tied up in the club. 343 00:21:26,718 --> 00:21:28,185 Not everything. 344 00:21:28,787 --> 00:21:30,914 Unless there's something you haven't told me. 345 00:21:30,989 --> 00:21:35,756 Anyway, I've asked Walter Drake to prepare an audit, business and personal. 346 00:21:35,827 --> 00:21:37,260 What on earth's gotten into you? 347 00:21:37,329 --> 00:21:38,660 Don't you trust me anymore? 348 00:21:38,730 --> 00:21:41,790 I have always trusted you and I still do. 349 00:21:42,701 --> 00:21:48,003 Only this morning, I realized I have got to take charge of my own life. 350 00:21:50,042 --> 00:21:52,738 If Priscilla truly is my sister... 351 00:21:54,446 --> 00:21:55,845 Brent... 352 00:21:58,550 --> 00:22:01,610 You've spent your life getting things done for other people. 353 00:22:01,687 --> 00:22:06,590 Now you are finally, finally doing something for yourself and for us. 354 00:22:07,926 --> 00:22:11,794 And tonight's your opening night. Let's not spoil it. 355 00:22:13,031 --> 00:22:16,330 (PLAYING SLOW JAZZ) 356 00:22:31,550 --> 00:22:33,313 For your information, what you and your mother are up to 357 00:22:33,385 --> 00:22:35,319 is called conspiracy to defraud, 358 00:22:35,387 --> 00:22:39,153 and you're both going to go to jail for it! That's a promise! 359 00:22:51,269 --> 00:22:55,399 PRISCILLA.: (SINGING) If you want forever, baby I got the time 360 00:22:55,540 --> 00:22:59,271 But I'm a woman with a fragile heart 361 00:23:00,779 --> 00:23:04,545 So come and gently touch my soul 362 00:23:05,951 --> 00:23:11,014 Hold me in your arms and never let me go 363 00:23:11,089 --> 00:23:12,351 Glad you could make it. 364 00:23:12,424 --> 00:23:17,088 'Cause I'm a woman with a fragile heart 365 00:23:18,196 --> 00:23:22,155 Love me in a way so true 366 00:23:22,901 --> 00:23:26,302 What's the matter, partner? This is our night. 367 00:23:26,438 --> 00:23:28,929 You look like you lost your best friend. 368 00:23:31,710 --> 00:23:35,168 Come and gently touch my soul 369 00:23:36,782 --> 00:23:38,340 Hi, Jessica. Oh, hi. 370 00:23:38,417 --> 00:23:39,645 Mom, sorry I'm late. 371 00:23:39,718 --> 00:23:42,516 Darling, isn't Priscilla wonderful? 372 00:23:43,021 --> 00:23:45,922 Mom told you? It's not real. 373 00:23:46,425 --> 00:23:49,053 I don't know why I'm even sitting here listening to Aunt Priscilla. 374 00:23:49,127 --> 00:23:52,961 Love me in a way so true 375 00:23:53,432 --> 00:23:59,735 That'll turn the sky from cloudy into baby blue 376 00:24:07,879 --> 00:24:10,109 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 377 00:24:24,229 --> 00:24:27,392 FRANK: Your girlfriend brought a friend of Nash's to the Goula Ruins? 378 00:24:27,799 --> 00:24:30,029 Yeah. Jessica Fletcher. 379 00:24:30,569 --> 00:24:34,300 Whoa. You've given us a real problem, Ralph. 380 00:24:34,372 --> 00:24:35,669 (CAR PHONE RINGS) 381 00:24:37,108 --> 00:24:38,973 It's me. Roussel. Brent. 382 00:24:39,444 --> 00:24:40,809 How's the opening going? 383 00:24:40,879 --> 00:24:43,279 Good, but that's not what I called you about. 384 00:24:43,348 --> 00:24:47,045 Emily's lawyer is setting up an audit on all her assets. 385 00:24:47,118 --> 00:24:49,643 Then handle it. She's your wife, not the IRS. 386 00:24:49,721 --> 00:24:52,417 Frank, try to understand. 387 00:24:53,458 --> 00:24:56,950 She only knows about half of what I put into the club. I need a quick infusion. 388 00:24:57,028 --> 00:24:58,825 The bank's closed, Senator. 389 00:24:59,164 --> 00:25:02,258 Frank, you're not giving me any choice. 390 00:25:02,334 --> 00:25:08,364 I... I have to tell Emily, and then there'll be no way to prevent our arrangement 391 00:25:08,440 --> 00:25:11,375 from reaching the District Attorney's office! 392 00:25:17,816 --> 00:25:18,805 Carter here. 393 00:25:18,884 --> 00:25:20,545 Where's Renwyck right now? 394 00:25:21,152 --> 00:25:24,349 He's here. The place is jumping, Frank. 395 00:25:24,890 --> 00:25:26,255 Here's what I want you to do. 396 00:25:28,159 --> 00:25:29,524 You got it. 397 00:25:30,462 --> 00:25:33,192 Well, are you ladies getting all you need? 398 00:25:33,265 --> 00:25:35,028 Brent, it is everything I ever imagined. 399 00:25:35,100 --> 00:25:36,089 (CHUCKLES) 400 00:25:36,167 --> 00:25:38,965 Jessica, Cynthia, mind if I borrow the hostess? 401 00:25:39,571 --> 00:25:41,937 Excuse the mysterioso, ladies. 402 00:25:42,474 --> 00:25:43,771 I want you to come home with me. 403 00:25:44,142 --> 00:25:46,076 Now? But what will people say? 404 00:25:46,144 --> 00:25:47,668 Please, don't argue. 405 00:25:48,079 --> 00:25:51,378 There's something I must tell you, and it can't be done here. 406 00:25:51,449 --> 00:25:54,441 Now, get your coat, and I'll meet you outside. 407 00:25:55,487 --> 00:25:57,978 I've got to have a word with Carter. 408 00:25:59,357 --> 00:26:00,847 I'll see you later. 409 00:26:00,926 --> 00:26:04,487 CHARLIE ON MIKE.: Thank you all. We're gonna take a break now, 410 00:26:04,563 --> 00:26:10,160 and when we come back, a little something from Jamaica. 411 00:26:10,435 --> 00:26:11,629 (AUDIENCE APPLAUDING) 412 00:26:11,703 --> 00:26:13,261 I'm going to get some air. 413 00:26:41,700 --> 00:26:42,792 (JACKET ZIPPER OPENING) 414 00:26:42,867 --> 00:26:44,425 What are you doing... 415 00:26:46,404 --> 00:26:48,031 (SCREAMING) 416 00:26:58,817 --> 00:27:01,547 I can't imagine why Brent would want to leave so early, Jessica. 417 00:27:01,620 --> 00:27:03,645 Oh, unless he was taken ill. In which case... 418 00:27:03,722 --> 00:27:04,711 (EMILY GASPS) 419 00:27:04,789 --> 00:27:05,881 (EMILY SCREAMING) 420 00:27:05,957 --> 00:27:07,322 Oh, my God! 421 00:27:09,794 --> 00:27:10,886 Oh, God! 422 00:27:11,596 --> 00:27:13,029 He's dead. 423 00:27:15,233 --> 00:27:16,791 Brent is dead. 424 00:27:29,814 --> 00:27:33,807 When Brent and I got home, he started telling me about 425 00:27:33,885 --> 00:27:37,446 these terrible financial problems we were facing, and... 426 00:27:39,024 --> 00:27:40,992 I couldn't handle it. 427 00:27:41,559 --> 00:27:44,392 I went upstairs and I started to get ready for bed. 428 00:27:44,462 --> 00:27:45,986 How long were you up there? 429 00:27:47,432 --> 00:27:51,334 I don't know, uh, 15, 20 minutes. 430 00:27:51,403 --> 00:27:54,668 Jess, why did I leave him down here like that? He needed me. 431 00:27:55,340 --> 00:27:57,103 Don't punish yourself, Emily. 432 00:27:57,976 --> 00:28:01,104 I only came back downstairs when I heard you and Cynthia drive up. 433 00:28:01,446 --> 00:28:04,574 TIBIDEAUX: The coroner's preliminary examination indicates that 434 00:28:04,649 --> 00:28:06,310 it was a heart attack, Mrs. Broussard. 435 00:28:06,384 --> 00:28:10,821 The only mark on the Senator was a small puncture wound on his right hand. 436 00:28:11,523 --> 00:28:14,856 Oh, Jess, there was that splinter he caught the other day. 437 00:28:19,230 --> 00:28:20,561 She's nowhere in the house, Lieutenant. 438 00:28:20,632 --> 00:28:21,690 We'll find her. 439 00:28:21,766 --> 00:28:23,666 But where could Yvette have gone? 440 00:28:23,768 --> 00:28:26,430 I'd invited her to stay at our table at the opening. 441 00:28:26,504 --> 00:28:29,200 Yeah, Mama, come on. I think it's time you got some sleep. 442 00:28:29,841 --> 00:28:31,502 All right. Come on. 443 00:28:35,280 --> 00:28:40,308 Lieutenant, if the coroner's preliminary diagnosis was a heart attack, 444 00:28:40,385 --> 00:28:44,378 I assume all of this homicide activity has to do with this 445 00:28:44,456 --> 00:28:46,924 odd little doll that I assume represents Brent. 446 00:28:47,625 --> 00:28:50,219 You're real tight with Tom McCray, Mrs. Fletcher, 447 00:28:50,295 --> 00:28:51,922 so you know it wouldn't be the first time 448 00:28:51,996 --> 00:28:55,056 that voodoo has taken the rap for the bad boys. 449 00:28:55,834 --> 00:28:59,964 And so, of course, you are testing the brandy snifter for toxic substances? 450 00:29:00,739 --> 00:29:04,266 Right again, Mrs. Fletcher. Excuse me. 451 00:29:17,689 --> 00:29:21,523 Oh, Jessica. I just heard it off the wire. Where's Cynthia? 452 00:29:21,593 --> 00:29:23,720 (SIGHS) Well, she went upstairs with Emily. 453 00:29:23,795 --> 00:29:25,023 Tom. Oh. 454 00:29:25,096 --> 00:29:26,893 Oh, darling! 455 00:29:28,900 --> 00:29:30,026 How's Emily holding up? 456 00:29:30,101 --> 00:29:32,126 Um, well, she's upstairs asleep. 457 00:29:32,337 --> 00:29:34,271 And what about you? Something I can do for you? 458 00:29:34,339 --> 00:29:36,773 Yeah. Just hold onto me. Hold on. 459 00:29:39,944 --> 00:29:41,309 Jessica... 460 00:29:41,780 --> 00:29:44,806 I seem to have left my handbag at the club. 461 00:29:44,949 --> 00:29:47,577 I won't be long, Cynthia. It's just a short walk. 462 00:29:53,591 --> 00:29:56,025 Charlie's by the piano, over there. 463 00:30:06,504 --> 00:30:09,769 Yvette called. Hell of an opening night. 464 00:30:10,108 --> 00:30:11,302 Just tragic, Charlie. 465 00:30:11,976 --> 00:30:14,206 Cynthia and Emily, they okay? 466 00:30:14,746 --> 00:30:17,772 They'll be all right in time. Is Priscilla still here? 467 00:30:23,888 --> 00:30:25,412 Mrs. Fletcher. 468 00:30:26,891 --> 00:30:28,188 And what brings you back? 469 00:30:28,426 --> 00:30:30,758 I thought I'd spend a few moments with Priscilla. 470 00:30:31,262 --> 00:30:36,757 Please convey my condolences to Mrs. Renwyck. She must be broken up. 471 00:30:43,408 --> 00:30:47,208 JESSICA: The petal I found at the house came from this crown of gardenias. 472 00:30:47,278 --> 00:30:49,746 You were there, Priscilla. Why? 473 00:30:52,183 --> 00:30:54,651 I saw Emily and the Senator leave. 474 00:30:54,986 --> 00:30:58,353 We were on our break, so I went to the house. 475 00:30:59,324 --> 00:31:03,658 I thought that if I could just talk to them together, I could settle things. 476 00:31:04,229 --> 00:31:06,288 When I got to the house, 477 00:31:07,599 --> 00:31:10,727 Mr. Renwyck was alone. He was already dead. 478 00:31:12,370 --> 00:31:15,464 I just ran. I... I didn't want to get involved. 479 00:31:15,540 --> 00:31:17,770 How did you get in, Priscilla? 480 00:31:18,877 --> 00:31:20,970 The front door was locked. 481 00:31:21,112 --> 00:31:24,513 (SIGHS) I lost the key ages ago, so... 482 00:31:24,582 --> 00:31:26,880 I went around to the back of the house... 483 00:31:26,951 --> 00:31:28,282 To the French doors. 484 00:31:28,353 --> 00:31:30,913 Yeah. It was open. 485 00:31:32,457 --> 00:31:35,119 (SIGHS) Why is this so important, Mrs. Fletcher? 486 00:31:35,193 --> 00:31:36,990 The man died of a heart attack. 487 00:31:37,095 --> 00:31:40,690 I don't believe so. And neither does Lieutenant Tibideaux. 488 00:31:41,332 --> 00:31:45,769 When Cynthia and I found Brent, there was a voodoo doll on the floor. 489 00:31:46,838 --> 00:31:48,203 Not when I was there. 490 00:31:49,407 --> 00:31:53,434 Well, then, besides you, there must have been someone else in that room 491 00:31:53,611 --> 00:31:57,274 between the time that Emily left Brent and when she returned. 492 00:31:57,882 --> 00:31:59,509 You mean, the person who left the voodoo doll? 493 00:32:02,120 --> 00:32:04,452 No. You don't think that... 494 00:32:05,423 --> 00:32:06,788 Your mother. 495 00:32:06,858 --> 00:32:09,452 If you really want to help Yvette, 496 00:32:09,527 --> 00:32:12,519 go and tell Lieutenant Tibideaux that you were there. 497 00:32:13,498 --> 00:32:14,624 Okay. 498 00:32:16,100 --> 00:32:17,362 Is my mom at the house? 499 00:32:19,537 --> 00:32:21,869 Now, you go along to the Lieutenant. 500 00:32:22,073 --> 00:32:24,473 I believe I know where I might find her. 501 00:32:37,956 --> 00:32:40,982 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 502 00:32:54,272 --> 00:32:58,800 The goddess of the wind will tell you Priscilla has gone to the police. 503 00:32:59,577 --> 00:33:02,410 Oya knows Priscilla has done nothing wrong. 504 00:33:03,214 --> 00:33:05,444 The goddess will protect her. 505 00:33:06,117 --> 00:33:11,919 Yvette, a doll representing Brent was left by the body. 506 00:33:14,659 --> 00:33:19,255 When I went home, I saw Priscilla hurrying away from the house. 507 00:33:20,164 --> 00:33:25,295 Then I found Mr. Renwyck. I had no way of knowing how he died. 508 00:33:25,903 --> 00:33:29,634 I didn't want to take the chance that Priscilla would be accused of anything. 509 00:33:29,974 --> 00:33:31,771 So you left the voodoo doll. 510 00:33:32,377 --> 00:33:33,469 Yes. 511 00:34:11,482 --> 00:34:12,642 Vera! 512 00:34:14,085 --> 00:34:16,076 I know you're in here, baby. 513 00:34:17,355 --> 00:34:18,481 Where you at? 514 00:34:19,891 --> 00:34:23,418 Yeah, I saw the lights on a half a block away, girl. I know you're in here. 515 00:34:23,494 --> 00:34:24,984 Vera! 516 00:34:25,063 --> 00:34:30,729 See, Roussel was right. I should've done you when he told me to. 517 00:34:37,608 --> 00:34:39,473 Yeah, yeah, come on. 518 00:34:41,145 --> 00:34:42,134 (GRUNTS) 519 00:34:46,818 --> 00:34:47,876 (GROANS) 520 00:35:02,200 --> 00:35:03,792 (DOORBELL RINGS) 521 00:35:09,006 --> 00:35:13,568 Ms. Dauphin, your daughter has informed me of the dispute that you had 522 00:35:13,644 --> 00:35:16,670 with Mrs. Broussard and her husband. 523 00:35:16,747 --> 00:35:20,740 Mom, that's not what I told them. The dispute is with me, not with her. 524 00:35:20,952 --> 00:35:25,651 You can spare us all. Fingerprint analysis showed that the doll that was placed 525 00:35:25,723 --> 00:35:28,715 by the Senator's body was yours. 526 00:35:28,793 --> 00:35:30,055 That is true, Lieutenant. 527 00:35:30,161 --> 00:35:31,458 Mom, shut up! 528 00:35:32,096 --> 00:35:34,587 Do you have any objection to accompanying me downtown? 529 00:35:34,832 --> 00:35:37,027 Mom has an explanation for everything. 530 00:35:37,535 --> 00:35:41,369 Then it'll be up to her explanation to convince us of her innocence, won't it? 531 00:35:41,906 --> 00:35:43,897 I will go with you, Lieutenant. 532 00:35:44,041 --> 00:35:47,374 Mom! Mom, I'm sorry. 533 00:35:47,845 --> 00:35:49,403 I wish I'd never seen that letter. 534 00:35:49,480 --> 00:35:51,880 I wish I could take it all back, what I said to Emily. I'm... 535 00:35:51,949 --> 00:35:54,975 Stop caterwauling, child. 536 00:35:55,486 --> 00:35:57,954 Everything will be all right. 537 00:36:21,345 --> 00:36:23,279 DANTON: I told you, I'm gonna take care of her. 538 00:36:27,385 --> 00:36:31,617 Look, I'm the man, okay? Don't worry. 539 00:36:38,029 --> 00:36:40,054 As soon as I see her... Look, you wait. 540 00:36:43,968 --> 00:36:45,560 Yeah, but I told you... 541 00:36:46,070 --> 00:36:48,129 WOMAN.: Hello? I need to speak to Mrs. Fletcher. 542 00:36:50,408 --> 00:36:52,273 VERA: Well, there's so much I could talk about. 543 00:36:52,343 --> 00:36:56,473 So I got to thinking, of all people, you'd see my predicament. 544 00:36:57,048 --> 00:36:59,380 I go to the cops, I'm dead meat. 545 00:36:59,617 --> 00:37:01,881 Roussel has someone in the police department, 546 00:37:02,353 --> 00:37:07,222 so I need someone that's gonna listen and see that I don't get hurt. 547 00:37:07,758 --> 00:37:10,989 Oh, hi, Tom. Vera, this is Tom McCray. 548 00:37:11,128 --> 00:37:14,859 I asked him to join us. I think that Tom's the person who could help you. 549 00:37:15,032 --> 00:37:17,023 Jim's friend Tom McCray? 550 00:37:17,268 --> 00:37:19,395 Jim told me about you, too, Vera. We're all right here? 551 00:37:19,971 --> 00:37:21,302 I guess. 552 00:37:22,340 --> 00:37:25,366 Jessica, I found out something very interesting. 553 00:37:25,443 --> 00:37:27,604 The call that suckered Jim to the Goula Ruins? 554 00:37:27,678 --> 00:37:30,772 Turns out it came from a phone belonging to a lady dentist. 555 00:37:30,848 --> 00:37:32,611 Now, she had other calls charged to her. 556 00:37:32,683 --> 00:37:35,413 Most of those calls went to Frank Roussel's limousine. 557 00:37:36,721 --> 00:37:39,121 Then it's likely that the dentist's number was stolen 558 00:37:39,190 --> 00:37:41,124 and cloned onto an illegal phone. 559 00:37:41,392 --> 00:37:43,883 That's easy. Ralph's cell phone. 560 00:37:44,061 --> 00:37:46,256 He's always boasting about never having to pay the bill, 561 00:37:46,330 --> 00:37:48,389 and he calls Roussel the whole time. 562 00:37:48,466 --> 00:37:53,403 Roussel to Danton to Nash. Danton set Jim up and killed him. 563 00:37:53,671 --> 00:37:56,504 By the way, City Desk had a report from the police. 564 00:37:56,607 --> 00:37:59,804 Brent's postmortem turned up no toxic substances. 565 00:38:00,177 --> 00:38:02,042 Well, then, they're back to calling it a heart attack. 566 00:38:02,113 --> 00:38:03,546 And they released Yvette. 567 00:38:03,614 --> 00:38:07,880 This morning, Emily told me that Brent borrowed money from her and Frank Roussel 568 00:38:07,952 --> 00:38:09,977 and couldn't pay either one of them back. 569 00:38:10,054 --> 00:38:12,522 It seems to me like Mr. Renwyck's right hand 570 00:38:12,590 --> 00:38:14,319 didn't know what his left hand was doing. 571 00:38:15,326 --> 00:38:17,260 Right hand, left hand. 572 00:38:17,328 --> 00:38:18,625 (CHUCKLES) 573 00:38:18,696 --> 00:38:20,254 You know, Vera, whether you know it or not, 574 00:38:20,331 --> 00:38:21,798 you just put your finger on it. 575 00:38:22,366 --> 00:38:23,958 On what? I did? 576 00:38:24,335 --> 00:38:28,294 Now I am certain that Brent did not have a heart attack. 577 00:38:28,372 --> 00:38:31,205 And I believe I know how he was murdered. 578 00:38:31,275 --> 00:38:33,766 Oh, now, Jessica, you gotta clue me in here. 579 00:38:33,911 --> 00:38:38,348 Well, not just yet, Tom. But you'll have one heck of an exclusive if I'm right. 580 00:38:38,416 --> 00:38:40,509 Now, I want you to tell me what you left out 581 00:38:40,584 --> 00:38:43,576 at Callie's the other day about anacycla lupus. 582 00:38:44,322 --> 00:38:47,416 Funny that you should ask the question that you did 583 00:38:47,491 --> 00:38:49,823 about a second puncture wound. 584 00:38:49,894 --> 00:38:54,388 The autopsy surgeon did locate a splinter puncture in Renwyck's left hand. 585 00:38:54,965 --> 00:38:58,765 But did he do a micro on the puncture of his right hand? 586 00:38:59,003 --> 00:39:01,836 Yes, yes, he tracked it about two and a half inches. 587 00:39:02,006 --> 00:39:04,975 Like Renwyck stuck himself with some kind of pin. 588 00:39:05,476 --> 00:39:07,467 But what's this got to do with anything? 589 00:39:07,578 --> 00:39:09,102 Renwyck died of a heart attack, 590 00:39:09,180 --> 00:39:11,114 and that's the way it's going on the books. 591 00:39:11,182 --> 00:39:14,948 Lieutenant, if you value your reputation as a homicide... 592 00:39:15,019 --> 00:39:17,681 This case is closed, Mrs. Fletcher. 593 00:39:21,359 --> 00:39:22,348 (SIGHS) 594 00:39:44,849 --> 00:39:48,910 Like he stuck himself with a pin or something. 595 00:39:49,086 --> 00:39:50,280 What is it, Jessica? 596 00:39:52,156 --> 00:39:55,819 It's about a horseshoe and an odd-shaped pin, Emily. 597 00:39:57,161 --> 00:39:59,823 I pray that one has nothing to do with the other. 598 00:40:00,664 --> 00:40:02,359 I have to get in touch with Vera. 599 00:40:22,853 --> 00:40:26,220 Mrs. Fletcher. What brings you down here? 600 00:40:27,091 --> 00:40:29,616 First, I'm here for Emily Broussard. 601 00:40:30,161 --> 00:40:35,428 There's a letter to Priscilla that could drastically change both of their lives, 602 00:40:35,499 --> 00:40:37,262 except that it's a lie. 603 00:40:37,868 --> 00:40:40,996 Then there is the matter of Brent Renwyck's murder. 604 00:40:42,973 --> 00:40:45,498 I don't know anything about a letter. 605 00:40:46,243 --> 00:40:50,976 And Mr. Renwyck, he had a heart attack. 606 00:40:51,615 --> 00:40:53,515 Wrong, on both counts. 607 00:40:54,385 --> 00:40:56,649 Here is a 35-year-old snapshot 608 00:40:57,221 --> 00:41:00,452 of the Broussard's young chauffeur, you, Charlie, 609 00:41:00,591 --> 00:41:02,422 wearing your horseshoe ring. 610 00:41:02,493 --> 00:41:06,623 The same one you still wear today. Emily was ten years old. 611 00:41:07,097 --> 00:41:09,292 She was too young to remember. 612 00:41:09,967 --> 00:41:12,959 So I spent a few months with the Broussards. 613 00:41:13,938 --> 00:41:16,634 What's that got to do with Priscilla? 614 00:41:16,707 --> 00:41:18,538 It's no use, Charlie. 615 00:41:19,577 --> 00:41:24,776 If Ms. Emily takes us to court, they are going to demand a DNA test, 616 00:41:24,882 --> 00:41:29,148 and then they'll find out that you are Priscilla's father. 617 00:41:29,353 --> 00:41:30,411 Yvette... 618 00:41:30,488 --> 00:41:32,581 Come on, Charlie, it's over. 619 00:41:32,656 --> 00:41:35,921 You talked me into it, and I should have known better. 620 00:41:36,060 --> 00:41:39,154 Mr. Broussard was my friend, and that was all. 621 00:41:40,130 --> 00:41:44,123 He saw Priscilla's talent and paid for her education in New York. 622 00:41:45,402 --> 00:41:48,132 Charlie was my only lover. 623 00:41:49,507 --> 00:41:54,137 So you think I killed Mr. Renwyck to get him out of the way of... 624 00:41:54,211 --> 00:41:59,672 No. There's someone with more of a motive than you could possibly have ever had. 625 00:42:01,218 --> 00:42:05,450 Priscilla's at the house. I think she deserves an explanation. 626 00:42:06,824 --> 00:42:12,194 In the long run, I think that she'll be far happier finally knowing who her father is. 627 00:42:20,638 --> 00:42:22,037 (DOOR OPENS) 628 00:42:22,206 --> 00:42:23,332 Where the devil is she? 629 00:42:23,407 --> 00:42:26,467 No big deal. She swore she'd be here. 630 00:42:27,711 --> 00:42:30,145 If you're looking for Vera Welles, gentlemen, 631 00:42:31,482 --> 00:42:34,144 about now, she's boarding a plane for California. 632 00:42:34,218 --> 00:42:35,947 She asked me to stand in for her. 633 00:42:36,020 --> 00:42:41,048 Mrs. Fletcher, Vera had private business with Mr. Roussel and me. 634 00:42:41,125 --> 00:42:44,094 I'm afraid your private business has gone public 635 00:42:44,161 --> 00:42:47,392 as of Vera's deposition to the police this afternoon 636 00:42:47,464 --> 00:42:49,489 and Ralph Danton's arrest. 637 00:42:49,833 --> 00:42:51,767 She called you at my request. 638 00:42:51,835 --> 00:42:54,633 Why? Just what do you have in mind, lady? 639 00:42:54,705 --> 00:42:58,971 Emily's heartache over Brent's death, her self-recriminations, 640 00:42:59,043 --> 00:43:02,501 and a deadly, traceless substance called anacycla lupus 641 00:43:02,580 --> 00:43:06,516 that produces almost instantaneous paralysis of the heart muscle. 642 00:43:07,117 --> 00:43:10,780 It only takes a drop, say, at the point of a pin. 643 00:43:12,156 --> 00:43:13,623 Last night, at the club, 644 00:43:13,691 --> 00:43:15,818 you were wearing your boutonniere, 645 00:43:15,893 --> 00:43:19,329 the one you attached to your lapel with an unusual pin. 646 00:43:19,830 --> 00:43:24,028 Just before Brent and Emily left the club, you suddenly disappeared. 647 00:43:25,035 --> 00:43:27,094 When I returned after the club had closed, 648 00:43:27,171 --> 00:43:30,163 your boutonniere and the pin were gone. 649 00:43:30,641 --> 00:43:33,633 And this morning, thanks to an idle remark of Vera's, 650 00:43:33,711 --> 00:43:35,941 I realized why it was missing. 651 00:43:36,180 --> 00:43:39,081 I asked the police to check the puncture on Brent's right hand. 652 00:43:39,149 --> 00:43:44,314 They confirmed it was made by a pin very much like the one that you're wearing now. 653 00:43:45,255 --> 00:43:47,849 It was you who killed Brent Renwyck. 654 00:43:49,026 --> 00:43:51,859 Well, I was saving this for Vera Welles, 655 00:43:54,264 --> 00:43:55,253 but... 656 00:43:55,332 --> 00:43:57,698 TIBIDEAUX: Freeze, Carter! Hold it right there! 657 00:43:59,403 --> 00:44:02,600 Ralph Danton decided he wasn't gonna take the fall for you guys. 658 00:44:03,374 --> 00:44:06,935 He gave us chapter and verse of the bayou machete killings, 659 00:44:07,011 --> 00:44:10,071 and he confessed to being your anacycla lupus connection. 660 00:44:10,714 --> 00:44:11,840 Let's go. 661 00:44:12,082 --> 00:44:13,242 Come on. 662 00:44:15,552 --> 00:44:19,215 JESSICA: That item should be enough to convict, wouldn't you say, Lieutenant? 663 00:44:19,456 --> 00:44:21,651 Thanks to you, Mrs. Fletcher. 664 00:44:22,760 --> 00:44:24,352 Let me give you a lift to the house? 665 00:44:29,233 --> 00:44:33,033 EMILY: Oh, Walter, thank you. That is such good news! 666 00:44:34,471 --> 00:44:37,463 Yes, yes, of course I'll stay in touch. Bye. 667 00:44:40,344 --> 00:44:41,641 Why the big smile, Emily? 668 00:44:41,712 --> 00:44:42,736 Oh! 669 00:44:43,180 --> 00:44:48,140 It seems that that contract that Brent signed with Mal Carter is null and void. 670 00:44:48,686 --> 00:44:51,211 See, initially Brent and I were joint owners, 671 00:44:51,288 --> 00:44:53,552 and I never gave him my power of attorney. 672 00:44:53,724 --> 00:44:58,093 Oh, that's fabulous, Mom! You're in the restaurant business now. 673 00:44:58,262 --> 00:45:00,196 Well, Jessica, it's time we get you to the airport. 674 00:45:00,364 --> 00:45:03,128 You're right. Bye, Emily. 675 00:45:04,368 --> 00:45:06,063 Now, you take care. 676 00:45:07,071 --> 00:45:09,039 Oh, I'm gonna miss you, Jess, 677 00:45:09,106 --> 00:45:12,473 poking around, turning my library upside down. 678 00:45:12,609 --> 00:45:13,974 Promise me you'll come back soon. 679 00:45:14,144 --> 00:45:17,238 Oh, I promise. But I must finish my book first. 680 00:45:17,314 --> 00:45:20,545 I think I've had my fill of voodoo for a while. 55957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.