Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,711 --> 00:00:20,317
Avokado pljeskavica,
bez pomfrita!
2
00:00:21,047 --> 00:00:23,028
Ova hrana je sranje.
3
00:00:24,070 --> 00:00:25,843
Dolazi!
4
00:00:31,368 --> 00:00:33,453
Izvoli du�o.
5
00:00:36,163 --> 00:00:38,248
�elite li jo� ne�to?
6
00:00:38,283 --> 00:00:40,333
Mislim da smo u redu.
7
00:00:40,368 --> 00:00:42,592
Hvala vam.
8
00:00:42,627 --> 00:00:48,326
Du�o, svi smo mi Bo�ija stvorenja.
9
00:00:48,361 --> 00:00:52,426
Vidi�, do�lo je vreme kada
je svet postao toliko zao
10
00:00:52,461 --> 00:00:55,519
da je Bog u�inio da ki�a
pada 40 dana i 40 no�i
11
00:00:55,554 --> 00:00:58,438
ubijaju�i tako sve one
koji su bili korumpirani.
12
00:00:58,473 --> 00:01:03,581
Do�lo je do toga da je pre�ivelo
samo po dvoje od svake vrste.
13
00:01:03,616 --> 00:01:06,083
Po�ela je ispo�etka.
14
00:01:07,543 --> 00:01:11,244
Kako bi zadr�ala kontrolu
nad zlom koje postoji na Zemlji
15
00:01:11,279 --> 00:01:14,945
stvorila je an�ele po svom
obli�ju da odra�uju njen posao.
16
00:01:14,980 --> 00:01:18,593
Mi slu�imo najvi�em cilju.
17
00:01:20,053 --> 00:01:23,910
Na nama je da svet
oslobodimo od tih ljudi.
18
00:01:24,911 --> 00:01:30,311
LIFE BLOOD
19
00:01:30,612 --> 00:01:33,312
Novogodi�nje ve�e 1969.
20
00:03:14,495 --> 00:03:17,439
Uzmi Polaroid, du�e �e trajati.
21
00:03:17,474 --> 00:03:21,713
Vas dve ste prave cve�ke.
22
00:03:21,748 --> 00:03:23,694
Nestani nakazo.
23
00:03:43,502 --> 00:03:45,670
Ho�e� i meni?
24
00:03:53,823 --> 00:03:55,873
Hej, prestani.
25
00:03:55,908 --> 00:03:58,931
Zna� da mrzim kada
sla�e� te grimase.
26
00:03:58,966 --> 00:04:01,016
Hajde vi�e,
moram da pi�am!
27
00:04:05,603 --> 00:04:07,062
Tvoj je.
28
00:04:25,410 --> 00:04:27,547
Pro�lo je skoro dva sata.
29
00:04:27,582 --> 00:04:29,685
Molim te, razgovaraj sa mnom.
30
00:04:31,353 --> 00:04:35,419
Ovo pop-art sranje,
slike glupih kanti.
31
00:04:35,454 --> 00:04:37,677
Ne razumem.
32
00:04:37,712 --> 00:04:40,214
Ovaj svet se kre�e
u pogre�nom pravcu.
33
00:04:40,249 --> 00:04:42,299
O �emu pri�a�?
34
00:04:45,322 --> 00:04:47,512
Molim te, razgovaraj sa mnom.
35
00:04:53,454 --> 00:04:56,025
Okreni auto.
36
00:04:56,060 --> 00:04:59,709
Ozbiljno Bruk.
Ho�u da idem ku�i.
37
00:04:59,744 --> 00:05:01,759
Volim te Rea.
38
00:05:01,794 --> 00:05:03,775
Zna� to, zar ne?
39
00:05:07,006 --> 00:05:09,613
U�inila sam ne�to lo�e.
40
00:05:12,219 --> 00:05:13,783
Samo mi reci.
41
00:05:13,818 --> 00:05:15,833
�ta je?
42
00:05:15,868 --> 00:05:18,161
Zajebala sam du�o!
43
00:05:19,204 --> 00:05:21,080
U nevolji sam.
44
00:05:26,606 --> 00:05:30,428
Vidi�, ovo mesto je prepuno ma�aka
45
00:05:30,463 --> 00:05:36,092
koje se u grupama utrkuju
za njegovu ili njenu pa�nju
46
00:05:36,127 --> 00:05:38,664
samo da bi izrazile svoje
47
00:05:38,699 --> 00:05:43,077
dogmatsko stajali�te koje se
obi�no sastoji od ni�ega.
48
00:05:43,112 --> 00:05:45,336
Gde je pravi trenutak?
49
00:05:45,371 --> 00:05:48,046
Imam pitanje za tebe Vorene.
50
00:05:48,081 --> 00:05:52,981
Devojke stvarno padaju na ta sranja
koja neprestano izlaze iz tvojih usta?
51
00:05:53,016 --> 00:05:56,317
Da, prosipa� ih kao vodu.
52
00:06:00,696 --> 00:06:03,198
Bio si odli�an u onom filmu.
53
00:06:04,657 --> 00:06:06,534
Hvala.
54
00:06:09,140 --> 00:06:11,746
Dame, ne terajte me da
izaberem nekog drugog.
55
00:06:11,781 --> 00:06:13,518
Ko �e to biti?
56
00:06:13,553 --> 00:06:15,360
Bruk?
57
00:06:15,395 --> 00:06:17,480
Ili Rea? Ili oboje?
58
00:06:17,515 --> 00:06:19,565
Eci peci pec...
59
00:06:20,920 --> 00:06:22,449
Zec.
60
00:06:22,484 --> 00:06:25,681
Pono� �e za manje od 20 minuta.
61
00:06:25,716 --> 00:06:31,084
Vorene, ne bih �elela da propusti� priliku
da udovolji� jednom svom divnom fanu.
62
00:06:31,119 --> 00:06:36,453
Ne znam Vorene. Mislim da �emo Rea i ja
ovaj novogodi�nji trenutak podeliti same.
63
00:06:42,813 --> 00:06:45,106
Bi�u napolju kod bazena.
64
00:06:50,736 --> 00:06:52,786
Hej, du�o.
65
00:06:52,821 --> 00:06:54,558
Zdravo.
- Vratio sam se.
66
00:06:54,593 --> 00:06:56,574
Mora da si zalu�ena filmovima.
67
00:06:56,609 --> 00:06:58,520
Ja sam filmski zalu�enik.
68
00:06:58,555 --> 00:07:00,431
Stvarno?
Kako se zove�?
69
00:07:00,466 --> 00:07:02,099
Keri Lejn.
70
00:07:02,203 --> 00:07:05,331
Keri Lejn... lepo ime.
71
00:07:05,366 --> 00:07:08,006
Hvala ti.
72
00:07:08,041 --> 00:07:09,605
Ho�e� li da zajedno
pro�emo nekoliko linija?
73
00:07:09,709 --> 00:07:13,358
Naravno.
- Idemo u �etnju.
74
00:07:16,590 --> 00:07:18,988
Misli� li da ima ne�to u tim
mese�evim pri�ama?
75
00:07:19,023 --> 00:07:21,194
Naravno da nema.
76
00:07:21,229 --> 00:07:23,227
Pun je kao i obi�no.
77
00:07:23,262 --> 00:07:26,598
Vra�am se odmah.
Mo�e� li mi doneti jo� jedno?
78
00:07:38,900 --> 00:07:41,089
Nisam namerno!
79
00:07:42,861 --> 00:07:45,959
Molim te Bruk du�o,
samo mi reci �ta se dogodilo.
80
00:07:47,865 --> 00:07:50,784
Voren.
- �ta je sa Vorenom?
81
00:08:04,441 --> 00:08:08,924
Ako ho�e� da vidi� kako je to
biti sa filmskom zvezdom, tu sam.
82
00:08:10,383 --> 00:08:12,121
Zar nije zabavno?
83
00:08:12,156 --> 00:08:13,893
Sre�na Nova Godina du�o.
84
00:08:13,928 --> 00:08:17,472
Molim te, nemoj.
- Molim te, nemoj... prestani?
85
00:08:17,507 --> 00:08:19,557
To si htela re�i?
86
00:08:20,704 --> 00:08:25,708
Ili si se toliko u�ivela da
si po�ela mucati?
87
00:08:31,755 --> 00:08:34,257
Beng!
88
00:08:36,759 --> 00:08:38,948
Vidi�, svi �ele biti sa
filmskom zvezdom.
89
00:08:40,407 --> 00:08:44,682
�eli� li da zna� za�to
mogu raditi sve �to �elim?
90
00:08:46,350 --> 00:08:48,817
Re�i �u ti.
91
00:08:48,852 --> 00:08:52,674
Zato �to mogu da se
izvu�em �ta god da uradim.
92
00:08:52,709 --> 00:08:58,339
Vidi�, ti bi se mogla razo�arati zato
�to ve�e nije ispalo onako kako si htela,
93
00:08:58,374 --> 00:09:01,779
ali za ovo ve�eras ne�e� nikome
ni�ta re�i jer ti niko ne�e verovati.
94
00:09:01,883 --> 00:09:07,096
Svi �e re�i da Voren D�ejms nikada
ne bi mogao uraditi tako ne�to.
95
00:09:08,347 --> 00:09:10,327
Bo�e, volim ovaj grad.
96
00:09:12,412 --> 00:09:17,486
Sada... ako zucne� o ovome,
97
00:09:17,521 --> 00:09:22,525
obele�i�u te tako da �e�
to pamtiti ceo �ivot.
98
00:09:22,560 --> 00:09:25,097
Uradi ne�to �to �e me uzbuditi.
99
00:09:40,247 --> 00:09:42,376
To je dobra devojka.
100
00:09:42,411 --> 00:09:44,105
Dobra devojka.
101
00:09:57,970 --> 00:09:59,534
Vrlo dobro.
102
00:10:00,785 --> 00:10:04,099
Vidi�?
Nije tako lo�e, zar ne?
103
00:10:10,480 --> 00:10:12,148
�ta to radi�?
104
00:10:12,183 --> 00:10:13,573
Hej!
105
00:10:13,608 --> 00:10:15,276
Dobrodo�la na zabavu Bruk!
106
00:10:15,380 --> 00:10:17,673
Nisam mislio da �e� sti�i
pa sam po�eo sam.
107
00:10:17,708 --> 00:10:19,737
Pomozi mi!
108
00:10:21,114 --> 00:10:23,928
Bolesno kopile!
109
00:10:25,388 --> 00:10:27,952
Jesi li poludeo?
110
00:10:31,434 --> 00:10:34,875
Jesi li ti poludela?
Zna� li ko sam ja?!
111
00:10:34,910 --> 00:10:36,508
Ja sam Voren D�ejms!
112
00:10:36,543 --> 00:10:40,817
Ti si samo glupi jebeni model koji
bi trebao dr�ati jezik za zubima,
113
00:10:40,852 --> 00:10:42,902
izgledati lepo i raditi ono
�to ti se ka�e.
114
00:10:42,937 --> 00:10:45,991
Mogu li da idem, molim te?
115
00:10:48,323 --> 00:10:53,535
Slu�aj, ako voli� svoj �ivot
nastavi�e� tako da �ivi�,
116
00:10:53,570 --> 00:10:56,663
lepa i zatvorenih usta.
117
00:10:58,018 --> 00:11:02,929
Dakle, ili se pridru�i du�o,
ili odjebi odavde.
118
00:11:04,169 --> 00:11:06,011
Ostajem Vorene.
119
00:11:06,046 --> 00:11:08,731
A ti �e� pasti zbog ovoga.
120
00:11:14,698 --> 00:11:16,366
Sme�na si Bruk.
121
00:11:16,471 --> 00:11:19,390
Ne mogu da verujem
da si pala na to.
122
00:11:19,425 --> 00:11:21,544
Ja sam veliki glumac!
123
00:11:21,579 --> 00:11:26,147
Znao sam da je ovo odli�na gluma,
ali ovo... ovo je bila velika scena.
124
00:11:26,201 --> 00:11:28,007
Priznaj da si poverovala.
125
00:11:28,042 --> 00:11:31,344
Kao da sam je stvarno hteo
udariti sa sapunom u �arapi.
126
00:11:32,838 --> 00:11:35,414
Bila je bolja nego
�to sam o�ekivao.
127
00:11:36,904 --> 00:11:38,537
Bila si odli�na.
128
00:11:38,572 --> 00:11:41,636
Hajde du�o, da ti pomognem.
129
00:11:41,937 --> 00:11:44,637
U redu je. Hajde, scena je gotova.
130
00:11:45,452 --> 00:11:47,850
Kako god.
131
00:11:50,144 --> 00:11:52,633
Poku�avao sam nekom
dati par smernica.
132
00:11:52,668 --> 00:11:54,835
Ne, hvala.
133
00:11:59,630 --> 00:12:02,341
Mo�e� me gledati koliko ho�e� Bruk.
134
00:12:02,376 --> 00:12:04,426
To ni�ta ne�e promeniti.
135
00:12:06,302 --> 00:12:08,387
Ljudi veruju u ono �to �ele.
136
00:13:06,351 --> 00:13:10,306
Ne mogu verovati da je Voren mrtav.
- To je tvoj odgovor?
137
00:13:10,312 --> 00:13:12,658
Ne mogu verovati da je Voren mrtav?
138
00:13:12,693 --> 00:13:15,404
Vi�e bi volela da sam to bila ja?
139
00:13:15,439 --> 00:13:17,783
Naravno da ne bih.
140
00:13:17,818 --> 00:13:20,320
Jednostavno ne mogu da verujem.
141
00:13:20,355 --> 00:13:21,953
U koji deo?
142
00:13:21,988 --> 00:13:24,282
Da je Voren mrtav ili
da sam to ja uradila?
143
00:13:25,324 --> 00:13:27,479
U oba, valjda.
144
00:13:27,514 --> 00:13:31,267
Trebali bi se okrenuti
i vratiti se natrag.
145
00:13:31,302 --> 00:13:33,873
Mo�emo re�i policiji �ta se desilo.
146
00:13:36,062 --> 00:13:38,824
Rekla sam ti istinu.
Sada zna�.
147
00:13:38,859 --> 00:13:41,587
Ne mogu se vratiti.
Ubila sam ga.
148
00:13:46,592 --> 00:13:51,994
�elim samo da skinem majicu i da mi
ovaj topao pustinjski vazduh o�isti telo.
149
00:13:53,785 --> 00:13:57,512
Molim te Bruk,
samo okreni i idemo ku�i.
150
00:13:58,163 --> 00:14:00,940
Ovo je lo�e.
151
00:14:03,584 --> 00:14:06,086
�ta je ovo?
152
00:14:16,094 --> 00:14:18,888
�udno.
153
00:14:19,430 --> 00:14:21,990
Mo�da je to znak.
154
00:14:22,766 --> 00:14:25,456
Znak �ega?
155
00:14:27,562 --> 00:14:29,517
Ne znam.
156
00:14:30,585 --> 00:14:32,653
Ovo je vi�e od znaka.
157
00:14:36,111 --> 00:14:37,570
Sranje!
158
00:14:37,605 --> 00:14:39,930
Pazi!
159
00:14:46,327 --> 00:14:48,985
�ta se doga�a?
160
00:14:49,020 --> 00:14:51,609
Ne mogu vi�e!
161
00:14:51,644 --> 00:14:53,260
Samo zaustavi auto!
162
00:14:53,295 --> 00:14:55,649
Ne, nastavi�u da vozim.
163
00:14:55,684 --> 00:14:58,003
Ne mogu podneti jo� smrti.
164
00:14:58,038 --> 00:15:00,192
Samo zaustavi auto!
165
00:15:13,537 --> 00:15:15,726
Rea!
166
00:15:19,062 --> 00:15:20,626
�ta se doga�a?
167
00:15:23,128 --> 00:15:26,255
Za�to je Voren umro?
168
00:15:29,904 --> 00:15:31,989
�ta se doga�a?
169
00:15:33,240 --> 00:15:36,159
Taj oposum nije nikome smetao.
170
00:15:36,194 --> 00:15:38,105
Samo je stajao tamo.
171
00:15:38,140 --> 00:15:41,267
I mi smo nai�li i udarili ga!
172
00:15:43,561 --> 00:15:45,958
Sve umire.
173
00:15:47,626 --> 00:15:49,920
�ta to zna�i?
174
00:15:51,588 --> 00:15:54,194
Ne �elim nikoga da povredim.
175
00:15:54,229 --> 00:15:56,801
Naravno da ne �eli� du�o.
176
00:15:56,836 --> 00:15:59,268
Ti ima� zlatno srce.
177
00:15:59,303 --> 00:16:01,665
�ta je sa tobom?
178
00:16:01,700 --> 00:16:04,828
Ne znam �ta se doga�a!
179
00:16:04,863 --> 00:16:06,392
Preteruje�.
180
00:16:08,789 --> 00:16:11,604
Ubila si Vorena i oposuma.
181
00:16:13,168 --> 00:16:15,670
Ho�u da idem ku�i.
182
00:16:16,712 --> 00:16:18,554
Nisam nikoga ubila.
183
00:16:18,589 --> 00:16:21,404
Taj oposum je iza�ao
na put svojom voljom.
184
00:16:21,439 --> 00:16:23,558
To je bila nesre�a.
185
00:16:23,593 --> 00:16:25,678
To je bio znak.
186
00:16:25,713 --> 00:16:27,832
Znam to.
187
00:16:27,867 --> 00:16:29,952
Ose�am to.
188
00:16:31,203 --> 00:16:33,888
Ne zna� ti �ta ja sve ose�am.
189
00:16:34,956 --> 00:16:37,633
Oduvek sam ose�ala stvari.
190
00:16:38,709 --> 00:16:40,950
Samo ih ne razumem.
191
00:16:40,985 --> 00:16:43,192
Rea, preteruje�.
192
00:16:44,339 --> 00:16:47,603
Voren je no�as umro
zato �to je tako su�eno.
193
00:16:47,675 --> 00:16:49,412
To je bila njegova sudbina.
194
00:16:49,447 --> 00:16:52,123
Nisam ga ja ubila.
Sam se ubio.
195
00:16:52,158 --> 00:16:57,155
On je napravio izbor
kao i onaj oposum.
196
00:16:57,162 --> 00:16:59,664
Vi�e �alim oposuma nego Vorena.
197
00:16:59,699 --> 00:17:02,166
Slu�a� li ti mene uop�te?
198
00:17:03,729 --> 00:17:06,023
Rea!
199
00:17:06,127 --> 00:17:08,281
Voren je zaslu�io da umre.
200
00:17:08,316 --> 00:17:10,506
Zaslu�io je to.
Sre�na sam �to je mrtav.
201
00:17:11,757 --> 00:17:13,390
Poku�ao je da siluje devojku.
202
00:17:13,425 --> 00:17:18,331
On je jedno jadno ljudsko bi�e koje je
izgubilo �ivot zbog svojih postupaka.
203
00:17:21,348 --> 00:17:23,120
Vi�e bi volela da
sam to bila ja?
204
00:17:23,224 --> 00:17:26,769
To �eli�?
205
00:17:26,804 --> 00:17:28,645
Ne.
206
00:17:36,047 --> 00:17:37,715
�ta je ono?
207
00:17:39,696 --> 00:17:42,302
�ta se doga�a?
208
00:17:43,657 --> 00:17:45,186
�ta se doga�a?
209
00:17:45,221 --> 00:17:47,098
Hajde du�o.
Idemo.
210
00:17:48,453 --> 00:17:50,017
Bruk!
211
00:17:50,121 --> 00:17:52,206
Ne!
212
00:18:04,195 --> 00:18:06,671
�eli� me?
213
00:18:10,763 --> 00:18:12,431
�ta to radi�?!
214
00:18:12,466 --> 00:18:15,037
Ubi�u te!
215
00:18:17,226 --> 00:18:19,520
Ne!
216
00:18:44,436 --> 00:18:46,521
Rea.
217
00:18:47,876 --> 00:18:49,648
Izabrana si.
218
00:18:51,837 --> 00:18:54,235
Nemoj da se pla�i�.
219
00:18:55,486 --> 00:18:57,050
Ne pla�im se.
220
00:19:01,533 --> 00:19:06,085
�ivela si svoj �ivot �estito i �isto,
221
00:19:06,120 --> 00:19:09,664
ali sada je vreme da
po�ne� slu�iti ve�em cilju.
222
00:19:09,699 --> 00:19:13,209
A sa tim dolazi dar ve�nog �ivota.
223
00:19:15,919 --> 00:19:18,595
Volim je.
224
00:19:18,630 --> 00:19:23,232
Znam da te boli, ali razume�e�.
225
00:19:25,719 --> 00:19:29,055
Budu�nost �e doneti mnoge odluke.
226
00:19:29,090 --> 00:19:32,043
Svet mo�e biti zlo mesto.
227
00:19:32,078 --> 00:19:36,567
Jednom sam u�inila da
ki�a pada 40 dana i 40 no�i
228
00:19:36,665 --> 00:19:39,688
i ubila sam gotovo sve.
229
00:19:41,356 --> 00:19:44,067
Da se to nikad vi�e
ne bi ponovilo
230
00:19:44,163 --> 00:19:50,007
stvorila sam an�ele po svom
obli�ju da bih re�ila svet tog zla.
231
00:19:52,824 --> 00:19:55,913
Ubija�e� da bi pre�ivela.
232
00:19:56,681 --> 00:20:01,179
A oni istinski zli su ti
koje mora� uni�titi.
233
00:20:02,623 --> 00:20:04,708
Jesi li razumela?
234
00:20:06,793 --> 00:20:08,426
Jesam.
235
00:20:08,461 --> 00:20:11,693
Bruk nema �isto srce.
236
00:20:11,728 --> 00:20:13,883
Ona vreba slabe.
237
00:20:14,925 --> 00:20:18,157
Ne zna� je.
- Znam ja sve.
238
00:20:19,929 --> 00:20:23,161
I upamti ove re�i,
239
00:20:23,196 --> 00:20:26,393
nisi oslobo�ena zla.
240
00:20:27,331 --> 00:20:29,416
Biraj pa�ljivo.
241
00:20:30,458 --> 00:20:33,569
Mo�e� li je molim te
vratiti u �ivot?
242
00:20:35,984 --> 00:20:40,258
Rea, ima� tako �isto srce.
243
00:20:42,239 --> 00:20:46,075
Mogu u�initi jedino da
postane ono �to i ti.
244
00:20:47,138 --> 00:20:51,311
Ako to i uradim,
ima�e svoju cenu.
245
00:20:53,185 --> 00:20:56,917
Ona �e na kraju biti
tvoj pravi test.
246
00:20:57,459 --> 00:21:02,778
Obe�avam ti da �e�
biti ponosna na nas.
247
00:21:14,348 --> 00:21:16,941
Pij od mene.
248
00:21:40,411 --> 00:21:43,747
�ivela si svoj �ivot �estito i �asno,
249
00:21:44,998 --> 00:21:48,021
ali sada je vreme da
po�ne� slu�iti ve�em cilju.
250
00:21:48,756 --> 00:21:52,306
A sa tim dolazi dar ve�nog �ivota.
251
00:21:53,307 --> 00:21:57,507
Novogodi�nja no� 2009.
252
00:24:11,470 --> 00:24:14,145
Ovo nije borba petlova!
253
00:24:14,180 --> 00:24:18,169
Dobrodo�li u novogodi�nji
specijal "Cice jure pili�e".
254
00:24:18,246 --> 00:24:20,227
�ove�e, ove devojke
ba� vole da jure pevca.
255
00:24:20,262 --> 00:24:22,068
Uzbu�en sam zbog ovoga danas.
256
00:24:22,103 --> 00:24:23,771
Mislim da mogu uhvatiti
jednog od ovih pevaca.
257
00:24:23,806 --> 00:24:25,648
Ovo je moj poziv za pevca:
258
00:24:25,752 --> 00:24:27,906
Klik klik klik klik!
Ovde!
259
00:24:27,941 --> 00:24:30,443
Pevac pevac pevac pevac!
- �uje� li tu grmljavinu?
260
00:24:30,478 --> 00:24:32,285
Da.
261
00:24:32,320 --> 00:24:36,413
Zimski toplotni talas, mora da
je zbog globalnog otopljavanja.
262
00:24:36,490 --> 00:24:38,540
Hej!
263
00:24:38,575 --> 00:24:40,556
Nisam znao da su uradili
novogodi�nji specijal.
264
00:24:40,660 --> 00:24:43,892
�ula sam da pevci vole mace.
Imam macu.
265
00:24:43,927 --> 00:24:46,620
Nabavi�u si pamu�ne loptice,
266
00:24:46,655 --> 00:24:49,813
i utrlja�u ih na moje ma�kice.
267
00:24:54,838 --> 00:24:57,836
Ovo nije borba petlova.
268
00:25:05,054 --> 00:25:09,127
Nemamo mi ovakve cice
u ovoj na�oj vukojebini.
269
00:25:09,225 --> 00:25:10,962
Ho�e li neko jo� kafe?
270
00:25:10,997 --> 00:25:15,490
Zvu�i odli�no. Mo�da si usput
mogla ispe�i i neke kola�e.
271
00:25:16,209 --> 00:25:19,128
Sve �to ka�ete, gospodine.
272
00:25:19,163 --> 00:25:21,178
Pomo�i�u ti.
273
00:25:21,213 --> 00:25:24,377
Zna�, jednog dana �e� najebati
zbog seksualnog uznemiravanja.
274
00:25:24,445 --> 00:25:26,009
Oni to mogu.
275
00:25:27,156 --> 00:25:29,449
�ta sam rekao?
Hajde bre.
276
00:25:30,492 --> 00:25:32,785
Uhvatila sam pevca!
277
00:25:32,820 --> 00:25:35,356
Ja sam pobednik.
278
00:25:35,391 --> 00:25:37,893
Cice jure pili�e
279
00:25:45,191 --> 00:25:47,276
Razli�ite smo.
280
00:25:49,152 --> 00:25:51,446
�ta mi se dogodilo?
281
00:25:52,384 --> 00:25:54,574
Izgleda� isto kao ja.
282
00:25:56,137 --> 00:25:58,952
Ovakve smo 40 godina.
283
00:26:01,454 --> 00:26:03,504
Jesmo li mrtve?
284
00:26:03,539 --> 00:26:06,406
Jesam li umrla?
- Ne.
285
00:26:06,441 --> 00:26:09,273
�ive smo kao nikad.
286
00:26:11,879 --> 00:26:14,277
Hajde.
Moramo krenuti.
287
00:26:15,424 --> 00:26:17,613
Imamo samo jo� par sati tame.
288
00:26:17,648 --> 00:26:21,157
Pogledaj me.
Ja sam nakaza.
289
00:26:22,408 --> 00:26:24,464
Ti si nakaza.
290
00:26:33,563 --> 00:26:35,856
Bruk...
291
00:26:35,891 --> 00:26:38,115
Dobro si.
292
00:26:38,150 --> 00:26:43,148
Zamisli ovaj trenutak
pre 40 godina.
293
00:26:43,154 --> 00:26:47,139
Na�i umovi i tela su ja�i
nego �to su ikada bili.
294
00:26:48,575 --> 00:26:51,660
Ovo bi trebalo izgledati
kao da je bilo ju�e.
295
00:26:52,224 --> 00:26:54,605
Vreme je sada ve�no.
296
00:26:54,640 --> 00:26:56,707
O �emu pri�a�?
297
00:27:51,126 --> 00:27:53,488
�ta ka�e� na vo�nju?
298
00:27:53,523 --> 00:27:56,338
�ta ti je �ove�e?
- Izvini.
299
00:27:57,485 --> 00:27:59,883
Nisam hteo da te upla�im.
300
00:28:01,655 --> 00:28:04,123
Ne znam kako si me
uop�te video.
301
00:28:04,887 --> 00:28:06,972
Stajao sam par stotina
metara dalje uz put.
302
00:28:07,007 --> 00:28:08,953
Jesi li video ne�to �udno?
303
00:28:08,988 --> 00:28:10,725
Kako to misli�?
304
00:28:10,829 --> 00:28:13,400
Mogu se zakleti...
305
00:28:13,435 --> 00:28:17,293
Zaboravi.
Mora da sam ba� umoran.
306
00:28:17,328 --> 00:28:19,482
�ta je sa tom vo�njom?
307
00:28:19,517 --> 00:28:21,323
Da, za�to da ne.
308
00:28:21,358 --> 00:28:24,548
Moram imati nekoga
ko �e me dr�ati budnim.
309
00:28:25,007 --> 00:28:27,884
Mislim da mi se privi�aju stvari.
310
00:28:36,475 --> 00:28:39,811
Zna�i nikada ne umiremo?
Zvu�i pomalo dosadno.
311
00:28:39,846 --> 00:28:41,652
Nisam rekla da ne mo�emo umreti.
312
00:28:41,687 --> 00:28:45,985
Rekla sam ti da tvoja mo�
dolazi od onih koji su stvarno zli.
313
00:28:46,066 --> 00:28:49,272
Dolazi od zla kog uni�ti�.
314
00:28:49,923 --> 00:28:53,755
U�ini to i tvoja snaga �e
biti na maksimumu.
315
00:28:54,719 --> 00:28:56,908
Mislim da ispred ima ne�to.
316
00:28:59,827 --> 00:29:01,651
Zanimljivo.
317
00:29:01,686 --> 00:29:03,476
�ta imamo ovde?
318
00:29:05,978 --> 00:29:08,271
Da li je sve u redu gospodo?
319
00:29:10,460 --> 00:29:12,545
Kakvu to igru igrate devojke?
320
00:29:12,580 --> 00:29:14,735
Nova godina je Bile.
321
00:29:14,815 --> 00:29:19,009
Ve�e je puno igara
i novih po�etaka.
322
00:29:19,044 --> 00:29:21,059
Kako znate kako se zovem?
323
00:29:21,094 --> 00:29:26,092
Jedino ako to nije tvoja majica
svako pismen bi do�ao do zaklju�ka
324
00:29:26,098 --> 00:29:28,252
da se zove� Bil.
325
00:29:28,287 --> 00:29:31,171
Nemam vremena za ova sranja.
326
00:29:31,206 --> 00:29:33,604
Osvojio sam kugla�ki turnir u Vegasu.
327
00:29:33,639 --> 00:29:35,967
Ide� li ili ne?
328
00:29:36,002 --> 00:29:39,608
Ima� li ne�to protiv
da uzmem malo �ipsa Bile?
329
00:29:40,172 --> 00:29:42,100
Nisam jela sto godina.
330
00:29:42,135 --> 00:29:44,829
Naravno, samo napred.
331
00:29:45,697 --> 00:29:49,450
Ima ukus govana.
Ne razumem.
332
00:29:49,485 --> 00:29:52,369
Na nekoj ste dijeti?
333
00:29:53,829 --> 00:29:56,956
�ao mi je.
Ovo nije bilo ba� �enstveno.
334
00:30:00,292 --> 00:30:03,107
Kakav je to miris?
335
00:30:05,505 --> 00:30:07,694
Jesi li to ti Bile?
336
00:30:09,154 --> 00:30:11,447
Ko bi pomislio?
337
00:30:16,347 --> 00:30:19,439
Miri�e� tako dobro.
338
00:30:19,474 --> 00:30:21,403
Mogla bih te �ivog pojesti.
339
00:30:21,438 --> 00:30:24,410
Hej, ja sam o�enjen
i imam decu.
340
00:30:25,729 --> 00:30:27,571
Hajde Bruk.
Moramo krenuti.
341
00:30:27,606 --> 00:30:30,525
�elim jo� malo u�ivati
u Bilovoj aromi.
342
00:30:34,174 --> 00:30:38,005
�ta je to?
Vrlo stari za�in?
343
00:30:38,344 --> 00:30:40,220
Bruk, ozbiljna sam.
Idemo.
344
00:30:40,255 --> 00:30:44,042
Hej.
Uspori malo.
345
00:30:44,077 --> 00:30:47,997
Ne �urimo nigde, Nova godina je.
346
00:30:48,560 --> 00:30:53,333
Vi djevojke se niste
sredile za d�abe.
347
00:30:53,368 --> 00:30:54,468
Zar ne?
348
00:30:54,503 --> 00:30:59,826
To je najseksipilnija haljina
koju sam video.
349
00:30:59,924 --> 00:31:04,638
Ne mogu da shvatim za�to
vas niko nije poku�ao smuvati.
350
00:31:04,719 --> 00:31:07,603
Ho�e� da me odvede� ku�i?
351
00:31:07,638 --> 00:31:10,244
Odve��u te gde god ho�e� du�o.
352
00:31:11,495 --> 00:31:14,868
Bojim se da me ne�e� daleko
odvesti bez auta, zar ne?
353
00:31:14,936 --> 00:31:17,194
Za�to ne uzme� taj svoj palac
354
00:31:17,229 --> 00:31:21,044
kojim stopira� i
ne zabije� si ga u guzicu?
355
00:31:27,967 --> 00:31:31,656
Hej, kao �to sam rekao,
o�enjen sam.
356
00:31:31,720 --> 00:31:33,597
I imam kuglu da bacam.
357
00:31:33,701 --> 00:31:35,751
Zato �u samo nastaviti dalje.
358
00:31:35,786 --> 00:31:40,188
Moramo nastaviti dalje.
Oprostite na neprijatnosti.
359
00:31:40,269 --> 00:31:42,631
Bruk! Pustiti tog gospodina!
360
00:31:42,666 --> 00:31:45,168
Ne razume� �ta ose�am prema Bilu.
361
00:31:46,211 --> 00:31:49,303
�elim ga.
- Hej!
362
00:31:49,338 --> 00:31:51,945
Za�to �eli� njega kada
mo�e� imati mene?
363
00:31:51,980 --> 00:31:54,238
�elim njega.
364
00:31:55,489 --> 00:31:57,574
Bruk!
365
00:32:02,682 --> 00:32:05,046
�ta si uradila?
366
00:32:08,416 --> 00:32:11,918
Nikad se nisam ose�ala �ivlje.
367
00:32:12,482 --> 00:32:15,922
Nisam okusila ni�ta
tako divno u svom �ivotu.
368
00:32:18,216 --> 00:32:20,474
Rea, mora� probati.
369
00:32:20,509 --> 00:32:24,784
Znam da bi trebale ubijati,
ali ovo je pogre�no.
370
00:32:24,819 --> 00:32:26,729
�ta je pogre�no?
371
00:32:26,764 --> 00:32:29,745
Ne mogu da verujem
kako ovo izgleda.
372
00:32:30,205 --> 00:32:32,394
Ne mogu da verujem
koliko sam sna�na.
373
00:32:32,498 --> 00:32:35,174
Nisam zami�ljala da
mo�e biti ovako dobro.
374
00:32:35,209 --> 00:32:41,028
Da sam znala da je ovako
davno bih ubila nekoga.
375
00:32:42,089 --> 00:32:43,826
Probaj ga.
376
00:32:43,861 --> 00:32:45,529
Neverovatno je.
377
00:32:51,472 --> 00:32:56,595
Jo� uvek ho�e� da me
odvede� gde �elim frajeru?
378
00:32:56,684 --> 00:32:58,213
O Bo�e.
379
00:32:58,248 --> 00:33:03,288
Ne znam �ta si ti ali...
samo me pusti da odem.
380
00:33:03,356 --> 00:33:04,781
U redu?
Nisam ni�ta uradio.
381
00:33:04,816 --> 00:33:09,392
Znam da nisi, ali jasno
se se�am da si rekao,
382
00:33:09,403 --> 00:33:12,843
"Za�to da uzmem njega
kada mogu imati tebe? "
383
00:33:12,878 --> 00:33:16,283
Razmi�ljala sam o tome.
I bio si u pravu.
384
00:33:16,318 --> 00:33:17,916
�elim tebe.
385
00:33:17,951 --> 00:33:20,619
Mnogo te �elim.
386
00:33:28,481 --> 00:33:30,149
U redu.
387
00:33:31,400 --> 00:33:34,110
Sada je red na mene.
388
00:33:37,029 --> 00:33:41,157
Izvini. Ho�e� da
poljubim da pro�e?
389
00:33:41,721 --> 00:33:44,223
Jebi se.
- Stvarno?
390
00:33:54,231 --> 00:33:56,211
Tako mi je �ao.
391
00:33:57,358 --> 00:34:00,235
Nisam smela dozvoliti
da se ovo dogodi.
392
00:34:21,544 --> 00:34:25,925
Izvinjavam se tebi i tvojoj
porodici za ovo �to smo uradile.
393
00:34:26,236 --> 00:34:28,425
Bio si dobar �ovek.
394
00:34:28,460 --> 00:34:30,823
Ose�am to.
395
00:34:31,865 --> 00:34:34,846
Oprosti mi.
- Da ti oprosti?
396
00:34:35,722 --> 00:34:37,807
Za�to razgovara� sa mrtvacem?
397
00:34:37,842 --> 00:34:39,788
�ta to radi�?
398
00:34:41,143 --> 00:34:43,958
Malo se zabavljam.
399
00:34:43,993 --> 00:34:46,634
Bruk, ovo nije sme�no.
400
00:34:46,669 --> 00:34:49,448
Ne mo�e� tek tako ubiti nekoga.
401
00:34:49,483 --> 00:34:53,881
Postoji poredak i vi�e sile
kojima odgovaramo.
402
00:34:54,070 --> 00:34:55,843
Mo�emo odgovarati sami sebi.
403
00:34:56,885 --> 00:34:59,804
Ne.
Slu�aj me.
404
00:34:59,839 --> 00:35:01,958
Slu�aj ti mene.
405
00:35:01,993 --> 00:35:05,086
Rekla si da moramo
ubijati kako bi pre�ivele.
406
00:35:05,121 --> 00:35:09,936
Ubila sam dva savr�ena primerka
a ti samo zvoca� zbog toga.
407
00:35:10,021 --> 00:35:12,279
Ne razumem.
408
00:35:12,314 --> 00:35:15,511
�ive smo dva sata
i ti ve� ho�e� da umre�?
409
00:35:15,546 --> 00:35:21,508
Bruk, ako ne bude� to dr�ala
pod kontrolom ja �u... - �ta �e�?
410
00:35:22,427 --> 00:35:25,137
Uradi�e� ono �to ti ka�em.
411
00:35:26,180 --> 00:35:27,743
Mi smo posebne.
412
00:35:27,848 --> 00:35:30,871
I tako �e� se odnosti
prema na�im mo�ima.
413
00:35:30,906 --> 00:35:32,956
Razume�?
414
00:35:33,894 --> 00:35:36,188
Ulazi u kamion.
415
00:36:11,841 --> 00:36:14,030
Felikse.
416
00:36:14,065 --> 00:36:16,497
Felikse.
417
00:36:16,532 --> 00:36:18,930
Felikse!
418
00:36:20,807 --> 00:36:22,266
Ovde �u.
419
00:36:22,371 --> 00:36:25,602
Ba� me briga �to peva�,
ali zadr�i to za sebe.
420
00:36:25,637 --> 00:36:27,235
Oda�ilja� ti je uklju�en?
421
00:36:27,270 --> 00:36:29,564
Izvini Kuk.
Poku�a�u biti ti�i.
422
00:36:29,599 --> 00:36:30,989
Kako je tamo?
423
00:36:31,024 --> 00:36:34,692
Zna� i sama kako je,
prazan put i mra�na no�.
424
00:36:34,777 --> 00:36:37,696
Kao i obi�no. Kraj.
- Kraj.
425
00:36:53,646 --> 00:36:56,461
Ono �to se tamo dogodilo
ne sme se ponoviti.
426
00:36:56,496 --> 00:36:58,963
Do�i ovamo lutkice...
- Pusti me!
427
00:36:58,998 --> 00:37:01,065
Ovo nije �ala.
428
00:37:01,100 --> 00:37:03,133
Tako si ozbiljna.
429
00:37:04,175 --> 00:37:06,364
Volim kada si ljuta.
430
00:37:06,399 --> 00:37:08,554
U redu, �ao mi je.
431
00:37:08,658 --> 00:37:11,681
Spasila sam ti...
- �ta si spasila?
432
00:37:12,932 --> 00:37:15,017
Spasila sam ti �ivot.
433
00:37:16,373 --> 00:37:20,449
One no�i kad su te odveli
molila sam za tvoj �ivot.
434
00:37:21,481 --> 00:37:23,253
Ovako mi vra�a�?
435
00:37:23,357 --> 00:37:26,346
�ta je?
436
00:37:26,381 --> 00:37:30,466
Mogle bismo fantasti�no �iveti
samo kada bi ti bila voljna da u�i�.
437
00:37:30,551 --> 00:37:32,636
Voljna sam.
- Ja sam ozbiljna.
438
00:37:32,671 --> 00:37:35,728
Znam.
Znam.
439
00:37:35,763 --> 00:37:38,057
Moramo prona�i mrak.
- Za�to?
440
00:37:38,161 --> 00:37:39,794
Dnevno svetlo nas mo�e ubiti.
441
00:37:39,829 --> 00:37:43,373
Na taj na�in nas Bog
prisiljava da radimo no�u.
442
00:37:45,667 --> 00:37:48,960
Kako stvari stoje nemamo
jo� mnogo vremena.
443
00:37:53,590 --> 00:37:55,935
Evo ga.
444
00:37:55,970 --> 00:37:58,281
Stavi ovo.
445
00:38:41,858 --> 00:38:44,638
Evo, uzmi ovo.
446
00:38:44,673 --> 00:38:46,445
I ne izla�i ko�u Suncu.
447
00:38:46,549 --> 00:38:48,634
Molim?
- Mora�emo tr�ati.
448
00:38:53,221 --> 00:38:55,045
Uspe�emo.
449
00:38:55,080 --> 00:38:56,870
Volim te.
450
00:39:08,650 --> 00:39:10,527
Uradi neku magiju.
451
00:39:10,631 --> 00:39:12,403
Mogu ovo re�iti.
452
00:39:13,863 --> 00:39:15,809
Oprostite.
453
00:39:15,844 --> 00:39:17,929
Malo je svetlo napolju.
454
00:39:18,033 --> 00:39:20,848
Ne�e vam smetati ako
spustim roletne?
455
00:39:20,883 --> 00:39:22,307
Sunce je tek iza�lo.
456
00:39:22,412 --> 00:39:26,275
Znam, ali... zar vam nije vru�e?
457
00:39:28,562 --> 00:39:31,960
Ova pustinja je tako vrela.
458
00:39:32,732 --> 00:39:34,678
�ta vi momci �elite?
459
00:39:34,713 --> 00:39:39,402
Kao prvo... mi nismo momci.
460
00:39:39,404 --> 00:39:41,920
Da li izgledamo kao momci?
461
00:39:41,955 --> 00:39:44,436
I drugo, zna� �ta �elim.
462
00:39:44,513 --> 00:39:46,667
�elim spustiti roletne.
463
00:39:46,702 --> 00:39:50,117
U redu, slu�aj, ho�ete
li kupiti ne�to ili �ta?
464
00:39:50,455 --> 00:39:51,914
Hej!
Ne!
465
00:39:52,019 --> 00:39:53,652
To je zabranjena zona, u redu?
466
00:39:53,687 --> 00:39:55,667
Kupatila su samo za
mu�terije koje kupuju.
467
00:39:55,702 --> 00:39:58,961
Vi me ne�ete oplja�kati,
je li tako?
468
00:39:59,212 --> 00:40:03,006
Hej! Nakazne ku�ke,
�ta se de�ava sa vama?
469
00:40:03,069 --> 00:40:04,702
Zna� �ta?
Pozva�u policiju.
470
00:40:04,737 --> 00:40:07,656
Smiri se �ove�e.
- Ne, ne�u da se smirim.
471
00:40:07,691 --> 00:40:10,975
Dobre ribe ili ne,
ne mo�ete me oplja�kati.
472
00:40:11,010 --> 00:40:15,403
Hej du�o, ne�emo te oplja�kati.
473
00:40:15,475 --> 00:40:18,985
Mi zapravo dolazimo sa
novogodi�nje zabave,
474
00:40:19,020 --> 00:40:24,751
Razmi�ljale smo da svratimo i da
zavedemo zgodnog momka poput tebe.
475
00:40:26,004 --> 00:40:29,236
�elimo samo da to bude u mraku.
476
00:40:29,271 --> 00:40:32,468
Mislite li da sam se ju�e rodio?
477
00:40:32,503 --> 00:40:35,248
Kako se zove�?
478
00:40:35,283 --> 00:40:37,680
Ne brini ti za moje ime.
479
00:40:37,715 --> 00:40:40,043
Hajde.
Ne�u te ugristi.
480
00:40:40,078 --> 00:40:43,171
Slu�aj, ako me oplja�kate
dobi�u otkaz, u redu?
481
00:40:43,206 --> 00:40:46,750
Poslednja stvar o kojoj bi trebao
razmi�ljati je dobijanje otkaza.
482
00:40:46,785 --> 00:40:49,357
Kako se zove�?
483
00:40:49,392 --> 00:40:51,233
Den.
484
00:40:52,797 --> 00:40:54,882
Savr�eno.
485
00:40:54,917 --> 00:40:56,967
Savr�eno ime.
486
00:40:57,002 --> 00:40:58,635
Den.
487
00:41:01,137 --> 00:41:04,264
Svi�a� mi se Dene.
488
00:41:06,141 --> 00:41:10,005
Da li ti se svi�a ovo �to
vidi� Dene supermene?
489
00:41:10,102 --> 00:41:13,230
Hej Dene, mogu li se
zaklju�ati ova ulazna vrata?
490
00:41:13,265 --> 00:41:17,608
Ona ne �eli da neko vidi
�ta �e se dogoditi.
491
00:41:17,643 --> 00:41:21,466
Bruk, ka�em ti da prestane�.
492
00:41:21,501 --> 00:41:23,655
Ali ja �elim Dena.
493
00:41:25,323 --> 00:41:27,269
Da, �eli me.
494
00:41:27,304 --> 00:41:29,389
Je li to tako?
- Da.
495
00:41:29,424 --> 00:41:31,474
Ostavi ga na miru Bruk.
496
00:41:53,262 --> 00:41:56,250
Ka�em ti, ovo je najgore
�to sam video Tili.
497
00:41:56,285 --> 00:42:00,104
Izgleda da su ova tela
sa�vakana od glave do pete.
498
00:42:00,560 --> 00:42:02,401
�u, ti to mene zeza�?
499
00:42:02,436 --> 00:42:05,981
Ovako je morala po�eti
Nova godina?
500
00:42:06,016 --> 00:42:09,421
U redu, zatvori prokleti autoput.
501
00:42:09,456 --> 00:42:11,888
Idem po Kukovu i kre�emo.
502
00:42:11,923 --> 00:42:15,780
Kuk, imamo oluju govana
u Perlblosomu.
503
00:42:15,815 --> 00:42:18,282
Idemo!
504
00:42:30,167 --> 00:42:32,512
Onda, kako ste se vas dve na�le?
505
00:42:32,547 --> 00:42:34,858
Ne razmi�ljaj o tome Deni boj.
506
00:42:34,893 --> 00:42:38,055
Pun si energije.
507
00:42:38,090 --> 00:42:40,654
�ta devojka da radi sa tobom?
508
00:42:41,426 --> 00:42:44,685
Pa... radim do �est,
tako da...
509
00:42:44,762 --> 00:42:48,619
Mislim da ne mogu �ekati toliko dugo.
510
00:42:48,654 --> 00:42:51,287
Koliko je prometno ovo mesto?
511
00:42:51,392 --> 00:42:53,067
Pa, znate...
512
00:42:53,102 --> 00:42:58,700
Nova godina je, tako da ne znam.
Svi su poprili�no mamurni od sino�.
513
00:42:58,732 --> 00:43:02,546
Kladim se da ne�e biti
kupaca do podneva.
514
00:43:02,581 --> 00:43:04,840
Tako zna�i.
515
00:43:08,114 --> 00:43:10,243
Odakle ste vas dve?
516
00:43:10,278 --> 00:43:13,180
Dene, mogu li popri�ati
sa Bruk na trenutak?
517
00:43:13,744 --> 00:43:17,729
O da. Dve cice mogu da
rade �ta god po�ele.
518
00:43:17,809 --> 00:43:21,207
Drago mi je �to me niste oplja�kale.
519
00:43:22,501 --> 00:43:26,660
Znate, napolju se de�ava
gomila uvrnutih sranja.
520
00:43:26,671 --> 00:43:28,495
Stvarno?
- Da.
521
00:43:28,530 --> 00:43:30,180
Kao na primer �ta?
522
00:43:30,215 --> 00:43:34,400
Znate ve�, ljudi... ljudi umiru.
523
00:43:34,490 --> 00:43:36,158
Stvarno?
524
00:43:36,193 --> 00:43:37,686
Da.
525
00:43:37,721 --> 00:43:40,119
Da, i to na uvrnut na�in.
526
00:43:41,266 --> 00:43:43,524
Doga�a se ve� godinama.
527
00:43:43,559 --> 00:43:46,235
Ve�ina njih su samo putnici u prolazu,
528
00:43:46,270 --> 00:43:49,251
ali sa vremena na vreme
nastrada neko doma�i.
529
00:43:49,286 --> 00:43:50,301
�udno.
530
00:43:50,336 --> 00:43:52,838
Zna�i povremeno nastrada
i neko od doma�ih?
531
00:43:52,873 --> 00:43:54,679
Da.
532
00:43:54,714 --> 00:44:00,395
Ljudi misle da su vukovi u pitanju,
ali ne �elim da vas upla�im.
533
00:44:00,448 --> 00:44:03,081
Nije me lako upla�iti.
534
00:44:03,116 --> 00:44:07,705
Mogu li razgovarati sa tobom
na trenutak... u �etiri oka?
535
00:44:10,456 --> 00:44:12,376
Samo se zabavljam.
536
00:44:12,511 --> 00:44:15,147
Bi�u veoma ranjiva za par sati.
537
00:44:15,182 --> 00:44:17,920
Kakav je to pogled?
538
00:44:18,588 --> 00:44:21,151
Ose�am bol zbog tvoje pogre�ke.
539
00:44:21,186 --> 00:44:24,341
Kako to misli�?
540
00:44:30,368 --> 00:44:32,105
Rea!
541
00:44:32,140 --> 00:44:35,225
�ta to radi�?
Ubi�e� me!
542
00:44:35,789 --> 00:44:39,499
Mogu se navu�i na to sranje.
543
00:44:43,086 --> 00:44:45,345
�ao mi je.
544
00:44:45,380 --> 00:44:48,048
To je samo zato da bih
mogla pre�iveti dan.
545
00:44:48,083 --> 00:44:50,758
Slede�i put me jebeno pitaj.
546
00:44:52,469 --> 00:44:54,189
�ta je ovo uradilo?
547
00:44:54,224 --> 00:44:55,874
Neka vrsta �ivotinje?
548
00:44:55,909 --> 00:44:57,994
�ivotinja ili �ovek,
ko �e ga znati.
549
00:44:58,099 --> 00:45:02,396
Znam samo da �e ovo
izazvati jebenu paniku.
550
00:45:02,477 --> 00:45:06,022
Mora�emo ubla�iti situaciju.
551
00:45:06,057 --> 00:45:08,072
U redu?
552
00:45:08,107 --> 00:45:10,713
Prokletstvo.
553
00:45:11,964 --> 00:45:15,940
Kao da je neka �ivotinja
pojela ove jadnike.
554
00:45:17,072 --> 00:45:19,748
Pa gospodine, ne vidim
kako mo�ete ovo ubla�iti.
555
00:45:19,783 --> 00:45:24,551
Samo ih pokrij ne�im pre nego
�to po�nu privla�iti mu�ice.
556
00:45:26,559 --> 00:45:29,144
Za mu�ice nije ni�ta ni ostalo.
557
00:45:29,686 --> 00:45:32,293
Du�o, stvarno moram u toalet.
558
00:45:33,752 --> 00:45:35,594
Za�to to ne ponovi�?
559
00:45:35,629 --> 00:45:39,443
Ka�i mi opet kao da je
to prvi put da �ujem.
560
00:45:48,869 --> 00:45:51,606
Zdravo, ja sam Tava Smajli.
561
00:45:51,641 --> 00:45:53,925
U ovoj epizodi serije
"Umrli su pre vremena,"
562
00:45:53,960 --> 00:45:57,966
pozabavi�emo se glumcem
Vorenom D�ejmsom
563
00:45:58,001 --> 00:46:01,972
koji je umro novogodi�nje
no�i 1968. godine
564
00:46:02,004 --> 00:46:04,263
u ovoj ku�i ovde.
565
00:46:04,298 --> 00:46:08,504
Njegovo brutalno ubistvo
otkriveno je ne�to posle pono�i
566
00:46:08,572 --> 00:46:12,474
u ku�i producenta Artura Menta
tokom novogodi�nje zabave.
567
00:46:12,533 --> 00:46:16,014
Vas ovo ba� zanima.
Znate da je ovo repriza?
568
00:46:16,095 --> 00:46:20,039
Te iste ve�eri jo� dve go��e
na zabavi, Rea Koen i Bruk En�el,
569
00:46:20,074 --> 00:46:22,402
misteriozno su nestale.
570
00:46:22,437 --> 00:46:25,530
Slu�ajnost?
Mislim da nije.
571
00:46:25,565 --> 00:46:29,546
Keri, mo�e� li nam opisati
�ta se te ve�eri dogodilo?
572
00:46:30,673 --> 00:46:35,075
Pa, ba� sam htela
da vodimo ljubav
573
00:46:35,156 --> 00:46:37,414
kada je Bruk uletela u sobu.
574
00:46:37,449 --> 00:46:42,730
Bila je van sebe i po�ela je
da ga ubada u vrat.
575
00:46:42,766 --> 00:46:46,206
Mora da je bio mu�an prizor.
576
00:46:47,562 --> 00:46:52,272
Rekla mi je da sam ja slede�a
ako nekome ispri�am o ovome.
577
00:46:52,357 --> 00:46:54,407
Mislim da je bila ljubomorna.
578
00:46:54,442 --> 00:46:56,179
Mo�e� li verovati kakva je to ku�ka?
579
00:46:56,214 --> 00:47:01,021
Nakon �to je policija pregledala telo
ustanovili su da ima 87 ubodnih rana
580
00:47:01,114 --> 00:47:03,199
na vratu i gornjem delu tela.
581
00:47:03,234 --> 00:47:06,188
To nije bio nesre�ni slu�aj.
582
00:47:06,535 --> 00:47:10,216
"Umrli su pre vremena "
se nastavlja nakon reklama.
583
00:47:10,288 --> 00:47:12,581
Kao �to rekoh, repriza.
584
00:47:12,616 --> 00:47:14,875
Ne znam u �emu je stvar.
585
00:47:14,910 --> 00:47:16,925
Ne verujem.
586
00:47:16,960 --> 00:47:18,385
Pogledaj �ta mi je uradio.
587
00:47:18,420 --> 00:47:21,964
Ta ku�ka la�e samo da bi
dobila svojih 5 minuta slave.
588
00:47:21,999 --> 00:47:24,327
La�e?
589
00:47:24,362 --> 00:47:29,177
Volela bih da se mogu vratiti
i opet ubiti tog kurvinog sina.
590
00:47:29,262 --> 00:47:31,764
Li�ena sam �ivota.
591
00:47:33,223 --> 00:47:39,213
Ne! Dobila si drugi �ivot iako
si uradila ne�to tako u�asno.
592
00:47:39,270 --> 00:47:40,834
Stvarno veruje� toj devojci?
593
00:47:40,869 --> 00:47:43,961
Ubola si ga 87 puta!
594
00:47:45,108 --> 00:47:48,618
Da li oni la�u?
- Mrzim ovaj �ivot.
595
00:47:48,653 --> 00:47:51,550
�elim da se vratim i da
po�nem sve iz po�etka.
596
00:47:51,585 --> 00:47:52,892
Hajde da se smirimo.
597
00:47:52,927 --> 00:47:55,637
U redu, dame?
- �ta je bilo Dene?
598
00:47:55,672 --> 00:47:59,269
Upla�io si se?
- Bruk!
599
00:48:00,329 --> 00:48:04,039
�ta se dogodilo sa
Denom supermenom?
600
00:48:04,394 --> 00:48:05,854
Dosta je Bruk.
601
00:48:05,958 --> 00:48:08,460
Ne me�aj se Rea.
Ovo je izme�u mene i Dena.
602
00:48:08,495 --> 00:48:11,527
Jo� uvek ho�e� da
se na�e� u ovom sranju?
603
00:48:11,562 --> 00:48:14,847
Ho�e� da se igra� sa mnom onako
kako ja volim da se igram?
604
00:48:14,907 --> 00:48:16,383
Hej, to je samo fraza.
605
00:48:16,418 --> 00:48:17,843
Stvarno?
606
00:48:17,947 --> 00:48:20,101
Ovo nije izme�u tebe i Dena.
607
00:48:20,136 --> 00:48:22,499
Ubila si Vorena i one
momke na autoputu.
608
00:48:22,534 --> 00:48:25,453
Ne�u ti dozvoliti da
�rtvuje� jo� jedan �ivot.
609
00:48:25,488 --> 00:48:27,607
�ta to treba da zna�i?
610
00:48:27,642 --> 00:48:29,692
Zna�i da sam ti dala dar.
611
00:48:29,727 --> 00:48:33,042
I ako ga bude� zloupotrebljavala ne�u
imati izbora nego da ti taj dar oduzmem.
612
00:48:33,077 --> 00:48:34,332
Ne me�aj se Rea.
613
00:48:34,367 --> 00:48:36,008
Vi ste nakaze.
614
00:48:36,043 --> 00:48:37,650
Nakaze Dene?
615
00:48:37,755 --> 00:48:40,204
Vampir je mo�da bolji izraz.
616
00:48:40,239 --> 00:48:43,054
Da, pa ja ne verujem u vampire.
617
00:48:43,089 --> 00:48:45,782
Ni ja.
618
00:48:47,867 --> 00:48:49,500
�ta je sa tobom?
619
00:48:49,535 --> 00:48:53,392
Zar nisi ljuta?
Zar ne�e� nazad svoj �ivot?
620
00:48:53,427 --> 00:48:55,546
�ta je to u�lo u tebe?
621
00:48:55,581 --> 00:48:59,296
Zar ti ni�ta od onoga �to
sam ti rekla nema smisla?
622
00:49:00,064 --> 00:49:04,914
Lepo je kona�no te videti Rea. Kao da si
spavala od dana kada smo se upoznali.
623
00:49:06,215 --> 00:49:08,369
Ne izazivaj me Bruk.
624
00:49:08,404 --> 00:49:10,958
Oduze�u ti �ivot
ako to budem morala.
625
00:49:10,993 --> 00:49:15,834
Za ovo si ti kriva. Ti si otr�ala u
pustinju i pretvorila nas u nakaze.
626
00:49:15,910 --> 00:49:19,768
Ovako je trebalo biti.
627
00:49:22,791 --> 00:49:26,189
Mo�e� li mi oprostiti jo� ovaj put?
628
00:49:26,857 --> 00:49:28,942
Znam pravu pri�u o Vorenu.
629
00:49:29,880 --> 00:49:33,424
Videla sam i osetila
kakva si zapravo.
630
00:49:33,459 --> 00:49:37,969
I �ao mi je. Ne mogu
vi�e okretati glavu.
631
00:49:48,019 --> 00:49:50,469
Ne mo�e� me uzeti.
632
00:49:50,504 --> 00:49:52,884
Zar ni�ta ne ose�a�?
633
00:49:52,919 --> 00:49:55,282
Zavr�ila sam sa ose�ajima.
634
00:49:55,317 --> 00:50:00,236
Slaba si. Nema� snage
zato �to ne�e� da ubije�.
635
00:50:00,425 --> 00:50:02,719
Bruk.
636
00:50:38,998 --> 00:50:40,875
Nastavite se kretati.
637
00:50:41,813 --> 00:50:43,377
Idemo narode,
nastavite se kretati.
638
00:50:43,412 --> 00:50:44,940
Tako je.
639
00:50:46,400 --> 00:50:50,361
Ne �elimo to videti.
- �ekao sam moj red.
640
00:50:50,396 --> 00:50:52,238
Pogleda�u.
641
00:50:55,261 --> 00:50:57,937
Uko�io sam se od
tolikog �ekanja!
642
00:50:57,972 --> 00:51:00,161
Nemate ovde �ta da vidite.
Nastavite dalje, molim vas.
643
00:51:00,196 --> 00:51:02,941
Ovo je sve �to ima�?
- Prekini.
644
00:51:02,976 --> 00:51:06,520
Kao �to rekoh, nemate ovde
�ta da vidite. Nastavite dalje.
645
00:51:06,555 --> 00:51:10,622
Ima prili�no malo policije
za ovako ne�to.
646
00:51:10,657 --> 00:51:12,358
Ho�e� li prestati?
647
00:51:12,393 --> 00:51:14,200
Pogledaj ga.
648
00:51:14,235 --> 00:51:15,868
Magarac.
649
00:51:15,903 --> 00:51:18,717
Hvala vam.
Nastavite dalje.
650
00:51:27,370 --> 00:51:30,498
Mo�da si ti ta koja je pobrkala ne�to.
651
00:51:30,533 --> 00:51:32,444
Mislim da ne postoji vi�a sila.
652
00:51:32,479 --> 00:51:36,515
Mislim da smo ono �to
jesmo i ni�ta vi�e.
653
00:51:37,066 --> 00:51:40,037
Davno sam ti trebala re�i zbogom.
654
00:51:40,072 --> 00:51:43,008
I pri�a one devojke... to je istina.
655
00:51:44,050 --> 00:51:47,386
Ali on je to zaslu�io.
656
00:51:47,421 --> 00:51:49,853
O, Deni boj!
657
00:51:49,888 --> 00:51:53,606
Gde je moj Deni boj?
658
00:51:53,641 --> 00:51:55,935
Zna�, ovo mesto nije veliko.
659
00:51:56,039 --> 00:51:58,333
Prona�i�u te.
660
00:52:01,981 --> 00:52:03,858
Gde si po�ao?
661
00:52:14,804 --> 00:52:16,646
Pametnice.
662
00:52:16,681 --> 00:52:19,766
Da nisi to pro�itao
u nekom stripu?
663
00:52:21,581 --> 00:52:25,874
Dene, �ta da radi devojka koja je
zaglavila ovde dok ne padne mrak?
664
00:52:25,959 --> 00:52:29,191
Ako te odmah ubijem
kasnije �e mi biti dosadno.
665
00:52:29,226 --> 00:52:32,380
A to si ne mo�emo
dozvoliti, zar ne?
666
00:52:57,234 --> 00:52:58,763
Misli� li da rade?
667
00:52:58,798 --> 00:53:01,509
Na znaku pi�e uvek otvoreni.
668
00:53:04,428 --> 00:53:06,096
Brzo se vra�am.
669
00:53:06,131 --> 00:53:08,041
U redu.
670
00:53:08,076 --> 00:53:10,161
�elite ne�to?
- Ne.
671
00:53:10,196 --> 00:53:12,107
Hej!
672
00:53:12,142 --> 00:53:13,810
Polako sa vratima!
673
00:53:15,374 --> 00:53:17,354
Liz, upamti.
674
00:53:17,389 --> 00:53:19,300
Momci to mrze.
675
00:53:19,335 --> 00:53:22,150
Naravno.
Mentalna bele�ka upisana.
676
00:53:28,718 --> 00:53:31,185
Hej?
677
00:53:31,220 --> 00:53:33,791
Ima li koga?
678
00:53:33,826 --> 00:53:36,172
Da, ovde sam.
�istim ne�to.
679
00:53:36,207 --> 00:53:38,518
Imali smo veliku zabavu sino�.
680
00:53:38,553 --> 00:53:41,228
Imate li toalet?
681
00:53:43,417 --> 00:53:45,259
Ne. Ne radi.
682
00:53:45,294 --> 00:53:46,927
Stvarno me je poteralo.
683
00:53:46,962 --> 00:53:49,846
Imate li toalet za zaposlene?
684
00:53:49,881 --> 00:53:52,679
Gospo�o, mora�ete se nekako sna�i.
685
00:53:52,714 --> 00:53:55,442
Pokvaren je!
686
00:54:00,410 --> 00:54:01,974
Dobar de�ko.
687
00:54:03,850 --> 00:54:06,005
Ba� si bila brza.
688
00:54:06,040 --> 00:54:07,812
Du�o, mislim da ne�to
nije u redu.
689
00:54:07,916 --> 00:54:09,758
Tamo je ba� �udno.
690
00:54:09,793 --> 00:54:11,843
Kako to misli� "�udno"?
691
00:54:11,878 --> 00:54:14,588
Imaju li toalet?
- Ne, ka�e da je pokvaren.
692
00:54:14,623 --> 00:54:16,534
Mesto je u haosu.
693
00:54:16,569 --> 00:54:19,341
Mislim da ne�to stvarno nije u redu.
694
00:54:19,376 --> 00:54:22,652
Da ne preteruje�?
695
00:54:23,867 --> 00:54:27,724
U redu, hajde da pogledamo.
696
00:54:27,759 --> 00:54:29,513
Liz, treba ti ne�to?
697
00:54:29,548 --> 00:54:31,607
Samo novi roditelji.
698
00:54:31,642 --> 00:54:33,631
Da, to ne bi bilo lo�e.
699
00:54:33,666 --> 00:54:38,964
Nastavi tako... i ja �u ti
biti cimer u studenjaku.
700
00:54:38,983 --> 00:54:41,964
Ako se ikada i upi�e� na faks.
701
00:54:41,999 --> 00:54:42,736
Dobro.
702
00:54:50,138 --> 00:54:52,014
Za�to se ovo ne mo�e zaklju�ati?
703
00:54:52,118 --> 00:54:54,516
Rekao sam ti, potreban je
klju� a on je kod vlasnika.
704
00:54:54,551 --> 00:54:56,393
Radimo non stop, ba� kao �to pi�e.
705
00:54:56,428 --> 00:54:58,339
Nikada ne zaklju�avamo.
706
00:54:58,374 --> 00:55:00,042
Previ�e sam umorna za ovo Dene.
707
00:55:00,077 --> 00:55:01,501
Pomeri je iza pulta.
708
00:55:01,605 --> 00:55:06,807
Ako budemo imali sre�e
sti�i�emo u Barstov pre mraka.
709
00:55:06,818 --> 00:55:08,382
Du�o?
- Molim?
710
00:55:08,486 --> 00:55:10,258
Budi oprezan.
711
00:55:11,405 --> 00:55:13,803
Ovo si dobila od majke,
zna� li to?
712
00:55:17,347 --> 00:55:19,397
Upla�io si me �ove�e!
713
00:55:19,432 --> 00:55:23,081
�ena mi je napunila
glavu glupostima.
714
00:55:23,116 --> 00:55:24,610
Imate li toalet ili ne?
715
00:55:24,645 --> 00:55:26,208
Ne. Rekao sam vam,
pokvaren je.
716
00:55:26,313 --> 00:55:28,085
Gluposti. Siguran sam
da to mo�emo srediti.
717
00:55:28,120 --> 00:55:29,544
Hajde du�o.
718
00:55:31,212 --> 00:55:35,174
Mora da je novogodi�nja
zabava bila odli�na.
719
00:55:35,209 --> 00:55:38,719
Izgleda da vas �eka veliko spremanje.
720
00:55:39,657 --> 00:55:41,325
Hej, �ta je sa tim toaletom?
721
00:55:41,360 --> 00:55:43,897
Da nije za�epljen?
722
00:55:44,035 --> 00:55:48,429
Da ti ka�em ne�to, idem
da vidim u �emu je problem.
723
00:55:48,518 --> 00:55:50,290
Moram �to pre krenuti dalje,
ako me razume�.
724
00:55:50,395 --> 00:55:52,271
Razumemo te.
725
00:55:52,306 --> 00:55:54,148
Zar ne Dene?
726
00:55:58,109 --> 00:56:00,889
Da, razumemo.
727
00:56:00,924 --> 00:56:03,322
�ta je sa �etkom?
Gde se nalazi?
728
00:56:03,357 --> 00:56:04,955
U toaletu.
729
00:56:04,990 --> 00:56:06,518
Hajde du�o.
730
00:56:06,553 --> 00:56:10,411
�ove�e, ovde je bilo ba� veselo.
731
00:56:13,642 --> 00:56:18,457
Tvoj �ivot se uporno produ�ava.
Pitam se dokle.
732
00:56:18,542 --> 00:56:20,731
Molim te, samo me pusti.
733
00:56:20,766 --> 00:56:22,938
Ne�u nikome re�i, obe�avam.
734
00:56:22,973 --> 00:56:25,075
Obe�anja se uvek kr�e Dene.
735
00:56:25,110 --> 00:56:28,133
Oslobodi se tih ljudi i razgovara�emo.
736
00:56:28,168 --> 00:56:31,157
Idi tamo i pona�aj se kao da �isti�.
737
00:56:32,512 --> 00:56:34,493
I nemoj uraditi ne�to glupo.
738
00:56:34,597 --> 00:56:38,578
Ne znam da li bih mogla svariti
ovog momka, ako me razume�.
739
00:56:41,060 --> 00:56:44,466
O �emu on to pri�a?
740
00:56:44,501 --> 00:56:46,446
Toalet je ispravan.
U redu du�o.
741
00:56:46,481 --> 00:56:49,075
Obavi to na brzaka, u redu?
Idem da uzmem ne�to za grickanje.
742
00:56:49,110 --> 00:56:51,242
Ni�ta u vezi ono dvoje
ti ne izgleda �udno?
743
00:56:51,277 --> 00:56:55,575
Da, mo�da. Ko zna �ta se sve
doga�a u ovim malim gradovima.
744
00:56:55,655 --> 00:56:57,393
�to se mene ti�e mogla
bi mu biti sestra.
745
00:56:57,428 --> 00:56:59,825
Hajde da krenemo �to pre,
ve� je prili�no kasno.
746
00:56:59,860 --> 00:57:01,911
Samo stani ispred vrata.
747
00:57:02,953 --> 00:57:04,517
U redu.
- Hvala ti.
748
00:57:06,185 --> 00:57:09,248
Za�to se jo� nisi vratio?
Ceo prokleti dan si tamo.
749
00:57:09,347 --> 00:57:12,405
Slu�aj, radim ovde.
750
00:57:12,440 --> 00:57:15,324
Hajde �u.
Vra�aj se ovamo.
751
00:57:15,359 --> 00:57:18,174
Mali �ovek ba� zna kako
da protra�i dan.
752
00:57:18,209 --> 00:57:20,432
Ovo podru�ije moramo pokriti.
753
00:57:20,467 --> 00:57:22,761
Imamo odmori�te �est milja
severno od grada.
754
00:57:22,796 --> 00:57:24,706
I jo� jedno �est milja ju�no.
755
00:57:24,741 --> 00:57:29,431
Mi idemo na sever, �u �e na jug.
Ovo je krug koji moramo pokriti.
756
00:57:29,433 --> 00:57:31,618
U redu?
- Ne bih da zvu�im pesimisti�no.
757
00:57:31,698 --> 00:57:35,166
Zar ne bi bilo bolje da imamo jo� nekog
kako bismo pokrili tako veliko podru�ije?
758
00:57:35,201 --> 00:57:37,633
Vodim ovaj grad ve� 30 godina.
759
00:57:37,668 --> 00:57:40,066
Sve je sasvim u redu.
- Dobro.
760
00:57:40,101 --> 00:57:41,491
Da.
761
00:57:41,526 --> 00:57:43,611
Sve je mirno kao i obi�no.
Zar ne gospodine?
762
00:57:43,646 --> 00:57:45,070
Voli� ovaj posao Kukova?
763
00:57:45,175 --> 00:57:47,860
Samo nastavi tako.
764
00:57:48,302 --> 00:57:52,374
Pa �ta ti predla�e�,
oposum u crvenoj paprici,
765
00:57:52,472 --> 00:57:55,964
gula� od divlja�i
ili standardnu govedinu?
766
00:57:55,999 --> 00:57:59,457
Neka ideja?
- Za�to ne proba� oposuma?
767
00:57:59,492 --> 00:58:01,229
Ovde je jako popularan.
768
00:58:01,264 --> 00:58:03,001
Ma nemoj?
769
00:58:06,337 --> 00:58:07,901
Udara u glavu.
770
00:58:07,936 --> 00:58:09,986
Za�to ne.
771
00:58:10,090 --> 00:58:12,245
Neka bude oposum.
772
00:58:12,280 --> 00:58:14,573
Treba�e mi soda da ovo isperem.
773
00:58:16,345 --> 00:58:19,952
Mo�da sam ja mogla
da vam je donesem.
774
00:58:21,871 --> 00:58:25,259
Moram to sam da
pogledam mlada damo.
775
00:58:25,294 --> 00:58:28,647
Ne znam ta�no
�ta ide uz oposuma.
776
00:58:29,690 --> 00:58:31,844
Na�ao sam.
777
00:58:31,879 --> 00:58:35,755
U redu, koliko sam du�an?
Ho�u da idem odavde.
778
00:58:48,976 --> 00:58:50,609
Hej, ja...
779
00:58:50,644 --> 00:58:55,042
Ja nisam... ne razmem
va� lokalni humor, u redu?
780
00:58:55,127 --> 00:58:56,968
Ja samo...
781
00:58:57,003 --> 00:58:59,192
Samo �elim da odem odavde.
782
00:59:01,590 --> 00:59:03,554
Ti ne radi� u Svetu ubistava.
783
00:59:03,558 --> 00:59:05,412
Ja jesam Svet ubistava.
784
00:59:05,447 --> 00:59:07,115
Drugar, mislim da je ona vampir!
Be�i!
785
00:59:11,077 --> 00:59:13,371
Ku�ko!
786
00:59:21,398 --> 00:59:23,379
Hej!
787
00:59:36,306 --> 00:59:38,286
Pomozite!
788
00:59:53,924 --> 00:59:55,488
Pomozite!
789
01:00:12,376 --> 01:00:14,836
Pogledaj moje lice.
790
01:00:17,172 --> 01:00:20,612
Nema vi�e gre�aka, je li tako?
791
01:00:20,647 --> 01:00:22,072
Pogledaj me!
792
01:00:23,635 --> 01:00:25,581
Pogledaj me!
793
01:00:25,616 --> 01:00:27,458
Pet, iza�i napolje!
794
01:00:27,493 --> 01:00:30,047
Ubi�u te, i ubi�u te
i opet �u te ubiti.
795
01:00:30,082 --> 01:00:32,601
Skloni se od mene nakazo!
796
01:00:33,643 --> 01:00:36,111
Spreman sam.
- Pet! Pet!
797
01:00:36,146 --> 01:00:38,752
Ne �ini nagle pokrete!
- Molim?
798
01:00:38,787 --> 01:00:41,323
Pogledaj �ta si mi uradio.
799
01:00:41,358 --> 01:00:43,721
Morao si da uzme� sodu.
800
01:00:43,756 --> 01:00:47,154
Ti si jedno dosadno govno
i mrtav �ovek.
801
01:00:47,196 --> 01:00:50,011
Trebao sam pustiti
da dobije� svoje.
802
01:00:50,046 --> 01:00:52,200
O �emu to pri�a�?
803
01:00:55,745 --> 01:00:58,247
Nakazo!
804
01:01:01,895 --> 01:01:04,502
Ne mo�e� umreti dovoljno
da bi me usre�io.
805
01:01:04,537 --> 01:01:06,239
I poslednja misao...
806
01:01:06,274 --> 01:01:09,733
Vreme do mraka �u provesti
goste�i se tvojom �enom.
807
01:01:39,217 --> 01:01:42,345
Hej!
808
01:01:47,140 --> 01:01:49,329
Pri�ekajte tamo.
809
01:01:55,689 --> 01:01:58,399
Felikse, ugrizao me je
jebeni vampir, u redu?
810
01:01:58,434 --> 01:01:59,824
Slu�aj, jo� je unutra.
811
01:01:59,859 --> 01:02:01,840
Tamo ima ljudi.
Mora� u�initi ne�to.
812
01:02:01,875 --> 01:02:03,473
Hej, stani.
Uspori malo.
813
01:02:03,508 --> 01:02:05,123
�ta se doga�a?
- Rekao sam ti.
814
01:02:05,158 --> 01:02:06,739
Ugrizao me vampir.
Pogledaj!
815
01:02:06,844 --> 01:02:08,303
Pogledaj mi nogu!
Pogledaj! Vidi�?
816
01:02:08,338 --> 01:02:09,832
Dene, �ta si to pu�io?
817
01:02:09,867 --> 01:02:11,396
Ne, Felikse.
Daj bre drugar.
818
01:02:11,431 --> 01:02:14,907
Mora� mi verovati. U redu,
dve cice su do�le u prodavnicu,
819
01:02:14,975 --> 01:02:18,039
spustile su roletne i ceo dan
su me dr�ale kao taoca.
820
01:02:18,103 --> 01:02:20,153
Jebeno su lude �ove�e.
821
01:02:20,188 --> 01:02:23,072
Vidi...
- Za�epi i slu�aj me!
822
01:02:23,107 --> 01:02:25,921
Jedna devojka je ubila
drugu na moje o�i.
823
01:02:25,956 --> 01:02:27,450
U redu?
Na moje o�i!
824
01:02:27,485 --> 01:02:28,945
Mora� pozvati hitnu pomo�.
825
01:02:29,049 --> 01:02:30,821
Po�injem da ose�am slabost.
- Jo� su tamo?
826
01:02:30,856 --> 01:02:32,663
�ta ti pri�am sve vreme?!
Da!
827
01:02:32,698 --> 01:02:36,287
U redu? Slu�aj, ta devojka
na mo�e iza�i na svetlo.
828
01:02:36,346 --> 01:02:38,084
Svetlo je uni�tava.
829
01:02:38,119 --> 01:02:40,204
Dr�i se, neko dolazi.
- Ne! Ne!
830
01:02:40,239 --> 01:02:41,785
Odlazim odavde!
Jebe� to!
831
01:02:41,820 --> 01:02:43,331
Moram pobe�i!
- Dene!
832
01:02:43,436 --> 01:02:46,355
Dene!
- Jebi se Felikse!
833
01:02:48,231 --> 01:02:50,003
Tillmane, jesi li tu?
�u ovde.
834
01:02:50,038 --> 01:02:51,845
�ta je sada �u?
835
01:02:51,880 --> 01:02:54,034
Da, ja sam u Svetu ubistava
836
01:02:54,069 --> 01:02:56,884
i izgleda da je na�
osumnji�eni unutra.
837
01:02:56,919 --> 01:02:59,699
Ponovi jo� jednom.
- �uli ste me gospodine.
838
01:02:59,734 --> 01:03:01,853
Na� osumnji�eni je unutra.
839
01:03:01,888 --> 01:03:06,386
Izgleda da je Den Grigs, �ovek koji
radi ovde u prodavnici, skrenu sa uma.
840
01:03:06,449 --> 01:03:08,525
Be�i dole niz put.
841
01:03:08,560 --> 01:03:13,166
Rekao je da je osumnji�eni
�ensko i da je vampir.
842
01:03:13,251 --> 01:03:16,311
I dobro ste �uli, vampir.
- Vampir?
843
01:03:16,379 --> 01:03:19,089
�u, ne treba mi ovo sranje.
844
01:03:19,124 --> 01:03:21,765
Znam, znam.
Idem da proverim.
845
01:03:21,800 --> 01:03:26,280
Samo budi brz po�to imamo
pravi posao da radimo.
846
01:03:26,283 --> 01:03:30,363
U redu, ali u me�uvremenu
po�aljite nekoga po Dena.
847
01:03:31,495 --> 01:03:33,267
Hej?
848
01:03:33,302 --> 01:03:35,005
Tile?
849
01:03:35,040 --> 01:03:36,708
Sranje.
850
01:03:59,330 --> 01:04:01,832
Vidi nju.
851
01:04:01,867 --> 01:04:04,334
Tako si lepa.
852
01:04:07,357 --> 01:04:09,234
Stvarno sam zajebala.
853
01:04:10,276 --> 01:04:12,987
Ne znam �ta radim.
854
01:04:13,022 --> 01:04:14,655
Moje lice...
855
01:04:15,802 --> 01:04:17,678
Sve sam upropastila.
856
01:04:18,825 --> 01:04:20,771
�ao mi je.
857
01:04:20,806 --> 01:04:22,891
Mnogo mi je �ao.
858
01:04:24,350 --> 01:04:26,227
�elim samo da idem ku�i.
859
01:05:10,637 --> 01:05:13,661
U redu je du�o.
Ja sam policajac.
860
01:05:13,696 --> 01:05:15,815
Ne�e da se otvori.
861
01:05:15,850 --> 01:05:18,560
Ne�e da se otvori.
- U redu, samo se dr�i.
862
01:05:18,595 --> 01:05:20,854
Odmah se vra�am.
863
01:05:36,804 --> 01:05:39,889
Ovo je �ast i posao.
�ast i posao.
864
01:05:54,944 --> 01:05:56,612
Hej!
865
01:05:57,863 --> 01:05:59,600
Hej!
866
01:05:59,635 --> 01:06:01,303
Ima li nekoga?
867
01:06:03,075 --> 01:06:05,751
Hej!
868
01:06:05,786 --> 01:06:09,241
Znam da ste ovde,
morate se pokazati.
869
01:06:09,276 --> 01:06:11,624
Polako podignite ruke u vis.
870
01:06:14,543 --> 01:06:17,045
O sranje.
871
01:06:17,080 --> 01:06:19,547
O sranje.
872
01:06:28,617 --> 01:06:30,771
Ovde policija Perlblosoma!
873
01:06:30,806 --> 01:06:35,846
Ako je neko unutra morate se
pokazati i podi�i ruke u vis.
874
01:06:42,169 --> 01:06:43,942
Gospodine? Gospodine?
875
01:06:49,050 --> 01:06:51,656
Ne puca� ba� dobro mali �ove�e.
876
01:06:53,637 --> 01:06:58,743
Izgleda da �e ti trebati
srebrni metak da zavr�i� ovo.
877
01:07:02,498 --> 01:07:05,365
Policija �e do�i vrlo brzo.
878
01:07:05,400 --> 01:07:08,275
Ako znate �ta je dobro za vas,
879
01:07:08,310 --> 01:07:11,116
pokaza�ete se i polako pri�i.
880
01:07:11,151 --> 01:07:14,132
Misli� da mo�e� iza�i
na kraj sa mnom?
881
01:07:19,700 --> 01:07:21,368
Hajde da vidimo �ta ima�.
882
01:07:21,403 --> 01:07:24,036
Jesi li spreman mali�a?
883
01:07:24,704 --> 01:07:28,874
Umri mali �ove�e!
884
01:07:30,542 --> 01:07:34,044
Kakav je ose�aj oduzeti
nekome �ivot?
885
01:07:35,441 --> 01:07:38,422
Ko slede�i umire?
886
01:07:39,612 --> 01:07:42,322
Odgovori�u ti na to kada
bude� na izdisaju.
887
01:07:42,357 --> 01:07:44,511
Za�to mi to ne ka�e� u lice?
888
01:07:46,909 --> 01:07:48,959
Tako sam i mislila.
889
01:07:48,994 --> 01:07:54,805
Da bi mogao ubiti i ne ose�ati gri�u
savesti ne sme� imati razloga da �ivi�.
890
01:07:54,894 --> 01:07:56,257
Ne pomeraj se.
891
01:07:56,292 --> 01:07:59,628
Misli� da si u poziciji
da izdaje� nare�enja?
892
01:08:03,172 --> 01:08:05,883
Ni korak vi�e ina�e pucam.
893
01:08:05,918 --> 01:08:08,767
A �ta ako ne umrem?
894
01:08:08,802 --> 01:08:11,616
Onda �u ubiti ja tebe.
895
01:08:13,910 --> 01:08:16,985
�uje� li to?
Pomo� sti�e.
896
01:08:17,020 --> 01:08:20,061
Kako �e to pomo�i tebi?
897
01:08:21,729 --> 01:08:24,752
Ozbiljan sam.
Ni koraka vi�e.
898
01:08:24,787 --> 01:08:26,698
Napetost raste.
899
01:08:26,733 --> 01:08:28,470
Zar to nije uzbudljivo?
900
01:08:28,505 --> 01:08:31,007
Ne mogu do�ekati da vidim
�ta �e se slede�e desiti?
901
01:08:31,042 --> 01:08:32,884
Ho�e� li me upucati?
902
01:08:32,919 --> 01:08:34,882
Ho�u li umreti?
903
01:08:34,917 --> 01:08:36,845
Pitanja, pitanja...
904
01:08:38,096 --> 01:08:40,868
Znam kako �e se zavr�iti.
905
01:08:47,479 --> 01:08:51,293
Malo bocka,
ali ne bih rekla da boli.
906
01:08:55,506 --> 01:08:58,799
Izgleda da ti je ipak
potrebno srebro.
907
01:09:13,020 --> 01:09:17,626
Ne vidim ni�ta ovde.
Ne znam o �emu je �u pri�ao.
908
01:09:18,128 --> 01:09:19,796
Sranje!
909
01:09:30,013 --> 01:09:32,480
Hajde �ove�e.
910
01:09:32,515 --> 01:09:34,496
Hajde, molim te.
Nemoj umreti.
911
01:09:34,600 --> 01:09:36,685
Hajde Felikse.
912
01:09:38,770 --> 01:09:40,403
Oti�ao je.
913
01:09:40,438 --> 01:09:42,384
Ovo sada zavr�ava.
914
01:09:42,419 --> 01:09:44,712
U vozilu je devojka gospodine.
915
01:09:44,747 --> 01:09:47,006
Idi i pazi na dete u autu!
916
01:09:47,041 --> 01:09:48,639
Tamo je �eni i mesto!
917
01:09:48,674 --> 01:09:50,238
Vi ste seronja gospodine.
918
01:09:50,273 --> 01:09:53,574
Verovatno jesam.
919
01:09:57,952 --> 01:10:00,211
Otvori vrata!
920
01:10:00,246 --> 01:10:02,400
Molim te!
Otvori vrata!
921
01:10:02,435 --> 01:10:05,215
Du�o, mora� da legne� na sedi�te.
922
01:10:05,250 --> 01:10:09,169
Otvori vrata, molim te.
- Le�i na sedi�te, mo�e?
923
01:10:14,319 --> 01:10:17,725
Ko god da je unutra,
924
01:10:17,760 --> 01:10:22,979
za�to ne iza�e� i ne proba�
to svoje sranje na meni?
925
01:10:23,076 --> 01:10:25,161
Hajde!
926
01:10:30,583 --> 01:10:32,146
Hajde!
927
01:10:36,316 --> 01:10:40,278
Hajde.
Jo� jedan korak.
928
01:10:45,803 --> 01:10:47,471
Ako ba� insistira�.
929
01:10:47,575 --> 01:10:48,687
Jebena ku�ko!
930
01:10:48,722 --> 01:10:51,120
Ubila si mog malog prijatelja!
931
01:10:56,541 --> 01:11:00,085
Ne!
Tilmane! Ne!
932
01:12:11,080 --> 01:12:13,999
Ti si.
933
01:12:35,370 --> 01:12:38,255
Bi�e� dobro.
934
01:12:38,290 --> 01:12:41,313
Upamti, uvek sam uz tebe.
935
01:12:41,348 --> 01:12:44,336
Uvek si sigurna sa mnom.
936
01:12:47,985 --> 01:12:50,800
Tvoje znanje je tvoja mo�.
937
01:12:53,614 --> 01:12:57,055
Ali...
938
01:13:42,091 --> 01:13:43,863
Ulazi.
939
01:15:05,908 --> 01:15:08,097
Za�to se tako pona�a�?
940
01:15:08,132 --> 01:15:10,148
Gde si dovraga krenula?
941
01:15:10,183 --> 01:15:11,920
�ekaj. Do�i ovamo.
Slu�aj me!
942
01:15:11,955 --> 01:15:15,082
Ima� sre�e �to sam te
uop�te poveo sa sobom.
943
01:15:15,117 --> 01:15:17,184
Samo se �ali� kao kakva
razma�ena ku�ka!
944
01:15:17,219 --> 01:15:19,252
Za�to se tako pona�a�
prema meni? Pusti me!
945
01:15:19,287 --> 01:15:21,233
Ne! Gde da ode�?
946
01:15:21,337 --> 01:15:23,161
Nigde! Nema� gde da ode� odavde!
947
01:15:23,196 --> 01:15:24,951
Hajde, samo se vrati u auto.
948
01:15:24,986 --> 01:15:28,397
Time, sve �to sam u�inila jeste da
sam te volela najbolje �to sam umela
949
01:15:28,432 --> 01:15:30,995
a ti me tretira� kao govno!
950
01:15:31,137 --> 01:15:32,666
Ho�u da idem ku�i!
- Dobro!
951
01:15:32,701 --> 01:15:37,282
Ako je to ono �to stvarno �eli�
stavi�u te na avion �im stignemo.
952
01:15:40,728 --> 01:15:42,361
I �ta sada?
953
01:15:42,396 --> 01:15:44,168
Isklju�i svetla seronjo!
954
01:15:49,589 --> 01:15:52,265
Ne mogu da verujem.
955
01:15:52,300 --> 01:15:55,532
Hej, ovde smo u sred ne�ega.
956
01:15:55,567 --> 01:15:57,617
Glupa�o.
957
01:15:58,763 --> 01:16:01,370
Da li je sve u redu lepi?
958
01:16:02,933 --> 01:16:04,983
Da, sve je u redu.
959
01:16:05,018 --> 01:16:07,902
Samo pri�amo, to je sve.
960
01:16:07,937 --> 01:16:11,752
Ima� li ne�to protiv
da iza�em i da se pozdravim?
961
01:16:13,671 --> 01:16:17,007
Ovo je na neki na�in li�no.
962
01:16:25,660 --> 01:16:28,162
Stvarno si zgodan.
- Stvarno?
963
01:16:28,197 --> 01:16:30,664
Svi�a ti se ovo �to vidi�?
964
01:16:30,699 --> 01:16:32,124
O, svi�a mi se.
965
01:16:32,228 --> 01:16:34,278
Hajde Time.
Idemo.
966
01:16:34,313 --> 01:16:36,398
Za�to bi i�la bilo kuda
sa ovim �ovekom?
967
01:16:36,433 --> 01:16:39,213
O moj Bo�e.
- �ta si ti?
968
01:16:39,248 --> 01:16:40,741
�ta sam ja?
969
01:16:40,776 --> 01:16:43,643
Ja sam neko ko je
izgubio celi svoj �ivot
970
01:16:43,678 --> 01:16:46,510
zbog nekog malog
drkad�ije kao �to si ti.
971
01:16:50,263 --> 01:16:52,661
�ta sam ono pri�ala?
- Molim te.
972
01:16:52,696 --> 01:16:54,607
Nisam ti ni�ta u�inila.
973
01:16:54,642 --> 01:16:57,248
Za�to misli� da �u uraditi ne�to?
974
01:16:57,283 --> 01:16:58,708
Ne znam.
975
01:16:58,812 --> 01:17:01,070
Molim te, moj de�ko je
stvarno dobar momak.
976
01:17:01,105 --> 01:17:06,324
Mo�e� li ga molim te pustiti iz kamiona?
I molim te, nemoj nas povrediti.
977
01:17:25,500 --> 01:17:27,341
�iva si.
978
01:17:27,376 --> 01:17:30,260
I vi�e nego �to misli�.
979
01:17:30,295 --> 01:17:32,693
Tako sam sre�na da...
- Ni ne pomi�ljaj.
980
01:17:32,728 --> 01:17:35,369
�ivot je sme�an Bruk.
981
01:17:35,404 --> 01:17:38,496
Nikada ne vidi� sebe
onakvim kakav si
982
01:17:38,531 --> 01:17:41,912
sve dok je tvoj ose�aj postojanja
pitanje ispravnog ili pogre�nog.
983
01:17:41,972 --> 01:17:44,022
Koji je tvoj problem?
984
01:17:44,057 --> 01:17:46,976
�ivot je dragocena stvar
koju mora� po�tovati.
985
01:17:47,011 --> 01:17:48,922
Koji �ivot?
986
01:17:48,957 --> 01:17:50,798
Mi smo mrtvi.
987
01:17:50,833 --> 01:17:54,709
Mo�emo zauvek �iveti, ali u isto
vreme smo mrtvi. Mrtvi smo!
988
01:17:58,339 --> 01:18:00,076
Volim te.
989
01:18:00,111 --> 01:18:02,822
Ne zna� ti �ta je ljubav.
990
01:18:03,760 --> 01:18:07,866
Mogli bismo po�eti iznova.
Novi po�etak.
991
01:18:07,930 --> 01:18:12,830
Bruk, zbog tebe sam
puno puta po�injala iznova.
992
01:18:36,599 --> 01:18:41,905
Pred licem Gospoda,
oslobodi�u svet zla
993
01:18:41,916 --> 01:18:45,773
i svih onih koji drugima �ele zlo.
994
01:18:47,024 --> 01:18:50,526
Ja sam Tvoj vojnik.
995
01:19:34,666 --> 01:19:36,716
Za�to ja?
996
01:19:36,751 --> 01:19:40,052
Lizi, toliko toga imam
da ti objasnim.
997
01:19:40,087 --> 01:19:43,381
I objasni�u ti kako
budem u�ila sa tobom.
998
01:19:49,157 --> 01:19:51,034
Ho�u sladoled.
999
01:19:57,289 --> 01:19:59,322
�elite li jo� ne�to?
1000
01:19:59,357 --> 01:20:01,215
Mislim da smo u redu.
1001
01:20:01,250 --> 01:20:05,569
Hvala vam.
- Da li vas dve dame radite ve�eras?
1002
01:20:07,714 --> 01:20:11,988
Izgleda da je ovo na ra�un ku�e.
1003
01:20:18,869 --> 01:20:20,475
Mi slu�imo najvi�em cilju.
1004
01:20:23,039 --> 01:20:27,707
Na nama je da svet
oslobodimo tih ljudi.
1005
01:20:28,708 --> 01:20:36,708
Prevod:
dilan_dog
71264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.