Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:56,899 --> 00:00:57,983
♪♪
3
00:01:24,718 --> 00:01:25,803
♪♪
4
00:01:48,033 --> 00:01:49,493
(FAINT RUMBLING)
5
00:01:51,036 --> 00:01:52,454
(RUMBLING INTENSIFIES)
6
00:01:52,996 --> 00:01:54,373
(WHOOSHING)
7
00:01:55,332 --> 00:01:56,875
(OBJECTS CLANKING)
8
00:01:59,128 --> 00:02:00,420
(LOUD THUD)
9
00:02:00,504 --> 00:02:02,381
(OBJECTS CONTINUE CLANKING)
10
00:02:02,464 --> 00:02:03,799
(LOUD THUD)
11
00:02:12,391 --> 00:02:13,433
♪♪
12
00:02:26,363 --> 00:02:27,406
♪♪
13
00:02:30,409 --> 00:02:33,328
- (INDISTINCT VOICES OVER COMM)
- (RHYTHMIC BEEPING)
14
00:02:59,771 --> 00:03:01,040
MIRANDA: This is Dr. Miranda North,
15
00:03:01,064 --> 00:03:04,151
quarantine officer on board
the International Space Station.
16
00:03:05,277 --> 00:03:08,697
Today the Pilgrim capsule,
with its valuable Mars soil samples,
17
00:03:08,780 --> 00:03:11,700
completes its eight-month return from Mars.
18
00:03:13,076 --> 00:03:14,620
Preparing to receive these samples
19
00:03:14,703 --> 00:03:17,956
has been the purpose of our mission
these last few months.
20
00:03:19,124 --> 00:03:21,376
But the Pilgrim capsule is damaged.
21
00:03:22,252 --> 00:03:27,341
At 0630 UTC, Pilgrim was struck by debris
and veered off course.
22
00:03:27,966 --> 00:03:30,719
Rory Adams will spacewalk
to establish visual contact
23
00:03:30,802 --> 00:03:32,137
with the incoming space capsule,
24
00:03:32,221 --> 00:03:34,473
and he will grab it with a remote arm.
25
00:03:36,058 --> 00:03:39,102
We've been waiting a long time
for this sample,
26
00:03:40,270 --> 00:03:43,482
and Rory is placing himself at great risk
to secure it.
27
00:03:43,565 --> 00:03:44,566
Over and out.
28
00:03:44,650 --> 00:03:46,818
DAVID: EMU at 4.7 psi, pure O2.
29
00:03:46,902 --> 00:03:49,380
RORY: Is that how you're gonna do it?
I wouldn't do it that way.
30
00:03:49,404 --> 00:03:51,216
KAT: Dr. Jordan, status?
RORY: Come on, faster, faster, faster.
31
00:03:51,240 --> 00:03:52,658
DAVID: Nitrogen at near zero.
32
00:03:52,741 --> 00:03:54,177
KAT: Dr. North?
MIRANDA: I'm in the airlock.
33
00:03:54,201 --> 00:03:55,720
RORY: Faster, faster, faster. Come on.
34
00:03:55,744 --> 00:03:57,371
KAT: Rory, slow to go fast.
35
00:03:57,454 --> 00:03:59,164
RORY: Or fast to go fast.
KAT: Deliberate.
36
00:03:59,248 --> 00:04:00,350
RORY: What does she have against fast?
37
00:04:00,374 --> 00:04:02,251
KAT: Remember,
eight billion people.
38
00:04:02,334 --> 00:04:03,561
MIRANDA: Rory, if you can't save it...
39
00:04:03,585 --> 00:04:05,545
RORY: Yeah, spoiler alert.
I'm fucking saving it.
40
00:04:05,629 --> 00:04:08,715
MIRANDA: But if you can't, Rory,
just push the capsule into deep space, okay?
41
00:04:08,799 --> 00:04:10,717
- Do you hear me?
- RORY: Can you get OCD...
42
00:04:10,801 --> 00:04:12,594
Sorry, CDC out of my face?
43
00:04:12,678 --> 00:04:14,656
'Cause I got a big operation.
I need to concentrate.
44
00:04:14,680 --> 00:04:16,282
- MIRANDA: I just want you...
- I can't... I can't hear you...
45
00:04:16,306 --> 00:04:17,557
- I love you, too.
- ...at all.
46
00:04:17,641 --> 00:04:19,268
DAVID: EMU at 4.7 psi, pure O2.
47
00:04:19,351 --> 00:04:20,686
Where's the remote?
48
00:04:20,769 --> 00:04:22,396
- Here. The arm's yours.
- There you go.
49
00:04:22,479 --> 00:04:23,998
- Full manual.
- All right, he knows. Let's go.
50
00:04:24,022 --> 00:04:25,732
SHO: Careful with... Sorry, you know this.
51
00:04:25,816 --> 00:04:27,234
Yeah, yeah. No more sorries.
52
00:04:27,317 --> 00:04:29,778
- KAT: Miranda, to the Cupola, please.
- All right, that's it.
53
00:04:29,861 --> 00:04:31,280
Yep.
54
00:04:31,363 --> 00:04:33,073
- ♪♪
- (WHIRRING)
55
00:04:35,033 --> 00:04:37,286
(SLOW, STEADY BEEPING)
56
00:04:53,802 --> 00:04:54,886
♪♪
57
00:04:59,516 --> 00:05:01,435
KAT: (OVER COMM) David?
Are you on your way?
58
00:05:01,518 --> 00:05:02,936
On my way.
59
00:05:03,020 --> 00:05:04,938
- Slow, Sho.
- SHO: Excuse me.
60
00:05:05,022 --> 00:05:06,502
How do you say "breathe" in Japanese?
61
00:05:06,565 --> 00:05:07,649
Kokyu shiro.
62
00:05:07,733 --> 00:05:09,484
This was supposed to be routine.
63
00:05:09,568 --> 00:05:10,837
RORY: (OVER COMM) The airlock is sealed.
64
00:05:10,861 --> 00:05:13,155
I am walking.
65
00:05:16,783 --> 00:05:18,410
KAT: 4:35 UTC.
66
00:05:18,493 --> 00:05:21,455
After striking debris,
Pilgrim non-responsive.
67
00:05:21,538 --> 00:05:23,915
Inbound on collision course with ISS.
68
00:05:23,999 --> 00:05:27,711
Initiating emergency course correction
and manual retrieval.
69
00:05:27,794 --> 00:05:29,671
SHO: Canadarm online.
70
00:05:29,755 --> 00:05:31,673
Transferring control to wireless.
71
00:05:31,757 --> 00:05:33,008
KAT: Station to Control.
72
00:05:33,091 --> 00:05:35,171
- Initiating sequence.
- GROUND CONTROL: Affirmative.
73
00:05:35,218 --> 00:05:36,218
SHO: So, the committee?
74
00:05:36,261 --> 00:05:38,388
KAT: You let me worry
about the committee.
75
00:05:38,472 --> 00:05:39,723
Where's Rory?
76
00:05:40,474 --> 00:05:41,850
He is at risk out there.
77
00:05:41,933 --> 00:05:43,810
RORY: Easy, folks. Mics are live.
78
00:05:45,062 --> 00:05:46,438
You ready, Sho?
79
00:05:46,521 --> 00:05:47,647
SHO: Thrusters up.
80
00:05:47,731 --> 00:05:49,066
(RUMBLING)
81
00:05:49,274 --> 00:05:50,609
(BEEPING)
82
00:05:52,235 --> 00:05:53,695
RORY: Moving into position.
83
00:05:54,363 --> 00:05:55,989
I have control of the arm.
84
00:05:56,073 --> 00:05:57,115
♪♪
85
00:06:22,641 --> 00:06:23,683
♪♪
86
00:06:33,151 --> 00:06:34,986
HUGH: Your worry lines are showing.
87
00:06:35,695 --> 00:06:37,864
Yeah, well, I get paid by the line.
88
00:06:40,492 --> 00:06:43,161
- HUGH: I have a good feeling about this.
- Yeah?
89
00:06:44,663 --> 00:06:46,248
HUGH: Rory's gonna deliver that sample.
90
00:06:46,331 --> 00:06:47,582
MIRANDA: Right to your lab.
91
00:06:47,666 --> 00:06:49,126
(LIGHT RUMBLING)
92
00:06:49,209 --> 00:06:50,585
(CREAKING)
93
00:06:51,002 --> 00:06:52,587
KAT: Prepare for course correction.
94
00:06:54,297 --> 00:06:57,467
.050-niner by.076.
95
00:06:57,551 --> 00:06:59,719
- Remember your training.
- We never trained for this.
96
00:06:59,803 --> 00:07:04,099
KAT: On my mark.
Five, four, three, two, one.
97
00:07:04,182 --> 00:07:05,517
(CLICK, BEEP)
98
00:07:05,600 --> 00:07:08,061
(DEEP RUMBLING, SHUDDERING)
99
00:07:10,063 --> 00:07:12,357
(BEEPING, WHIRRING)
100
00:07:12,649 --> 00:07:14,734
(RUMBLING, SHUDDERING
GRADUALLY STOP)
101
00:07:14,818 --> 00:07:17,487
KAT: New capsule trajectory,
negative 0.50.
102
00:07:17,571 --> 00:07:20,198
AUTOMATED VOICE: Proximity alert.
Proximity alert.
103
00:07:20,282 --> 00:07:21,783
KAT: Ignore the proximity alert.
104
00:07:22,492 --> 00:07:25,579
New station trajectory, negative.32.
105
00:07:25,662 --> 00:07:28,290
The capsule will miss us. Just.
106
00:07:28,373 --> 00:07:30,375
- Rory?
- I'm still downrange.
107
00:07:32,043 --> 00:07:33,545
And it's coming in shallow.
108
00:07:34,838 --> 00:07:37,257
Any moment now. Eight, maybe nine o'clock.
109
00:07:37,841 --> 00:07:38,841
I'm having fun.
110
00:07:38,884 --> 00:07:41,720
- Are you guys having fun?
- DAVID: Rory, if you miss...
111
00:07:41,803 --> 00:07:43,096
Yeah, yeah, yeah.
112
00:07:43,180 --> 00:07:44,264
If...
113
00:07:44,347 --> 00:07:48,101
Just gonna skip off the atmosphere
like a flat stone on water.
114
00:07:49,102 --> 00:07:51,605
Just fly off into nowhere.
It's no harm done.
115
00:07:51,938 --> 00:07:54,232
RORY: (EXHALES) Okay.
116
00:07:54,983 --> 00:07:56,151
There.
117
00:07:56,735 --> 00:07:58,195
- There.
- RORY: I see it.
118
00:07:58,737 --> 00:08:00,214
All right, here we go,
here we go, here we go.
119
00:08:00,238 --> 00:08:01,406
This is fun.
120
00:08:01,490 --> 00:08:03,909
SHO: Rory, you have to move.
It's gonna hit you.
121
00:08:03,992 --> 00:08:06,077
- No, it's not.
- Please, Rory, move.
122
00:08:07,120 --> 00:08:08,413
KAT: Station to Control.
123
00:08:08,497 --> 00:08:10,832
Visual confirmation of
Mars Capsule Pilgrim.
124
00:08:10,916 --> 00:08:13,210
RORY: I used to play catcher,
but only in tee-ball.
125
00:08:13,293 --> 00:08:14,878
- MIRANDA: Rory?
- Not now.
126
00:08:15,378 --> 00:08:16,772
Not now.
No, come on, come here, come here,
127
00:08:16,796 --> 00:08:18,757
come on, come on, come on.
128
00:08:18,840 --> 00:08:20,509
(LOUD BOOM, DEEP RUMBLING)
129
00:08:20,592 --> 00:08:22,385
(CREAKING, RATTLING)
130
00:08:23,929 --> 00:08:25,180
Rory?
131
00:08:26,348 --> 00:08:28,266
- Rory?
- MIRANDA: Rory?
132
00:08:29,142 --> 00:08:30,185
(RORY LAUGHING)
133
00:08:30,268 --> 00:08:31,895
HUGH: (LAUGHS) He got it.
MIRANDA: Yes!
134
00:08:31,978 --> 00:08:34,272
(RORY COUGHING, LAUGHING)
135
00:08:35,774 --> 00:08:37,108
RORY: Oh, Hugh?
136
00:08:37,192 --> 00:08:38,735
Cue Instagram!
137
00:08:39,361 --> 00:08:40,612
HUGH: I didn't want to jinx it.
138
00:08:40,695 --> 00:08:41,947
(RORY GRUNTS)
139
00:08:42,030 --> 00:08:43,740
Point and shoot, motherfucker!
140
00:08:43,823 --> 00:08:45,367
HUGH: (CHUCKLES) Okay, okay.
141
00:08:45,450 --> 00:08:47,744
- (CAMERA CLICKS, WHIRRS)
- (RORY WHOOPS)
142
00:08:48,453 --> 00:08:49,913
(RORY LAUGHS)
143
00:08:57,295 --> 00:08:58,672
(RORY COUGHS)
144
00:08:58,755 --> 00:09:01,800
RORY: Mars Capsule in locked position.
145
00:09:02,467 --> 00:09:04,010
- (SHO CHUCKLES)
- (RORY WHOOPS)
146
00:09:04,719 --> 00:09:06,054
(RORY LAUGHS)
147
00:09:06,137 --> 00:09:07,556
Whoo...
148
00:09:07,639 --> 00:09:08,974
I'm coming home.
149
00:09:11,476 --> 00:09:14,145
This is Mission Commander
Ekaterina Golovkina.
150
00:09:14,771 --> 00:09:18,233
Tell the committee
Pilgrim's landed on Plymouth Rock.
151
00:09:19,109 --> 00:09:21,570
The Mars samples are safe and sound.
152
00:09:21,653 --> 00:09:23,238
Copy that, Commander.
153
00:09:23,321 --> 00:09:24,864
Congratulations.
154
00:09:24,948 --> 00:09:25,991
♪♪
155
00:09:37,919 --> 00:09:38,962
♪♪
156
00:10:01,443 --> 00:10:02,694
(SQUEAKS SOFTLY)
157
00:10:02,777 --> 00:10:04,112
(CLICKING)
158
00:10:05,322 --> 00:10:06,323
HUGH: Ready?
159
00:10:06,406 --> 00:10:08,742
- (ELECTRONIC DING)
- KAT: We are recording.
160
00:10:09,284 --> 00:10:11,077
0640 UTC.
161
00:10:14,289 --> 00:10:17,125
HUGH: Pilgrim wasn't just seeing things
in Mars' soil.
162
00:10:17,626 --> 00:10:20,545
We're looking at a large single cell.
163
00:10:20,629 --> 00:10:21,838
Inert.
164
00:10:21,921 --> 00:10:23,715
Unmistakably biological.
165
00:10:23,798 --> 00:10:25,467
And, like organisms on Earth,
166
00:10:25,842 --> 00:10:29,512
has what appears to be
a nucleus, cytoplasm...
167
00:10:31,306 --> 00:10:33,308
(OVER COMM) The cell wall is thick.
168
00:10:34,517 --> 00:10:36,561
Those hairs look like cilia.
169
00:10:36,645 --> 00:10:38,688
Longer than we're used to seeing on Earth.
170
00:10:38,772 --> 00:10:40,231
More like flagella.
171
00:10:43,943 --> 00:10:46,446
- What's our temperature?
- SHO: Minus 110.
172
00:10:47,280 --> 00:10:48,490
Start bringing it up.
173
00:10:49,032 --> 00:10:50,533
SHO: Minus 82.
174
00:10:52,661 --> 00:10:54,079
HUGH: Even quicker.
175
00:10:56,790 --> 00:10:58,458
SHO: Minus 55.
176
00:11:00,210 --> 00:11:02,212
This is some Re-Animator shit.
177
00:11:02,671 --> 00:11:04,422
Oh, that's a very obscure reference.
178
00:11:04,506 --> 00:11:06,508
- Not for a nerd.
- Not if you're a nerd.
179
00:11:06,925 --> 00:11:09,010
- (HUGH CHUCKLES)
- SHO: Minus 17.
180
00:11:10,428 --> 00:11:11,554
Zero degrees.
181
00:11:11,721 --> 00:11:13,348
HUGH: (EXHALES) Oh, come on.
182
00:11:13,431 --> 00:11:15,225
SHO: Eighteen...
183
00:11:15,308 --> 00:11:17,060
Nineteen...
184
00:11:17,143 --> 00:11:19,354
20 degrees Celsius.
185
00:11:23,358 --> 00:11:24,401
Nothing.
186
00:11:28,863 --> 00:11:30,156
Update?
187
00:11:33,618 --> 00:11:35,620
I'm gonna try a different atmosphere.
188
00:11:36,788 --> 00:11:39,958
Closer to Proterozoic Earth
than today's Mars.
189
00:11:40,959 --> 00:11:42,460
Less oxygen...
190
00:11:43,002 --> 00:11:44,879
More carbon dioxide.
191
00:11:44,963 --> 00:11:47,465
- (CLICK, BEEP)
- And then, when Sho's ready,
192
00:11:48,633 --> 00:11:50,051
a growth medium.
193
00:11:50,802 --> 00:11:53,221
In this case, glucose.
194
00:11:55,515 --> 00:11:56,683
(PANTING)
195
00:11:56,766 --> 00:11:57,976
(WHISPERS) Come on, dance.
196
00:11:58,059 --> 00:11:59,102
♪♪
197
00:12:21,833 --> 00:12:23,084
MIRANDA: Did it just move?
198
00:12:24,502 --> 00:12:26,045
Hugh?
199
00:12:29,132 --> 00:12:30,175
HUGH: Oh.
200
00:12:31,176 --> 00:12:32,427
(CHUCKLING SOFTLY)
201
00:12:35,013 --> 00:12:36,014
HUGH: My God.
202
00:12:36,264 --> 00:12:37,432
(GASPS)
203
00:12:38,057 --> 00:12:40,894
MIRANDA: It worked. You woke it.
204
00:12:44,355 --> 00:12:46,900
We're looking at
the first incontrovertible proof
205
00:12:46,983 --> 00:12:49,152
of life beyond Earth.
206
00:12:49,360 --> 00:12:50,695
(LAUGHS QUIETLY)
207
00:12:52,071 --> 00:12:53,698
(CHUCKLING)
208
00:12:55,658 --> 00:12:57,744
Oh, it's beautiful.
209
00:13:00,497 --> 00:13:01,539
♪♪
210
00:13:13,384 --> 00:13:16,137
VARGAS: Our first question is from Allen.
He's nine years old.
211
00:13:16,221 --> 00:13:18,723
And, Allen, what is your question
for Commander Golovkina?
212
00:13:19,057 --> 00:13:20,058
Is it green?
213
00:13:20,141 --> 00:13:23,144
It isn't visible at all, actually.
It's microscopic.
214
00:13:23,228 --> 00:13:24,395
A single cell.
215
00:13:24,729 --> 00:13:28,066
To put it into perspective,
your body is made up of trillions.
216
00:13:28,149 --> 00:13:30,568
There's an alien inside of me?
217
00:13:31,194 --> 00:13:33,613
Oh, I bet your teacher sometimes thinks so.
218
00:13:33,696 --> 00:13:36,032
MUIR: Well, we have another question
from 8-year-old Mari.
219
00:13:36,115 --> 00:13:38,451
Are you bringing the alien back to Earth?
220
00:13:38,576 --> 00:13:41,412
No, we're gonna keep it up here.
We're gonna study it where it's safe.
221
00:13:42,205 --> 00:13:43,248
MUIR: Commander?
222
00:13:43,331 --> 00:13:47,001
The ISS is the most expensive house
ever built.
223
00:13:47,085 --> 00:13:50,171
$200 billion American
and counting.
224
00:13:50,255 --> 00:13:52,173
Because we keep adding rooms.
225
00:13:52,257 --> 00:13:55,385
It flies around Earth 16 times a day.
226
00:13:56,094 --> 00:13:59,305
In 30 years,
over 100 people have lived here,
227
00:13:59,931 --> 00:14:03,226
thanks to generous countries
like Russia, the USA, and China.
228
00:14:03,309 --> 00:14:05,061
We call this Tranquility Node.
229
00:14:05,728 --> 00:14:10,108
Dr. Jordan here is about to break the
record for consecutive days in space.
230
00:14:10,191 --> 00:14:12,861
Four hundred and seventy-three, straight.
231
00:14:12,944 --> 00:14:14,696
Your mommy must miss you.
232
00:14:14,946 --> 00:14:17,699
- (LAUGHS)
- Ah, she does.
233
00:14:18,283 --> 00:14:20,410
But I have family here.
234
00:14:20,493 --> 00:14:24,080
Yeah, the kind that teases him
'cause his mommy misses him.
235
00:14:24,163 --> 00:14:26,457
KAT: This is one of
our newest crew members.
236
00:14:26,541 --> 00:14:29,168
Miranda North from
the Centers for Disease Control.
237
00:14:29,252 --> 00:14:30,503
She's a doctor, too.
238
00:14:30,587 --> 00:14:32,630
You guys are witnessing a space triathlon.
239
00:14:32,714 --> 00:14:33,840
Yeah, I'm winning.
240
00:14:34,799 --> 00:14:37,218
VARGAS: We have another question
from 7-year-old Leila.
241
00:14:37,302 --> 00:14:40,013
We think this question
is a little personal.
242
00:14:40,096 --> 00:14:42,807
- Go ahead.
- How do you go to the bathroom?
243
00:14:43,808 --> 00:14:44,851
Funnel,
244
00:14:45,977 --> 00:14:47,353
tube,
245
00:14:47,979 --> 00:14:49,564
and some suction.
246
00:14:50,481 --> 00:14:54,527
Everything we do on the ISS
is like everything you do on Earth.
247
00:14:55,194 --> 00:14:57,655
Except different. Do you like peas?
248
00:14:57,739 --> 00:14:58,865
ALLEN: Yep.
249
00:15:02,911 --> 00:15:05,830
Mmm! Mmm! Mmm!
250
00:15:07,332 --> 00:15:09,584
So, have you got a name yet?
251
00:15:09,667 --> 00:15:12,396
MUIR: For that, we want to go down live
just outside our studio in Times Square
252
00:15:12,420 --> 00:15:14,422
to one very brave classmate.
253
00:15:14,505 --> 00:15:16,883
- VARGAS: Hi, Dominique.
- Hi.
254
00:15:17,300 --> 00:15:20,053
Calvin Coolidge Elementary
255
00:15:20,136 --> 00:15:24,265
was chosen among 11,000 schools
256
00:15:24,349 --> 00:15:26,684
- for this honor.
- (CROWD APPLAUDING)
257
00:15:27,143 --> 00:15:29,103
We name the Martian
258
00:15:29,479 --> 00:15:31,564
after our school.
259
00:15:32,899 --> 00:15:34,192
"Calvin."
260
00:15:34,275 --> 00:15:35,777
(CHEERING)
261
00:15:41,741 --> 00:15:44,243
RORY: Control? Control?
262
00:15:44,327 --> 00:15:46,007
If you're listening, and you probably are,
263
00:15:46,037 --> 00:15:47,455
'cause you're creepy that way,
264
00:15:47,538 --> 00:15:50,124
can I just rant for a second
about the micromanagement?
265
00:15:50,208 --> 00:15:51,751
We're not blood-filled meat puppets.
266
00:15:51,834 --> 00:15:53,228
I come from a long line of plumbers.
267
00:15:53,252 --> 00:15:55,129
I can fix a shower.
268
00:15:55,213 --> 00:15:57,632
If I can't...
Well, Hugh doesn't shower anyway,
269
00:15:57,715 --> 00:15:59,133
he's British.
270
00:15:59,217 --> 00:16:01,195
- First international incident.
- I'm not being critical of you.
271
00:16:01,219 --> 00:16:03,447
You're just a very under-bathed nation.
Everybody knows it.
272
00:16:03,471 --> 00:16:05,306
Don't be an ugly American.
273
00:16:05,390 --> 00:16:07,684
Wow. Who's ugly now?
274
00:16:07,767 --> 00:16:10,353
I nailed Step 17.
I'm a very good-looking American,
275
00:16:10,436 --> 00:16:12,480
you know? Oh, I see, it's right there.
276
00:16:12,563 --> 00:16:13,815
Control, I'm sorry about him.
277
00:16:13,898 --> 00:16:14,959
KAT: Rory, Control can't hear you.
278
00:16:14,983 --> 00:16:16,043
I don't know where rage
like that comes from.
279
00:16:16,067 --> 00:16:17,795
- Can you please fix the shower?
- Twenty-eight steps to fix a shower.
280
00:16:17,819 --> 00:16:20,613
Ah. You know, I can do this myself.
281
00:16:20,697 --> 00:16:23,157
No, I know. You just haven't.
282
00:16:24,826 --> 00:16:27,495
Doctors are always so bad
at looking after themselves, aren't they?
283
00:16:27,578 --> 00:16:29,580
(RAPID ELECTRONIC CLICKING)
284
00:16:30,832 --> 00:16:32,208
(CLICKING STOPS)
285
00:16:34,377 --> 00:16:36,057
You've spent too much time up here, David.
286
00:16:36,546 --> 00:16:38,381
Your atrophy's accelerated.
287
00:16:39,549 --> 00:16:41,592
And you're close to your radiation limit.
288
00:16:43,052 --> 00:16:46,681
You noticed any, um, glowing in the dark?
289
00:16:46,764 --> 00:16:47,765
(CHUCKLES)
290
00:16:49,267 --> 00:16:50,435
DAVID: Hmm.
291
00:16:53,479 --> 00:16:55,064
I like it up here.
292
00:16:58,234 --> 00:17:00,737
When I was in the military,
we'd go to Syria.
293
00:17:00,820 --> 00:17:02,238
You know.
294
00:17:04,115 --> 00:17:05,867
We'd set up a hospital,
295
00:17:06,701 --> 00:17:11,289
treat all the casualties,
and then we'd come back a week...
296
00:17:11,372 --> 00:17:12,373
A week or two later,
297
00:17:12,457 --> 00:17:15,960
and then the whole village
would just be bombed out.
298
00:17:16,919 --> 00:17:18,087
MIRANDA: Mmm.
299
00:17:21,132 --> 00:17:24,052
Then Earth isn't all Syria, though, is it?
300
00:17:27,180 --> 00:17:28,598
(RAPID BEEPING)
301
00:17:28,973 --> 00:17:31,392
I can't stand what we do
to each other down there.
302
00:17:33,144 --> 00:17:36,022
MIRANDA: But it's home, and it's beautiful.
303
00:17:37,023 --> 00:17:38,816
Don't you miss anything?
304
00:17:39,650 --> 00:17:43,654
Don't you miss fresh water or birds
305
00:17:44,447 --> 00:17:45,782
or the trees?
306
00:17:45,865 --> 00:17:47,867
- ♪♪
- (LOW ELECTRONIC HUMMING)
307
00:17:48,618 --> 00:17:51,537
I like the hum up here.
308
00:17:55,666 --> 00:17:56,667
(DAVID INHALES DEEPLY)
309
00:17:56,751 --> 00:17:58,294
And the air.
310
00:18:03,341 --> 00:18:04,926
- Hmm.
- (LAUGHS SOFTLY)
311
00:18:18,564 --> 00:18:21,067
KAT: What you have achieved
with Calvin is remarkable, Hugh.
312
00:18:23,444 --> 00:18:25,822
I haven't had a chance to say that.
313
00:18:25,905 --> 00:18:27,115
HUGH: Thank you.
314
00:18:27,198 --> 00:18:30,034
I think these will prove to be
the greatest days of my life.
315
00:18:32,370 --> 00:18:35,873
I wish I had a time machine,
so I could visit the 10-year-old me.
316
00:18:37,291 --> 00:18:38,731
KAT: Did he want to be an astronaut?
317
00:18:39,752 --> 00:18:41,462
HUGH: He wanted out of the wheelchair.
318
00:18:43,965 --> 00:18:45,883
KAT: And how does he feel now?
319
00:18:48,052 --> 00:18:49,512
Like a bird.
320
00:18:53,307 --> 00:18:54,684
(CHUCKLES SOFTLY)
321
00:18:56,227 --> 00:18:57,645
Oh, don't get me wrong.
322
00:18:57,728 --> 00:18:59,814
I don't hate my chair.
323
00:19:00,481 --> 00:19:01,649
I love it.
324
00:19:03,359 --> 00:19:06,237
For the sake of the anonymous genius
who invented it.
325
00:19:08,865 --> 00:19:10,658
You're one of a kind, Hugh.
326
00:19:10,741 --> 00:19:11,993
(CHUCKLES SOFTLY)
327
00:19:12,827 --> 00:19:14,245
Good night.
328
00:19:14,328 --> 00:19:15,371
♪♪
329
00:19:35,600 --> 00:19:38,311
- (BEEP)
- SHO: 11:20 UTC.
330
00:19:38,394 --> 00:19:41,439
HUGH: Hold on to your helmets.
The glucose intake is very rapid.
331
00:19:42,565 --> 00:19:44,668
(OVER COMM) The specimen's cells
have begun to move together
332
00:19:44,692 --> 00:19:46,527
en masse as a unit.
333
00:19:47,612 --> 00:19:53,034
They're also sharing electrical activity
in what resembles a growing neural network.
334
00:19:53,993 --> 00:19:55,119
Notice I didn't say "brain."
335
00:19:56,412 --> 00:19:57,872
Dr. North speaking.
336
00:19:57,955 --> 00:20:01,209
It is our educated opinion
that this new species is not a colony
337
00:20:01,292 --> 00:20:03,544
of fast-dividing single-celled organisms,
338
00:20:03,628 --> 00:20:05,880
but one larger, solitary organism
339
00:20:05,963 --> 00:20:09,342
composed of trillions
of identical cooperative cells.
340
00:20:10,218 --> 00:20:11,719
Here's what's fascinating.
341
00:20:11,802 --> 00:20:14,055
I mean, it's all fascinating, isn't it?
342
00:20:15,348 --> 00:20:16,933
Unlike most multicellular organisms,
343
00:20:17,642 --> 00:20:21,103
every cell of Calvin's can perform
every somatic function on its own.
344
00:20:22,313 --> 00:20:24,815
Every single cell is
345
00:20:24,899 --> 00:20:27,610
simultaneously a muscle cell
346
00:20:27,693 --> 00:20:31,239
and a nerve cell and a photoreceptive cell.
347
00:20:31,322 --> 00:20:33,491
So the creature, as a whole,
348
00:20:33,574 --> 00:20:36,786
is, in a very real sense, all muscle,
349
00:20:37,328 --> 00:20:39,455
all brain, all eye.
350
00:20:40,331 --> 00:20:44,835
HUGH: As such, Calvin now possesses
the means to interact with its environment,
351
00:20:45,294 --> 00:20:49,882
including the use of
what appears to be proto-appendages.
352
00:20:53,511 --> 00:20:55,054
I'll demonstrate.
353
00:20:59,600 --> 00:21:00,685
♪♪
354
00:21:04,438 --> 00:21:05,773
(GASPS SOFTLY)
355
00:21:12,280 --> 00:21:15,366
But notice how it's approaching
and not retreating.
356
00:21:16,200 --> 00:21:18,911
HUGH: Its curiosity outweighs its fear.
357
00:21:20,538 --> 00:21:21,580
♪♪
358
00:21:32,717 --> 00:21:34,510
That's beautiful.
359
00:21:42,727 --> 00:21:43,936
(CHUCKLES)
360
00:21:54,030 --> 00:21:55,072
♪♪
361
00:21:58,659 --> 00:22:00,369
Hello, Calvin.
362
00:22:03,205 --> 00:22:04,540
RORY: How's that feel, Hugh?
363
00:22:05,458 --> 00:22:07,168
You're gonna be a daddy.
364
00:22:09,128 --> 00:22:11,255
There's gonna be
a big custody battle over this one.
365
00:22:11,422 --> 00:22:14,592
- (LAUGHTER)
- (SINGING) And if you feel
366
00:22:14,675 --> 00:22:16,695
- Like I feel, baby
- DAVID: One day, we're all gonna die,
367
00:22:16,719 --> 00:22:19,764
and I want to know if there'd be
even the possibility of having...
368
00:22:19,847 --> 00:22:22,058
- Let's get it on
- (LAUGHING)
369
00:22:22,475 --> 00:22:23,809
Hey, let's get it on...
370
00:22:23,893 --> 00:22:25,394
DAVID: I'm getting a little nauseous.
371
00:22:25,478 --> 00:22:26,479
(WOMAN SQUEALING IN PAIN)
372
00:22:26,562 --> 00:22:27,730
You can do this, Kazumi.
373
00:22:28,481 --> 00:22:30,107
I'm doing my best.
374
00:22:30,608 --> 00:22:31,650
It's coming.
375
00:22:31,776 --> 00:22:32,860
Any moment now, okay, push.
376
00:22:33,444 --> 00:22:35,946
Easy for you to say.
377
00:22:36,113 --> 00:22:37,531
You can do it, Kazumi.
378
00:22:37,615 --> 00:22:38,616
(SQUEALING INTENSIFIES)
379
00:22:38,699 --> 00:22:39,867
You can do it, you can do it.
380
00:22:40,951 --> 00:22:42,370
Sho...
381
00:22:42,953 --> 00:22:44,580
I can see it. Okay, push.
382
00:22:44,747 --> 00:22:45,748
It's okay.
383
00:22:45,831 --> 00:22:46,874
Push.
384
00:22:47,458 --> 00:22:49,543
You'll be able to meet Mei soon.
385
00:22:49,627 --> 00:22:50,961
You can do it.
386
00:22:51,128 --> 00:22:53,172
"...and that there was more of it
during the night."
387
00:22:53,255 --> 00:22:56,300
"We can observe, too,
how the recollection of a dream,"
388
00:22:56,384 --> 00:22:58,886
"which was still lively in the morning,"
389
00:22:58,969 --> 00:23:01,847
"will melt away,
except for a few small fragments..."
390
00:23:01,931 --> 00:23:04,392
RORY: This book doesn't have pictures in it,
does it?
391
00:23:04,475 --> 00:23:05,518
HUGH: Obviously not.
392
00:23:06,060 --> 00:23:07,829
Would you prefer
that I don't read it out loud?
393
00:23:07,853 --> 00:23:09,730
- That's beautiful.
- HUGH: Beautiful.
394
00:23:09,814 --> 00:23:11,065
(ALL LAUGHING)
395
00:23:11,148 --> 00:23:13,317
- Oh, he makes me cry.
- SHO: Hi, guys. Guys.
396
00:23:13,651 --> 00:23:15,861
- Meet Mei.
- ALL: Hey! Oh!
397
00:23:15,945 --> 00:23:16,946
(CHEERING, LAUGHING)
398
00:23:17,029 --> 00:23:18,739
- Hi, Mei!
- HUGH: Hey, Mei!
399
00:23:19,573 --> 00:23:22,159
- Say hi to everybody, Mei.
- Hi, Mei.
400
00:23:22,243 --> 00:23:24,003
HUGH: She's beautiful!
RORY: Congratulations.
401
00:23:24,078 --> 00:23:26,288
Thank you. Nice to meet you.
402
00:23:26,372 --> 00:23:27,933
Do they have any idea who the father is?
403
00:23:27,957 --> 00:23:30,042
- Shut up.
- HUGH: Another one, another one.
404
00:23:30,126 --> 00:23:31,335
SHO: (CHUCKLES) Okay.
405
00:23:31,794 --> 00:23:32,795
For story time.
406
00:23:33,587 --> 00:23:34,755
It was my favorite.
407
00:23:34,839 --> 00:23:36,757
You might say my first foray into space.
408
00:23:36,841 --> 00:23:39,427
SHO: Oh, thank you so much.
KAZUMI: Thank you, Commander.
409
00:23:39,510 --> 00:23:40,612
- Thank you, guys.
RORY: She's beautiful, Sho.
410
00:23:40,636 --> 00:23:41,636
Thank you!
411
00:23:41,679 --> 00:23:44,515
- HUGH: Yay!
- No, seriously, that kid had blue eyes.
412
00:23:44,598 --> 00:23:45,599
(ALL CHUCKLING)
413
00:23:45,683 --> 00:23:46,684
♪♪
414
00:24:10,040 --> 00:24:11,333
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
415
00:24:13,836 --> 00:24:14,879
♪♪
416
00:24:29,894 --> 00:24:30,978
(GASPS SOFTLY)
417
00:24:32,354 --> 00:24:33,689
(CHUCKLES)
418
00:24:41,947 --> 00:24:43,782
(SOFT, TREMBLING BREATHS)
419
00:24:46,744 --> 00:24:47,745
♪♪
420
00:24:52,166 --> 00:24:53,542
(RUMBLING)
421
00:24:54,585 --> 00:24:55,961
(ALARM BLARING)
422
00:25:03,010 --> 00:25:04,011
Fuck.
423
00:25:04,094 --> 00:25:05,429
(RAPID BEEPING)
424
00:25:07,264 --> 00:25:08,807
RORY: It's the lab.
425
00:25:08,933 --> 00:25:10,935
(ALARM CONTINUES BLARING)
426
00:25:11,018 --> 00:25:12,228
(BEEPING)
427
00:25:12,311 --> 00:25:13,562
(CLICK, BUZZ)
428
00:25:13,646 --> 00:25:14,730
(WHOOSHING)
429
00:25:16,440 --> 00:25:17,775
(CLOSES DOOR)
430
00:25:23,364 --> 00:25:25,074
(KEYBOARD CLACKING)
431
00:25:28,160 --> 00:25:29,286
(ALARM STOPS)
432
00:25:34,416 --> 00:25:36,961
Okay. Miranda,
check the O2 in the lab. Is it...
433
00:25:37,044 --> 00:25:39,046
O2's on 21. We're clear for contamination.
434
00:25:39,129 --> 00:25:41,549
We're okay. Calvin's safe.
435
00:25:41,632 --> 00:25:43,384
I don't understand how this happened.
436
00:25:43,467 --> 00:25:45,010
Nothing in that lab can malfunction.
437
00:25:45,094 --> 00:25:46,971
A clamp. It failed.
438
00:25:47,054 --> 00:25:48,934
- It's on me.
- RORY: Yeah, no shit it's on you.
439
00:25:48,973 --> 00:25:51,141
A dizzy 5-year-old could have spotted that.
440
00:25:51,267 --> 00:25:53,467
MIRANDA: Protecting these firewalls,
yes, that's my job.
441
00:25:53,519 --> 00:25:54,562
But I can't do it alone.
442
00:25:54,645 --> 00:25:56,897
Kibo wasn't designed
for strict firewall lockdown,
443
00:25:56,981 --> 00:25:58,190
and neither was the station.
444
00:25:58,274 --> 00:25:59,984
There is zero precedent for any of this.
445
00:26:00,276 --> 00:26:03,237
But you do not come out of that lab
without triple-checking everything.
446
00:26:03,612 --> 00:26:06,323
You do not go into that lab
without a proper rest.
447
00:26:06,615 --> 00:26:08,455
For all I know,
we're carrying anthrax onboard.
448
00:26:08,492 --> 00:26:10,077
You can't compare Calvin to anthrax.
449
00:26:10,160 --> 00:26:12,913
Yeah, I know at least five guys
back home who can do my job.
450
00:26:12,997 --> 00:26:14,248
(PANTING)
451
00:26:14,331 --> 00:26:15,666
Nobody can do yours except you.
452
00:26:16,375 --> 00:26:19,587
I don't want to be around that thing.
I'm not qualified to be around that thing.
453
00:26:19,670 --> 00:26:20,790
- HUGH: I understand.
- Good.
454
00:26:20,838 --> 00:26:22,357
I'm just saying
you can't compare Calvin to anthrax.
455
00:26:22,381 --> 00:26:24,192
RORY: Stop...
Stop calling it fucking "Calvin."
456
00:26:24,216 --> 00:26:26,427
We don't know what that thing is. Yeah?
457
00:26:26,510 --> 00:26:28,071
And you're in there,
and you're playing around with it
458
00:26:28,095 --> 00:26:29,346
like it's your buddy.
459
00:26:31,140 --> 00:26:33,309
I'm your buddy.
You're drunk on this. Wake up.
460
00:26:33,392 --> 00:26:36,437
MIRANDA: This isn't and will never be
a controlled experiment.
461
00:26:36,520 --> 00:26:39,189
So let's all agree
we made our first and last mistake.
462
00:26:39,398 --> 00:26:40,733
I miss my fucking dog.
463
00:26:40,816 --> 00:26:42,151
Good night.
464
00:26:42,234 --> 00:26:43,277
♪♪
465
00:26:49,450 --> 00:26:53,287
MIRANDA: Dr. Miranda North,
quarantine officer, 2320 UTC.
466
00:26:53,370 --> 00:26:56,332
After weeks of stunning
growth and activity,
467
00:26:56,415 --> 00:26:59,043
Calvin is completely inactive.
468
00:26:59,126 --> 00:27:01,754
We believe it's likely due to
the clamp failure in the lab,
469
00:27:01,837 --> 00:27:04,357
which caused a temporary change
of air pressure in Calvin's box.
470
00:27:05,507 --> 00:27:06,550
Our working theory is that
471
00:27:06,634 --> 00:27:09,762
this hibernation
may be a defense mechanism.
472
00:27:09,845 --> 00:27:11,138
Everyone here is on edge,
473
00:27:11,221 --> 00:27:13,807
and Hugh, of course,
has been beating himself up,
474
00:27:13,891 --> 00:27:16,644
but, honestly, I'm relieved.
475
00:27:17,102 --> 00:27:18,604
Calvin was growing very fast,
476
00:27:19,146 --> 00:27:20,346
and this has now given me time
477
00:27:20,397 --> 00:27:23,150
to reinforce firewall precautions
with the crew.
478
00:27:23,233 --> 00:27:26,904
The box must stay sealed,
the lab must stay sealed,
479
00:27:27,321 --> 00:27:29,073
no matter the risk to Calvin.
480
00:27:31,283 --> 00:27:32,910
HUGH: It's just floating.
481
00:27:34,495 --> 00:27:37,373
Because of my mistake in the lab.
482
00:27:38,332 --> 00:27:40,250
And it was going so well.
483
00:27:40,334 --> 00:27:42,127
- (MIRANDA CHUCKLES SOFTLY)
- What?
484
00:27:42,836 --> 00:27:45,130
Something my dad used to say.
485
00:27:45,756 --> 00:27:47,758
"It was all going so well."
486
00:27:48,342 --> 00:27:52,513
HUGH: I'm toying with the idea
of stimulating it electrically.
487
00:27:52,846 --> 00:27:54,932
- What do you think?
- That's not my call.
488
00:27:55,015 --> 00:27:56,767
- But if it were?
- (EXHALES)
489
00:27:57,142 --> 00:27:58,519
I don't know.
490
00:27:58,602 --> 00:28:00,187
My job is lines of defense.
491
00:28:00,938 --> 00:28:02,856
Imagine the worst thing
that could ever happen,
492
00:28:02,940 --> 00:28:04,191
and then the worst after that,
493
00:28:04,274 --> 00:28:07,194
and the worst after that, and then I...
494
00:28:07,277 --> 00:28:09,947
- I've planned for all of them.
- HUGH: I understand that.
495
00:28:10,030 --> 00:28:11,990
But risks are taken for reasons.
496
00:28:12,074 --> 00:28:14,702
Because of Calvin,
we're gonna learn so much about life.
497
00:28:14,785 --> 00:28:18,497
Its origin, its nature,
maybe even its meaning.
498
00:28:18,580 --> 00:28:20,499
- No, I know.
- You're a doctor.
499
00:28:20,791 --> 00:28:22,793
Um, stem cell research.
500
00:28:23,043 --> 00:28:25,754
What if Calvin could make
stem cells obsolete?
501
00:28:27,506 --> 00:28:29,508
Help cure the incurable...
502
00:28:30,467 --> 00:28:31,802
Reverse the irreversible.
503
00:28:32,678 --> 00:28:34,221
I have to fix this.
504
00:28:35,097 --> 00:28:36,432
Good. Are you ready?
505
00:28:36,515 --> 00:28:37,975
- Stretch.
- HUGH: Okay.
506
00:28:41,729 --> 00:28:43,480
And relax.
507
00:28:48,777 --> 00:28:50,821
- (BEEPING)
- Ready.
508
00:28:51,572 --> 00:28:53,174
- You sure it won't hurt it?
- (ELECTRICAL CRACKLE)
509
00:28:53,198 --> 00:28:54,825
It's a very, very low voltage.
510
00:28:55,659 --> 00:28:57,453
We're only stimulating it.
511
00:28:57,995 --> 00:28:59,538
RORY: What exactly are you hoping for?
512
00:29:00,330 --> 00:29:01,790
HUGH: I'm hoping to wake him up.
513
00:29:03,250 --> 00:29:06,879
We're seeing under what conditions
it reengages with its environment.
514
00:29:08,005 --> 00:29:09,131
(SQUEAKS)
515
00:29:12,634 --> 00:29:13,969
RORY: Come on in.
516
00:29:14,636 --> 00:29:16,346
We're shocking the monkey.
517
00:29:18,849 --> 00:29:20,017
(CRACKLES)
518
00:29:21,435 --> 00:29:22,686
(INHALES DEEPLY)
519
00:29:22,770 --> 00:29:24,521
Trying another spot.
520
00:29:25,606 --> 00:29:26,690
(HUGH SIGHS)
521
00:29:28,192 --> 00:29:29,401
(CRACKLES)
522
00:29:31,028 --> 00:29:34,156
HUGH: Nothing.
Not even at a cellular level.
523
00:29:34,239 --> 00:29:36,950
Are you sure it's not, uh, dead?
524
00:29:37,034 --> 00:29:39,745
HUGH: It's alive.
It's just in a deep sleep.
525
00:29:40,370 --> 00:29:41,497
Oh, come on, Calvin.
526
00:29:43,916 --> 00:29:45,125
Wake up.
527
00:29:47,377 --> 00:29:49,379
- (CRACKLES)
- Shit!
528
00:29:51,256 --> 00:29:53,175
- (GROANS)
- RORY: What's wrong?
529
00:29:53,467 --> 00:29:54,802
HUGH: It broke the wand.
530
00:29:54,885 --> 00:29:56,261
(RAPID BEEPING)
531
00:30:01,975 --> 00:30:03,936
I'm gonna try and pull my hand out.
532
00:30:04,019 --> 00:30:06,522
Do that, but just make sure
to protect the glove.
533
00:30:07,397 --> 00:30:09,775
HUGH: (WHISPERS) Shit.
SHO: It's gripping the glass.
534
00:30:09,858 --> 00:30:10,901
HUGH: Okay, okay.
535
00:30:13,070 --> 00:30:14,321
(HAND SQUEAKS OVER GLASS)
536
00:30:15,572 --> 00:30:17,658
(GRUNTING) Little sod.
537
00:30:17,741 --> 00:30:19,535
MIRANDA: How hard is it holding on to you?
538
00:30:19,618 --> 00:30:21,703
- Like a firm handshake.
- It's fine.
539
00:30:21,787 --> 00:30:24,122
It doesn't hurt, but it's growing strong.
540
00:30:24,206 --> 00:30:26,291
- KAT: What's the problem?
- It's got Hugh's hand.
541
00:30:27,543 --> 00:30:29,837
His heart rate is at 165.
542
00:30:30,212 --> 00:30:33,173
- Sho, can we trust the glove?
- It's very tight.
543
00:30:33,257 --> 00:30:35,467
RORY: Glove's not going anywhere.
It's fine.
544
00:30:35,551 --> 00:30:36,551
Shit.
545
00:30:36,593 --> 00:30:38,679
Okay, but just relax. Tell him to relax.
546
00:30:38,762 --> 00:30:40,532
- Derry? Derry, look at me.
- Tell him to calm down.
547
00:30:40,556 --> 00:30:42,683
Look at me. Relax. Just relax your hand.
548
00:30:42,766 --> 00:30:45,185
- (GROANS, PANTS)
- MIRANDA: Okay.
549
00:30:45,269 --> 00:30:46,937
It's in between my fingers.
550
00:30:49,273 --> 00:30:50,416
RORY: Can I make a suggestion?
551
00:30:50,440 --> 00:30:52,085
Can I just...
Can I go in there and get him and...
552
00:30:52,109 --> 00:30:53,549
No, you're not going to go in there.
553
00:30:53,610 --> 00:30:55,672
No, of course you're not,
because we have to maintain quarantine.
554
00:30:55,696 --> 00:30:57,674
- Stop.
- No, I can do this. I can. I can do this. Um...
555
00:30:57,698 --> 00:30:59,467
- Can you try and distract it?
- HUGH: Yes, yes.
556
00:30:59,491 --> 00:31:01,493
Um, um, I'll see
if I can interest it in the wand.
557
00:31:01,785 --> 00:31:03,203
(SQUEAKING)
558
00:31:04,454 --> 00:31:06,415
Come on, my favorite little Martian.
559
00:31:08,458 --> 00:31:09,626
Come on.
560
00:31:11,461 --> 00:31:12,504
Come on.
561
00:31:13,463 --> 00:31:14,756
Come on.
562
00:31:15,465 --> 00:31:17,259
(PANTING, TREMBLING)
563
00:31:18,760 --> 00:31:20,012
Come on.
564
00:31:21,805 --> 00:31:22,806
Come on.
565
00:31:24,141 --> 00:31:25,267
Oh!
566
00:31:27,269 --> 00:31:28,687
He lost interest.
567
00:31:29,146 --> 00:31:30,314
(GRUNTS)
568
00:31:33,358 --> 00:31:34,651
It's got hold of my hand.
569
00:31:37,988 --> 00:31:39,072
(LOW GRUNTING)
570
00:31:39,156 --> 00:31:40,490
Ahh!
571
00:31:41,074 --> 00:31:42,743
MIRANDA: Hugh?
RORY: Hugh?
572
00:31:42,826 --> 00:31:43,826
Hugh?
573
00:31:43,869 --> 00:31:45,078
(HUGH GASPING)
574
00:31:45,162 --> 00:31:47,080
RORY: Hey, Hugh?
MIRANDA: Hugh?
575
00:31:47,164 --> 00:31:48,290
(GRUNTING)
576
00:31:48,373 --> 00:31:49,625
(SQUEAKING)
577
00:31:51,209 --> 00:31:52,794
(FRANTIC GRUNTING)
578
00:31:55,839 --> 00:31:57,257
(GASPING) Help me! Help me!
579
00:31:57,341 --> 00:31:58,902
DAVID: What the fuck is going on?
MIRANDA: No, no one's going in!
580
00:31:58,926 --> 00:32:00,886
- Come on. Who's going in?
- Wait!
581
00:32:01,011 --> 00:32:02,906
- Wait for fucking what?
- RORY: Screw it. I'm going in there.
582
00:32:02,930 --> 00:32:04,014
Don't do this.
583
00:32:04,139 --> 00:32:05,265
(GASPING BREATHS)
584
00:32:05,682 --> 00:32:06,975
(YELLS)
585
00:32:07,851 --> 00:32:09,329
I don't give a shit
about your fucking quarantine!
586
00:32:09,353 --> 00:32:11,164
There's nothing to protect you.
You're not going in there.
587
00:32:11,188 --> 00:32:12,707
Who gives you the fucking jurisdiction?
588
00:32:12,731 --> 00:32:13,875
- Just open the door, Rory.
- Wait, wait.
589
00:32:13,899 --> 00:32:15,525
(GASPING BREATHS)
590
00:32:16,401 --> 00:32:17,670
MIRANDA: You're not going in there.
591
00:32:17,694 --> 00:32:19,672
DAVID: Let him in!
MIRANDA: You're not going in there. No.
592
00:32:19,696 --> 00:32:21,031
(INDISTINCT SHOUTING)
593
00:32:23,033 --> 00:32:25,202
- Wait, wait, wait.
- MIRANDA: You're not going in.
594
00:32:39,424 --> 00:32:40,676
RORY: He's out.
595
00:32:41,218 --> 00:32:42,886
He's out.
596
00:32:46,682 --> 00:32:47,891
Guys, look at it.
597
00:32:56,400 --> 00:32:57,484
RORY: Aw, Jesus.
598
00:32:57,567 --> 00:32:58,860
DAVID: What are his vitals?
599
00:32:58,944 --> 00:33:00,612
126 and dropping.
600
00:33:01,446 --> 00:33:02,823
What's it doing?
601
00:33:33,103 --> 00:33:34,521
Holy shit.
602
00:33:40,110 --> 00:33:41,111
Jesus Christ.
603
00:33:45,949 --> 00:33:48,118
RORY: You guys got eyes on it anywhere?
604
00:33:50,328 --> 00:33:52,456
Okay, there. There.
605
00:33:53,373 --> 00:33:54,624
(SQUEAKING)
606
00:33:58,170 --> 00:33:59,796
RORY: Guys?
607
00:34:22,152 --> 00:34:23,612
(SQUEALING)
608
00:34:25,155 --> 00:34:26,490
(WHIMPERS)
609
00:34:27,240 --> 00:34:28,658
(CRACKLING)
610
00:34:39,836 --> 00:34:40,837
RORY: Fuck this.
611
00:34:40,921 --> 00:34:42,589
MIRANDA: No!
KAT: Let him go.
612
00:34:42,672 --> 00:34:44,549
- RORY: Hey, buddy.
- (ALARM BLARING)
613
00:34:50,138 --> 00:34:51,431
KAT: Watch his hand.
614
00:34:51,515 --> 00:34:52,995
MIRANDA: There we go.
SHO: It's there.
615
00:34:54,684 --> 00:34:56,186
Get him in. Adams!
616
00:34:59,022 --> 00:35:00,857
(GASPING)
617
00:35:00,941 --> 00:35:03,610
- Yeah.
- MIRANDA: David, I need you here.
618
00:35:06,655 --> 00:35:09,199
KAT: Rory, I can't let you out.
619
00:35:11,201 --> 00:35:12,786
Aw, shit.
620
00:35:12,869 --> 00:35:14,579
DAVID: Oh, gosh.
621
00:35:14,704 --> 00:35:16,099
MIRANDA: There we go.
SHO: Hugh? Hugh?
622
00:35:16,123 --> 00:35:18,351
- Look at me.
- DAVID: Just listen to me for a second, okay?
623
00:35:18,375 --> 00:35:19,376
RORY: Hey, guys?
624
00:35:19,459 --> 00:35:21,378
MIRANDA: Sho, can you find a bandage?
625
00:35:21,461 --> 00:35:22,462
Suggestions?
626
00:35:22,546 --> 00:35:24,131
Get an oxygen candle.
627
00:35:24,214 --> 00:35:26,383
- Burn it off.
- Yeah, yeah, yeah.
628
00:35:27,926 --> 00:35:29,278
- (HUGH GRUNTING)
- MIRANDA: Just look at me.
629
00:35:29,302 --> 00:35:30,470
Look at me. It's fine.
630
00:35:32,764 --> 00:35:34,224
(PANTING)
631
00:35:35,433 --> 00:35:36,434
(WHIRS)
632
00:35:42,941 --> 00:35:44,067
(GRUNTS)
633
00:35:46,653 --> 00:35:48,071
RORY: Fuck. (GRUNTS)
634
00:35:49,114 --> 00:35:51,741
(EXHALES) Okay, all right, what now?
635
00:35:55,579 --> 00:35:56,621
How do we get him out?
636
00:35:56,705 --> 00:35:58,665
We need to get Calvin
back behind Firewall One,
637
00:35:58,748 --> 00:36:00,792
and once he's there, we can pull Rory out.
638
00:36:00,876 --> 00:36:01,877
RORY: Fuck this.
639
00:36:01,960 --> 00:36:04,379
Permission to fucking kill the thing.
640
00:36:06,256 --> 00:36:07,299
Commander?
641
00:36:09,426 --> 00:36:10,427
Kill it.
642
00:36:11,261 --> 00:36:12,262
Sho?
643
00:36:12,762 --> 00:36:15,974
- Any suggestions?
- What about the incinerator?
644
00:36:16,057 --> 00:36:17,184
(STAMMERS) I like that.
645
00:36:17,267 --> 00:36:18,518
All right, genius. Here.
646
00:36:20,270 --> 00:36:22,480
SHO: Close the red valve.
Disengage the clamp.
647
00:36:23,106 --> 00:36:24,524
Disconnect the hose.
648
00:36:24,608 --> 00:36:25,692
Be careful, Rory.
649
00:36:25,775 --> 00:36:28,028
- Fuck!
- SHO: There's limited fuel.
650
00:36:28,111 --> 00:36:30,322
Copy. Okay.
651
00:36:31,114 --> 00:36:32,949
- Manual override.
- Thank you.
652
00:36:35,368 --> 00:36:36,661
Okay.
653
00:36:45,670 --> 00:36:46,671
Rory, I...
654
00:36:48,298 --> 00:36:49,507
Yeah.
655
00:36:49,591 --> 00:36:50,884
(FLAME WHOOSHING)
656
00:37:02,604 --> 00:37:04,105
(STRAINED GRUNT)
657
00:37:05,857 --> 00:37:07,400
Fuck!
658
00:37:10,070 --> 00:37:11,863
SHO: You're wasting too much fuel.
659
00:37:13,615 --> 00:37:14,991
(STRAINED GRUNTING)
660
00:37:16,660 --> 00:37:17,827
(YELLS) No!
661
00:37:17,994 --> 00:37:19,579
(PANTING)
662
00:37:20,288 --> 00:37:21,665
Fuck.
663
00:37:30,006 --> 00:37:31,258
DAVID: Rory!
664
00:37:34,302 --> 00:37:35,303
Rory!
665
00:37:36,012 --> 00:37:37,889
- Hey!
- (PANTING)
666
00:37:38,014 --> 00:37:40,267
KAT: Rory, stop. Stop.
667
00:37:40,350 --> 00:37:41,726
MIRANDA: Rory!
668
00:37:43,353 --> 00:37:44,479
(GRUNTS)
669
00:37:45,855 --> 00:37:47,899
- (GASPING BREATHS)
- (BEEPING)
670
00:37:47,983 --> 00:37:51,027
SHO: Rory? You're out of fuel.
671
00:38:01,037 --> 00:38:02,372
(FAINT CLINKING)
672
00:38:08,211 --> 00:38:10,130
- (PANTING)
- (FAINT THUMPING)
673
00:38:10,505 --> 00:38:11,756
(PANTING)
674
00:38:14,509 --> 00:38:15,552
It's behind you!
675
00:38:16,803 --> 00:38:18,138
(GRUNTING)
676
00:38:22,642 --> 00:38:23,935
(GASPING WEAKLY)
677
00:38:32,193 --> 00:38:33,528
(CHOKING)
678
00:38:35,113 --> 00:38:37,282
- (WHISPERS) Jesus.
- (WHISPERS) Fuck.
679
00:38:38,408 --> 00:38:40,118
DAVID: Somebody open the fucking door!
680
00:38:40,201 --> 00:38:42,162
Open the portal now! Just open the portal.
681
00:38:42,245 --> 00:38:43,681
There's a man in there getting strangled.
682
00:38:43,705 --> 00:38:46,267
- Rory? What is he saying? Rory?
- I can't, no matter what's happening.
683
00:38:46,291 --> 00:38:48,001
DAVID: Kat. Kat! We got to open the door!
684
00:38:48,084 --> 00:38:49,562
- No! No one's going in! It's protocol!
- Rory?
685
00:38:49,586 --> 00:38:51,272
DAVID: What is this fucking protocol?
MIRANDA: Jordan, no!
686
00:38:51,296 --> 00:38:52,672
- Just open the portal!
- Rory?
687
00:38:52,756 --> 00:38:54,942
DAVID: There's a man dying in there!
MIRANDA: Nobody open the fucking...
688
00:38:54,966 --> 00:38:56,509
MIRANDA: Rory, look at me, look at me.
689
00:38:56,593 --> 00:38:58,845
DAVID: Rory, we can't hear you
if you take your comm out.
690
00:38:58,928 --> 00:39:00,528
MIRANDA: I need to see what's happening!
691
00:39:00,597 --> 00:39:03,516
DAVID: Rory! Rory?
MIRANDA: Rory!
692
00:39:03,600 --> 00:39:05,328
MIRANDA: Will you turn around?
Can you turn around?
693
00:39:05,352 --> 00:39:07,062
DAVID: There's a man dying in there!
694
00:39:07,145 --> 00:39:09,481
We can't hear you if
you take your comm out!
695
00:39:09,606 --> 00:39:11,083
MIRANDA: No! No, you are not going in!
696
00:39:11,107 --> 00:39:12,734
HUGH: Help him!
DAVID: Open the door!
697
00:39:12,817 --> 00:39:15,195
MIRANDA: Don't open the door, okay?
Don't open the door!
698
00:39:15,278 --> 00:39:16,278
Stay back!
699
00:39:16,321 --> 00:39:18,907
I need to see your face.
Can you turn around?
700
00:39:18,990 --> 00:39:21,242
- Can you turn around?
- (CHOKING, GASPING)
701
00:39:21,326 --> 00:39:22,369
♪♪
702
00:39:30,794 --> 00:39:33,046
(SLOW, STEADY BEEPING)
703
00:39:33,505 --> 00:39:35,173
(FLATLINING TONE)
704
00:39:35,924 --> 00:39:37,842
(SHUDDERING BREATH)
705
00:39:43,223 --> 00:39:44,599
(SQUISHING)
706
00:39:58,071 --> 00:39:59,114
♪♪
707
00:40:18,341 --> 00:40:20,135
(SHUDDERING BREATHS)
708
00:40:27,600 --> 00:40:28,685
(WHISPERS) Guys.
709
00:40:29,269 --> 00:40:30,645
Guys.
710
00:40:35,567 --> 00:40:37,068
(ALARM BLARING)
711
00:40:38,278 --> 00:40:39,320
Sho.
712
00:40:45,034 --> 00:40:47,078
(ALARM CONTINUES BLARING)
713
00:41:08,725 --> 00:41:10,393
MIRANDA: That's so much bigger.
714
00:41:14,814 --> 00:41:16,232
Jesus.
715
00:41:16,858 --> 00:41:17,901
MIRANDA: Guys?
716
00:41:17,984 --> 00:41:19,903
- Sho.
- MIRANDA: Guys, it's trying to get out.
717
00:41:20,487 --> 00:41:22,071
The CPU overrode us.
718
00:41:22,155 --> 00:41:23,675
MIRANDA: It's searching for a way out.
719
00:41:23,740 --> 00:41:26,326
- The system won't give me access to it.
- KAT: Full manual.
720
00:41:26,409 --> 00:41:28,453
MIRANDA: Shut them down, okay?
721
00:41:31,414 --> 00:41:33,041
How smart is this thing?
722
00:41:33,416 --> 00:41:35,168
It feels the airflow.
723
00:41:35,752 --> 00:41:37,337
I can't control them all at once.
724
00:41:37,420 --> 00:41:38,660
KAT: Then shut them one by one.
725
00:41:43,885 --> 00:41:44,886
Seal the lab.
726
00:41:45,803 --> 00:41:48,640
- Just shut it down! Shut it down now!
- KAT: We are on it.
727
00:41:53,853 --> 00:41:55,104
(BEEPING)
728
00:42:01,444 --> 00:42:03,446
(FAINT, MUFFLED THUMPING)
729
00:42:04,781 --> 00:42:06,658
(MUFFLED THUMPING CONTINUES)
730
00:42:12,956 --> 00:42:14,332
Guys, it's gone.
731
00:42:16,918 --> 00:42:19,337
- It got out.
- KAT: Where did it go?
732
00:42:19,420 --> 00:42:21,339
DAVID: Could be anywhere now.
733
00:42:21,965 --> 00:42:23,925
MIRANDA: Firewall Two has failed.
734
00:42:24,759 --> 00:42:26,636
(BREATH SHUDDERING)
735
00:42:27,262 --> 00:42:28,304
♪♪
736
00:42:35,812 --> 00:42:36,854
DAVID: Kat.
737
00:42:37,939 --> 00:42:40,024
We need to reestablish quarantine.
738
00:42:41,192 --> 00:42:42,819
KAT: And get a distress call out.
739
00:42:44,696 --> 00:42:46,281
Control, this is Station.
740
00:42:46,614 --> 00:42:47,949
Station for Control.
741
00:42:48,032 --> 00:42:49,909
The specimen's location is unknown.
742
00:42:49,993 --> 00:42:52,245
It is to be considered hostile and deadly.
743
00:42:52,328 --> 00:42:56,666
Our intent is to isolate and destroy it
in compliance with protocol.
744
00:42:57,333 --> 00:43:00,753
We'll continue said course of action
unless otherwise instructed.
745
00:43:01,004 --> 00:43:04,173
- Please acknowledge and advise...
- Kat? Kat. We lost them.
746
00:43:05,008 --> 00:43:06,801
- How much of that went out?
- Some.
747
00:43:06,884 --> 00:43:08,386
I think.
748
00:43:09,470 --> 00:43:10,930
There is no way to be sure.
749
00:43:11,014 --> 00:43:13,016
Looks like communications just failed.
750
00:43:13,474 --> 00:43:14,767
Can we talk to each other?
751
00:43:15,476 --> 00:43:18,187
David. It's Kat.
752
00:43:18,688 --> 00:43:19,939
Do you copy?
753
00:43:21,065 --> 00:43:22,650
DAVID: Go for David.
754
00:43:22,734 --> 00:43:24,611
So, we've lost contact with Earth.
755
00:43:24,694 --> 00:43:26,988
(SIGHS) I don't think... Wait.
756
00:43:28,114 --> 00:43:30,617
Yes, outside communications are down.
757
00:43:30,700 --> 00:43:32,744
- Could the sprinklers affect comms?
- SHO: No.
758
00:43:33,286 --> 00:43:35,330
They're independent systems.
759
00:43:35,413 --> 00:43:37,123
Can we run a diagnostic from here?
760
00:43:38,666 --> 00:43:40,209
(CLICKING, BEEPING)
761
00:43:41,044 --> 00:43:43,004
SHO: The transmitter has failed.
762
00:43:43,087 --> 00:43:47,383
But we have to go outside to access it
and get Earth back online.
763
00:43:48,051 --> 00:43:49,093
Then I have to walk.
764
00:43:50,637 --> 00:43:51,929
Let me.
765
00:43:53,056 --> 00:43:54,223
No.
766
00:43:55,016 --> 00:43:58,061
After Rory, I'm best qualified
for walk-and-repair.
767
00:44:04,359 --> 00:44:05,419
DAVID: This is not protocol.
768
00:44:05,443 --> 00:44:07,779
It's way too risky for
you to go out there and
769
00:44:07,862 --> 00:44:09,197
fix the comms.
770
00:44:09,280 --> 00:44:11,199
We don't know where Calvin is.
771
00:44:12,200 --> 00:44:13,640
You haven't had your nitrogen detox.
772
00:44:13,701 --> 00:44:15,078
Your health is my responsibility.
773
00:44:15,536 --> 00:44:17,205
- I'll be fine.
- Yeah.
774
00:44:17,288 --> 00:44:18,581
What is it you say?
775
00:44:21,042 --> 00:44:22,502
"Slow is fast," right?
776
00:44:22,585 --> 00:44:24,712
Yeah. Slow to go fast.
777
00:44:24,796 --> 00:44:27,590
Yeah. Well, that's out the window.
778
00:44:28,216 --> 00:44:30,176
We can escape in the lifeboats.
779
00:44:30,259 --> 00:44:32,762
Earth is the responsibility.
Nothing goes down to the planet.
780
00:44:33,930 --> 00:44:35,973
It was stipulated. In writing.
781
00:44:36,057 --> 00:44:39,102
DAVID: What are you talking about?
What was stipulated in writing?
782
00:44:41,938 --> 00:44:43,481
What was stipulated?
783
00:44:47,068 --> 00:44:49,195
KAT: David, first things first.
784
00:44:49,278 --> 00:44:53,157
When we're back in touch with Control,
we'll turn our attention to Calvin.
785
00:44:55,952 --> 00:44:57,370
Don't worry.
786
00:45:00,456 --> 00:45:02,667
(INDISTINCT CHATTER OVER COMM)
787
00:45:03,418 --> 00:45:05,670
MIRANDA: Rate, 61 beats a minute.
788
00:45:05,753 --> 00:45:08,172
Pressure, 97 over 53.
789
00:45:09,132 --> 00:45:10,967
I'd hate to see you relaxed.
790
00:45:11,050 --> 00:45:13,970
DAVID: But she is relaxed. Aren't you, Kat?
791
00:45:14,053 --> 00:45:15,722
SHO: Suit's running warm.
792
00:45:16,472 --> 00:45:18,558
KAT: Like Siberia in summer.
793
00:45:19,016 --> 00:45:20,226
(LOW GASP)
794
00:45:25,523 --> 00:45:27,316
I'm at the transmitter.
795
00:45:28,735 --> 00:45:31,070
Commencing on-site diagnostic.
796
00:45:34,073 --> 00:45:35,324
It's overheated.
797
00:45:35,992 --> 00:45:37,243
I can tell.
798
00:45:37,952 --> 00:45:39,203
SHO: How?
799
00:45:39,287 --> 00:45:40,830
I see scorching.
800
00:45:42,498 --> 00:45:44,917
I want to check the coolant levels.
801
00:45:45,001 --> 00:45:47,420
Is it possible
Calvin could have gotten into coolant?
802
00:45:47,503 --> 00:45:48,504
Possible.
803
00:45:49,380 --> 00:45:50,465
We have to know.
804
00:45:55,887 --> 00:45:59,182
- There is the issue.
- HUGH: Commander?
805
00:46:00,016 --> 00:46:01,642
It's bone-dry.
806
00:46:01,726 --> 00:46:03,436
HUGH: Calvin is a carbon-based organism.
807
00:46:03,519 --> 00:46:05,855
It needs food, water,
and oxygen, just like us.
808
00:46:05,938 --> 00:46:09,108
We have to consider the possibility
it consumed the coolant for food.
809
00:46:09,192 --> 00:46:12,820
David, could you list
all the water sources aboard?
810
00:46:12,904 --> 00:46:13,946
Pure or otherwise.
811
00:46:14,363 --> 00:46:16,824
DAVID: Uh, there's plenty
of drinking water,
812
00:46:16,908 --> 00:46:20,495
there's coolant for the comms,
coolant for the CPU...
813
00:46:21,120 --> 00:46:23,539
Um... There's coolant for the spacesuits.
814
00:46:24,707 --> 00:46:26,876
- (GASPS)
- MIRANDA: Commander?
815
00:46:28,044 --> 00:46:30,797
KAT: Calvin just came out.
It grabbed my suit.
816
00:46:37,094 --> 00:46:38,513
It's bigger.
817
00:46:41,849 --> 00:46:43,309
It's trying to get in.
818
00:46:43,392 --> 00:46:44,685
SHO: Trust your suit.
819
00:46:45,228 --> 00:46:47,230
MIRANDA: Can it breathe out there?
HUGH: No.
820
00:46:47,313 --> 00:46:49,690
But it might be able to
store oxygen for a period of time.
821
00:46:49,774 --> 00:46:51,067
I'm closing the valve.
822
00:46:53,110 --> 00:46:55,196
(PANTING, TREMBLING)
823
00:46:56,572 --> 00:46:57,740
It's squeezing.
824
00:46:58,658 --> 00:46:59,992
HUGH: Kat. Kat, are you okay?
825
00:47:00,076 --> 00:47:02,578
Yes. The suit's thick enough.
826
00:47:02,662 --> 00:47:06,290
It's twisting up your leg.
Go. Go to the airlock now.
827
00:47:06,374 --> 00:47:09,627
Aw, fuck this. I'm headed for the airlock.
I'm burning this fucker off.
828
00:47:10,086 --> 00:47:11,796
SHO: Kat, focus on meeting David.
829
00:47:12,338 --> 00:47:14,131
We'll worry about the comms later.
830
00:47:14,674 --> 00:47:15,675
Sho?
831
00:47:21,222 --> 00:47:22,382
There's liquid in the helmet.
832
00:47:23,057 --> 00:47:25,768
Calvin must have broken my coolant loop.
833
00:47:25,852 --> 00:47:27,812
Kat, there is enough coolant.
834
00:47:27,895 --> 00:47:29,355
KAT: Yes, I know.
835
00:47:29,438 --> 00:47:31,607
- I know.
- (FOOTSTEPS THUMPING)
836
00:47:31,858 --> 00:47:33,901
David, meet me at the airlock.
837
00:47:34,527 --> 00:47:35,903
What? Yeah. Go, go, go!
838
00:47:35,987 --> 00:47:37,488
KAT: It's squeezing harder.
839
00:47:37,572 --> 00:47:39,740
DAVID: Calvin cracked
the coolant system in her suit.
840
00:47:40,283 --> 00:47:42,451
HUGH: Commander, Calvin knows
exactly what it's doing.
841
00:47:42,952 --> 00:47:44,412
It's growing smarter.
842
00:47:45,037 --> 00:47:46,747
The liquid, it's blocking my vision.
843
00:47:49,625 --> 00:47:51,294
I don't have time.
844
00:47:51,377 --> 00:47:52,670
I've got to jump.
845
00:47:52,753 --> 00:47:55,506
- SHO: Kat, the tether won't reach.
- I'm unclipping.
846
00:48:00,511 --> 00:48:02,138
- SHO: Kat?
- No comments!
847
00:48:02,221 --> 00:48:03,848
I've got to jump.
848
00:48:05,141 --> 00:48:06,642
(GRUNTS)
849
00:48:09,645 --> 00:48:11,606
- (RUMBLING)
- (GRUNTS)
850
00:48:11,689 --> 00:48:12,899
(GASPS)
851
00:48:24,243 --> 00:48:25,620
(MUFFLED GRUNTING)
852
00:48:35,838 --> 00:48:37,482
MIRANDA: David,
I've taken Kat off the channel.
853
00:48:37,506 --> 00:48:39,133
Look, she's not gonna tell you this,
854
00:48:39,216 --> 00:48:41,928
but her heart is beating out of her chest.
She's drowning.
855
00:48:42,511 --> 00:48:43,989
So just be prepared,
she may not be rational.
856
00:48:44,013 --> 00:48:45,013
DAVID: Copy that.
857
00:48:45,056 --> 00:48:46,766
Sho, I have no time for EVA.
858
00:48:46,849 --> 00:48:47,889
I'm using the launch suit.
859
00:48:47,934 --> 00:48:49,369
- SHO: It's not designed for this.
- I know.
860
00:48:49,393 --> 00:48:51,455
- There's not enough protection.
- I know. Don't worry.
861
00:48:51,479 --> 00:48:53,332
MIRANDA: Kat is less than a minute out.
DAVID: Vent the airlock.
862
00:48:53,356 --> 00:48:54,583
- SHO: What about decompression?
- Just do it.
863
00:48:54,607 --> 00:48:56,001
- It's gonna hurt.
- Come on, do it!
864
00:48:56,025 --> 00:48:57,225
- Is your helmet sealed?
- Sho!
865
00:48:59,320 --> 00:49:01,197
(WHOOSHING)
866
00:49:01,280 --> 00:49:02,698
(SCREAMING)
867
00:49:02,823 --> 00:49:04,200
(PAINED GRUNTING)
868
00:49:04,992 --> 00:49:06,827
(LOW, GASPING BREATHS)
869
00:49:08,663 --> 00:49:11,332
SHO: Guys, we are running out of time.
870
00:49:14,919 --> 00:49:16,295
(GRUNTS)
871
00:49:16,963 --> 00:49:18,714
(MUFFLED GRUNTING)
872
00:49:19,090 --> 00:49:21,550
DAVID: Kat, Kat! Don't swallow it.
873
00:49:22,051 --> 00:49:24,053
It's toxic, okay?
874
00:49:25,262 --> 00:49:27,515
I need you to help me open the valve.
875
00:49:27,598 --> 00:49:29,392
We're gonna do this together.
876
00:49:30,226 --> 00:49:31,686
Okay?
877
00:49:31,852 --> 00:49:34,480
- (LOUD GASPING)
- I'm gonna pull down,
878
00:49:34,563 --> 00:49:36,899
and you're gonna go clockwise
from your side.
879
00:49:39,026 --> 00:49:40,653
- (GASPING BREATHS)
- Okay?
880
00:49:40,736 --> 00:49:41,988
DAVID: There you go.
881
00:49:42,571 --> 00:49:43,739
Good, good, good.
882
00:49:43,864 --> 00:49:45,366
(LABORED BREATHING)
883
00:49:50,830 --> 00:49:52,164
Don't worry about Calvin.
884
00:49:52,248 --> 00:49:54,408
We're gonna get you inside,
and we're gonna get it off.
885
00:49:54,458 --> 00:49:56,252
(GRUNTING)
886
00:49:58,879 --> 00:50:00,006
(GASPING) David.
887
00:50:01,507 --> 00:50:02,591
DAVID: Kat?
888
00:50:03,384 --> 00:50:05,094
No, no, no. Clockwise from your side.
889
00:50:05,261 --> 00:50:07,847
- (WHEEZING GROAN)
- Clockwise from your side.
890
00:50:08,597 --> 00:50:09,597
Kat, come on.
891
00:50:09,640 --> 00:50:11,080
- Miranda?
- MIRANDA: Yeah, I'm here.
892
00:50:11,267 --> 00:50:13,728
She's fighting me!
She's turned her lever the wrong way.
893
00:50:13,811 --> 00:50:14,812
Pull down...
894
00:50:15,104 --> 00:50:16,272
(CREAKING)
895
00:50:16,605 --> 00:50:18,441
(STRAINED GRUNTING)
896
00:50:19,442 --> 00:50:21,652
Kat. You're fighting me, Kat. Come on.
897
00:50:21,736 --> 00:50:22,921
We got to do it together, now.
898
00:50:22,945 --> 00:50:24,631
- Come on. Kat, come on, please.
- MIRANDA: David.
899
00:50:24,655 --> 00:50:26,115
DAVID: Kat!
900
00:50:26,532 --> 00:50:27,867
- Kat. Kat!
- DAVID: Look at me!
901
00:50:27,950 --> 00:50:29,952
Just pull on the lever! Okay?
902
00:50:30,494 --> 00:50:32,872
- (BEEPING)
- Kat, come on! Come on!
903
00:50:32,955 --> 00:50:34,123
Just pull down on the lever!
904
00:50:34,290 --> 00:50:35,291
(MUFFLED GASPING)
905
00:50:35,416 --> 00:50:37,084
MIRANDA: David...
DAVID: Kat!
906
00:50:37,168 --> 00:50:38,669
Come on, you can do this!
907
00:50:38,753 --> 00:50:40,546
MIRANDA: David, she's
doing it deliberately.
908
00:50:41,130 --> 00:50:43,007
(FRANTIC GASPING)
909
00:50:43,090 --> 00:50:44,258
Come on!
910
00:50:44,633 --> 00:50:46,469
- (GASPING QUIETS)
- Kat!
911
00:50:47,887 --> 00:50:50,306
- Kat!
- David, stop.
912
00:50:51,307 --> 00:50:52,641
Stop.
913
00:50:56,771 --> 00:50:59,148
She's not letting Calvin back in here.
914
00:51:00,983 --> 00:51:02,193
Kat?
915
00:51:04,028 --> 00:51:05,362
(QUIET CHOKING)
916
00:51:07,073 --> 00:51:08,407
Commander.
917
00:51:08,491 --> 00:51:09,533
♪♪
918
00:51:26,842 --> 00:51:28,511
(BREATH TREMBLING)
919
00:51:34,433 --> 00:51:36,560
(WHISPERS) Kat, Kat...
920
00:51:41,440 --> 00:51:42,483
♪♪
921
00:51:42,566 --> 00:51:43,859
(SOBBING QUIETLY)
922
00:51:46,862 --> 00:51:48,739
What is going on?
923
00:51:52,076 --> 00:51:54,036
(TREMBLING) What is going on?
924
00:51:59,166 --> 00:52:00,459
(SOBBING)
925
00:52:09,135 --> 00:52:10,177
♪♪
926
00:52:20,396 --> 00:52:21,814
(MIRANDA SOBBING)
927
00:52:27,736 --> 00:52:29,655
HUGH: Guys, guys, do you copy?
928
00:52:32,449 --> 00:52:33,492
MIRANDA: Yeah.
929
00:52:34,201 --> 00:52:35,911
- Yeah, I copy.
- Okay, okay, um...
930
00:52:38,581 --> 00:52:40,124
Let's keep it together.
931
00:52:42,418 --> 00:52:45,462
We may have...
We may have an opportunity here.
932
00:52:47,256 --> 00:52:49,675
Calvin's ability to survive
in that vacuum and temperature
933
00:52:49,758 --> 00:52:51,594
is astonishing.
934
00:52:52,511 --> 00:52:54,930
But he can't live much longer out there.
935
00:52:57,641 --> 00:52:59,602
Sho. Sho.
936
00:52:59,685 --> 00:53:03,314
Are you sure that we've lost
all communication with Earth?
937
00:53:03,689 --> 00:53:04,773
I am sure.
938
00:53:04,857 --> 00:53:07,234
All right, then we have
to keep it out there.
939
00:53:07,318 --> 00:53:09,111
MIRANDA: We have a new firewall.
940
00:53:11,322 --> 00:53:14,325
David, can you see it?
941
00:53:14,408 --> 00:53:15,618
DAVID: I'll see. Um...
942
00:53:16,493 --> 00:53:17,494
- Sho.
- SHO: Yes?
943
00:53:17,578 --> 00:53:19,205
Can you re-flood the airlock?
944
00:53:19,288 --> 00:53:20,497
(AIR HISSING)
945
00:53:22,374 --> 00:53:23,626
You tell me when.
946
00:53:27,004 --> 00:53:28,339
SHO: Okay.
947
00:53:32,801 --> 00:53:34,053
(SNIFFLING)
948
00:53:39,016 --> 00:53:40,851
DAVID: Did she close that valve?
949
00:53:40,935 --> 00:53:42,394
MIRANDA: Yeah, yeah, she closed it.
950
00:53:42,478 --> 00:53:43,687
Okay.
951
00:53:45,481 --> 00:53:46,982
What other way could it get in?
952
00:53:48,067 --> 00:53:49,443
The thrusters.
953
00:53:50,110 --> 00:53:51,904
The manifolds in the thruster nozzles.
954
00:53:51,987 --> 00:53:54,573
If it tries one, we could blast it off.
955
00:53:54,657 --> 00:53:56,867
But we'd have to know which.
956
00:53:56,951 --> 00:53:58,994
DAVID: It's too dark. I can't see anything.
957
00:53:59,078 --> 00:54:00,718
- Shit.
- MIRANDA: There must be some way.
958
00:54:02,665 --> 00:54:03,666
Thruster sensors.
959
00:54:04,541 --> 00:54:07,628
If it climbs in the nozzle,
the temperature should move.
960
00:54:07,711 --> 00:54:08,921
Should.
961
00:54:09,004 --> 00:54:10,172
All right.
962
00:54:13,342 --> 00:54:14,385
(GASPS)
963
00:54:14,468 --> 00:54:16,512
- There.
- Thruster two firing.
964
00:54:17,096 --> 00:54:18,264
(RUMBLING)
965
00:54:18,347 --> 00:54:20,849
Miranda, can you reach Tranquility?
966
00:54:21,141 --> 00:54:22,393
(GRUNTS)
967
00:54:22,685 --> 00:54:23,686
We missed. Cut it.
968
00:54:27,064 --> 00:54:28,166
Guys, it's heading toward... No, wait!
969
00:54:28,190 --> 00:54:30,043
No, no, it's heading towards the lab.
It's fast.
970
00:54:30,067 --> 00:54:31,568
DAVID: I'm sorry, guys, I can't see.
971
00:54:31,652 --> 00:54:32,945
HUGH: It's okay, we're watching.
972
00:54:35,739 --> 00:54:37,825
- Kibo.
- Thruster three firing.
973
00:54:37,908 --> 00:54:39,326
(RUMBLING)
974
00:54:49,837 --> 00:54:51,088
(WHISPERS) Come on.
975
00:54:52,965 --> 00:54:54,633
Please, please.
976
00:54:54,717 --> 00:54:55,718
Quest this time.
977
00:54:55,801 --> 00:54:56,903
- David, can you see?
- DAVID: No, I'm...
978
00:54:56,927 --> 00:54:58,887
- Thruster five.
- Sorry. I'm sorry, I can't...
979
00:54:58,971 --> 00:55:00,055
(RUMBLING)
980
00:55:01,098 --> 00:55:02,224
(GRUNTING)
981
00:55:03,475 --> 00:55:06,562
- MIRANDA: Sho?
- (RAPID BEEPING)
982
00:55:06,645 --> 00:55:07,980
(ALARM BLARING)
983
00:55:10,441 --> 00:55:12,026
- (ALARM STOPS)
- DAVID: What was that?
984
00:55:12,109 --> 00:55:13,819
We've burned through too much fuel.
985
00:55:13,902 --> 00:55:16,022
- There.
- SHO: We were already low after the Pilgrim.
986
00:55:16,572 --> 00:55:21,535
Doc, listen, all this thrusting,
we've placed ourselves into decaying orbit.
987
00:55:21,618 --> 00:55:23,537
- DAVID: Shit.
- We'll reach atmosphere soon
988
00:55:23,620 --> 00:55:26,206
if I don't get us back to stable.
989
00:55:26,290 --> 00:55:28,584
And I'll need the rest
of the fuel to do it,
990
00:55:28,667 --> 00:55:30,878
- if we even have that much.
- No. David?
991
00:55:30,961 --> 00:55:34,173
David, we can't risk Calvin
riding us down into the atmosphere, okay?
992
00:55:34,256 --> 00:55:36,133
But I don't know... Could it survive that?
993
00:55:36,216 --> 00:55:37,301
HUGH: We don't know.
994
00:55:37,384 --> 00:55:38,403
It's already gone well beyond
995
00:55:38,427 --> 00:55:41,263
what any living organism
should be able to survive.
996
00:55:43,057 --> 00:55:44,433
(PANTING)
997
00:55:47,186 --> 00:55:50,397
MIRANDA: If it's between letting it in here
or letting it down there,
998
00:55:50,481 --> 00:55:52,483
we let it in here.
999
00:55:52,983 --> 00:55:54,485
Where are you?
1000
00:55:55,694 --> 00:55:56,737
♪♪
1001
00:56:18,801 --> 00:56:20,969
HUGH: We've just let it back in here.
1002
00:56:21,095 --> 00:56:22,429
(RUMBLING)
1003
00:56:25,599 --> 00:56:27,893
SHO: Moving us back into stable orbit.
1004
00:56:34,108 --> 00:56:37,736
These creatures could have dominated Mars
for hundreds of millions of years.
1005
00:56:38,362 --> 00:56:41,698
But now we know that they hibernate
with a loss of atmosphere.
1006
00:56:41,782 --> 00:56:43,742
If we deprive it of air,
1007
00:56:43,992 --> 00:56:46,495
retreat in Tranquility,
and seal ourselves off...
1008
00:56:47,246 --> 00:56:49,164
MIRANDA: And vent the rest of the station.
1009
00:56:50,791 --> 00:56:51,917
Exactly.
1010
00:56:52,000 --> 00:56:53,919
No life support, no life.
1011
00:56:54,002 --> 00:56:55,003
MIRANDA: Right.
1012
00:56:56,171 --> 00:56:59,049
Okay, Hugh and I will
sweep from Quest east.
1013
00:56:59,800 --> 00:57:04,972
And, um, you and Sho scour the poles
and, uh, lock off each compartment.
1014
00:57:07,224 --> 00:57:08,684
(BEEPING)
1015
00:57:09,435 --> 00:57:11,061
(METALLIC CREAKING)
1016
00:57:13,230 --> 00:57:14,273
♪♪
1017
00:57:29,663 --> 00:57:31,290
(GASPING SOFTLY)
1018
00:57:44,470 --> 00:57:46,847
(WHIRRING, CLACKING)
1019
00:57:48,098 --> 00:57:49,141
♪♪
1020
00:57:54,104 --> 00:57:55,397
(RIPPING)
1021
00:57:56,648 --> 00:57:57,649
(HISSES)
1022
00:58:07,743 --> 00:58:11,497
SHO: (PANTING) It will take about
four hours to vent all oxygen.
1023
00:58:11,580 --> 00:58:13,665
MIRANDA: What do we do till then?
DAVID: We wait.
1024
00:58:18,086 --> 00:58:19,379
You okay?
1025
00:58:21,381 --> 00:58:22,549
Derry, look at me.
1026
00:58:22,925 --> 00:58:24,760
- (WEAKLY) Hmm?
- You okay?
1027
00:58:25,594 --> 00:58:27,095
I'm fine.
1028
00:58:39,983 --> 00:58:42,402
I remember the day the Challenger blew up.
1029
00:58:44,363 --> 00:58:47,282
They took us out of school early,
I remember that day.
1030
00:58:57,668 --> 00:58:59,878
It's hard to watch people die.
1031
00:58:59,962 --> 00:59:01,004
♪♪
1032
00:59:03,799 --> 00:59:05,133
Like, uh...
1033
00:59:08,053 --> 00:59:09,805
Fireworks.
1034
00:59:11,848 --> 00:59:14,685
HUGH: "Up, up"
1035
00:59:16,144 --> 00:59:18,981
"the long, delirious, burning blue"
1036
00:59:20,774 --> 00:59:24,611
"I've topped the wind-swept heights
with ease and grace"
1037
00:59:28,865 --> 00:59:30,576
Best eulogy ever.
1038
00:59:30,659 --> 00:59:31,660
DAVID: Hmm.
1039
00:59:32,411 --> 00:59:33,912
Rory says,
1040
00:59:34,955 --> 00:59:36,873
"Don't give me a eulogy."
1041
00:59:38,667 --> 00:59:40,210
"Give me a parachute."
1042
00:59:41,169 --> 00:59:42,754
(HUGH CHUCKLING)
1043
00:59:47,676 --> 00:59:48,885
(SIGHS)
1044
00:59:49,386 --> 00:59:50,929
He was my buddy.
1045
00:59:55,726 --> 00:59:57,686
(WHISPERS) It's my fault.
1046
00:59:58,729 --> 00:59:59,771
It's all my fault.
1047
00:59:59,855 --> 01:00:03,317
Maybe it was your fault,
maybe it was my fault, maybe...
1048
01:00:03,400 --> 01:00:05,736
I don't know, it doesn't matter, does it?
1049
01:00:07,321 --> 01:00:10,574
Getting this thing on board was a risk,
and we knew it from the beginning.
1050
01:00:12,784 --> 01:00:14,036
I took it.
1051
01:00:14,870 --> 01:00:16,455
HUGH: It's just surviving.
1052
01:00:18,457 --> 01:00:22,127
Life's very existence requires destruction.
1053
01:00:24,671 --> 01:00:26,381
Calvin doesn't hate us.
1054
01:00:29,760 --> 01:00:31,553
But he has to kill us
1055
01:00:33,221 --> 01:00:34,723
in order to survive.
1056
01:00:42,773 --> 01:00:44,107
DAVID: Hugh.
1057
01:00:44,941 --> 01:00:46,818
- Hugh. Hugh.
- Hugh.
1058
01:00:46,943 --> 01:00:48,445
(HUGH GROANS)
1059
01:00:49,112 --> 01:00:50,238
DAVID: All right, all right.
1060
01:00:51,823 --> 01:00:52,824
- Hey.
- Derry?
1061
01:00:52,908 --> 01:00:53,992
Hugh?
1062
01:00:54,076 --> 01:00:55,452
I'm sorry.
1063
01:00:57,788 --> 01:00:59,498
I'm sorry, because of all the...
1064
01:01:01,958 --> 01:01:03,669
- Hugh?
- Hugh?
1065
01:01:03,752 --> 01:01:04,753
(RAPID BEEPING)
1066
01:01:04,836 --> 01:01:06,046
Hugh?
1067
01:01:06,880 --> 01:01:09,007
DAVID: Hugh? There's no output.
1068
01:01:10,092 --> 01:01:11,426
God, get the defib.
1069
01:01:14,638 --> 01:01:15,806
- Get him back.
- Okay.
1070
01:01:17,599 --> 01:01:19,243
- Get him down.
- MIRANDA: I'll strap him in.
1071
01:01:19,267 --> 01:01:21,395
DAVID: Take off the sling, okay?
SHO: Yeah.
1072
01:01:22,521 --> 01:01:24,415
MIRANDA: Sho, get the ACLS kit
and the defibrillator.
1073
01:01:24,439 --> 01:01:26,149
- (FLATLINING TONE)
- DAVID: Shit.
1074
01:01:29,194 --> 01:01:30,320
SHO: Here.
1075
01:01:30,404 --> 01:01:32,507
MIRANDA: Prep the defibrillator
and get the shocks down.
1076
01:01:32,531 --> 01:01:33,591
MIRANDA: 360 joules.
DAVID: Yeah.
1077
01:01:33,615 --> 01:01:34,616
DAVID: Copy, 360 joules.
1078
01:01:35,200 --> 01:01:36,785
Charging. Clear.
1079
01:01:37,786 --> 01:01:39,037
(THUMP)
1080
01:01:40,122 --> 01:01:41,683
DAVID: Charging. Shooting.
MIRANDA: Still fibrillating.
1081
01:01:41,707 --> 01:01:42,892
Just stack the shocks if you have to.
1082
01:01:42,916 --> 01:01:44,418
- Go, 360.
- All right. Clear.
1083
01:01:46,128 --> 01:01:47,671
DAVID: (WHISPERS) Shit.
1084
01:01:48,171 --> 01:01:49,381
- Nothing.
- Go again, 360.
1085
01:01:49,464 --> 01:01:50,841
- Go again. Hit him.
- Clear.
1086
01:01:50,924 --> 01:01:52,134
- DAVID: All right.
- (THUMP)
1087
01:01:53,927 --> 01:01:56,596
All right, all right. I got output.
1088
01:01:56,680 --> 01:01:57,973
- Yeah.
- Okay.
1089
01:01:58,640 --> 01:02:01,059
Okay, sinus rate 98 BPM.
1090
01:02:01,685 --> 01:02:03,287
DAVID: You really scared me there, buddy.
1091
01:02:03,311 --> 01:02:05,230
- (BREATHING HEAVILY)
- David?
1092
01:02:07,691 --> 01:02:09,317
David?
1093
01:02:11,027 --> 01:02:12,320
(WHISPERS) Fuck.
1094
01:02:12,404 --> 01:02:13,613
What is this?
1095
01:02:14,448 --> 01:02:16,032
DAVID: Stabilizing.
1096
01:02:17,200 --> 01:02:18,994
(ALL GASPING)
1097
01:02:20,579 --> 01:02:21,913
Get the plasma cutter.
1098
01:02:21,997 --> 01:02:23,517
MIRANDA: Calvin's feeding off his leg.
1099
01:02:25,834 --> 01:02:27,043
DAVID: Shit!
1100
01:02:28,670 --> 01:02:30,630
- (ELECTRONIC WHIR)
- Miranda!
1101
01:02:31,506 --> 01:02:32,674
(MIRANDA GASPS)
1102
01:02:35,844 --> 01:02:37,512
DAVID: Go. Get out of here.
1103
01:02:41,349 --> 01:02:42,601
Let's go!
1104
01:02:44,227 --> 01:02:45,979
Miranda, let's go! Pull it away from Hugh.
1105
01:02:46,062 --> 01:02:47,272
Sho.
1106
01:02:47,355 --> 01:02:49,555
- We'll come back for him!
- Miranda! Come on! Let's go!
1107
01:02:49,816 --> 01:02:51,193
DAVID: Sho!
1108
01:02:56,198 --> 01:02:57,199
No!
1109
01:03:01,578 --> 01:03:02,621
Sho!
1110
01:03:02,704 --> 01:03:04,581
No! Shit.
1111
01:03:18,386 --> 01:03:19,721
Hey, guys?
1112
01:03:19,805 --> 01:03:21,056
(FEEDBACK SQUEALING)
1113
01:03:21,723 --> 01:03:22,933
Shit.
1114
01:03:28,230 --> 01:03:29,231
♪♪
1115
01:04:03,807 --> 01:04:05,642
(CRACKLING, CREAKING)
1116
01:04:27,455 --> 01:04:28,498
♪♪
1117
01:04:47,183 --> 01:04:48,310
(HUGH EXHALES)
1118
01:04:50,312 --> 01:04:51,563
Calvin?
1119
01:04:51,646 --> 01:04:53,773
- MIRANDA: We don't know where he is.
- (HUGH SIGHS)
1120
01:05:02,824 --> 01:05:05,118
- Where's Sho?
- MIRANDA: He'll be fine.
1121
01:05:05,493 --> 01:05:08,496
We stopped all oxygen
venting in the station.
1122
01:05:14,836 --> 01:05:16,379
(HUGH GROANING)
1123
01:05:19,424 --> 01:05:20,842
Lift me up.
1124
01:05:25,680 --> 01:05:27,098
(HUGH EXHALES)
1125
01:05:27,891 --> 01:05:29,184
MIRANDA: Okay.
1126
01:05:29,267 --> 01:05:30,352
Okay.
1127
01:05:30,852 --> 01:05:32,520
HUGH: (WHISPERS) Oh, Miranda.
1128
01:05:32,604 --> 01:05:33,647
♪♪
1129
01:05:38,401 --> 01:05:39,736
(BREATHING WEAKLY)
1130
01:05:40,070 --> 01:05:41,279
I'm up.
1131
01:05:43,740 --> 01:05:45,617
(SLOW, STEADY BEEPING)
1132
01:05:50,497 --> 01:05:52,165
(FLATLINING TONE)
1133
01:05:55,043 --> 01:05:56,044
♪♪
1134
01:06:02,676 --> 01:06:04,052
(SOBBING QUIETLY)
1135
01:06:08,306 --> 01:06:09,975
- (PANTING)
- (SPEAKING JAPANESE)
1136
01:06:10,058 --> 01:06:11,184
I'm coming home, Mei.
1137
01:06:46,594 --> 01:06:48,638
MIRANDA: I know what
I feel is not scientific.
1138
01:06:48,722 --> 01:06:50,140
It's not rational.
1139
01:06:52,517 --> 01:06:53,893
I feel hate.
1140
01:06:55,729 --> 01:06:57,063
I feel pure...
1141
01:06:57,939 --> 01:06:59,149
fucking...
1142
01:06:59,983 --> 01:07:01,735
...hate for that thing.
1143
01:07:05,780 --> 01:07:06,948
(ELECTRONIC PINGING)
1144
01:07:08,450 --> 01:07:09,617
(PINGING)
1145
01:07:13,872 --> 01:07:15,498
Calvin.
1146
01:07:15,623 --> 01:07:16,916
(PINGING)
1147
01:07:20,503 --> 01:07:22,297
How is that moving like that?
1148
01:07:22,714 --> 01:07:25,425
He must have swallowed
the marker on Derry's leg.
1149
01:07:25,508 --> 01:07:26,551
Yeah.
1150
01:07:26,634 --> 01:07:28,136
(PINGING CONTINUES)
1151
01:07:29,804 --> 01:07:31,181
We can track him.
1152
01:07:33,725 --> 01:07:34,768
♪♪
1153
01:07:34,851 --> 01:07:36,144
(PINGING)
1154
01:08:16,935 --> 01:08:18,686
(PINGING CONTINUES)
1155
01:08:21,564 --> 01:08:22,607
♪♪
1156
01:09:08,987 --> 01:09:09,988
(MIRANDA GASPS)
1157
01:09:11,906 --> 01:09:14,492
DAVID: Let's kill this thing.
Venting Zarya now.
1158
01:09:16,452 --> 01:09:17,745
(BEEPING)
1159
01:09:26,004 --> 01:09:27,213
(MIRANDA PANTING)
1160
01:09:27,297 --> 01:09:28,548
Okay, it's suffocating.
1161
01:09:28,631 --> 01:09:31,509
- How long do you think that's gonna take?
- I don't know.
1162
01:09:31,593 --> 01:09:32,677
- (ALARM BEEPING)
- Shit.
1163
01:09:32,760 --> 01:09:35,555
AUTOMATED VOICE:
Proximity alert. Proximity alert.
1164
01:09:35,638 --> 01:09:38,474
Proximity alert. Proximity alert.
1165
01:09:38,558 --> 01:09:39,767
Proximity...
1166
01:09:40,310 --> 01:09:41,561
They're coming.
1167
01:09:41,853 --> 01:09:43,688
Kat's distress call must
have reached Earth.
1168
01:09:43,771 --> 01:09:44,939
Wait, where are they docking?
1169
01:09:46,566 --> 01:09:47,566
Shit.
1170
01:09:47,609 --> 01:09:50,278
- Looks like Zarya.
- Jesus, that's where Calvin is.
1171
01:09:51,946 --> 01:09:54,157
Station to Soyuz.
1172
01:09:54,657 --> 01:09:56,993
Station to Soyuz, do you copy?
1173
01:09:58,453 --> 01:10:00,163
Station to Soyuz, do you copy?
1174
01:10:00,622 --> 01:10:03,416
- Station to Soyuz, do you copy?
- MIRANDA: Try the flashlight.
1175
01:10:06,836 --> 01:10:08,236
DAVID: (WHISPERS) Come on, come on.
1176
01:10:10,256 --> 01:10:11,549
They can't see this.
1177
01:10:13,343 --> 01:10:14,385
Must be too reflective.
1178
01:10:16,221 --> 01:10:17,972
- (GRUNTS)
- (RUMBLING)
1179
01:10:21,142 --> 01:10:22,477
(GASPING BREATHS)
1180
01:10:22,977 --> 01:10:24,520
(RUMBLING CONTINUES)
1181
01:10:26,314 --> 01:10:27,357
DAVID: Shit.
1182
01:10:27,482 --> 01:10:29,150
What the fuck are they doing?
1183
01:10:29,275 --> 01:10:30,443
David.
1184
01:10:30,526 --> 01:10:31,736
David!
1185
01:10:32,195 --> 01:10:34,155
They're not coming to rescue us.
1186
01:10:35,615 --> 01:10:36,991
It's Firewall Three.
1187
01:10:37,075 --> 01:10:38,368
What?
1188
01:10:39,786 --> 01:10:42,121
Firewall One was the box.
1189
01:10:42,205 --> 01:10:44,207
And Firewall Two was the lab.
1190
01:10:46,751 --> 01:10:48,670
And Firewall Three is the station.
1191
01:10:50,672 --> 01:10:52,006
But we have a new firewall.
1192
01:10:52,090 --> 01:10:54,151
- What are you saying?
- MIRANDA: They don't know that.
1193
01:10:54,175 --> 01:10:58,388
And if Firewall One or Two fail,
they have two choices.
1194
01:10:58,805 --> 01:11:01,724
They can contain, or they expel.
1195
01:11:05,895 --> 01:11:08,898
They're pushing us out to deep space.
1196
01:11:10,858 --> 01:11:13,403
They cannot risk Calvin reaching Earth.
1197
01:11:14,112 --> 01:11:15,655
That was my protocol.
1198
01:11:16,906 --> 01:11:20,034
I insisted from the beginning,
and the committee agreed.
1199
01:11:21,244 --> 01:11:23,454
They all put their names to it.
1200
01:11:23,579 --> 01:11:25,915
The list is as long as your arm.
1201
01:11:27,125 --> 01:11:29,085
Now, protecting firewalls is my job,
1202
01:11:29,168 --> 01:11:32,714
and if we would have succeeded,
we could have gone home.
1203
01:11:34,048 --> 01:11:35,883
And if we failed...
1204
01:11:43,391 --> 01:11:44,892
Wait for me, Mei.
1205
01:11:44,976 --> 01:11:46,227
(BEEPING)
1206
01:11:54,110 --> 01:11:55,403
(CLICKING, BEEPING)
1207
01:11:55,862 --> 01:11:58,406
DAVID: Sho. Oh, he thinks it's a rescue.
1208
01:11:58,823 --> 01:12:01,075
Oh, God. He's heading towards Calvin.
1209
01:12:02,076 --> 01:12:03,578
We have to stop him.
1210
01:12:03,995 --> 01:12:05,288
(PANTING)
1211
01:12:15,089 --> 01:12:16,215
Sho!
1212
01:12:16,299 --> 01:12:17,342
Sho, can you hear us?
1213
01:12:26,726 --> 01:12:27,977
(STRAINED GRUNT)
1214
01:12:29,520 --> 01:12:30,563
♪♪
1215
01:12:52,794 --> 01:12:53,795
(METALLIC THUD)
1216
01:12:57,423 --> 01:12:58,716
DAVID: Sho!
1217
01:13:00,009 --> 01:13:01,344
(INDISTINCT SHOUTING)
1218
01:13:03,513 --> 01:13:04,722
MIRANDA: Sho!
1219
01:13:05,139 --> 01:13:06,641
(SHOUTING CONTINUES)
1220
01:13:06,974 --> 01:13:08,142
(MUFFLED BOOMING)
1221
01:13:11,145 --> 01:13:12,480
(YELLING)
1222
01:13:14,982 --> 01:13:16,859
- (GRUNTING)
- (BEEPING)
1223
01:13:19,070 --> 01:13:20,488
(YELLING)
1224
01:13:24,283 --> 01:13:25,910
(BEEPING)
1225
01:13:25,993 --> 01:13:27,745
(YELLING, GROANING)
1226
01:13:31,499 --> 01:13:32,834
DAVID: Sho!
1227
01:13:33,709 --> 01:13:35,670
- Miranda!
- Sho!
1228
01:13:41,342 --> 01:13:42,593
Sho?
1229
01:13:52,562 --> 01:13:54,397
- DAVID: Sho!
- Take my hand, Sho!
1230
01:13:54,772 --> 01:13:56,524
- Don't let go, Sho!
- (SHO GRUNTING)
1231
01:13:56,899 --> 01:13:58,109
(GRUNTS)
1232
01:14:12,957 --> 01:14:13,958
MIRANDA: No!
1233
01:14:17,712 --> 01:14:19,297
No! No, don't let go!
1234
01:14:21,841 --> 01:14:24,969
Sho! No, Sho! No!
1235
01:14:25,219 --> 01:14:26,220
- No!
- SHO: Let go!
1236
01:14:27,221 --> 01:14:28,848
- No!
- No!
1237
01:14:29,265 --> 01:14:32,059
No! Sho! Sho!
1238
01:14:45,198 --> 01:14:46,741
(BOTH GRUNTING)
1239
01:14:52,038 --> 01:14:53,498
Miranda!
1240
01:14:53,581 --> 01:14:54,790
(GRUNTING)
1241
01:14:59,420 --> 01:15:00,421
MIRANDA: No!
1242
01:15:00,880 --> 01:15:02,340
- Come on!
- No!
1243
01:15:02,423 --> 01:15:03,424
Miranda!
1244
01:15:08,137 --> 01:15:09,180
(GASPS)
1245
01:15:10,473 --> 01:15:11,807
Miranda! Let's go!
1246
01:15:36,457 --> 01:15:37,792
(RUMBLING)
1247
01:15:47,176 --> 01:15:48,761
(DEEP CREAKING)
1248
01:16:05,570 --> 01:16:07,780
The CPU is still up. It's a miracle.
1249
01:16:08,864 --> 01:16:10,324
We're, uh...
1250
01:16:10,533 --> 01:16:11,951
We're losing life support.
1251
01:16:12,159 --> 01:16:14,036
The temperature is dropping rapidly.
1252
01:16:14,120 --> 01:16:17,707
Atmosphere is venting from everywhere,
and I don't know how to stop it.
1253
01:16:17,790 --> 01:16:19,625
Okay, how much time do we have?
1254
01:16:19,709 --> 01:16:24,463
In here? Uh, two hours, maybe an hour 45...
1255
01:16:24,547 --> 01:16:26,382
But it, uh...
1256
01:16:26,465 --> 01:16:27,842
- What?
- Fuck.
1257
01:16:27,925 --> 01:16:31,178
- Fuck!
- What? What is it? What?
1258
01:16:31,512 --> 01:16:32,805
We're, uh...
1259
01:16:34,098 --> 01:16:36,267
We're not moving into space. The opposite.
1260
01:16:36,350 --> 01:16:39,353
All that fucked-up thrusting,
we're decaying again.
1261
01:16:39,437 --> 01:16:40,771
What?
1262
01:16:42,607 --> 01:16:44,650
Sho has a subroutine here.
1263
01:16:46,777 --> 01:16:47,945
Um...
1264
01:16:48,112 --> 01:16:52,867
Without any correction in course, which
we don't have any fuel for anyway, um...
1265
01:16:54,994 --> 01:16:57,079
We'll hit the atmosphere in, uh...
1266
01:16:59,999 --> 01:17:01,375
39 minutes.
1267
01:17:13,888 --> 01:17:15,848
We're not gonna survive reentry.
1268
01:17:17,767 --> 01:17:19,060
(WRY CHUCKLE)
1269
01:17:23,439 --> 01:17:25,066
Calvin could.
1270
01:17:36,327 --> 01:17:38,079
(TREMBLING BREATHING)
1271
01:17:40,706 --> 01:17:41,749
♪♪
1272
01:18:09,235 --> 01:18:10,778
(MIRANDA SHIVERING)
1273
01:18:11,195 --> 01:18:12,947
It's so cold.
1274
01:18:17,201 --> 01:18:18,327
(SHIVERING STOPS)
1275
01:18:27,586 --> 01:18:28,671
DAVID: Hmm.
1276
01:18:34,468 --> 01:18:36,011
- (CHUCKLES SOFTLY)
- Mmm.
1277
01:18:37,638 --> 01:18:40,683
My father used to read this to me
when I was a kid.
1278
01:18:40,766 --> 01:18:41,809
♪♪
1279
01:18:43,352 --> 01:18:44,770
(SHIVERING SOFTLY)
1280
01:18:46,480 --> 01:18:48,482
"Good night, room."
1281
01:18:51,318 --> 01:18:53,320
"Good night, moon."
1282
01:18:54,488 --> 01:18:57,241
"Good night, cow jumping over the moon."
1283
01:18:57,324 --> 01:18:58,659
(SOFT, TREMBLING LAUGH)
1284
01:19:01,579 --> 01:19:03,539
DAVID: "Good night, light."
1285
01:19:03,622 --> 01:19:05,416
"And the red balloon."
1286
01:19:06,542 --> 01:19:07,752
(SNIFFLES)
1287
01:19:08,544 --> 01:19:09,587
♪♪
1288
01:19:12,923 --> 01:19:15,009
"Good night, nobody."
1289
01:19:19,180 --> 01:19:20,598
(DAVID SNIFFLES)
1290
01:19:34,278 --> 01:19:35,362
(CHUCKLES SOFTLY)
1291
01:19:41,619 --> 01:19:44,872
MIRANDA: I remember when I saw
my first picture of Earth.
1292
01:19:46,874 --> 01:19:49,960
And I asked my father where all those...
1293
01:19:50,544 --> 01:19:52,213
All those lines were.
1294
01:19:53,756 --> 01:19:55,174
The borders.
1295
01:19:55,257 --> 01:19:56,342
(BOTH CHUCKLE SOFTLY)
1296
01:20:00,179 --> 01:20:02,181
(WHISPERS) I really miss him.
1297
01:20:06,227 --> 01:20:07,228
♪♪
1298
01:20:22,827 --> 01:20:24,286
Good night, moon.
1299
01:20:26,580 --> 01:20:28,457
Good night, stars.
1300
01:20:30,084 --> 01:20:31,752
Good night, air.
1301
01:20:33,462 --> 01:20:34,755
(MIRANDA SHIVERING)
1302
01:20:37,132 --> 01:20:38,801
Good night, air.
1303
01:20:42,388 --> 01:20:43,764
Bait.
1304
01:20:44,890 --> 01:20:47,351
Calvin needs oxygen to survive.
1305
01:20:47,434 --> 01:20:49,395
With the 02 levels so low
in the rest of the ship,
1306
01:20:49,478 --> 01:20:51,105
it will be drawn to the oxygen candles.
1307
01:20:51,188 --> 01:20:52,898
- We can use them as bait.
- Yeah.
1308
01:20:52,982 --> 01:20:56,026
There are two lifeboats, A and B,
1309
01:20:56,819 --> 01:20:58,988
both set to default entry trajectory.
1310
01:21:00,114 --> 01:21:03,784
You press the button,
they autopilot themselves to the surface,
1311
01:21:04,368 --> 01:21:06,537
unless somebody...
1312
01:21:06,620 --> 01:21:08,747
Somebody overrides them from the inside.
1313
01:21:08,998 --> 01:21:13,502
I use the oxygen candles
to lure Calvin into Boat A.
1314
01:21:13,586 --> 01:21:17,298
I close the hatch. I press the button
to give me full manual control.
1315
01:21:18,007 --> 01:21:20,801
And if I can hold the stick,
I can override the flight path.
1316
01:21:20,885 --> 01:21:22,553
And if I hold it long enough,
1317
01:21:23,554 --> 01:21:25,222
I can avoid reentry.
1318
01:21:26,223 --> 01:21:28,142
(STUTTERING) You fly out into deep space.
1319
01:21:28,225 --> 01:21:30,519
With Calvin. Yes.
1320
01:21:30,686 --> 01:21:33,856
(STAMMERING) Meanwhile,
you get into Boat B,
1321
01:21:33,939 --> 01:21:36,317
you press the button,
and if there are no complications,
1322
01:21:36,400 --> 01:21:38,027
- then it'd take you back home.
- No.
1323
01:21:38,110 --> 01:21:39,820
No, we should lure Calvin together.
1324
01:21:39,904 --> 01:21:41,447
- No, Miranda.
- Yeah.
1325
01:21:42,072 --> 01:21:43,407
That doesn't make any sense.
1326
01:21:43,616 --> 01:21:44,825
Why?
1327
01:21:45,117 --> 01:21:47,536
The lifeboats are meant for one person.
1328
01:21:48,495 --> 01:21:51,165
And this has been your plan all along.
1329
01:21:51,707 --> 01:21:54,460
To make sure that,
that creature doesn't get to Earth.
1330
01:21:55,252 --> 01:21:56,921
Then I should be Plan A.
1331
01:21:57,004 --> 01:21:58,505
No, I'm a pilot.
1332
01:21:59,632 --> 01:22:01,091
You're Plan B.
1333
01:22:02,384 --> 01:22:03,844
Listen, listen.
1334
01:22:04,845 --> 01:22:06,472
I belong up here.
1335
01:22:09,016 --> 01:22:10,184
DAVID: Hmm.
1336
01:22:11,560 --> 01:22:15,940
I don't want to go back down
to eight billion of those motherfuckers.
1337
01:22:16,023 --> 01:22:17,775
- (CRYING LAUGH)
- (SNIFFLES)
1338
01:22:20,110 --> 01:22:22,404
I need you to say you trust me.
1339
01:22:24,323 --> 01:22:25,783
Yeah?
1340
01:22:33,040 --> 01:22:34,416
I do.
1341
01:22:36,418 --> 01:22:37,920
I trust you.
1342
01:22:42,257 --> 01:22:44,551
DAVID: Wait here. I'll signal you.
1343
01:22:47,221 --> 01:22:48,681
(WHIRRING, CLACK)
1344
01:23:04,613 --> 01:23:05,823
(SHIVERING)
1345
01:23:16,875 --> 01:23:17,918
♪♪
1346
01:23:32,516 --> 01:23:33,892
(EXHALES SHARPLY)
1347
01:23:38,272 --> 01:23:39,565
(COUGHING)
1348
01:23:43,402 --> 01:23:44,653
(RAPID BEEPING)
1349
01:23:46,071 --> 01:23:47,781
(BEEPING CONTINUES)
1350
01:24:29,156 --> 01:24:30,532
(CLATTERING NEARBY)
1351
01:24:31,325 --> 01:24:32,910
(SHIVERING)
1352
01:24:37,539 --> 01:24:39,249
(GASPS) Hey! Shit!
1353
01:24:39,875 --> 01:24:40,876
Whoa.
1354
01:24:42,961 --> 01:24:44,630
(GASPING BREATHS)
1355
01:24:53,889 --> 01:24:55,182
Shit!
1356
01:25:03,524 --> 01:25:04,900
(SHIVERING)
1357
01:25:07,319 --> 01:25:08,612
(BEEPING)
1358
01:25:37,141 --> 01:25:38,600
(PANTING)
1359
01:25:41,895 --> 01:25:43,063
Fuck.
1360
01:25:53,490 --> 01:25:54,825
(GRUNTING)
1361
01:26:26,273 --> 01:26:27,941
(GASPING BREATHS)
1362
01:26:45,500 --> 01:26:46,752
(GASPING)
1363
01:26:52,466 --> 01:26:54,468
(GASPING BREATHS)
1364
01:26:58,222 --> 01:26:59,223
Okay.
1365
01:27:02,976 --> 01:27:04,937
This is Mission Specialist
Dr. David A. Jordan
1366
01:27:05,020 --> 01:27:09,191
commanding Soyuz Lifeboat A, 2233 UTC.
1367
01:27:09,274 --> 01:27:13,028
ISS has entered catastrophic orbital decay.
1368
01:27:13,111 --> 01:27:16,573
Initiating emergency escape sequence
in five,
1369
01:27:16,657 --> 01:27:18,700
four, three,
1370
01:27:19,159 --> 01:27:21,161
two, one.
1371
01:27:21,578 --> 01:27:23,163
(LOUD RUMBLING)
1372
01:27:36,677 --> 01:27:37,970
(GASPING)
1373
01:27:39,388 --> 01:27:40,847
(ELECTRONIC BEEPING)
1374
01:27:43,058 --> 01:27:44,101
♪♪
1375
01:27:49,731 --> 01:27:51,066
(BEEPING)
1376
01:28:00,158 --> 01:28:02,286
Come on, Miranda, get going.
1377
01:28:05,038 --> 01:28:06,123
(GRUNTS)
1378
01:28:06,206 --> 01:28:07,416
(BEEPS)
1379
01:28:18,593 --> 01:28:20,220
DAVID: Initiating manual override.
1380
01:28:34,234 --> 01:28:35,569
(PANTING)
1381
01:28:46,330 --> 01:28:47,581
(BEEPING)
1382
01:28:49,499 --> 01:28:50,667
This is Dr. Miranda North,
1383
01:28:50,751 --> 01:28:53,962
black box recording
in case of death upon reentry.
1384
01:28:54,838 --> 01:28:57,716
The creature killed
four of the six ISS astronauts,
1385
01:28:57,799 --> 01:29:00,010
with a fifth, Dr. David Jordan,
1386
01:29:00,093 --> 01:29:02,721
presumed dead,
carrying it out into deep space.
1387
01:29:04,806 --> 01:29:09,019
My five colleagues all sacrificed themselves
to maintain the firewall, so, please,
1388
01:29:09,102 --> 01:29:12,397
honor them
for giving everything to this cause.
1389
01:29:13,440 --> 01:29:16,360
Mars life-forms should
be considered hostile.
1390
01:29:16,443 --> 01:29:20,030
Do not underestimate their intelligence
and their adaptive capabilities.
1391
01:29:21,490 --> 01:29:24,201
Now, we did not learn
how to restrain or eliminate it,
1392
01:29:24,284 --> 01:29:26,703
but if this creature ever reaches Earth,
1393
01:29:26,787 --> 01:29:29,873
use every available resource to destroy it,
1394
01:29:29,956 --> 01:29:32,292
or you will risk all human life.
1395
01:29:35,545 --> 01:29:37,130
(ALARM BLARING)
1396
01:29:42,135 --> 01:29:43,303
(ALARM STOPS)
1397
01:29:49,810 --> 01:29:51,103
(GRUNTS)
1398
01:30:01,613 --> 01:30:02,989
(GRUNTING)
1399
01:30:30,016 --> 01:30:31,518
(PAINED GROAN)
1400
01:30:34,354 --> 01:30:35,564
(SCREAMS)
1401
01:30:38,150 --> 01:30:39,526
(GRUNTING)
1402
01:30:48,368 --> 01:30:50,162
(STRAINED GRUNTING)
1403
01:30:52,581 --> 01:30:53,874
(YELLING)
1404
01:31:03,884 --> 01:31:05,093
(GRUNTS)
1405
01:31:10,724 --> 01:31:11,808
♪♪
1406
01:31:42,797 --> 01:31:45,008
(SOFTLY) You can do it. You can do it.
1407
01:31:45,091 --> 01:31:46,551
You can do it.
1408
01:31:46,635 --> 01:31:47,636
Come on!
1409
01:31:54,434 --> 01:31:55,810
(WHOOSHING)
1410
01:32:27,008 --> 01:32:28,510
(BIRD SQUAWKING)
1411
01:32:29,469 --> 01:32:30,971
(MAN SPEAKING VIETNAMESE)
1412
01:32:57,330 --> 01:32:58,331
(SPEAKS VIETNAMESE)
1413
01:33:04,671 --> 01:33:06,214
(SPEAKS VIETNAMESE)
1414
01:33:33,533 --> 01:33:34,659
DAVID: No, no, no. No!
1415
01:33:35,410 --> 01:33:38,246
MIRANDA: (SCREAMING) No! No!
1416
01:33:38,622 --> 01:33:40,081
No!
1417
01:33:40,373 --> 01:33:41,791
No!
1418
01:33:41,875 --> 01:33:42,917
No!
1419
01:33:43,001 --> 01:33:44,294
(BEEPING RAPIDLY)
1420
01:33:44,377 --> 01:33:45,378
No! No!
1421
01:33:46,463 --> 01:33:49,633
No! No!
1422
01:33:51,968 --> 01:33:54,387
- DAVID: No! No!
- (MEN SPEAKING VIETNAMESE)
1423
01:33:54,471 --> 01:33:55,722
(BOTH GRUNTING)
1424
01:33:55,889 --> 01:33:56,890
No!
1425
01:33:57,182 --> 01:33:58,683
No, no, no!
1426
01:33:59,559 --> 01:34:00,602
No, no, no, no!
1427
01:34:02,646 --> 01:34:03,688
♪♪
1428
01:34:40,058 --> 01:34:41,601
♪♪
1429
01:35:11,089 --> 01:35:14,467
When I die and they lay me to rest
1430
01:35:14,759 --> 01:35:18,388
Gonna go to the place that's the best
1431
01:35:18,638 --> 01:35:21,391
When I lay me down to die
1432
01:35:21,474 --> 01:35:25,979
Goin' up to the spirit in the sky
1433
01:35:26,229 --> 01:35:29,649
Goin' up to the spirit in the sky
1434
01:35:29,899 --> 01:35:33,486
That's where I'm gonna go when I die
1435
01:35:33,778 --> 01:35:36,406
When I die and they lay me to rest
1436
01:35:36,489 --> 01:35:40,493
I'm gonna go to the place that's the best
1437
01:35:40,827 --> 01:35:44,205
Go to the place that's the best
1438
01:36:03,933 --> 01:36:05,977
♪♪
1438
01:36:06,305 --> 01:36:12,773
Please rate this subtitle at www.osdb.link/38eq5
Help other users to choose the best subtitles101349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.