Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,600
Previously on Lost:
2
00:00:03,500 --> 00:00:07,200
This is not your island.
This is our island.
3
00:00:07,500 --> 00:00:12,000
They've attacked us, sabotaged us,abducted us, murdered us.
4
00:00:12,300 --> 00:00:16,000
We're not the only peopleon this island, and we all know it.
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,900
They came the first night,took three of us.
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,300
Then they came backand took nine more.
7
00:00:22,500 --> 00:00:25,300
They're smart and they're animals.
8
00:00:25,500 --> 00:00:27,500
You're coming with us.
9
00:01:36,000 --> 00:01:39,400
I burnt my hand. And my muffins.
10
00:01:41,800 --> 00:01:45,900
- Still hasn't fixed your plumbing yet?
- It's a work in progress.
11
00:01:47,600 --> 00:01:50,100
It's not even literature.
It's popcorn.
12
00:01:50,300 --> 00:01:52,800
Why isn't it literature, Adam?
I'm dying to know.
13
00:01:53,000 --> 00:01:57,200
There's no metaphor. It's religious
hokum-pokum. It's science fiction.
14
00:01:57,500 --> 00:02:00,100
- Now I know why Ben isn't here.
- Excuse me?
15
00:02:00,300 --> 00:02:02,500
I know the host
picks the book, but, Julie,
16
00:02:02,700 --> 00:02:05,200
he wouldn't read this
in the damned bathroom.
17
00:02:05,400 --> 00:02:10,100
Well, Adam, I am the host,
and I do pick the book.
18
00:02:10,500 --> 00:02:13,100
And this is my favourite book,
19
00:02:13,300 --> 00:02:17,900
so I am absolutely thrilled
that you can't stand it.
20
00:02:18,200 --> 00:02:22,200
Silly me for sinking so low as to select
something that Ben wouldn't like.
21
00:02:22,400 --> 00:02:26,300
Here I am thinking that freewill
still actually exists on...
22
00:02:28,500 --> 00:02:31,200
- Whoa.
- The doorway. Get under the doorway.
23
00:03:25,900 --> 00:03:26,900
Goodwin.
24
00:03:29,600 --> 00:03:32,500
- You see where the tail landed?
- Probably in the water.
25
00:03:32,700 --> 00:03:36,000
You can make that shore in an hour.
Ethan, get up to that fuselage.
26
00:03:36,300 --> 00:03:38,600
There may actually be survivors.
27
00:03:38,800 --> 00:03:41,500
And you're one of 'em.
A passenger. You're in shock.
28
00:03:41,700 --> 00:03:44,800
Come up with a story if they ask.
Stay quiet if they don't.
29
00:03:45,100 --> 00:03:47,000
Listen. Learn. Don't get involved.
30
00:03:47,100 --> 00:03:49,300
I want lists in three days. Go.
31
00:03:59,000 --> 00:04:01,900
So, I guess I'm out of the book club.
32
00:06:44,400 --> 00:06:45,800
Hey!
33
00:06:47,200 --> 00:06:48,700
Kate!
34
00:06:49,800 --> 00:06:52,100
Can you hear me?
35
00:06:53,700 --> 00:06:55,800
Kate!
36
00:07:07,000 --> 00:07:09,800
Rise and shine, Kate.
37
00:07:14,000 --> 00:07:15,200
Where am I?
38
00:07:15,300 --> 00:07:18,200
You don't really think
I'm going to answer that, do you?
39
00:07:20,000 --> 00:07:23,300
- Where are Sawyer and Jack?
- I'll tell you what.
40
00:07:23,600 --> 00:07:27,400
Why don't you just take a nice
hot shower, wake yourself up,
41
00:07:27,600 --> 00:07:30,300
wash the day off you and start fresh?
42
00:07:30,600 --> 00:07:33,200
Here's a nice clean towel,
shampoo, soap...
43
00:07:33,400 --> 00:07:35,600
I'm not showering in front of you.
44
00:07:38,100 --> 00:07:40,700
Kate, you're not my type.
45
00:08:32,700 --> 00:08:33,800
Hey.
46
00:08:38,300 --> 00:08:40,900
Where are we?
47
00:08:42,600 --> 00:08:45,100
Who the hell are you?
48
00:08:48,100 --> 00:08:50,000
You ain't gonna talk to me?
49
00:08:51,100 --> 00:08:54,700
What, you got
more important things to do?
50
00:09:28,400 --> 00:09:29,800
Warning.
51
00:09:37,900 --> 00:09:39,100
Warning.
52
00:09:42,200 --> 00:09:44,100
I wouldn't do that.
53
00:09:44,300 --> 00:09:46,500
If I want your advice, I'll ask for it.
54
00:09:52,600 --> 00:09:54,200
Son of a bitch!
55
00:09:55,900 --> 00:09:57,500
Told you.
56
00:10:23,100 --> 00:10:24,500
Stop that.
57
00:10:34,300 --> 00:10:35,400
Hi, Jack.
58
00:10:37,400 --> 00:10:39,300
I'm Juliet.
59
00:10:49,500 --> 00:10:53,100
Hi. I'm Jack Shephard.
I'm here for the...
60
00:10:53,300 --> 00:10:56,100
Where's your lawyer?
61
00:11:04,600 --> 00:11:07,300
You look pretty.
62
00:11:07,500 --> 00:11:09,400
Where's your lawyer?
63
00:11:13,500 --> 00:11:15,400
I fired him.
64
00:11:18,100 --> 00:11:20,000
Sarah...
65
00:11:22,200 --> 00:11:27,100
I'm sorry for pushing us to this place.
66
00:11:27,500 --> 00:11:29,700
I know that I...
67
00:11:33,800 --> 00:11:35,900
Excuse me. I'm sorry.
68
00:11:37,200 --> 00:11:38,500
Yeah?
69
00:11:41,200 --> 00:11:43,800
No, not yet. He just got here.
70
00:11:46,000 --> 00:11:48,200
I'll call you when I get out.
71
00:11:55,400 --> 00:11:58,500
- I'm gonna say this as simply as I can.
- What's his name?
72
00:11:58,700 --> 00:12:00,500
- Stop it.
- I'm not gonna stop it.
73
00:12:00,700 --> 00:12:02,900
I'm gonna keep asking you
until you tell me.
74
00:12:03,100 --> 00:12:06,200
- I don't ask you what you do...
- Just tell me what his name is.
75
00:12:06,500 --> 00:12:09,300
I wanna know who he is.
76
00:12:10,400 --> 00:12:13,800
Look, you can have everything,
the cars, the house, I don't care.
77
00:12:14,100 --> 00:12:17,700
I just... I just wanna know
78
00:12:17,900 --> 00:12:23,100
the name of the man
that is with my wife.
79
00:12:43,900 --> 00:12:46,000
Jack?
80
00:12:47,500 --> 00:12:50,500
Can you hear me in there?
81
00:12:54,000 --> 00:12:56,700
- Is that a yes?
- Where are my friends?
82
00:12:56,900 --> 00:12:58,400
Come down from the table.
83
00:12:58,600 --> 00:13:01,300
You want me to come down,
come in here and get me down.
84
00:13:01,500 --> 00:13:05,500
- If you wanna talk, I'm happy to.
- Tell me where my friends are!
85
00:13:06,800 --> 00:13:09,300
I will if you let go of the chain.
86
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Do you think I'm stupid?
87
00:13:16,100 --> 00:13:19,900
I don't think you're stupid, Jack.
88
00:13:20,200 --> 00:13:23,000
I think you're stubborn.
89
00:13:52,600 --> 00:13:54,500
Hey!
90
00:13:55,500 --> 00:13:57,900
Where are my clothes?
91
00:14:27,000 --> 00:14:30,200
Come on, Kate. He's waiting.
92
00:15:40,600 --> 00:15:44,200
Sorry. I'm going to have to ask you
to put those on, Kate.
93
00:15:44,500 --> 00:15:46,700
And if I don't?
94
00:15:47,900 --> 00:15:50,100
Then you don't get any coffee.
95
00:16:04,000 --> 00:16:05,900
A little tighter.
96
00:16:08,100 --> 00:16:10,000
Please?
97
00:16:19,800 --> 00:16:23,300
What did you do with Sawyer and Jack?
98
00:16:23,600 --> 00:16:25,500
Now, why Sawyer?
99
00:16:26,500 --> 00:16:29,900
- Why Sawyer what?
- He's the first one you asked about.
100
00:16:30,200 --> 00:16:33,100
"What did you do with Sawyer and Jack"?
101
00:16:35,800 --> 00:16:38,700
- You don't know me.
- Of course I don't.
102
00:16:41,300 --> 00:16:45,100
- I want my clothes back.
- We burned them.
103
00:16:46,900 --> 00:16:49,100
Why did you bring me here?
104
00:16:49,300 --> 00:16:52,100
Why did you make me put on this dress?
105
00:16:52,400 --> 00:16:54,300
Why are you feeding me breakfast?
106
00:16:57,300 --> 00:17:00,800
I brought you here so you'd look out
at the water and feel comforted,
107
00:17:01,000 --> 00:17:05,700
comforted that your friends
were looking out at the same ocean.
108
00:17:06,000 --> 00:17:09,100
I gave you the dress
so you'd feel like a lady.
109
00:17:10,300 --> 00:17:13,400
And I wanted you to eat your food
with a real live fork
110
00:17:13,700 --> 00:17:15,900
and feel civilised.
111
00:17:18,300 --> 00:17:23,200
I did all those things so that you'd
have something nice to hold onto.
112
00:17:24,800 --> 00:17:27,800
Because, Kate,
113
00:17:28,000 --> 00:17:32,100
the next two weeks
are going to be very unpleasant.
114
00:17:44,400 --> 00:17:49,300
Yeah, hi. I met a woman
on the train, Sarah,
115
00:17:49,600 --> 00:17:53,500
and she dropped her cell phone
and I don't even know her last name,
116
00:17:53,800 --> 00:17:58,000
but your number was in her phone,
so I was just wondering...
117
00:17:58,300 --> 00:18:00,400
I'm sorry. I'm sorry. Forget it.
118
00:18:00,600 --> 00:18:03,200
- Hey.
- Just give me a minute, Dad.
119
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
I asked you to give me a minute here.
120
00:18:08,200 --> 00:18:13,700
What's this? Why are you dialling
all the numbers on Sarah's cell phone?
121
00:18:14,000 --> 00:18:18,400
- Because one of them is him.
- You gotta stop this, Jack. It's over.
122
00:18:18,700 --> 00:18:21,400
Not until I know his name,
123
00:18:21,700 --> 00:18:24,700
where he works, where he lives,
when they first kissed.
124
00:18:24,900 --> 00:18:27,600
I wanna know what it is about him.
125
00:18:36,900 --> 00:18:39,300
Why is Sarah calling you, Dad?
126
00:18:40,900 --> 00:18:43,500
I think it's time that you let this go.
127
00:18:43,700 --> 00:18:47,400
- Why is she calling you?
- Because she was afraid for you.
128
00:18:47,600 --> 00:18:50,700
I wanna know exactly
why the hell she was calling.
129
00:18:51,000 --> 00:18:53,300
You were slipping, losing your grip.
130
00:18:53,500 --> 00:18:58,000
- My grip is not the problem here.
- Which is exactly what's happening.
131
00:18:58,300 --> 00:19:01,000
I think I know something
about being obsessive.
132
00:19:01,200 --> 00:19:06,300
No. Being a drunk is not obsessive.
133
00:19:19,300 --> 00:19:21,200
Let it go, Jack.
134
00:19:55,100 --> 00:19:57,000
What?
135
00:19:59,000 --> 00:20:02,400
If you're trying to talk to me,
I can't hear you.
136
00:20:02,600 --> 00:20:05,600
Let it go, Jack.
137
00:20:09,300 --> 00:20:12,000
I know you're hungry.
I brought this for you.
138
00:20:14,200 --> 00:20:16,000
This is how it will work.
139
00:20:16,200 --> 00:20:20,400
You sit there, across from the door,
back against the wall.
140
00:20:20,700 --> 00:20:24,000
I open the door and leave the tray.
141
00:20:24,200 --> 00:20:26,300
Can I trust you to do that, Jack?
142
00:20:29,400 --> 00:20:32,300
- I don't want your food.
- It's a delicious sandwich.
143
00:20:32,600 --> 00:20:36,900
Tell the guy who's trying to talk to me
through that intercom he can give it up!
144
00:20:38,500 --> 00:20:42,500
Maybe you're hungrier than you think.
That intercom hasn't worked in years.
145
00:20:44,500 --> 00:20:47,700
What's that for?
The button, what's it for?
146
00:20:48,600 --> 00:20:52,300
- It's for emergencies.
- Who's watching me?
147
00:20:53,900 --> 00:20:57,000
Are you going to sit against the wall
so I can open the door?
148
00:20:57,300 --> 00:21:00,100
It's just off the frying pan.
149
00:21:00,300 --> 00:21:02,200
You can have it.
150
00:21:08,600 --> 00:21:12,800
What do you do, Jack?
What's your profession?
151
00:21:13,000 --> 00:21:15,400
I'm a repo man.
152
00:21:15,600 --> 00:21:18,800
You know, when people don't pay
their bills, I go in for the bank
153
00:21:19,100 --> 00:21:21,400
and I collect their possessions.
154
00:21:21,600 --> 00:21:24,100
I'm a people person,
so I really love it.
155
00:21:24,300 --> 00:21:26,100
Are you married?
156
00:21:26,300 --> 00:21:30,200
No. I never saw the point.
157
00:21:30,500 --> 00:21:32,700
What about you?
158
00:21:32,900 --> 00:21:37,000
What's your job,
besides making sandwiches?
159
00:21:37,200 --> 00:21:40,700
I didn't make it.
I just put the toothpicks in.
160
00:21:45,800 --> 00:21:49,800
When your plane crashed,
where were you flying from?
161
00:21:58,500 --> 00:21:59,900
Sydney.
162
00:22:00,500 --> 00:22:03,000
What were you doing there?
163
00:22:03,200 --> 00:22:05,400
I was bringing my father home.
164
00:22:05,600 --> 00:22:10,300
- Why go all the way to Australia to...
- Because he was dead.
165
00:22:12,200 --> 00:22:14,300
I'm sorry.
166
00:22:15,300 --> 00:22:18,700
Yeah, I'm sure you are.
167
00:22:19,000 --> 00:22:21,100
Thanks.
168
00:22:27,800 --> 00:22:31,200
You can trust me, Jack.
169
00:22:31,500 --> 00:22:35,000
I'm not gonna hurt you.
170
00:22:42,900 --> 00:22:46,400
What the hell is going on here?
171
00:23:12,300 --> 00:23:13,700
Hey!
172
00:23:16,400 --> 00:23:19,400
Hey, how long would it take
to get to your camp?
173
00:23:19,700 --> 00:23:22,400
What, you're talking to me now, Chachi?
174
00:23:23,900 --> 00:23:26,300
From where they got you,
how long a walk was it?
175
00:23:26,500 --> 00:23:28,400
Day? Two days?
176
00:23:28,600 --> 00:23:31,300
Hey, what are the people like,
from your plane?
177
00:23:31,600 --> 00:23:34,000
They're just awesome.
178
00:23:34,200 --> 00:23:37,500
Last one of you boys came for a visit
got tortured by our Iraqi.
179
00:23:37,700 --> 00:23:40,100
He tortured me, too.
180
00:23:40,300 --> 00:23:43,500
But, hell, you don't know any better.
181
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Subject escape.
182
00:23:48,300 --> 00:23:49,300
- Hey
- Whoa.
183
00:23:49,500 --> 00:23:51,700
Subject escape. Subject escape.
184
00:23:51,900 --> 00:23:55,300
Hey, how'd you get out of there?
185
00:23:58,300 --> 00:23:59,600
- Run that way.
- Hold on.
186
00:23:59,700 --> 00:24:01,600
You run that way.
187
00:24:17,900 --> 00:24:19,800
Hey.
188
00:24:52,100 --> 00:24:55,000
Say it. Say it, Karl.
189
00:24:56,800 --> 00:24:59,400
I'm... sorry...
190
00:25:01,300 --> 00:25:05,500
...sorry I involved you
in my breakout attempt.
191
00:25:34,700 --> 00:25:37,100
The drugs we gave you
when we brought you here
192
00:25:37,400 --> 00:25:40,500
have a fairly serious side effect:
Dehydration.
193
00:25:40,700 --> 00:25:43,200
Your head is probably sore,
your throat is raw,
194
00:25:43,400 --> 00:25:45,700
and if you don't eat or drink
something soon,
195
00:25:45,900 --> 00:25:47,900
you're going to start hallucinating.
196
00:25:51,400 --> 00:25:53,500
So you're a doctor, huh?
197
00:25:54,800 --> 00:25:58,400
No. I'm a repo woman.
198
00:26:02,300 --> 00:26:05,900
No strings attached.
You don't have to answer any questions.
199
00:26:06,100 --> 00:26:07,900
You don't have to do anything
200
00:26:08,100 --> 00:26:10,600
but sit with your back
up against the far wall,
201
00:26:10,800 --> 00:26:13,600
let me open that door,
put the plate down and leave.
202
00:26:17,100 --> 00:26:19,100
I know it feels like you're giving up,
203
00:26:19,300 --> 00:26:23,000
like you're losing
if you do anything that I ask you to,
204
00:26:23,200 --> 00:26:25,300
but you're not.
205
00:26:25,500 --> 00:26:27,500
You need to eat.
206
00:26:31,500 --> 00:26:33,500
What do you say?
207
00:27:09,100 --> 00:27:11,000
Thank you, Jack.
208
00:27:18,000 --> 00:27:22,200
Let's take out the epidural catheter
and get him started on a PCA.
209
00:27:23,300 --> 00:27:25,500
Excuse me for just a second.
210
00:27:25,700 --> 00:27:28,700
You sure he's ready
to self-administer his pain meds?
211
00:27:29,000 --> 00:27:30,900
Hello?
212
00:27:40,100 --> 00:27:42,000
Dr Shephard?
213
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
Yeah. Bye.
214
00:28:27,000 --> 00:28:28,800
- Jack?
- Give me your cell phone.
215
00:28:28,900 --> 00:28:30,900
- What? What?
- I wanna see it. Now.
216
00:28:31,100 --> 00:28:35,700
Look where you are, Jack.
Just look around you. Please.
217
00:28:36,800 --> 00:28:38,300
- OK?
- Give me the phone.
218
00:28:38,400 --> 00:28:40,900
This is not the place for this.
219
00:28:41,100 --> 00:28:44,800
You must be Jack.
Why don't you grab a chair, join us?
220
00:28:52,000 --> 00:28:54,500
You... you know me?
221
00:28:54,700 --> 00:28:57,500
Yes. Your father's told us
all about you.
222
00:28:57,700 --> 00:29:01,100
What's he told you about me?
What'd you tell them about me, Dad?
223
00:29:01,400 --> 00:29:05,100
That your son never really had it?
Not like the old man.
224
00:29:06,500 --> 00:29:11,000
I didn't have the will to make it work?
My life? My job?
225
00:29:11,300 --> 00:29:15,900
My marriage? What'd you tell them
about my marriage, Dad?
226
00:29:16,900 --> 00:29:19,300
You know how he manages his marriage?
227
00:29:19,500 --> 00:29:21,900
A bottle of Scotch every night
before dinner.
228
00:29:22,100 --> 00:29:24,900
Your father has been sober 50 days now.
229
00:29:25,200 --> 00:29:28,800
We're very proud of that.
230
00:29:30,700 --> 00:29:36,100
Wow, Dad. I wonder what helped you
turn that corner?
231
00:29:37,700 --> 00:29:41,500
Think maybe it was a new lady friend?
You think maybe that's what it was?
232
00:29:41,700 --> 00:29:45,700
- I will not let you talk to me this...
- I will not let you sleep with my wife.
233
00:29:47,900 --> 00:29:51,600
Oh, Jack. Jack, I'm your father.
234
00:29:51,900 --> 00:29:54,300
Jack, please, just let it go.
235
00:30:19,400 --> 00:30:21,900
- Which way out?
- Don't do this, Jack.
236
00:30:22,100 --> 00:30:24,300
Don't... Don't...
237
00:30:36,900 --> 00:30:39,000
- No!
- Open the door.
238
00:30:39,200 --> 00:30:41,700
- I can't. I do that, we die.
- You're lying to me.
239
00:30:41,900 --> 00:30:43,500
- I'm not.
- Open the door!
240
00:30:43,700 --> 00:30:47,100
- I can't. I swear I can't.
- She's telling the truth, Jack.
241
00:30:50,600 --> 00:30:54,000
I swear to God, I will kill her.
242
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
OK.
243
00:30:59,800 --> 00:31:04,600
Have her open the door
and she dies anyway. We all do.
244
00:31:11,800 --> 00:31:13,600
No!
245
00:31:40,300 --> 00:31:42,800
Jack! Over here!
246
00:32:03,100 --> 00:32:05,100
- The button!
- What?
247
00:32:05,300 --> 00:32:07,700
The yellow button! The button!
248
00:32:34,900 --> 00:32:36,700
Come here.
249
00:33:06,900 --> 00:33:08,800
Warning.
250
00:33:14,500 --> 00:33:16,900
Gotcha, Doc Brown!
251
00:33:18,600 --> 00:33:20,800
Reward. Reward.
252
00:33:27,000 --> 00:33:28,600
Come on.
253
00:33:34,200 --> 00:33:36,100
Unbelievable.
254
00:33:47,000 --> 00:33:49,100
Keep moving.
255
00:34:08,900 --> 00:34:12,100
Stick your hands out through the bars,
I'll take off your cuffs.
256
00:34:12,300 --> 00:34:15,200
Scratched you up pretty bad,
didn't they?
257
00:34:15,500 --> 00:34:20,000
- I'll bring you some antiseptic later.
- How about you bring me an ottoman?
258
00:34:20,200 --> 00:34:22,400
While you're at it,
I could use a blow-dry.
259
00:34:22,600 --> 00:34:27,700
Hey, you got yourself a fish biscuit.
How'd you do that?
260
00:34:28,100 --> 00:34:31,000
I figured out your complicated gizmos,
that's how.
261
00:34:31,200 --> 00:34:33,900
Only took the bears two hours.
262
00:34:35,600 --> 00:34:38,200
How many of 'em were there?
263
00:34:41,300 --> 00:34:43,100
You OK, Freckles?
264
00:34:47,200 --> 00:34:49,100
Yeah.
265
00:34:49,200 --> 00:34:52,200
- You?
- Just swell.
266
00:34:53,400 --> 00:34:56,600
I requested that cage, but whatever.
267
00:35:04,900 --> 00:35:07,900
Nice dress.
268
00:35:08,100 --> 00:35:10,600
They made me wear it.
269
00:35:19,400 --> 00:35:20,800
You hungry?
270
00:36:09,600 --> 00:36:13,000
It's an aquarium.
271
00:36:13,800 --> 00:36:16,700
- Excuse me?
- This thing's for what,
272
00:36:17,900 --> 00:36:21,700
- sharks?
- Dolphins, too.
273
00:36:30,100 --> 00:36:33,800
- We're underwater, aren't we?
- Yes.
274
00:36:35,000 --> 00:36:39,900
Is this one of their stations,
the Dharma Initiative?
275
00:36:40,200 --> 00:36:42,100
They called it the Hydra.
276
00:36:44,400 --> 00:36:46,700
So you people are just...
277
00:36:48,500 --> 00:36:50,900
...whatever's left over of them?
278
00:36:52,700 --> 00:36:55,600
Well, that was a long time ago.
279
00:36:58,400 --> 00:37:04,100
It doesn't matter who we were.
280
00:37:04,400 --> 00:37:07,500
It only matters who we are.
281
00:37:08,500 --> 00:37:11,000
We know exactly who you are,
Jack Shephard.
282
00:37:11,800 --> 00:37:14,100
You don't know anything about me.
283
00:37:15,000 --> 00:37:16,900
I know that you're a spinal surgeon
284
00:37:17,000 --> 00:37:20,300
based out of St. Sebastian's Hospital
in Los Angeles.
285
00:37:20,600 --> 00:37:22,100
I know you went to Columbia
286
00:37:22,300 --> 00:37:26,200
and you graduated med school
a year faster than anyone else.
287
00:37:26,400 --> 00:37:29,800
I know that you were married only once
288
00:37:30,100 --> 00:37:32,400
and that you contested the divorce.
289
00:37:34,500 --> 00:37:37,600
I know your father died in Sydney.
290
00:37:37,800 --> 00:37:42,900
I know this because
I have a copy of his autopsy report.
291
00:37:46,000 --> 00:37:47,900
How...
292
00:37:49,100 --> 00:37:51,400
- How did you get...
- We got it.
293
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
What is that?
294
00:37:58,900 --> 00:38:03,700
This, Jack, is your life.
295
00:38:06,500 --> 00:38:08,700
Do you?
296
00:38:08,900 --> 00:38:14,000
Is it just about me or is it about
my family, too? My... my friends?
297
00:38:14,300 --> 00:38:17,000
It's pretty much about everything.
298
00:38:19,400 --> 00:38:25,100
Do you know about my...
about my ex-wife?
299
00:38:25,500 --> 00:38:26,700
Sarah.
300
00:38:28,400 --> 00:38:33,000
Yes, Jack. We know all about her.
301
00:38:36,500 --> 00:38:39,300
What would you like to find out?
302
00:38:44,200 --> 00:38:45,900
Get ready for the lockdown.
303
00:38:46,100 --> 00:38:49,200
Shephard. Someone posted your bail.
304
00:39:04,300 --> 00:39:07,900
- How'd you?
- Your dad told me you were here.
305
00:39:12,300 --> 00:39:14,600
I called you a cab.
306
00:39:14,800 --> 00:39:18,700
So, goodbye.
307
00:39:35,000 --> 00:39:37,900
- Sarah.
- What?
308
00:39:39,100 --> 00:39:40,500
Is that him?
309
00:39:40,700 --> 00:39:43,200
- What difference does it make?
- It just does.
310
00:39:43,400 --> 00:39:48,500
I wanna know. I need to know who he is.
311
00:39:48,800 --> 00:39:52,400
It doesn't matter who he is.
It just matters who you're not.
312
00:39:58,200 --> 00:40:03,900
Jack, your father,
when he called me,
313
00:40:04,300 --> 00:40:07,900
to help you,
314
00:40:08,100 --> 00:40:11,500
he was so drunk
I could hardly understand him.
315
00:40:19,700 --> 00:40:22,100
Look at the bright side.
316
00:40:23,800 --> 00:40:26,000
Now you have something to fix.
317
00:40:39,200 --> 00:40:40,900
Jack.
318
00:40:42,200 --> 00:40:46,800
Jack, what would you like to find out?
319
00:40:52,100 --> 00:40:54,000
Is she...
320
00:40:56,300 --> 00:40:58,300
Is she happy?
321
00:41:00,600 --> 00:41:05,200
Yes, Jack, she's very happy.
322
00:41:18,200 --> 00:41:21,400
Now, I'd like to bring you
some food and water.
323
00:41:21,600 --> 00:41:25,900
But this time I need to know
that you'll behave.
324
00:41:26,200 --> 00:41:28,600
Can I trust you, Jack?
325
00:41:35,600 --> 00:41:39,500
Put your back against the wall, please.
326
00:42:12,400 --> 00:42:14,700
Good work, Juliet.
327
00:42:17,400 --> 00:42:20,200
Thank you, Ben.
328
00:42:29,100 --> 00:42:33,100
Sync By Swiper
24413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.