Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,000 --> 00:01:15,319
Langford.
2
00:01:16,880 --> 00:01:18,199
Langford.
3
00:01:19,880 --> 00:01:22,678
If only it hadn't been for Langford,
4
00:01:23,680 --> 00:01:25,511
how happy we might have been.
5
00:01:37,960 --> 00:01:39,313
Manwaring!
6
00:01:40,000 --> 00:01:43,834
Manwaring, don't turn
your back to me, please!
7
00:01:44,200 --> 00:01:46,191
- I can't bear it!
- Lady Susan!
8
00:01:46,320 --> 00:01:47,719
Frederica!
9
00:01:47,840 --> 00:01:50,070
Wait! I beg you!
10
00:02:51,240 --> 00:02:53,071
Catherine, a letter.
11
00:02:53,480 --> 00:02:55,755
It seems Lady Susan will finally visit.
12
00:02:55,880 --> 00:02:58,155
- In fact, she's already on her way.
- What?
13
00:02:58,280 --> 00:02:59,759
Lady Susan Vernon?
14
00:03:00,600 --> 00:03:05,116
Congratulations on being about to receive
the most accomplished flirt in all England.
15
00:03:05,280 --> 00:03:06,720
You misjudge her, Reginald.
16
00:03:06,800 --> 00:03:07,835
How so?
17
00:03:07,920 --> 00:03:10,753
Well, like many women
of beauty and distinction,
18
00:03:10,960 --> 00:03:14,270
our sister-in-law has been a victim
of the spirit of jealousy in our land.
19
00:03:14,400 --> 00:03:16,550
- It's jealousy?
- Yes.
20
00:03:17,320 --> 00:03:19,390
Like anyone, Susan might be
capable of an action
21
00:03:19,480 --> 00:03:21,914
or a remark which is
open to misconstruction,
22
00:03:22,000 --> 00:03:23,416
but I can't help but admire the fortitude
23
00:03:23,440 --> 00:03:26,034
with which she has supported
grave misfortune.
24
00:03:26,680 --> 00:03:28,591
Excuse me. I spoke out of turn.
25
00:03:32,840 --> 00:03:35,434
Why would Lady Susan, who was
so well-settled at Langford,
26
00:03:35,520 --> 00:03:37,317
suddenly want to visit us?
27
00:03:37,440 --> 00:03:39,271
What reason does she give?
28
00:03:39,360 --> 00:03:42,397
Her anxiety to meet me
and to "know the children."
29
00:03:42,480 --> 00:03:44,311
It's never concerned her before.
30
00:04:09,360 --> 00:04:10,713
Your Ladyship.
31
00:04:12,000 --> 00:04:14,355
Susan. Come, hurry.
32
00:04:14,520 --> 00:04:17,353
My dear, such haste. How curious you are.
33
00:04:17,520 --> 00:04:20,159
Mr. Johnson's carriage is
about to come into the street.
34
00:04:20,320 --> 00:04:22,311
Surely that must happen often?
35
00:04:23,040 --> 00:04:25,395
- You didn't receive my letter?
- Letter?
36
00:04:25,720 --> 00:04:27,836
Mr. Johnson forbids my seeing you.
37
00:04:27,960 --> 00:04:31,350
Well, that's preposterous.
By what means "forbids"?
38
00:04:31,520 --> 00:04:33,875
He threatened the severest
punishment imaginable,
39
00:04:34,040 --> 00:04:35,712
sending me back to Connecticut.
40
00:04:35,840 --> 00:04:38,070
To be tarred and feathered?
41
00:04:38,160 --> 00:04:40,628
He claims to have important business
at Hartford
42
00:04:40,880 --> 00:04:43,997
and threatens to settle there
if our connection isn't entirely severed.
43
00:04:44,080 --> 00:04:46,071
And for what possible reason or pretext?
44
00:04:47,720 --> 00:04:50,029
His former ward,
Lucy Manwaring, wrote to him.
45
00:04:50,720 --> 00:04:51,869
Did she?
46
00:04:58,040 --> 00:05:00,031
- A horrid woman.
- I know.
47
00:05:00,400 --> 00:05:02,630
Deranged. If she were going to be jealous,
48
00:05:02,720 --> 00:05:05,075
she should not have married
such a charming man.
49
00:05:05,600 --> 00:05:08,034
I recall thinking,
as I approached Langford,
50
00:05:09,040 --> 00:05:12,715
"I like this man.
Pray heaven no harm come of it."
51
00:05:13,280 --> 00:05:15,748
I was determined to be discreet,
and I have been.
52
00:05:16,240 --> 00:05:18,515
Admitting no one's attentions
but Manwaring's,
53
00:05:18,600 --> 00:05:21,034
avoiding general flirtation entirely,
54
00:05:21,120 --> 00:05:23,554
except for a little notice
bestowed on Sir James Martin.
55
00:05:23,640 --> 00:05:25,915
But if the world knew my motive there,
it would honor me.
56
00:05:26,080 --> 00:05:28,230
- Martin?
- Sir James Martin.
57
00:05:28,800 --> 00:05:32,270
Of Martindale. Vastly rich, rather simple.
58
00:05:32,440 --> 00:05:33,634
Ideal.
59
00:05:33,760 --> 00:05:35,876
Miss Maria Manwaring
has set her cap for him,
60
00:05:35,960 --> 00:05:38,315
considering such an income
too large not to be shared.
61
00:05:38,440 --> 00:05:39,873
But with a little notice,
62
00:05:39,960 --> 00:05:42,349
I detached him and soon
had him in love with Frederica.
63
00:05:43,080 --> 00:05:45,799
If my daughter were not
the greatest simpleton on Earth,
64
00:05:45,880 --> 00:05:47,871
- she would be engaged to him now.
- What?
65
00:05:47,960 --> 00:05:49,313
She refused him.
66
00:05:49,600 --> 00:05:53,388
A baronet with 10,000 a year.
It's all so provoking.
67
00:05:53,480 --> 00:05:54,799
But where will you live?
68
00:05:54,880 --> 00:05:58,839
If there were another place open to me,
I would crawl there on my knees.
69
00:05:58,960 --> 00:06:00,678
The worst spot this side of the ocean.
70
00:06:01,360 --> 00:06:04,352
A country village. Churchill.
My brother-in-law's seat.
71
00:06:05,160 --> 00:06:07,958
Mrs. Cross, a gentlewoman
in straitened circumstances,
72
00:06:08,080 --> 00:06:09,672
will come with me as my companion,
73
00:06:09,760 --> 00:06:13,753
to pack and unpack.
You know, that sort of thing.
74
00:06:14,440 --> 00:06:16,096
And as there's an element
of friendship involved,
75
00:06:16,120 --> 00:06:18,588
I'm sure the paying of wages
would be offensive to us both.
76
00:06:24,640 --> 00:06:26,870
My brother-in-law,
Charles Vernon, is very rich.
77
00:06:27,320 --> 00:06:29,040
Once a man gets his name
on a banking house,
78
00:06:29,120 --> 00:06:30,189
he rolls in money.
79
00:06:30,280 --> 00:06:33,955
So it's not very rational for his lady
to begrudge the sums he's advanced me.
80
00:06:34,080 --> 00:06:36,389
Decidedly irrational, not rational at all.
81
00:06:36,480 --> 00:06:38,675
I have no money and no husband.
82
00:06:39,360 --> 00:06:43,114
Though, in one's plight,
they say, is one's opportunity.
83
00:06:43,480 --> 00:06:45,948
Not that I would ever want
to think in opportunistic terms.
84
00:06:46,040 --> 00:06:48,235
Oh, certainly not. Never.
85
00:06:49,440 --> 00:06:51,556
Churchill coming into view, Your Ladyship.
86
00:06:54,520 --> 00:06:56,317
Heavens. What a bore.
87
00:06:56,880 --> 00:06:59,553
Yes. Decidedly boring.
88
00:07:26,400 --> 00:07:27,549
Charles.
89
00:07:28,360 --> 00:07:31,318
- Susan, welcome to Churchill.
- Exceptional reception.
90
00:07:31,400 --> 00:07:32,719
Mrs. Cross.
91
00:07:32,880 --> 00:07:34,536
Mrs. Cross, Charles Vernon.
Welcome to Churchill.
92
00:07:34,560 --> 00:07:37,358
- Charming. Yellow suits you.
- This is Frederic and Emily.
93
00:07:38,720 --> 00:07:41,598
Good afternoon, Frederic.
Very pleased to meet you.
94
00:07:41,880 --> 00:07:46,556
Mrs. Cross is a friend of Lady Susan
and should be in the adjoining room.
95
00:08:02,440 --> 00:08:05,318
No reason to complain
of Mr. Vernon's reception.
96
00:08:05,400 --> 00:08:07,595
I'm not entirely satisfied with his lady's.
97
00:08:07,720 --> 00:08:09,631
- No?
- No.
98
00:08:09,720 --> 00:08:12,473
She's perfectly well-bred, surprisingly so,
99
00:08:12,560 --> 00:08:15,711
but her manner doesn't persuade me
she was disposed in my favor.
100
00:08:16,440 --> 00:08:19,238
As you might have noticed,
I sought to be as amiable as possible.
101
00:08:19,360 --> 00:08:20,839
Exceptionally amiable.
102
00:08:20,920 --> 00:08:24,356
In fact, entirely charming.
Excuse me for saying so.
103
00:08:24,720 --> 00:08:26,073
Oh, not at all. It's true.
104
00:08:27,080 --> 00:08:30,550
I wanted her to be delighted with me,
but I didn't succeed.
105
00:08:30,640 --> 00:08:32,312
I can't understand it.
106
00:08:33,800 --> 00:08:35,995
It's true I've always detested her
107
00:08:36,080 --> 00:08:39,231
and that before her marriage,
I went to great lengths to prevent it.
108
00:08:39,320 --> 00:08:40,799
Yet, it shows an illiberal spirit
109
00:08:40,880 --> 00:08:43,189
to resent for long
a plan which didn't succeed.
110
00:08:43,280 --> 00:08:46,670
Decidedly illiberal. Not liberal at all.
111
00:08:46,760 --> 00:08:48,193
My opposing her marriage
112
00:08:48,280 --> 00:08:51,511
and then later preventing her and
Charles from buying Vernon Castle
113
00:08:51,600 --> 00:08:54,478
might have given her
an unfavorable impression of me.
114
00:08:54,600 --> 00:08:57,114
But I've noticed that where
there's a disposition to dislike,
115
00:08:57,240 --> 00:08:59,117
a pretext will soon be found.
116
00:08:59,280 --> 00:09:01,271
- You mustn't reproach yourself.
- I shan't.
117
00:09:01,640 --> 00:09:04,871
The past is done.
My project will be the children.
118
00:09:04,960 --> 00:09:06,552
I know a couple of their names already.
119
00:09:06,640 --> 00:09:09,677
And I've decided to attach myself
to young Frederic in particular.
120
00:09:09,840 --> 00:09:13,549
Taking him on my lap and sighing over him
for his dear uncle's sake.
121
00:09:15,000 --> 00:09:16,194
Come in.
122
00:09:18,840 --> 00:09:21,513
Mrs. Vernon's compliments, Your Ladyship.
123
00:09:21,680 --> 00:09:24,877
She asks if you and Mrs. Cross
would join her for tea.
124
00:09:25,000 --> 00:09:26,353
With pleasure.
125
00:09:26,440 --> 00:09:30,115
Mrs. Cross would prefer her repose,
but thank Mrs. Vernon.
126
00:09:30,200 --> 00:09:31,315
I'll join her directly.
127
00:09:37,280 --> 00:09:39,919
Yes, Frederic, I see
you have quite an appetite.
128
00:09:40,000 --> 00:09:41,896
You will grow tall and handsome,
like your uncle and father.
129
00:09:41,920 --> 00:09:43,296
Frederic, be good.
130
00:09:45,040 --> 00:09:47,235
Don't touch that.
131
00:09:47,320 --> 00:09:48,594
Frederic, be careful!
132
00:09:48,680 --> 00:09:51,672
- Oh, I'm so... I'm so sorry.
- No, not at all.
133
00:09:52,560 --> 00:09:55,518
Such a family resemblance.
Rather moves me.
134
00:09:56,040 --> 00:09:57,519
You'll want to change.
135
00:09:57,600 --> 00:10:00,194
No, no, let's have our tea
while it's still warm.
136
00:10:00,280 --> 00:10:02,077
Mrs. Cross is a genius with fabrics.
137
00:10:02,160 --> 00:10:04,151
- Are you sure?
- Oh, yes.
138
00:10:04,840 --> 00:10:07,673
How much Frederic reminds me
of his dear uncle.
139
00:10:07,880 --> 00:10:09,216
Do you think there's a resemblance?
140
00:10:09,240 --> 00:10:11,549
Oh, remarkable. The eyes.
141
00:10:12,240 --> 00:10:14,674
Weren't Frederic Vernon's eyes brown?
142
00:10:15,240 --> 00:10:17,993
Well, I refer more to the shape
and slope of the brow.
143
00:10:18,200 --> 00:10:19,200
Oh.
144
00:10:19,760 --> 00:10:21,432
I must thank you for this visit.
145
00:10:21,520 --> 00:10:24,478
I'm afraid the short notice
must have come as a surprise.
146
00:10:24,600 --> 00:10:27,478
Only because I understood you
to be so happily settled at Langford.
147
00:10:27,560 --> 00:10:30,154
It's true Lady Manwaring
and her husband
148
00:10:30,240 --> 00:10:31,468
made me feel very welcome,
149
00:10:31,560 --> 00:10:35,394
but their outgoing dispositions
led them so often into society.
150
00:10:36,320 --> 00:10:38,160
I might have tolerated
such a life at one time
151
00:10:38,280 --> 00:10:42,239
but the loss of a husband such as
Mr. Vernon cannot be borne easily.
152
00:10:43,240 --> 00:10:47,119
To stay with you, here,
at your charming retirement
153
00:10:47,200 --> 00:10:48,997
became my fondest wish.
154
00:10:49,080 --> 00:10:51,036
I was happy to have the chance to meet.
155
00:10:52,400 --> 00:10:54,038
Might I confide something?
156
00:10:54,120 --> 00:10:56,793
Langford was not ideal for my daughter.
157
00:10:56,880 --> 00:10:59,872
Her education has been neglected,
for which I fault myself.
158
00:11:00,560 --> 00:11:03,154
Mr. Vernon's illness prevented me
from giving her the attention
159
00:11:03,240 --> 00:11:05,800
that both duty and affection required.
160
00:11:05,920 --> 00:11:08,753
I've therefore placed her at this
excellent school Miss Summers keeps.
161
00:11:09,480 --> 00:11:11,550
I trust Frederica will visit soon.
162
00:11:11,640 --> 00:11:14,234
Well, a visit, as delightful
as that might be,
163
00:11:14,360 --> 00:11:18,592
would represent so many hours and days
deducted from the grand affair of education.
164
00:11:18,680 --> 00:11:22,559
And I'm afraid Frederica
can't afford such deductions.
165
00:11:22,640 --> 00:11:24,437
But she'll come for Christmas?
166
00:11:25,080 --> 00:11:30,074
Alas, no. Miss Summers can only give her the
concentrated attention she requires then.
167
00:11:30,800 --> 00:11:32,916
- I'm so sorry.
- Not at all.
168
00:11:33,000 --> 00:11:34,936
But if you'll excuse me,
I'll give it to Mrs. Cross,
169
00:11:34,960 --> 00:11:37,428
who, when rested, craves activity.
170
00:11:38,000 --> 00:11:39,558
Once she's applied her genius to it,
171
00:11:39,640 --> 00:11:42,837
all traces of little Frederic's
interesting design will disappear.
172
00:11:46,280 --> 00:11:49,636
The fees at Frederica's school
are far too high to even think of paying.
173
00:11:50,280 --> 00:11:52,236
So, in a sense, it's an economy.
174
00:12:11,320 --> 00:12:15,108
Yes, well-arrived with her friend
Mrs. Cross and upstairs resting.
175
00:12:15,520 --> 00:12:20,640
I confess to curiosity to know this lady,
see first-hand her bewitching powers.
176
00:12:20,760 --> 00:12:22,432
Is she as beautiful as they say?
177
00:12:22,520 --> 00:12:24,750
- You worry me, Reginald.
- Don't.
178
00:12:24,840 --> 00:12:28,833
I understand Lady Susan possesses
a degree of captivating deceit,
179
00:12:28,920 --> 00:12:32,117
- which might be pleasing to detect.
- You truly worry me.
180
00:12:32,640 --> 00:12:33,959
Good evening.
181
00:12:34,640 --> 00:12:35,789
What charming expressions.
182
00:12:37,880 --> 00:12:41,031
Susan, um, let me introduce my brother,
Reginald DeCourcy.
183
00:12:41,160 --> 00:12:44,277
Reginald, may I present
Frederic Vernon's widow, Lady Susan,
184
00:12:44,360 --> 00:12:46,351
and her friend, Mrs. Cross.
185
00:12:49,400 --> 00:12:53,154
Delighted to make your acquaintance.
Your renown precedes you.
186
00:12:54,880 --> 00:12:57,189
I'm afraid the allusion escapes me.
187
00:12:57,360 --> 00:13:00,352
Your reputation as
an ornament to our society.
188
00:13:01,360 --> 00:13:03,510
Oh, what you say surprises me.
189
00:13:03,720 --> 00:13:05,790
Since the great sadness
of my husband's death,
190
00:13:05,880 --> 00:13:07,871
I've lived in nearly perfect isolation.
191
00:13:08,720 --> 00:13:11,917
To better know his family
and to further remove myself from society,
192
00:13:12,000 --> 00:13:13,672
I came to Churchill.
193
00:13:13,760 --> 00:13:15,796
Not to make new acquaintances
of frivolous sort,
194
00:13:15,880 --> 00:13:19,077
but of course I'm pleased
to know my sister's relations.
195
00:13:55,800 --> 00:13:59,475
I take it you are finding
Mr. DeCourcy's society more pleasurable?
196
00:13:59,560 --> 00:14:00,879
To some degree.
197
00:14:00,960 --> 00:14:04,669
At first, his conversation
betrayed a sauciness and familiarity,
198
00:14:04,760 --> 00:14:05,795
which is my aversion.
199
00:14:05,880 --> 00:14:08,519
But since, I've found
a quality of callow idealism
200
00:14:08,600 --> 00:14:09,999
which rather interests me.
201
00:14:10,440 --> 00:14:14,831
When I've inspired him with greater respect
than his sister's kind offices have allowed,
202
00:14:14,920 --> 00:14:16,876
he might, in fact, be an agreeable flirt.
203
00:14:17,000 --> 00:14:18,672
He's handsome, isn't he?
204
00:14:18,760 --> 00:14:19,829
In a calf-like way.
205
00:14:19,960 --> 00:14:22,235
Not like Manwaring, of course, but...
206
00:14:22,320 --> 00:14:25,676
There's a certain pleasure in making
a person pre-determined to dislike
207
00:14:25,800 --> 00:14:27,916
instead acknowledge one's superiority.
208
00:14:28,760 --> 00:14:29,875
How delightful it will be
209
00:14:29,960 --> 00:14:32,520
to humble the pride
of these pompous DeCourcys.
210
00:14:51,960 --> 00:14:53,678
A letter for you, my dear.
211
00:14:53,800 --> 00:14:55,791
- Letter?
- Yes, from Catherine.
212
00:14:57,680 --> 00:14:59,477
I hope she'll arrive soon.
213
00:15:00,240 --> 00:15:02,913
The season's cheerless
without the children.
214
00:15:06,280 --> 00:15:08,953
Oh, I'm afraid this cold
has affected my eyes.
215
00:15:09,040 --> 00:15:11,270
Save your eyes, my dear. I'll read for you.
216
00:15:11,360 --> 00:15:13,191
- No, that's all right.
- No, I insist.
217
00:15:14,040 --> 00:15:15,439
Here, now.
218
00:15:16,360 --> 00:15:17,679
Let's see.
219
00:15:18,000 --> 00:15:19,149
Hmm...
220
00:15:19,920 --> 00:15:21,148
Catherine hopes you are well
221
00:15:21,240 --> 00:15:24,038
and asks most particularly
that you give me her love.
222
00:15:24,360 --> 00:15:26,510
- Yes, and?
- Um...
223
00:15:29,520 --> 00:15:33,069
Oh, Reginald has decided to stay
at Churchill to hunt with Charles.
224
00:15:33,200 --> 00:15:34,792
He cites the fine open weather.
225
00:15:34,880 --> 00:15:36,871
What nonsense. Weather's not open at all.
226
00:15:37,040 --> 00:15:39,600
Well, maybe it is there,
or it was when she wrote.
227
00:15:39,680 --> 00:15:41,033
My dear, could you just read?
228
00:15:41,880 --> 00:15:43,199
- Verbatim?
- Yes, the words.
229
00:15:43,280 --> 00:15:45,111
Some of Catherine's voice will be in them.
230
00:15:45,200 --> 00:15:49,910
I'll read every word, comma and dash
if that's what you wish. Here.
231
00:15:50,400 --> 00:15:53,756
"I grow deeply uneasy, comma,
my dearest Mother, comma,
232
00:15:53,880 --> 00:15:55,393
"about Reginald, comma,
233
00:15:55,520 --> 00:16:00,310
"from witnessing the very rapid increase
in her influence, semi-colon..."
234
00:16:00,400 --> 00:16:02,038
Just the words, please.
235
00:16:02,160 --> 00:16:05,516
No punctuation at all? All right.
That's much easier.
236
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
Lady Susan?
237
00:16:14,160 --> 00:16:16,390
Yes, Lady Susan has been
visiting Churchill.
238
00:16:16,680 --> 00:16:18,238
- Lady Susan Vernon?
- Yes.
239
00:16:20,080 --> 00:16:22,548
Well, how could Reginald
engage in conversations
240
00:16:22,640 --> 00:16:24,039
with Lady Susan Vernon?
241
00:16:24,960 --> 00:16:26,473
Conversations which are...
242
00:16:29,360 --> 00:16:30,873
What would they talk about?
243
00:16:30,960 --> 00:16:33,696
My eyes have definitely cleared, I can read it.
Don't trouble yourself.
244
00:16:33,720 --> 00:16:36,056
No, no, no, if my son and heir
is involved with such a lady,
245
00:16:36,080 --> 00:16:37,479
I must trouble myself.
246
00:16:51,400 --> 00:16:52,515
Well, I must go.
247
00:16:52,600 --> 00:16:53,749
No! I'll write.
248
00:16:53,840 --> 00:16:56,035
No, no, no.
If this is happening, there's no time.
249
00:17:06,960 --> 00:17:08,951
- Afternoon, sir.
- Thank you.
250
00:17:09,040 --> 00:17:10,109
One, two...
251
00:17:17,120 --> 00:17:18,314
- Father.
- Afternoon.
252
00:17:18,440 --> 00:17:20,271
How extraordinary for you to be here.
253
00:17:20,800 --> 00:17:23,030
- You're in good health, I trust?
- Hmm.
254
00:17:23,440 --> 00:17:24,589
How's Mother?
255
00:17:26,120 --> 00:17:29,032
- What brings you to these parts?
- Take a seat.
256
00:17:29,440 --> 00:17:32,079
I won't dissemble and say
I have business in the district.
257
00:17:32,160 --> 00:17:34,276
What I've come about is more important.
258
00:17:34,920 --> 00:17:36,592
What's of such importance?
259
00:17:36,720 --> 00:17:40,235
I know young men don't admit
inquiry into affairs of the heart.
260
00:17:40,320 --> 00:17:43,392
But as the sole son of an ancient family,
261
00:17:44,200 --> 00:17:47,237
you must know that your conduct
is most important to us.
262
00:17:47,320 --> 00:17:48,719
Your happiness, ours,
263
00:17:48,800 --> 00:17:51,234
the credit of the family name,
its very survival...
264
00:17:51,320 --> 00:17:52,833
- Father...
- No, no, no, hear me out.
265
00:17:52,920 --> 00:17:56,515
I know that you'd not deliberately form
an engagement without informing us.
266
00:17:57,680 --> 00:18:02,037
But I can't help fear that you'll
fall into an obligation
267
00:18:02,200 --> 00:18:04,236
which everyone near you must oppose.
268
00:18:04,320 --> 00:18:05,389
What do you mean, sir?
269
00:18:05,520 --> 00:18:07,112
Well, Lady Susan Vernon's age alone...
270
00:18:07,200 --> 00:18:08,519
Father, you astonish me.
271
00:18:09,520 --> 00:18:10,589
What surprises you?
272
00:18:10,680 --> 00:18:13,069
Imputing such ambitions to Lady Susan.
273
00:18:13,160 --> 00:18:14,520
She'd never think of such a thing.
274
00:18:14,560 --> 00:18:18,394
My sole interest has been to enjoy
the lively conversation of a superior lady.
275
00:18:20,000 --> 00:18:22,355
- Catherine's prejudice is so great...
- Prejudice?
276
00:18:22,440 --> 00:18:26,672
Lady Susan's neglect of her late husband,
her extravagance and dissipation,
277
00:18:26,760 --> 00:18:28,800
her encouragement of other men,
were so notorious...
278
00:18:28,840 --> 00:18:30,398
These are vile calumnies.
279
00:18:32,360 --> 00:18:34,920
I could explain each
but would not so dignify them.
280
00:18:37,400 --> 00:18:39,516
I know you spend little time in society.
281
00:18:39,600 --> 00:18:41,696
- None.
- Should you have frequented it more,
282
00:18:41,720 --> 00:18:45,395
you'd know the astonishing degree
of vile, hateful jealousy in our country.
283
00:18:45,600 --> 00:18:47,636
Do not deprecate our country, sir.
284
00:18:51,200 --> 00:18:53,634
I can't prevent you inheriting
the family estate
285
00:18:53,720 --> 00:18:56,837
and my ability to distress you during
my life is not the kind of revenge
286
00:18:56,920 --> 00:18:58,148
that I would choose to take.
287
00:18:58,280 --> 00:19:00,520
- Father, this is unnecessary.
- No, no, let me continue.
288
00:19:01,600 --> 00:19:05,593
A permanent connection between
you and Lady Susan Vernon
289
00:19:06,400 --> 00:19:09,198
would destroy every comfort of our lives.
290
00:19:09,280 --> 00:19:15,071
It would be the death of the honest pride
with which we've always considered you.
291
00:19:16,440 --> 00:19:19,318
We'd blush to see you,
to hear of you, to think of you.
292
00:19:19,400 --> 00:19:20,469
Father.
293
00:19:21,600 --> 00:19:24,592
With the utmost humility,
let me say that what you imagine
294
00:19:26,120 --> 00:19:28,111
is impossible.
295
00:19:43,960 --> 00:19:45,576
Poor Mrs. Cross
was obliged to accept
296
00:19:45,600 --> 00:19:47,477
a paid position in Buckinghamshire.
297
00:19:48,480 --> 00:19:50,400
As there was an element
of friendship between us,
298
00:19:50,480 --> 00:19:53,392
I realized the paying of wages
would be offensive to us both.
299
00:19:53,480 --> 00:19:57,632
- You value friendship highly.
- Yes. I hope I was of some help to her.
300
00:19:57,800 --> 00:19:59,597
Your friends don't neglect you.
301
00:20:03,160 --> 00:20:04,832
Thank you, Charles.
302
00:20:08,400 --> 00:20:10,516
Oh, it's from Frederica's school.
303
00:20:15,880 --> 00:20:16,949
No.
304
00:20:18,160 --> 00:20:20,913
I can't believe it.
It defies comprehension.
305
00:20:21,000 --> 00:20:22,228
What?
306
00:20:22,320 --> 00:20:25,790
Frederica has run away.
She's run away from school.
307
00:20:25,880 --> 00:20:27,757
- Heavens. Where to?
- Oh!
308
00:20:27,880 --> 00:20:30,269
- They don't know.
- She's lost?
309
00:20:30,360 --> 00:20:34,069
No. They detected her plan
early enough to intercept her.
310
00:20:34,160 --> 00:20:36,056
Oh, folly, where could
she have thought of going?
311
00:20:36,080 --> 00:20:37,115
Surely here.
312
00:20:37,200 --> 00:20:39,350
No, this is the last place she would come.
313
00:20:40,240 --> 00:20:41,593
I mean, rather...
314
00:20:41,680 --> 00:20:43,477
But she must miss you terribly.
315
00:20:43,560 --> 00:20:47,030
Certainly. I just don't think
Churchill would be her object.
316
00:20:47,880 --> 00:20:50,075
Oh, now... This is outrageous.
317
00:20:50,160 --> 00:20:53,869
Miss Summers requires that
Frederica be removed from school.
318
00:20:54,000 --> 00:20:55,296
Miss Summers must be under the impression
319
00:20:55,320 --> 00:20:57,515
that as a widow without fortune,
I may be bullied.
320
00:20:57,840 --> 00:21:00,354
Evidently, she's forgotten
Frederica is a Vernon.
321
00:21:01,360 --> 00:21:03,157
Well, Charles must put this right.
322
00:21:03,560 --> 00:21:05,073
Confronted with his imposing worth,
323
00:21:05,200 --> 00:21:08,237
even the mistress of a school
must be persuaded to act rightly.
324
00:21:19,040 --> 00:21:21,713
I had no notion of Frederica
being so contrary,
325
00:21:21,880 --> 00:21:23,598
she seemed all Vernon milkiness.
326
00:21:24,040 --> 00:21:26,508
But it confirms the rightness of my plan.
327
00:21:26,760 --> 00:21:28,637
- Did Sir James call?
- Several times.
328
00:21:28,720 --> 00:21:30,153
Excellent.
329
00:21:30,240 --> 00:21:32,037
I followed your instructions,
330
00:21:32,120 --> 00:21:35,317
scolding him roundly for making love
to Maria Manwaring.
331
00:21:35,760 --> 00:21:37,955
He protested that it had only been in joke.
332
00:21:38,080 --> 00:21:40,548
You were right. He's wonderfully silly.
333
00:21:40,720 --> 00:21:43,518
But we must not let Sir James forget
with whom he's in love.
334
00:21:43,600 --> 00:21:46,273
A man so rich and foolish
will not remain single long.
335
00:21:46,400 --> 00:21:48,709
Sir James is so far from
having forgotten the Vernons,
336
00:21:48,800 --> 00:21:51,189
I'm sure he'd marry
either of you in an instant.
337
00:21:51,800 --> 00:21:53,597
I must go back to Churchill.
338
00:21:53,880 --> 00:21:58,317
But I may need your help finding a school
if Miss Summers won't take Frederica back.
339
00:21:58,400 --> 00:22:00,834
Under no circumstances
will I have Frederica at Churchill.
340
00:22:00,920 --> 00:22:02,148
That's wise.
341
00:22:02,520 --> 00:22:03,873
What do you mean?
342
00:22:04,560 --> 00:22:07,074
The nearness of their ages,
her and Reginald's.
343
00:22:08,200 --> 00:22:10,509
- Oh, how unkind.
- Forgive me.
344
00:22:10,640 --> 00:22:13,074
Forgiven. The fallacy of youth.
345
00:22:13,240 --> 00:22:16,835
Isn't it rather clear that it is we,
women of decision, who hold the trumps?
346
00:22:17,960 --> 00:22:20,793
Lady Susan? Lady Susan Vernon.
347
00:22:20,960 --> 00:22:23,793
- How dare you address me, sir?
- But Lady Susan...
348
00:22:23,920 --> 00:22:25,751
Be gone, sir! Or I will have you whipped.
349
00:22:27,320 --> 00:22:29,788
Outrageous! Have you never met him?
350
00:22:29,960 --> 00:22:32,758
No, I know him well.
I would never speak to a stranger like that.
351
00:22:44,360 --> 00:22:46,590
I hope you will soon know
my friend Alicia.
352
00:22:46,840 --> 00:22:48,034
She's an American,
353
00:22:48,120 --> 00:22:50,554
from the Connecticut branch
of the Delancey family.
354
00:22:51,280 --> 00:22:54,989
Although even the best-bred Americans
don't sound particularly fine,
355
00:22:55,120 --> 00:22:58,510
there's a freshness to her manner
which I find rather tonic.
356
00:22:58,640 --> 00:23:01,598
Her family were treated outrageously
there during the late war,
357
00:23:01,680 --> 00:23:04,240
punished for their very
loyalty to the Crown.
358
00:23:04,360 --> 00:23:07,557
Americans really have shown themselves
to be a nation of ingrates.
359
00:23:07,640 --> 00:23:10,916
Only by having children can one
begin to understand such a dynamic.
360
00:23:11,000 --> 00:23:12,035
Yes.
361
00:23:20,920 --> 00:23:22,797
Susan, I've been looking for you.
362
00:23:23,000 --> 00:23:25,036
The afternoon coach brought this note.
363
00:23:26,200 --> 00:23:28,589
Perhaps Charles has succeeded
with Miss Summers.
364
00:23:34,240 --> 00:23:35,878
Oh, it's as I feared.
365
00:23:36,680 --> 00:23:38,716
Miss Summers refuses to keep Frederica.
366
00:23:38,800 --> 00:23:41,598
She says she must think
of her school's reputation.
367
00:23:41,720 --> 00:23:43,995
Preposterous.
I've never heard of her school.
368
00:23:49,440 --> 00:23:52,830
- Could that be them?
- What, Frederica? Here?
369
00:23:54,360 --> 00:23:56,351
Hello, hello. Here we are.
370
00:23:56,480 --> 00:23:58,471
- Is this Frederica?
- Yes.
371
00:23:58,880 --> 00:24:01,838
Allow me to introduce our niece,
charming girl,
372
00:24:01,960 --> 00:24:03,188
uh, Miss Frederica Vernon.
373
00:24:04,920 --> 00:24:06,831
Welcome, Frederica.
We've longed to know you.
374
00:24:07,360 --> 00:24:08,873
My brother, Reginald DeCourcy.
375
00:24:08,960 --> 00:24:10,871
Hello. Pleased to meet you.
376
00:24:10,960 --> 00:24:12,678
Good afternoon, Frederica.
377
00:24:13,080 --> 00:24:14,354
Good afternoon, Mother.
378
00:24:18,200 --> 00:24:19,713
It's as I feared.
379
00:24:19,880 --> 00:24:21,518
Excuse me, I must go to my daughter.
380
00:24:26,120 --> 00:24:27,678
Poor Frederica.
381
00:24:27,760 --> 00:24:29,990
- Poor mother of Frederica.
- What?
382
00:24:30,080 --> 00:24:33,914
The daughter is, I understand,
a troubled girl.
383
00:24:34,040 --> 00:24:35,758
I only saw fear.
384
00:24:37,600 --> 00:24:40,797
She hasn't had tea.
Could be a lack of nourishment.
385
00:24:59,040 --> 00:25:00,359
Where is Frederica?
386
00:25:00,440 --> 00:25:03,000
In our rooms, practicing the pianoforte.
387
00:25:04,440 --> 00:25:05,953
She practices quietly.
388
00:25:06,080 --> 00:25:08,230
Don't look. Frederica's watching us.
389
00:25:08,680 --> 00:25:10,750
- Watching us?
- Through the window. Don't look.
390
00:25:11,960 --> 00:25:15,077
How odd, to be spied upon.
391
00:25:15,280 --> 00:25:17,236
That's the parent's lot.
392
00:25:17,320 --> 00:25:19,675
We bring these delightful
creatures into the world,
393
00:25:19,760 --> 00:25:21,034
eagerly, happily,
394
00:25:21,120 --> 00:25:24,032
and then before long, they are
spying upon and judging us,
395
00:25:24,120 --> 00:25:25,917
rarely favorably.
396
00:25:26,000 --> 00:25:30,551
Having children is our fondest wish,
but in doing so, we breed our acutest critics.
397
00:25:30,640 --> 00:25:34,838
It's a preposterous situation,
but entirely of our own making.
398
00:25:34,920 --> 00:25:38,117
- I marvel at your good humor.
- Well, what alternative have we?
399
00:25:38,200 --> 00:25:41,033
It's the way of the world.
We must accept it with a smile.
400
00:25:41,120 --> 00:25:43,031
Of course, when the little
ones are very small,
401
00:25:43,120 --> 00:25:44,712
there's a kind of sweetness
402
00:25:44,800 --> 00:25:48,110
which partially compensates
for the dreadfulness which comes after.
403
00:25:48,640 --> 00:25:51,916
- You worry for Frederica's future?
- I worry for her present.
404
00:25:52,000 --> 00:25:55,629
Acknowledging that the responsibility
for securing her future rests with me.
405
00:26:18,160 --> 00:26:20,390
Go.
406
00:26:21,000 --> 00:26:22,069
Come on.
407
00:26:32,440 --> 00:26:34,635
- Pretty? You think so?
- Yes.
408
00:26:35,200 --> 00:26:38,317
- You don't?
- No, I would not have said that.
409
00:26:38,400 --> 00:26:39,960
But in any case, beauty matters little.
410
00:26:40,000 --> 00:26:42,878
It's vivacity and a lively intelligence
one looks for,
411
00:26:42,960 --> 00:26:44,473
even from the young.
412
00:27:01,200 --> 00:27:03,714
Oh, I'm sorry. Please excuse me.
413
00:27:04,880 --> 00:27:06,916
- I beg your pardon.
- What is it, my dear?
414
00:27:07,720 --> 00:27:10,996
He's here. He is here. Sir James is here.
415
00:27:11,200 --> 00:27:12,553
- Who?
- I'm so sorry.
416
00:27:12,760 --> 00:27:14,079
Please excuse me.
417
00:27:15,920 --> 00:27:18,070
Oh, Frederica...
418
00:27:19,760 --> 00:27:21,557
So sorry to come like this.
419
00:27:21,720 --> 00:27:24,553
I... I suppose you weren't expecting me.
420
00:27:24,640 --> 00:27:27,393
Sir James, allow me
to introduce my sister-in-law,
421
00:27:27,800 --> 00:27:30,792
Mrs. Catherine Vernon,
and her brother, Mr. Reginald DeCourcy.
422
00:27:31,800 --> 00:27:33,438
- How do you do?
- How do you do?
423
00:27:35,720 --> 00:27:38,473
How kind of you to ask. Uh, excellent.
424
00:27:38,560 --> 00:27:40,516
Truly very well, thank you.
425
00:27:41,080 --> 00:27:43,310
Uh, excuse my hurry in coming.
426
00:27:43,400 --> 00:27:46,233
The lack of notice beforehand,
et cetera, et cetera.
427
00:27:46,600 --> 00:27:49,558
Truth is, I forgot to write.
428
00:27:49,640 --> 00:27:52,279
Then it was too late, uh, now I'm here.
429
00:27:52,880 --> 00:27:56,395
Took the liberty of a relation.
Hoping to be one soon.
430
00:27:57,840 --> 00:28:01,435
I must say, you looked surprised.
You were astonished to see me.
431
00:28:01,520 --> 00:28:05,035
No? Not? Well, that's how it looked.
432
00:28:05,160 --> 00:28:08,357
- Yes, I was astonished and I still am.
- Um...
433
00:28:08,880 --> 00:28:10,836
An impressive establishment
you have here, sir.
434
00:28:10,920 --> 00:28:13,275
My congratulations. Immaculate.
435
00:28:13,960 --> 00:28:17,589
- Mr. DeCourcy is Mrs. Vernon's brother.
- Very good.
436
00:28:17,680 --> 00:28:21,514
It's her husband, Charles Vernon,
who has Churchill.
437
00:28:21,640 --> 00:28:22,993
Churchill?
438
00:28:23,800 --> 00:28:24,949
That's how you say it?
439
00:28:26,160 --> 00:28:29,197
All together like that?
"Churchill."
440
00:28:29,280 --> 00:28:31,555
Oh, well, that explains a lot.
441
00:28:31,640 --> 00:28:35,599
You see, I'd heard "church" and "hill,"
but couldn't find either.
442
00:28:35,680 --> 00:28:39,036
All I could see was this big house.
443
00:28:40,000 --> 00:28:42,514
Fine name. Churchill.
444
00:28:42,600 --> 00:28:44,591
Marlborough, right? The general?
445
00:28:44,680 --> 00:28:48,309
Showed the French. You must be very proud.
446
00:28:48,400 --> 00:28:49,879
No connection.
447
00:28:49,960 --> 00:28:53,191
But I believe I have heard it spoken of.
448
00:28:53,640 --> 00:28:56,791
I... I think you mentioned it. Churchill.
449
00:28:57,360 --> 00:28:58,713
Yes, I think you did,
450
00:28:58,840 --> 00:29:04,472
but again, oh, I heard "church" and "hill"
and I couldn't see either.
451
00:29:05,160 --> 00:29:08,277
But I realize I was in mistake
452
00:29:08,360 --> 00:29:11,033
and now stand corrected.
453
00:29:11,200 --> 00:29:13,316
Happens quite a lot.
454
00:29:13,880 --> 00:29:16,872
Reginald, would you be so kind
as to take Sir James to see Charles?
455
00:29:17,600 --> 00:29:19,336
I think you'll find
Charles very well-versed
456
00:29:19,360 --> 00:29:23,114
in the advanced agricultural methods
in which you've taken such an interest.
457
00:29:23,400 --> 00:29:24,515
Oh, yes!
458
00:29:24,600 --> 00:29:27,672
Advanced agricultural methods,
very much so.
459
00:29:27,760 --> 00:29:31,753
Uh, Collins, who supervises Martindale
for me, speaks of them often.
460
00:29:31,840 --> 00:29:35,833
A landowner of the current day
must know all sorts of things.
461
00:29:35,960 --> 00:29:38,030
That is our role.
462
00:29:38,400 --> 00:29:40,834
"Hello, Collins!" I say.
463
00:29:40,920 --> 00:29:44,230
"What advanced agricultural methods
have we today?"
464
00:29:46,080 --> 00:29:47,399
Excellent.
465
00:29:49,800 --> 00:29:52,314
Oh. There you are.
466
00:29:53,360 --> 00:29:54,713
Are you asleep?
467
00:29:56,880 --> 00:29:59,030
- No, Mama.
- Well, what, then?
468
00:30:00,080 --> 00:30:03,277
You were hiding from me. Please explain.
469
00:30:03,440 --> 00:30:04,759
No.
470
00:30:06,040 --> 00:30:07,871
My strange girl.
471
00:30:09,640 --> 00:30:12,598
- What were you up to back there?
- What?
472
00:30:13,120 --> 00:30:15,680
Rushing out
before Sir James entered the room.
473
00:30:15,760 --> 00:30:17,352
I couldn't bear to see him.
474
00:30:17,440 --> 00:30:21,433
"Couldn't bear."
Ungenerous manner of speech.
475
00:30:23,040 --> 00:30:24,678
Frederica, dear,
476
00:30:24,800 --> 00:30:27,155
Sir James Martin is
a kind-hearted young man
477
00:30:27,240 --> 00:30:31,597
whose only offense seems to be wanting
to provide you with a life of comfort.
478
00:30:33,760 --> 00:30:35,193
Have you nothing to say?
479
00:30:37,000 --> 00:30:41,915
Dear, our present comfortable state
is of the most precarious sort.
480
00:30:42,280 --> 00:30:44,350
We don't live, we visit.
481
00:30:45,280 --> 00:30:47,919
We're entirely at the mercy
of our friends and relations,
482
00:30:48,000 --> 00:30:50,275
as we discovered so painfully at Langford.
483
00:30:51,240 --> 00:30:54,437
Now, here, you seem
to have won your aunt's affections.
484
00:30:55,120 --> 00:30:57,816
I think I served you well there,
for I believe she'd do anything to spite me.
485
00:30:57,840 --> 00:31:00,400
But such a dynamic cannot continue forever.
486
00:31:00,600 --> 00:31:02,989
- But Mama...
- "But Mama."
487
00:31:03,160 --> 00:31:06,470
I will not always be here
for you to contradict me.
488
00:31:06,800 --> 00:31:09,712
If a life of comfort such as Sir James
has to offer is not to your taste,
489
00:31:09,800 --> 00:31:11,199
what will you do?
490
00:31:11,280 --> 00:31:12,713
How will you live?
491
00:31:12,800 --> 00:31:14,791
- I... I could teach.
- T each!
492
00:31:15,480 --> 00:31:18,916
Had you been more in school,
you would not consider such a thing.
493
00:31:19,000 --> 00:31:22,310
Answer this.
When Our Lord wrote his Commandments,
494
00:31:22,480 --> 00:31:26,268
which did he consider so important
that he put it in the fourth position?
495
00:31:26,360 --> 00:31:28,555
The fourth position?
496
00:31:28,640 --> 00:31:30,471
Yes. The Fourth Commandment.
497
00:31:31,680 --> 00:31:34,831
I know the Commandments,
but not their order.
498
00:31:34,960 --> 00:31:38,316
See? This is what comes
of an irregular education.
499
00:31:39,520 --> 00:31:41,511
Yes, the Fourth Commandment.
500
00:31:41,920 --> 00:31:43,069
"Thou shalt not..."
501
00:31:43,160 --> 00:31:45,628
No, it's not a "shalt not." It's a "shalt".
502
00:31:45,720 --> 00:31:48,075
- "Thou shalt"?
- If I had not myself been present,
503
00:31:48,160 --> 00:31:50,549
I would wonder if I were even your mother.
504
00:31:51,680 --> 00:31:54,148
"Honor thy father and mother."
505
00:31:54,720 --> 00:31:55,835
I'm sorry.
506
00:31:55,920 --> 00:31:58,070
Have I done anything
that's dishonored you or Father?
507
00:31:58,320 --> 00:31:59,912
"To honor" means, among other things,
508
00:32:00,000 --> 00:32:02,639
to listen with respect
to a parent's sincere counsel.
509
00:32:02,720 --> 00:32:05,598
I do listen with respect, Mama.
It's just...
510
00:32:05,680 --> 00:32:09,036
If you will not pay attention to me,
then perhaps you will to a larger imperative.
511
00:32:09,360 --> 00:32:11,476
The law of the universe.
512
00:32:11,560 --> 00:32:15,394
An offer as splendid as Sir James's
is not likely to come around again.
513
00:32:15,520 --> 00:32:18,671
He has offered you
the one thing he has of value to give,
514
00:32:18,760 --> 00:32:20,034
his income.
515
00:32:21,200 --> 00:32:25,193
I fear and reproach myself,
having shielded you for far too long.
516
00:32:25,880 --> 00:32:29,759
Had I let you starve a little bit more,
you would resist much less.
517
00:32:29,880 --> 00:32:32,314
Mama, I was often hungry at school.
518
00:32:32,400 --> 00:32:33,833
Evidently not hungry enough.
519
00:32:33,920 --> 00:32:37,833
In any case, the starvation of the school
house is nothing like that of the destitute.
520
00:32:37,920 --> 00:32:40,388
- Is that what you want?
- No.
521
00:32:41,600 --> 00:32:43,670
I can see Sir James is a kind man
522
00:32:43,760 --> 00:32:46,672
and if it weren't a matter of marriage,
I'm sure I could like him.
523
00:32:48,080 --> 00:32:50,310
But marriage is for one's whole life.
524
00:32:50,400 --> 00:32:52,118
Not in my experience.
525
00:32:52,240 --> 00:32:53,760
Meanwhile, I must ask you not to speak
526
00:32:53,840 --> 00:32:55,176
to your aunt and uncle about this matter
527
00:32:55,200 --> 00:32:56,918
or seek their interference in any way.
528
00:32:58,120 --> 00:33:00,236
I insist. Promise?
529
00:33:01,400 --> 00:33:02,879
- Remember the Commandment.
- Yes.
530
00:33:08,600 --> 00:33:13,196
Sir James's arrival and its suddenness
requires some explanation.
531
00:33:13,280 --> 00:33:15,475
You were not too surprised, I hope?
532
00:33:15,560 --> 00:33:17,152
It was unexpected.
533
00:33:17,240 --> 00:33:20,118
Certainly. To me as much as anyone.
534
00:33:20,640 --> 00:33:24,269
I'm afraid Sir James's best qualities
are not immediately apparent.
535
00:33:24,640 --> 00:33:27,279
- Certainly, he's no Solomon.
- Solomon?
536
00:33:27,440 --> 00:33:28,998
The wise king in the Bible,
537
00:33:29,080 --> 00:33:33,119
who had the idea of dividing the infant
disputed by two mothers in half.
538
00:33:33,480 --> 00:33:36,836
Or in two.
I don't recall the exact wording.
539
00:33:36,920 --> 00:33:38,114
Yes, of course.
540
00:33:38,200 --> 00:33:40,077
So, Sir James is no Solomon.
541
00:33:40,160 --> 00:33:41,832
How many suitors of great wisdom
542
00:33:41,920 --> 00:33:44,070
can a young woman
expect to find these days?
543
00:33:44,160 --> 00:33:45,718
- I don't know.
- None!
544
00:33:45,800 --> 00:33:47,597
And, I confess, I ask myself,
545
00:33:47,680 --> 00:33:50,114
is such a quality
even desirable in a husband?
546
00:33:53,440 --> 00:33:56,113
How jolly! Tiny green balls.
547
00:33:58,520 --> 00:34:03,389
Mmm. Yes. Good-tasting. Quite sweet.
548
00:34:03,520 --> 00:34:04,839
What are they called?
549
00:34:05,640 --> 00:34:08,313
- Peas.
- Oh, yes. No, I knew that.
550
00:34:08,840 --> 00:34:10,159
I recall now.
551
00:34:10,680 --> 00:34:13,956
I must get Collins
to cultivate these at Martindale.
552
00:34:14,040 --> 00:34:15,871
Novelty vegetables.
553
00:34:15,960 --> 00:34:18,190
Could make quite a packet.
554
00:34:19,680 --> 00:34:21,796
Ah. Tiny.
555
00:34:26,000 --> 00:34:27,399
I'm enjoying Sir James's visit.
556
00:34:27,480 --> 00:34:30,358
His conversation is lively,
brings a new angle to things.
557
00:34:30,480 --> 00:34:32,976
What would you think if I took him
to see the Fredericksville farm?
558
00:34:33,000 --> 00:34:35,798
He mentioned that he had an interest
in agricultural methods.
559
00:34:35,880 --> 00:34:37,029
Yes.
560
00:34:39,160 --> 00:34:40,673
Frederic, be careful.
561
00:34:40,760 --> 00:34:42,637
Frederic, you must try to be good.
562
00:34:51,040 --> 00:34:52,400
He's utterly ridiculous.
563
00:34:52,560 --> 00:34:55,597
- Well, certainly he's no Solomon but...
- Solomon?
564
00:34:55,720 --> 00:34:59,030
The wise king from the Bible.
I know he's not that.
565
00:34:59,720 --> 00:35:02,518
But any man navigating
the cascades of romantic courtship
566
00:35:02,600 --> 00:35:08,152
and occasionally falling into those foaming
waters is apt not to appear at his best.
567
00:35:08,240 --> 00:35:09,355
What?
568
00:35:09,440 --> 00:35:12,989
A simple word, Reginald. "Comprehension."
569
00:35:13,080 --> 00:35:14,433
I admire your cast of mind,
570
00:35:14,520 --> 00:35:16,875
but I think you're not entirely sensible
571
00:35:16,960 --> 00:35:19,349
at the degree
to which you can intimidate others.
572
00:35:19,440 --> 00:35:21,760
Particularly a young man
over whom you have every advantage
573
00:35:21,840 --> 00:35:23,990
of position, looks and character.
574
00:35:25,360 --> 00:35:27,555
Sir James Martin is a fool because of me?
575
00:35:27,640 --> 00:35:30,279
Yes. Around you, he seems very silly.
576
00:35:30,360 --> 00:35:32,874
- Isn't he silly around everyone?
- No.
577
00:35:32,960 --> 00:35:34,951
I believe he's given everyone
the same impression.
578
00:35:35,040 --> 00:35:37,031
Well, they've only seen him around you.
579
00:35:38,040 --> 00:35:40,315
But you deny Sir James's intentions
toward you?
580
00:35:40,400 --> 00:35:42,868
- Toward me?
- He's clearly besotted with you.
581
00:35:42,960 --> 00:35:45,315
No, it's with Frederica he's smitten.
582
00:35:46,120 --> 00:35:48,839
- That's not possible.
- Well, he's proposed to her.
583
00:35:50,880 --> 00:35:53,456
How could such a blockhead
even be allowed to court your daughter?
584
00:35:53,480 --> 00:35:55,038
It's incomprehensible.
585
00:35:55,120 --> 00:35:58,317
This is the incomprehension
of the rich and easeful.
586
00:35:58,400 --> 00:36:01,676
You can afford to take the high ground
and add another layer to your pride.
587
00:36:01,760 --> 00:36:04,274
If you realized the full extent
of ridiculous manhood
588
00:36:04,360 --> 00:36:06,715
a young girl without fortune must endure,
589
00:36:06,800 --> 00:36:08,756
you'd be more generous to Sir James.
590
00:36:16,440 --> 00:36:18,271
It was so good you could steal away.
591
00:36:19,280 --> 00:36:21,999
We can only meet through such subterfuges.
592
00:36:22,080 --> 00:36:25,993
Mr. Johnson is relentless.
I will not be sent back to Connecticut.
593
00:36:26,120 --> 00:36:28,395
I don't see why he believes
that association with me
594
00:36:28,480 --> 00:36:30,198
would lower your reputation.
595
00:36:31,120 --> 00:36:33,076
But a question.
596
00:36:33,160 --> 00:36:35,799
Did Sir James mention to you
any plans to come to Churchill?
597
00:36:35,960 --> 00:36:37,598
Heavens, no. What folly.
598
00:36:38,800 --> 00:36:40,677
How did Mr. DeCourcy react?
599
00:36:40,800 --> 00:36:42,995
Well, I had some gratification there.
600
00:36:43,120 --> 00:36:46,510
At first he observed Sir James with an
attention not untinged with jealousy,
601
00:36:46,640 --> 00:36:49,154
but it was impossible
to really torture him,
602
00:36:49,240 --> 00:36:52,357
for I had to finally reveal
that his object was Frederica.
603
00:36:52,480 --> 00:36:54,118
Then he was all astonishment.
604
00:36:55,400 --> 00:36:58,870
Left to ourselves, I had no great difficulty
in convincing him I was justified.
605
00:36:58,960 --> 00:37:03,397
I don't remember the exact reasoning,
but it was all comfortably arranged.
606
00:37:03,520 --> 00:37:06,273
So what's your verdict on young DeCourcy?
607
00:37:06,360 --> 00:37:08,954
Well, he's not stupid
and he has a great deal to say,
608
00:37:09,080 --> 00:37:11,719
but I can't help but look
with a certain contempt
609
00:37:11,800 --> 00:37:16,271
on the fancies of a heart so doubting
the reasonableness of its own emotions.
610
00:37:16,360 --> 00:37:18,828
I vastly prefer
the generous spirit of a Manwaring
611
00:37:18,920 --> 00:37:24,631
who, deeply convinced of one's merit,
is satisfied that whatever one does is right.
612
00:37:24,760 --> 00:37:29,675
I know that no one really deserves you,
but young DeCourcy might be worth having.
613
00:37:54,080 --> 00:37:56,548
Excuse me, Frederica.
614
00:37:57,200 --> 00:37:58,713
When I came down this morning,
615
00:37:58,880 --> 00:38:02,236
I, I couldn't help but notice
you were reading a book.
616
00:38:03,560 --> 00:38:05,551
Which book was that?
617
00:38:06,920 --> 00:38:08,911
This volume of Cowper's verse.
618
00:38:09,920 --> 00:38:11,638
Cowper, the poet?
619
00:38:11,720 --> 00:38:15,554
He also writes verse? Most impressive.
620
00:38:16,400 --> 00:38:18,038
Yes, he's versatile that way.
621
00:38:24,000 --> 00:38:28,869
So, Frederica,
you read both verse and poetry?
622
00:38:29,600 --> 00:38:35,835
In this, I believe, you take after your mother,
who knows a great many things.
623
00:38:35,920 --> 00:38:39,549
Just yesterday, she cited to me
a story from the Bible
624
00:38:39,640 --> 00:38:41,437
about a very wise king.
625
00:38:42,440 --> 00:38:47,389
This reminded me of many such, uh,
accounts one learns in childhood.
626
00:38:48,080 --> 00:38:52,312
Perhaps the most significant
in forming one's principles
627
00:38:52,400 --> 00:38:54,994
is that of the old prophet
628
00:38:55,080 --> 00:39:00,154
who came down from the mount with tablets
bearing the Twelve Commandments,
629
00:39:00,960 --> 00:39:05,317
which Our Lord has taught us
to obey without fail.
630
00:39:06,080 --> 00:39:07,354
Twelve Commandments?
631
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
Mmm.
632
00:39:09,120 --> 00:39:12,271
Excuse me, but
I believe there were only ten.
633
00:39:15,440 --> 00:39:16,555
Really?
634
00:39:18,000 --> 00:39:21,117
Only ten must be obeyed?
Excellent!
635
00:39:22,160 --> 00:39:24,151
Well, then, which two to take off?
636
00:39:25,480 --> 00:39:29,268
Perhaps the one about the Sabbath.
I prefer to hunt.
637
00:39:29,360 --> 00:39:31,954
- Well...
- After that, it becomes tricky.
638
00:39:33,040 --> 00:39:39,957
Many of the thou-shalt-nots, don't murder, uh,
don't covet thy neighbor's house or wife,
639
00:39:40,040 --> 00:39:42,554
one simply wouldn't do anyway.
640
00:39:42,640 --> 00:39:44,790
Because they are wrong,
641
00:39:44,880 --> 00:39:48,429
whether the Lord allows us
to take them off or not.
642
00:40:01,720 --> 00:40:03,517
It's so kind of you.
643
00:40:03,640 --> 00:40:07,474
No, delighted.
Honored. My pleasure.
644
00:40:08,560 --> 00:40:10,391
Would you like me to sign a note?
645
00:40:10,840 --> 00:40:14,150
Oh, no. No documents.
Uh, no note necessary.
646
00:40:14,680 --> 00:40:17,672
All in the family or,
uh, hoping to be soon.
647
00:40:18,920 --> 00:40:20,512
And the carriage?
648
00:40:21,520 --> 00:40:24,796
Oh, yes, the carriage. Definitely.
Certainly.
649
00:40:25,240 --> 00:40:27,390
My pleasure. Honored.
650
00:41:47,680 --> 00:41:49,557
Oh, hello.
651
00:41:50,600 --> 00:41:52,079
- Good day.
- Good day.
652
00:41:52,920 --> 00:41:55,275
Do you know
where I might find your mother?
653
00:41:55,440 --> 00:41:57,590
I believe she has gone out.
654
00:41:57,680 --> 00:41:58,908
Gone out?
655
00:42:01,640 --> 00:42:04,200
- Are you all right?
- Mmm-hmm.
656
00:42:04,320 --> 00:42:05,639
What is it?
657
00:42:07,760 --> 00:42:08,795
Tell me, what's wrong?
658
00:42:13,280 --> 00:42:14,599
Please say.
659
00:42:17,280 --> 00:42:18,633
Sir, I...
660
00:42:20,200 --> 00:42:22,236
I do not know to whom I can apply.
661
00:42:22,720 --> 00:42:25,188
What is it? Please, tell me.
662
00:42:25,720 --> 00:42:27,400
I'm sorry. I shouldn't have said anything.
663
00:42:28,360 --> 00:42:32,638
It's just that you're the only one
I think Mother might listen to.
664
00:42:32,720 --> 00:42:34,039
Why would you say that?
665
00:42:34,840 --> 00:42:37,496
Well, she pays no one such regard
as she does you, except Lord Manwaring.
666
00:42:37,520 --> 00:42:38,953
What do you mean, Manwaring?
667
00:42:39,040 --> 00:42:41,110
No. I'm sorry.
668
00:42:42,240 --> 00:42:47,155
It's just that of all the people,
I thought Mother would listen most to you.
669
00:42:50,320 --> 00:42:51,992
Let me understand this.
670
00:42:53,160 --> 00:42:58,188
It's that you find Sir James's presence
and courtship of you unwelcome.
671
00:42:59,920 --> 00:43:01,280
If his presence here disturbs you,
672
00:43:01,320 --> 00:43:03,436
it's to Charles and my sister
you should apply.
673
00:43:03,920 --> 00:43:05,831
I promised Mother I would not.
674
00:43:05,920 --> 00:43:08,309
I don't understand.
Why would you promise that?
675
00:43:09,840 --> 00:43:11,637
She required it.
676
00:43:11,720 --> 00:43:12,994
What did she require?
677
00:43:14,760 --> 00:43:16,113
What?
678
00:43:16,680 --> 00:43:18,830
These silences are vexing.
679
00:43:18,920 --> 00:43:20,990
Mama forbade it.
680
00:43:21,080 --> 00:43:22,115
I don't understand.
681
00:43:22,200 --> 00:43:24,576
I promised not to speak
to my aunt and uncle on this subject.
682
00:43:24,600 --> 00:43:26,616
- For what possible reason?
- It's wrong of me to speak now,
683
00:43:26,640 --> 00:43:29,518
and I'd not have if I
weren't at my wit's end.
684
00:43:29,600 --> 00:43:31,079
But I can't marry Sir James.
685
00:43:32,440 --> 00:43:33,589
To what do you object?
686
00:43:36,600 --> 00:43:39,797
Well, you must have noticed.
He's very silly.
687
00:43:40,720 --> 00:43:44,190
- But besides that?
- Besides that?
688
00:43:44,280 --> 00:43:48,637
Yes, I confess the first impression
he made on me was also indifferent.
689
00:43:48,760 --> 00:43:51,115
But don't those knowledgeable
of such matters
690
00:43:51,200 --> 00:43:53,191
consider Sir James a good catch?
691
00:43:53,320 --> 00:43:55,356
Or "match" or whatever it is they say?
692
00:43:56,320 --> 00:43:58,675
A man of cheerful temperament,
693
00:43:58,760 --> 00:44:01,320
happy to devote a large income
to a wife's comfort.
694
00:44:01,400 --> 00:44:03,356
I would rather work for my bread.
695
00:44:03,440 --> 00:44:05,237
But what could you do?
696
00:44:05,360 --> 00:44:08,033
- I could teach. I could...
- T each?
697
00:44:08,600 --> 00:44:09,669
Yes.
698
00:44:09,760 --> 00:44:11,796
Must've been very little in school
to think that.
699
00:44:13,640 --> 00:44:15,119
T ell me, how did this happen?
700
00:44:16,320 --> 00:44:18,280
Your mother is a woman
of excellent understanding.
701
00:44:18,320 --> 00:44:21,471
Her concern for you is great,
though wise and clear-eyed.
702
00:44:22,320 --> 00:44:24,675
How could she be
as mistaken as you suggest,
703
00:44:24,760 --> 00:44:26,478
if you truly despise Sir James?
704
00:44:26,600 --> 00:44:31,549
I don't despise Sir James.
And I'm sure he's a kind man.
705
00:44:31,680 --> 00:44:37,789
And he has a charm, of a kind,
and certainly he is likeable.
706
00:44:38,560 --> 00:44:40,915
And I'm sure I could like him
if he were a cousin
707
00:44:41,040 --> 00:44:44,157
or a cousin's cousin
or a friend or a friend's friend
708
00:44:44,240 --> 00:44:45,958
or an in-law or a step-something.
709
00:44:47,760 --> 00:44:49,318
I just don't want to marry him.
710
00:44:51,840 --> 00:44:54,513
Come. Tell me the particulars.
711
00:44:55,960 --> 00:44:58,235
If they are as you say,
I can't for the world imagine
712
00:44:58,320 --> 00:45:00,117
your mother would remain
deaf to your wishes.
713
00:45:04,960 --> 00:45:06,393
Thank you.
714
00:45:12,360 --> 00:45:15,113
Catherine.
I'd like to thank you for this visit.
715
00:45:15,480 --> 00:45:17,471
- You're leaving?
- Yes, I must.
716
00:45:17,720 --> 00:45:18,755
Why?
717
00:45:18,840 --> 00:45:21,877
As you've said, it's important at this
season one of us be with our parents.
718
00:45:21,960 --> 00:45:26,909
- You've just decided this now?
- Yes, but before going, I must ask one thing.
719
00:45:28,760 --> 00:45:31,752
I'd be grateful if you could see
justice is done Frederica.
720
00:45:31,840 --> 00:45:34,274
She's a sweet girl who
deserves a better fate.
721
00:45:34,360 --> 00:45:36,920
- I'm glad you now see her worth.
- Yes.
722
00:45:37,560 --> 00:45:39,152
My eyes have opened to many things.
723
00:45:47,760 --> 00:45:48,988
Aunt.
724
00:45:49,400 --> 00:45:52,437
- I did something very wrong.
- Oh, I'm sure not.
725
00:45:52,560 --> 00:45:56,075
No, I did.
And now he and my mother have quarreled.
726
00:45:56,160 --> 00:46:00,073
He is to leave and it is my fault.
Mama will never forgive me.
727
00:46:00,160 --> 00:46:01,559
Don't worry.
728
00:46:01,640 --> 00:46:04,313
If any of what you fear comes to pass,
I'll happily intercede.
729
00:46:19,880 --> 00:46:21,279
Good afternoon, Catherine.
730
00:46:21,360 --> 00:46:23,635
That cough of young Frederic's worries me.
731
00:46:23,800 --> 00:46:26,268
I have from London
some of Dr. Preston's excellent lozenges.
732
00:46:26,360 --> 00:46:29,636
- Would you like them for the dear boy?
- Yes. Thank you.
733
00:46:29,720 --> 00:46:32,359
Also, is it true that
we're losing Mr. DeCourcy today?
734
00:46:32,440 --> 00:46:33,555
Yes, it seems that we will.
735
00:46:34,280 --> 00:46:36,032
How remarkable.
736
00:46:36,200 --> 00:46:39,317
When he and I spoke barely an hour ago,
he made no mention of it.
737
00:46:41,400 --> 00:46:43,675
But perhaps he did not then know himself.
738
00:46:43,760 --> 00:46:46,797
Young men are so impetuous
in their resolutions.
739
00:46:46,880 --> 00:46:48,757
Oh, I wouldn't say Reginald is impetuous.
740
00:46:48,840 --> 00:46:52,037
Oh, yes, he is.
He's like other young men that way.
741
00:46:52,200 --> 00:46:55,875
Hasty in making resolutions
and then just as quick to unmake them.
742
00:46:56,000 --> 00:46:58,912
I would not be surprised
if he were to change his mind and stay.
743
00:46:59,000 --> 00:47:01,673
- He seemed quite decided.
- Well, we'll see.
744
00:47:03,080 --> 00:47:06,072
Some strangeness also seems
to be affecting Frederica.
745
00:47:06,160 --> 00:47:09,755
I believe the girl's actually fallen in love,
with your brother the object.
746
00:47:24,520 --> 00:47:27,751
Sir, Lady Susan asked
if she might have a word with you.
747
00:47:27,840 --> 00:47:31,435
She asked if you'd be so kind
as to visit her in her dressing room.
748
00:47:47,360 --> 00:47:48,395
Come in.
749
00:47:57,200 --> 00:47:59,077
I beg your pardon for
calling you here, sir,
750
00:47:59,160 --> 00:48:03,233
but I've just learned
of your intention to leave today.
751
00:48:04,120 --> 00:48:05,997
- Is that true?
- Yes, it is.
752
00:48:08,040 --> 00:48:09,109
You may close the door.
753
00:48:15,400 --> 00:48:19,393
I entreat you not, on my account,
to shorten your visit by even an hour.
754
00:48:20,200 --> 00:48:21,349
Well...
755
00:48:22,720 --> 00:48:26,679
I'm perfectly aware that after
what has passed between us,
756
00:48:26,760 --> 00:48:29,228
it would ill-suit either of us
to remain in the same house
757
00:48:31,840 --> 00:48:33,193
but it is I who should go.
758
00:48:34,200 --> 00:48:35,519
No. Why?
759
00:48:36,320 --> 00:48:39,835
My visit has already been
inconvenient for your family.
760
00:48:39,920 --> 00:48:44,232
For me to stay risks dividing a clan
affectionately attached to one another.
761
00:48:44,880 --> 00:48:46,896
Where I go is of little consequence,
762
00:48:46,920 --> 00:48:49,798
whereas your presence is important to all.
763
00:49:02,960 --> 00:49:05,428
It was terrifying
how close I came to destruction.
764
00:49:05,960 --> 00:49:09,191
It all started with Frederica,
in the grip of a madness of some kind,
765
00:49:09,360 --> 00:49:11,669
entreating Reginald
to intercede on her behalf,
766
00:49:11,840 --> 00:49:15,355
as if I was some kind of unkind mother,
not wanting the best for her child.
767
00:49:15,520 --> 00:49:19,718
Next, Reginald appeared at my rooms
with an expression of the utmost solemnity
768
00:49:19,800 --> 00:49:21,677
to inform me of the impropriety
769
00:49:21,760 --> 00:49:24,354
of allowing Sir James Martin
to court Frederica.
770
00:49:24,880 --> 00:49:27,394
I tried to joke him out of it
but he refused to be.
771
00:49:27,520 --> 00:49:29,317
Heavens. Is he really so pompous?
772
00:49:29,400 --> 00:49:30,799
The pomposity I assume.
773
00:49:30,880 --> 00:49:33,474
But it was his disloyalty
which outraged me.
774
00:49:33,560 --> 00:49:34,788
If he held me in true regard,
775
00:49:34,880 --> 00:49:37,872
he would not believe
such insinuations in my disfavor.
776
00:49:37,960 --> 00:49:41,919
A worthy lover should assume one has
unanswerable motives for all one does.
777
00:49:42,040 --> 00:49:44,076
Certainly.
778
00:49:44,720 --> 00:49:45,994
Scarcely an hour had gone by
779
00:49:46,080 --> 00:49:48,548
when I learned that Reginald
was leaving Churchill.
780
00:49:49,000 --> 00:49:50,399
Well, something had to be done.
781
00:49:50,480 --> 00:49:53,677
Condescension was necessary,
though I abhor it.
782
00:49:53,840 --> 00:49:55,068
I sent for Reginald.
783
00:49:55,160 --> 00:49:57,096
When he appeared,
he seemed astonished at the summons
784
00:49:57,120 --> 00:50:00,112
and he seemed as though
he were half-fearing, half-wishing
785
00:50:00,240 --> 00:50:01,753
to be softened by what I might say.
786
00:50:02,320 --> 00:50:04,788
The outcome justifies
some portion of vanity, my dear,
787
00:50:04,880 --> 00:50:07,235
for the effect was no less favorable
than immediate.
788
00:50:07,320 --> 00:50:08,833
You brilliant creature.
789
00:50:08,920 --> 00:50:10,751
So, now I have many tasks.
790
00:50:10,840 --> 00:50:13,479
I must punish Frederica
for her application to Reginald
791
00:50:13,560 --> 00:50:16,358
and punish him for
receiving it so favorably.
792
00:50:16,440 --> 00:50:18,192
And I must make myself serious amends
793
00:50:18,280 --> 00:50:20,748
for the humiliations
I've been obliged to undergo.
794
00:50:22,280 --> 00:50:26,717
- Manwaring's in town.
- Manwaring. How is he, the divine man?
795
00:50:26,800 --> 00:50:30,315
Absolutely miserable about you
and jealous of DeCourcy.
796
00:50:30,920 --> 00:50:33,957
To such a degree I can't answer for
his not committing some great imprudence
797
00:50:34,040 --> 00:50:35,519
such as following you to Churchill.
798
00:50:35,600 --> 00:50:36,999
Heavens.
799
00:50:37,080 --> 00:50:39,514
I think I've dissuaded him from it.
800
00:50:39,640 --> 00:50:41,440
If you do follow my advice
and marry DeCourcy,
801
00:50:41,480 --> 00:50:44,040
it will be indispensable
for you to get Manwaring out of the way.
802
00:50:44,800 --> 00:50:46,791
Only you have the influence
to send him home.
803
00:50:46,880 --> 00:50:50,395
And by remaining in town, I'll be able
to reward a long penance at Churchill...
804
00:50:51,560 --> 00:50:53,520
...with a little welcome dissipation.
805
00:50:54,360 --> 00:50:56,641
Madam, Lord Manwaring has arrived
and begs to be admitted.
806
00:50:58,560 --> 00:50:59,754
Please ask him to wait.
807
00:51:14,040 --> 00:51:15,155
Miss Vernon.
808
00:51:15,920 --> 00:51:19,230
It's so good to see you here.
Might I help you?
809
00:51:19,920 --> 00:51:21,239
Yes.
810
00:51:21,680 --> 00:51:25,832
A friend was asking how,
in accord with Christian teaching,
811
00:51:25,920 --> 00:51:27,990
the Fourth Commandment
should be honored?
812
00:51:28,400 --> 00:51:32,712
The Fourth Commandment? Yes.
"Remember the Sabbath day, to keep it holy."
813
00:51:32,840 --> 00:51:36,469
No. I meant the Commandment
"Honor thy mother and father."
814
00:51:37,160 --> 00:51:39,594
The Fifth Commandment. My favorite.
815
00:51:40,200 --> 00:51:42,430
It's the Church of Rome
that has it as the Fourth.
816
00:51:42,560 --> 00:51:43,640
Yes, the Fifth Commandment.
817
00:51:43,760 --> 00:51:45,910
"Honor thy father and thy mother
818
00:51:46,040 --> 00:51:51,034
"that thy days may be long upon the land
which the Lord, thy God, giveth thee."
819
00:51:51,160 --> 00:51:53,515
Beautiful, profound.
820
00:51:53,600 --> 00:51:57,639
I believe one should apply
this sentiment of gratitude and loyalty
821
00:51:57,760 --> 00:51:59,716
to every aspect of our lives.
822
00:52:00,800 --> 00:52:06,557
We are not born into a savage wilderness
but into a beautiful mansion of the Lord,
823
00:52:06,640 --> 00:52:10,553
that the Lord, and those who have gone
before us, have constructed.
824
00:52:11,440 --> 00:52:16,036
We must avoid neglecting this mansion,
but rather glorify and preserve it,
825
00:52:16,120 --> 00:52:18,839
as we should all of the Lord's creation.
826
00:52:18,920 --> 00:52:23,232
Uh, the superb Baumgarten
has outlined this aesthetic trinity
827
00:52:23,320 --> 00:52:26,312
as beauty, truth and good.
828
00:52:27,480 --> 00:52:30,631
Truth is, uh, the perfect,
perceived by reason,
829
00:52:30,720 --> 00:52:35,714
uh, beauty, by the senses
and the good by moral will.
830
00:52:52,480 --> 00:52:54,516
From where do you come?
831
00:52:54,600 --> 00:52:55,749
Church.
832
00:52:57,240 --> 00:52:58,434
Why were you in church?
833
00:53:00,160 --> 00:53:02,594
Well, it is our religion.
834
00:53:03,920 --> 00:53:07,993
Yes, but this time of day,
neither morning prayer nor vespers.
835
00:53:08,120 --> 00:53:11,032
The sky had clouded over.
I was sure there would be a downpour.
836
00:53:11,120 --> 00:53:12,439
There was.
837
00:53:13,280 --> 00:53:17,558
Oh, you are quite drenched!
You must get into some dry clothes.
838
00:53:17,640 --> 00:53:18,914
Oh, excuse me.
839
00:53:37,040 --> 00:53:39,190
- Dearest, welcome.
- Oh, Mother.
840
00:53:39,400 --> 00:53:42,472
- What joy your letter gave us.
- I wrote too hastily.
841
00:53:42,680 --> 00:53:43,715
What?
842
00:53:43,800 --> 00:53:46,234
I couldn't imagine
that every expectation I had
843
00:53:46,320 --> 00:53:48,595
- would be dashed so quickly.
- You frighten me.
844
00:53:49,040 --> 00:53:52,396
Poor girl. Her one chance to break free.
845
00:53:52,640 --> 00:53:55,074
Who knows what punishment
her mother will now impose?
846
00:53:55,160 --> 00:53:58,436
But Reginald can't be blind
to such a lovely girl.
847
00:53:58,520 --> 00:53:59,999
He's become blind.
848
00:54:00,320 --> 00:54:02,834
Reginald is more securely
Lady Susan's than ever.
849
00:54:04,160 --> 00:54:08,119
Please don't tell your father.
I worry for his constitution.
850
00:54:09,600 --> 00:54:10,635
Tell me what?
851
00:54:32,120 --> 00:54:33,348
Susan, stop!
852
00:54:34,120 --> 00:54:36,588
Dreadful news. Mr. Johnson's been cured.
853
00:54:36,680 --> 00:54:37,795
Oh, how is that possible?
854
00:54:37,920 --> 00:54:40,878
No sooner had he heard you were in London
than he had a cure.
855
00:54:40,960 --> 00:54:43,428
Well, then could you do me
the greatest favor?
856
00:54:43,520 --> 00:54:46,273
Could you go to Seymour Street
and receive Reginald there?
857
00:54:46,400 --> 00:54:48,868
I dare not risk his and
Manwaring's meeting.
858
00:54:48,960 --> 00:54:51,872
Keep him with you all evening, if you can.
Make up anything.
859
00:54:58,920 --> 00:55:00,876
- Good day for it.
- Cheers.
860
00:55:22,920 --> 00:55:27,436
I'm sorry I wasn't there to greet you,
but didn't I provide a charming substitute?
861
00:55:30,120 --> 00:55:31,678
It's strange.
862
00:55:31,760 --> 00:55:35,833
You remain silent but Mrs. Johnson
couldn't stop singing your praises.
863
00:55:35,920 --> 00:55:36,955
Excuse me?
864
00:55:37,040 --> 00:55:41,670
I fear Alicia's rather fallen in love with you.
It's given me quite a scare.
865
00:55:41,880 --> 00:55:43,757
You're joking.
866
00:55:43,840 --> 00:55:45,034
But you did like her?
867
00:55:46,320 --> 00:55:47,639
Of course.
868
00:55:48,680 --> 00:55:50,432
I so admire Alicia.
869
00:55:50,840 --> 00:55:54,037
She has none of the uncouthness
one expects from Americans
870
00:55:54,160 --> 00:55:56,116
but all of the candor.
871
00:55:56,200 --> 00:55:59,351
Her husband, Mr. Johnson,
is older and rather disagreeable
872
00:55:59,440 --> 00:56:02,512
but a word of complaint
never drops from Alicia's lips.
873
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
Exemplary.
874
00:56:04,960 --> 00:56:07,599
Only by one's friends
can one truly be known.
875
00:56:07,680 --> 00:56:11,593
That Alicia is mine will, I hope,
help you think better of me.
876
00:56:11,960 --> 00:56:13,234
I already thought well of you.
877
00:56:14,720 --> 00:56:16,950
You were not plagued by doubt?
878
00:56:18,880 --> 00:56:21,348
Some things disconcerted me.
That you were not here...
879
00:56:21,480 --> 00:56:25,155
Please, Reginald, don't be severe.
I can't support reproaches.
880
00:56:25,280 --> 00:56:27,794
- But...
- No, I entreat you. I can't support them.
881
00:56:28,960 --> 00:56:32,748
My absence was to arrange a matter
so that we could be together.
882
00:56:32,840 --> 00:56:35,479
I'm forbidden to say more.
Please don't reproach me.
883
00:56:42,400 --> 00:56:45,790
- Have you considered what I asked?
- I have,
884
00:56:45,920 --> 00:56:49,071
and I believe that our affairs
require a caution and delicacy
885
00:56:49,160 --> 00:56:54,280
that perhaps, in our candid enthusiasm,
we might have insufficiently heeded.
886
00:56:54,760 --> 00:56:55,829
What do you mean?
887
00:56:55,920 --> 00:56:58,912
I fear that our feelings
have hurried us to a degree
888
00:56:59,000 --> 00:57:01,195
which is in ill accord
with the views of the world.
889
00:57:01,360 --> 00:57:04,557
- I'm sure, in time...
- Perhaps, with time,
890
00:57:04,680 --> 00:57:07,592
but given the poignancy of our feelings...
891
00:57:07,680 --> 00:57:09,830
- You no longer wish to marry?
- No!
892
00:57:09,920 --> 00:57:12,070
No, all I'm saying or...
893
00:57:12,240 --> 00:57:15,915
Or hesitantly suggesting is that
we postpone an open understanding,
894
00:57:16,000 --> 00:57:20,039
until the opinion of the world
is more in accord with our inclinations.
895
00:57:23,320 --> 00:57:25,914
- That could mean never.
- No, no.
896
00:57:26,040 --> 00:57:28,031
Perhaps months.
897
00:57:28,760 --> 00:57:31,877
I confess that such delay
is against my every inclination.
898
00:57:31,960 --> 00:57:33,916
- Then let's...
- No, Reginald.
899
00:57:34,000 --> 00:57:36,514
I will not be responsible
for dividing your family.
900
00:57:37,920 --> 00:57:39,990
I thought we'd decided.
901
00:57:40,400 --> 00:57:44,757
I know, such delay is insupportable,
especially when we're both in London.
902
00:57:45,800 --> 00:57:49,918
With separations, only those that are also
geographical can reasonably be tolerated.
903
00:57:51,520 --> 00:57:53,636
- What?
- I'm sorry, Reginald,
904
00:57:53,720 --> 00:57:56,917
but staying in London
would be the death of our reputations.
905
00:57:58,320 --> 00:57:59,514
We must not meet.
906
00:58:00,640 --> 00:58:03,791
And not to meet, we must not be near.
907
00:58:04,720 --> 00:58:07,996
As cruel as it may seem,
the necessity of it must be evident to you.
908
00:58:08,720 --> 00:58:10,119
Where will you go?
909
00:58:10,360 --> 00:58:13,079
Of course, it's necessary
that I remain in London.
910
00:58:13,240 --> 00:58:16,277
There are arrangements that I must make
for us to be together.
911
00:58:17,160 --> 00:58:20,709
But on the contrary,
I know your family crave your company.
912
00:58:20,800 --> 00:58:24,873
Particularly that elderly gentleman
to whom you owe so much.
913
00:58:25,080 --> 00:58:26,991
I would hate to be
the cause of an éloignement
914
00:58:27,080 --> 00:58:29,594
between you and your father,
915
00:58:29,680 --> 00:58:33,912
who, forgive me, might not have long left.
916
00:58:34,000 --> 00:58:38,278
There's no reason for worry that I know of.
Father's rather in his prime.
917
00:58:38,360 --> 00:58:39,554
Oh, thank heavens.
918
00:58:40,480 --> 00:58:42,198
So he's not in decline?
919
00:58:42,280 --> 00:58:46,114
He has the usual aches and pains
but is overall, I believe, in good health.
920
00:58:47,200 --> 00:58:49,430
In any case, he'd not want
any concern on that account,
921
00:58:49,520 --> 00:58:51,272
which he'd consider so much rubbish.
922
00:58:51,360 --> 00:58:52,634
Ah, mortality.
923
00:58:53,680 --> 00:58:55,238
Our mortality and that of others,
924
00:58:55,320 --> 00:58:56,514
but most particularly our own
925
00:58:56,600 --> 00:59:00,149
is the hardest and most intractable hand
life can deal us.
926
00:59:01,520 --> 00:59:04,114
I long to meet the dear gentleman.
927
00:59:04,200 --> 00:59:07,670
Of course, it's natural that
he would want to ignore or minimize
928
00:59:07,760 --> 00:59:11,150
- the cold, sad end that awaits us all.
- Not at all.
929
00:59:11,240 --> 00:59:12,798
Father's a Christian,
930
00:59:12,880 --> 00:59:15,713
for whom the prospect of the end
is neither sad nor cold.
931
00:59:15,800 --> 00:59:17,279
Ah, yes.
932
00:59:17,360 --> 00:59:19,874
Well, thank heaven for our religion.
933
00:59:19,960 --> 00:59:23,157
So important in this life
and most especially in the next.
934
00:59:24,320 --> 00:59:25,958
Must we really wait?
935
00:59:27,160 --> 00:59:29,151
I entreat you to reconsider.
936
00:59:43,080 --> 00:59:44,080
Lady Manwaring.
937
00:59:44,160 --> 00:59:46,993
Excuse me, I'm in such a state.
938
00:59:47,600 --> 00:59:48,600
I don't know what to say.
939
00:59:48,680 --> 00:59:51,717
Is Mr. Johnson at home?
I must speak with my guardian!
940
00:59:51,800 --> 00:59:54,951
Yes, of course, you poor dear.
I'll let him know you're here.
941
00:59:58,360 --> 01:00:00,237
Lucy Manwaring's here to see you.
942
01:00:00,320 --> 01:00:02,550
- Mr. Johnson!
- Lucy, please go in.
943
01:00:02,640 --> 01:00:04,496
- You must help!
- Dear Lucy, please.
944
01:00:04,520 --> 01:00:06,160
You must help me. Manwaring's left!
945
01:00:12,680 --> 01:00:14,193
Madam. Mr. DeCourcy.
946
01:00:16,360 --> 01:00:18,794
- Oh, good day.
- Mr. DeCourcy.
947
01:00:18,880 --> 01:00:21,952
What a surprise to see you.
So kind of you to call.
948
01:00:22,040 --> 01:00:24,713
I must thank you for last evening,
for setting matters right.
949
01:00:24,800 --> 01:00:28,588
Lady Susan's explained everything.
I'm ashamed to have spoken as I did.
950
01:00:28,680 --> 01:00:31,797
- It was foolish of me.
- No, no, not at all. Most sympathetic.
951
01:00:31,880 --> 01:00:35,111
But you did not have to come to thank me,
courtesy did not dictate it.
952
01:00:35,200 --> 01:00:37,555
In fact, it's not my sole motive.
953
01:00:37,640 --> 01:00:40,313
Lady Susan has entrusted me
with a letter for you.
954
01:00:40,400 --> 01:00:42,709
"Strictly private"? How intriguing.
955
01:00:46,720 --> 01:00:48,551
Has an animal been injured?
956
01:00:48,800 --> 01:00:52,475
No, private theatricals. Medea.
They perform next week
957
01:00:52,560 --> 01:00:55,393
but prefer not to be watched rehearsing.
958
01:00:55,480 --> 01:00:57,232
Thanks again for the charming evening.
959
01:00:57,360 --> 01:01:00,511
She's with him now!
This can't continue! It mustn't!
960
01:01:01,160 --> 01:01:05,073
Lucy, please. Don't.
Stay here, rest. Recover your equanimity.
961
01:01:05,160 --> 01:01:08,357
Equanimity? They're together now!
962
01:01:08,480 --> 01:01:12,075
I implore you, come with me,
talk with Manwaring, reason with him!
963
01:01:12,240 --> 01:01:13,753
As my guardian, won't you help?
964
01:01:13,840 --> 01:01:16,513
Even if I found them,
what good could be done?
965
01:01:16,600 --> 01:01:19,433
Yes, heed Mr. Johnson. His counsel
is excellent in such matters.
966
01:01:19,560 --> 01:01:21,755
What have you? A letter?
967
01:01:21,920 --> 01:01:23,717
- In her hand?
- Return that letter, madam!
968
01:01:23,800 --> 01:01:25,074
- It's not for you!
- Lucy, no.
969
01:01:25,200 --> 01:01:26,519
- Stop!
- Excuse me!
970
01:01:26,960 --> 01:01:27,960
Madam!
971
01:01:28,520 --> 01:01:30,720
I believe you were on the verge
of making a grave error.
972
01:01:33,080 --> 01:01:36,117
You are Lady Manwaring?
Lady Manwaring of Langford?
973
01:01:36,520 --> 01:01:38,988
You've recognized your friend
Lady Susan Vernon's hand
974
01:01:39,080 --> 01:01:40,216
and assumed the letter's for you.
975
01:01:40,240 --> 01:01:44,916
- You think that lady is my friend?
- She is with my husband now.
976
01:01:45,040 --> 01:01:47,918
As we speak, he visits her!
977
01:01:48,000 --> 01:01:51,356
That's not possible, madam.
I've just left her, she is entirely alone.
978
01:01:51,440 --> 01:01:52,714
Even her servant sent off.
979
01:01:52,800 --> 01:01:53,800
Owen!
980
01:01:56,920 --> 01:01:59,878
Owen, come here, stand here!
981
01:01:59,960 --> 01:02:02,030
Tell this gentleman what you've seen.
982
01:02:02,120 --> 01:02:05,237
- No, Your Ladyship...
- Repeat to him what you told me.
983
01:02:05,960 --> 01:02:10,590
Well, sir, Lady Susan sent
her servant away and then you left.
984
01:02:10,680 --> 01:02:14,559
And a few minutes later,
Lord Manwaring arrived
985
01:02:14,640 --> 01:02:16,835
and was received by Her Ladyship.
986
01:02:16,960 --> 01:02:18,632
- Alone?
- Yes, sir, I believe so.
987
01:02:18,920 --> 01:02:20,478
No one else came or went.
988
01:02:20,960 --> 01:02:23,997
No, stop!
The letter's for Mrs. Johnson only!
989
01:02:24,120 --> 01:02:25,519
Here.
990
01:02:25,640 --> 01:02:27,676
"I send Reginald with this letter.
991
01:02:27,800 --> 01:02:30,633
"Keep him there all evening if you can.
992
01:02:30,760 --> 01:02:33,797
"Manwaring comes this very hour."
993
01:02:34,680 --> 01:02:35,936
That's not possible.
994
01:02:35,960 --> 01:02:39,635
I must stop this!
Please, sir, come with me.
995
01:02:39,720 --> 01:02:43,349
What could possibly be gained?
It could even be dangerous.
996
01:02:43,440 --> 01:02:46,352
This is a matter for your solicitors.
997
01:02:46,440 --> 01:02:49,238
Mrs. Johnson, this is beyond
what I could have imagined.
998
01:02:49,320 --> 01:02:52,915
You promised that you would give up
all contact with this woman.
999
01:02:53,000 --> 01:02:55,798
I have no idea what she writes.
She's gone mad.
1000
01:02:55,880 --> 01:02:58,394
I'm sorry to say, my dear,
that I hear the Atlantic passage
1001
01:02:58,480 --> 01:03:00,357
is very cold at this time of year.
1002
01:03:13,960 --> 01:03:15,279
- Madam.
- Agonies, my dear.
1003
01:03:15,360 --> 01:03:17,635
- What's happened?
- The worst.
1004
01:03:17,720 --> 01:03:19,597
- Disaster.
- Disaster?
1005
01:03:19,680 --> 01:03:21,796
Mr. DeCourcy arrived
just when he shouldn't have.
1006
01:03:21,880 --> 01:03:25,793
Lucy Manwaring had just forced herself
into Mr. Johnson's study to sob her woes.
1007
01:03:25,880 --> 01:03:29,031
Has she no pride?
No self-respect?
1008
01:03:29,120 --> 01:03:31,031
What an impression she makes,
1009
01:03:31,160 --> 01:03:34,516
bursting from Mr. Johnson's library,
wailing like a struck child.
1010
01:03:34,600 --> 01:03:38,149
Seeing the letter in your handwriting,
she tore it from Reginald to read aloud.
1011
01:03:38,240 --> 01:03:39,719
- No!
- Yes.
1012
01:03:39,800 --> 01:03:41,711
"Manwaring comes this very hour."
1013
01:03:41,800 --> 01:03:44,109
- And Reginald heard that?
- He read it himself.
1014
01:03:45,560 --> 01:03:47,039
How ungentlemanly.
1015
01:03:48,560 --> 01:03:50,152
It's shocking. I can't believe it.
1016
01:03:50,240 --> 01:03:52,071
Yes, very shocking.
1017
01:03:52,160 --> 01:03:55,470
A gentleman, entrusted with
correspondence marked "private,"
1018
01:03:55,600 --> 01:03:59,229
reads it regardless and then,
because of a few confidential remarks,
1019
01:03:59,320 --> 01:04:03,199
the obloquy is mine?
And who has acted badly in this affair?
1020
01:04:03,280 --> 01:04:07,637
Only you and I stand innocent
of reading other people's correspondence.
1021
01:04:08,000 --> 01:04:11,117
Unluckily, Lady Manwaring
also wormed out of her husband's servant
1022
01:04:11,280 --> 01:04:13,271
that Manwaring visited you in private.
1023
01:04:13,440 --> 01:04:14,440
Oh.
1024
01:04:14,720 --> 01:04:16,438
Facts are horrid things.
1025
01:04:18,640 --> 01:04:21,950
Don't worry.
I'll make my story good with Reginald.
1026
01:04:22,040 --> 01:04:23,632
He'll be a little enraged at first
1027
01:04:23,720 --> 01:04:26,188
but I vow that by dinner tomorrow,
all will be well.
1028
01:04:26,280 --> 01:04:29,113
I'm not sure.
He was with Mr. Johnson when I left.
1029
01:04:30,160 --> 01:04:31,275
Forgive me for saying it,
1030
01:04:31,360 --> 01:04:34,796
but I dread to imagine
what's being said in your disfavor.
1031
01:04:35,760 --> 01:04:39,435
What a mistake you made
marrying Mr. Johnson.
1032
01:04:39,560 --> 01:04:42,472
Too old to be governable, too young to die.
1033
01:05:02,640 --> 01:05:03,789
Good afternoon, madam.
1034
01:05:04,560 --> 01:05:07,552
Of course it might seem
outlandish or shocking to others.
1035
01:05:07,640 --> 01:05:10,598
But we're not expecting others
to read our correspondence
1036
01:05:10,680 --> 01:05:12,796
and don't put things for their benefit.
1037
01:05:13,680 --> 01:05:15,989
Manwaring only visited me
as his wife's friend.
1038
01:05:16,080 --> 01:05:18,150
Friend? She herself denies this.
1039
01:05:18,360 --> 01:05:21,955
Well, of course.
I was her friend when she was sane.
1040
01:05:22,040 --> 01:05:23,439
Her great enemy since.
1041
01:05:24,600 --> 01:05:27,990
Manwaring left Langford
to escape her deranged suspicions.
1042
01:05:28,560 --> 01:05:29,656
In granting him an interview,
1043
01:05:29,680 --> 01:05:32,274
my sole motive was
to persuade him to return to her
1044
01:05:32,360 --> 01:05:34,635
and see what might be done
to ease the poor woman's mind.
1045
01:05:34,720 --> 01:05:35,948
Yes, but why alone?
1046
01:05:38,600 --> 01:05:40,272
Why did you arrange to see him alone?
1047
01:05:40,360 --> 01:05:43,830
You cannot divine the motive there?
Servants have ears,
1048
01:05:43,960 --> 01:05:48,556
with the unfortunate tendency to repeat
whatever they imagine they've heard.
1049
01:05:48,640 --> 01:05:51,950
I dreaded injuring
the poor woman's reputation still further.
1050
01:05:52,040 --> 01:05:54,190
You imagine I could accept
such an explanation?
1051
01:05:54,280 --> 01:05:56,157
I can only tell you what I know to be true.
1052
01:05:58,480 --> 01:06:00,118
- Did you succeed?
- What?
1053
01:06:01,120 --> 01:06:03,190
Did you convince Manwaring
to return to his wife?
1054
01:06:03,280 --> 01:06:04,280
Yes, I did.
1055
01:06:05,520 --> 01:06:09,877
But it seems that her judgment
is too deteriorated to allow it.
1056
01:06:09,960 --> 01:06:14,112
Her jealous and suspicious condition
is not one that will allow reassurance.
1057
01:06:15,040 --> 01:06:18,555
You forget,
I saw the letter with my own eyes.
1058
01:06:18,640 --> 01:06:21,791
No, I do not forget. I greatly resent it.
1059
01:06:21,880 --> 01:06:25,316
A fault you compounded by misinterpreting
what you should never have seen.
1060
01:06:26,320 --> 01:06:28,788
Do you think I would have confided
a letter to a third party
1061
01:06:28,920 --> 01:06:31,388
if I thought its contents
in any way dangerous?
1062
01:06:32,360 --> 01:06:33,952
Have I not already explained everything
1063
01:06:34,040 --> 01:06:37,999
which the ill nature of the world
could interpret to my discredit?
1064
01:06:39,840 --> 01:06:42,638
What could so stagger
your esteem for me now?
1065
01:06:44,160 --> 01:06:46,310
After all we've discussed
and meant to one another,
1066
01:06:46,400 --> 01:06:50,916
that you could doubt my actions,
my intentions, my word.
1067
01:06:51,120 --> 01:06:53,634
I'm sorry, Reginald,
but I've reflected upon this deeply.
1068
01:06:53,760 --> 01:06:56,035
I cannot marry a man
with an untrusting disposition.
1069
01:06:56,120 --> 01:06:58,190
- I cannot have it.
- What?
1070
01:06:59,200 --> 01:07:00,315
We cannot marry.
1071
01:07:01,600 --> 01:07:03,556
Whatever commitment
was between us is severed,
1072
01:07:04,120 --> 01:07:05,394
any connection impossible.
1073
01:07:06,320 --> 01:07:08,834
What are you saying?
1074
01:07:08,960 --> 01:07:11,269
Mistrust does not bode well for any union.
1075
01:07:12,920 --> 01:07:15,070
I have a great regard for you.
1076
01:07:15,880 --> 01:07:18,997
Yes, a passionate one,
but I must master it.
1077
01:07:38,080 --> 01:07:39,991
Oh, Catherine! Catherine!
1078
01:07:41,000 --> 01:07:42,911
- Reginald's returned.
- He's here?
1079
01:07:43,000 --> 01:07:44,400
He's just gone to find your father.
1080
01:07:44,480 --> 01:07:46,118
- It's not...
- No, no.
1081
01:07:46,200 --> 01:07:47,792
No, the most happy news.
1082
01:07:47,880 --> 01:07:50,314
- Our fears were in vain.
- What?
1083
01:07:50,400 --> 01:07:52,118
- The engagement's off.
- How?
1084
01:07:52,200 --> 01:07:54,156
Well, Lady Susan broke it off herself.
1085
01:07:55,240 --> 01:07:56,468
She did?
1086
01:07:56,560 --> 01:07:59,916
Reginald's most cast down
but I'm sure he'll soon recover
1087
01:08:00,000 --> 01:08:03,595
and, dare we hope, cast his look elsewhere.
1088
01:08:05,360 --> 01:08:07,191
That woman's a fiend.
1089
01:08:07,320 --> 01:08:09,515
- What do you mean?
- Lady Susan.
1090
01:08:09,640 --> 01:08:12,757
She has an uncanny understanding
of men's natures.
1091
01:08:12,880 --> 01:08:15,997
By forcing the rupture herself,
she's engaged Reginald's pride.
1092
01:08:16,600 --> 01:08:18,079
Uncanny? I don't understand.
1093
01:08:18,160 --> 01:08:21,596
Reginald will start to doubt everything
he's heard to her detriment.
1094
01:08:21,680 --> 01:08:23,432
A guilty regret will overwhelm him
1095
01:08:23,520 --> 01:08:26,830
and slowly, surely,
he'll convince himself he's wronged her.
1096
01:08:26,920 --> 01:08:28,512
- You frighten me.
- Yes.
1097
01:08:28,600 --> 01:08:30,750
If Frederic Vernon,
renowned for his good sense,
1098
01:08:30,840 --> 01:08:33,479
let Lady Susan ruin him,
what chance has Reginald?
1099
01:08:34,080 --> 01:08:37,277
You speak as if your brother were not wise.
I'm sure he is.
1100
01:08:37,360 --> 01:08:39,749
Everyone comments
on his lively understanding.
1101
01:08:40,560 --> 01:08:41,959
You are the best of mothers
1102
01:08:42,040 --> 01:08:44,793
but Reginald has
just the sort of sincere nature
1103
01:08:44,880 --> 01:08:46,950
most vulnerable to a woman of her genius.
1104
01:08:47,560 --> 01:08:49,710
- You think she's a genius?
- Diabolically so.
1105
01:08:50,160 --> 01:08:52,355
Like the serpent in Eden's Garden.
1106
01:08:53,840 --> 01:08:55,990
Does this woman always get her way?
1107
01:08:56,080 --> 01:08:59,197
From what I understand,
only clever tradesmen are astute enough
1108
01:08:59,320 --> 01:09:01,038
to see through her stratagems.
1109
01:09:01,160 --> 01:09:05,278
Several banded together to send their
agents to intercept her on Seymour Street,
1110
01:09:05,360 --> 01:09:07,874
obliging her to pawn the
last of her jewels.
1111
01:09:07,960 --> 01:09:11,396
Slay the fatted calf, my dear.
The prodigal's returned.
1112
01:09:11,520 --> 01:09:12,669
What's wrong, my boy?
1113
01:09:12,760 --> 01:09:16,309
The joy of seeing
your aged parents eludes you.
1114
01:09:16,400 --> 01:09:18,470
- Don't tease him, Father.
- It's a father's right.
1115
01:09:18,680 --> 01:09:20,511
You'll have him fleeing back to London.
1116
01:09:20,600 --> 01:09:24,388
No risk of that, I assure you.
London holds no charm for me.
1117
01:09:25,120 --> 01:09:29,193
Oh, you've realized that? Good.
Never appealed to me at all.
1118
01:09:29,280 --> 01:09:33,114
Dirty, noisy, noxious gases, soot.
1119
01:09:33,200 --> 01:09:35,111
I don't see the point of towns.
1120
01:09:35,200 --> 01:09:37,589
Far better to live on one's own land.
Everyone should.
1121
01:09:37,680 --> 01:09:39,557
I'm afraid this relates
to my sister-in-law.
1122
01:09:39,640 --> 01:09:43,838
Yes, sister.
Congratulations on your entire vindication.
1123
01:09:43,920 --> 01:09:46,309
On the contrary,
I don't see you out of danger at all.
1124
01:09:46,400 --> 01:09:48,834
- I assuredly am.
- What's all this about?
1125
01:09:48,920 --> 01:09:50,400
What's happening? I don't understand.
1126
01:09:50,440 --> 01:09:53,750
Reginald, dear,
Frederica has prepared a charming piece.
1127
01:09:53,840 --> 01:09:55,400
Help me persuade her to sing it for us.
1128
01:09:55,440 --> 01:09:57,954
No. You are too kind, Lady DeCourcy.
I am not ready.
1129
01:09:58,080 --> 01:10:02,471
Excuse me, Miss Vernon, Mother.
As much as I'd like to,
1130
01:10:02,560 --> 01:10:04,710
I'm afraid I am too tired
to be a suitable audience.
1131
01:10:04,800 --> 01:10:06,677
So, if you'll excuse me...
1132
01:10:06,760 --> 01:10:09,399
No, you must stay. Frederica's a songbird.
1133
01:10:09,720 --> 01:10:12,837
Never heard anything like it.
Don't deny us this pleasure, my dear.
1134
01:10:12,920 --> 01:10:14,976
- Reginald, we need you to insist.
- Well, as I said...
1135
01:10:15,000 --> 01:10:16,194
No, I'm sorry.
1136
01:10:17,120 --> 01:10:18,189
Excuse me.
1137
01:10:18,280 --> 01:10:19,936
You must play it, my dear. Please.
1138
01:10:19,960 --> 01:10:21,791
The Kentish Nightingale, I call her.
1139
01:10:22,200 --> 01:10:24,475
Voice is remarkable, even to my hearing.
1140
01:10:24,560 --> 01:10:26,676
She must have it from her mother's side.
1141
01:10:26,760 --> 01:10:29,479
Lady Susan's voice is a clear,
natural soprano. Lovely.
1142
01:10:31,320 --> 01:10:32,320
Beautiful.
1143
01:10:32,360 --> 01:10:33,395
It is, is it?
1144
01:10:33,480 --> 01:10:35,096
Do you expect visitors, Mother?
1145
01:10:35,120 --> 01:10:36,314
No, who would visit us?
1146
01:10:38,240 --> 01:10:41,630
Look who's come from London.
What an agreeable surprise.
1147
01:10:41,720 --> 01:10:44,234
Excuse me for arriving this way.
1148
01:10:44,320 --> 01:10:46,515
What a delightful family pose.
1149
01:10:46,640 --> 01:10:50,155
Yes, it is the season for families to unite,
so especially welcome to have you here.
1150
01:10:50,240 --> 01:10:51,912
Thank you, Charles.
1151
01:10:52,000 --> 01:10:55,515
I do hope that recognizing
a mother's anxiety to see her child,
1152
01:10:55,680 --> 01:10:57,750
you might excuse my abruptness.
1153
01:10:57,840 --> 01:11:00,479
Nothing to excuse.
Sir Reginald, Lady DeCourcy,
1154
01:11:00,560 --> 01:11:03,438
might I introduce my sister-in-law,
Lady Susan Vernon.
1155
01:11:03,520 --> 01:11:04,589
Enchantée.
1156
01:11:04,680 --> 01:11:06,591
Please forgive this intrusion.
1157
01:11:06,680 --> 01:11:09,558
Now that I'm fixed in town,
I can't rest with Frederica away.
1158
01:11:09,640 --> 01:11:12,916
- Isn't such anxiety new?
- Yes, it is, I entirely agree,
1159
01:11:13,000 --> 01:11:14,752
but now I'm in London,
1160
01:11:14,840 --> 01:11:17,957
where the instruction Frederica needs
can so readily be found.
1161
01:11:18,800 --> 01:11:22,679
- Her voice has some promise.
- Some? She's a veritable songbird.
1162
01:11:22,760 --> 01:11:25,035
- The Kentish Nightingale, I call her.
- Do you?
1163
01:11:25,880 --> 01:11:28,553
Is this really Kent? Delightful.
1164
01:11:29,120 --> 01:11:32,749
You are right, sir, Frederica has
the native talent a bird might,
1165
01:11:32,840 --> 01:11:35,354
but those few notes can get repetitive.
1166
01:11:37,800 --> 01:11:40,314
But Mama, couldn't I stay?
1167
01:11:40,440 --> 01:11:42,192
"But Mama, couldn't I stay?"
1168
01:11:43,720 --> 01:11:46,314
Charming. I thank you, dear sister,
1169
01:11:46,400 --> 01:11:50,359
for making Frederica feel so at home
and welcome wherever she goes.
1170
01:11:51,880 --> 01:11:54,599
I've secured you a lesson
with SignorVoltroni.
1171
01:11:54,680 --> 01:11:56,830
Where the grand affair
of education is concerned,
1172
01:11:56,920 --> 01:11:58,876
there's no excuse for half-measures.
1173
01:12:00,480 --> 01:12:04,155
Isn't it key, sir,
to cultivate her voice?
1174
01:12:04,240 --> 01:12:07,277
- A nightingale, didn't you say?
- Uh, yes, that's right.
1175
01:12:08,720 --> 01:12:11,496
- The Kentish Nightingale, I call her.
- Delightful appellation.
1176
01:12:11,520 --> 01:12:13,954
And perhaps with a teacher
such as SignorVoltroni,
1177
01:12:14,040 --> 01:12:15,951
it could even become true.
1178
01:12:16,240 --> 01:12:19,120
- Frederica, have you your things?
- Leave for London now?
1179
01:12:19,640 --> 01:12:21,949
We'd so looked forward
to having Frederica with us.
1180
01:12:22,040 --> 01:12:24,190
How remarkable. Only a few weeks ago,
1181
01:12:24,280 --> 01:12:28,990
it was hard to find anywhere for Frederica.
Now the world fights for her company.
1182
01:12:29,080 --> 01:12:31,878
- Astonishing.
- Astonishing that she was neglected then
1183
01:12:31,960 --> 01:12:33,188
or is fought over now?
1184
01:12:33,280 --> 01:12:37,239
An excellent observation, dear sister,
but I will stop now,
1185
01:12:37,320 --> 01:12:39,914
because I know how my daughter
hates to be praised.
1186
01:12:41,680 --> 01:12:44,148
How are you, sir? I hope well.
1187
01:12:45,520 --> 01:12:46,589
We should go.
1188
01:12:46,680 --> 01:12:48,557
Excuse me, Mama, I must collect my things.
1189
01:12:49,440 --> 01:12:50,759
Yes, you must.
1190
01:12:50,840 --> 01:12:53,354
We cannot buy a new wardrobe
for each displacement.
1191
01:12:57,440 --> 01:13:00,352
The poor girl. Did you see her face?
1192
01:13:00,480 --> 01:13:03,056
I must talk to her, remind her
that she'll always have a home with us.
1193
01:13:03,080 --> 01:13:04,080
Or with us.
1194
01:13:04,160 --> 01:13:06,037
If you are referring to the past,
1195
01:13:06,120 --> 01:13:09,635
I doubt her mother
will again risk misinterpretation.
1196
01:13:10,000 --> 01:13:12,936
Henceforth, we can rest assured that
Lady Susan will make clear to Frederica
1197
01:13:12,960 --> 01:13:16,396
the consideration and affection
which guide her actions.
1198
01:13:29,440 --> 01:13:31,616
I have not gone to the trouble
of retrieving Frederica
1199
01:13:31,640 --> 01:13:33,631
from Parklands to again be thwarted.
1200
01:13:34,120 --> 01:13:36,554
Maria Manwaring may sob,
Frederica may whimper
1201
01:13:36,680 --> 01:13:38,159
and the Vernons may storm
1202
01:13:38,240 --> 01:13:41,437
but Sir James will be Frederica's
husband before the winter's out.
1203
01:13:41,600 --> 01:13:43,909
- You brilliant creature.
- Thank you, my dear.
1204
01:13:44,960 --> 01:13:48,396
I am done submitting my will
to the caprices of others.
1205
01:13:48,480 --> 01:13:50,710
Of resigning my own judgment
in deference to those
1206
01:13:50,800 --> 01:13:53,439
to whom I owe no duty
and have very little respect.
1207
01:13:54,680 --> 01:13:57,433
Too easily have I let my resolve weaken.
1208
01:13:57,520 --> 01:13:59,272
Frederica shall know the difference.
1209
01:13:59,360 --> 01:14:01,635
You're too indulgent with the girl.
1210
01:14:01,720 --> 01:14:04,757
Why let Frederica have him
when you could grab him yourself?
1211
01:14:04,840 --> 01:14:07,877
- Sir James?
- Yes, I know your unselfish nature,
1212
01:14:07,960 --> 01:14:10,952
but can you afford
to bestow Sir James on Frederica
1213
01:14:11,040 --> 01:14:12,792
while having no Sir James of your own?
1214
01:14:14,480 --> 01:14:17,040
Madam, Mr. Johnson sends word
he returns to dine.
1215
01:14:17,760 --> 01:14:19,910
- Thank you.
- Are you insulting me?
1216
01:14:20,680 --> 01:14:21,829
The opposite.
1217
01:14:22,120 --> 01:14:25,317
I don't doubt your ability
to get DeCourcy whenever you want him.
1218
01:14:25,400 --> 01:14:27,072
But is he really worth having?
1219
01:14:28,040 --> 01:14:30,156
Isn't his father just the sort
of enraging old man
1220
01:14:30,240 --> 01:14:33,471
who will live forever?
And how will you survive?
1221
01:14:33,720 --> 01:14:36,678
On the allowance that Frederica,
as Lady Martin, might grant you?
1222
01:14:36,760 --> 01:14:38,830
As guests at Churchill?
1223
01:14:38,920 --> 01:14:42,913
I'd rather be married to my own husband than
dependent on the hospitality of others.
1224
01:14:46,600 --> 01:14:48,955
We must protect her,
not just for her own sake,
1225
01:14:49,040 --> 01:14:50,996
but for her dear late father's.
1226
01:14:51,080 --> 01:14:52,399
What can we do?
1227
01:14:53,200 --> 01:14:55,998
We must find the argument
to persuade her mother
1228
01:14:56,080 --> 01:14:59,072
it's in her best interest,
which of course is her only guide.
1229
01:14:59,920 --> 01:15:01,956
That will mean a trip to London.
1230
01:15:02,040 --> 01:15:05,589
Fortunately, Charles must have
some business there to justify such a trip.
1231
01:15:06,120 --> 01:15:08,554
What a marvelous husband
you have, my dear.
1232
01:15:08,640 --> 01:15:11,279
Charles seems to live to oblige.
1233
01:15:11,400 --> 01:15:14,278
It's true. I've been lucky.
1234
01:15:14,640 --> 01:15:16,576
Charles always seems
to have some pretext or other
1235
01:15:16,600 --> 01:15:17,953
for doing just what's wanted.
1236
01:15:22,520 --> 01:15:25,990
Dearest. I believe you have
pressing business in London.
1237
01:15:26,120 --> 01:15:28,111
Oh. Um, yes.
1238
01:15:29,320 --> 01:15:30,389
Frederica?
1239
01:15:32,440 --> 01:15:36,035
You're so kind to visit.
Frederica will be delighted.
1240
01:15:36,120 --> 01:15:38,839
And how are the children?
Especially my dear Frederic.
1241
01:15:38,920 --> 01:15:40,558
Very well, thank you.
1242
01:15:40,680 --> 01:15:42,750
Frederica, come and see who's here!
1243
01:15:42,840 --> 01:15:46,037
I can't express my gratitude
for the hospitality you've extended us.
1244
01:15:46,120 --> 01:15:49,078
- Not at all. Our great pleasure.
- Hello, Frederica.
1245
01:15:49,160 --> 01:15:51,216
Good afternoon, my dear.
I hope you're well.
1246
01:15:51,240 --> 01:15:52,275
Thank you.
1247
01:15:53,440 --> 01:15:55,510
Oh, it is so good to see you.
1248
01:15:55,680 --> 01:15:58,240
Frederica, why don't you go upstairs
and play a piece?
1249
01:15:58,320 --> 01:15:59,548
Select something charming
1250
01:15:59,640 --> 01:16:01,520
to show your aunt and uncle
what you've studied.
1251
01:16:02,280 --> 01:16:03,395
With pleasure.
1252
01:16:05,840 --> 01:16:07,910
You'll see the strides she's been making.
1253
01:16:08,040 --> 01:16:09,598
Oh, do mind your head.
1254
01:16:09,680 --> 01:16:15,312
Frederica plays all the new music.
Haydn, Himmel, Bernardini, Cherubini.
1255
01:16:15,880 --> 01:16:16,880
Do sit down.
1256
01:16:20,120 --> 01:16:22,839
So you're happy
with the progress she's making?
1257
01:16:22,920 --> 01:16:26,071
Yes. Only in a city such as London
1258
01:16:26,160 --> 01:16:28,549
I believe could she have had
such instruction.
1259
01:16:29,280 --> 01:16:31,561
Well, if Frederica is making
such good progress in London,
1260
01:16:31,640 --> 01:16:34,029
that complicates matters.
1261
01:16:34,120 --> 01:16:36,395
What complication would that be?
1262
01:16:36,480 --> 01:16:38,520
We'd hoped that Frederica
might return to Churchill.
1263
01:16:38,560 --> 01:16:40,676
She is greatly missed,
especially by the little ones.
1264
01:16:42,120 --> 01:16:44,680
What a moving sentiment of cousinly regard.
1265
01:16:45,560 --> 01:16:48,279
But my concern, my obligation
1266
01:16:48,360 --> 01:16:51,557
is to see the defects
in Frederica's education repaired.
1267
01:16:51,640 --> 01:16:53,710
Could we invite one
of her teachers to Churchill,
1268
01:16:53,800 --> 01:16:56,678
- to continue her lessons there?
- What a kind thought.
1269
01:16:57,040 --> 01:17:00,077
But these are London's
most sought-after masters.
1270
01:17:00,160 --> 01:17:04,312
No invitation to a country retreat,
even such a delightful one as Churchill,
1271
01:17:04,400 --> 01:17:06,118
would be in their power to accept.
1272
01:17:06,200 --> 01:17:08,270
Perhaps a private tutor, then?
1273
01:17:08,360 --> 01:17:09,839
Might I confess something?
1274
01:17:10,720 --> 01:17:12,560
Frederica and I have become
such great friends,
1275
01:17:12,640 --> 01:17:14,835
it would be hard for me to part with her.
1276
01:17:14,920 --> 01:17:19,948
You might have noticed that for a time,
there was a strange tension between us.
1277
01:17:20,040 --> 01:17:21,598
That has now happily disappeared.
1278
01:17:23,680 --> 01:17:25,318
Excuse me, are you well?
1279
01:17:25,400 --> 01:17:28,870
Sorry, we so set our hearts
on Frederica's return.
1280
01:17:30,280 --> 01:17:31,474
Oh, I understand completely.
1281
01:17:31,560 --> 01:17:33,949
She's become an agreeable companion.
1282
01:17:34,040 --> 01:17:37,635
Even her tendency to extreme quiet
I've grown to find rather soothing.
1283
01:17:39,080 --> 01:17:42,038
But there is one factor that concerns me.
1284
01:17:42,120 --> 01:17:44,270
- Does she look quite well?
- Oh, yes.
1285
01:17:44,400 --> 01:17:46,709
That was your impression?
1286
01:17:46,800 --> 01:17:50,918
London's vaporous air is not,
I think, healthy for her.
1287
01:17:51,000 --> 01:17:53,195
- Does she not seem pale?
- She does.
1288
01:17:53,280 --> 01:17:58,593
The London air, these smoky gases,
cannot be salutary for her.
1289
01:17:59,080 --> 01:18:01,958
Fresh country air is
what the young require.
1290
01:18:02,040 --> 01:18:04,270
Yes. How curious they are.
1291
01:18:05,040 --> 01:18:09,909
Does not the town's dank air
favor the spread of influenza?
1292
01:18:10,080 --> 01:18:12,913
- The influenza, in London?
- Several cases have been reported.
1293
01:18:13,040 --> 01:18:14,519
It is after all the season for it.
1294
01:18:14,800 --> 01:18:17,109
Of all the disorders in the world,
1295
01:18:17,200 --> 01:18:21,273
risk of influenza contagion is the one I
dread the most for Frederica's constitution.
1296
01:18:21,560 --> 01:18:24,552
Shouldn't we consider, then,
removing her from this danger?
1297
01:18:24,760 --> 01:18:26,591
Oh, what you say does give me pause.
1298
01:18:27,760 --> 01:18:30,638
But it would be such a hardship
to lose my daughter's companionship
1299
01:18:30,720 --> 01:18:32,597
just when I've grown to rely on it.
1300
01:18:33,720 --> 01:18:35,073
And, of course, her studies.
1301
01:18:51,200 --> 01:18:53,077
Congratulate me, my dear.
1302
01:18:53,680 --> 01:18:55,976
Frederica's aunt and uncle
have taken her back to Churchill.
1303
01:18:56,000 --> 01:18:58,230
I thought you'd grown to enjoy
Frederica's company so.
1304
01:18:58,600 --> 01:19:01,512
Well, comparatively. A bit.
1305
01:19:02,520 --> 01:19:03,953
But I am not so self-indulgent
1306
01:19:04,040 --> 01:19:06,713
as to want to wallow
in the companionship of a child.
1307
01:19:06,800 --> 01:19:09,758
Alas, I fear this is our last meeting,
1308
01:19:09,840 --> 01:19:12,195
at least while Mr. Johnson is alive.
1309
01:19:12,280 --> 01:19:14,396
His business at Hartford
has become extensive.
1310
01:19:14,520 --> 01:19:17,830
If I continue to see you, he vows
to settle in Connecticut forever.
1311
01:19:18,040 --> 01:19:19,632
Oh, you could be scalped!
1312
01:19:22,560 --> 01:19:26,155
I had a feeling that the great word
"respectable" would someday divide us.
1313
01:19:26,320 --> 01:19:29,869
Your husband I abhor
but we must yield to necessity.
1314
01:19:29,960 --> 01:19:33,748
Our affection cannot be impaired by it
and in happier times,
1315
01:19:33,840 --> 01:19:37,753
when your situation is as independent
as mine, we will again unite.
1316
01:19:38,800 --> 01:19:41,553
For this I will impatiently wait.
1317
01:19:41,640 --> 01:19:43,596
I also.
1318
01:19:43,680 --> 01:19:46,672
May Mr. Johnson's next gouty attack
end more favorably.
1319
01:20:28,160 --> 01:20:29,275
Thank you.
1320
01:20:37,400 --> 01:20:40,676
Do you know where Frederica is?
Lady Susan's written to her.
1321
01:20:40,760 --> 01:20:41,760
Oh.
1322
01:20:42,880 --> 01:20:44,199
Frederica?
1323
01:20:45,040 --> 01:20:46,155
Frederica.
1324
01:20:46,880 --> 01:20:48,279
A letter from your mother.
1325
01:20:48,400 --> 01:20:50,755
Thank you, Aunt Catherine.
What does she say?
1326
01:20:50,840 --> 01:20:52,432
Well, she's written to you herself.
1327
01:21:07,720 --> 01:21:10,996
My mother and Sir James Martin have wed.
1328
01:21:11,760 --> 01:21:13,716
What?
How could that happen?
1329
01:21:13,800 --> 01:21:15,233
How could they possibly marry?
1330
01:21:15,320 --> 01:21:17,276
To what do you refer?
Both were free to do so.
1331
01:21:17,360 --> 01:21:18,952
He a bachelor, Susan a widow.
1332
01:21:19,160 --> 01:21:20,912
Sir James Martin is a fool.
1333
01:21:21,000 --> 01:21:22,718
Well, a bit of a rattle, perhaps.
1334
01:21:22,800 --> 01:21:25,473
"A bit of a rattle"?
He's a complete blockhead.
1335
01:21:25,560 --> 01:21:29,314
Well, there are three
possible explanations, as I see it.
1336
01:21:29,480 --> 01:21:32,392
First, perhaps Sir James
has more merit than we've allowed.
1337
01:21:32,480 --> 01:21:33,515
No.
1338
01:21:33,840 --> 01:21:36,798
Well, second, perhaps in order
to secure your future, Frederica,
1339
01:21:36,880 --> 01:21:39,758
your mother thought it necessary
to make a prudent match herself.
1340
01:21:39,840 --> 01:21:41,558
That could be the case.
1341
01:21:41,640 --> 01:21:43,756
Mama has always been concerned
for my future.
1342
01:21:43,840 --> 01:21:45,910
And the third possible explanation?
1343
01:21:46,000 --> 01:21:47,752
That she came to love him.
1344
01:21:47,880 --> 01:21:49,552
Well, there is a saying,
1345
01:21:49,640 --> 01:21:53,030
"The heart has its strangeness,"
or words to that effect.
1346
01:21:53,160 --> 01:21:57,073
The heart is an instrument we possess
but do not truly know.
1347
01:21:57,160 --> 01:22:00,869
Human love partakes of the divine,
or at least it has in my case.
1348
01:22:02,960 --> 01:22:04,680
You'll find it in the writings of Rousseau.
1349
01:22:05,280 --> 01:22:07,157
Julie, Or The New Heloise, I think.
1350
01:22:07,240 --> 01:22:08,776
I will confirm the citation
if you're interested.
1351
01:22:08,800 --> 01:22:12,076
I just find it incomprehensible
that so brilliant a woman
1352
01:22:12,160 --> 01:22:16,517
could marry such a pea-brain,
or peas-brain.
1353
01:22:16,600 --> 01:22:17,736
It happens all the time.
1354
01:22:17,760 --> 01:22:18,976
It strains credulity.
1355
01:22:19,000 --> 01:22:21,195
Certainly, as you've said,
Sir James is no Solomon,
1356
01:22:21,280 --> 01:22:24,272
but if he can give Lady Susan
the happiness and security
1357
01:22:24,360 --> 01:22:26,256
which the sad events
of recent years deprived her of,
1358
01:22:26,280 --> 01:22:29,113
then he is someone
that I and all of us should value.
1359
01:22:30,040 --> 01:22:33,032
I very much agree, Uncle.
We all should.
1360
01:22:34,200 --> 01:22:36,794
I wish them every happiness
in their life together.
1361
01:22:54,000 --> 01:22:57,470
Congratulations, sir,
on a match I long favored.
1362
01:22:57,560 --> 01:22:59,949
There's a rightness to your being together.
1363
01:23:00,040 --> 01:23:03,112
Not that any man could really
deserve Lady Susan.
1364
01:23:03,200 --> 01:23:05,031
I agree most heartily.
1365
01:23:05,120 --> 01:23:09,272
And I've pleasure in adding
that double congratulations are in order.
1366
01:23:09,400 --> 01:23:10,400
What?
1367
01:23:10,440 --> 01:23:14,479
The most beautiful woman in England,
present company excepted,
1368
01:23:14,560 --> 01:23:17,358
will soon be the most beautiful mother.
1369
01:23:17,440 --> 01:23:19,715
Yes, I'm to be a father.
1370
01:23:19,800 --> 01:23:21,313
Marvelous!
1371
01:23:21,400 --> 01:23:23,356
You certainly don't delay matters.
1372
01:23:23,440 --> 01:23:24,634
Congratulations, sir.
1373
01:23:24,720 --> 01:23:26,756
Yes. The very morning after the wedding,
1374
01:23:26,840 --> 01:23:31,356
Lady Susan hinted at the happy news,
which was shortly confirmed.
1375
01:23:31,440 --> 01:23:33,670
How truly marvelous.
1376
01:23:33,760 --> 01:23:36,115
I'm as proud as you can imagine.
1377
01:23:38,040 --> 01:23:39,393
What's that?
1378
01:23:41,840 --> 01:23:42,909
Such a burden.
1379
01:23:45,080 --> 01:23:46,877
When Lord and Lady Manwaring separated,
1380
01:23:47,000 --> 01:23:49,514
Mr. Johnson,
who is Lucy Manwaring's guardian,
1381
01:23:49,600 --> 01:23:51,318
invited her to live with us.
1382
01:23:51,400 --> 01:23:54,472
Really? What upsets her?
1383
01:23:54,560 --> 01:23:56,949
The separation still. She goes on about it.
1384
01:23:57,040 --> 01:23:58,109
What?
1385
01:23:58,200 --> 01:24:01,112
All this carrying on about a marriage
that ended weeks ago.
1386
01:24:02,400 --> 01:24:07,155
If a woman fails to please her husband,
why go on about it, advertising one's failure?
1387
01:24:07,240 --> 01:24:09,216
Why announce to the world
that the man who knows you best
1388
01:24:09,240 --> 01:24:10,719
would rather be with someone else?
1389
01:24:10,800 --> 01:24:13,598
It seems as if Lady Manwaring
has failed to consider
1390
01:24:13,680 --> 01:24:16,274
the difference between the sexes.
1391
01:24:16,480 --> 01:24:19,950
For a husband to wander
is not the same as vice versa.
1392
01:24:20,080 --> 01:24:24,153
If a husband strays,
he's merely responding to his biology.
1393
01:24:24,240 --> 01:24:26,276
That is how men are made.
1394
01:24:26,360 --> 01:24:30,512
But for a woman to act
in a similar way is ridiculous,
1395
01:24:30,600 --> 01:24:31,635
unimaginable.
1396
01:24:32,760 --> 01:24:35,115
Just the idea is funny.
1397
01:24:35,200 --> 01:24:37,111
Couldn't agree more. Quite funny.
1398
01:24:42,600 --> 01:24:45,194
I rather blame
Lady Manwaring's scene-making
1399
01:24:45,280 --> 01:24:47,236
for driving her husband away.
1400
01:24:47,400 --> 01:24:49,868
But her loss has been our gain.
1401
01:24:49,960 --> 01:24:52,793
As a result of the trouble
her solicitors caused,
1402
01:24:52,880 --> 01:24:55,155
we've had Manwaring stay with us
these past weeks.
1403
01:24:55,440 --> 01:24:57,556
That's not inconvenient?
1404
01:24:57,640 --> 01:24:58,709
Not at all!
1405
01:24:58,800 --> 01:25:01,189
Capital fellow. Couldn't get on better.
1406
01:25:01,360 --> 01:25:03,874
Loves to hunt, small and large game.
1407
01:25:04,920 --> 01:25:09,232
Excellent. Excellent to have a guest.
And the talk that comes with it.
1408
01:25:09,320 --> 01:25:14,553
Of course, Lady Susan's sharp,
but it's easier to talk with a fellow,
1409
01:25:14,640 --> 01:25:17,154
particularly one who
shares one's interests.
1410
01:25:17,240 --> 01:25:20,118
Before long, we'll have another guest.
1411
01:25:20,200 --> 01:25:21,428
Frederica.
1412
01:25:21,520 --> 01:25:23,909
No. Of course, the baby!
1413
01:25:24,000 --> 01:25:25,877
Manwaring? Manwaring?
1414
01:25:26,840 --> 01:25:28,478
Have you seen my husband?
1415
01:25:28,600 --> 01:25:30,511
What have you been saying? Tell me.
1416
01:25:30,600 --> 01:25:32,511
How is he?
1417
01:25:32,600 --> 01:25:35,478
Well, madam. Very well, I believe.
1418
01:25:36,880 --> 01:25:38,029
Couldn't be better.
1419
01:25:46,840 --> 01:25:48,319
- Tea?
- Mmm. Quite.
1420
01:26:02,400 --> 01:26:03,400
Oh!
1421
01:26:04,520 --> 01:26:05,520
Look out!
1422
01:26:08,920 --> 01:26:10,876
Right.
1423
01:26:13,360 --> 01:26:15,749
Ah! So, here's the church.
1424
01:26:18,480 --> 01:26:20,357
But where's the hill?
1425
01:26:20,440 --> 01:26:21,759
Don't see it.
1426
01:26:22,720 --> 01:26:24,073
Doesn't seem to be one.
1427
01:26:25,440 --> 01:26:28,512
Strange. Odd.
1428
01:26:39,720 --> 01:26:41,119
God bless you all!
1429
01:26:49,080 --> 01:26:50,160
Please excuse me.
1430
01:26:52,360 --> 01:26:53,998
Your mother must be very proud.
1431
01:26:54,080 --> 01:26:56,469
And I am enormously grateful to her.
1432
01:26:56,560 --> 01:26:58,960
Without her efforts, I never
would have found such happiness.
1433
01:27:00,760 --> 01:27:02,352
Do excuse me.
1434
01:27:02,440 --> 01:27:04,112
And bearing false witness?
1435
01:27:04,400 --> 01:27:06,834
Oh, no, that would be the Ninth.
1436
01:27:07,120 --> 01:27:09,270
You must be most proud of Frederica.
1437
01:27:09,600 --> 01:27:11,989
Well, I would not say proud.
1438
01:27:12,320 --> 01:27:14,311
I'm glad I was able to attend
to her education.
1439
01:27:15,600 --> 01:27:18,637
My daughter has shown herself
to be cunning and manipulative.
1440
01:27:18,720 --> 01:27:21,917
I couldn't be more pleased.
A Vernon will never go hungry.
1441
01:27:22,000 --> 01:27:23,797
We must ask Frederica to sing.
1442
01:27:23,880 --> 01:27:25,074
That would be delightful.
1443
01:27:25,160 --> 01:27:26,798
The Surrey Songbird, we call her.
1444
01:27:26,880 --> 01:27:29,917
What? No. Kentish Nightingale.
1445
01:27:30,000 --> 01:27:31,336
Always called her that.
1446
01:27:31,360 --> 01:27:34,750
Surrey Songbird? Nonsense.
Rubbish. Ridiculous.
1447
01:27:38,680 --> 01:27:42,593
Ladies and gentlemen,
Mr. Reginald DeCourcy.
1448
01:27:42,680 --> 01:27:45,797
Over the past months,
I have continued to be startled
1449
01:27:45,880 --> 01:27:49,031
by Frederica's loveliness and good heart.
1450
01:27:50,360 --> 01:27:55,354
I had wanted to write some verses
as a memorial to these discoveries.
1451
01:27:55,840 --> 01:27:58,877
But they are now so extensive
they would form a volume.
1452
01:27:59,000 --> 01:28:00,360
So I'll just read these few lines.
1453
01:28:11,560 --> 01:28:12,913
"Mien engaging"?
1454
01:28:13,040 --> 01:28:15,838
Oh, yes, "mien," appearance or countenance.
1455
01:28:15,920 --> 01:28:18,275
It's from the French "mien," I believe.
1456
01:28:18,400 --> 01:28:19,879
I can find you the citation.
1457
01:28:34,680 --> 01:28:37,399
Mrs. Reginald DeCourcy.
1458
01:28:38,760 --> 01:28:40,056
As you may already know,
1459
01:28:40,080 --> 01:28:43,516
I take Lady DeCourcy's
requests as commands
1460
01:28:43,600 --> 01:28:45,158
and therefore, I will sing this piece.
1461
01:28:46,240 --> 01:28:49,312
Over the mountains
1462
01:28:49,440 --> 01:28:52,955
And over the waves
1463
01:28:53,760 --> 01:28:56,558
Under the fountains
1464
01:28:56,680 --> 01:29:00,468
And under the graves
1465
01:29:00,560 --> 01:29:04,109
Under floods that are the deepest
1466
01:29:04,200 --> 01:29:07,795
Which Neptune obey
1467
01:29:08,200 --> 01:29:12,273
Over rocks that are the steepest
1468
01:29:12,880 --> 01:29:16,589
Love will find out the way
1469
01:29:20,880 --> 01:29:25,112
Though I detest imprudence
and sincere emotions of all kinds,
1470
01:29:26,440 --> 01:29:28,112
where Manwaring's concerned...
1471
01:29:30,280 --> 01:29:32,191
And very quickly
he was in good humor?
1472
01:29:32,360 --> 01:29:35,158
I see what you mean,
how flattery alters a man's spirits.
1473
01:29:35,240 --> 01:29:36,719
It's delightful.
1474
01:29:36,840 --> 01:29:39,354
Such a posture,
resenting a well-meaning parent,
1475
01:29:39,440 --> 01:29:41,635
is apparently common among girls her age.
1476
01:29:43,080 --> 01:29:45,216
- They are perhaps undercooked.
- No, not at all.
1477
01:29:45,240 --> 01:29:47,674
- They're perfect.
- Mmm. Yes!
1478
01:29:49,080 --> 01:29:50,638
Good-tasting. Quite sweet.
1479
01:29:50,840 --> 01:29:52,360
I shouldn't have said anything at all!
1480
01:29:58,520 --> 01:29:59,953
She's lovely.
1481
01:30:00,200 --> 01:30:02,919
No DeCourcy should forget
the lengths to which Lady Susan went
1482
01:30:03,040 --> 01:30:05,235
to prevent Charles Vernon
marrying Catherine,
1483
01:30:05,320 --> 01:30:06,435
which, had she succeeded,
1484
01:30:06,520 --> 01:30:08,456
would have ruined
your sister's happiness forever.
1485
01:30:08,480 --> 01:30:11,870
Lady Susan sent her servant away
and then you left.
1486
01:30:11,960 --> 01:30:13,632
And a few minutes later...
1487
01:30:14,200 --> 01:30:17,636
Mrs. Johnson, this is beyond
what I could have imagined.
1488
01:30:18,000 --> 01:30:19,831
I'll never forgive the trouble he's caused.
1489
01:30:20,000 --> 01:30:21,433
Thank you, my dear.
1490
01:30:21,640 --> 01:30:23,870
May his next gouty attack be a severe one.
121737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.