Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:53,472 --> 00:04:55,360
It can't be true.
2
00:06:10,342 --> 00:06:12,874
Dear Professor,
I regret the death...
3
00:06:13,414 --> 00:06:15,995
of your wife and daughters.
4
00:09:28,853 --> 00:09:30,272
The bracelet is mine.
-It's mine!
5
00:09:31,383 --> 00:09:32,459
It's mine; I'm the Virgin.
6
00:09:33,354 --> 00:09:34,245
It's mine!
7
00:09:35,560 --> 00:09:39,584
Mother, mother!
She's taken my bracelet!
8
00:09:41,640 --> 00:09:43,595
Good heavens! What's going on?
9
00:09:44,125 --> 00:09:46,002
She's taken my bracelet.
- But it's mine.
10
00:09:47,057 --> 00:09:51,088
Sit down, and you sit here.
Let's see.
11
00:09:51,849 --> 00:09:53,647
Explain it to me.
12
00:09:54,206 --> 00:09:57,320
We were playing and
I'm pretending I'm the Virgin
13
00:09:57,770 --> 00:10:00,595
I need the bracelet,
but she won't let me use it.
14
00:10:01,150 --> 00:10:02,240
But it's mine.
15
00:10:02,759 --> 00:10:06,093
Yes, but you can lend it to her
like a good sister.
16
00:10:07,021 --> 00:10:10,066
How can you be so mischievous and pretty?
17
00:10:14,544 --> 00:10:17,391
If you behave,
you'll be rewarded.
18
00:10:18,650 --> 00:10:22,459
We'll go buy an ice cream;
A real big one.
19
00:10:22,992 --> 00:10:24,599
Which flavor will you get?
- For me, chocolate.
20
00:10:25,734 --> 00:10:27,790
And for you?
- Strawberry.
21
00:12:12,246 --> 00:12:15,612
Pawn moves 3
E-7 to E-5
22
00:12:17,521 --> 00:12:19,566
E-7
E-5
23
00:12:25,975 --> 00:12:30,205
E-1, E-3
Illegal move.
24
00:12:58,037 --> 00:13:00,386
5pm: Go to the hospital with Laura.
25
00:14:15,798 --> 00:14:17,425
"I Am Hope"
Theater play, 1956
26
00:15:24,813 --> 00:15:26,008
What are you doing?
27
00:15:29,961 --> 00:15:30,883
Are you crazy?
28
00:15:38,953 --> 00:15:39,450
Come!
29
00:15:46,030 --> 00:15:47,290
Have you gone mad?
30
00:15:48,592 --> 00:15:49,524
If you want to kill
yourself, find a...
31
00:15:50,500 --> 00:15:53,306
better way, so we don't
all die with you.
32
00:15:56,180 --> 00:15:57,438
How can you be so inconsiderate?
33
00:15:57,837 --> 00:16:00,489
What are you doing here?
- Nothing. I'm leaving.
34
00:16:03,698 --> 00:16:04,865
Wait...
35
00:16:11,165 --> 00:16:13,823
I'm sorry,
what did you want?
36
00:16:16,087 --> 00:16:17,386
Are you so tired of life?
37
00:16:21,829 --> 00:16:26,893
I'm Theresa, your neighbor;
I just came over to borrow wine.
38
00:16:46,350 --> 00:16:47,313
These are the best I have.
39
00:16:48,344 --> 00:16:52,189
I was saving them for a special ocassion.
Enjoy them.
40
00:16:53,341 --> 00:16:56,142
Why don't you join us?
- No, thank you.
41
00:16:56,814 --> 00:16:59,483
You'll eat with us;
Don't say no.
42
00:17:00,002 --> 00:17:01,832
But...
- Come on.
43
00:17:04,269 --> 00:17:08,316
You'll eat with us.
I'm a teacher at the institute.
44
00:17:08,896 --> 00:17:11,133
I really was looking
forward to meeting you.
45
00:17:13,029 --> 00:17:15,057
I wondered what the
professor would be like.
46
00:17:16,881 --> 00:17:17,707
Now I know.
47
00:17:18,489 --> 00:17:20,894
So what am I like?
- You seem to be nice.
48
00:17:28,223 --> 00:17:31,619
I don't mind living here.
At least one can breathe.
49
00:17:33,403 --> 00:17:35,315
Alberto and I like nature.
50
00:17:35,677 --> 00:17:37,681
Besides, for the price of
an apartment in Madrid...
51
00:17:38,801 --> 00:17:40,885
one can rent a house here,
you know what I mean?
52
00:17:46,407 --> 00:17:47,218
Hello.
- Hi.
53
00:17:48,722 --> 00:17:51,249
Where were you?
The kid was throwing a tantrum.
54
00:17:54,059 --> 00:17:55,335
Hello, it's a pleasure.
55
00:17:55,977 --> 00:17:57,480
Alberto.
- Angel.
56
00:17:57,991 --> 00:17:59,607
Look at the label.
57
00:18:00,878 --> 00:18:03,160
Wonderful!
Thank you very much.
58
00:18:05,752 --> 00:18:08,359
Hello, sweetheart.
Are you all by yourself?
59
00:18:10,159 --> 00:18:11,491
This is Virginia.
60
00:18:12,950 --> 00:18:15,682
Look who's come, Virginia.
Look at the gentleman.
61
00:18:17,511 --> 00:18:19,713
Do you like children?
- Yes, I like them.
62
00:18:22,195 --> 00:18:23,510
I have things to do.
63
00:18:35,079 --> 00:18:36,066
Are you a musician?
64
00:18:36,808 --> 00:18:41,023
No, I just play the guitar a little.
I'm an actor.
65
00:18:42,078 --> 00:18:42,637
An actor?
- Yes.
66
00:18:45,013 --> 00:18:48,450
We've formed a group.
This is a poster.
67
00:18:50,018 --> 00:18:51,847
The "The Stilts"?
- That's the name.
68
00:18:53,510 --> 00:18:56,124
We'll stage street plays,
not like movies or TV.
69
00:19:06,043 --> 00:19:08,520
The group's equipment.
Maybe it'll disappear.
70
00:19:09,847 --> 00:19:12,317
Why?
- We haven't paid for it yet.
71
00:19:21,008 --> 00:19:23,523
That's Teresa.
- Is she an actress too?
72
00:19:25,019 --> 00:19:28,362
No, she helps us sometimes
and rehearses with us.
73
00:19:30,258 --> 00:19:31,997
Is that really Teresa?
- Yes.
74
00:19:34,193 --> 00:19:36,317
Here she's following my instructions.
75
00:19:37,316 --> 00:19:41,219
We play with natural elements;
the sun, trees
76
00:19:46,546 --> 00:19:48,249
I'm searching for a new
relationship between...
77
00:19:49,392 --> 00:19:53,558
sound and gestures;
I'd like to make a movie...
78
00:19:55,238 --> 00:19:56,790
in the future,
but I'd like to do it
79
00:20:01,333 --> 00:20:02,452
They're drafts for our next play.
80
00:20:04,747 --> 00:20:06,198
You always use stilts?
- Yes.
81
00:20:07,262 --> 00:20:09,374
You could help us.
- To do what?
82
00:20:10,029 --> 00:20:11,648
To prevent us from doing the play.
83
00:20:12,807 --> 00:20:14,834
She says it's a bore.
- You say that too.
84
00:20:15,541 --> 00:20:16,392
Then why are you staging it?
85
00:20:16,942 --> 00:20:19,386
Majority decision.
This is a democracy, right?
86
00:20:19,901 --> 00:20:21,730
Where are the kitchen scissors?
87
00:20:22,817 --> 00:20:25,342
It's Revuelta's idea,
but we all reshape it.
88
00:20:26,260 --> 00:20:29,650
The result is lousy.
Come on, the food is ready.
89
00:20:30,889 --> 00:20:32,027
I take care of this.
90
00:20:34,404 --> 00:20:35,727
"Who's there?
It's me...
91
00:20:36,172 --> 00:20:38,235
And who are you?
An honest gentleman...
92
00:20:39,195 --> 00:20:41,184
whom you invited to dine.
There is food for us both.
93
00:20:42,310 --> 00:20:44,417
If others come with you,
we'll feed them too.
94
00:20:45,007 --> 00:20:47,099
The table has been set,
Take your place."
95
00:20:51,669 --> 00:20:53,969
You can tell by all this
that we have a guest.
96
00:20:55,975 --> 00:20:57,764
It's the least we can do
for our neighbor.
97
00:20:58,907 --> 00:21:00,770
I don't know what
we're having for dinner.
98
00:21:02,650 --> 00:21:06,710
I hate cooking but
sometimes I make the effort.
99
00:21:08,822 --> 00:21:10,241
We've read your Medieval Theater.
100
00:21:10,871 --> 00:21:13,340
Profane Medieval Theater?
That was a long time ago.
101
00:21:14,355 --> 00:21:16,431
A work of my youth.
- But it's very good.
102
00:21:18,736 --> 00:21:19,971
Are you still interested
in the theatre?
103
00:21:20,466 --> 00:21:23,431
Less so now.
I specialized in baroque poetry.
104
00:21:30,343 --> 00:21:32,204
You try it.
- Me?
105
00:21:33,004 --> 00:21:34,879
I'm not an expert in wine.
106
00:21:35,710 --> 00:21:36,514
This is heavy!
107
00:21:39,140 --> 00:21:39,950
I think it's marvelous.
108
00:21:40,901 --> 00:21:42,601
I tried something new,
I don't know if it's good.
109
00:21:44,677 --> 00:21:46,578
Sometimes the outcome is amazing.
110
00:21:47,658 --> 00:21:49,974
Don't be funny.
I teach, take care of the baby...
111
00:21:50,549 --> 00:21:52,745
help with the play and he
expects good cooking too!
112
00:21:53,272 --> 00:21:54,356
It's too much.
113
00:21:55,073 --> 00:21:56,525
She even has time to get mad.
114
00:22:00,727 --> 00:22:01,951
To us.
115
00:22:12,955 --> 00:22:14,143
This is delicious.
116
00:22:17,937 --> 00:22:21,250
Do you have something to
replace Revuelta's play?
117
00:22:24,467 --> 00:22:26,423
Something classical that
could be changed...
118
00:22:27,878 --> 00:22:28,609
brought up to date.
119
00:22:29,887 --> 00:22:31,162
Or something written by you.
120
00:22:31,913 --> 00:22:33,264
No, not me.
121
00:22:37,466 --> 00:22:40,110
The time has come!
- If it's bad, too bad...
122
00:22:40,958 --> 00:22:42,097
if it's good,
hurrah for you.
123
00:22:42,320 --> 00:22:43,739
It smells good.
- Thank you.
124
00:22:45,556 --> 00:22:49,001
This play is to raise
funds for the next one.
125
00:22:49,832 --> 00:22:53,430
Something big,
it will take 18 months to do it.
126
00:22:54,397 --> 00:22:57,215
What is it about?
- A modern Sancho Panza...
127
00:22:57,830 --> 00:22:59,441
looking for Don Quixote
all over the world.
128
00:23:00,552 --> 00:23:02,003
An ambitious work,
don't you think?
129
00:23:02,665 --> 00:23:06,847
We'll use Cervantes text.
Some scenes are defined
130
00:23:07,685 --> 00:23:11,116
They only have to be updated.
Great idea.
131
00:23:13,572 --> 00:23:16,346
You could help us.
- How?
132
00:23:17,657 --> 00:23:21,054
We'd like to take it to
American universities.
133
00:23:21,620 --> 00:23:23,905
You must know professors there,
you're well known.
134
00:23:25,008 --> 00:23:27,596
Yes, but I doubt it'll
help if I write them.
135
00:23:35,033 --> 00:23:37,493
Do you know what Angel
was up to this morning?
136
00:23:42,264 --> 00:23:44,500
He was running after a chicken.
137
00:23:46,050 --> 00:23:48,431
The chicken jumped like crazy,
running away.
138
00:23:51,547 --> 00:23:53,447
If it hadn't been for me,
he'd still be at it.
139
00:23:54,358 --> 00:23:56,210
Those beasts and I never
got along well...
140
00:23:56,609 --> 00:24:01,672
They're primitive,
they have scales on their legs.
141
00:24:02,686 --> 00:24:04,666
They still look like reptiles.
142
00:24:05,297 --> 00:24:08,594
Like some people.
I saw a man who was a turtle.
143
00:24:11,034 --> 00:24:14,671
Do you have any ideas for
the play we're doing now?
144
00:24:15,774 --> 00:24:17,906
I doesn't have to be long,
short will be better.
145
00:24:18,457 --> 00:24:19,572
I've already told you...
146
00:24:20,298 --> 00:24:23,272
The audience will be the town's people.
147
00:24:23,968 --> 00:24:26,364
Something simple and with
imagination, besides...
148
00:24:26,898 --> 00:24:29,073
the mayor will deliver a speech...
149
00:24:29,607 --> 00:24:31,475
and the local rock group will play.
150
00:27:03,586 --> 00:27:07,617
THE MELANCHOLIC GENTLEMAN
151
00:27:37,458 --> 00:27:41,873
To the rhythm of oriental music,
the courtiers...
152
00:27:42,832 --> 00:27:45,733
dance towards the king and the queen.
153
00:27:50,550 --> 00:27:54,702
Joy! Joy! Everybody is happy
in the kingdom
154
00:27:55,270 --> 00:27:57,226
At last the queen is pregnant...
155
00:27:57,672 --> 00:28:00,556
and it looks like the king
might be the father.
156
00:28:07,833 --> 00:28:11,413
Respectable audience,
I am the king.
157
00:28:14,349 --> 00:28:18,122
And I'm the queen,
and today when the flowers sing...
158
00:28:18,657 --> 00:28:22,222
and the light smells of Sping.
I am overjoyed...
159
00:28:23,038 --> 00:28:24,622
I'm going to be a mother,
like the mother of...
160
00:28:25,334 --> 00:28:28,376
my mother and the mother
of the mother's mother.
161
00:28:32,200 --> 00:28:35,560
The kingdom needs an heir
but what shall we do...
162
00:28:36,182 --> 00:28:40,421
if you have a girl,
like you were?
163
00:28:41,422 --> 00:28:47,347
But what shall we do
if you have a girl, as you?
164
00:28:50,731 --> 00:28:54,801
They say witches change
the sex of a newborn.
165
00:28:56,447 --> 00:29:00,253
But if must be true,
or peasants would only...
166
00:29:00,899 --> 00:29:02,086
have sons.
167
00:29:05,127 --> 00:29:06,273
What nonsense!
168
00:29:31,179 --> 00:29:33,109
How did I get into this?
169
00:29:45,442 --> 00:29:48,462
Teresa... Teresa.
You are so beautiful.
170
00:31:35,144 --> 00:31:36,995
The melancholic gentleman
could say...
171
00:31:38,131 --> 00:31:41,800
"curiousity led me to the
soul's darkest corners"
172
00:31:43,295 --> 00:31:46,253
"Curiousity was my companion,
my stimulus..."
173
00:31:47,661 --> 00:31:53,294
"Today it's disillusion,
so I go into the woods..."
174
00:31:55,327 --> 00:31:59,949
"Where light barely exists"...
Why not?
175
00:32:34,013 --> 00:32:35,080
What a surprise.
176
00:32:37,817 --> 00:32:39,877
Here, your theater play.
- Really?!
177
00:32:41,711 --> 00:32:44,875
The Melancholic Gentleman.
Do you like the name?
178
00:32:45,626 --> 00:32:47,017
I love it.
What is it about?
179
00:32:48,343 --> 00:32:49,908
I'd prefer that you read it.
180
00:32:53,109 --> 00:32:54,176
Let's start this.
181
00:32:58,734 --> 00:33:01,892
I'll give you a ride.
- No thanks, I'll walk.
182
00:33:03,397 --> 00:33:05,505
Don't you trust me?
183
00:33:07,306 --> 00:33:08,846
It's not that.
- Come on, jump on.
184
00:33:09,485 --> 00:33:12,923
I've never ridden a thing like this,
not even a bike.
185
00:33:13,466 --> 00:33:14,718
Come on.
186
00:33:15,652 --> 00:33:16,559
As you like.
187
00:33:24,752 --> 00:33:28,110
Hold on to me tight,
don't be shy.
188
00:34:03,651 --> 00:34:04,967
Be careful, Teresa.
189
00:34:08,716 --> 00:34:10,848
Stop, you'll kill me.
190
00:34:15,261 --> 00:34:17,737
Do you trust me or not?
191
00:34:21,728 --> 00:34:24,645
Alright?
- Alright, as you wish.
192
00:34:55,436 --> 00:34:56,695
Hello.
193
00:34:58,370 --> 00:35:00,059
Hello.
- Welcome.
194
00:35:01,258 --> 00:35:04,072
Angel, this is Cobos,
our designer.
195
00:35:04,718 --> 00:35:05,621
How do you do?
- He's our neighbor.
196
00:35:06,722 --> 00:35:09,809
How did she behave?
- I've just changed her.
197
00:35:11,576 --> 00:35:13,699
I'm going to Madrid with Cobos.
198
00:35:15,335 --> 00:35:17,035
Of course. Look...
199
00:35:17,696 --> 00:35:19,708
Angel has finally written a play.
200
00:35:20,743 --> 00:35:22,972
May I see it?
- Yes, of course.
201
00:35:27,316 --> 00:35:28,760
"The Melancholic Gentleman"
202
00:35:33,315 --> 00:35:35,270
Eight characters.
Is it difficult to stage?
203
00:35:35,994 --> 00:35:38,208
I don't think so,
it's a very simple play...
204
00:35:38,855 --> 00:35:40,498
but you know better than me!
205
00:35:40,976 --> 00:35:42,219
We play in the street...
206
00:35:42,690 --> 00:35:44,141
If you don't like it,
there's no problem.
207
00:35:45,051 --> 00:35:47,881
We have to go.
May I take it with me?
208
00:35:48,672 --> 00:35:50,300
Sure, I've written for you.
209
00:35:48,672 --> 00:35:52,318
Great.
Let's go.
210
00:35:54,757 --> 00:35:55,473
Thank you.
211
00:35:56,911 --> 00:35:57,698
The keys?
212
00:35:59,625 --> 00:36:00,635
You're very playful today.
213
00:36:01,224 --> 00:36:02,878
Bye, Tere.
- See you later.
214
00:36:04,917 --> 00:36:05,743
Bye, Angel.
- See you.
215
00:36:06,678 --> 00:36:08,435
The Melancholic Gentleman
I really like the title.
216
00:36:09,115 --> 00:36:10,946
Thank you.
- Goodbye.
217
00:36:18,586 --> 00:36:20,390
Come with me to the kitchen.
218
00:36:21,612 --> 00:36:22,967
I have to prepare lunch for the baby.
219
00:36:24,162 --> 00:36:27,070
Would you like a drink?
- Yes, some wine.
220
00:36:27,949 --> 00:36:30,000
Help yourself.
- Thanks.
221
00:36:46,303 --> 00:36:48,018
I'm also going to have lunch.
222
00:36:52,165 --> 00:36:53,765
I'm going to the tavern.
Why don't you join me?
223
00:36:56,165 --> 00:36:58,193
Thanks, but I can't.
Some other time.
224
00:37:00,077 --> 00:37:02,691
Bring the girl with you.
- Why don't you eat here?
225
00:37:04,707 --> 00:37:06,366
No thanks.
I don't want to cause you trouble.
226
00:37:07,061 --> 00:37:10,043
It's no trouble at all.
Come on, stay.
227
00:37:11,618 --> 00:37:13,123
As you wish.
228
00:37:16,660 --> 00:37:18,303
Can you bring her, please.
229
00:37:19,518 --> 00:37:21,596
What do you mean?
- The baby.
230
00:37:34,083 --> 00:37:36,964
Come with me.
231
00:37:40,638 --> 00:37:43,365
You're going to have lunch.
232
00:37:47,820 --> 00:37:48,711
Sit down there.
233
00:37:51,968 --> 00:37:54,380
Put her on your lap.
That's it.
234
00:37:56,237 --> 00:37:59,506
My baby is going to eat, right?
My Virginia.
235
00:38:04,685 --> 00:38:05,744
And now your bib.
236
00:38:08,095 --> 00:38:09,363
There, on your lap.
237
00:38:15,336 --> 00:38:17,075
What's wrong?
You look gloomy.
238
00:38:19,683 --> 00:38:21,942
I'm jealous.
- Of the girl?
239
00:38:22,998 --> 00:38:23,957
Would you like to be fed like this?
240
00:38:24,860 --> 00:38:29,070
No, I envy you two,
your dreams.
241
00:38:30,748 --> 00:38:34,050
I've lost the curiousity for life...
A bad sign.
242
00:38:35,828 --> 00:38:37,977
Your wife's death has affected you,
it's normal.
243
00:38:39,544 --> 00:38:42,436
Did you get along well?
- I don't know...
244
00:38:43,479 --> 00:38:45,107
Yes, sometimes.
245
00:38:46,825 --> 00:38:49,566
When someone with whom
you've always lived dies
246
00:38:50,813 --> 00:38:54,763
it leaves an emptiness...
let's not get sad.
247
00:38:55,953 --> 00:38:57,812
Tell me about your classes,
your pupils
248
00:38:58,411 --> 00:39:00,134
Do you enjoy teaching?
- I love it.
249
00:39:02,311 --> 00:39:05,643
I've lost interest in education,
I'm tired of...
250
00:39:06,258 --> 00:39:08,854
aggressive youngsters who
don't care about anything.
251
00:39:12,078 --> 00:39:13,529
You two are different.
252
00:39:15,256 --> 00:39:17,628
When I see Alberto and his
passion for the theater...
253
00:39:18,760 --> 00:39:19,988
your love for teaching.
254
00:39:22,613 --> 00:39:24,393
Alberto doesn't care
about the theater.
255
00:39:25,903 --> 00:39:28,269
What?
- I'm exaggerating.
256
00:39:29,331 --> 00:39:31,655
He cares now,
I've made him take an interest.
257
00:39:34,455 --> 00:39:35,466
I thought it was the
other way around.
258
00:39:36,593 --> 00:39:39,359
First I tried with music,
then I tried having him...
259
00:39:39,885 --> 00:39:43,114
draw comics, I had to find
him something to do.
260
00:39:45,135 --> 00:39:49,005
He was up to his ears in pot and acid.
261
00:39:50,360 --> 00:39:55,150
He didn't care about work
or fun or anything.
262
00:39:56,309 --> 00:40:00,250
He didn't care about life
and was only twenty-two
263
00:40:03,764 --> 00:40:05,552
Didn't he care about you?
264
00:40:08,041 --> 00:40:10,790
When we first made love,
the next day he'd forgotten.
265
00:40:18,259 --> 00:40:19,287
That's good.
266
00:40:22,537 --> 00:40:26,224
Finally, with the theater I did it.
It wasn't easy.
267
00:40:27,984 --> 00:40:30,838
I took him to festivals,
to the towns.
268
00:40:34,703 --> 00:40:38,797
In bed we read the scene
on the balcony from...
269
00:40:39,627 --> 00:40:43,979
Romeo and Juliet:
Who are you wrapped in darkness...
270
00:40:47,173 --> 00:40:49,537
You uncover, wasn't it?
- Remember?
271
00:40:51,209 --> 00:40:53,040
Who are you wrapped in darkness...
272
00:40:54,239 --> 00:40:55,377
You unveil.
273
00:40:57,617 --> 00:40:58,956
You unveil my secrets.
274
00:41:01,821 --> 00:41:04,313
Then he joined a group and later,
The Stilts.
275
00:41:06,385 --> 00:41:09,222
Here, open.
Don't you want any more?
276
00:41:11,758 --> 00:41:13,140
It's good.
Would you like some water?
277
00:41:15,381 --> 00:41:17,761
She's already sleepy.
Here have some water.
278
00:41:24,359 --> 00:41:26,107
She has to take a nap.
279
00:41:27,818 --> 00:41:29,253
Do you mind waiting for me
in the study?
280
00:41:30,539 --> 00:41:32,070
I'll put her to bed.
281
00:41:41,155 --> 00:41:43,855
I know you're sleepy.
282
00:42:38,235 --> 00:42:39,462
Teresa...
283
00:42:43,181 --> 00:42:44,920
No, Angel.
284
00:43:27,607 --> 00:43:28,659
Good morning, Angel.
- Hello.
285
00:43:29,318 --> 00:43:30,681
We loved your play.
- Really?
286
00:43:31,235 --> 00:43:32,902
Yes, we liked it alot.
- Thank you.
287
00:43:43,743 --> 00:43:46,283
I'm going to be a mother
What joy! It was meant...
288
00:43:47,242 --> 00:43:51,946
It's all right, but first
we should work with...
289
00:43:52,489 --> 00:43:55,727
the text without emotion.
290
00:43:56,783 --> 00:43:57,881
Does it hurt?
291
00:43:58,704 --> 00:44:00,307
No, it's fine.
- Sure?
292
00:44:15,427 --> 00:44:18,248
If it doesn't get better,
just discard the knee.
293
00:44:26,533 --> 00:44:29,193
So I run with this pot of
boiling water everyday.
294
00:44:29,706 --> 00:44:33,393
I'm always very busy.
In this palace the people...
295
00:44:34,361 --> 00:44:38,727
I'm the palaces great midwife,
that's why...
296
00:44:39,198 --> 00:44:41,869
I run around with this
pot of boiling water.
297
00:44:42,757 --> 00:44:44,233
I'm always very busy.
298
00:44:45,216 --> 00:44:46,876
Can you help me, Angel?
- How?
299
00:44:47,618 --> 00:44:48,525
Hold that end.
300
00:44:49,596 --> 00:44:51,353
Put the boot there so the
stilt doesn't slip.
301
00:44:52,431 --> 00:44:53,298
This way?
- Yes.
302
00:45:02,006 --> 00:45:03,344
Pull tight.
That's it.
303
00:45:09,779 --> 00:45:11,198
I thought about you
all night long.
304
00:45:11,693 --> 00:45:14,875
What did you think?
- I can't tell you.
305
00:45:16,540 --> 00:45:17,671
Go on, tell me.
306
00:45:21,578 --> 00:45:24,792
I thought I was kissing you,
caressing you.
307
00:45:33,345 --> 00:45:34,467
That we made love.
308
00:45:38,220 --> 00:45:38,850
When can I see you alone?
309
00:45:39,877 --> 00:45:41,128
Come on, Teresa,
let's work.
310
00:45:47,181 --> 00:45:48,576
Can you come home
this afternoon?
311
00:45:50,802 --> 00:45:51,815
Can someone help me?
- I'm coming.
312
00:45:53,649 --> 00:45:55,214
Would you mind looking
after the baby?
313
00:45:58,742 --> 00:46:00,021
This afternoon.
314
00:46:05,445 --> 00:46:07,424
Very well, let's go.
315
00:46:09,185 --> 00:46:10,256
Thank you.
316
00:46:10,425 --> 00:46:12,951
Carols, Begonia, Miguel...
Come, Teresa.
317
00:46:13,597 --> 00:46:15,128
What do I do?
- What we studied.
318
00:46:16,174 --> 00:46:17,498
We didn't have much
warm-up today.
319
00:46:20,001 --> 00:46:23,848
Try to keep up the rhythm.
What we did yesterday.
320
00:46:24,805 --> 00:46:26,770
1,2,3... At the count of two, change.
321
00:46:28,776 --> 00:46:30,900
1, 2, 3...
1, 2, 3... Now!
322
00:46:31,898 --> 00:46:35,969
1, 2, 3... 1, 2, 3...
1, 2, 3... Come, Tere.
323
00:46:37,025 --> 00:46:40,223
1, 2, 3... Up!
1, 2, 3... and up!
324
00:46:41,558 --> 00:46:43,915
1, 2, 3... That's it.
Come closer, closer!
325
00:46:46,732 --> 00:46:47,607
Spread out!
326
00:46:48,854 --> 00:46:51,079
Without losing your rhythm!
327
00:46:52,311 --> 00:46:53,594
Gather together,
everybody to the center.
328
00:46:56,551 --> 00:46:59,108
Looking at me.
You stay there.
329
00:47:02,003 --> 00:47:02,878
Stay there.
330
00:47:04,398 --> 00:47:05,425
Careful with the stilts there.
331
00:47:06,912 --> 00:47:07,787
Closer together.
332
00:47:08,938 --> 00:47:09,781
You, Cobos.
333
00:47:10,925 --> 00:47:13,168
Go right, now!
Close together.
334
00:47:15,809 --> 00:47:17,637
Towards me,
very close together.
335
00:47:21,325 --> 00:47:23,265
Spread out, now!
Turn, turn...
336
00:47:24,678 --> 00:47:26,074
Gather together here,
with me.
337
00:47:30,324 --> 00:47:32,719
Looking at me, close up,
shoulders touching.
338
00:48:18,560 --> 00:48:20,189
Hello.
- Hello.
339
00:48:27,602 --> 00:48:28,548
Thank you.
340
00:48:30,517 --> 00:48:31,914
I knew you would come.
341
00:48:41,968 --> 00:48:43,540
We loved your play.
342
00:48:46,701 --> 00:48:49,226
Did you like it too?
- Yes, alot.
343
00:48:52,018 --> 00:48:54,326
I wrote it for you.
- Really?
344
00:48:59,790 --> 00:49:01,665
Do you mind going up
to the study?
345
00:49:07,380 --> 00:49:08,807
I made some changes in the play.
346
00:49:10,165 --> 00:49:11,905
There's a new character.
- Who?
347
00:49:13,954 --> 00:49:15,245
Love.
- Love?
348
00:49:16,268 --> 00:49:17,646
That's his name, Love.
349
00:49:19,531 --> 00:49:23,138
I like living here,
I've gotten used to it but...
350
00:49:24,112 --> 00:49:26,598
Alberto wants to leave,
he can't stand loneliness.
351
00:49:28,269 --> 00:49:30,802
He loves to be surrendered
by people, all shouting.
352
00:49:32,913 --> 00:49:36,535
I like peace,
but not always...
353
00:49:37,351 --> 00:49:39,540
sometimes one needs a
change of pace.
354
00:49:44,831 --> 00:49:47,491
I'd spend all my life here,
with you.
355
00:49:50,844 --> 00:49:53,857
I don't want anything else.
I don't need it.
356
00:49:55,786 --> 00:49:57,204
I wish time stood still.
357
00:50:00,519 --> 00:50:01,823
Do you know what love is?
358
00:50:04,166 --> 00:50:07,012
It's burning ice,
it's frozen fire.
359
00:50:08,068 --> 00:50:09,872
It's an open wound
you don't feel...
360
00:50:10,855 --> 00:50:13,027
a beautiful dream,
an absent pain.
361
00:50:13,970 --> 00:50:14,537
What do you mean, no?!
362
00:50:15,539 --> 00:50:17,070
It's a beautiful dream,
an absent pain.
363
00:50:17,972 --> 00:50:20,955
It's a beautiful dream
a present ache.
364
00:50:22,780 --> 00:50:24,517
Present ache.
365
00:50:25,124 --> 00:50:29,754
it's a short weary rest,
carelessness for caring...
366
00:50:31,166 --> 00:50:33,410
a coward with the name
of a brave man...
367
00:50:34,336 --> 00:50:36,450
it's walking alone
amongst the people
368
00:50:37,682 --> 00:50:40,015
Loving only being loved.
369
00:50:43,848 --> 00:50:49,022
"Loving only being loved"
It's beautiful, is it not?
370
00:50:56,117 --> 00:50:58,147
Drink more slowly.
371
00:51:14,532 --> 00:51:15,582
It's Alberto.
372
00:51:16,733 --> 00:51:18,119
You've said it as if
it annoyed you.
373
00:51:21,626 --> 00:51:25,671
Maybe so.
Sometimes he's like a kid.
374
00:51:32,697 --> 00:51:34,163
Do you feel comfortable with me?
375
00:51:41,606 --> 00:51:43,149
Yes.
376
00:51:45,837 --> 00:51:47,485
Very much so.
377
00:56:30,712 --> 00:56:33,238
Yes, who is it?
- Me, Angel.
378
00:56:34,211 --> 00:56:35,030
Hello, Angel.
379
00:56:37,212 --> 00:56:40,153
I can't live without you.
I love you, Teresa.
380
00:56:41,947 --> 00:56:42,791
Who's calling?
381
00:56:43,501 --> 00:56:45,129
Angel. Do you want to
talk to him?
382
00:56:46,448 --> 00:56:49,605
Where have you been?
We called you many times.
383
00:56:51,446 --> 00:56:52,601
I was out shopping.
384
00:56:53,784 --> 00:56:59,144
Come on over, everybody's here.
We'll wait for you.
385
00:57:00,302 --> 00:57:02,411
I'll be right over.
See you.
386
00:59:05,736 --> 00:59:09,326
Attention, guys.
They'll sing something beautiful.
387
00:59:10,605 --> 00:59:11,647
Let's turn out the light.
388
00:59:34,753 --> 00:59:42,066
Your eyes are so
beautiful, Rahel
389
00:59:42,616 --> 00:59:49,747
Your eyes and my eyes
will be together, Rahel
390
00:59:50,632 --> 00:59:58,154
Your eyes are so
beautiful, Rahel
391
00:59:58,945 --> 01:00:05,836
Your eyes and my eyes
will be together, Rahel
392
01:00:06,378 --> 01:00:14,135
Your lips are so
beautfiul, Rahel
393
01:00:14,557 --> 01:00:21,879
Your lips and my lips
will never part, Rahel
394
01:00:22,460 --> 01:00:29,823
Your breasts are so
beautiful, Rahel
395
01:00:30,478 --> 01:00:37,591
Your breasts and my chest
will be together, Rahel
396
01:00:44,895 --> 01:00:46,883
This is getting too complicated, Angel.
397
01:00:48,235 --> 01:00:49,296
I won't be able to come
here much longer.
398
01:00:51,925 --> 01:00:54,313
I wouldn't hurt Alberto
for anything in the world.
399
01:00:55,865 --> 01:00:58,198
And you don't care
about hurting me?
400
01:01:00,238 --> 01:01:01,893
Of course I care.
401
01:01:04,535 --> 01:01:08,902
I'd like to be with you always...
Sleep with you.
402
01:01:10,934 --> 01:01:12,685
Why don't we get away
for a couple of days?
403
01:01:14,819 --> 01:01:17,153
What about the play?
Have you forgotten it?
404
01:01:21,218 --> 01:01:22,582
I shouldn't complain.
405
01:01:25,501 --> 01:01:27,165
Finding you...
406
01:01:30,238 --> 01:01:33,023
You're the best thing
that's ever happened to me.
407
01:01:38,863 --> 01:01:40,386
I couldn't live without you.
408
01:01:42,931 --> 01:01:44,975
I have to go,
the baby has to eat.
409
01:01:46,166 --> 01:01:48,062
Don't go, stay with me.
410
01:01:55,719 --> 01:01:58,684
I have to go...
Really.
411
01:02:00,255 --> 01:02:02,555
When will we see each other again?
412
01:02:04,675 --> 01:02:06,551
Don't call me.
I'll call you.
413
01:02:08,363 --> 01:02:09,486
As you wish.
414
01:02:12,703 --> 01:02:13,970
So long, Angel.
415
01:02:16,859 --> 01:02:17,821
This place is very good.
416
01:02:19,221 --> 01:02:20,808
Is there enough space for you?
417
01:02:21,767 --> 01:02:24,953
Yes. What we need now is
transportation, mayor.
418
01:02:25,872 --> 01:02:30,182
We have to bring props,
costumes, and the actors
419
01:02:30,933 --> 01:02:32,664
No problem.
- You can count on it.
420
01:02:34,248 --> 01:02:36,484
The municipal council is
grateful for the use...
421
01:02:37,219 --> 01:02:38,982
of your garden for our
cultural activities
422
01:02:39,437 --> 01:02:41,124
it's a pleasure, mayor
423
01:02:41,731 --> 01:02:43,159
We have everything,
structure, materials...
424
01:02:43,774 --> 01:02:46,724
we need chairs for the
academician and the mayor
425
01:02:47,367 --> 01:02:49,897
No special treatment for me, thanks.
426
01:02:53,079 --> 01:02:58,519
We could use a tent here
as a dresesing room.
427
01:02:59,109 --> 01:03:01,617
If don Angel doesn't
object, no problem
428
01:03:02,104 --> 01:03:05,133
That's alright.
- Great. Goodbye.
429
01:03:10,418 --> 01:03:15,259
I'm very nervous because
I'll have a child
430
01:03:15,977 --> 01:03:19,454
Will it be a boy or a girl?
Fat or thin?
431
01:03:19,959 --> 01:03:23,590
Big or small?
I'm very nervous.
432
01:03:25,166 --> 01:03:26,902
I'm the palaces great midwife,
that's why...
433
01:03:27,922 --> 01:03:30,134
I run around with this
pot of boiling water
434
01:03:30,843 --> 01:03:32,637
I'm always very busy
435
01:05:23,605 --> 01:05:26,089
When did you arrive?
- Awhile ago.
436
01:05:27,064 --> 01:05:28,167
Really?
- Yes.
437
01:05:30,439 --> 01:05:33,932
Do you like it, Ana Mari?
It's pretty, isn't it?
438
01:05:44,917 --> 01:05:46,219
Do you like Ana Mari
for the role of Cupid?
439
01:05:48,627 --> 01:05:50,038
The god of love is a boy.
440
01:05:51,982 --> 01:05:54,306
Love has no age or sex,
professor.
441
01:06:07,406 --> 01:06:09,502
Can I see you this afternoon?
442
01:06:11,743 --> 01:06:15,005
No, not this afternoon.
It can't be.
443
01:06:20,094 --> 01:06:21,358
When?
444
01:06:23,212 --> 01:06:26,211
I don't know.
Maybe tomorrow.
445
01:06:37,062 --> 01:06:38,810
Good morning.
- Good morning.
446
01:07:05,737 --> 01:07:06,971
Angel, get in.
447
01:07:07,893 --> 01:07:10,426
Virginia and I are going
to rescure Teresa.
448
01:07:17,538 --> 01:07:18,974
Were you going to
look for Teresa?
449
01:07:19,616 --> 01:07:23,014
I was just walking,
I've always liked to walk.
450
01:07:24,247 --> 01:07:29,206
When I was young I walked
for miles with my friends.
451
01:07:30,838 --> 01:07:31,865
That's really something.
452
01:07:34,009 --> 01:07:38,087
Nowadays I'm content with
walking an hour every day
453
01:07:41,072 --> 01:07:43,839
I've been wanting to talk
to you for some time.
454
01:07:45,712 --> 01:07:49,427
About the play?
- No, about Teresa.
455
01:07:53,501 --> 01:07:54,640
I know you love her.
456
01:07:56,480 --> 01:07:58,569
That's why I though I
ought to tell you this
457
01:08:00,592 --> 01:08:04,550
It's a secret between
two friends, alright?
458
01:08:05,646 --> 01:08:06,177
All right.
459
01:08:07,208 --> 01:08:10,493
She tried to commit suicide,
like you.
460
01:08:13,702 --> 01:08:15,810
It can't be true.
- It's true.
461
01:08:17,401 --> 01:08:20,943
It's not like her.
She's always laughing.
462
01:08:22,430 --> 01:08:24,266
She's so full of life.
463
01:08:25,377 --> 01:08:27,068
We were living together
when it happened.
464
01:08:28,027 --> 01:08:30,440
I was a fool, I had sex
with one of her friends.
465
01:08:31,575 --> 01:08:35,549
Nothing important,
but she took it seriously...
466
01:08:37,438 --> 01:08:41,773
she slashed her veins,
it was a close call
467
01:08:44,125 --> 01:08:46,531
She's all right now,
better than ever.
468
01:08:48,190 --> 01:08:50,082
She likes her work
and being a mother.
469
01:08:51,842 --> 01:08:53,357
I think she feels good
being herself.
470
01:08:54,549 --> 01:08:55,552
What do you want me to do?
471
01:08:56,447 --> 01:08:59,332
Nothing...
I just wanted you to know.
472
01:09:04,735 --> 01:09:06,594
I'd like this to remain
between ourselves.
473
01:09:10,086 --> 01:09:11,573
She's beautiful,
isn't she?
474
01:09:14,786 --> 01:09:17,911
Well, well, my two men.
What's this?
475
01:09:18,974 --> 01:09:20,273
Hello.
- Hello, Teresa.
476
01:09:21,849 --> 01:09:24,101
Hello, my love.
- What shall we do?
477
01:09:24,932 --> 01:09:27,416
Where do we go?
-Wherever you like.
478
01:09:28,311 --> 01:09:29,482
Let's go for a ride.
479
01:09:37,055 --> 01:09:40,991
At the end, can you bring
back the king and queen?
480
01:09:41,878 --> 01:09:45,139
They're great characters.
We lose them early.
481
01:09:45,761 --> 01:09:48,063
I can think about it,
but it's difficult.
482
01:09:49,361 --> 01:09:51,188
I'm certain about the ending,
I want...
483
01:09:52,161 --> 01:09:57,050
an apotheosis, with all
the characters dancing
484
01:09:58,407 --> 01:10:00,931
That's good, the king and
queen can come out then
485
01:10:05,345 --> 01:10:07,092
Who are you,
beautiful creature?
486
01:10:08,971 --> 01:10:12,217
I'm a royal princess,
condemned to be...
487
01:10:13,014 --> 01:10:14,962
a sheperdess without
a flock...
488
01:10:15,872 --> 01:10:17,924
and wear these humble
clothes...
489
01:10:18,890 --> 01:10:21,648
until a melancholy
gentleman comes...
490
01:10:23,168 --> 01:10:23,907
to liberate me.
491
01:10:24,978 --> 01:10:26,861
I am that melancholic gentleman!
492
01:10:28,581 --> 01:10:30,840
I love you...
love you... love you
493
01:10:35,434 --> 01:10:36,349
Another one.
Another.
494
01:11:09,776 --> 01:11:12,076
How good to see you!
- Thanks for coming, Manuel
495
01:11:13,778 --> 01:11:15,509
At the club we were
speculating about you.
496
01:11:16,485 --> 01:11:18,946
According to Galvz,
you were in Katmandu, smoking
497
01:11:19,887 --> 01:11:23,758
I, being a better friend
said you were no saint...
498
01:11:24,822 --> 01:11:27,459
that you were probably
hiding near Madrid
499
01:11:30,043 --> 01:11:31,639
Let me look at you
500
01:11:33,184 --> 01:11:34,699
You look younger.
501
01:11:37,084 --> 01:11:40,059
I don't know what to do,
one problem after another.
502
01:11:41,195 --> 01:11:42,559
You scared me when you
phoned me...
503
01:11:43,294 --> 01:11:46,829
but you look better than ever,
even more talkative.
504
01:11:54,998 --> 01:11:56,634
Is the food good here?
- Not too good.
505
01:11:58,091 --> 01:11:59,785
You can't have everything.
506
01:12:01,161 --> 01:12:04,703
Let's go to your house.
- No, they're rehearsing.
507
01:12:06,047 --> 01:12:07,602
Who?
She?
508
01:12:19,216 --> 01:12:21,292
I can't stand it any longer, Manuel.
509
01:12:23,413 --> 01:12:24,816
I've fallen in love like a schoolboy
510
01:12:27,113 --> 01:12:28,605
I can't sleep,
I can't live.
511
01:12:31,165 --> 01:12:34,130
Have you slept with her?
- What does it matter?
512
01:12:34,968 --> 01:12:37,307
It's not fundamental,
but it matters.
513
01:12:39,886 --> 01:12:41,084
Yes.
514
01:12:42,083 --> 01:12:45,124
Was it good?
- Yes.
515
01:12:46,876 --> 01:12:50,946
What's the problem?
Is she married? Is she a girl?
516
01:12:51,623 --> 01:12:53,651
Does she go for goats?
Is she a lesbian?
517
01:13:01,593 --> 01:13:02,427
I don't know what to do.
518
01:13:03,596 --> 01:13:06,522
At our age, falling in love
is dangerous.
519
01:13:07,504 --> 01:13:09,868
One has lost his defenses
and is at a loss.
520
01:13:11,815 --> 01:13:12,510
Good afternoon.
What will you have?
521
01:13:13,539 --> 01:13:15,367
Wine for me, please.
- And you, don Angel?
522
01:13:16,470 --> 01:13:17,829
A beer.
523
01:13:21,254 --> 01:13:23,884
What about your classes?
You left the university.
524
01:13:24,650 --> 01:13:26,661
I'm not up to it,
as you can imagine.
525
01:13:27,501 --> 01:13:30,891
They're worried about you.
You shouldn't leave it.
526
01:13:31,818 --> 01:13:33,958
After so many years,
you can enjoy...
527
01:13:35,070 --> 01:13:36,553
Why didn't you come
to the rehearsals?
528
01:13:41,621 --> 01:13:42,168
How are you?
529
01:13:43,142 --> 01:13:44,959
He's Manuel, a friend.
- How do you do?
530
01:13:45,567 --> 01:13:47,118
My best friend.
531
01:13:48,415 --> 01:13:50,515
How's everything going?
- Fine, I think...
532
01:13:51,057 --> 01:13:52,790
Pepa fell from the stilts.
533
01:13:54,006 --> 01:13:55,513
Hello, professor.
Come on, Tere.
534
01:13:58,530 --> 01:14:00,374
When you get home,
turn on the video
535
01:14:00,780 --> 01:14:03,088
We've prepared something for you.
You'll like it.
536
01:14:04,536 --> 01:14:06,675
Angel's friends are my friends.
See you later.
537
01:14:12,844 --> 01:14:14,365
Is that her?
- Yes.
538
01:14:16,348 --> 01:14:17,184
She's very pretty.
539
01:14:19,568 --> 01:14:22,726
I don't think i'm being much help.
540
01:14:23,717 --> 01:14:27,028
Your being here is enough.
I need to talk...
541
01:14:29,165 --> 01:14:32,706
speak about it,
I can't get her out of my mind.
542
01:14:36,258 --> 01:14:37,679
I know it's crazy, but...
543
01:14:40,958 --> 01:14:45,674
Lately it seems she's avoiding me.
544
01:14:49,019 --> 01:14:51,329
I don't know if I'm imagining it.
545
01:14:53,978 --> 01:14:58,516
Do I sound ridiculous?
- No, never that.
546
01:15:11,285 --> 01:15:13,042
Look.
Say hello.
547
01:15:14,193 --> 01:15:16,685
Say "Hello, Angel, we love you"
548
01:15:17,820 --> 01:15:19,280
You're a great guy.
549
01:15:20,302 --> 01:15:24,102
That's her boyfriend,
and that's Virginia, her baby
550
01:15:29,001 --> 01:15:29,969
It shows they really love you
551
01:15:31,833 --> 01:15:33,606
Yes, they are fond of me.
552
01:15:37,578 --> 01:15:38,941
Have you slept with her?
553
01:15:40,901 --> 01:15:42,874
You can bless the Lord.
554
01:15:47,604 --> 01:15:49,692
You don't belong in their world.
555
01:15:52,806 --> 01:15:56,821
Get out, Angel.
It's not your world.
556
01:15:58,499 --> 01:15:59,998
It's not your world.
557
01:16:15,487 --> 01:16:18,228
Come here with me.
- What do you mean?
558
01:16:19,276 --> 01:16:21,216
Come over here, with me.
559
01:16:27,011 --> 01:16:27,822
Cheers.
560
01:16:30,510 --> 01:16:31,433
Closer.
561
01:16:33,225 --> 01:16:35,989
Come closer, let's look at ourselves.
562
01:16:39,203 --> 01:16:42,103
Full face and a side view.
563
01:16:45,392 --> 01:16:48,557
Terrible, one suddenly
sees the bald patch.
564
01:16:52,232 --> 01:16:55,469
And wrinkles, there they are.
565
01:16:58,261 --> 01:17:00,998
My goodness, it's terrible.
566
01:17:04,703 --> 01:17:06,468
What are you thinking about?
567
01:17:08,933 --> 01:17:12,237
"I'm a ruin, a wreck"
568
01:17:13,564 --> 01:17:16,337
"An offense for lovers..."
569
01:17:18,049 --> 01:17:20,533
"Who draw their pleasure from sorrow"
570
01:17:22,389 --> 01:17:25,113
We learned that together in high school.
571
01:17:27,080 --> 01:17:30,654
Remember that sinister priest?
572
01:17:32,877 --> 01:17:35,537
Cheer up, man.
573
01:17:40,597 --> 01:17:43,483
Come on, don't you remember?
Let's dance.
574
01:18:15,628 --> 01:18:18,240
Clearly, things are going better for you.
575
01:18:19,473 --> 01:18:23,042
Your problem is that
you're out of it.
576
01:18:24,624 --> 01:18:28,471
I've always whored around,
but this how I ended.
577
01:18:29,447 --> 01:18:31,308
You are different.
578
01:18:34,438 --> 01:18:38,507
"Youth that I never lived
if I could dream of you"
579
01:18:44,631 --> 01:18:49,085
You chose to be indifferent,
I don't know.
580
01:18:50,227 --> 01:18:52,375
Did I tell you what happened with Marta?
581
01:18:53,431 --> 01:18:54,603
Remember Marta?
- Yes.
582
01:18:55,723 --> 01:18:59,659
I caught her with a young man.
583
01:19:01,243 --> 01:19:07,292
She cost me an eye,
and the young man...
584
01:19:08,381 --> 01:19:10,146
was taking the eye away,
a transplant.
585
01:19:15,202 --> 01:19:18,288
Come, Angelito.
Forget her.
586
01:19:20,896 --> 01:19:24,421
Go away, really.
Go.
587
01:19:32,641 --> 01:19:35,426
Go away,
the farther the better.
588
01:19:37,362 --> 01:19:40,030
Look for new horizons, boy.
589
01:19:41,237 --> 01:19:49,663
New horizons, boy.
The farther, the better.
590
01:20:26,893 --> 01:20:29,104
Everybody is happy in the palace!
591
01:20:29,876 --> 01:20:31,784
Everybody is happy in the kingdom!
592
01:20:32,539 --> 01:20:35,538
The news has traveled to the farthest corner.
593
01:20:36,642 --> 01:20:42,875
It traveled by drums and in the wind.
594
01:20:46,517 --> 01:20:48,738
The queen is pregnant!
595
01:20:50,582 --> 01:20:54,883
Soon we'll have an heir.
And since time flies...
596
01:20:55,874 --> 01:20:57,862
the moment of labor has come.
597
01:20:59,603 --> 01:21:02,523
I am the king!
598
01:21:04,290 --> 01:21:05,686
I am the queen.
599
01:21:06,590 --> 01:21:08,763
This is the happiest moment of my life.
600
01:21:11,242 --> 01:21:12,799
I'm having the first contractions.
601
01:21:13,422 --> 01:21:15,579
I'm nervous because
I'm going to have a child.
602
01:21:16,089 --> 01:21:19,582
Will it be a boy or a girl?
Big or small?
603
01:21:20,252 --> 01:21:23,241
Fat or thin? I don't know,
but I'm very nervous.
604
01:21:23,933 --> 01:21:24,912
It's normal, isn't it?
605
01:21:26,015 --> 01:21:29,709
I'm very happy,
at last I'll be a mother.
606
01:21:30,426 --> 01:21:33,959
This is what I was born for.
It was meant to be.
607
01:21:42,428 --> 01:21:45,690
If it's a girl she will cheer the palace...
608
01:21:46,577 --> 01:21:48,284
then she'll get married
and her husband...
609
01:21:49,283 --> 01:21:51,254
will want to steal my kingdom
610
01:21:53,359 --> 01:21:55,019
A treaty on politics,
right, professor?
611
01:21:56,073 --> 01:22:00,960
If it's a boy,
I'll teach him to use weapons...
612
01:22:01,692 --> 01:22:04,642
and how to govern,
so when he grows up...
613
01:22:05,188 --> 01:22:09,554
He'll steal my kingdeom.
I'm so nervous!
614
01:22:11,818 --> 01:22:13,038
Calm down, my queen.
615
01:22:21,136 --> 01:22:23,468
I'm the palaces great midwife,
that's why...
616
01:22:23,988 --> 01:22:26,571
I run around with this
pot of boiling water.
617
01:22:27,338 --> 01:22:29,911
It's always the same,
I'm always very busy.
618
01:22:30,446 --> 01:22:32,785
In this palace everyone
seems to be having babies.
619
01:22:33,327 --> 01:22:36,469
Some fathers are known,
others not, they're a lot
620
01:22:37,982 --> 01:22:41,906
I'm the beholder of a
million bedroom secrets.
621
01:22:42,930 --> 01:22:43,997
Oh, my queen!
622
01:22:51,923 --> 01:22:53,526
It's a boy!
Look, a boy!
623
01:22:54,485 --> 01:22:56,268
My boy!
It's a boy!
624
01:22:58,228 --> 01:22:59,777
Look at him.
- Thank you.
625
01:23:00,775 --> 01:23:03,539
How beautiful you are, my son.
You look like me.
626
01:23:05,012 --> 01:23:05,702
What's your name?
627
01:23:07,319 --> 01:23:08,537
Love!
- What did you say?
628
01:23:09,448 --> 01:23:10,515
My name is Love.
629
01:23:11,386 --> 01:23:14,242
I'm no longer nervous,
I'm terrified!
630
01:23:15,153 --> 01:23:15,687
Why, my husband?
631
01:23:16,475 --> 01:23:19,007
The omens said then when
a boy named Love is born.
632
01:23:19,647 --> 01:23:21,297
the kingdom would be filled with misfortune.
633
01:23:21,808 --> 01:23:23,131
Yes, they said so!
634
01:23:24,034 --> 01:23:25,434
Yes, they said so!
635
01:23:26,321 --> 01:23:27,797
You take charge,
I have to put on my stilts.
636
01:23:28,701 --> 01:23:30,644
Indifferent women will commit suicide...
637
01:23:30,877 --> 01:23:32,512
there'll be incurable illnesses...
638
01:23:33,294 --> 01:23:34,978
the richest families will be ruined.
639
01:23:35,617 --> 01:23:37,044
The child must be killed.
640
01:23:37,963 --> 01:23:40,119
I've been trying to talk to you for several days.
641
01:23:41,509 --> 01:23:43,049
I'm still waiting for your call.
642
01:23:44,294 --> 01:23:45,545
He has to be eliminated.
643
01:23:46,168 --> 01:23:48,044
Poor thing!
He's so beautiful!
644
01:23:48,979 --> 01:23:50,599
No matter if he's beautiful.
He's Love!
645
01:23:51,166 --> 01:23:53,402
Didn't you hear? Love!
He has to be eliminated.
646
01:23:54,263 --> 01:23:55,178
When can I see you?
647
01:23:57,009 --> 01:23:57,787
You're hurting me.
648
01:24:02,782 --> 01:24:03,481
When?
649
01:24:04,568 --> 01:24:06,107
When can I be alone with you?
650
01:24:07,082 --> 01:24:08,293
When can I talk to you?
651
01:24:10,312 --> 01:24:11,581
Can't you see I'm suffering?
652
01:24:13,596 --> 01:24:16,986
I need to see you, Teresa.
I can't live without you.
653
01:24:27,654 --> 01:24:30,652
Come live with me, Teresa.
You and the baby.
654
01:24:33,267 --> 01:24:34,294
I'll live only for you.
655
01:24:39,170 --> 01:24:42,768
Curiousity led me to the soul's deepest corners...
656
01:24:43,654 --> 01:24:46,075
curiousity was my companion,
my stimulus...
657
01:24:46,962 --> 01:24:49,134
today it's disillusion.
658
01:24:53,007 --> 01:24:55,259
My heart!
They've wounded my heart!
659
01:24:55,826 --> 01:24:57,975
A stroke?
- No, an arrow, horse.
660
01:25:03,068 --> 01:25:05,216
Where does that wonderful
music come from?
661
01:25:06,054 --> 01:25:07,064
It intoxicates my senses.
662
01:25:13,195 --> 01:25:16,985
What a sight!
The most beautiful woman on earth.
663
01:25:17,581 --> 01:25:20,625
She's no queen of Sheba.
- Silence, stupid horse.
664
01:25:24,085 --> 01:25:25,275
A moor!
665
01:25:30,429 --> 01:25:32,857
I'll free you,
princess-shepherdess.
666
01:25:33,423 --> 01:25:35,346
Oh, no, don't kill the moor!
667
01:26:10,900 --> 01:26:18,117
E-1 to DR-5, castle
E-4 to E-3, checkmate.
668
01:29:45,287 --> 01:29:46,362
Teresa...
669
01:29:50,444 --> 01:29:51,255
Teresa!
49660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.