All language subtitles for Lowlife.2017.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,014 --> 00:00:58,933 Op med jer! 2 00:00:59,016 --> 00:01:01,269 HĂŠnderne, hvor jeg kan se dem. 3 00:01:01,352 --> 00:01:02,895 Ud med jer. 4 00:01:04,605 --> 00:01:06,607 GĂ„ pĂ„ rĂŠkke. 5 00:01:06,691 --> 00:01:08,526 FortsĂŠt. 6 00:01:11,487 --> 00:01:13,489 GĂ„ sĂ„! 7 00:01:13,573 --> 00:01:16,492 Kig fremad. 8 00:01:17,785 --> 00:01:19,287 Kom nu. 9 00:01:20,329 --> 00:01:22,498 Ned pĂ„ jorden, alle sammen. 10 00:01:26,961 --> 00:01:30,506 HĂŠnderne pĂ„ hovedet. Flet fingrene sammen. 11 00:01:33,342 --> 00:01:36,387 MĂ„ jeg se din hĂ„nd. Har du noget i lommen? 12 00:01:37,972 --> 00:01:40,057 Kig ikke pĂ„ mig. 13 00:01:48,858 --> 00:01:51,777 Undskyld mig. 14 00:01:51,861 --> 00:01:54,113 Vis mig hĂŠnderne. 15 00:01:59,660 --> 00:02:03,748 - De er mine motelgĂŠster. - De er illegale indvandrere. 16 00:02:03,831 --> 00:02:07,376 GĂ„ ind, inden jeg lukker stedet ned. 17 00:02:09,253 --> 00:02:14,801 Jeg vil have dit tjenestenummer. Hvorfor er du her alene om natten? 18 00:02:16,469 --> 00:02:18,054 Kom her. 19 00:02:22,600 --> 00:02:24,560 Kom ned. 20 00:02:30,608 --> 00:02:32,276 Ned pĂ„ knĂŠ. 21 00:02:37,114 --> 00:02:40,117 HĂŠnderne pĂ„ hovedet. 22 00:02:41,536 --> 00:02:44,664 Hold dem der og hold kĂŠft. 23 00:02:51,879 --> 00:02:53,464 Op pĂ„ benene. 24 00:02:53,548 --> 00:02:55,758 Nu gĂ„r vi. VĂĄmonos! 25 00:02:57,760 --> 00:02:59,345 VĂĄmonos. 26 00:03:00,388 --> 00:03:02,223 GĂ„! 27 00:03:03,266 --> 00:03:04,851 RĂĄpido! 28 00:03:04,934 --> 00:03:07,019 Mod varevognen. Kom sĂ„! 29 00:03:22,285 --> 00:03:24,662 Ser man det! 30 00:03:24,745 --> 00:03:28,124 Du gjorde noget rigtigt for en gangs skyld. 31 00:03:40,219 --> 00:03:42,513 Jamen, agent Fowler... 32 00:03:44,432 --> 00:03:48,728 Du har plukket en rigtig barrio-blomst. 33 00:03:50,938 --> 00:03:52,690 Nej! 34 00:03:55,985 --> 00:03:57,987 Stop. Tilbage! 35 00:03:59,572 --> 00:04:02,116 Tag dig af resten. 36 00:04:02,200 --> 00:04:04,744 Tag det roligt. 37 00:04:08,372 --> 00:04:11,375 Hvem gav dig et blĂ„t Ăžje? 38 00:04:11,459 --> 00:04:12,919 Hvad? 39 00:04:13,961 --> 00:04:19,175 Hvem fanden har givet dig et blĂ„t Ăžje? 40 00:04:20,802 --> 00:04:22,720 Wayne Hernandez. 41 00:04:24,180 --> 00:04:26,599 - Wayne Hernandez? - Ja. 42 00:04:28,184 --> 00:04:30,394 Din tĂžsedreng. 43 00:04:32,563 --> 00:04:34,273 Vent lidt... 44 00:04:34,357 --> 00:04:36,818 Fik du fat i mine penge? 45 00:04:38,069 --> 00:04:40,279 Fik du ikke mine penge? 46 00:04:41,864 --> 00:04:44,826 Hvad fanden duer du egentlig til? 47 00:04:44,909 --> 00:04:47,119 Hvorfor betaler jeg dig? 48 00:05:38,171 --> 00:05:41,215 Kom nu. 49 00:05:41,299 --> 00:05:47,513 - Jeg prĂžver med Wayne igen. - Nej, du har skidt i sengen. 50 00:05:47,597 --> 00:05:52,685 - Jeg mĂ„ indkalde El Monstruo. - El Monstruo? Han er en galning. 51 00:05:52,768 --> 00:05:55,229 - Jeg prĂžver igen. - Ja... 52 00:05:55,313 --> 00:05:59,901 ...men mexicanerne elsker ham. Han er bĂžnneĂŠdernes superhelt. 53 00:05:59,984 --> 00:06:04,530 Han kan fĂ„ Hernandez til at kĂžle af, sĂ„ jeg fĂ„r mine penge. 54 00:06:07,200 --> 00:06:09,160 Hvad? 55 00:06:10,453 --> 00:06:12,872 Jeg kan ikke hĂžre dig. 56 00:06:14,248 --> 00:06:17,001 El Monstruo kommer og tager dig. 57 00:06:19,337 --> 00:06:21,672 Mig? 58 00:06:23,966 --> 00:06:29,180 Mamacita, du ved ikke, hvad du snakker om. 59 00:10:05,646 --> 00:10:07,648 15 Ă„r... 60 00:10:08,691 --> 00:10:11,694 Det er en svĂŠr alder. 61 00:10:11,777 --> 00:10:17,533 Da jeg var 15, drĂŠbte jeg for fĂžrste gang med mine bare nĂŠver. 62 00:10:17,617 --> 00:10:22,955 Min far, den store El Monstruo, sĂžn af den foregĂ„ende El Monstruo- 63 00:10:23,039 --> 00:10:29,504 - var meget klog, da han efterlod mig i Mexicos slum, da jeg var barn. 64 00:10:29,587 --> 00:10:35,009 SĂ„ jeg kunne lĂŠre at blive voksen og forsvare mig selv. 65 00:10:35,092 --> 00:10:40,097 Jeg blev stĂŠrk, for en dag at kunne fĂžre hans arv videre. 66 00:10:42,517 --> 00:10:47,230 Han var en helt og bygget som en titan. 67 00:10:48,314 --> 00:10:53,820 DesvĂŠrre arvede jeg ikke hans misundelsesvĂŠrdige fysik. 68 00:10:53,903 --> 00:10:59,200 Jeg var den mindste og en skamplet for min familie bestĂ„ende af kĂŠmper. 69 00:11:00,284 --> 00:11:06,249 Mange forsĂžgte at berĂžve mig min fĂždselsret i ringen. 70 00:11:06,332 --> 00:11:10,920 Men jeg gik ind for at bevise... 71 00:11:11,003 --> 00:11:14,382 ...at jeg var en vĂŠrdig efterfĂžlger. 72 00:11:14,465 --> 00:11:18,010 Intet mĂ„tte hindre mig i at tage min plads- 73 00:11:18,094 --> 00:11:21,681 -blandt de fremstĂ„ende El Monstruo. 74 00:11:22,849 --> 00:11:26,727 I min fĂžrste kamp var modstanderen stridslysten- 75 00:11:26,811 --> 00:11:29,897 - hurtigere, stĂžrre og stĂŠrkere end mig. 76 00:11:31,190 --> 00:11:36,320 Men jeg havde noget, som han ikke havde: Vrede! 77 00:11:37,697 --> 00:11:40,283 Vrede pĂ„ grund af min opvĂŠkst. 78 00:11:40,366 --> 00:11:44,579 Vrede for min stĂžrrelse. Vrede for min fars fravĂŠr. 79 00:11:45,746 --> 00:11:49,041 Min modstander kunne ikke matche den. 80 00:11:49,125 --> 00:11:52,587 Jeg flĂ„ede ham i stykker der i ringen. 81 00:11:54,338 --> 00:11:58,843 PĂ„ samme mĂ„de vil min ufĂždte sĂžn- 82 00:11:58,926 --> 00:12:02,013 - gĂžre sig fortjent til El Monstruos maske. 83 00:12:07,727 --> 00:12:12,148 SĂ„... hyrede min far dig som klovn? 84 00:12:15,067 --> 00:12:17,153 RespektlĂžse unge! 85 00:12:17,236 --> 00:12:19,947 Jeg bĂŠrer El Monstruos maske. 86 00:12:20,031 --> 00:12:22,283 Jeg er hĂŠvnens budbringer. 87 00:12:22,366 --> 00:12:24,911 Det mexicanske folks helt. 88 00:12:26,037 --> 00:12:28,289 Det lyder ret dumt. 89 00:12:31,626 --> 00:12:33,794 Ikke desto mindre... 90 00:12:33,878 --> 00:12:39,550 Jeg er her for at indkrĂŠve en gĂŠld fra din far, Wayne Hernandez. 91 00:12:41,010 --> 00:12:42,929 Hvor er han? 92 00:12:43,012 --> 00:12:45,598 Han kĂžber gas til grillen. 93 00:12:48,726 --> 00:12:50,394 Okay. 94 00:12:52,021 --> 00:12:54,524 SĂ„ venter jeg pĂ„ ham. 95 00:13:02,990 --> 00:13:06,244 Har du bestemt dig for, hvad du vil Ăžnske dig? 96 00:13:06,327 --> 00:13:08,871 - MĂ„ jeg Ăžnske mig noget? - Ja da. 97 00:13:08,955 --> 00:13:12,875 NĂ„r man bliver kvinde, mĂ„ man Ăžnske sig en ting. 98 00:13:12,959 --> 00:13:15,461 Det er en aztekisk skik. 99 00:13:15,545 --> 00:13:17,880 Jeg mĂ„ finde pĂ„ noget godt. 100 00:13:20,258 --> 00:13:23,719 - GĂ„ ind, Gabriella. - Det er min quinceañera! 101 00:13:23,803 --> 00:13:27,557 - GĂ„ ind. - Hvorfor er du sĂ„ dum? 102 00:13:38,192 --> 00:13:42,155 Sendte Teddy dig? 103 00:13:42,238 --> 00:13:43,781 Ja. 104 00:13:44,824 --> 00:13:48,703 For at indkrĂŠve det, jeg skylder, for ellers... 105 00:13:49,996 --> 00:13:51,622 Ja. 106 00:13:55,459 --> 00:13:57,712 Jeg har ikke pengene. 107 00:13:58,754 --> 00:14:00,506 Er det et problem? 108 00:14:02,592 --> 00:14:04,510 Ja. 109 00:14:07,388 --> 00:14:09,348 Du gĂžr bare dit arbejde. 110 00:14:10,391 --> 00:14:13,269 Jeg vil ikke gĂžre dig noget. 111 00:14:13,352 --> 00:14:14,896 Far... 112 00:14:16,022 --> 00:14:18,441 GĂ„ ind! 113 00:14:21,402 --> 00:14:25,031 - Far, jeg... - GĂ„ ind, for fanden! 114 00:14:25,114 --> 00:14:26,908 GĂ„ ind! 115 00:14:28,951 --> 00:14:32,455 El Monstruo, jeg ved, hvad jeg Ăžnsker mig. 116 00:14:32,538 --> 00:14:37,418 - Hvad, mit barn? - At svinet aldrig slĂ„r mig igen. 117 00:15:06,072 --> 00:15:08,241 Far! 118 00:15:09,283 --> 00:15:13,120 Hvad har du gjort?! 119 00:15:14,705 --> 00:15:18,960 Det er en ĂŠre at opfylde dit Ăžnske pĂ„ din store dag. 120 00:15:19,043 --> 00:15:23,548 Jeg mente ikke, at du skulle smadre hans hoved! 121 00:15:26,759 --> 00:15:28,636 Beklager. 122 00:15:43,776 --> 00:15:46,863 En til. En til. 123 00:15:52,535 --> 00:15:54,620 Den blev god. 124 00:15:54,704 --> 00:15:57,206 Flot fastelavnsdragt. 125 00:15:57,290 --> 00:16:01,752 Det er ingen dragt. Jeg er El Monstruo, sĂžn af El Monstruo. 126 00:16:01,836 --> 00:16:06,549 Sludder! Han var to meter hĂžj og udfĂžrte mirakler. 127 00:16:07,758 --> 00:16:09,719 Ja, jeg er El Monstruo. 128 00:16:09,802 --> 00:16:16,142 Bevis det. Syng El Monstruos ballade og kurer min brors hjernetumor. 129 00:16:16,225 --> 00:16:17,852 Kom nu. 130 00:16:21,939 --> 00:16:23,524 Hvad fanden, Monstruo! 131 00:16:23,608 --> 00:16:26,861 Dit mexicanske fis giver mig hovedpine. 132 00:16:28,154 --> 00:16:31,824 Skrid, poncho! Forsvind. 133 00:16:31,908 --> 00:16:35,745 Han tager sin bror med. Hans Ăžjne er dĂ„rlige. 134 00:16:35,828 --> 00:16:39,332 Jeg er ligeglad. GĂžr dit arbejde, for fanden. 135 00:16:39,415 --> 00:16:41,751 Eskorter herren ind. 136 00:17:08,486 --> 00:17:10,613 Vend dig om, tak. 137 00:17:27,296 --> 00:17:31,008 Holder du den, mens jeg boller? Hvordan fungerer det? 138 00:17:34,679 --> 00:17:36,889 Du fĂ„r den tilbage bagefter. 139 00:17:52,905 --> 00:17:55,950 Monstruo? Du kom! 140 00:17:57,118 --> 00:18:00,288 Jeg vidste, at du ville beskytte os. 141 00:18:00,371 --> 00:18:03,624 Min mor sagde: "El Monstruo beskytter os." 142 00:18:05,459 --> 00:18:09,505 Jeg... er ikke den El Monstruo. 143 00:19:01,474 --> 00:19:03,851 Mor! 144 00:19:03,935 --> 00:19:05,520 Kaylee. 145 00:19:05,603 --> 00:19:07,772 Kaylee? 146 00:19:26,123 --> 00:19:29,752 - Spis. - Nej, hold op. 147 00:19:29,836 --> 00:19:32,046 Jeg spiser aldrig her. 148 00:19:33,422 --> 00:19:35,883 Babyen mĂ„ blive stor og stĂŠrk- 149 00:19:35,967 --> 00:19:39,762 - for at blive den El Monstruo, jeg ikke er. 150 00:19:39,846 --> 00:19:41,806 Teddy... 151 00:19:43,391 --> 00:19:45,351 Det er "Far BjĂžrn". 152 00:19:45,434 --> 00:19:47,270 FĂ„r jeg ingen kĂŠrlighed? 153 00:19:53,568 --> 00:19:58,114 Jeg er din far, for fanden. Vis lidt respekt. 154 00:19:58,197 --> 00:20:00,324 Adoptivfar. 155 00:20:02,368 --> 00:20:06,330 Vi mĂ„ have lidt penge til nogle ting, vi behĂžver. 156 00:20:06,414 --> 00:20:10,126 Kravleseng, bleer og tĂžj, til babyen. 157 00:20:10,209 --> 00:20:13,337 Hvad skal du egentlig bruge dem til? 158 00:20:15,006 --> 00:20:17,258 Det sagde jeg jo lige. 159 00:20:17,341 --> 00:20:23,723 Min Ăžkonomi er lidt rodet lige nu. Pengene er smĂ„, skat. 160 00:20:23,806 --> 00:20:28,853 - Min sorte revisor stjĂŠler fra mig. - HvornĂ„r fĂ„r du penge? 161 00:20:28,936 --> 00:20:31,230 Det er op til monstret. 162 00:20:33,149 --> 00:20:35,651 Fik du penge fra Wayne? 163 00:20:43,493 --> 00:20:48,122 Hvordan skal jeg krĂŠve penge fra en dĂžd fyr? 164 00:20:48,206 --> 00:20:51,000 Jeg havde intet valg, chef. 165 00:20:51,083 --> 00:20:57,465 Pigen Ăžnskede sig det, og El Monstruo fĂžlger traditionerne. 166 00:21:04,639 --> 00:21:07,266 Nu er det nok. Jeg er fĂŠrdig med dig. 167 00:21:26,536 --> 00:21:28,913 Vi har brug for en plan. 168 00:21:28,996 --> 00:21:30,790 En plan for hvad? 169 00:21:30,873 --> 00:21:36,295 At komme vĂŠk fra Teddy, inden han drĂŠber os. 170 00:21:36,379 --> 00:21:39,966 Skal vi forlade chefen? Hvad snakker du om? 171 00:21:40,049 --> 00:21:46,597 Han kiggede dig i Ăžjnene og sagde: "Jeg er fĂŠrdig med dig." 172 00:21:46,681 --> 00:21:49,058 Hvad tror du, at det betyder? 173 00:22:02,071 --> 00:22:05,116 Du misbruger igen, ikke sandt? 174 00:22:22,216 --> 00:22:25,052 Lad mig vĂŠre. Jeg er ren. 175 00:22:34,812 --> 00:22:39,692 Hvor har Teddy sine penge? De mĂ„ vĂŠre pĂ„ tacostedet. 176 00:22:39,775 --> 00:22:41,777 Hvor har du gemt stofferne? 177 00:22:41,861 --> 00:22:46,866 Monstruo... Vi behĂžver penge, hvis vi skal til Mexico. 178 00:22:46,949 --> 00:22:51,746 Jeg vil ikke forrĂ„de Teddy. Han var den eneste, som hjalp mig. 179 00:22:51,829 --> 00:22:55,374 Han gav mig et hjem. Hans datter bĂŠrer pĂ„ mit barn. 180 00:22:55,458 --> 00:22:58,252 Snart fĂ„r jeg en sĂžn og arving. 181 00:22:58,336 --> 00:23:00,421 Du vogter dĂžren- 182 00:23:00,505 --> 00:23:06,093 - mens Ted tvinger mexicanske piger til at knalde gringos. 183 00:23:06,177 --> 00:23:11,849 Jeg troede, at El Monstruo var de undertryktes forkĂŠmper. 184 00:23:11,933 --> 00:23:14,519 Sikken skarp tunge. 185 00:23:14,602 --> 00:23:17,438 Jeg er de undertryktes forkĂŠmper. 186 00:23:17,522 --> 00:23:20,191 Var det ikke for mig... 187 00:23:20,274 --> 00:23:23,444 ...ville du stadig have vĂŠret en hore. 188 00:23:24,821 --> 00:23:26,405 Okay... 189 00:23:27,490 --> 00:23:29,492 Jeg rejser. 190 00:23:29,575 --> 00:23:31,828 Jeg forbyder det. 191 00:23:31,911 --> 00:23:34,705 El Monstruos arv er alt. 192 00:23:36,082 --> 00:23:39,335 Min sĂžn skal opfostres blandt ulve. 193 00:23:39,418 --> 00:23:41,003 Du gĂžr mig ondt. 194 00:23:41,087 --> 00:23:44,423 Som jeg, min far og alle El Monstruo blev. 195 00:23:44,507 --> 00:23:47,218 Du skader babyen. 196 00:23:56,519 --> 00:23:58,646 Det ville jeg aldrig gĂžre. 197 00:24:03,151 --> 00:24:05,486 Hvis du ikke lader mig gĂ„... 198 00:24:06,988 --> 00:24:09,073 ...sĂ„ gĂžr jeg det. 199 00:24:13,578 --> 00:24:17,707 Vover du at true maskens arvtager? 200 00:24:17,790 --> 00:24:22,920 Det svin fĂ„r ikke mere af mig. Det tillader jeg ikke. 201 00:24:23,004 --> 00:24:28,551 Hvis du er for dum til at se, hvilket svin Teddy er... 202 00:24:28,634 --> 00:24:33,639 ...er jeg ikke tryg med dig. 203 00:25:02,251 --> 00:25:05,046 Kaylee. Kaylee! 204 00:25:27,652 --> 00:25:30,571 Du har taget El Monstruos barn. 205 00:25:30,655 --> 00:25:35,409 Men jeg slĂŠber dig hjem igen! 206 00:25:36,702 --> 00:25:38,788 Jeg er El Monstruo. 207 00:26:17,743 --> 00:26:20,079 Far. 208 00:26:20,163 --> 00:26:24,208 Det er mig, El Monstruo. 209 00:26:24,292 --> 00:26:26,377 SĂžn af El Monstruo. 210 00:26:29,505 --> 00:26:35,470 Jeg ved, at jeg aldrig kan leve op til din arv med min lille stĂžrrelse. 211 00:26:35,553 --> 00:26:37,847 Men det vil min sĂžn gĂžre. 212 00:26:38,890 --> 00:26:43,936 Min trolĂžse hustru forgifter ham med sine stoffer. 213 00:26:45,229 --> 00:26:48,316 Led mig til ham. 214 00:26:48,399 --> 00:26:52,987 Vis mig vejen som en guddommelig retfĂŠrdighedsĂ„nd. 215 00:26:54,655 --> 00:26:59,494 El Monstruos slĂŠgtslinje mĂ„ ikke brydes. 216 00:27:07,251 --> 00:27:09,420 Mine Ăžjne! 217 00:28:01,264 --> 00:28:03,224 De gule sider! 218 00:28:03,307 --> 00:28:05,017 Det er akut! 219 00:28:27,623 --> 00:28:29,292 SmĂ„penge, tak. 220 00:28:30,626 --> 00:28:32,253 Til telefonen! 221 00:28:49,854 --> 00:28:53,941 Chef, jeg har et problem. 222 00:28:54,025 --> 00:28:57,153 Señor Fowler gjorde mig ondt. 223 00:28:57,236 --> 00:29:00,281 Kaylee... er borte. 224 00:29:01,782 --> 00:29:03,534 HjĂŠlp mig! 225 00:29:05,077 --> 00:29:10,082 Jeg venter pĂ„ Garden Villas Motel. 226 00:29:12,502 --> 00:29:14,670 Det her er El Monstruo. 227 00:29:33,231 --> 00:29:36,025 Far... hĂžr pĂ„ mig. 228 00:29:36,108 --> 00:29:39,153 Du mĂ„ lede mig til lille Monstruo. 229 00:29:41,864 --> 00:29:46,702 Bevis for mig, at arven betyder alt. 230 00:29:48,871 --> 00:29:51,958 Kaylee, Kaylee... 231 00:30:05,263 --> 00:30:08,432 Dan... 232 00:30:08,516 --> 00:30:13,563 Åh gud... Han har hĂ„rdt brug for operationen. 233 00:30:13,646 --> 00:30:17,024 Det er sĂ„ uhyggeligt. Han er alvorligt syg. 234 00:30:18,151 --> 00:30:22,405 Jeg vil ikke miste ham, men tiden rinder ud. 235 00:30:22,488 --> 00:30:28,161 Hvis du er sikker pĂ„, hun matcher... og da vi ikke har noget andet valg... 236 00:30:28,244 --> 00:30:31,122 SĂ„ ja, gĂžr det. 237 00:30:32,165 --> 00:30:34,041 Tag min datters nyre. 238 00:30:35,751 --> 00:30:38,754 Jeg er jo en handlingens mand- 239 00:30:38,838 --> 00:30:42,758 - sĂ„ jeg satte gang i det, da jeg fik dit opkald. 240 00:30:44,802 --> 00:30:48,848 Smid den ikke ud. Jeg skyller og genbruger dem. 241 00:30:50,600 --> 00:30:52,351 Okay. 242 00:30:55,271 --> 00:30:58,983 Som du kan se fra journalen- 243 00:30:59,066 --> 00:31:02,820 - er din datter et perfekt match for din mand. 244 00:31:02,904 --> 00:31:08,409 Samme blodtype, HLA-type, Ăžjenfarve. 245 00:31:08,493 --> 00:31:12,330 Samme yndlingsslik, tĂŠppe, gardiner... 246 00:31:12,413 --> 00:31:14,749 Det er en spĂžg. 247 00:31:14,832 --> 00:31:19,045 Men det er perfekt, rent medicinsk. 248 00:31:19,128 --> 00:31:24,091 Hvorfor hjĂŠlper Kaylee os? Hun har aldrig mĂždt os. 249 00:31:24,175 --> 00:31:29,597 Du og Dan er hendes biologiske forĂŠldre. Hun er en god pige. 250 00:31:33,768 --> 00:31:37,188 Det her er kun, fordi vi er desperate. 251 00:31:37,271 --> 00:31:40,149 HĂžr her, det er fikset. 252 00:31:40,233 --> 00:31:44,278 Kaylee er med pĂ„ det, sĂ„ sig ja. 253 00:31:49,408 --> 00:31:50,993 Okay. 254 00:31:54,956 --> 00:31:56,624 Vent lidt... 255 00:31:56,707 --> 00:32:01,254 Det er en god start, men hvor mange endollarsedler er der? 256 00:32:01,337 --> 00:32:06,384 - Vi kalder det en afbetaling. - Nej, det er det, vi blev enige om. 257 00:32:06,467 --> 00:32:10,429 Jeg skal ogsĂ„ betale for Daniels transplantation. 258 00:32:10,513 --> 00:32:14,684 Lad os lige fĂ„ styr pĂ„ det. Pengene er til Kaylee. 259 00:32:14,767 --> 00:32:17,979 Det er til hendes fremtid. 260 00:32:18,062 --> 00:32:24,235 ForsĂžger du at hjĂŠlpe din datter eller snyde hende? 261 00:32:24,318 --> 00:32:25,862 Igen. 262 00:32:27,321 --> 00:32:30,491 Nej. SelvfĂžlgelig ikke. 263 00:32:30,575 --> 00:32:33,035 - Du har ret. - SĂ„ er vi enige. 264 00:32:33,119 --> 00:32:35,872 Find en taske og mĂžd mig udenfor. 265 00:32:35,955 --> 00:32:39,041 Jeg mĂ„ gĂ„ forbi tosserne, som bor her. 266 00:32:59,270 --> 00:33:01,606 Hej, Teddy... 267 00:33:01,689 --> 00:33:04,150 Lov mig, at det gĂ„r godt. 268 00:33:08,488 --> 00:33:11,699 Hvor mange illegale har du her, Crystal? 269 00:33:13,451 --> 00:33:16,621 Jeg vil ikke have, at Kaylee kommer noget til. 270 00:33:16,704 --> 00:33:19,165 Jeg bĂžr mĂ„ske mĂžde hende. 271 00:33:20,500 --> 00:33:25,296 Kaylee var tydelig omkring, at hun ikke vil se dig og Dan. 272 00:33:25,379 --> 00:33:29,425 - Det er for hĂ„rdt for hende. - Det kan jeg forstĂ„. 273 00:33:29,509 --> 00:33:33,471 Det positive er, at du redder Dans liv. 274 00:33:33,554 --> 00:33:35,473 AltsĂ„... 275 00:33:35,556 --> 00:33:39,894 I fĂ„r en nyre! Det er en god handel. 276 00:33:55,117 --> 00:33:56,619 Dan. 277 00:33:58,579 --> 00:33:59,789 Dan? 278 00:34:01,082 --> 00:34:02,708 Dan! 279 00:34:03,793 --> 00:34:08,047 - Pis! - Det er ikke, som det ser ud. 280 00:34:08,130 --> 00:34:11,592 Hvad fanden laver du? Kom nu. 281 00:34:12,635 --> 00:34:18,141 Hvorfor har du tapet det der fast? Hvad helvede, Dan? 282 00:34:18,224 --> 00:34:22,812 Jeg legede Edward ØlhĂ„nd. Jeg tabte vist. 283 00:34:24,147 --> 00:34:26,732 Hvor fik du penge til det skidt? 284 00:34:26,816 --> 00:34:28,901 Dine sparebĂžsser. 285 00:34:30,611 --> 00:34:33,823 Dan, vi behĂžver penge til din behandling. 286 00:34:33,906 --> 00:34:38,244 Du ville ogsĂ„ smugdrikke, hvis du var dĂžende. 287 00:34:38,327 --> 00:34:41,497 Dan... du dĂžr ikke. 288 00:34:42,999 --> 00:34:47,837 Jeg har skaffet en nyre. Jeg har fundet en donor. 289 00:34:47,920 --> 00:34:50,923 Du har fĂ„et en ny chance i levet. 290 00:34:52,258 --> 00:34:53,926 Hvad? 291 00:34:54,969 --> 00:35:01,684 - Vent... Hvor kommer den fra? - Pyt med det. Den matcher perfekt. 292 00:35:04,854 --> 00:35:08,191 - Nej, nej, nej! - Dan! 293 00:35:08,274 --> 00:35:13,905 - Jeg havde lige accepteret det. - Hold op. Du mĂ„ ikke give op! 294 00:35:17,241 --> 00:35:20,411 Ved du, hvad dit problem er? 295 00:35:21,621 --> 00:35:25,458 Du giver aldrig op... 296 00:35:25,541 --> 00:35:27,710 ...selv nĂ„r det er tid til det. 297 00:35:28,836 --> 00:35:32,632 Det er derfor, vi bor med alt det her skidt. 298 00:35:32,715 --> 00:35:35,009 Jeg mener... 299 00:35:35,092 --> 00:35:40,807 Hvem... har en telefonsvarer i en uĂ„bnet kasse? 300 00:35:40,890 --> 00:35:43,768 Garantien gĂŠlder ikke uden kassen. 301 00:35:43,851 --> 00:35:46,562 Det er det, jeg forsĂžger at sige. 302 00:35:46,646 --> 00:35:52,610 Min garanti udlĂžb for lĂŠnge siden. 303 00:35:52,693 --> 00:35:55,571 Giv op! 304 00:35:58,616 --> 00:36:00,785 Jeg kan ikke! 305 00:36:09,210 --> 00:36:12,088 Skat, kom her. 306 00:36:13,589 --> 00:36:15,383 HĂžr her. 307 00:36:16,509 --> 00:36:18,511 HĂžr pĂ„ mig. 308 00:36:20,847 --> 00:36:23,891 Ved du, hvad det svĂŠreste er? 309 00:36:23,975 --> 00:36:28,187 Det vĂŠrste er ikke det her. Det er at vide... 310 00:36:28,271 --> 00:36:33,234 ...at du bliver ensom, fordi jeg er svag. 311 00:36:37,488 --> 00:36:41,534 Og jeg tvang dig til at give vores datter bort. 312 00:36:41,617 --> 00:36:44,662 Sig ikke det. Det var... 313 00:36:44,745 --> 00:36:47,957 Det var for hendes bedste. 314 00:36:48,040 --> 00:36:50,168 Vi blev aldrig ĂŠdru. 315 00:36:50,251 --> 00:36:54,422 Du blev, men jeg... For pokker! 316 00:36:54,505 --> 00:36:58,509 Du forsĂžgte, men nu fĂ„r du mere tid. 317 00:36:58,593 --> 00:37:00,511 Du klarer det her. 318 00:37:02,930 --> 00:37:06,642 Har du nogensinde tĂŠnkt... 319 00:37:06,726 --> 00:37:11,606 ...at jeg mĂ„ske bare er et nul? 320 00:37:16,944 --> 00:37:24,577 NĂ„r du fĂ„r det bedre, kan vi mĂ„ske ringe til Kaylee. 321 00:37:24,660 --> 00:37:30,041 Hun er mĂ„ske villig til at se os. Nu hvor hun er ĂŠldre. 322 00:37:30,124 --> 00:37:32,293 Ja. 323 00:37:34,795 --> 00:37:37,590 Ville det ikke vĂŠre dejligt? 324 00:37:37,673 --> 00:37:39,342 Kaylee. 325 00:37:40,426 --> 00:37:42,553 Det ville vĂŠre... 326 00:37:43,805 --> 00:37:46,182 Det har jeg vist brug for. 327 00:37:47,850 --> 00:37:49,936 Det har vi begge brug for. 328 00:37:51,312 --> 00:37:55,024 Undskyld. Jeg elsker dig, skat. 329 00:37:56,067 --> 00:37:57,902 Jeg elsker dig. 330 00:37:57,985 --> 00:38:00,988 Og du fandt en nyre. 331 00:38:01,072 --> 00:38:03,699 Du fandt en nyre! 332 00:38:06,410 --> 00:38:09,372 Ved du, hvad vi burde gĂžre? 333 00:38:09,455 --> 00:38:11,165 Fejre. 334 00:38:16,337 --> 00:38:19,590 Den her nyre er allerede Ăždelagt. 335 00:38:20,633 --> 00:38:22,260 Ikke sandt? 336 00:39:53,851 --> 00:39:55,353 Dan. 337 00:39:56,395 --> 00:40:00,608 Jeg skal lĂžbe ĂŠrinder. Passer du receptionen for mig? 338 00:40:37,395 --> 00:40:39,105 Åh gud... 339 00:40:48,447 --> 00:40:49,740 Pis. 340 00:41:09,343 --> 00:41:11,721 Tag den. 341 00:41:11,804 --> 00:41:14,265 - Ja? - Hun er gravid, dit rĂžvhul. 342 00:41:14,348 --> 00:41:16,726 - Hvem er det? - Det ved du. 343 00:41:16,809 --> 00:41:21,272 Du har fat i den forkerte. Forkert nummer. 344 00:41:21,355 --> 00:41:26,527 Drop det, Teddy. Hun er gravid. Kaylee er gravid. Aflys det. 345 00:41:26,611 --> 00:41:31,282 Jeg ved ikke, hvem du er, eller hvad du snakker om. 346 00:41:31,365 --> 00:41:33,409 Hvad fanden?! 347 00:41:33,493 --> 00:41:36,454 Du er forvirret. 348 00:41:36,537 --> 00:41:42,835 Selv hvis jeg lod, som om jeg vidste, hvad du mener, hvilket jeg ikke gĂžr- 349 00:41:42,919 --> 00:41:46,964 - sĂ„ har den gravide pige sikkert tĂŠnkt pĂ„ risiciene... 350 00:41:47,048 --> 00:41:50,968 - ...inden hun gik med til det. - Jeg gĂ„r ikke med til det. 351 00:41:51,052 --> 00:41:54,263 - Det er lidt i sidste Ăžjeblik. - Og? 352 00:41:54,347 --> 00:41:59,519 Ringer man i sidste Ăžjeblik, fĂ„r man et sidste Ăžjeblik-resultat. 353 00:41:59,602 --> 00:42:02,814 - Hvad betyder det? - Hvis jeg skulle gĂŠtte... 354 00:42:02,897 --> 00:42:07,485 ...betyder det, at det formentlig allerede er i gang. 355 00:42:17,745 --> 00:42:19,413 Lad mig vĂŠre! 356 00:43:56,302 --> 00:43:58,429 Åh gud! For helvede! 357 00:44:16,239 --> 00:44:21,577 HVAD HELVEDE? 358 00:44:54,944 --> 00:44:59,448 Crystal, vi har gjort vores lille pige rigeligt ondt. 359 00:44:59,532 --> 00:45:02,535 Hun skal ikke lide mere for min skyld. 360 00:45:02,618 --> 00:45:05,079 Det er tid til at give slip. 361 00:45:07,039 --> 00:45:12,170 Crystal, vi har gjort vores lille pige rigeligt ondt. 362 00:45:12,253 --> 00:45:15,423 Hun skal ikke lide mere for min skyld. 363 00:45:16,549 --> 00:45:18,968 Det er tid til at give slip. 364 00:47:29,974 --> 00:47:31,517 Er du okay? 365 00:47:43,196 --> 00:47:46,032 Skal jeg ikke skrive under pĂ„ noget? 366 00:47:51,162 --> 00:47:55,500 Jeg ved ikke, hvad det her ligner... 367 00:47:55,583 --> 00:47:59,170 ...men hun er min kone, som jeg elsker. 368 00:48:37,124 --> 00:48:40,002 De gule sider! Det er akut! 369 00:48:52,807 --> 00:48:54,475 SmĂ„penge, tak. 370 00:48:55,810 --> 00:48:57,645 Til telefonen! 371 00:49:04,944 --> 00:49:08,156 Chef, jeg har et problem. 372 00:49:08,239 --> 00:49:11,075 Kaylee er... 373 00:49:11,159 --> 00:49:13,995 ...borte. HjĂŠlp mig. 374 00:49:15,913 --> 00:49:19,959 Jeg venter pĂ„ Garden Villas Motel. 375 00:49:21,961 --> 00:49:23,963 Det her er El Monstruo. 376 00:49:35,183 --> 00:49:36,476 Pis. 377 00:50:09,008 --> 00:50:10,676 Kaylee... 378 00:50:25,191 --> 00:50:27,109 Leder du efter Kaylee? 379 00:50:28,361 --> 00:50:31,989 Et par fyre tog hende til vĂŠrelse 101. 380 00:50:32,073 --> 00:50:33,324 Kaylee. 381 00:50:34,700 --> 00:50:35,952 Tak, far. 382 00:51:04,856 --> 00:51:09,652 Nessa. Hallo, Nessa. Jeg er ved fĂŠngslet. 383 00:51:09,735 --> 00:51:14,991 - Jeg kan ikke gĂžre det. - Du burde ikke have taget hans penge. 384 00:51:15,074 --> 00:51:19,537 Drop det her fis. Vi har allerede talt om det. 385 00:51:19,620 --> 00:51:23,374 Han er min ven. Jeg vil ikke snyde ham igen. 386 00:51:23,457 --> 00:51:27,587 Det er for sent til skyldfĂžlelser. Randy er en gangster. 387 00:51:27,670 --> 00:51:32,258 Han gĂžr hvad som helst for os, sĂ„ gĂžr, som du skal. 388 00:51:32,341 --> 00:51:35,803 Teddy har truet dine bĂžrn i dit eget hjem. 389 00:51:35,887 --> 00:51:39,474 - PrĂžv at vĂŠre en mand og fiks det. - Keith! 390 00:51:41,642 --> 00:51:45,062 Randy! Min dreng! 391 00:51:52,195 --> 00:51:53,863 Er den til mig? 392 00:52:02,872 --> 00:52:06,542 Du ligner Freeway Ricky i den her Lexus. 393 00:52:06,626 --> 00:52:10,588 - Er du ogsĂ„ narkobaron nu? - Nej. 394 00:52:10,671 --> 00:52:14,050 Jeg er stoppet med det der og er blevet revisor. 395 00:52:14,133 --> 00:52:16,677 Dig? Lovlydig? 396 00:52:17,804 --> 00:52:22,099 For pokker! Med tanke pĂ„ vores opvĂŠkst... 397 00:52:22,183 --> 00:52:26,896 - Jeg er stolt, bror. - Tak. 398 00:52:26,979 --> 00:52:30,483 Hvordan har din mor det? Skal vi spise hos hende? 399 00:52:30,566 --> 00:52:33,110 Jeg har lyst til Octavias mad. 400 00:52:33,194 --> 00:52:37,990 Hvordan har din far det? Og Lil' Ray Ray, Get Rite, Shampoo? 401 00:52:38,074 --> 00:52:43,955 Det er lĂŠnge siden, jeg sĂ„ brĂždrene. Compton er ikke klar til mig, Keith. 402 00:52:46,207 --> 00:52:49,627 Hvorfor har du et forbandet hagekors i ansigtet? 403 00:52:51,170 --> 00:52:53,422 SĂ„ begynder det. 404 00:52:53,506 --> 00:52:57,301 Har du noget imod sorte? Jeg smadrer dig. 405 00:52:57,385 --> 00:53:02,390 Lader du lidt blĂŠk komme mellem os? Du truer mig med vold. 406 00:53:02,473 --> 00:53:06,394 Du er stadig paranoid og tror, hvide er efter dig. 407 00:53:06,477 --> 00:53:09,939 Vil du se noget rigtig racistisk? 408 00:53:10,022 --> 00:53:14,152 PrĂžv at sidde inde i 11 Ă„r for din bedste vens skyld. 409 00:53:17,238 --> 00:53:22,285 FĂŠngslet... er en lang racekrig. 410 00:53:23,911 --> 00:53:28,040 Og sĂ„ kom Randy, som aldrig havde tĂŠnkt en racistisk tanke. 411 00:53:28,124 --> 00:53:30,668 En fyr, der tager pis pĂ„ alle. 412 00:53:30,751 --> 00:53:33,588 Jeg er det modsatte af en racist. 413 00:53:33,671 --> 00:53:36,507 Jeg er ikke en forbandet racist! 414 00:53:36,591 --> 00:53:38,676 For pokker! Har du en unge? 415 00:53:40,845 --> 00:53:42,972 Ja, to piger og en dreng. 416 00:53:43,055 --> 00:53:45,475 Tre smĂ„ Keith-bĂžrn! 417 00:53:45,558 --> 00:53:48,644 Er deres isser lige sĂ„ blanke som din? 418 00:53:48,728 --> 00:53:51,981 Nessa og jeg mĂ„ give dem nogle fĂŠtre og kusiner. 419 00:53:54,066 --> 00:53:55,443 Nessa... 420 00:53:55,526 --> 00:53:58,488 Ja, Nessa, min kĂŠreste. 421 00:53:58,571 --> 00:54:02,658 Jeg bliver seriĂžs og stifter familie. 422 00:54:02,742 --> 00:54:07,747 Vi var vilde. Husker du, da vi sniffede hendes onkels medicin- 423 00:54:07,830 --> 00:54:10,041 -og brĂžd ind i svĂžmmehallen? 424 00:54:11,083 --> 00:54:12,752 Nej. 425 00:54:12,835 --> 00:54:16,672 Nessa fik min uskyld pĂ„ vippen den aften. 426 00:54:16,756 --> 00:54:19,550 Jeg sprang lige ned i den fede rĂžv. 427 00:54:20,968 --> 00:54:23,179 Mit livs bedste nat. 428 00:54:27,892 --> 00:54:29,811 SĂ„... 429 00:54:29,894 --> 00:54:32,063 Hej. 430 00:54:33,815 --> 00:54:35,441 AngĂ„ende Nessa... 431 00:54:39,862 --> 00:54:41,447 Er du okay? 432 00:54:43,866 --> 00:54:45,910 Jeg er med, Keith. 433 00:54:45,993 --> 00:54:47,662 Jeg mener det. 434 00:54:49,455 --> 00:54:52,917 Nessa var bare en fantasi, som holdt mig i live. 435 00:54:53,000 --> 00:54:55,878 Men at hun ville gifte sig med dig... 436 00:54:55,962 --> 00:54:58,297 - Det skete bare. - SeriĂžst... 437 00:54:58,381 --> 00:55:02,176 Jeg er glad for, at hun giftede sig med min bedste ven. 438 00:55:05,763 --> 00:55:08,432 SĂ„ hvor gammel er jeres ĂŠldste unge? 439 00:55:11,018 --> 00:55:14,188 Vi behĂžver ikke snakke om det. 440 00:55:14,272 --> 00:55:16,232 Sig det. 441 00:55:17,859 --> 00:55:21,154 - Nathan fylder 11 nĂŠste uge. - 11? 442 00:55:25,491 --> 00:55:30,079 I mĂ„ have fundet hinanden ret hurtigt, efter jeg rĂžg ind. 443 00:55:30,163 --> 00:55:33,833 Det er... smukt. 444 00:55:33,916 --> 00:55:36,752 HĂžr her, jeg smutter. 445 00:55:36,836 --> 00:55:41,924 Jeg renser hovedet lidt. Jeg finder selv til Compton. 446 00:55:42,008 --> 00:55:43,926 Hej. 447 00:55:44,010 --> 00:55:48,347 Du kan ikke gĂ„ rundt med det skidt i ansigtet, sĂŠrligt her. 448 00:55:48,431 --> 00:55:52,143 Du mener i det her mexicanske omrĂ„de? 449 00:55:52,226 --> 00:55:55,897 Tror du, alle latinoer tilhĂžrer Vatos Locos? 450 00:55:55,980 --> 00:56:00,193 De er hĂ„rdt arbejdende, jordnĂŠre mennesker. Racist. 451 00:56:02,778 --> 00:56:05,281 - Hvad sĂ„? - Hvor tror du, at du er? 452 00:56:05,364 --> 00:56:07,658 Det er fint, ese. 453 00:56:07,742 --> 00:56:09,952 Dumme bonderĂžv. 454 00:56:22,632 --> 00:56:24,509 Keith! 455 00:56:24,592 --> 00:56:26,469 - Keith! - Pokkers... 456 00:56:30,014 --> 00:56:35,561 Jeg er den fĂžrste, der erkender, at de fleste med hagekors er idioter. 457 00:56:35,645 --> 00:56:38,773 Men de lyttede slet ikke til mig. 458 00:56:38,856 --> 00:56:42,777 Alle hader nazister. Det er det eneste, alle er enige om. 459 00:56:44,195 --> 00:56:46,405 Det er slemt. 460 00:56:46,489 --> 00:56:48,991 Det er rigtig slemt. 461 00:56:49,075 --> 00:56:51,869 Hvad skal jeg gĂžre? Jeg er en paria! 462 00:56:51,953 --> 00:56:54,580 TĂŠnk ikke pĂ„ det. Du klarer dig. 463 00:56:54,664 --> 00:56:58,167 Er du vanvittig? Jeg overlever ikke en nat. 464 00:56:58,251 --> 00:57:02,797 FornĂŠrmer du mig nu? Jeg har planlagt det. Vi er venner! 465 00:57:04,590 --> 00:57:06,634 Har du? 466 00:57:09,929 --> 00:57:13,683 Undskyld. Hvad har du planlagt? 467 00:57:13,766 --> 00:57:17,019 FĂžrst tager vi hjem, sĂ„ du kan fĂ„ lidt at spise. 468 00:57:17,103 --> 00:57:22,316 SĂ„ fĂ„r du den bedste tatoveringsfjernelse, betalt. 469 00:57:23,860 --> 00:57:27,864 Det er min Keith! Det er min dreng! 470 00:57:27,947 --> 00:57:29,824 Ja for satan! 471 00:57:29,907 --> 00:57:32,201 SĂ„dan skal det lyde. 472 00:57:33,995 --> 00:57:37,123 Men fĂžrst skal vi lige ordne noget. 473 00:57:39,917 --> 00:57:42,920 For det fĂžrste: Lad mig vĂŠre i fred. 474 00:57:43,004 --> 00:57:47,508 For det andet: Du skrĂŠmte min kone. Det er ikke i orden. 475 00:57:47,592 --> 00:57:51,554 Du skal sige undskyld. Jeg venter her, mens du ringer. 476 00:57:51,637 --> 00:57:56,184 For det tredje: Jeg har fĂ„et nok af at vĂŠre din revisor. 477 00:57:56,267 --> 00:58:01,105 Jeg siger op. Du kan selv ordne din skat. 478 00:58:01,189 --> 00:58:04,233 Har du et problem med det... 479 00:58:04,317 --> 00:58:09,363 ...gasser min ariske ven dig med glĂŠde. 480 00:58:16,746 --> 00:58:19,207 For pokker! 481 00:58:19,290 --> 00:58:27,089 Det var hĂ„rde ord fra en dĂžd, svindlende vatpik. 482 00:58:27,173 --> 00:58:30,343 Rando, fiks det. 483 00:58:35,598 --> 00:58:38,267 TeddybjĂžrn... Mr Haynes. 484 00:58:38,351 --> 00:58:44,065 Undskyld mig et Ăžjeblik, mens jeg konfererer med min kollega. 485 00:58:45,149 --> 00:58:48,736 Det er Keith, der bestemmer her. 486 00:58:48,820 --> 00:58:51,197 Han ved... 487 00:58:51,280 --> 00:58:55,701 ...hvad der sker, hvis jeg ikke fĂ„r mine penge sidst pĂ„ ugen. 488 00:58:55,785 --> 00:58:57,370 Ikke ogsĂ„, Keith? 489 00:58:59,622 --> 00:59:04,168 Mit kontor er dit kontor. 490 00:59:11,384 --> 00:59:13,010 Hvad pokker var det? 491 00:59:13,094 --> 00:59:17,265 - Du skulle skrĂŠmme ham! - Man skrĂŠmmer ikke Haynes. 492 00:59:17,348 --> 00:59:20,935 Teddy er bare en fis med en tacokiosk. 493 00:59:21,018 --> 00:59:23,104 Han kĂžrer en Miata! 494 00:59:23,187 --> 00:59:27,191 Du tager helt fejl. Husker du Uh-Uh fra Greenleaf? 495 00:59:27,275 --> 00:59:30,653 Husker du, hvor mange stykker af ham de fandt? 496 00:59:30,736 --> 00:59:34,365 - Og? - Det var Teddy, da han var afslappet. 497 00:59:35,658 --> 00:59:38,619 - Var det Teddy? - Da han var afslappet. 498 00:59:42,081 --> 00:59:47,545 - Pis! For helvede. - Jeg sagde det jo. Vi mĂ„ vĂŠk! 499 00:59:47,628 --> 00:59:50,047 Hvad har I besluttet? 500 00:59:51,924 --> 00:59:56,512 Hev I nogen store planer ud af rĂžven pĂ„ hinanden- 501 00:59:56,596 --> 00:59:59,640 -mens jeg var pĂ„ lokum? 502 00:59:59,724 --> 01:00:02,351 Det tĂŠnkte jeg nok. 503 01:00:02,435 --> 01:00:10,109 Vi ved, at Keith ikke har en chance for at skaffe mine penge! 504 01:00:10,193 --> 01:00:11,819 Ikke ogsĂ„, Keith? 505 01:00:13,779 --> 01:00:16,282 Her er, hvad du gĂžr for mig. 506 01:00:20,912 --> 01:00:23,789 Jeg har to domme og et hagekors. 507 01:00:23,873 --> 01:00:27,251 Jeg hjĂŠlper ikke med at kidnappe en pige! 508 01:00:27,335 --> 01:00:29,795 Kom nu. Det krĂŠver to mand. 509 01:00:29,879 --> 01:00:33,591 Ved du, hvad du beder mig om? Jeg vil ikke ind igen. 510 01:00:33,674 --> 01:00:37,678 Tror du, fĂŠngslet er for sjov? Tror du, jeg valgte det her? 511 01:00:37,762 --> 01:00:39,305 For helvede! 512 01:00:51,234 --> 01:00:53,569 Kan vi ikke bare fĂžlge planen? 513 01:00:53,653 --> 01:00:57,698 Vi tager hjem og fĂ„r lidt at spise. 514 01:00:57,782 --> 01:01:01,244 Og sĂ„ fjerner vi det her nazipis! 515 01:01:03,412 --> 01:01:05,873 Svinet truede min familie. 516 01:01:05,957 --> 01:01:10,086 Nate var ikke i skole, da jeg skulle hente ham. Jeg gik i panik. 517 01:01:10,169 --> 01:01:13,339 Jeg ringede til hans lĂŠrere, naboerne... 518 01:01:13,422 --> 01:01:19,762 Jeg kom hjem, og gĂŠt, hvem der hjalp Nate med matematik? 519 01:01:22,765 --> 01:01:24,433 Det mĂžgsvin! 520 01:01:29,397 --> 01:01:32,191 Keith, lyv ikke for mig. 521 01:01:33,860 --> 01:01:36,028 Stjal du fra Haynes? 522 01:01:43,369 --> 01:01:45,079 Nej. 523 01:01:52,503 --> 01:01:53,754 Godt sĂ„. 524 01:02:07,185 --> 01:02:09,437 Det er varmt. 525 01:02:09,520 --> 01:02:11,189 Er det ikke varmt? 526 01:02:17,778 --> 01:02:19,906 Tag den her pĂ„. 527 01:02:22,033 --> 01:02:23,451 Keith. 528 01:02:25,286 --> 01:02:28,498 Hvad er den til? Man kan se fjams gennem dem. 529 01:02:28,581 --> 01:02:31,334 SĂ„ du kan ogsĂ„ se mit ansigt. 530 01:02:32,752 --> 01:02:37,131 Tag dig sammen, ellers gĂ„r det galt. 531 01:02:37,215 --> 01:02:39,342 Jeg ordner det. 532 01:02:40,426 --> 01:02:45,556 Du skulle lĂŠgge autostolen om bagi. Hvor skal pigen vĂŠre? 533 01:02:45,640 --> 01:02:48,351 OpfĂžr dig, som om du har gjort det fĂžr. 534 01:02:56,067 --> 01:02:58,110 Åbn bagagerummet. 535 01:03:02,532 --> 01:03:05,785 Lad mig sige dig noget. 536 01:03:05,868 --> 01:03:09,664 Kommer politiet, mĂ„ de drĂŠbe mig. 537 01:03:09,747 --> 01:03:15,002 Jeg gĂ„r ikke tilbage til det bur. Faktisk, giv mig pistolen. 538 01:03:15,086 --> 01:03:17,046 Giv mig pistolen. 539 01:03:27,765 --> 01:03:30,101 Hvad skete der med dig derinde? 540 01:03:35,356 --> 01:03:37,024 SĂ„ er det nu! 541 01:03:49,912 --> 01:03:53,457 Hvad pokker? Tager du heroin, mens du er gravid? 542 01:03:57,461 --> 01:03:59,630 Slip nĂ„len, junkie. 543 01:04:00,756 --> 01:04:02,675 Stop sĂ„! 544 01:04:02,758 --> 01:04:05,470 Pis! 545 01:04:32,538 --> 01:04:34,373 Er hun okay? 546 01:04:34,457 --> 01:04:37,502 Man slĂ„r ikke sĂ„ hĂ„rdt. Hvad tĂŠnkte du pĂ„? 547 01:04:40,463 --> 01:04:42,924 Drop det fis. DĂžr hun? 548 01:04:43,007 --> 01:04:46,260 Jeg ved det ikke! Hun ser ikke sĂ„ frisk ud. 549 01:04:46,344 --> 01:04:47,887 For pokker. 550 01:04:50,681 --> 01:04:52,934 Hvis hun dĂžr... 551 01:04:53,017 --> 01:04:55,144 ...mĂ„ vi dumpe hende. 552 01:04:55,228 --> 01:04:59,982 Dumpe hende? Det er et menneske, du snakker om. 553 01:05:00,066 --> 01:05:03,444 Med et lille menneske inde i hende! 554 01:05:03,528 --> 01:05:05,363 Vi dumper ingen? 555 01:05:05,446 --> 01:05:07,824 Pis! Stop! 556 01:05:21,838 --> 01:05:23,840 HjĂŠlp! 557 01:05:24,882 --> 01:05:26,843 Kom tilbage! 558 01:05:26,926 --> 01:05:29,554 Skynd dig! 559 01:05:29,637 --> 01:05:31,931 - For fanden? - Hun slipper vĂŠk. 560 01:05:32,014 --> 01:05:34,851 HjĂŠlp! 561 01:06:02,587 --> 01:06:05,173 Det her er for stressende. 562 01:06:06,215 --> 01:06:08,342 Jeg har hĂžjt blodtryk. 563 01:06:09,427 --> 01:06:14,932 Hvis vi lader dig gĂ„, sĂ„ er intet af det her sket. 564 01:06:15,016 --> 01:06:18,811 Keith, sĂ„ drĂŠber Teddy din familie. 565 01:06:19,604 --> 01:06:21,355 TĂŠnk over det. 566 01:06:21,439 --> 01:06:25,276 Vi dĂžr alle, hvis I tager mig til tacostedet. 567 01:06:25,359 --> 01:06:27,778 Han vil ikke betale jer. 568 01:06:30,907 --> 01:06:33,367 Vent lidt. 569 01:06:33,451 --> 01:06:35,369 Vi ĂŠndrer planer. 570 01:06:45,505 --> 01:06:47,632 Hvorfor stopper vi her? 571 01:06:51,135 --> 01:06:53,262 Vi mĂ„ gemme os. 572 01:06:53,346 --> 01:06:55,515 Mit sted er ikke sikkert. 573 01:06:55,598 --> 01:07:01,145 Jeg fĂ„r Nessa og bĂžrnene til at komme her, og sĂ„ forlader vi byen. 574 01:07:01,229 --> 01:07:06,108 SĂ„ gĂ„r jeg ud. I to mĂ„ lĂžse det. 575 01:07:06,192 --> 01:07:08,861 Nej, nej, nej. 576 01:07:08,945 --> 01:07:13,199 Du er ikke sikker derude. Hvem ved, hvor mange der leder efter dig? 577 01:07:14,283 --> 01:07:16,869 Sludder! Du tĂŠnker ikke pĂ„ hende. 578 01:07:16,953 --> 01:07:19,789 Jeg elsker dig, men du er en amatĂžr. 579 01:07:21,290 --> 01:07:25,044 Teddy drĂŠber os, hvis vi ikke afslutter det her. 580 01:07:25,127 --> 01:07:28,422 Det er noget mĂžg. Jeg ville slet ikke gĂžre det. 581 01:07:28,506 --> 01:07:33,219 Men nu stĂ„r det mellem hende og Nessa og ungerne. 582 01:07:33,302 --> 01:07:35,012 Du vĂŠlger. 583 01:07:38,432 --> 01:07:43,062 Jeg kan tage hende med til det mĂžgsvin alene- 584 01:07:43,146 --> 01:07:46,607 - og rette op pĂ„ endnu en af dine fejl- 585 01:07:46,691 --> 01:07:50,319 - for du ved tydeligvis intet om det her liv. 586 01:07:55,449 --> 01:07:58,202 Nej, vi bliver her. 587 01:08:05,835 --> 01:08:07,253 Keith. 588 01:08:07,336 --> 01:08:10,715 Jeg orker ikke mere fis. 589 01:08:10,798 --> 01:08:13,759 Jeg nĂŠgter at lade dig fĂ„ Nessa drĂŠbt. 590 01:08:13,843 --> 01:08:19,182 Start bilen og kĂžr til tacostedet, inden jeg gĂ„r amok. 591 01:08:24,520 --> 01:08:26,147 Jeg mener det. 592 01:08:33,696 --> 01:08:36,991 Giv mig den pistol. 593 01:08:37,074 --> 01:08:39,202 Gem bilen. 594 01:08:39,285 --> 01:08:42,246 Og du kommer med mig. 595 01:08:44,707 --> 01:08:48,336 Du er gĂ„et fra forstanden. 596 01:08:56,052 --> 01:09:00,640 Hej. Min kone og jeg har brug for et vĂŠrelse for natten. 597 01:09:03,768 --> 01:09:05,144 Er du okay? 598 01:09:21,452 --> 01:09:24,622 Skal jeg ikke underskrive noget? 599 01:09:32,088 --> 01:09:36,425 Jeg ved ikke, hvad det her ligner... 600 01:09:36,509 --> 01:09:40,096 ...men hun er min kone, som jeg elsker. 601 01:09:47,687 --> 01:09:49,397 Kom. 602 01:09:53,484 --> 01:09:55,111 Ind med dig. 603 01:09:55,194 --> 01:09:57,864 Jeg fĂ„r Nessa og ungerne til at komme. 604 01:10:02,285 --> 01:10:03,953 Er du okay? 605 01:10:07,123 --> 01:10:11,711 - Er det graviditeten eller heroinen? - Barnet er pĂ„ vej! 606 01:10:11,794 --> 01:10:17,550 - Vi mĂ„ fĂ„ hende til tacostedet. - Jeg gĂ„r ikke tilbage dertil! 607 01:10:17,633 --> 01:10:21,095 - Vi mĂ„ tage hende til sygehuset. - JasĂ„? 608 01:10:21,179 --> 01:10:25,099 Kan du sĂŠtte mig af pĂ„ en politistation? 609 01:10:25,183 --> 01:10:30,438 - Tror du, hun kan identificere mig? - Jeg er ligeglad med dig, nazisvin! 610 01:10:30,521 --> 01:10:35,651 Det var ikke i orden. Du ved ikke, hvad jeg er gĂ„et igennem. 611 01:10:38,696 --> 01:10:40,740 Der er noget galt. 612 01:10:41,866 --> 01:10:45,453 Jeg vĂŠrdsĂŠtter, at du giver alt for min familie- 613 01:10:45,536 --> 01:10:48,664 - men vi mĂ„ til sygehuset, inden hun dĂžr. 614 01:10:48,748 --> 01:10:52,168 Du vil ikke have babyens dĂžd pĂ„ din samvittighed. 615 01:10:52,251 --> 01:10:55,129 Ikke den Randy, jeg kender. Kom nu. 616 01:10:55,213 --> 01:10:57,882 Kom og hjĂŠlp mig. Vi skrider. 617 01:10:59,717 --> 01:11:02,804 For pokker! Jeg ryger ind alligevel. 618 01:11:56,983 --> 01:11:59,110 Kaylee, vĂ„gn op! 619 01:12:07,535 --> 01:12:11,164 - Sig ikke, at hun er dĂžd. - Hun er bare besvimet. 620 01:12:16,752 --> 01:12:20,965 - Hvad laver I med min datter? - Det er ikke, som det ser ud. 621 01:12:21,048 --> 01:12:23,468 Vi tager hende til lĂŠgen, chef. 622 01:12:25,178 --> 01:12:29,348 God ide, Mon. I andre bliver der. 623 01:12:29,432 --> 01:12:32,727 Monstruo, tag Kaylee, sĂ„ gĂ„r vi. 624 01:12:32,810 --> 01:12:37,023 - Du tager hende ikke. - Ret ikke gevĂŠret mod chefen. 625 01:12:37,106 --> 01:12:40,193 - Hvorfor lĂžj du? - Vent, Crystal. 626 01:12:40,276 --> 01:12:44,989 Dan bliver rask, og vores aftale gĂŠlder stadig. 627 01:12:45,072 --> 01:12:49,327 Jeg havde ikke gjort det uden hendes samtykke. Hvor syg er du? 628 01:12:49,410 --> 01:12:51,120 Er jeg syg? 629 01:12:51,204 --> 01:12:56,667 Du og Dan er junkierne, som solgte jeres datter! 630 01:12:56,751 --> 01:13:00,880 Hvorfor diskuterer jeg overhovedet med jer? 631 01:13:00,963 --> 01:13:05,051 Monstruo, nu gĂ„r vi. Jeg spĂžrger ikke igen, din idiot! 632 01:13:09,806 --> 01:13:13,851 HĂžr her, min ven. Jeg har noget alvorligt at fortĂŠlle dig. 633 01:13:13,935 --> 01:13:16,854 - Ikke spansk! - Rend mig! 634 01:13:16,938 --> 01:13:21,442 - Kan du spansk? - Jeg var ejet af Latin Kings. 635 01:13:21,526 --> 01:13:25,988 Du er den eneste, som taler til mig som en ligemand. FortsĂŠt. 636 01:13:26,072 --> 01:13:29,450 Det der svin bad os kidnappe din kone. 637 01:13:29,534 --> 01:13:33,830 Havde jeg vidst, at hun bar pĂ„ El Monstruos sĂŠd- 638 01:13:33,913 --> 01:13:35,665 -havde jeg drĂŠbt ham. 639 01:13:35,748 --> 01:13:41,587 - Monstruo! - Bad chefen dig stjĂŠle mit barn? 640 01:13:41,671 --> 01:13:43,798 Det kan du bande pĂ„. 641 01:13:45,967 --> 01:13:47,885 Du er et godt menneske. 642 01:13:47,969 --> 01:13:50,680 - Du er en lĂžgner! - Monstruo! 643 01:13:52,765 --> 01:13:54,767 TĂŠnk end ikke tanken. 644 01:14:51,949 --> 01:14:54,744 Pokkers! 645 01:14:56,579 --> 01:14:58,331 Hvor skal du hen, Keith? 646 01:14:58,414 --> 01:15:00,958 Åh gud, du blev skudt! 647 01:15:01,042 --> 01:15:03,169 Det blev jeg! 648 01:15:03,252 --> 01:15:05,046 Blev jeg skudt? 649 01:15:05,129 --> 01:15:07,715 Det er godt, det kun er i armen. 650 01:15:11,135 --> 01:15:13,554 Kom sĂ„. 651 01:15:14,597 --> 01:15:16,682 - Kommer du? - Jeg kommer. 652 01:15:43,251 --> 01:15:44,919 SĂ„ meget blod... 653 01:15:54,262 --> 01:15:58,141 Pis. Vi mĂ„ til sygehuset alligevel. 654 01:15:59,183 --> 01:16:01,853 Det er der ikke tid til. 655 01:16:01,936 --> 01:16:04,647 - Beklager. - Det skider jeg pĂ„. 656 01:16:04,730 --> 01:16:08,276 - Min ven skal pĂ„ sygehus. - HĂžr ikke pĂ„ ham. 657 01:16:09,735 --> 01:16:15,032 I ved, hvad der sker, hvis vi ikke nĂ„r derhen i tide. 658 01:16:15,116 --> 01:16:19,495 Teddy drĂŠber pigen... og sĂŠlger babyen. 659 01:16:25,084 --> 01:16:26,669 Randy... 660 01:16:28,671 --> 01:16:32,049 Jeg stjal svinets penge. 661 01:16:37,138 --> 01:16:39,140 Det siger du ikke? 662 01:16:55,490 --> 01:16:57,492 For pokker. 663 01:17:10,463 --> 01:17:13,674 Din ven har forladt denne jord. 664 01:17:16,719 --> 01:17:21,390 Du kan trĂžste dig med, at han dĂžde en ĂŠrefuld dĂžd. 665 01:18:00,304 --> 01:18:05,393 SĂ„ vi gĂ„r ind, finder pigen og drĂŠber det svin og alle andre. 666 01:18:05,476 --> 01:18:07,979 Er der noget, jeg kan slĂ„ ham med? 667 01:18:08,062 --> 01:18:11,149 Hvis jeg dĂžr, dĂžr jeg som luchador. 668 01:18:12,608 --> 01:18:17,196 - Du har farlige sager. - Jeg vedligeholder motellet. 669 01:18:18,447 --> 01:18:19,699 Okay. 670 01:18:34,630 --> 01:18:37,175 Velkommen til helvede, venner. 671 01:18:59,489 --> 01:19:03,534 - Hvad er det for et sted? - Teddy har pigerne her. 672 01:19:03,618 --> 01:19:06,662 - Teddy sĂŠlger piger her. - Er han alfons? 673 01:19:06,746 --> 01:19:10,166 Han sĂŠlger bĂžrn. Han er jordens afskum. 674 01:19:10,249 --> 01:19:12,835 Vent... 675 01:19:12,919 --> 01:19:15,463 Kaylee var vel ikke hernede? 676 01:19:15,546 --> 01:19:19,091 Kaylee? Jo, jeg reddede hende. 677 01:19:59,048 --> 01:20:01,134 Han er uskadt. 678 01:20:09,851 --> 01:20:13,688 - Han er uskadt. - Lad mig holde ham. 679 01:20:42,466 --> 01:20:45,720 Er du uskadt? Kan du stĂ„? 680 01:20:49,432 --> 01:20:50,933 MĂ„ske. 681 01:21:05,156 --> 01:21:07,825 Arven er alt! 682 01:21:12,705 --> 01:21:15,166 Jeg tror ikke, han kommer tilbage. 683 01:21:23,007 --> 01:21:24,634 Vi kan ikke gĂ„ endnu. 684 01:22:07,051 --> 01:22:13,558 fra tidernes begyndelse 685 01:22:13,641 --> 01:22:19,730 bliver barnet til mand 686 01:22:19,814 --> 01:22:27,613 i hjertet af Mexico 687 01:22:27,697 --> 01:22:35,163 bliver han hĂŠvnens budbringer 688 01:22:35,246 --> 01:22:41,002 og det omdĂžmme og ĂŠren 689 01:22:41,085 --> 01:22:45,381 som El Monstruo har 690 01:22:45,464 --> 01:22:50,136 vil aldrig blive besudlet 691 01:22:50,219 --> 01:22:54,015 jeg gĂ„r min egen vej 692 01:22:54,098 --> 01:22:57,768 jeg kĂŠmper pĂ„ min mĂ„de 693 01:22:57,852 --> 01:23:01,647 jeg kaldes El Monstruo 694 01:23:01,731 --> 01:23:04,942 for arven er alt 695 01:23:05,985 --> 01:23:07,528 Arven er alt. 696 01:23:48,861 --> 01:23:51,322 Kom nu, vi mĂ„ fortsĂŠtte... 697 01:23:59,497 --> 01:24:01,791 Monstruo! 698 01:25:38,888 --> 01:25:41,766 Kom nu, vi mĂ„ vĂŠk. Rejs dig op. 699 01:25:41,849 --> 01:25:43,434 Fanden tage dig. 700 01:25:44,936 --> 01:25:47,063 Kaylee. 701 01:25:47,146 --> 01:25:48,731 Vent. 702 01:25:49,857 --> 01:25:53,277 Hvor skal du hen? Hvad? 703 01:25:59,283 --> 01:26:03,538 Jeg finder dig og ĂŠder dit forbandede barn! 704 01:27:23,743 --> 01:27:25,411 Monstruo... 705 01:27:26,454 --> 01:27:28,164 Er du i live? 706 01:27:29,290 --> 01:27:31,459 Kaylee... 707 01:27:31,542 --> 01:27:33,586 Er hun reddet? 708 01:27:33,669 --> 01:27:36,464 Ja, du reddede dem. 709 01:27:37,882 --> 01:27:39,884 Red... 710 01:27:42,386 --> 01:27:46,224 ...de prostituerede. 711 01:27:47,266 --> 01:27:49,519 SelvfĂžlgelig. 712 01:27:49,602 --> 01:27:55,858 Jeg tager hĂ„nd om masken, til din sĂžn kan bĂŠre kappen. 713 01:27:57,944 --> 01:27:59,737 Nej. 714 01:27:59,821 --> 01:28:02,782 LĂŠg ikke den byrde pĂ„ ham. 715 01:28:02,865 --> 01:28:05,243 Hvad med masken? 716 01:28:05,326 --> 01:28:07,912 Linjen mĂ„ ikke brydes. 717 01:28:09,163 --> 01:28:11,082 Arven er alt. 718 01:28:13,835 --> 01:28:15,419 Monstruo? 719 01:28:44,282 --> 01:28:46,159 Monstruo! 720 01:28:48,744 --> 01:28:50,329 Du kom! 721 01:29:22,236 --> 01:29:24,614 Monstruo klarede den ikke. 722 01:29:25,656 --> 01:29:28,034 Jeg er ked af det. 723 01:29:31,329 --> 01:29:33,831 Hvorfor har du masken pĂ„? 724 01:29:33,915 --> 01:29:36,501 Han bad mig fĂžre arven videre. 725 01:29:36,584 --> 01:29:38,836 Jeg hĂ„ber, det er okay med dig. 726 01:29:38,920 --> 01:29:42,381 Han ville holde lille Monstruo ude af det. 727 01:29:42,465 --> 01:29:45,134 Man mĂ„ aldrig tage den af igen. 728 01:29:45,218 --> 01:29:48,846 Perfekt, jeg vil heller ikke se mit ansigt. 729 01:29:50,723 --> 01:29:55,603 Skynd jer, piger. Vi skal til Mexico. Skynd jer. 730 01:29:55,686 --> 01:30:00,817 Stol pĂ„ El Monstruo. Vi fĂ„r det godt i vores hjemland. 731 01:30:13,663 --> 01:30:15,414 Hej... 732 01:30:15,498 --> 01:30:17,917 HjĂŠlp mig, piger. 733 01:30:18,000 --> 01:30:20,169 Du klarer det her. 734 01:30:20,253 --> 01:30:22,630 Du skylder barnet at blive ren. 735 01:30:56,205 --> 01:30:58,541 Er du min mor? 736 01:31:23,065 --> 01:31:25,693 Jeg har virkelig brug for hjĂŠlp. 737 01:31:45,922 --> 01:31:47,423 Okay. 738 01:32:46,649 --> 01:32:49,847 Hans-JĂžrgen Burkal www.btistudios.com 52481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.