Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,014 --> 00:00:58,933
Op med jer!
2
00:00:59,016 --> 00:01:01,269
Hænderne, hvor jeg kan se dem.
3
00:01:01,352 --> 00:01:02,895
Ud med jer.
4
00:01:04,605 --> 00:01:06,607
Gå på række.
5
00:01:06,691 --> 00:01:08,526
Fortsæt.
6
00:01:11,487 --> 00:01:13,489
Gå så!
7
00:01:13,573 --> 00:01:16,492
Kig fremad.
8
00:01:17,785 --> 00:01:19,287
Kom nu.
9
00:01:20,329 --> 00:01:22,498
Ned på jorden, alle sammen.
10
00:01:26,961 --> 00:01:30,506
Hænderne på hovedet.
Flet fingrene sammen.
11
00:01:33,342 --> 00:01:36,387
Må jeg se din hånd.
Har du noget i lommen?
12
00:01:37,972 --> 00:01:40,057
Kig ikke på mig.
13
00:01:48,858 --> 00:01:51,777
Undskyld mig.
14
00:01:51,861 --> 00:01:54,113
Vis mig hænderne.
15
00:01:59,660 --> 00:02:03,748
- De er mine motelgæster.
- De er illegale indvandrere.
16
00:02:03,831 --> 00:02:07,376
Gå ind, inden jeg lukker stedet ned.
17
00:02:09,253 --> 00:02:14,801
Jeg vil have dit tjenestenummer.
Hvorfor er du her alene om natten?
18
00:02:16,469 --> 00:02:18,054
Kom her.
19
00:02:22,600 --> 00:02:24,560
Kom ned.
20
00:02:30,608 --> 00:02:32,276
Ned på knæ.
21
00:02:37,114 --> 00:02:40,117
Hænderne på hovedet.
22
00:02:41,536 --> 00:02:44,664
Hold dem der og hold kæft.
23
00:02:51,879 --> 00:02:53,464
Op på benene.
24
00:02:53,548 --> 00:02:55,758
Nu går vi. Vámonos!
25
00:02:57,760 --> 00:02:59,345
Vámonos.
26
00:03:00,388 --> 00:03:02,223
Gå!
27
00:03:03,266 --> 00:03:04,851
Rápido!
28
00:03:04,934 --> 00:03:07,019
Mod varevognen. Kom så!
29
00:03:22,285 --> 00:03:24,662
Ser man det!
30
00:03:24,745 --> 00:03:28,124
Du gjorde noget rigtigt
for en gangs skyld.
31
00:03:40,219 --> 00:03:42,513
Jamen, agent Fowler...
32
00:03:44,432 --> 00:03:48,728
Du har plukket
en rigtig barrio-blomst.
33
00:03:50,938 --> 00:03:52,690
Nej!
34
00:03:55,985 --> 00:03:57,987
Stop. Tilbage!
35
00:03:59,572 --> 00:04:02,116
Tag dig af resten.
36
00:04:02,200 --> 00:04:04,744
Tag det roligt.
37
00:04:08,372 --> 00:04:11,375
Hvem gav dig et blåt øje?
38
00:04:11,459 --> 00:04:12,919
Hvad?
39
00:04:13,961 --> 00:04:19,175
Hvem fanden
har givet dig et blåt øje?
40
00:04:20,802 --> 00:04:22,720
Wayne Hernandez.
41
00:04:24,180 --> 00:04:26,599
- Wayne Hernandez?
- Ja.
42
00:04:28,184 --> 00:04:30,394
Din tøsedreng.
43
00:04:32,563 --> 00:04:34,273
Vent lidt...
44
00:04:34,357 --> 00:04:36,818
Fik du fat i mine penge?
45
00:04:38,069 --> 00:04:40,279
Fik du ikke mine penge?
46
00:04:41,864 --> 00:04:44,826
Hvad fanden duer du egentlig til?
47
00:04:44,909 --> 00:04:47,119
Hvorfor betaler jeg dig?
48
00:05:38,171 --> 00:05:41,215
Kom nu.
49
00:05:41,299 --> 00:05:47,513
- Jeg prøver med Wayne igen.
- Nej, du har skidt i sengen.
50
00:05:47,597 --> 00:05:52,685
- Jeg må indkalde El Monstruo.
- El Monstruo? Han er en galning.
51
00:05:52,768 --> 00:05:55,229
- Jeg prøver igen.
- Ja...
52
00:05:55,313 --> 00:05:59,901
...men mexicanerne elsker ham.
Han er bønneædernes superhelt.
53
00:05:59,984 --> 00:06:04,530
Han kan få Hernandez til at køle af,
så jeg får mine penge.
54
00:06:07,200 --> 00:06:09,160
Hvad?
55
00:06:10,453 --> 00:06:12,872
Jeg kan ikke høre dig.
56
00:06:14,248 --> 00:06:17,001
El Monstruo kommer og tager dig.
57
00:06:19,337 --> 00:06:21,672
Mig?
58
00:06:23,966 --> 00:06:29,180
Mamacita,
du ved ikke, hvad du snakker om.
59
00:10:05,646 --> 00:10:07,648
15 år...
60
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
Det er en svær alder.
61
00:10:11,777 --> 00:10:17,533
Da jeg var 15, dræbte jeg for
første gang med mine bare næver.
62
00:10:17,617 --> 00:10:22,955
Min far, den store El Monstruo,
søn af den foregående El Monstruo-
63
00:10:23,039 --> 00:10:29,504
- var meget klog, da han efterlod mig
i Mexicos slum, da jeg var barn.
64
00:10:29,587 --> 00:10:35,009
Så jeg kunne lære at blive voksen
og forsvare mig selv.
65
00:10:35,092 --> 00:10:40,097
Jeg blev stærk, for en dag
at kunne føre hans arv videre.
66
00:10:42,517 --> 00:10:47,230
Han var en helt
og bygget som en titan.
67
00:10:48,314 --> 00:10:53,820
Desværre arvede jeg ikke
hans misundelsesværdige fysik.
68
00:10:53,903 --> 00:10:59,200
Jeg var den mindste og en skamplet
for min familie bestående af kæmper.
69
00:11:00,284 --> 00:11:06,249
Mange forsøgte at berøve mig
min fødselsret i ringen.
70
00:11:06,332 --> 00:11:10,920
Men jeg gik ind for at bevise...
71
00:11:11,003 --> 00:11:14,382
...at jeg var
en værdig efterfølger.
72
00:11:14,465 --> 00:11:18,010
Intet måtte hindre mig
i at tage min plads-
73
00:11:18,094 --> 00:11:21,681
-blandt de fremstående El Monstruo.
74
00:11:22,849 --> 00:11:26,727
I min første kamp
var modstanderen stridslysten-
75
00:11:26,811 --> 00:11:29,897
- hurtigere, større
og stærkere end mig.
76
00:11:31,190 --> 00:11:36,320
Men jeg havde noget,
som han ikke havde: Vrede!
77
00:11:37,697 --> 00:11:40,283
Vrede på grund af min opvækst.
78
00:11:40,366 --> 00:11:44,579
Vrede for min størrelse.
Vrede for min fars fravær.
79
00:11:45,746 --> 00:11:49,041
Min modstander
kunne ikke matche den.
80
00:11:49,125 --> 00:11:52,587
Jeg flåede ham i stykker
der i ringen.
81
00:11:54,338 --> 00:11:58,843
På samme måde
vil min ufødte søn-
82
00:11:58,926 --> 00:12:02,013
- gøre sig fortjent
til El Monstruos maske.
83
00:12:07,727 --> 00:12:12,148
Så... hyrede min far dig som klovn?
84
00:12:15,067 --> 00:12:17,153
Respektløse unge!
85
00:12:17,236 --> 00:12:19,947
Jeg bærer El Monstruos maske.
86
00:12:20,031 --> 00:12:22,283
Jeg er hævnens budbringer.
87
00:12:22,366 --> 00:12:24,911
Det mexicanske folks helt.
88
00:12:26,037 --> 00:12:28,289
Det lyder ret dumt.
89
00:12:31,626 --> 00:12:33,794
Ikke desto mindre...
90
00:12:33,878 --> 00:12:39,550
Jeg er her for at indkræve en gæld
fra din far, Wayne Hernandez.
91
00:12:41,010 --> 00:12:42,929
Hvor er han?
92
00:12:43,012 --> 00:12:45,598
Han køber gas til grillen.
93
00:12:48,726 --> 00:12:50,394
Okay.
94
00:12:52,021 --> 00:12:54,524
Så venter jeg på ham.
95
00:13:02,990 --> 00:13:06,244
Har du bestemt dig for,
hvad du vil ønske dig?
96
00:13:06,327 --> 00:13:08,871
- Må jeg ønske mig noget?
- Ja da.
97
00:13:08,955 --> 00:13:12,875
Når man bliver kvinde,
må man ønske sig en ting.
98
00:13:12,959 --> 00:13:15,461
Det er en aztekisk skik.
99
00:13:15,545 --> 00:13:17,880
Jeg må finde på noget godt.
100
00:13:20,258 --> 00:13:23,719
- Gå ind, Gabriella.
- Det er min quinceañera!
101
00:13:23,803 --> 00:13:27,557
- Gå ind.
- Hvorfor er du så dum?
102
00:13:38,192 --> 00:13:42,155
Sendte Teddy dig?
103
00:13:42,238 --> 00:13:43,781
Ja.
104
00:13:44,824 --> 00:13:48,703
For at indkræve det, jeg skylder,
for ellers...
105
00:13:49,996 --> 00:13:51,622
Ja.
106
00:13:55,459 --> 00:13:57,712
Jeg har ikke pengene.
107
00:13:58,754 --> 00:14:00,506
Er det et problem?
108
00:14:02,592 --> 00:14:04,510
Ja.
109
00:14:07,388 --> 00:14:09,348
Du gør bare dit arbejde.
110
00:14:10,391 --> 00:14:13,269
Jeg vil ikke gøre dig noget.
111
00:14:13,352 --> 00:14:14,896
Far...
112
00:14:16,022 --> 00:14:18,441
Gå ind!
113
00:14:21,402 --> 00:14:25,031
- Far, jeg...
- Gå ind, for fanden!
114
00:14:25,114 --> 00:14:26,908
Gå ind!
115
00:14:28,951 --> 00:14:32,455
El Monstruo,
jeg ved, hvad jeg ønsker mig.
116
00:14:32,538 --> 00:14:37,418
- Hvad, mit barn?
- At svinet aldrig slår mig igen.
117
00:15:06,072 --> 00:15:08,241
Far!
118
00:15:09,283 --> 00:15:13,120
Hvad har du gjort?!
119
00:15:14,705 --> 00:15:18,960
Det er en ære at opfylde
dit ønske på din store dag.
120
00:15:19,043 --> 00:15:23,548
Jeg mente ikke,
at du skulle smadre hans hoved!
121
00:15:26,759 --> 00:15:28,636
Beklager.
122
00:15:43,776 --> 00:15:46,863
En til. En til.
123
00:15:52,535 --> 00:15:54,620
Den blev god.
124
00:15:54,704 --> 00:15:57,206
Flot fastelavnsdragt.
125
00:15:57,290 --> 00:16:01,752
Det er ingen dragt. Jeg er
El Monstruo, søn af El Monstruo.
126
00:16:01,836 --> 00:16:06,549
Sludder! Han var to meter høj
og udførte mirakler.
127
00:16:07,758 --> 00:16:09,719
Ja, jeg er El Monstruo.
128
00:16:09,802 --> 00:16:16,142
Bevis det. Syng El Monstruos ballade
og kurer min brors hjernetumor.
129
00:16:16,225 --> 00:16:17,852
Kom nu.
130
00:16:21,939 --> 00:16:23,524
Hvad fanden, Monstruo!
131
00:16:23,608 --> 00:16:26,861
Dit mexicanske fis
giver mig hovedpine.
132
00:16:28,154 --> 00:16:31,824
Skrid, poncho! Forsvind.
133
00:16:31,908 --> 00:16:35,745
Han tager sin bror med.
Hans øjne er dårlige.
134
00:16:35,828 --> 00:16:39,332
Jeg er ligeglad.
Gør dit arbejde, for fanden.
135
00:16:39,415 --> 00:16:41,751
Eskorter herren ind.
136
00:17:08,486 --> 00:17:10,613
Vend dig om, tak.
137
00:17:27,296 --> 00:17:31,008
Holder du den, mens jeg boller?
Hvordan fungerer det?
138
00:17:34,679 --> 00:17:36,889
Du får den tilbage bagefter.
139
00:17:52,905 --> 00:17:55,950
Monstruo? Du kom!
140
00:17:57,118 --> 00:18:00,288
Jeg vidste, at du ville beskytte os.
141
00:18:00,371 --> 00:18:03,624
Min mor sagde:
"El Monstruo beskytter os."
142
00:18:05,459 --> 00:18:09,505
Jeg... er ikke den El Monstruo.
143
00:19:01,474 --> 00:19:03,851
Mor!
144
00:19:03,935 --> 00:19:05,520
Kaylee.
145
00:19:05,603 --> 00:19:07,772
Kaylee?
146
00:19:26,123 --> 00:19:29,752
- Spis.
- Nej, hold op.
147
00:19:29,836 --> 00:19:32,046
Jeg spiser aldrig her.
148
00:19:33,422 --> 00:19:35,883
Babyen må blive stor og stærk-
149
00:19:35,967 --> 00:19:39,762
- for at blive den El Monstruo,
jeg ikke er.
150
00:19:39,846 --> 00:19:41,806
Teddy...
151
00:19:43,391 --> 00:19:45,351
Det er "Far Bjørn".
152
00:19:45,434 --> 00:19:47,270
Får jeg ingen kærlighed?
153
00:19:53,568 --> 00:19:58,114
Jeg er din far, for fanden.
Vis lidt respekt.
154
00:19:58,197 --> 00:20:00,324
Adoptivfar.
155
00:20:02,368 --> 00:20:06,330
Vi må have lidt penge
til nogle ting, vi behøver.
156
00:20:06,414 --> 00:20:10,126
Kravleseng, bleer og tøj,
til babyen.
157
00:20:10,209 --> 00:20:13,337
Hvad skal du egentlig bruge dem til?
158
00:20:15,006 --> 00:20:17,258
Det sagde jeg jo lige.
159
00:20:17,341 --> 00:20:23,723
Min økonomi er lidt rodet lige nu.
Pengene er små, skat.
160
00:20:23,806 --> 00:20:28,853
- Min sorte revisor stjæler fra mig.
- Hvornår får du penge?
161
00:20:28,936 --> 00:20:31,230
Det er op til monstret.
162
00:20:33,149 --> 00:20:35,651
Fik du penge fra Wayne?
163
00:20:43,493 --> 00:20:48,122
Hvordan skal jeg kræve
penge fra en død fyr?
164
00:20:48,206 --> 00:20:51,000
Jeg havde intet valg, chef.
165
00:20:51,083 --> 00:20:57,465
Pigen ønskede sig det,
og El Monstruo følger traditionerne.
166
00:21:04,639 --> 00:21:07,266
Nu er det nok. Jeg er færdig med dig.
167
00:21:26,536 --> 00:21:28,913
Vi har brug for en plan.
168
00:21:28,996 --> 00:21:30,790
En plan for hvad?
169
00:21:30,873 --> 00:21:36,295
At komme væk fra Teddy,
inden han dræber os.
170
00:21:36,379 --> 00:21:39,966
Skal vi forlade chefen?
Hvad snakker du om?
171
00:21:40,049 --> 00:21:46,597
Han kiggede dig i øjnene og sagde:
"Jeg er færdig med dig."
172
00:21:46,681 --> 00:21:49,058
Hvad tror du, at det betyder?
173
00:22:02,071 --> 00:22:05,116
Du misbruger igen, ikke sandt?
174
00:22:22,216 --> 00:22:25,052
Lad mig være.
Jeg er ren.
175
00:22:34,812 --> 00:22:39,692
Hvor har Teddy sine penge?
De må være på tacostedet.
176
00:22:39,775 --> 00:22:41,777
Hvor har du gemt stofferne?
177
00:22:41,861 --> 00:22:46,866
Monstruo... Vi behøver penge,
hvis vi skal til Mexico.
178
00:22:46,949 --> 00:22:51,746
Jeg vil ikke forråde Teddy.
Han var den eneste, som hjalp mig.
179
00:22:51,829 --> 00:22:55,374
Han gav mig et hjem.
Hans datter bærer på mit barn.
180
00:22:55,458 --> 00:22:58,252
Snart får jeg en søn og arving.
181
00:22:58,336 --> 00:23:00,421
Du vogter døren-
182
00:23:00,505 --> 00:23:06,093
- mens Ted tvinger mexicanske piger
til at knalde gringos.
183
00:23:06,177 --> 00:23:11,849
Jeg troede, at El Monstruo
var de undertryktes forkæmper.
184
00:23:11,933 --> 00:23:14,519
Sikken skarp tunge.
185
00:23:14,602 --> 00:23:17,438
Jeg er de undertryktes forkæmper.
186
00:23:17,522 --> 00:23:20,191
Var det ikke for mig...
187
00:23:20,274 --> 00:23:23,444
...ville du stadig
have været en hore.
188
00:23:24,821 --> 00:23:26,405
Okay...
189
00:23:27,490 --> 00:23:29,492
Jeg rejser.
190
00:23:29,575 --> 00:23:31,828
Jeg forbyder det.
191
00:23:31,911 --> 00:23:34,705
El Monstruos arv er alt.
192
00:23:36,082 --> 00:23:39,335
Min søn skal opfostres blandt ulve.
193
00:23:39,418 --> 00:23:41,003
Du gør mig ondt.
194
00:23:41,087 --> 00:23:44,423
Som jeg, min far
og alle El Monstruo blev.
195
00:23:44,507 --> 00:23:47,218
Du skader babyen.
196
00:23:56,519 --> 00:23:58,646
Det ville jeg aldrig gøre.
197
00:24:03,151 --> 00:24:05,486
Hvis du ikke lader mig gå...
198
00:24:06,988 --> 00:24:09,073
...så gør jeg det.
199
00:24:13,578 --> 00:24:17,707
Vover du at true maskens arvtager?
200
00:24:17,790 --> 00:24:22,920
Det svin får ikke mere af mig.
Det tillader jeg ikke.
201
00:24:23,004 --> 00:24:28,551
Hvis du er for dum til at se,
hvilket svin Teddy er...
202
00:24:28,634 --> 00:24:33,639
...er jeg ikke tryg med dig.
203
00:25:02,251 --> 00:25:05,046
Kaylee. Kaylee!
204
00:25:27,652 --> 00:25:30,571
Du har taget El Monstruos barn.
205
00:25:30,655 --> 00:25:35,409
Men jeg slæber dig hjem igen!
206
00:25:36,702 --> 00:25:38,788
Jeg er El Monstruo.
207
00:26:17,743 --> 00:26:20,079
Far.
208
00:26:20,163 --> 00:26:24,208
Det er mig, El Monstruo.
209
00:26:24,292 --> 00:26:26,377
Søn af El Monstruo.
210
00:26:29,505 --> 00:26:35,470
Jeg ved, at jeg aldrig kan leve op
til din arv med min lille størrelse.
211
00:26:35,553 --> 00:26:37,847
Men det vil min søn gøre.
212
00:26:38,890 --> 00:26:43,936
Min troløse hustru forgifter ham
med sine stoffer.
213
00:26:45,229 --> 00:26:48,316
Led mig til ham.
214
00:26:48,399 --> 00:26:52,987
Vis mig vejen
som en guddommelig retfærdighedsånd.
215
00:26:54,655 --> 00:26:59,494
El Monstruos slægtslinje
må ikke brydes.
216
00:27:07,251 --> 00:27:09,420
Mine øjne!
217
00:28:01,264 --> 00:28:03,224
De gule sider!
218
00:28:03,307 --> 00:28:05,017
Det er akut!
219
00:28:27,623 --> 00:28:29,292
Småpenge, tak.
220
00:28:30,626 --> 00:28:32,253
Til telefonen!
221
00:28:49,854 --> 00:28:53,941
Chef, jeg har et problem.
222
00:28:54,025 --> 00:28:57,153
Señor Fowler gjorde mig ondt.
223
00:28:57,236 --> 00:29:00,281
Kaylee... er borte.
224
00:29:01,782 --> 00:29:03,534
Hjælp mig!
225
00:29:05,077 --> 00:29:10,082
Jeg venter på Garden Villas Motel.
226
00:29:12,502 --> 00:29:14,670
Det her er El Monstruo.
227
00:29:33,231 --> 00:29:36,025
Far... hør på mig.
228
00:29:36,108 --> 00:29:39,153
Du må lede mig til lille Monstruo.
229
00:29:41,864 --> 00:29:46,702
Bevis for mig, at arven betyder alt.
230
00:29:48,871 --> 00:29:51,958
Kaylee, Kaylee...
231
00:30:05,263 --> 00:30:08,432
Dan...
232
00:30:08,516 --> 00:30:13,563
Åh gud...
Han har hårdt brug for operationen.
233
00:30:13,646 --> 00:30:17,024
Det er så uhyggeligt.
Han er alvorligt syg.
234
00:30:18,151 --> 00:30:22,405
Jeg vil ikke miste ham,
men tiden rinder ud.
235
00:30:22,488 --> 00:30:28,161
Hvis du er sikker på, hun matcher...
og da vi ikke har noget andet valg...
236
00:30:28,244 --> 00:30:31,122
Så ja, gør det.
237
00:30:32,165 --> 00:30:34,041
Tag min datters nyre.
238
00:30:35,751 --> 00:30:38,754
Jeg er jo en handlingens mand-
239
00:30:38,838 --> 00:30:42,758
- så jeg satte gang i det,
da jeg fik dit opkald.
240
00:30:44,802 --> 00:30:48,848
Smid den ikke ud.
Jeg skyller og genbruger dem.
241
00:30:50,600 --> 00:30:52,351
Okay.
242
00:30:55,271 --> 00:30:58,983
Som du kan se fra journalen-
243
00:30:59,066 --> 00:31:02,820
- er din datter
et perfekt match for din mand.
244
00:31:02,904 --> 00:31:08,409
Samme blodtype, HLA-type, øjenfarve.
245
00:31:08,493 --> 00:31:12,330
Samme yndlingsslik,
tæppe, gardiner...
246
00:31:12,413 --> 00:31:14,749
Det er en spøg.
247
00:31:14,832 --> 00:31:19,045
Men det er perfekt, rent medicinsk.
248
00:31:19,128 --> 00:31:24,091
Hvorfor hjælper Kaylee os?
Hun har aldrig mødt os.
249
00:31:24,175 --> 00:31:29,597
Du og Dan er hendes biologiske
forældre. Hun er en god pige.
250
00:31:33,768 --> 00:31:37,188
Det her er kun,
fordi vi er desperate.
251
00:31:37,271 --> 00:31:40,149
Hør her, det er fikset.
252
00:31:40,233 --> 00:31:44,278
Kaylee er med på det, så sig ja.
253
00:31:49,408 --> 00:31:50,993
Okay.
254
00:31:54,956 --> 00:31:56,624
Vent lidt...
255
00:31:56,707 --> 00:32:01,254
Det er en god start,
men hvor mange endollarsedler er der?
256
00:32:01,337 --> 00:32:06,384
- Vi kalder det en afbetaling.
- Nej, det er det, vi blev enige om.
257
00:32:06,467 --> 00:32:10,429
Jeg skal også betale
for Daniels transplantation.
258
00:32:10,513 --> 00:32:14,684
Lad os lige få styr på det.
Pengene er til Kaylee.
259
00:32:14,767 --> 00:32:17,979
Det er til hendes fremtid.
260
00:32:18,062 --> 00:32:24,235
Forsøger du at hjælpe din datter
eller snyde hende?
261
00:32:24,318 --> 00:32:25,862
Igen.
262
00:32:27,321 --> 00:32:30,491
Nej. Selvfølgelig ikke.
263
00:32:30,575 --> 00:32:33,035
- Du har ret.
- Så er vi enige.
264
00:32:33,119 --> 00:32:35,872
Find en taske
og mød mig udenfor.
265
00:32:35,955 --> 00:32:39,041
Jeg må gå forbi tosserne,
som bor her.
266
00:32:59,270 --> 00:33:01,606
Hej, Teddy...
267
00:33:01,689 --> 00:33:04,150
Lov mig, at det går godt.
268
00:33:08,488 --> 00:33:11,699
Hvor mange illegale har du her,
Crystal?
269
00:33:13,451 --> 00:33:16,621
Jeg vil ikke have,
at Kaylee kommer noget til.
270
00:33:16,704 --> 00:33:19,165
Jeg bør måske møde hende.
271
00:33:20,500 --> 00:33:25,296
Kaylee var tydelig omkring,
at hun ikke vil se dig og Dan.
272
00:33:25,379 --> 00:33:29,425
- Det er for hårdt for hende.
- Det kan jeg forstå.
273
00:33:29,509 --> 00:33:33,471
Det positive er,
at du redder Dans liv.
274
00:33:33,554 --> 00:33:35,473
Altså...
275
00:33:35,556 --> 00:33:39,894
I får en nyre! Det er en god handel.
276
00:33:55,117 --> 00:33:56,619
Dan.
277
00:33:58,579 --> 00:33:59,789
Dan?
278
00:34:01,082 --> 00:34:02,708
Dan!
279
00:34:03,793 --> 00:34:08,047
- Pis!
- Det er ikke, som det ser ud.
280
00:34:08,130 --> 00:34:11,592
Hvad fanden laver du? Kom nu.
281
00:34:12,635 --> 00:34:18,141
Hvorfor har du tapet det der fast?
Hvad helvede, Dan?
282
00:34:18,224 --> 00:34:22,812
Jeg legede Edward Ølhånd.
Jeg tabte vist.
283
00:34:24,147 --> 00:34:26,732
Hvor fik du penge til det skidt?
284
00:34:26,816 --> 00:34:28,901
Dine sparebøsser.
285
00:34:30,611 --> 00:34:33,823
Dan, vi behøver penge
til din behandling.
286
00:34:33,906 --> 00:34:38,244
Du ville også smugdrikke,
hvis du var døende.
287
00:34:38,327 --> 00:34:41,497
Dan... du dør ikke.
288
00:34:42,999 --> 00:34:47,837
Jeg har skaffet en nyre.
Jeg har fundet en donor.
289
00:34:47,920 --> 00:34:50,923
Du har fået en ny chance i levet.
290
00:34:52,258 --> 00:34:53,926
Hvad?
291
00:34:54,969 --> 00:35:01,684
- Vent... Hvor kommer den fra?
- Pyt med det. Den matcher perfekt.
292
00:35:04,854 --> 00:35:08,191
- Nej, nej, nej!
- Dan!
293
00:35:08,274 --> 00:35:13,905
- Jeg havde lige accepteret det.
- Hold op. Du må ikke give op!
294
00:35:17,241 --> 00:35:20,411
Ved du, hvad dit problem er?
295
00:35:21,621 --> 00:35:25,458
Du giver aldrig op...
296
00:35:25,541 --> 00:35:27,710
...selv når det er tid til det.
297
00:35:28,836 --> 00:35:32,632
Det er derfor,
vi bor med alt det her skidt.
298
00:35:32,715 --> 00:35:35,009
Jeg mener...
299
00:35:35,092 --> 00:35:40,807
Hvem... har en telefonsvarer
i en uåbnet kasse?
300
00:35:40,890 --> 00:35:43,768
Garantien gælder ikke uden kassen.
301
00:35:43,851 --> 00:35:46,562
Det er det, jeg forsøger at sige.
302
00:35:46,646 --> 00:35:52,610
Min garanti udløb for længe siden.
303
00:35:52,693 --> 00:35:55,571
Giv op!
304
00:35:58,616 --> 00:36:00,785
Jeg kan ikke!
305
00:36:09,210 --> 00:36:12,088
Skat, kom her.
306
00:36:13,589 --> 00:36:15,383
Hør her.
307
00:36:16,509 --> 00:36:18,511
Hør på mig.
308
00:36:20,847 --> 00:36:23,891
Ved du, hvad det sværeste er?
309
00:36:23,975 --> 00:36:28,187
Det værste er ikke det her.
Det er at vide...
310
00:36:28,271 --> 00:36:33,234
...at du bliver ensom,
fordi jeg er svag.
311
00:36:37,488 --> 00:36:41,534
Og jeg tvang dig til
at give vores datter bort.
312
00:36:41,617 --> 00:36:44,662
Sig ikke det. Det var...
313
00:36:44,745 --> 00:36:47,957
Det var for hendes bedste.
314
00:36:48,040 --> 00:36:50,168
Vi blev aldrig ædru.
315
00:36:50,251 --> 00:36:54,422
Du blev, men jeg... For pokker!
316
00:36:54,505 --> 00:36:58,509
Du forsøgte,
men nu får du mere tid.
317
00:36:58,593 --> 00:37:00,511
Du klarer det her.
318
00:37:02,930 --> 00:37:06,642
Har du nogensinde tænkt...
319
00:37:06,726 --> 00:37:11,606
...at jeg måske bare er et nul?
320
00:37:16,944 --> 00:37:24,577
Når du får det bedre,
kan vi måske ringe til Kaylee.
321
00:37:24,660 --> 00:37:30,041
Hun er måske villig til at se os.
Nu hvor hun er ældre.
322
00:37:30,124 --> 00:37:32,293
Ja.
323
00:37:34,795 --> 00:37:37,590
Ville det ikke være dejligt?
324
00:37:37,673 --> 00:37:39,342
Kaylee.
325
00:37:40,426 --> 00:37:42,553
Det ville være...
326
00:37:43,805 --> 00:37:46,182
Det har jeg vist brug for.
327
00:37:47,850 --> 00:37:49,936
Det har vi begge brug for.
328
00:37:51,312 --> 00:37:55,024
Undskyld. Jeg elsker dig, skat.
329
00:37:56,067 --> 00:37:57,902
Jeg elsker dig.
330
00:37:57,985 --> 00:38:00,988
Og du fandt en nyre.
331
00:38:01,072 --> 00:38:03,699
Du fandt en nyre!
332
00:38:06,410 --> 00:38:09,372
Ved du, hvad vi burde gøre?
333
00:38:09,455 --> 00:38:11,165
Fejre.
334
00:38:16,337 --> 00:38:19,590
Den her nyre er allerede ødelagt.
335
00:38:20,633 --> 00:38:22,260
Ikke sandt?
336
00:39:53,851 --> 00:39:55,353
Dan.
337
00:39:56,395 --> 00:40:00,608
Jeg skal løbe ærinder.
Passer du receptionen for mig?
338
00:40:37,395 --> 00:40:39,105
Åh gud...
339
00:40:48,447 --> 00:40:49,740
Pis.
340
00:41:09,343 --> 00:41:11,721
Tag den.
341
00:41:11,804 --> 00:41:14,265
- Ja?
- Hun er gravid, dit røvhul.
342
00:41:14,348 --> 00:41:16,726
- Hvem er det?
- Det ved du.
343
00:41:16,809 --> 00:41:21,272
Du har fat i den forkerte.
Forkert nummer.
344
00:41:21,355 --> 00:41:26,527
Drop det, Teddy. Hun er gravid.
Kaylee er gravid. Aflys det.
345
00:41:26,611 --> 00:41:31,282
Jeg ved ikke, hvem du er,
eller hvad du snakker om.
346
00:41:31,365 --> 00:41:33,409
Hvad fanden?!
347
00:41:33,493 --> 00:41:36,454
Du er forvirret.
348
00:41:36,537 --> 00:41:42,835
Selv hvis jeg lod, som om jeg vidste,
hvad du mener, hvilket jeg ikke gør-
349
00:41:42,919 --> 00:41:46,964
- så har den gravide pige
sikkert tænkt på risiciene...
350
00:41:47,048 --> 00:41:50,968
- ...inden hun gik med til det.
- Jeg går ikke med til det.
351
00:41:51,052 --> 00:41:54,263
- Det er lidt i sidste øjeblik.
- Og?
352
00:41:54,347 --> 00:41:59,519
Ringer man i sidste øjeblik,
får man et sidste øjeblik-resultat.
353
00:41:59,602 --> 00:42:02,814
- Hvad betyder det?
- Hvis jeg skulle gætte...
354
00:42:02,897 --> 00:42:07,485
...betyder det,
at det formentlig allerede er i gang.
355
00:42:17,745 --> 00:42:19,413
Lad mig være!
356
00:43:56,302 --> 00:43:58,429
Åh gud! For helvede!
357
00:44:16,239 --> 00:44:21,577
HVAD HELVEDE?
358
00:44:54,944 --> 00:44:59,448
Crystal, vi har gjort
vores lille pige rigeligt ondt.
359
00:44:59,532 --> 00:45:02,535
Hun skal ikke lide mere
for min skyld.
360
00:45:02,618 --> 00:45:05,079
Det er tid til at give slip.
361
00:45:07,039 --> 00:45:12,170
Crystal, vi har gjort
vores lille pige rigeligt ondt.
362
00:45:12,253 --> 00:45:15,423
Hun skal ikke lide mere
for min skyld.
363
00:45:16,549 --> 00:45:18,968
Det er tid til at give slip.
364
00:47:29,974 --> 00:47:31,517
Er du okay?
365
00:47:43,196 --> 00:47:46,032
Skal jeg ikke skrive under på noget?
366
00:47:51,162 --> 00:47:55,500
Jeg ved ikke,
hvad det her ligner...
367
00:47:55,583 --> 00:47:59,170
...men hun er min kone,
som jeg elsker.
368
00:48:37,124 --> 00:48:40,002
De gule sider! Det er akut!
369
00:48:52,807 --> 00:48:54,475
Småpenge, tak.
370
00:48:55,810 --> 00:48:57,645
Til telefonen!
371
00:49:04,944 --> 00:49:08,156
Chef, jeg har et problem.
372
00:49:08,239 --> 00:49:11,075
Kaylee er...
373
00:49:11,159 --> 00:49:13,995
...borte. Hjælp mig.
374
00:49:15,913 --> 00:49:19,959
Jeg venter på Garden Villas Motel.
375
00:49:21,961 --> 00:49:23,963
Det her er El Monstruo.
376
00:49:35,183 --> 00:49:36,476
Pis.
377
00:50:09,008 --> 00:50:10,676
Kaylee...
378
00:50:25,191 --> 00:50:27,109
Leder du efter Kaylee?
379
00:50:28,361 --> 00:50:31,989
Et par fyre
tog hende til værelse 101.
380
00:50:32,073 --> 00:50:33,324
Kaylee.
381
00:50:34,700 --> 00:50:35,952
Tak, far.
382
00:51:04,856 --> 00:51:09,652
Nessa. Hallo, Nessa.
Jeg er ved fængslet.
383
00:51:09,735 --> 00:51:14,991
- Jeg kan ikke gøre det.
- Du burde ikke have taget hans penge.
384
00:51:15,074 --> 00:51:19,537
Drop det her fis.
Vi har allerede talt om det.
385
00:51:19,620 --> 00:51:23,374
Han er min ven.
Jeg vil ikke snyde ham igen.
386
00:51:23,457 --> 00:51:27,587
Det er for sent til skyldfølelser.
Randy er en gangster.
387
00:51:27,670 --> 00:51:32,258
Han gør hvad som helst for os,
så gør, som du skal.
388
00:51:32,341 --> 00:51:35,803
Teddy har truet dine børn
i dit eget hjem.
389
00:51:35,887 --> 00:51:39,474
- Prøv at være en mand og fiks det.
- Keith!
390
00:51:41,642 --> 00:51:45,062
Randy! Min dreng!
391
00:51:52,195 --> 00:51:53,863
Er den til mig?
392
00:52:02,872 --> 00:52:06,542
Du ligner Freeway Ricky
i den her Lexus.
393
00:52:06,626 --> 00:52:10,588
- Er du også narkobaron nu?
- Nej.
394
00:52:10,671 --> 00:52:14,050
Jeg er stoppet med det der
og er blevet revisor.
395
00:52:14,133 --> 00:52:16,677
Dig? Lovlydig?
396
00:52:17,804 --> 00:52:22,099
For pokker!
Med tanke på vores opvækst...
397
00:52:22,183 --> 00:52:26,896
- Jeg er stolt, bror.
- Tak.
398
00:52:26,979 --> 00:52:30,483
Hvordan har din mor det?
Skal vi spise hos hende?
399
00:52:30,566 --> 00:52:33,110
Jeg har lyst til Octavias mad.
400
00:52:33,194 --> 00:52:37,990
Hvordan har din far det?
Og Lil' Ray Ray, Get Rite, Shampoo?
401
00:52:38,074 --> 00:52:43,955
Det er længe siden, jeg så brødrene.
Compton er ikke klar til mig, Keith.
402
00:52:46,207 --> 00:52:49,627
Hvorfor har du
et forbandet hagekors i ansigtet?
403
00:52:51,170 --> 00:52:53,422
Så begynder det.
404
00:52:53,506 --> 00:52:57,301
Har du noget imod sorte?
Jeg smadrer dig.
405
00:52:57,385 --> 00:53:02,390
Lader du lidt blæk komme mellem os?
Du truer mig med vold.
406
00:53:02,473 --> 00:53:06,394
Du er stadig paranoid
og tror, hvide er efter dig.
407
00:53:06,477 --> 00:53:09,939
Vil du se noget rigtig racistisk?
408
00:53:10,022 --> 00:53:14,152
Prøv at sidde inde i 11 år
for din bedste vens skyld.
409
00:53:17,238 --> 00:53:22,285
Fængslet... er en lang racekrig.
410
00:53:23,911 --> 00:53:28,040
Og så kom Randy, som aldrig
havde tænkt en racistisk tanke.
411
00:53:28,124 --> 00:53:30,668
En fyr, der tager pis på alle.
412
00:53:30,751 --> 00:53:33,588
Jeg er det modsatte af en racist.
413
00:53:33,671 --> 00:53:36,507
Jeg er ikke en forbandet racist!
414
00:53:36,591 --> 00:53:38,676
For pokker! Har du en unge?
415
00:53:40,845 --> 00:53:42,972
Ja, to piger og en dreng.
416
00:53:43,055 --> 00:53:45,475
Tre små Keith-børn!
417
00:53:45,558 --> 00:53:48,644
Er deres isser
lige så blanke som din?
418
00:53:48,728 --> 00:53:51,981
Nessa og jeg må give dem
nogle fætre og kusiner.
419
00:53:54,066 --> 00:53:55,443
Nessa...
420
00:53:55,526 --> 00:53:58,488
Ja, Nessa, min kæreste.
421
00:53:58,571 --> 00:54:02,658
Jeg bliver seriøs og stifter familie.
422
00:54:02,742 --> 00:54:07,747
Vi var vilde. Husker du, da vi
sniffede hendes onkels medicin-
423
00:54:07,830 --> 00:54:10,041
-og brød ind i svømmehallen?
424
00:54:11,083 --> 00:54:12,752
Nej.
425
00:54:12,835 --> 00:54:16,672
Nessa fik min uskyld på vippen
den aften.
426
00:54:16,756 --> 00:54:19,550
Jeg sprang lige ned i den fede røv.
427
00:54:20,968 --> 00:54:23,179
Mit livs bedste nat.
428
00:54:27,892 --> 00:54:29,811
Så...
429
00:54:29,894 --> 00:54:32,063
Hej.
430
00:54:33,815 --> 00:54:35,441
Angående Nessa...
431
00:54:39,862 --> 00:54:41,447
Er du okay?
432
00:54:43,866 --> 00:54:45,910
Jeg er med, Keith.
433
00:54:45,993 --> 00:54:47,662
Jeg mener det.
434
00:54:49,455 --> 00:54:52,917
Nessa var bare en fantasi,
som holdt mig i live.
435
00:54:53,000 --> 00:54:55,878
Men at hun ville gifte sig med dig...
436
00:54:55,962 --> 00:54:58,297
- Det skete bare.
- Seriøst...
437
00:54:58,381 --> 00:55:02,176
Jeg er glad for, at hun giftede sig
med min bedste ven.
438
00:55:05,763 --> 00:55:08,432
Så hvor gammel er jeres ældste unge?
439
00:55:11,018 --> 00:55:14,188
Vi behøver ikke snakke om det.
440
00:55:14,272 --> 00:55:16,232
Sig det.
441
00:55:17,859 --> 00:55:21,154
- Nathan fylder 11 næste uge.
- 11?
442
00:55:25,491 --> 00:55:30,079
I må have fundet hinanden
ret hurtigt, efter jeg røg ind.
443
00:55:30,163 --> 00:55:33,833
Det er... smukt.
444
00:55:33,916 --> 00:55:36,752
Hør her, jeg smutter.
445
00:55:36,836 --> 00:55:41,924
Jeg renser hovedet lidt.
Jeg finder selv til Compton.
446
00:55:42,008 --> 00:55:43,926
Hej.
447
00:55:44,010 --> 00:55:48,347
Du kan ikke gå rundt med det skidt
i ansigtet, særligt her.
448
00:55:48,431 --> 00:55:52,143
Du mener
i det her mexicanske område?
449
00:55:52,226 --> 00:55:55,897
Tror du, alle latinoer
tilhører Vatos Locos?
450
00:55:55,980 --> 00:56:00,193
De er hårdt arbejdende,
jordnære mennesker. Racist.
451
00:56:02,778 --> 00:56:05,281
- Hvad så?
- Hvor tror du, at du er?
452
00:56:05,364 --> 00:56:07,658
Det er fint, ese.
453
00:56:07,742 --> 00:56:09,952
Dumme bonderøv.
454
00:56:22,632 --> 00:56:24,509
Keith!
455
00:56:24,592 --> 00:56:26,469
- Keith!
- Pokkers...
456
00:56:30,014 --> 00:56:35,561
Jeg er den første, der erkender,
at de fleste med hagekors er idioter.
457
00:56:35,645 --> 00:56:38,773
Men de lyttede slet ikke til mig.
458
00:56:38,856 --> 00:56:42,777
Alle hader nazister.
Det er det eneste, alle er enige om.
459
00:56:44,195 --> 00:56:46,405
Det er slemt.
460
00:56:46,489 --> 00:56:48,991
Det er rigtig slemt.
461
00:56:49,075 --> 00:56:51,869
Hvad skal jeg gøre?
Jeg er en paria!
462
00:56:51,953 --> 00:56:54,580
Tænk ikke på det. Du klarer dig.
463
00:56:54,664 --> 00:56:58,167
Er du vanvittig?
Jeg overlever ikke en nat.
464
00:56:58,251 --> 00:57:02,797
Fornærmer du mig nu?
Jeg har planlagt det. Vi er venner!
465
00:57:04,590 --> 00:57:06,634
Har du?
466
00:57:09,929 --> 00:57:13,683
Undskyld. Hvad har du planlagt?
467
00:57:13,766 --> 00:57:17,019
Først tager vi hjem,
så du kan få lidt at spise.
468
00:57:17,103 --> 00:57:22,316
Så får du den bedste
tatoveringsfjernelse, betalt.
469
00:57:23,860 --> 00:57:27,864
Det er min Keith! Det er min dreng!
470
00:57:27,947 --> 00:57:29,824
Ja for satan!
471
00:57:29,907 --> 00:57:32,201
Sådan skal det lyde.
472
00:57:33,995 --> 00:57:37,123
Men først skal vi lige ordne noget.
473
00:57:39,917 --> 00:57:42,920
For det første:
Lad mig være i fred.
474
00:57:43,004 --> 00:57:47,508
For det andet: Du skræmte min kone.
Det er ikke i orden.
475
00:57:47,592 --> 00:57:51,554
Du skal sige undskyld.
Jeg venter her, mens du ringer.
476
00:57:51,637 --> 00:57:56,184
For det tredje: Jeg har fået nok
af at være din revisor.
477
00:57:56,267 --> 00:58:01,105
Jeg siger op.
Du kan selv ordne din skat.
478
00:58:01,189 --> 00:58:04,233
Har du et problem med det...
479
00:58:04,317 --> 00:58:09,363
...gasser min ariske ven dig
med glæde.
480
00:58:16,746 --> 00:58:19,207
For pokker!
481
00:58:19,290 --> 00:58:27,089
Det var hårde ord
fra en død, svindlende vatpik.
482
00:58:27,173 --> 00:58:30,343
Rando, fiks det.
483
00:58:35,598 --> 00:58:38,267
Teddybjørn... Mr Haynes.
484
00:58:38,351 --> 00:58:44,065
Undskyld mig et øjeblik,
mens jeg konfererer med min kollega.
485
00:58:45,149 --> 00:58:48,736
Det er Keith, der bestemmer her.
486
00:58:48,820 --> 00:58:51,197
Han ved...
487
00:58:51,280 --> 00:58:55,701
...hvad der sker, hvis jeg ikke får
mine penge sidst på ugen.
488
00:58:55,785 --> 00:58:57,370
Ikke også, Keith?
489
00:58:59,622 --> 00:59:04,168
Mit kontor er dit kontor.
490
00:59:11,384 --> 00:59:13,010
Hvad pokker var det?
491
00:59:13,094 --> 00:59:17,265
- Du skulle skræmme ham!
- Man skræmmer ikke Haynes.
492
00:59:17,348 --> 00:59:20,935
Teddy er bare en fis
med en tacokiosk.
493
00:59:21,018 --> 00:59:23,104
Han kører en Miata!
494
00:59:23,187 --> 00:59:27,191
Du tager helt fejl.
Husker du Uh-Uh fra Greenleaf?
495
00:59:27,275 --> 00:59:30,653
Husker du,
hvor mange stykker af ham de fandt?
496
00:59:30,736 --> 00:59:34,365
- Og?
- Det var Teddy, da han var afslappet.
497
00:59:35,658 --> 00:59:38,619
- Var det Teddy?
- Da han var afslappet.
498
00:59:42,081 --> 00:59:47,545
- Pis! For helvede.
- Jeg sagde det jo. Vi må væk!
499
00:59:47,628 --> 00:59:50,047
Hvad har I besluttet?
500
00:59:51,924 --> 00:59:56,512
Hev I nogen store planer
ud af røven på hinanden-
501
00:59:56,596 --> 00:59:59,640
-mens jeg var på lokum?
502
00:59:59,724 --> 01:00:02,351
Det tænkte jeg nok.
503
01:00:02,435 --> 01:00:10,109
Vi ved, at Keith ikke har en chance
for at skaffe mine penge!
504
01:00:10,193 --> 01:00:11,819
Ikke også, Keith?
505
01:00:13,779 --> 01:00:16,282
Her er, hvad du gør for mig.
506
01:00:20,912 --> 01:00:23,789
Jeg har to domme og et hagekors.
507
01:00:23,873 --> 01:00:27,251
Jeg hjælper ikke
med at kidnappe en pige!
508
01:00:27,335 --> 01:00:29,795
Kom nu. Det kræver to mand.
509
01:00:29,879 --> 01:00:33,591
Ved du, hvad du beder mig om?
Jeg vil ikke ind igen.
510
01:00:33,674 --> 01:00:37,678
Tror du, fængslet er for sjov?
Tror du, jeg valgte det her?
511
01:00:37,762 --> 01:00:39,305
For helvede!
512
01:00:51,234 --> 01:00:53,569
Kan vi ikke bare følge planen?
513
01:00:53,653 --> 01:00:57,698
Vi tager hjem og får lidt at spise.
514
01:00:57,782 --> 01:01:01,244
Og så fjerner vi det her nazipis!
515
01:01:03,412 --> 01:01:05,873
Svinet truede min familie.
516
01:01:05,957 --> 01:01:10,086
Nate var ikke i skole, da jeg skulle
hente ham. Jeg gik i panik.
517
01:01:10,169 --> 01:01:13,339
Jeg ringede til hans lærere,
naboerne...
518
01:01:13,422 --> 01:01:19,762
Jeg kom hjem, og gæt, hvem
der hjalp Nate med matematik?
519
01:01:22,765 --> 01:01:24,433
Det møgsvin!
520
01:01:29,397 --> 01:01:32,191
Keith, lyv ikke for mig.
521
01:01:33,860 --> 01:01:36,028
Stjal du fra Haynes?
522
01:01:43,369 --> 01:01:45,079
Nej.
523
01:01:52,503 --> 01:01:53,754
Godt så.
524
01:02:07,185 --> 01:02:09,437
Det er varmt.
525
01:02:09,520 --> 01:02:11,189
Er det ikke varmt?
526
01:02:17,778 --> 01:02:19,906
Tag den her på.
527
01:02:22,033 --> 01:02:23,451
Keith.
528
01:02:25,286 --> 01:02:28,498
Hvad er den til?
Man kan se fjams gennem dem.
529
01:02:28,581 --> 01:02:31,334
Så du kan også se mit ansigt.
530
01:02:32,752 --> 01:02:37,131
Tag dig sammen,
ellers går det galt.
531
01:02:37,215 --> 01:02:39,342
Jeg ordner det.
532
01:02:40,426 --> 01:02:45,556
Du skulle lægge autostolen om bagi.
Hvor skal pigen være?
533
01:02:45,640 --> 01:02:48,351
Opfør dig,
som om du har gjort det før.
534
01:02:56,067 --> 01:02:58,110
Åbn bagagerummet.
535
01:03:02,532 --> 01:03:05,785
Lad mig sige dig noget.
536
01:03:05,868 --> 01:03:09,664
Kommer politiet, må de dræbe mig.
537
01:03:09,747 --> 01:03:15,002
Jeg går ikke tilbage til det bur.
Faktisk, giv mig pistolen.
538
01:03:15,086 --> 01:03:17,046
Giv mig pistolen.
539
01:03:27,765 --> 01:03:30,101
Hvad skete der med dig derinde?
540
01:03:35,356 --> 01:03:37,024
Så er det nu!
541
01:03:49,912 --> 01:03:53,457
Hvad pokker?
Tager du heroin, mens du er gravid?
542
01:03:57,461 --> 01:03:59,630
Slip nålen, junkie.
543
01:04:00,756 --> 01:04:02,675
Stop så!
544
01:04:02,758 --> 01:04:05,470
Pis!
545
01:04:32,538 --> 01:04:34,373
Er hun okay?
546
01:04:34,457 --> 01:04:37,502
Man slår ikke så hårdt.
Hvad tænkte du på?
547
01:04:40,463 --> 01:04:42,924
Drop det fis. Dør hun?
548
01:04:43,007 --> 01:04:46,260
Jeg ved det ikke!
Hun ser ikke så frisk ud.
549
01:04:46,344 --> 01:04:47,887
For pokker.
550
01:04:50,681 --> 01:04:52,934
Hvis hun dør...
551
01:04:53,017 --> 01:04:55,144
...må vi dumpe hende.
552
01:04:55,228 --> 01:04:59,982
Dumpe hende?
Det er et menneske, du snakker om.
553
01:05:00,066 --> 01:05:03,444
Med et lille menneske inde i hende!
554
01:05:03,528 --> 01:05:05,363
Vi dumper ingen?
555
01:05:05,446 --> 01:05:07,824
Pis! Stop!
556
01:05:21,838 --> 01:05:23,840
Hjælp!
557
01:05:24,882 --> 01:05:26,843
Kom tilbage!
558
01:05:26,926 --> 01:05:29,554
Skynd dig!
559
01:05:29,637 --> 01:05:31,931
- For fanden?
- Hun slipper væk.
560
01:05:32,014 --> 01:05:34,851
Hjælp!
561
01:06:02,587 --> 01:06:05,173
Det her er for stressende.
562
01:06:06,215 --> 01:06:08,342
Jeg har højt blodtryk.
563
01:06:09,427 --> 01:06:14,932
Hvis vi lader dig gå,
så er intet af det her sket.
564
01:06:15,016 --> 01:06:18,811
Keith, så dræber Teddy din familie.
565
01:06:19,604 --> 01:06:21,355
Tænk over det.
566
01:06:21,439 --> 01:06:25,276
Vi dør alle,
hvis I tager mig til tacostedet.
567
01:06:25,359 --> 01:06:27,778
Han vil ikke betale jer.
568
01:06:30,907 --> 01:06:33,367
Vent lidt.
569
01:06:33,451 --> 01:06:35,369
Vi ændrer planer.
570
01:06:45,505 --> 01:06:47,632
Hvorfor stopper vi her?
571
01:06:51,135 --> 01:06:53,262
Vi må gemme os.
572
01:06:53,346 --> 01:06:55,515
Mit sted er ikke sikkert.
573
01:06:55,598 --> 01:07:01,145
Jeg får Nessa og børnene til
at komme her, og så forlader vi byen.
574
01:07:01,229 --> 01:07:06,108
Så går jeg ud. I to må løse det.
575
01:07:06,192 --> 01:07:08,861
Nej, nej, nej.
576
01:07:08,945 --> 01:07:13,199
Du er ikke sikker derude. Hvem ved,
hvor mange der leder efter dig?
577
01:07:14,283 --> 01:07:16,869
Sludder! Du tænker ikke på hende.
578
01:07:16,953 --> 01:07:19,789
Jeg elsker dig,
men du er en amatør.
579
01:07:21,290 --> 01:07:25,044
Teddy dræber os,
hvis vi ikke afslutter det her.
580
01:07:25,127 --> 01:07:28,422
Det er noget møg.
Jeg ville slet ikke gøre det.
581
01:07:28,506 --> 01:07:33,219
Men nu står det mellem hende
og Nessa og ungerne.
582
01:07:33,302 --> 01:07:35,012
Du vælger.
583
01:07:38,432 --> 01:07:43,062
Jeg kan tage hende
med til det møgsvin alene-
584
01:07:43,146 --> 01:07:46,607
- og rette op
på endnu en af dine fejl-
585
01:07:46,691 --> 01:07:50,319
- for du ved tydeligvis intet
om det her liv.
586
01:07:55,449 --> 01:07:58,202
Nej, vi bliver her.
587
01:08:05,835 --> 01:08:07,253
Keith.
588
01:08:07,336 --> 01:08:10,715
Jeg orker ikke mere fis.
589
01:08:10,798 --> 01:08:13,759
Jeg nægter
at lade dig få Nessa dræbt.
590
01:08:13,843 --> 01:08:19,182
Start bilen og kør til tacostedet,
inden jeg går amok.
591
01:08:24,520 --> 01:08:26,147
Jeg mener det.
592
01:08:33,696 --> 01:08:36,991
Giv mig den pistol.
593
01:08:37,074 --> 01:08:39,202
Gem bilen.
594
01:08:39,285 --> 01:08:42,246
Og du kommer med mig.
595
01:08:44,707 --> 01:08:48,336
Du er gået fra forstanden.
596
01:08:56,052 --> 01:09:00,640
Hej. Min kone og jeg har brug for
et værelse for natten.
597
01:09:03,768 --> 01:09:05,144
Er du okay?
598
01:09:21,452 --> 01:09:24,622
Skal jeg ikke underskrive noget?
599
01:09:32,088 --> 01:09:36,425
Jeg ved ikke, hvad det her ligner...
600
01:09:36,509 --> 01:09:40,096
...men hun er min kone,
som jeg elsker.
601
01:09:47,687 --> 01:09:49,397
Kom.
602
01:09:53,484 --> 01:09:55,111
Ind med dig.
603
01:09:55,194 --> 01:09:57,864
Jeg får Nessa og ungerne
til at komme.
604
01:10:02,285 --> 01:10:03,953
Er du okay?
605
01:10:07,123 --> 01:10:11,711
- Er det graviditeten eller heroinen?
- Barnet er på vej!
606
01:10:11,794 --> 01:10:17,550
- Vi må få hende til tacostedet.
- Jeg går ikke tilbage dertil!
607
01:10:17,633 --> 01:10:21,095
- Vi må tage hende til sygehuset.
- Jaså?
608
01:10:21,179 --> 01:10:25,099
Kan du sætte mig af
på en politistation?
609
01:10:25,183 --> 01:10:30,438
- Tror du, hun kan identificere mig?
- Jeg er ligeglad med dig, nazisvin!
610
01:10:30,521 --> 01:10:35,651
Det var ikke i orden. Du ved ikke,
hvad jeg er gået igennem.
611
01:10:38,696 --> 01:10:40,740
Der er noget galt.
612
01:10:41,866 --> 01:10:45,453
Jeg værdsætter,
at du giver alt for min familie-
613
01:10:45,536 --> 01:10:48,664
- men vi må til sygehuset,
inden hun dør.
614
01:10:48,748 --> 01:10:52,168
Du vil ikke have babyens død
på din samvittighed.
615
01:10:52,251 --> 01:10:55,129
Ikke den Randy, jeg kender. Kom nu.
616
01:10:55,213 --> 01:10:57,882
Kom og hjælp mig. Vi skrider.
617
01:10:59,717 --> 01:11:02,804
For pokker!
Jeg ryger ind alligevel.
618
01:11:56,983 --> 01:11:59,110
Kaylee, vågn op!
619
01:12:07,535 --> 01:12:11,164
- Sig ikke, at hun er død.
- Hun er bare besvimet.
620
01:12:16,752 --> 01:12:20,965
- Hvad laver I med min datter?
- Det er ikke, som det ser ud.
621
01:12:21,048 --> 01:12:23,468
Vi tager hende til lægen, chef.
622
01:12:25,178 --> 01:12:29,348
God ide, Mon.
I andre bliver der.
623
01:12:29,432 --> 01:12:32,727
Monstruo, tag Kaylee, så går vi.
624
01:12:32,810 --> 01:12:37,023
- Du tager hende ikke.
- Ret ikke geværet mod chefen.
625
01:12:37,106 --> 01:12:40,193
- Hvorfor løj du?
- Vent, Crystal.
626
01:12:40,276 --> 01:12:44,989
Dan bliver rask,
og vores aftale gælder stadig.
627
01:12:45,072 --> 01:12:49,327
Jeg havde ikke gjort det uden
hendes samtykke. Hvor syg er du?
628
01:12:49,410 --> 01:12:51,120
Er jeg syg?
629
01:12:51,204 --> 01:12:56,667
Du og Dan er junkierne,
som solgte jeres datter!
630
01:12:56,751 --> 01:13:00,880
Hvorfor diskuterer jeg
overhovedet med jer?
631
01:13:00,963 --> 01:13:05,051
Monstruo, nu går vi.
Jeg spørger ikke igen, din idiot!
632
01:13:09,806 --> 01:13:13,851
Hør her, min ven. Jeg har
noget alvorligt at fortælle dig.
633
01:13:13,935 --> 01:13:16,854
- Ikke spansk!
- Rend mig!
634
01:13:16,938 --> 01:13:21,442
- Kan du spansk?
- Jeg var ejet af Latin Kings.
635
01:13:21,526 --> 01:13:25,988
Du er den eneste, som taler til mig
som en ligemand. Fortsæt.
636
01:13:26,072 --> 01:13:29,450
Det der svin
bad os kidnappe din kone.
637
01:13:29,534 --> 01:13:33,830
Havde jeg vidst,
at hun bar på El Monstruos sæd-
638
01:13:33,913 --> 01:13:35,665
-havde jeg dræbt ham.
639
01:13:35,748 --> 01:13:41,587
- Monstruo!
- Bad chefen dig stjæle mit barn?
640
01:13:41,671 --> 01:13:43,798
Det kan du bande på.
641
01:13:45,967 --> 01:13:47,885
Du er et godt menneske.
642
01:13:47,969 --> 01:13:50,680
- Du er en løgner!
- Monstruo!
643
01:13:52,765 --> 01:13:54,767
Tænk end ikke tanken.
644
01:14:51,949 --> 01:14:54,744
Pokkers!
645
01:14:56,579 --> 01:14:58,331
Hvor skal du hen, Keith?
646
01:14:58,414 --> 01:15:00,958
Åh gud, du blev skudt!
647
01:15:01,042 --> 01:15:03,169
Det blev jeg!
648
01:15:03,252 --> 01:15:05,046
Blev jeg skudt?
649
01:15:05,129 --> 01:15:07,715
Det er godt, det kun er i armen.
650
01:15:11,135 --> 01:15:13,554
Kom så.
651
01:15:14,597 --> 01:15:16,682
- Kommer du?
- Jeg kommer.
652
01:15:43,251 --> 01:15:44,919
Så meget blod...
653
01:15:54,262 --> 01:15:58,141
Pis.
Vi må til sygehuset alligevel.
654
01:15:59,183 --> 01:16:01,853
Det er der ikke tid til.
655
01:16:01,936 --> 01:16:04,647
- Beklager.
- Det skider jeg på.
656
01:16:04,730 --> 01:16:08,276
- Min ven skal på sygehus.
- Hør ikke på ham.
657
01:16:09,735 --> 01:16:15,032
I ved, hvad der sker,
hvis vi ikke når derhen i tide.
658
01:16:15,116 --> 01:16:19,495
Teddy dræber pigen...
og sælger babyen.
659
01:16:25,084 --> 01:16:26,669
Randy...
660
01:16:28,671 --> 01:16:32,049
Jeg stjal svinets penge.
661
01:16:37,138 --> 01:16:39,140
Det siger du ikke?
662
01:16:55,490 --> 01:16:57,492
For pokker.
663
01:17:10,463 --> 01:17:13,674
Din ven har forladt denne jord.
664
01:17:16,719 --> 01:17:21,390
Du kan trøste dig med,
at han døde en ærefuld død.
665
01:18:00,304 --> 01:18:05,393
Så vi går ind, finder pigen
og dræber det svin og alle andre.
666
01:18:05,476 --> 01:18:07,979
Er der noget, jeg kan slå ham med?
667
01:18:08,062 --> 01:18:11,149
Hvis jeg dør, dør jeg som luchador.
668
01:18:12,608 --> 01:18:17,196
- Du har farlige sager.
- Jeg vedligeholder motellet.
669
01:18:18,447 --> 01:18:19,699
Okay.
670
01:18:34,630 --> 01:18:37,175
Velkommen til helvede, venner.
671
01:18:59,489 --> 01:19:03,534
- Hvad er det for et sted?
- Teddy har pigerne her.
672
01:19:03,618 --> 01:19:06,662
- Teddy sælger piger her.
- Er han alfons?
673
01:19:06,746 --> 01:19:10,166
Han sælger børn.
Han er jordens afskum.
674
01:19:10,249 --> 01:19:12,835
Vent...
675
01:19:12,919 --> 01:19:15,463
Kaylee var vel ikke hernede?
676
01:19:15,546 --> 01:19:19,091
Kaylee? Jo, jeg reddede hende.
677
01:19:59,048 --> 01:20:01,134
Han er uskadt.
678
01:20:09,851 --> 01:20:13,688
- Han er uskadt.
- Lad mig holde ham.
679
01:20:42,466 --> 01:20:45,720
Er du uskadt? Kan du stå?
680
01:20:49,432 --> 01:20:50,933
Måske.
681
01:21:05,156 --> 01:21:07,825
Arven er alt!
682
01:21:12,705 --> 01:21:15,166
Jeg tror ikke, han kommer tilbage.
683
01:21:23,007 --> 01:21:24,634
Vi kan ikke gå endnu.
684
01:22:07,051 --> 01:22:13,558
fra tidernes begyndelse
685
01:22:13,641 --> 01:22:19,730
bliver barnet til mand
686
01:22:19,814 --> 01:22:27,613
i hjertet af Mexico
687
01:22:27,697 --> 01:22:35,163
bliver han hævnens budbringer
688
01:22:35,246 --> 01:22:41,002
og det omdømme og æren
689
01:22:41,085 --> 01:22:45,381
som El Monstruo har
690
01:22:45,464 --> 01:22:50,136
vil aldrig blive besudlet
691
01:22:50,219 --> 01:22:54,015
jeg går min egen vej
692
01:22:54,098 --> 01:22:57,768
jeg kæmper på min måde
693
01:22:57,852 --> 01:23:01,647
jeg kaldes El Monstruo
694
01:23:01,731 --> 01:23:04,942
for arven er alt
695
01:23:05,985 --> 01:23:07,528
Arven er alt.
696
01:23:48,861 --> 01:23:51,322
Kom nu, vi må fortsætte...
697
01:23:59,497 --> 01:24:01,791
Monstruo!
698
01:25:38,888 --> 01:25:41,766
Kom nu, vi må væk. Rejs dig op.
699
01:25:41,849 --> 01:25:43,434
Fanden tage dig.
700
01:25:44,936 --> 01:25:47,063
Kaylee.
701
01:25:47,146 --> 01:25:48,731
Vent.
702
01:25:49,857 --> 01:25:53,277
Hvor skal du hen? Hvad?
703
01:25:59,283 --> 01:26:03,538
Jeg finder dig
og æder dit forbandede barn!
704
01:27:23,743 --> 01:27:25,411
Monstruo...
705
01:27:26,454 --> 01:27:28,164
Er du i live?
706
01:27:29,290 --> 01:27:31,459
Kaylee...
707
01:27:31,542 --> 01:27:33,586
Er hun reddet?
708
01:27:33,669 --> 01:27:36,464
Ja, du reddede dem.
709
01:27:37,882 --> 01:27:39,884
Red...
710
01:27:42,386 --> 01:27:46,224
...de prostituerede.
711
01:27:47,266 --> 01:27:49,519
Selvfølgelig.
712
01:27:49,602 --> 01:27:55,858
Jeg tager hånd om masken,
til din søn kan bære kappen.
713
01:27:57,944 --> 01:27:59,737
Nej.
714
01:27:59,821 --> 01:28:02,782
Læg ikke den byrde på ham.
715
01:28:02,865 --> 01:28:05,243
Hvad med masken?
716
01:28:05,326 --> 01:28:07,912
Linjen må ikke brydes.
717
01:28:09,163 --> 01:28:11,082
Arven er alt.
718
01:28:13,835 --> 01:28:15,419
Monstruo?
719
01:28:44,282 --> 01:28:46,159
Monstruo!
720
01:28:48,744 --> 01:28:50,329
Du kom!
721
01:29:22,236 --> 01:29:24,614
Monstruo klarede den ikke.
722
01:29:25,656 --> 01:29:28,034
Jeg er ked af det.
723
01:29:31,329 --> 01:29:33,831
Hvorfor har du masken på?
724
01:29:33,915 --> 01:29:36,501
Han bad mig føre arven videre.
725
01:29:36,584 --> 01:29:38,836
Jeg håber, det er okay med dig.
726
01:29:38,920 --> 01:29:42,381
Han ville holde
lille Monstruo ude af det.
727
01:29:42,465 --> 01:29:45,134
Man må aldrig tage den af igen.
728
01:29:45,218 --> 01:29:48,846
Perfekt,
jeg vil heller ikke se mit ansigt.
729
01:29:50,723 --> 01:29:55,603
Skynd jer, piger.
Vi skal til Mexico. Skynd jer.
730
01:29:55,686 --> 01:30:00,817
Stol på El Monstruo.
Vi får det godt i vores hjemland.
731
01:30:13,663 --> 01:30:15,414
Hej...
732
01:30:15,498 --> 01:30:17,917
Hjælp mig, piger.
733
01:30:18,000 --> 01:30:20,169
Du klarer det her.
734
01:30:20,253 --> 01:30:22,630
Du skylder barnet at blive ren.
735
01:30:56,205 --> 01:30:58,541
Er du min mor?
736
01:31:23,065 --> 01:31:25,693
Jeg har virkelig brug for hjælp.
737
01:31:45,922 --> 01:31:47,423
Okay.
738
01:32:46,649 --> 01:32:49,847
Hans-Jørgen Burkal
www.btistudios.com
52481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.