Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:11,909
(22. Street. Night)
2
00:00:11,910 --> 00:00:16,847
(Ra Yun follows Shin
as he runs away.)
3
00:00:21,421 --> 00:00:26,418
(Ra Yun: Shin!
We need to talk.)
4
00:00:31,491 --> 00:00:32,959
It wasn't me.
5
00:00:33,531 --> 00:00:34,990
It wasn't me.
6
00:00:42,871 --> 00:00:45,279
So it's about this again,
right?
7
00:00:45,280 --> 00:00:47,453
Don't give it to me.
I won't take it.
8
00:00:47,780 --> 00:00:49,749
Don't sacrifice again
or anything...
9
00:01:03,960 --> 00:01:05,153
What are you doing?
10
00:01:08,460 --> 00:01:09,827
Why did you do that?
11
00:01:10,131 --> 00:01:12,996
That is just a necklace.
12
00:01:13,901 --> 00:01:15,808
I don't believe
that will decide...
13
00:01:16,140 --> 00:01:17,396
whether I live or die.
14
00:01:17,411 --> 00:01:19,278
Then how will you explain
everything...
15
00:01:19,381 --> 00:01:20,911
that happened between us?
16
00:01:22,481 --> 00:01:23,532
That...
17
00:01:24,280 --> 00:01:25,648
was natural.
18
00:01:26,121 --> 00:01:27,202
What?
19
00:01:27,420 --> 00:01:29,939
Water flows from above
to lower grounds.
20
00:01:30,151 --> 00:01:33,149
Air moves from a cold area
to a warmer area.
21
00:01:33,360 --> 00:01:36,593
A fearless person flows
to a fearful person.
22
00:01:38,090 --> 00:01:40,069
And who's stopping
whose misfortune?
23
00:01:40,700 --> 00:01:42,230
You're the one
who helped me.
24
00:01:42,330 --> 00:01:45,053
What? What did I do?
25
00:01:45,640 --> 00:01:47,170
You helped me write.
26
00:01:47,541 --> 00:01:49,682
You saved me when
the police suspected me.
27
00:01:50,241 --> 00:01:53,380
And when I was
in danger because of...
28
00:01:53,381 --> 00:01:54,808
Sa Dong Chul.
29
00:01:55,750 --> 00:01:58,056
You helped me each time.
30
00:02:00,021 --> 00:02:03,284
You are someone
I am very grateful to.
31
00:02:03,920 --> 00:02:06,165
That's because you didn't
see that fortune teller.
32
00:02:06,461 --> 00:02:08,838
What fortune teller?
33
00:02:10,030 --> 00:02:11,213
You know,
34
00:02:11,890 --> 00:02:14,655
When I heard music and
wrote strange things,
35
00:02:15,031 --> 00:02:18,601
I thought perhaps
my late mom...
36
00:02:18,601 --> 00:02:19,824
was helping me.
37
00:02:21,370 --> 00:02:23,910
But every time,
I remembered...
38
00:02:23,911 --> 00:02:25,818
something she had said.
39
00:02:27,180 --> 00:02:29,628
- Eat just one more.
- Okay.
40
00:02:32,721 --> 00:02:33,843
Did you see that?
41
00:02:34,680 --> 00:02:36,894
The plate moved by itself.
42
00:02:37,950 --> 00:02:39,348
It must be a ghost.
43
00:02:41,490 --> 00:02:43,397
My gosh.
44
00:02:43,830 --> 00:02:45,116
Look.
45
00:02:46,531 --> 00:02:48,030
Look at this.
46
00:02:48,971 --> 00:02:51,623
It slid because of
the water. See?
47
00:02:54,541 --> 00:02:55,631
Eul Soon.
48
00:02:56,770 --> 00:02:58,821
There are no such things
as ghosts.
49
00:03:00,041 --> 00:03:01,918
Don't worry about that,
okay?
50
00:03:08,050 --> 00:03:11,181
My mom said there are
no such things as ghosts.
51
00:03:15,091 --> 00:03:16,487
There are...
52
00:03:18,091 --> 00:03:19,529
no such things as ghosts.
53
00:03:20,531 --> 00:03:23,530
So don't
be afraid anymore, okay?
54
00:03:34,381 --> 00:03:35,503
Let's go eat.
55
00:03:35,781 --> 00:03:38,197
I think you're talking
nonsense out of hunger.
56
00:03:38,251 --> 00:03:39,953
It'll be my treat.
Let's go.
57
00:03:43,191 --> 00:03:44,679
Then promise me something.
58
00:03:45,890 --> 00:03:48,511
If you get scared,
don't suffer through it.
59
00:03:51,490 --> 00:03:53,031
If you get scared
of being with me,
60
00:03:53,531 --> 00:03:55,092
run away at any time.
61
00:03:55,870 --> 00:03:57,329
Promise you'll do that.
62
00:03:58,370 --> 00:03:59,564
Okay?
63
00:04:04,110 --> 00:04:05,406
I promise.
64
00:04:07,011 --> 00:04:10,479
If I get scared, I'll run
away and won't look back.
65
00:04:17,620 --> 00:04:22,762
(17: Our Lucky Day)
66
00:04:30,130 --> 00:04:32,547
The police came.
That punk is alive too.
67
00:04:33,041 --> 00:04:34,877
Call me. You know, right?
68
00:04:35,541 --> 00:04:37,244
I won't die alone.
69
00:04:37,911 --> 00:04:40,461
Press three
to delete the message.
70
00:04:41,981 --> 00:04:44,091
The message has been
deleted.
71
00:04:53,120 --> 00:04:56,189
He was an original member
of Jump Five. Sa Hyun.
72
00:04:56,190 --> 00:04:58,489
Sa Hyun, a member of
the boy band, Jump Five.
73
00:04:58,490 --> 00:05:00,091
He was the killer?
74
00:05:00,401 --> 00:05:02,981
He was my source.
75
00:05:03,331 --> 00:05:05,514
That led me to write
"A Ghost's Love Story".
76
00:05:06,341 --> 00:05:09,165
Sa Dong Chul was
your source for writing...
77
00:05:09,510 --> 00:05:11,540
"A Ghost's Love Story".
This is shocking.
78
00:05:11,541 --> 00:05:12,734
- I'm back.
- Hey.
79
00:05:13,880 --> 00:05:15,040
Are you coming
from the scene?
80
00:05:15,041 --> 00:05:16,070
Yes.
81
00:05:17,151 --> 00:05:19,950
They're focusing on where
Sa Dong Chul disappeared,
82
00:05:19,951 --> 00:05:21,308
but they haven't found
the body yet.
83
00:05:22,891 --> 00:05:24,961
Something about this
makes me uneasy.
84
00:05:25,391 --> 00:05:26,583
What is?
85
00:05:26,690 --> 00:05:28,801
Everything is too perfect.
86
00:05:29,630 --> 00:05:32,259
Lee Soo Jung's murder,
Ki Eun Young's abduction,
87
00:05:32,260 --> 00:05:34,066
and even You Philip
being shot.
88
00:05:35,201 --> 00:05:37,069
In my 15 years as a cop,
I've never seen...
89
00:05:37,070 --> 00:05:39,448
all evidence gathered
in one place like this.
90
00:05:40,271 --> 00:05:41,628
Even the motive.
91
00:05:42,670 --> 00:05:44,343
True. There are many
strange things.
92
00:05:46,411 --> 00:05:49,512
Hey. Why do you think
he let her live?
93
00:05:50,180 --> 00:05:51,843
She saw his face.
94
00:05:54,781 --> 00:05:57,749
He killed Lee Soo Jung
brutally just because...
95
00:05:57,750 --> 00:06:00,106
she knew he wanted
to kill You Philip.
96
00:06:00,490 --> 00:06:01,684
You're right.
97
00:06:04,130 --> 00:06:06,915
Did you get Sa Dong Chul's
call history?
98
00:06:07,430 --> 00:06:08,583
Not yet.
99
00:06:09,771 --> 00:06:11,667
Tell me as soon as you do.
100
00:06:12,170 --> 00:06:13,261
Yes, sir.
101
00:06:16,541 --> 00:06:17,897
Will you be okay?
102
00:06:18,370 --> 00:06:19,461
With what?
103
00:06:20,180 --> 00:06:21,465
Eun Young's TV show.
104
00:06:22,310 --> 00:06:24,524
Wouldn't it
hurt you a little?
105
00:06:25,581 --> 00:06:26,805
That's odd.
106
00:06:27,320 --> 00:06:29,533
I'm not worried at all.
107
00:06:30,351 --> 00:06:32,768
Just earlier, I felt like
my world had ended.
108
00:06:35,490 --> 00:06:37,734
Aren't you afraid?
109
00:06:38,860 --> 00:06:41,553
Ms. Ki is no joke.
110
00:06:45,471 --> 00:06:47,989
No, I'm not afraid.
111
00:06:49,170 --> 00:06:51,485
I have an idea too.
112
00:06:56,911 --> 00:06:59,603
But why do you think
Eun Young appeared...
113
00:07:00,021 --> 00:07:03,692
at the same hospital
you were in?
114
00:07:04,851 --> 00:07:06,655
Why there
out of all places?
115
00:07:08,320 --> 00:07:09,513
Also,
116
00:07:10,091 --> 00:07:12,405
she says she was locked up
for a month.
117
00:07:13,201 --> 00:07:15,139
But she showed up at
Gyeongkwang Hotel.
118
00:07:15,870 --> 00:07:17,503
You saw her too.
119
00:07:24,911 --> 00:07:27,429
It's true she's lying,
120
00:07:28,750 --> 00:07:30,516
but I don't know why.
121
00:07:31,481 --> 00:07:32,847
That's what we must
figure out.
122
00:07:36,420 --> 00:07:38,083
Didn't you go too far?
123
00:07:38,920 --> 00:07:41,059
How dare you make Philip
a scumbag who stole...
124
00:07:41,060 --> 00:07:42,560
someone else's woman?
125
00:07:43,190 --> 00:07:44,720
How dare you?
126
00:07:44,990 --> 00:07:47,683
You told me to cancel
"A Ghost's Love Story".
127
00:07:50,831 --> 00:07:51,962
Yes.
128
00:07:52,401 --> 00:07:54,002
It was
"A Ghost's Love Story".
129
00:07:54,341 --> 00:07:55,509
Not Philip.
130
00:07:55,510 --> 00:07:57,856
I had to do it to get
that drama canceled.
131
00:07:59,581 --> 00:08:01,172
I'm thorough.
132
00:08:02,281 --> 00:08:03,505
And you.
133
00:08:03,810 --> 00:08:06,024
Now that you've
decided to join me,
134
00:08:06,180 --> 00:08:08,424
you should be prepared
to stoop very low.
135
00:08:10,851 --> 00:08:12,288
And keep this in mind.
136
00:08:13,560 --> 00:08:16,590
Destiny isn't stupid.
137
00:08:17,831 --> 00:08:19,636
It won't take a loss.
138
00:08:20,661 --> 00:08:23,282
If you want to gain him
in your destiny,
139
00:08:24,130 --> 00:08:27,028
you'll have to give up
everything you have.
140
00:08:29,971 --> 00:08:31,368
I don't care.
141
00:08:32,180 --> 00:08:34,456
As long as I can have
the one thing I want,
142
00:08:35,651 --> 00:08:37,282
I can give up everything.
143
00:08:45,461 --> 00:08:47,327
This is the place
I mentioned...
144
00:08:48,120 --> 00:08:49,355
Closed for the day?
145
00:08:53,500 --> 00:08:55,540
This isn't
the only restaurant.
146
00:08:56,270 --> 00:08:57,392
Let's go.
147
00:09:01,640 --> 00:09:04,190
My son's going to the army
today, so we're closed.
148
00:09:06,181 --> 00:09:07,810
(Under renovations)
149
00:09:07,811 --> 00:09:09,382
We're under renovations.
150
00:09:10,951 --> 00:09:12,481
We're on vacation.
151
00:09:13,280 --> 00:09:16,585
We ran out of ingredients,
so we're closing early.
152
00:09:21,390 --> 00:09:22,584
I'm hungry.
153
00:09:30,770 --> 00:09:33,760
Eul Soon is hungry.
154
00:09:34,770 --> 00:09:36,240
I'm hungry.
155
00:09:36,671 --> 00:09:37,966
I'm hungry.
156
00:09:51,150 --> 00:09:52,446
Why are you looking at me
like that?
157
00:10:02,601 --> 00:10:04,100
That looks so good.
158
00:10:04,101 --> 00:10:05,800
You're hungry, right?
Eat up.
159
00:10:05,801 --> 00:10:06,821
Thanks.
160
00:10:07,341 --> 00:10:10,839
This. Please flip this.
This too.
161
00:10:11,211 --> 00:10:12,741
This looks good.
162
00:10:12,981 --> 00:10:15,836
Please grill this too.
They look so good.
163
00:10:39,841 --> 00:10:41,574
- Excuse me.
- Yes?
164
00:10:44,971 --> 00:10:47,693
The clams got burnt.
165
00:10:48,010 --> 00:10:50,009
May we order more?
166
00:10:50,010 --> 00:10:52,672
I'm sorry,
but we're all out.
167
00:10:52,981 --> 00:10:54,001
I'm sorry.
168
00:10:54,120 --> 00:10:55,289
- What?
- I'm sorry.
169
00:10:55,290 --> 00:10:57,024
- But...
- I'm sorry.
170
00:11:03,961 --> 00:11:05,593
I'm so hungry.
171
00:11:06,160 --> 00:11:07,629
Wait just one hour.
172
00:11:07,630 --> 00:11:09,058
We can eat at home.
173
00:11:19,081 --> 00:11:20,101
Poop.
174
00:11:20,481 --> 00:11:21,531
Poop.
175
00:11:23,851 --> 00:11:25,249
Are you okay?
176
00:11:25,250 --> 00:11:26,545
Don't come closer.
177
00:11:26,851 --> 00:11:27,973
Don't come any closer.
178
00:11:29,290 --> 00:11:31,086
- Poop...
- Oh, no.
179
00:11:31,390 --> 00:11:32,410
Oh, no.
180
00:11:32,660 --> 00:11:36,027
Just leave me here,
and go.
181
00:11:36,731 --> 00:11:38,629
I can't leave you
just because of that.
182
00:11:38,630 --> 00:11:40,027
I can just clean you.
183
00:11:49,211 --> 00:11:52,678
What should Eul Soon do?
184
00:11:52,681 --> 00:11:56,179
What do I do?
I stepped on poop.
185
00:11:57,250 --> 00:11:59,628
I stepped on poop.
186
00:12:02,051 --> 00:12:04,192
Poop.
187
00:12:13,530 --> 00:12:15,539
Oh, no. You poor thing.
188
00:12:16,301 --> 00:12:17,422
Get up.
189
00:12:22,040 --> 00:12:23,295
My gosh.
190
00:12:55,071 --> 00:12:57,079
See? Why did you
throw away the necklace?
191
00:12:57,410 --> 00:12:59,890
Why did you do something
you'd regret immediately?
192
00:13:02,081 --> 00:13:04,936
Do you know how to swim?
193
00:13:05,581 --> 00:13:06,601
What?
194
00:13:07,650 --> 00:13:11,550
I'm pretty good
in every other sport,
195
00:13:11,551 --> 00:13:13,529
but I can't swim well.
196
00:13:13,620 --> 00:13:16,110
Are you telling me
to fish that up?
197
00:13:16,360 --> 00:13:18,159
It probably made it
to Busan by now.
198
00:13:18,160 --> 00:13:20,800
Come on, now.
You never know.
199
00:13:20,801 --> 00:13:24,034
It may not have gotten far
because of the tide.
200
00:13:24,431 --> 00:13:27,561
It's the ocean.
There are waves.
201
00:13:28,740 --> 00:13:30,913
I guess you're right.
202
00:13:32,510 --> 00:13:34,581
It's a lucky ocean.
203
00:13:39,221 --> 00:13:40,241
Fine.
204
00:13:40,650 --> 00:13:42,450
You threw the necklace
away because of me,
205
00:13:42,451 --> 00:13:46,541
so I'll make this day
the luckiest of your life.
206
00:13:46,860 --> 00:13:48,288
What's your favorite food?
207
00:13:50,360 --> 00:13:51,380
Get in.
208
00:14:00,101 --> 00:14:01,769
- Did you see?
- I did.
209
00:14:01,770 --> 00:14:03,709
- What was that about?
- Right?
210
00:14:04,941 --> 00:14:07,080
Sa Dong Chul
shot You Philip?
211
00:14:07,081 --> 00:14:08,749
- So Philip...
- Hello.
212
00:14:08,750 --> 00:14:10,178
What was the motive?
213
00:14:10,981 --> 00:14:12,619
What if this drama
gets canceled?
214
00:14:12,620 --> 00:14:15,406
What's this about her
being the original author?
215
00:14:17,250 --> 00:14:19,974
He sent this text
and turned off the phone.
216
00:14:20,620 --> 00:14:22,498
I'll return once
the reporters quiet down.
217
00:14:22,790 --> 00:14:23,954
Don't worry.
218
00:14:26,801 --> 00:14:28,055
That's for the best.
219
00:14:28,801 --> 00:14:31,014
If he has somewhere
to hide, that's good.
220
00:14:33,471 --> 00:14:34,828
Let's hold
a press conference.
221
00:14:35,571 --> 00:14:37,273
Let's give them
our position,
222
00:14:37,510 --> 00:14:39,550
and press charges against
Eun Young for defamation.
223
00:14:40,040 --> 00:14:42,109
- You can't press charges.
- Why not?
224
00:14:42,110 --> 00:14:44,149
That's what she wants.
225
00:14:44,150 --> 00:14:46,190
To start a fight
and make things blow up.
226
00:14:46,750 --> 00:14:47,879
If we let her play us,
227
00:14:47,880 --> 00:14:49,727
we'll be the ones
who get humiliated.
228
00:14:51,091 --> 00:14:53,946
I'm sure it'll hurt you
as well.
229
00:14:55,561 --> 00:14:56,815
Darn it.
230
00:14:57,831 --> 00:14:59,666
What do we do
about Philip?
231
00:14:59,731 --> 00:15:01,638
He must be so down.
232
00:15:02,370 --> 00:15:03,962
I hope he isn't
crying somewhere.
233
00:15:05,441 --> 00:15:06,461
What if...
234
00:15:06,971 --> 00:15:08,949
he does something drastic?
235
00:15:14,510 --> 00:15:17,050
What? You know
how to make that too?
236
00:15:17,051 --> 00:15:18,920
You're a good cook too.
237
00:15:18,921 --> 00:15:21,226
Are you still marveling
after all you've seen?
238
00:15:21,481 --> 00:15:22,541
Think about it.
239
00:15:22,620 --> 00:15:24,519
What can't I do?
240
00:15:24,520 --> 00:15:26,529
Let's see. Being humble?
241
00:15:28,691 --> 00:15:30,291
I plan to master that soon
as well.
242
00:15:31,660 --> 00:15:35,230
(Turtle Hardware)
243
00:15:54,020 --> 00:15:56,234
She has a guest.
244
00:16:01,258 --> 00:16:06,258
[Kocowa Ver] KBS2 E17 Lovely Horribly
"Our Lucky Day"
-♥ Ruo Xi ♥-
245
00:16:12,270 --> 00:16:16,269
Great fortune may come
from up there,
246
00:16:16,270 --> 00:16:19,402
but small fortunes come
from those next to you.
247
00:16:19,441 --> 00:16:23,081
That's why I will
give you that fortune.
248
00:16:24,110 --> 00:16:26,249
I'll wash my hands.
Go change.
249
00:16:26,250 --> 00:16:27,270
Okay.
250
00:16:29,020 --> 00:16:31,602
Take out the ingredients.
I'll prep them.
251
00:16:35,360 --> 00:16:37,329
It must be mayhem
right now.
252
00:16:37,931 --> 00:16:39,838
Is it okay for me
to be here?
253
00:16:41,801 --> 00:16:42,821
Whatever.
254
00:16:45,341 --> 00:16:47,278
You look much better
in person.
255
00:16:51,540 --> 00:16:53,409
What? What is it?
256
00:16:53,410 --> 00:16:54,807
What's wrong?
257
00:16:55,410 --> 00:16:57,084
Don't be scared.
Stay back.
258
00:16:57,811 --> 00:16:58,841
Who are you?
259
00:16:59,520 --> 00:17:01,285
Are you a reporter?
Paparazzi?
260
00:17:02,750 --> 00:17:04,485
What are you wearing?
Tell me.
261
00:17:05,421 --> 00:17:09,102
It's nice to meet you.
I'm Eul Soon's mom.
262
00:17:10,231 --> 00:17:11,251
Mom?
263
00:17:13,100 --> 00:17:14,630
Mom. What do I do?
264
00:17:14,631 --> 00:17:16,230
I'm so scared, Mom.
265
00:17:16,231 --> 00:17:19,871
I thought perhaps my
late mom was helping me.
266
00:17:21,070 --> 00:17:22,263
Mom?
267
00:17:35,050 --> 00:17:37,468
Philip! Wait up.
268
00:17:38,290 --> 00:17:39,648
Wait up.
269
00:17:40,060 --> 00:17:42,478
Here. Take this.
270
00:17:43,490 --> 00:17:44,654
Thank you.
271
00:17:45,161 --> 00:17:46,282
Get back safely.
272
00:17:46,530 --> 00:17:47,888
Don't you have
something to say?
273
00:17:50,371 --> 00:17:52,379
Something to say?
Like what?
274
00:17:53,100 --> 00:17:54,427
You said she passed away.
275
00:17:54,770 --> 00:17:57,260
Why is your mother here
instead of in her grave?
276
00:17:57,570 --> 00:17:58,865
Shouldn't you explain?
277
00:17:59,280 --> 00:18:00,464
How did you know...
278
00:18:01,181 --> 00:18:03,549
my mom was in a grave?
279
00:18:03,550 --> 00:18:04,938
Because I followed you.
280
00:18:05,550 --> 00:18:06,601
What?
281
00:18:07,280 --> 00:18:09,519
You followed me?
282
00:18:09,520 --> 00:18:11,549
Don't change the subject.
283
00:18:11,550 --> 00:18:13,019
Who is she?
284
00:18:18,161 --> 00:18:19,181
She's just...
285
00:18:20,260 --> 00:18:21,525
my mom.
286
00:18:21,800 --> 00:18:23,260
What's "just" a mom?
287
00:18:24,871 --> 00:18:26,739
Why do you want to probe
into...
288
00:18:26,740 --> 00:18:28,970
someone else's family
situations?
289
00:18:28,971 --> 00:18:29,991
"Someone else"?
290
00:18:30,340 --> 00:18:32,079
Sure, you're someone else.
291
00:18:32,080 --> 00:18:34,019
Yes,
you've got that right.
292
00:18:34,840 --> 00:18:36,748
Then get home safely.
293
00:18:36,951 --> 00:18:38,720
Can't you just tell me?
294
00:18:38,721 --> 00:18:40,210
Why do you have
so many secrets?
295
00:18:42,550 --> 00:18:46,190
We're not really
close enough...
296
00:18:46,191 --> 00:18:48,262
to share secrets.
297
00:18:48,421 --> 00:18:50,981
Oh, my gosh.
Look at this woman.
298
00:18:51,530 --> 00:18:53,295
I guess you're right.
299
00:18:53,361 --> 00:18:57,073
True. You go around
saving any random person.
300
00:18:57,201 --> 00:19:00,506
You'd kiss anyone
just to help him.
301
00:19:01,500 --> 00:19:04,194
But I'm
a little different.
302
00:19:04,570 --> 00:19:06,480
I told you about my mom
and Ra Yun...
303
00:19:06,481 --> 00:19:08,215
because it was you.
304
00:19:08,651 --> 00:19:10,588
Because it was you, I ran
to Dong Chul's place...
305
00:19:10,711 --> 00:19:12,556
even when I was terrified.
306
00:19:12,951 --> 00:19:15,398
I'm curious
because it's you.
307
00:19:16,191 --> 00:19:19,180
I wouldn't have done that
for anyone else.
308
00:19:37,171 --> 00:19:39,527
He's just the actor
you're working with,
309
00:19:40,240 --> 00:19:41,638
but he came home with you?
310
00:19:44,711 --> 00:19:47,781
It's because
he's so unusual.
311
00:19:49,990 --> 00:19:52,101
He looked normal enough.
312
00:19:55,221 --> 00:19:56,659
Sleep here.
313
00:19:58,330 --> 00:19:59,350
What about you?
314
00:19:59,800 --> 00:20:01,361
I'll sleep
in the living room.
315
00:20:03,671 --> 00:20:05,333
Then I'll sleep
in the living room too.
316
00:20:05,540 --> 00:20:07,376
I want to sleep
with my daughter.
317
00:20:18,721 --> 00:20:21,169
When did you come?
318
00:20:23,750 --> 00:20:25,117
A few days ago.
319
00:20:26,060 --> 00:20:30,039
I came and exercised
to loosen up.
320
00:20:31,661 --> 00:20:33,232
What about your house?
321
00:20:33,401 --> 00:20:34,553
And your kids?
322
00:20:35,000 --> 00:20:36,601
They're all grown up now.
323
00:20:37,231 --> 00:20:40,127
I told them to figure it
out, and took off.
324
00:20:44,010 --> 00:20:45,194
Still,
325
00:20:45,310 --> 00:20:48,095
we should see each other
at least once a year.
326
00:20:51,780 --> 00:20:53,760
It's been three years.
327
00:20:56,790 --> 00:20:57,944
Has it?
328
00:21:01,020 --> 00:21:02,621
I've been so busy.
329
00:21:04,891 --> 00:21:07,552
What about you?
Why didn't you call?
330
00:21:10,030 --> 00:21:11,601
I was busy as well.
331
00:21:15,671 --> 00:21:19,617
How long do you
plan to stay?
332
00:21:22,510 --> 00:21:23,836
I don't know.
333
00:21:24,350 --> 00:21:26,218
How long should I stay?
334
00:21:30,090 --> 00:21:31,927
You can stay...
335
00:21:33,221 --> 00:21:35,056
as long as you want.
336
00:21:36,560 --> 00:21:37,652
Sure.
337
00:21:37,931 --> 00:21:41,226
I'll go to the Korean spas
while I'm here.
338
00:21:42,231 --> 00:21:46,381
There aren't any
in San Francisco.
339
00:21:50,211 --> 00:21:51,496
Do as you wish.
340
00:21:52,540 --> 00:21:53,663
And...
341
00:21:54,411 --> 00:21:57,409
let's go to the salon
and go shopping...
342
00:21:57,681 --> 00:21:58,771
tomorrow.
343
00:22:03,090 --> 00:22:04,244
Okay.
344
00:22:04,391 --> 00:22:07,247
I haven't had a date with
my daughter in a while.
345
00:22:13,461 --> 00:22:14,685
But Eul Soon,
346
00:22:16,270 --> 00:22:19,361
there were men's clothes
on the third floor.
347
00:22:20,000 --> 00:22:21,326
A young man's clothes.
348
00:22:23,040 --> 00:22:24,234
That's...
349
00:22:25,810 --> 00:22:28,839
It's okay.
You don't have to tell me.
350
00:22:33,421 --> 00:22:35,736
I'm curious
because it's you.
351
00:22:36,590 --> 00:22:39,548
I wouldn't have done that
for anyone else.
352
00:22:55,810 --> 00:22:59,074
Many people want to know
about Kim Ra Yun.
353
00:22:59,481 --> 00:23:02,031
Can you tell us
something about her?
354
00:23:03,280 --> 00:23:04,740
I loved...
355
00:23:05,421 --> 00:23:07,358
Ra Yun a lot.
356
00:23:09,290 --> 00:23:11,650
Not Sa Dong Chul?
357
00:23:11,651 --> 00:23:12,843
Well...
358
00:23:13,260 --> 00:23:15,575
He means,
we all liked her.
359
00:23:15,790 --> 00:23:18,340
I even thought
about marrying her.
360
00:23:20,861 --> 00:23:22,604
He's depressed.
He's getting treatment.
361
00:23:23,171 --> 00:23:24,527
Please be understanding.
362
00:23:26,100 --> 00:23:29,742
Did Sa Dong Chul deceive
all other members?
363
00:23:31,471 --> 00:23:34,210
I never knew that
Dong Chul and Ra Yun...
364
00:23:34,211 --> 00:23:35,476
have dated.
365
00:23:35,580 --> 00:23:38,650
It's just that Philip
didn't date openly,
366
00:23:38,651 --> 00:23:40,212
but we all knew.
367
00:23:40,320 --> 00:23:41,678
We hung out together
all the time.
368
00:23:41,850 --> 00:23:44,339
And Dong Chul
was there too.
369
00:23:45,221 --> 00:23:47,841
If they had really
been engaged,
370
00:23:48,090 --> 00:23:49,314
he wouldn't have taken it.
371
00:23:49,330 --> 00:23:51,630
In other words,
Kim Ra Yun was...
372
00:23:51,631 --> 00:23:53,460
You Philip's
secret girlfriend.
373
00:23:53,461 --> 00:23:55,195
He wasn't trying
to keep it a secret.
374
00:23:56,871 --> 00:23:59,287
We were in a boy band.
375
00:23:59,300 --> 00:24:02,534
The contract prohibited
dating back then.
376
00:24:02,941 --> 00:24:04,847
I hated Philip.
377
00:24:05,141 --> 00:24:08,139
I was jealous of him for
hogging Ra Yun to himself.
378
00:24:10,111 --> 00:24:11,609
Cut.
379
00:24:12,181 --> 00:24:13,711
Can't we do this
without him?
380
00:24:14,550 --> 00:24:17,754
So, Kim Ra Yun was not
Sa Dong Chul's girlfriend?
381
00:24:18,451 --> 00:24:22,061
I had never seen Dong Chul
with Ra Yun.
382
00:24:22,590 --> 00:24:24,089
She was
Philip's girlfriend.
383
00:24:24,530 --> 00:24:27,151
Looking at You Philip's
recent case,
384
00:24:27,361 --> 00:24:30,431
it appears to be
a seriously disturbed man.
385
00:24:30,701 --> 00:24:32,332
What do you think, doctor?
386
00:24:32,401 --> 00:24:34,239
Sa Dong Chul
was delusional.
387
00:24:34,240 --> 00:24:36,861
His inferiority complex
must've added up to it...
388
00:24:36,871 --> 00:24:39,972
and made him believe
his own lies.
389
00:24:40,310 --> 00:24:43,004
If you look at statements
by people around him,
390
00:24:43,080 --> 00:24:45,519
he seems to be delusional.
391
00:24:45,520 --> 00:24:48,589
- The story he told...
- Eye for an eye.
392
00:24:48,590 --> 00:24:50,390
is very likely
to be false.
393
00:24:50,391 --> 00:24:51,952
TV show for TV show.
394
00:24:52,191 --> 00:24:53,516
Philip.
395
00:24:53,961 --> 00:24:55,041
Hang in there.
396
00:24:55,731 --> 00:24:57,289
Friends are the best.
397
00:24:57,290 --> 00:24:58,700
Let's watch this video...
398
00:24:58,701 --> 00:25:01,077
and continue
our discussion.
399
00:25:03,931 --> 00:25:05,368
You didn't need
to go that far.
400
00:25:05,740 --> 00:25:07,372
It would've quieted down
with time.
401
00:25:07,740 --> 00:25:09,066
Whatever.
402
00:25:09,240 --> 00:25:11,658
I had my face blurred out
because of Choong Ryul.
403
00:25:11,941 --> 00:25:14,736
I got my hair and makeup
done after eight years.
404
00:25:16,211 --> 00:25:18,597
Anyway, are you okay?
405
00:25:20,080 --> 00:25:22,293
I'm okay. Thanks.
406
00:25:53,020 --> 00:25:55,249
Hello. Please take
good care of Philip.
407
00:25:55,250 --> 00:25:58,075
Please try this sponge
cake and give me comments.
408
00:25:58,721 --> 00:25:59,945
Yes, like that.
409
00:26:04,260 --> 00:26:05,689
- It's delicious.
- It's good.
410
00:26:11,731 --> 00:26:13,599
- Okay.
- Scene 27.
411
00:26:13,600 --> 00:26:15,344
- Prepare for that.
- Will do.
412
00:26:20,310 --> 00:26:21,361
Mr. Lee.
413
00:26:22,381 --> 00:26:24,114
You lived in my house
for a while, right?
414
00:26:25,211 --> 00:26:28,546
Did you ever see
a ghost there?
415
00:26:29,820 --> 00:26:31,044
Why do you ask?
416
00:26:31,191 --> 00:26:32,791
He saw something.
417
00:26:33,560 --> 00:26:34,815
A ghost.
418
00:26:37,431 --> 00:26:38,511
You did?
419
00:26:38,661 --> 00:26:40,829
If you don't like it,
you can move out.
420
00:26:40,830 --> 00:26:44,400
What? How could a landlord
be so irresponsible?
421
00:26:45,070 --> 00:26:48,437
If the boiler broke,
I'd get it fixed.
422
00:26:49,010 --> 00:26:50,367
But that's...
423
00:26:50,871 --> 00:26:52,952
not a problem
with the house.
424
00:26:53,381 --> 00:26:54,707
Then what's the problem?
425
00:27:03,790 --> 00:27:07,054
I didn't want
to tell you this,
426
00:27:08,560 --> 00:27:11,284
but a staff member saw...
427
00:27:12,631 --> 00:27:16,169
a ghost that is
lingering around...
428
00:27:17,131 --> 00:27:18,253
you.
429
00:27:20,500 --> 00:27:22,856
I think the person said
it was a woman.
430
00:27:24,070 --> 00:27:26,182
Who? Who saw that?
431
00:27:27,411 --> 00:27:29,930
I can't tell you.
432
00:27:29,981 --> 00:27:31,919
That person has
a complex about that.
433
00:27:39,121 --> 00:27:40,344
Who could it be?
434
00:27:43,290 --> 00:27:44,413
Anyway.
435
00:27:44,961 --> 00:27:46,730
Are you keeping
your promise?
436
00:27:46,731 --> 00:27:47,924
What promise?
437
00:27:49,500 --> 00:27:50,930
Do you mean Ms. Oh?
438
00:27:50,931 --> 00:27:52,502
Yes, that.
439
00:27:54,270 --> 00:27:55,638
But you know,
440
00:27:56,340 --> 00:27:58,656
you're very suspicious.
441
00:28:00,010 --> 00:28:03,520
Why do you try to protect
a woman in her 30s?
442
00:28:04,080 --> 00:28:05,203
Are you...
443
00:28:06,221 --> 00:28:08,117
- Mr. Lee, are you...
- Yes,
444
00:28:08,691 --> 00:28:10,322
I like Ms. Oh.
445
00:28:11,221 --> 00:28:12,311
It's because I like her.
446
00:28:12,869 --> 00:28:14,705
(Episode 18 will air after 1 minute.)
447
00:28:19,820 --> 00:28:21,828
- Mr. Lee, are you...
- Yes,
448
00:28:22,320 --> 00:28:23,890
I like Ms. Oh.
449
00:28:24,790 --> 00:28:25,880
It's because I like her.
450
00:28:26,630 --> 00:28:29,619
What? What? What for?
451
00:28:29,699 --> 00:28:31,841
I mean, why?
452
00:28:32,500 --> 00:28:33,520
Why?
453
00:28:35,600 --> 00:28:39,211
But... How could you
say that so easily?
454
00:28:39,609 --> 00:28:42,363
You should think about it
more seriously, and...
455
00:28:42,940 --> 00:28:44,571
- Wait.
- Yes, Mr. Cho.
456
00:28:45,109 --> 00:28:46,849
Ms. Ki is coming.
457
00:28:46,850 --> 00:28:48,179
We're meeting at 2pm.
458
00:28:48,180 --> 00:28:49,302
You are?
459
00:28:50,019 --> 00:28:52,223
Then I'll call Ms. Oh.
460
00:28:53,750 --> 00:28:56,218
- Okay.
- He's meeting Ms. Oh.
461
00:28:56,219 --> 00:28:57,515
Yes, sir.
462
00:28:59,560 --> 00:29:02,864
Mr. Lee. I'm not done.
463
00:29:03,000 --> 00:29:05,202
But... What...
464
00:29:05,500 --> 00:29:08,733
You shouldn't have
asked that. Gosh.
465
00:29:12,299 --> 00:29:13,564
(Episode 18)
466
00:29:15,140 --> 00:29:16,303
Please cancel...
467
00:29:17,039 --> 00:29:18,162
"A Ghost's Love Story".
468
00:29:20,079 --> 00:29:21,436
We can't do that.
469
00:29:22,479 --> 00:29:24,009
I didn't ask you.
470
00:29:24,680 --> 00:29:27,678
I, the original writer,
am asking the producer.
471
00:29:33,059 --> 00:29:35,689
This is a record
of the work I did...
472
00:29:35,690 --> 00:29:37,332
on "A Ghost's Love Story".
473
00:29:40,869 --> 00:29:43,038
Someone who turned me down
nicely via email,
474
00:29:43,039 --> 00:29:44,774
someone who didn't even
respond.
475
00:29:45,699 --> 00:29:47,444
We have the evidence
of the emails.
476
00:29:49,479 --> 00:29:51,009
If you look at the dates,
you'll see...
477
00:29:51,080 --> 00:29:52,549
they were two months...
478
00:29:52,550 --> 00:29:54,213
before
she met Sa Dong Chul.
479
00:29:54,610 --> 00:29:58,352
This is enough to prove
I'm the original writer.
480
00:29:58,850 --> 00:30:00,624
You can prove
what you wish in court.
481
00:30:01,190 --> 00:30:03,943
I registered my copyright
three months ago.
482
00:30:04,559 --> 00:30:06,089
I'll sue.
483
00:30:07,160 --> 00:30:10,016
You know the lawsuit
will take over a year.
484
00:30:10,130 --> 00:30:13,230
We're shooting already.
What are you trying to do?
485
00:30:13,800 --> 00:30:16,493
Exactly. Stop it.
486
00:30:18,669 --> 00:30:20,781
Look, Ms. Ki.
487
00:30:21,410 --> 00:30:23,041
I've thought it over.
488
00:30:23,940 --> 00:30:27,143
Why don't we say
you're co-writers?
489
00:30:27,510 --> 00:30:28,571
What did you say?
490
00:30:29,149 --> 00:30:30,240
What?
491
00:30:31,849 --> 00:30:34,951
I don't want my name next
to a nobody like her.
492
00:30:37,559 --> 00:30:38,815
I'll give you one week.
493
00:30:38,990 --> 00:30:42,253
Decide whether you'll go
to trial or end it nicely.
494
00:30:42,899 --> 00:30:44,082
It's up to you.
495
00:31:01,680 --> 00:31:04,230
You did the right thing.
There must be a way.
496
00:31:05,580 --> 00:31:07,559
To be honest, I'm scared.
497
00:31:08,619 --> 00:31:11,313
I've never once
beat Eun Young.
498
00:31:11,589 --> 00:31:14,690
I'm sure she thinks
the complete opposite.
499
00:31:14,990 --> 00:31:17,549
That may be why
she's so obsessed.
500
00:31:21,499 --> 00:31:22,693
Mom.
501
00:31:24,969 --> 00:31:26,091
Mom?
502
00:31:26,869 --> 00:31:27,991
Mom?
503
00:31:28,069 --> 00:31:29,139
Yes.
504
00:31:29,140 --> 00:31:30,434
Well...
505
00:31:31,040 --> 00:31:33,191
I'm sorry.
I was surprised.
506
00:31:34,610 --> 00:31:35,701
Sure.
507
00:31:36,020 --> 00:31:38,679
But why do all the men
in this town...
508
00:31:38,680 --> 00:31:40,995
get so scared
when they see me?
509
00:31:42,119 --> 00:31:43,588
Was someone else
scared too?
510
00:31:43,589 --> 00:31:45,905
Just someone.
511
00:31:45,930 --> 00:31:48,628
Mom, this is
the production director...
512
00:31:48,629 --> 00:31:50,231
working with me.
513
00:31:50,360 --> 00:31:52,440
This is my mom.
514
00:31:54,369 --> 00:31:55,522
How have you been?
515
00:32:00,439 --> 00:32:02,928
I mean, how are you?
516
00:32:05,409 --> 00:32:06,532
I'm well.
517
00:32:08,649 --> 00:32:09,701
Okay, then.
518
00:32:09,879 --> 00:32:13,052
I'll call you
when I hand in the script.
519
00:32:13,290 --> 00:32:14,983
Okay. You should go in.
520
00:32:18,059 --> 00:32:19,140
Excuse me.
521
00:32:21,589 --> 00:32:22,650
Yes?
522
00:32:23,529 --> 00:32:25,130
What is it, Mom?
523
00:32:26,399 --> 00:32:28,674
Excuse me.
524
00:32:31,040 --> 00:32:32,193
Haven't you...
525
00:32:36,439 --> 00:32:37,868
seen me before?
526
00:32:41,550 --> 00:32:42,703
I'm not sure.
527
00:32:44,119 --> 00:32:45,813
You look very familiar.
528
00:32:47,990 --> 00:32:50,558
You look so gentle.
You seem...
529
00:32:50,559 --> 00:32:52,253
very familiar.
530
00:32:52,730 --> 00:32:54,903
I do? Then...
531
00:32:54,990 --> 00:32:56,733
you should search
through your memories.
532
00:32:57,160 --> 00:32:58,965
We may have met somewhere.
533
00:33:18,980 --> 00:33:21,132
I doubt it. It can't be.
534
00:33:24,920 --> 00:33:27,816
Okay. I'll get going then.
535
00:33:32,769 --> 00:33:36,135
He looks so much like him.
536
00:33:38,439 --> 00:33:40,479
Who? Who, Mom?
537
00:33:42,509 --> 00:33:45,498
- Let's go in.
- Okay.
538
00:33:56,720 --> 00:33:58,045
She didn't recognize me.
539
00:34:07,069 --> 00:34:08,222
Yes, Mr. Cho.
540
00:34:09,269 --> 00:34:11,279
I wondered how the meeting
with Ms. Ki went.
541
00:34:12,869 --> 00:34:15,389
You know how tough she is.
542
00:34:15,670 --> 00:34:19,046
But Ms. Oh can't
be messed with either.
543
00:34:20,180 --> 00:34:21,435
Right?
544
00:34:22,180 --> 00:34:25,137
Ms. Ki came on tough,
545
00:34:25,280 --> 00:34:26,850
but I'll have to coax her.
546
00:34:26,990 --> 00:34:29,030
If she wants to stay
in this industry,
547
00:34:29,050 --> 00:34:31,160
she wouldn't actually sue.
548
00:34:32,059 --> 00:34:34,303
I don't think we need
to worry about Ms. Oh.
549
00:34:34,430 --> 00:34:36,266
Okay. Goodnight.
550
00:34:53,579 --> 00:34:54,631
Is she here?
551
00:35:04,860 --> 00:35:06,523
I should bring her coffee.
552
00:35:16,100 --> 00:35:17,802
Are you going somewhere?
553
00:35:18,970 --> 00:35:21,866
I just came to work.
554
00:35:22,110 --> 00:35:23,231
What?
555
00:35:26,980 --> 00:35:30,182
Then what's that sound?
Who's typing?
556
00:35:31,119 --> 00:35:33,843
You're right.
Is it Yong Man?
557
00:35:36,490 --> 00:35:37,988
Hello, Ms. Oh.
558
00:35:55,139 --> 00:35:56,404
Don't push.
559
00:35:56,480 --> 00:35:57,907
Walk faster.
560
00:35:58,680 --> 00:36:00,445
Don't you know judo?
561
00:36:00,579 --> 00:36:02,748
Even someone who knows
judo is afraid of ghosts.
562
00:36:02,749 --> 00:36:04,448
I'll flip the ghost
for you,
563
00:36:04,449 --> 00:36:05,602
so go on.
564
00:36:21,829 --> 00:36:23,532
Wait. That's a person.
565
00:36:24,269 --> 00:36:26,004
Ms. Oh!
566
00:37:12,920 --> 00:37:14,787
Who put you up to this?
567
00:37:15,449 --> 00:37:16,846
What is your deal?
568
00:37:17,359 --> 00:37:19,329
I really didn't know.
569
00:37:20,530 --> 00:37:23,895
I'm an aspiring actress.
570
00:37:24,359 --> 00:37:25,968
I was just told
to drop off the script...
571
00:37:25,969 --> 00:37:27,601
and linger around you.
572
00:37:28,329 --> 00:37:29,931
That's all I was told.
573
00:37:31,099 --> 00:37:32,426
It's the truth.
574
00:37:34,569 --> 00:37:36,447
I thought it was a prank
for a variety show.
575
00:37:37,239 --> 00:37:39,379
If it were a prank,
you would've...
576
00:37:39,380 --> 00:37:40,838
done a rehearsal.
577
00:37:40,979 --> 00:37:42,348
Didn't you think it was
strange...
578
00:37:42,349 --> 00:37:43,809
that there were
no cameras?
579
00:37:44,750 --> 00:37:46,626
I asked where
the cameras were,
580
00:37:46,949 --> 00:37:49,234
and I was told they were
hidden.
581
00:37:50,189 --> 00:37:51,750
You expect us
to believe that?
582
00:37:52,989 --> 00:37:54,459
Why did you do it?
583
00:37:54,630 --> 00:37:56,843
What do you have
against Philip?
584
00:37:57,099 --> 00:37:58,221
That's enough.
585
00:37:58,729 --> 00:38:01,116
You don't need
to raise your voice.
586
00:38:03,000 --> 00:38:04,673
I'm grateful
that she got caught.
587
00:38:05,300 --> 00:38:06,391
Philip.
588
00:38:06,439 --> 00:38:08,307
This isn't the time
for that.
589
00:38:08,870 --> 00:38:11,490
- Then who...
- Who hired you?
590
00:38:12,949 --> 00:38:15,979
If you don't want to say,
we can go to the police.
591
00:38:17,949 --> 00:38:19,000
What?
592
00:38:19,319 --> 00:38:21,900
Are you upset
hearing this from me?
593
00:38:22,319 --> 00:38:24,226
Do you know
how shocked I was?
594
00:38:24,859 --> 00:38:26,728
Who put you up to this?
595
00:38:26,729 --> 00:38:28,769
I don't know.
We never met.
596
00:38:29,530 --> 00:38:31,159
All correspondence
was by email.
597
00:38:31,160 --> 00:38:32,659
My money was sent
through a messenger.
598
00:38:33,329 --> 00:38:35,543
And the phone number
changed every time.
599
00:38:35,939 --> 00:38:37,939
Then was it
a burner phone?
600
00:38:38,270 --> 00:38:40,068
This is a crime.
601
00:38:40,069 --> 00:38:42,792
Trespassing,
stalking, and...
602
00:38:43,380 --> 00:38:46,108
Philip almost died at
Gyeongkwang Hotel.
603
00:38:46,109 --> 00:38:47,201
Do you realize that?
604
00:38:48,750 --> 00:38:50,483
Gyeongkwang Hotel?
605
00:38:51,050 --> 00:38:52,620
I never went there.
606
00:39:00,390 --> 00:39:01,480
Excuse me.
607
00:39:02,329 --> 00:39:05,154
You have to tell
the truth now, okay?
608
00:39:05,229 --> 00:39:06,494
I mean it.
609
00:39:06,969 --> 00:39:10,029
Why would I lie when
you're being so forgiving?
610
00:39:10,969 --> 00:39:13,708
I left the script and
walked into the garden...
611
00:39:13,709 --> 00:39:14,934
only yesterday and today.
612
00:39:15,270 --> 00:39:16,535
That's all.
613
00:39:17,239 --> 00:39:20,003
You weren't at the hotel?
614
00:39:21,250 --> 00:39:22,504
I mean it.
615
00:39:23,079 --> 00:39:24,171
Please believe me.
616
00:39:31,260 --> 00:39:32,988
Ki Eun Young was caught
on camera...
617
00:39:32,989 --> 00:39:35,029
during the time
she was abducted.
618
00:39:35,030 --> 00:39:36,835
I'm sending it
for your reference.
619
00:39:46,239 --> 00:39:47,259
Hey.
620
00:39:48,540 --> 00:39:49,560
When was this?
621
00:39:50,040 --> 00:39:51,539
August 21.
622
00:39:57,750 --> 00:39:59,933
(Turtle Hardware)
623
00:40:14,900 --> 00:40:17,317
Is everything okay?
624
00:40:24,540 --> 00:40:25,560
It's Eul Soon.
625
00:40:28,910 --> 00:40:30,612
Everything is okay.
626
00:40:31,449 --> 00:40:34,348
(Everything is okay.)
627
00:40:34,349 --> 00:40:35,419
I see.
628
00:40:35,420 --> 00:40:37,659
(I see.)
629
00:40:37,660 --> 00:40:38,818
(I see.)
630
00:40:38,819 --> 00:40:39,828
I see?
631
00:40:39,829 --> 00:40:41,228
(I see.)
632
00:40:41,229 --> 00:40:43,598
Do you wish
everything wasn't okay?
633
00:40:43,599 --> 00:40:45,159
(Do you wish
everything wasn't okay?)
634
00:40:45,160 --> 00:40:47,068
(Do you wish
everything wasn't okay?)
635
00:40:47,069 --> 00:40:50,568
What? Of course, not.
636
00:40:50,569 --> 00:40:52,539
(What? Of course, not)
637
00:40:52,540 --> 00:40:54,338
(What? Of course, not.)
638
00:40:54,339 --> 00:40:56,787
Is work going well
for you?
639
00:40:57,239 --> 00:40:58,879
(Is work going well
for you?)
640
00:40:58,880 --> 00:41:02,827
You sound like you wish
it wasn't going well.
641
00:41:03,319 --> 00:41:04,318
(You sound like you wish
it wasn't going well.)
642
00:41:04,319 --> 00:41:05,604
Of course, not.
643
00:41:06,750 --> 00:41:09,096
I guess you don't get
possessed anymore.
644
00:41:09,989 --> 00:41:12,419
(I guess you don't get
possessed anymore.)
645
00:41:12,420 --> 00:41:13,714
If I do get possessed,
646
00:41:14,589 --> 00:41:16,058
I'll let you know.
647
00:41:16,059 --> 00:41:19,292
(If I do get possessed,
I'll let you know.)
648
00:41:22,800 --> 00:41:24,778
She was here
for only a few days.
649
00:41:24,939 --> 00:41:26,195
Why does it feel so empty?
650
00:41:27,670 --> 00:41:28,760
Empty?
651
00:41:29,680 --> 00:41:31,474
Should I call
and tell her to come?
652
00:41:32,239 --> 00:41:33,509
It's okay.
653
00:41:33,510 --> 00:41:34,805
Okay, I won't.
654
00:41:38,420 --> 00:41:39,440
Yong Man.
655
00:41:40,020 --> 00:41:41,448
Isn't Ms. Oh
coming in for work?
656
00:41:41,989 --> 00:41:44,233
She's going to a spa
with her mother.
657
00:41:44,319 --> 00:41:45,339
Yong Man.
658
00:41:45,790 --> 00:41:47,084
Isn't Ms. Oh
going to work?
659
00:41:47,589 --> 00:41:50,079
She's shopping
with her mother.
660
00:42:00,439 --> 00:42:01,459
Yong Man!
661
00:42:02,709 --> 00:42:04,311
Isn't Ms. Oh
going to write?
662
00:42:05,040 --> 00:42:07,294
She's at the salon
with her mother.
663
00:42:08,180 --> 00:42:09,200
Yong Man!
664
00:42:10,050 --> 00:42:11,447
What?
665
00:42:11,780 --> 00:42:13,279
Tell her to move out!
666
00:42:13,689 --> 00:42:15,348
Please trim just a little
here.
667
00:42:15,349 --> 00:42:17,941
A little more here.
668
00:42:19,189 --> 00:42:21,434
Hello. How would you
like your hair?
669
00:42:25,160 --> 00:42:27,445
You look pretty
with your bangs up.
670
00:42:28,329 --> 00:42:30,543
You have a pretty head
and pretty eyebrows.
671
00:42:30,599 --> 00:42:31,999
You have a nice,
round forehead too.
672
00:42:32,000 --> 00:42:34,238
Did you hide this pretty
forehead...
673
00:42:34,239 --> 00:42:35,433
because of this tiny scar?
674
00:42:35,739 --> 00:42:37,004
That's a loss.
675
00:42:39,809 --> 00:42:40,829
Well...
676
00:42:42,150 --> 00:42:45,965
I want to try flipping
my bangs back.
677
00:42:50,920 --> 00:42:52,185
Are you sure?
678
00:42:55,059 --> 00:42:57,712
Yes... Yes.
679
00:42:59,000 --> 00:43:02,130
I heard my forehead
is too pretty...
680
00:43:03,000 --> 00:43:06,437
to keep it hidden.
I heard that.
681
00:43:11,910 --> 00:43:13,032
You did well.
682
00:43:14,079 --> 00:43:15,249
I did not.
683
00:43:15,250 --> 00:43:17,360
I made seven mistakes
today.
684
00:43:19,319 --> 00:43:22,246
Why has it been
so peaceful lately?
685
00:43:22,620 --> 00:43:23,986
It's like the quiet
before a storm.
686
00:43:28,559 --> 00:43:30,130
Why is this tree
healthy again?
687
00:43:30,329 --> 00:43:31,349
I don't know.
688
00:43:31,559 --> 00:43:33,629
After Ms. Oh worked on it
a little,
689
00:43:33,630 --> 00:43:34,925
it became healthy again.
690
00:44:12,870 --> 00:44:14,980
Grow well, okay?
691
00:44:26,004 --> 00:44:31,004
[Kocowa Ver] KBS2 E18 Lovely Horribly
"I like Her"
-♥ Ruo Xi ♥-
692
00:44:43,939 --> 00:44:46,795
She's a pro at saving
things that are dying.
693
00:44:49,680 --> 00:44:51,720
Will she return
if it starts to die again?
694
00:44:58,319 --> 00:44:59,339
Yong Man.
695
00:45:00,319 --> 00:45:02,564
What now? What?
696
00:45:02,890 --> 00:45:03,910
Shall we...
697
00:45:04,959 --> 00:45:06,153
camp?
698
00:45:15,199 --> 00:45:16,291
Seriously.
699
00:45:16,699 --> 00:45:19,464
Why are we out here
when we have a house?
700
00:45:20,239 --> 00:45:22,831
It's nice. We can see
the apple tree too.
701
00:45:25,340 --> 00:45:26,676
Why won't Ms. Oh...
702
00:45:28,479 --> 00:45:30,764
just come to me?
703
00:45:33,019 --> 00:45:34,039
And why can't I...
704
00:45:35,289 --> 00:45:36,922
just call her over...
705
00:45:38,060 --> 00:45:39,824
as if it's nothing
serious?
706
00:45:42,289 --> 00:45:43,992
Can I see her...
707
00:45:45,459 --> 00:45:47,673
only if I'm dying
just like this apple tree?
708
00:45:49,299 --> 00:45:50,319
What about us?
709
00:45:51,670 --> 00:45:52,690
Sorry?
710
00:46:09,959 --> 00:46:12,846
Anyway,
don't you smell something?
711
00:46:13,529 --> 00:46:14,581
No.
712
00:46:15,759 --> 00:46:16,779
What...
713
00:46:19,870 --> 00:46:22,655
Ms. Oh must have given it
a lot of fertilizer.
714
00:46:27,469 --> 00:46:29,653
So that's why it grew
so well.
715
00:46:30,739 --> 00:46:31,759
You know,
716
00:46:32,009 --> 00:46:34,498
I've been traumatized
by the landslide.
717
00:46:34,810 --> 00:46:37,778
Especially by soil
that stinks like this.
718
00:46:37,779 --> 00:46:38,943
(Ms. Oh)
719
00:46:48,360 --> 00:46:49,451
Hello?
720
00:46:49,900 --> 00:46:51,124
Hi, Ms. Oh.
721
00:46:52,360 --> 00:46:54,776
I heard you wanted me
to move my things out.
722
00:46:55,400 --> 00:46:57,038
I did? When?
723
00:46:57,039 --> 00:46:58,601
That's what Yong Man said.
724
00:47:02,209 --> 00:47:03,638
There must have been
a misunderstanding.
725
00:47:04,239 --> 00:47:07,340
And why is the apple tree
so healthy now?
726
00:47:07,479 --> 00:47:09,109
It was practically dead.
727
00:47:09,110 --> 00:47:12,415
I have my own
secret method.
728
00:47:12,749 --> 00:47:13,769
What is it?
729
00:47:13,949 --> 00:47:15,174
Quail feces.
730
00:47:15,390 --> 00:47:17,889
They're really good
for plants.
731
00:47:17,890 --> 00:47:19,256
Quail feces?
732
00:47:20,529 --> 00:47:21,784
It was from quails?
733
00:47:23,199 --> 00:47:25,607
I went to the farm
to get them myself.
734
00:47:25,930 --> 00:47:27,429
You're incredible.
735
00:47:27,930 --> 00:47:28,950
I want to go in.
736
00:47:29,029 --> 00:47:31,369
I get itchy at the mention
of poop now.
737
00:47:31,370 --> 00:47:33,206
You stay here.
I'm going in.
738
00:47:35,009 --> 00:47:36,132
Don't you dare.
739
00:47:43,979 --> 00:47:47,620
Did anything unlucky
happen today?
740
00:47:49,219 --> 00:47:50,239
Yes.
741
00:47:51,259 --> 00:47:53,329
I spilled ketchup
while eating a burger...
742
00:47:53,330 --> 00:47:55,707
and ruined my new dress.
743
00:47:56,199 --> 00:47:58,059
I tripped on
my shoelace...
744
00:47:58,060 --> 00:47:59,396
and hurt my knee.
745
00:48:00,130 --> 00:48:01,929
My truck died,
so I had to...
746
00:48:01,930 --> 00:48:03,339
go to the repair shop.
747
00:48:03,340 --> 00:48:04,625
I couldn't even eat.
748
00:48:04,900 --> 00:48:05,930
I cut my finger...
749
00:48:06,610 --> 00:48:08,738
while opening a can.
750
00:48:08,739 --> 00:48:12,249
And we got a flat tire on
our way to the shoot,
751
00:48:12,479 --> 00:48:14,009
so I was two hours late.
752
00:48:14,350 --> 00:48:15,880
I made seven mistakes too.
753
00:48:17,080 --> 00:48:18,242
I win.
754
00:48:20,620 --> 00:48:23,925
But when will you start
working at my house again?
755
00:48:24,789 --> 00:48:27,747
I'm right behind you.
756
00:48:47,209 --> 00:48:48,576
What a lucky day.
757
00:49:47,140 --> 00:49:48,292
No.
758
00:49:49,539 --> 00:49:52,161
No.
759
00:49:53,749 --> 00:49:55,238
No quails.
760
00:49:56,019 --> 00:49:57,377
No.
761
00:50:00,390 --> 00:50:01,470
Surprise.
762
00:50:02,820 --> 00:50:04,247
You lucked out.
763
00:50:04,660 --> 00:50:07,383
Not many people have
tasted my dumplings.
764
00:50:08,130 --> 00:50:10,302
- You're right.
- Here.
765
00:50:15,100 --> 00:50:16,292
Here. Try it.
766
00:50:17,900 --> 00:50:19,705
Thank you.
767
00:50:22,310 --> 00:50:23,808
It's hot.
768
00:50:24,880 --> 00:50:26,104
Be careful.
769
00:50:41,759 --> 00:50:44,350
My mom used to
do that for me too.
770
00:50:45,699 --> 00:50:46,853
Which mom?
771
00:50:47,670 --> 00:50:49,945
"Just" mom
or the grave mom?
772
00:50:53,610 --> 00:50:54,762
My mom.
773
00:51:02,380 --> 00:51:03,501
I have...
774
00:51:05,049 --> 00:51:06,548
three moms.
775
00:51:08,719 --> 00:51:10,189
The one who gave
birth to me,
776
00:51:10,719 --> 00:51:12,872
Sandra, and Jennifer.
777
00:51:13,860 --> 00:51:16,001
My dad got married
two more times.
778
00:51:22,199 --> 00:51:23,628
My mom...
779
00:51:24,600 --> 00:51:26,538
was unrelated to me...
780
00:51:26,539 --> 00:51:28,651
in any way biologically.
781
00:51:31,279 --> 00:51:34,207
After my dad passed away,
I was all alone.
782
00:51:35,209 --> 00:51:37,769
She adored me
as if I were...
783
00:51:38,219 --> 00:51:39,718
really her daughter.
784
00:51:42,719 --> 00:51:43,883
And...
785
00:51:46,259 --> 00:51:49,013
During the fire at
the Corina Residence,
786
00:51:52,529 --> 00:51:53,722
my mom...
787
00:51:55,370 --> 00:51:56,726
passed away.
788
00:52:04,810 --> 00:52:08,318
She came to bring me food,
and...
789
00:52:13,949 --> 00:52:17,590
I was in a coma for
three months thereafter,
790
00:52:19,529 --> 00:52:21,703
and when I woke up,
791
00:52:23,930 --> 00:52:25,358
everything...
792
00:52:26,070 --> 00:52:29,191
most important to me
were gone.
793
00:52:31,239 --> 00:52:32,494
My mom,
794
00:52:33,310 --> 00:52:34,595
my job,
795
00:52:35,209 --> 00:52:36,434
and my friends.
796
00:52:42,719 --> 00:52:44,413
I didn't tell you...
797
00:52:45,380 --> 00:52:46,849
because...
798
00:52:48,749 --> 00:52:51,106
I didn't want to remember
that time.
799
00:52:52,189 --> 00:52:53,556
That's why.
800
00:52:58,459 --> 00:52:59,959
I didn't want to hear...
801
00:53:01,229 --> 00:53:03,075
myself say those things.
802
00:53:03,600 --> 00:53:04,721
That's why...
803
00:53:06,340 --> 00:53:07,901
I didn't tell you.
804
00:53:11,439 --> 00:53:12,571
We seem...
805
00:53:14,279 --> 00:53:15,809
very different,
806
00:53:17,080 --> 00:53:18,548
but we have
a lot in common.
807
00:53:23,189 --> 00:53:24,383
We both...
808
00:53:25,390 --> 00:53:26,715
lost someone...
809
00:53:28,259 --> 00:53:30,198
dear to us in that fire.
810
00:53:34,400 --> 00:53:35,490
I'm sorry...
811
00:53:37,170 --> 00:53:39,924
for pushing you
to tell me.
812
00:53:44,209 --> 00:53:45,300
It's okay.
813
00:53:48,549 --> 00:53:50,283
I thought you were
Wonder Woman.
814
00:53:51,120 --> 00:53:52,751
Why do you cry
so much lately?
815
00:53:58,090 --> 00:53:59,211
But I...
816
00:54:02,130 --> 00:54:03,730
like seeing you cry.
817
00:54:06,570 --> 00:54:07,752
What?
818
00:54:10,799 --> 00:54:12,502
I like seeing you sad.
819
00:54:15,509 --> 00:54:16,663
That way,
820
00:54:18,380 --> 00:54:20,082
there's something
I can do.
821
00:54:22,920 --> 00:54:24,685
The sound of you crying...
822
00:54:26,620 --> 00:54:28,486
sounds like
you're calling me.
823
00:54:31,489 --> 00:54:32,713
I feel like...
824
00:54:34,729 --> 00:54:36,565
it's a signal
permitting me...
825
00:54:38,600 --> 00:54:40,130
to go closer to you.
826
00:54:45,600 --> 00:54:46,792
That's why...
827
00:54:48,640 --> 00:54:50,271
I like seeing you cry.
828
00:54:52,749 --> 00:54:53,831
I feel like...
829
00:54:57,479 --> 00:54:59,560
I can make you laugh
if you cry.
830
00:56:28,570 --> 00:56:29,679
(Gyeongkwang Hotel,
5th floor)
831
00:56:29,680 --> 00:56:31,778
My gosh.
832
00:56:31,779 --> 00:56:32,871
Hey.
833
00:56:33,209 --> 00:56:35,249
How old is this mirror?
834
00:56:35,380 --> 00:56:37,278
It was here...
835
00:56:37,279 --> 00:56:39,492
before the fire
eight years ago.
836
00:56:40,249 --> 00:56:42,289
Everything else burned
to a crisp,
837
00:56:42,719 --> 00:56:44,319
but only this survived.
838
00:56:44,320 --> 00:56:48,951
My gosh. Anyway,
did you hear?
839
00:56:49,360 --> 00:56:50,758
- What?
- Yesterday,
840
00:56:50,759 --> 00:56:52,361
a ghost was seen here.
841
00:56:53,529 --> 00:56:54,722
What?
842
00:56:54,799 --> 00:56:56,605
The security
was on patrol,
843
00:56:57,100 --> 00:56:58,772
but he kept hearing...
844
00:56:59,269 --> 00:57:00,361
click clock,
845
00:57:01,739 --> 00:57:02,831
click clock,
846
00:57:03,439 --> 00:57:06,101
- click clock.
- You scared me.
847
00:57:06,680 --> 00:57:08,280
He kept hearing
the sound of shoes.
848
00:57:09,549 --> 00:57:12,202
I'm getting chills.
Let's just go.
849
00:57:12,519 --> 00:57:14,688
I would've wet myself
if that was me.
850
00:57:14,689 --> 00:57:15,843
Move slowly.
851
00:57:15,920 --> 00:57:17,988
- Carefully.
- Let's put it here.
852
00:57:17,989 --> 00:57:19,009
- Here?
- Yes.
853
00:57:21,560 --> 00:57:22,682
- Boo!
- Oh, my gosh.
854
00:57:22,799 --> 00:57:24,463
You're so mean.
855
00:58:06,640 --> 00:58:07,761
Wait.
856
00:58:09,140 --> 00:58:10,405
I'm coming.
857
00:58:22,860 --> 00:58:24,042
I'm curious.
858
00:58:24,360 --> 00:58:26,604
Why does Ra Yun suddenly
appear after eight years?
859
00:58:28,029 --> 00:58:30,998
Because Shin
falls in love...
860
00:58:30,999 --> 00:58:32,488
with someone.
861
00:58:33,100 --> 00:58:34,496
So it isn't me.
862
00:58:35,100 --> 00:58:36,936
I don't love anyone.
863
00:58:38,039 --> 00:58:40,865
Yes, it isn't you.
864
00:58:42,039 --> 00:58:43,611
There are other
differences too.
865
00:58:44,239 --> 00:58:46,657
You see, Shin is brave.
866
00:58:47,509 --> 00:58:48,836
He pursues justice,
867
00:58:49,150 --> 00:58:51,679
and he sacrifices himself
by risking his life...
868
00:58:51,680 --> 00:58:53,790
for the person he loves.
869
00:59:26,549 --> 00:59:28,222
(Lovely Horribly)
870
00:59:28,350 --> 00:59:29,958
Co-writing isn't so bad.
871
00:59:29,959 --> 00:59:31,758
- Eun Young.
- What are you doing?
872
00:59:31,759 --> 00:59:33,929
Doesn't Ms. Oh work here?
873
00:59:33,930 --> 00:59:35,829
Why are you
doing this to me?
874
00:59:35,830 --> 00:59:37,159
Yoon Ah, let's stop.
875
00:59:37,160 --> 00:59:39,468
You never did this before!
876
00:59:39,469 --> 00:59:40,899
Just be bold, kiss him,
877
00:59:40,900 --> 00:59:43,041
and make some progress.
878
00:59:43,299 --> 00:59:45,139
Snap out of it.
879
00:59:45,140 --> 00:59:47,995
Eul Soon. I'll do whatever
it takes to win.
880
00:59:49,070 --> 00:59:51,151
Want me to help?
57311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.