Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,124 --> 00:00:08,715
This...
2
00:00:09,659 --> 00:00:11,020
(Missing Person. Jee Eun Han, 33)
3
00:00:11,028 --> 00:00:13,715
This is my face.
4
00:00:15,432 --> 00:00:19,425
Why is Jee Eun Han's name on this?
5
00:00:21,104 --> 00:00:22,625
Chan Ki.
6
00:00:59,242 --> 00:01:00,670
Wait.
7
00:01:00,677 --> 00:01:02,665
He likes things to be clear.
8
00:01:02,779 --> 00:01:05,835
He wants to talk after he's done confirming her identity.
9
00:01:07,384 --> 00:01:09,080
Why didn't you give her some time?
10
00:01:09,086 --> 00:01:11,420
You should've called Mr. Kang after asking for her consent.
11
00:01:11,421 --> 00:01:12,920
I called him.
12
00:01:12,923 --> 00:01:14,990
His missing wife is back,
13
00:01:14,991 --> 00:01:17,120
so he has to know about it as her husband.
14
00:01:17,127 --> 00:01:20,255
How did she end up getting plastic surgery?
15
00:01:20,964 --> 00:01:23,955
What about her memory loss?
16
00:01:24,968 --> 00:01:26,360
That's...
17
00:01:26,369 --> 00:01:29,255
Your thumb here. Good.
18
00:01:32,175 --> 00:01:34,570
I told you her social security number earlier.
19
00:01:34,578 --> 00:01:35,740
The result will come out soon, right?
20
00:01:35,745 --> 00:01:37,735
It'll come out soon.
21
00:01:58,535 --> 00:02:00,225
Thank you.
22
00:02:00,370 --> 00:02:03,425
Her fingerprints match with Ms. Jee's.
23
00:02:04,508 --> 00:02:07,365
But her face...
24
00:02:08,245 --> 00:02:10,565
My fingerprints match with hers?
25
00:02:11,381 --> 00:02:15,205
You mean, I'm Jee Eun Han?
26
00:02:17,988 --> 00:02:20,875
That doesn't make sense.
27
00:02:29,299 --> 00:02:30,925
No way.
28
00:02:31,168 --> 00:02:34,125
She chose to become another person to get into her own house?
29
00:02:34,671 --> 00:02:38,200
My daughter isn't the type who'd do such unbelievable stuff.
30
00:02:38,208 --> 00:02:39,940
It's only my guess.
31
00:02:39,943 --> 00:02:42,695
We'll know for certain once she regains her memory.
32
00:02:44,814 --> 00:02:46,750
(Seodaemun Police Station)
33
00:02:46,750 --> 00:02:47,980
What did they say?
34
00:02:47,984 --> 00:02:50,005
She's my wife.
35
00:02:54,391 --> 00:02:57,585
Let's go to our house first.
36
00:02:59,896 --> 00:03:00,960
To Oksu-dong?
37
00:03:00,964 --> 00:03:02,955
Then you want to go to Pyeongchang-dong?
38
00:03:03,600 --> 00:03:06,155
The president came and gave us the divorce papers.
39
00:03:11,141 --> 00:03:14,095
Can we send Ms. Jee off and talk for a while?
40
00:03:14,678 --> 00:03:17,810
Right, I need to check the surgical record first.
41
00:03:17,814 --> 00:03:21,375
Though it's late, I should show you the record if her guardian wants it.
42
00:03:58,755 --> 00:04:00,815
(Shin Hyun Seo)
43
00:04:04,794 --> 00:04:06,890
If there was no problem with the surgery,
44
00:04:06,896 --> 00:04:08,890
how could she lose her memory?
45
00:04:08,898 --> 00:04:11,960
If you have doubts, you can get a second opinion.
46
00:04:11,968 --> 00:04:13,630
If she has amnesia,
47
00:04:13,637 --> 00:04:17,865
how far does she remember, and what does she not remember?
48
00:04:19,376 --> 00:04:20,970
You can get to that later.
49
00:04:20,977 --> 00:04:24,835
What you need to do now is catch the guy who's trying to kill her.
50
00:04:26,583 --> 00:04:29,050
Trying to kill her? What are you talking about?
51
00:04:29,052 --> 00:04:32,775
I once rescued Eun Han when she was being chased.
52
00:04:33,023 --> 00:04:36,915
The guy I saw at that time is still chasing after her to kill her.
53
00:04:38,128 --> 00:04:41,155
You have to find out who hired that man to kill her.
54
00:04:41,498 --> 00:04:43,115
He was hired?
55
00:04:44,234 --> 00:04:46,985
In order to find that out,
56
00:04:47,270 --> 00:04:51,425
you need to find out why Eun Han left home in the first place.
57
00:04:51,641 --> 00:04:55,095
That seems like the first clue to unravel the entangled thread.
58
00:04:56,146 --> 00:04:58,005
It was because of her depression.
59
00:04:58,248 --> 00:05:02,005
My wife had been taking medicine for her depression for five years.
60
00:05:02,085 --> 00:05:03,705
Depression?
61
00:05:04,921 --> 00:05:08,415
She never showed any symptoms of depression.
62
00:05:11,294 --> 00:05:13,245
You need to get ready for the surgery.
63
00:05:15,332 --> 00:05:19,225
Don't think that you know everything about her already.
64
00:05:19,803 --> 00:05:22,195
I won't make an issue of this,
65
00:05:22,739 --> 00:05:25,300
but you put a woman who couldn't think straight due to depression...
66
00:05:25,308 --> 00:05:27,440
on the operating table.
67
00:05:27,444 --> 00:05:29,065
That's the fact.
68
00:05:29,446 --> 00:05:32,080
If Eun Han gets her memory back, let's ask her...
69
00:05:32,082 --> 00:05:35,405
if she really had depression before the surgery or not.
70
00:05:44,894 --> 00:05:46,790
Did it look like Hyun Seo...
71
00:05:46,796 --> 00:05:50,230
No, I mean, Eun Han. Did it look like she had depression?
72
00:05:50,233 --> 00:05:51,785
No way.
73
00:05:51,935 --> 00:05:54,170
If she had depression, she couldn't have been that tenacious.
74
00:05:54,170 --> 00:05:55,930
She came to the hospital every day.
75
00:05:55,939 --> 00:05:58,200
She even cleaned the lobby.
76
00:05:58,208 --> 00:06:01,235
Someone who seems just fine could suffer from depression.
77
00:06:01,711 --> 00:06:03,665
But Eun Han wasn't...
78
00:06:04,180 --> 00:06:07,035
in a state where she couldn't think straight.
79
00:06:08,818 --> 00:06:13,045
Why is her husband accusing her of being a victim of depression?
80
00:07:04,774 --> 00:07:06,240
Come in.
81
00:07:06,242 --> 00:07:07,795
Thank you, sir.
82
00:07:08,178 --> 00:07:10,165
"Sir"? He's your younger brother.
83
00:07:24,327 --> 00:07:26,515
What is it? Are you dizzy?
84
00:07:27,564 --> 00:07:30,300
I've been standing around being tense all day.
85
00:07:30,300 --> 00:07:32,955
Get some rest first. We can talk later.
86
00:07:33,102 --> 00:07:35,395
He's right. Come here.
87
00:07:44,080 --> 00:07:46,935
- Lie down here. - Okay.
88
00:07:53,456 --> 00:07:54,915
Thank you.
89
00:08:00,697 --> 00:08:04,155
You must have been completely out of your mind.
90
00:08:07,003 --> 00:08:10,440
How could you do such an outrageous thing?
91
00:08:10,440 --> 00:08:13,100
People say you're my daughter, but it doesn't feel that way.
92
00:08:13,109 --> 00:08:14,840
Your face looks different,
93
00:08:14,844 --> 00:08:18,735
and you don't even recognize your mom and brother.
94
00:08:19,282 --> 00:08:21,710
What is Kang Woo going to do with you?
95
00:08:21,718 --> 00:08:23,675
You shouldn't be worrying about that now.
96
00:08:24,187 --> 00:08:26,350
Be thankful that she came back safely.
97
00:08:26,356 --> 00:08:29,250
I'm just dreading the things we have to go through now.
98
00:08:29,259 --> 00:08:31,315
Putting Chan Ki aside,
99
00:08:31,461 --> 00:08:33,730
what if his mother finds out about this?
100
00:08:33,730 --> 00:08:35,185
Come on, Mom.
101
00:08:35,598 --> 00:08:38,160
We should let her rest.
102
00:08:38,167 --> 00:08:39,725
Come on.
103
00:08:54,117 --> 00:08:57,605
(Ms. Hwang)
104
00:09:02,091 --> 00:09:03,515
(Ms. Hwang)
105
00:09:19,409 --> 00:09:20,895
This is...
106
00:09:21,644 --> 00:09:23,635
where my family lives?
107
00:09:27,984 --> 00:09:31,145
I can't even believe that I'm married to someone,
108
00:09:31,254 --> 00:09:34,375
and that someone is Kang Chan Ki?
109
00:09:38,294 --> 00:09:40,930
The person you're trying to reach is not available.
110
00:09:40,930 --> 00:09:43,030
What on earth is going on?
111
00:09:43,032 --> 00:09:45,800
She left this morning. Why isn't she answering her phone?
112
00:09:45,802 --> 00:09:48,595
She said she'll be back in a couple of hours.
113
00:09:54,010 --> 00:09:56,510
Isn't Hyun Seo back yet?
114
00:09:56,512 --> 00:10:00,365
She wouldn't normally do this. I don't know what happened to her.
115
00:10:00,783 --> 00:10:03,035
She left in the middle of her work.
116
00:10:04,854 --> 00:10:07,990
If she's such an irresponsible person, we should fire her.
117
00:10:07,991 --> 00:10:09,450
She's not answering her phone.
118
00:10:09,459 --> 00:10:11,460
We should at least check what happened.
119
00:10:11,461 --> 00:10:14,615
Stop worrying about her, and prepare dinner.
120
00:10:14,631 --> 00:10:16,830
President Min says she doesn't have an appetite.
121
00:10:16,833 --> 00:10:18,625
What's for dinner?
122
00:10:38,721 --> 00:10:40,180
You're back.
123
00:10:40,189 --> 00:10:42,650
- Have you found my wife? - I'm working on it.
124
00:10:42,659 --> 00:10:44,215
You're working on it?
125
00:10:44,994 --> 00:10:46,820
Who on earth did you hire for the job?
126
00:10:46,829 --> 00:10:48,790
What kind of incompetent person...
127
00:10:48,798 --> 00:10:50,660
is still looking for someone who has already been found?
128
00:10:50,667 --> 00:10:52,830
What do you mean by that?
129
00:10:52,835 --> 00:10:54,655
I've found my wife.
130
00:10:55,538 --> 00:10:57,270
They say it's dark under the base of a lamp.
131
00:10:57,273 --> 00:10:59,400
She had been right under my nose.
132
00:10:59,409 --> 00:11:01,635
You know Shin Hyun Seo, the housekeeper, right?
133
00:11:02,779 --> 00:11:04,535
She's Eun Han.
134
00:11:06,416 --> 00:11:09,910
You're not going to let her stay outside, are you?
135
00:11:09,919 --> 00:11:11,575
What about her cellphone?
136
00:11:11,654 --> 00:11:13,620
We haven't found her cellphone yet.
137
00:11:13,623 --> 00:11:15,720
Letting her come back to this house...
138
00:11:15,725 --> 00:11:18,720
is the same thing as bringing in a time bomb.
139
00:11:18,728 --> 00:11:19,720
So?
140
00:11:19,729 --> 00:11:22,415
- I'll take her to the hospital. - You don't need to do that.
141
00:11:22,899 --> 00:11:24,400
Because of an aftereffect,
142
00:11:24,400 --> 00:11:27,155
she doesn't remember anything that happened before the surgery.
143
00:11:27,203 --> 00:11:29,695
She doesn't even know who she is, let alone what's inside...
144
00:11:29,839 --> 00:11:33,270
her cellphone. She doesn't need to stay in a mental hospital.
145
00:11:33,276 --> 00:11:35,310
Will that aftereffect last forever?
146
00:11:35,311 --> 00:11:38,710
What are you going to do if her memory returns tomorrow?
147
00:11:38,715 --> 00:11:42,505
It's not easy to put her in a mental hospital now because of Kang Woo.
148
00:11:42,552 --> 00:11:46,175
Dr. Han, the plastic surgeon?
149
00:11:47,056 --> 00:11:50,350
I told him that she ran away from home because she had depression,
150
00:11:50,359 --> 00:11:54,685
so keep that in mind, and get ready to have her back.
151
00:11:54,931 --> 00:11:56,090
Yes, sir.
152
00:11:56,099 --> 00:11:59,155
She could come back as early as tomorrow, so you'd better hurry.
153
00:12:11,247 --> 00:12:13,065
What on earth is going on?
154
00:12:14,617 --> 00:12:16,435
How is Kang Woo involved in this?
155
00:12:17,754 --> 00:12:22,415
(Chief Kim)
156
00:12:28,197 --> 00:12:29,685
He's not answering his phone?
157
00:12:30,800 --> 00:12:32,955
Is he going to break off contact with me or what?
158
00:12:34,437 --> 00:12:37,625
Maybe you should stop calling me so often.
159
00:12:42,578 --> 00:12:43,980
What do you mean?
160
00:12:43,980 --> 00:12:45,765
I lost the girl,
161
00:12:45,815 --> 00:12:48,905
and it put both of us in trouble.
162
00:12:48,918 --> 00:12:50,475
In trouble?
163
00:12:50,586 --> 00:12:54,245
The girl escaped. She must've contacted Han Kang Woo.
164
00:12:54,257 --> 00:12:55,815
Han Kang Woo?
165
00:12:57,927 --> 00:13:00,785
He's the one who did the plastic surgery on her.
166
00:13:02,932 --> 00:13:03,960
What did you say?
167
00:13:03,966 --> 00:13:06,655
No, that's not what's important.
168
00:13:06,836 --> 00:13:10,500
If I get unlucky and get arrested by the police...
169
00:13:10,506 --> 00:13:12,240
Why do I need to hear about this?
170
00:13:12,241 --> 00:13:14,265
I don't know who you are,
171
00:13:15,011 --> 00:13:17,705
and you wouldn't know who I am either.
172
00:13:18,114 --> 00:13:19,340
Is that so?
173
00:13:19,348 --> 00:13:25,120
Are you saying that I can keep the money you gave me?
174
00:13:25,121 --> 00:13:26,380
Suit yourself then.
175
00:13:26,389 --> 00:13:28,545
If you don't give me that money back,
176
00:13:29,091 --> 00:13:30,915
you will have a miserable death.
177
00:13:31,227 --> 00:13:32,790
I can easily get someone...
178
00:13:32,795 --> 00:13:36,415
to get rid of an incompetent thug even with half of that money.
179
00:13:42,638 --> 00:13:44,265
In your dreams.
180
00:13:44,707 --> 00:13:47,770
Once money enters my pockets,
181
00:13:47,777 --> 00:13:50,495
it never leaves.
182
00:13:50,646 --> 00:13:52,165
What a joke.
183
00:14:51,974 --> 00:14:55,335
She'll regret having returned to this place.
184
00:14:55,778 --> 00:14:58,635
Because to Eun Han, this place...
185
00:14:58,915 --> 00:15:01,405
is even worse than the fiery pit.
186
00:15:04,854 --> 00:15:08,215
Go ahead and come back if you will.
187
00:15:08,324 --> 00:15:10,450
I'll remind you...
188
00:15:10,459 --> 00:15:13,445
of every single memory you've erased,
189
00:15:13,729 --> 00:15:17,515
and I'll make sure to drive you insane.
190
00:15:37,620 --> 00:15:39,775
Did I wake you?
191
00:15:40,589 --> 00:15:42,145
No.
192
00:15:47,263 --> 00:15:50,800
Do you really not remember anything?
193
00:15:50,800 --> 00:15:52,960
I don't have trouble with my daily life,
194
00:15:52,969 --> 00:15:55,795
but I don't remember anyone I used to be close to.
195
00:15:55,871 --> 00:16:00,765
I just thought of Anchor Kang as a famous TV anchor.
196
00:16:02,611 --> 00:16:04,805
This is your college graduation album.
197
00:16:09,552 --> 00:16:11,405
Is this me?
198
00:16:12,088 --> 00:16:14,790
What was my major?
199
00:16:14,790 --> 00:16:16,275
Korean Literature.
200
00:16:16,859 --> 00:16:20,385
You even won the novel competition that was held by SBC.
201
00:16:20,963 --> 00:16:23,215
If you didn't get married to Chan Ki,
202
00:16:23,265 --> 00:16:25,200
you would've become a famous novelist.
203
00:16:25,201 --> 00:16:29,000
You shouldn't say that of all people.
204
00:16:29,005 --> 00:16:31,670
If Chan Ki didn't pay for your transplant surgery,
205
00:16:31,674 --> 00:16:34,025
you wouldn't be here with me.
206
00:16:34,710 --> 00:16:36,510
I know I should thank Chan Ki,
207
00:16:36,512 --> 00:16:39,210
but Eun Han is the reason I'm still alive.
208
00:16:39,215 --> 00:16:41,380
Before I received my surgery,
209
00:16:41,384 --> 00:16:45,275
you saved my life twice by doing a CPR.
210
00:16:47,423 --> 00:16:49,420
I guess that's why I was able to perform...
211
00:16:49,425 --> 00:16:51,920
cardiac compression like a professional.
212
00:16:51,927 --> 00:16:53,545
What do you mean?
213
00:16:54,964 --> 00:16:57,090
The doctor you met earlier...
214
00:16:57,099 --> 00:16:59,330
collapsed due to a heart attack,
215
00:16:59,335 --> 00:17:02,170
and I saved his life by performing CPR on him.
216
00:17:02,171 --> 00:17:04,300
I don't want you talking about him anymore.
217
00:17:04,306 --> 00:17:07,300
It'll only end up upsetting Chan Ki.
218
00:17:07,309 --> 00:17:10,110
He bought us this house and opened a cosmetics store for us...
219
00:17:10,112 --> 00:17:12,335
because he didn't want us to struggle with money.
220
00:17:12,415 --> 00:17:15,510
He's the nicest husband one could ever ask for.
221
00:17:15,518 --> 00:17:17,550
I really don't understand.
222
00:17:17,553 --> 00:17:20,045
Why did I run away from home...
223
00:17:20,056 --> 00:17:22,445
when I was married to such a nice husband?
224
00:17:22,792 --> 00:17:24,720
You had depression.
225
00:17:24,727 --> 00:17:27,960
You were suffering from depression because of your mother-in-law.
226
00:17:27,963 --> 00:17:31,355
Chan Ki also went through a lot because of that as well.
227
00:17:31,767 --> 00:17:33,860
No... No way.
228
00:17:33,869 --> 00:17:36,030
I'm not the type who'd suffer from depression.
229
00:17:36,038 --> 00:17:39,365
I know it's hard to believe at this point.
230
00:17:40,342 --> 00:17:44,140
Not only did your face change after getting plastic surgery,
231
00:17:44,146 --> 00:17:46,080
but it seems like your personality changed as well.
232
00:17:46,082 --> 00:17:47,635
Really?
233
00:17:48,617 --> 00:17:51,475
Did I really suffer from depression?
234
00:17:58,527 --> 00:18:01,955
I heard they're replacing you for the eight o'clock news.
235
00:18:02,064 --> 00:18:04,360
So I asked the CEO of your broadcasting station...
236
00:18:04,366 --> 00:18:06,485
whether or not you'll become disqualified once you get divorced.
237
00:18:07,036 --> 00:18:09,855
He said it won't affect your career...
238
00:18:09,905 --> 00:18:12,140
since you got married to a melancholiac without knowing.
239
00:18:12,141 --> 00:18:14,000
I'll bring her home tomorrow.
240
00:18:14,009 --> 00:18:15,865
Fine, go ahead.
241
00:18:16,745 --> 00:18:19,240
But if you don't, you'll have to get a divorce.
242
00:18:19,248 --> 00:18:21,650
Okay, I get it. But if I do bring her home,
243
00:18:21,650 --> 00:18:25,045
don't ever tell me to get divorced again.
244
00:19:12,868 --> 00:19:14,995
Do you really not know why I'm doing this?
245
00:19:15,604 --> 00:19:17,900
I want to know what kind of person you are.
246
00:19:17,907 --> 00:19:20,465
I want to know who's chasing after you.
247
00:19:20,809 --> 00:19:22,810
And I want to know why you seemed so depressed back then...
248
00:19:22,811 --> 00:19:25,335
when you're actually a bright person.
249
00:19:25,881 --> 00:19:28,650
What are you going to do if I turn out to be a bad person?
250
00:19:28,651 --> 00:19:32,075
What if I turn out to be a criminal who's on the run?
251
00:19:32,087 --> 00:19:34,175
I need to remember who I am...
252
00:19:34,190 --> 00:19:37,450
for the sake of my family.
253
00:19:37,459 --> 00:19:40,930
I hope I'll be able to remember who I am...
254
00:19:40,930 --> 00:19:43,790
by the time all those lotuses bloom.
255
00:19:43,799 --> 00:19:47,330
Let's come back here once the lotuses bloom.
256
00:19:47,336 --> 00:19:49,255
Let's take a photo then.
257
00:19:49,605 --> 00:19:51,155
I hoped...
258
00:19:51,340 --> 00:19:55,865
that I wouldn't be someone who'd have an affair with a married man.
259
00:19:56,212 --> 00:20:01,105
I was ready to endure anything as long as I wasn't that kind of woman.
260
00:20:02,384 --> 00:20:03,875
Helpless.
261
00:20:04,486 --> 00:20:07,280
To me, Hyun Seo is a helpless woman.
262
00:20:07,289 --> 00:20:09,375
And that's the only word I can use to describe her.
263
00:20:10,226 --> 00:20:12,845
She suddenly entered into my life without a warning.
264
00:20:12,895 --> 00:20:16,890
And now, I have to watch her leave...
265
00:20:16,899 --> 00:20:19,255
without being able to do anything.
266
00:20:20,970 --> 00:20:22,895
I wonder why...
267
00:20:22,972 --> 00:20:26,325
I never considered that she could be married.
268
00:20:34,416 --> 00:20:35,935
Hello?
269
00:20:53,002 --> 00:20:54,970
It's hot. You should've waited for me inside.
270
00:20:54,970 --> 00:20:57,430
That kind of seemed inappropriate.
271
00:20:57,439 --> 00:21:01,225
I don't live here anymore.
272
00:21:02,144 --> 00:21:04,665
Well, I'm here. So let's go inside.
273
00:21:10,619 --> 00:21:12,105
You should come inside.
274
00:21:12,488 --> 00:21:14,105
Bring your stuff out. I'll wait here.
275
00:21:14,123 --> 00:21:15,615
Okay.
276
00:21:28,671 --> 00:21:30,700
(Shin Hyun Seo)
277
00:21:30,706 --> 00:21:33,825
Shin Hyun Seo is the name Eun Han's been using until now.
278
00:21:39,281 --> 00:21:41,835
When did you find out...
279
00:21:41,884 --> 00:21:45,005
that I was Jee Eun Han?
280
00:21:47,923 --> 00:21:50,945
I visited SBC yesterday.
281
00:21:51,293 --> 00:21:53,545
And I saw a photo of Anchor Kang...
282
00:21:53,996 --> 00:21:57,855
and your old-self on his desk.
283
00:21:58,467 --> 00:21:59,985
Then...
284
00:22:00,002 --> 00:22:03,195
- is what you wanted to tell me... - I'm sorry.
285
00:22:03,205 --> 00:22:06,770
I hesitated because there were some things I couldn't understand.
286
00:22:06,775 --> 00:22:08,340
What's that?
287
00:22:08,344 --> 00:22:13,165
Why you had to get plastic surgery to enter your own house...
288
00:22:14,416 --> 00:22:17,205
and who was trying to kill you.
289
00:22:17,453 --> 00:22:20,650
I needed to know the answers in order to let you go.
290
00:22:20,656 --> 00:22:23,375
I feel like you would've been disappointed...
291
00:22:23,992 --> 00:22:26,445
as soon as you found out that I'm a married woman.
292
00:22:30,065 --> 00:22:32,085
I still can't believe it.
293
00:22:32,835 --> 00:22:35,395
But I need to accept it.
294
00:22:38,040 --> 00:22:41,395
You're good at handling your emotions.
295
00:22:41,944 --> 00:22:46,435
I feel like I'm locked in a maze without an exit.
296
00:22:51,019 --> 00:22:54,275
I know you're confused, but have trust in yourself.
297
00:22:54,723 --> 00:22:57,375
For all I know, you're a good woman.
298
00:22:57,393 --> 00:22:59,215
Do you really think so?
299
00:23:00,829 --> 00:23:03,815
According to my mother,
300
00:23:04,366 --> 00:23:08,725
I'm a hopeless melancholiac who made her husband...
301
00:23:08,737 --> 00:23:12,125
go through so much trouble when he's been nothing but nice to my family.
302
00:23:12,875 --> 00:23:16,340
Did your mother also tell you that you used to suffer from depression?
303
00:23:16,345 --> 00:23:19,110
Did someone else tell you that too?
304
00:23:19,114 --> 00:23:21,150
I don't care what anyone says. I'm sure you didn't show...
305
00:23:21,150 --> 00:23:23,550
any signs of depression before your surgery.
306
00:23:23,552 --> 00:23:25,705
I don't know how you were in the past,
307
00:23:25,954 --> 00:23:29,215
but you were very reasonable and careful when we met.
308
00:23:32,294 --> 00:23:34,685
Who am I?
309
00:23:35,731 --> 00:23:38,355
Until I get my memory back,
310
00:23:39,701 --> 00:23:43,655
I'm afraid that I might have...
311
00:23:44,473 --> 00:23:46,025
to put on an act.
312
00:23:47,943 --> 00:23:49,695
I told you earlier...
313
00:23:49,845 --> 00:23:53,035
not to doubt yourself for being a good woman.
314
00:23:54,750 --> 00:23:57,035
Whether your memory comes back or not,
315
00:23:57,519 --> 00:23:59,505
live your way.
316
00:24:01,156 --> 00:24:05,015
The only one whom I know and can trust...
317
00:24:05,093 --> 00:24:07,645
is a man named Han Kang Woo.
318
00:24:08,697 --> 00:24:11,115
My mother, my brother,
319
00:24:12,301 --> 00:24:15,525
and even my husband...
320
00:24:15,804 --> 00:24:17,755
feel so unfamiliar.
321
00:24:18,273 --> 00:24:19,795
How could I...
322
00:24:21,610 --> 00:24:25,035
I have the responsibility to find your lost memory as well.
323
00:24:25,681 --> 00:24:27,205
So...
324
00:24:28,984 --> 00:24:32,445
call me whenever you're going through something.
325
00:24:33,155 --> 00:24:34,605
Okay?
326
00:24:58,213 --> 00:24:59,705
This.
327
00:25:00,249 --> 00:25:02,635
Can you give this back to its owner?
328
00:25:02,751 --> 00:25:06,605
I wrote down the owner's number on the notepad on the shelf.
329
00:25:07,489 --> 00:25:11,150
I ran into the man downstairs while I was trying to give this back.
330
00:25:11,159 --> 00:25:13,715
I don't have the courage to go back there.
331
00:25:17,366 --> 00:25:18,855
Okay.
332
00:25:19,935 --> 00:25:21,555
Go home safely.
333
00:25:22,604 --> 00:25:24,055
Bye.
334
00:25:42,357 --> 00:25:44,415
Sorry for everything.
335
00:25:45,160 --> 00:25:47,185
I wanted to be better to you.
336
00:25:48,630 --> 00:25:50,385
Grow healthily...
337
00:25:50,832 --> 00:25:53,455
even if I'm not around.
338
00:25:54,636 --> 00:25:56,095
Okay?
339
00:27:37,973 --> 00:27:41,165
(Episode 14)
340
00:28:03,165 --> 00:28:05,455
She found out about her identity,
341
00:28:05,901 --> 00:28:07,725
so she should've taken this with her.
342
00:28:16,745 --> 00:28:18,365
About the cellphone,
343
00:28:19,314 --> 00:28:22,750
- are you sure it's in this house? - I haven't found it yet,
344
00:28:22,751 --> 00:28:24,650
but I'm sure it's somewhere in the house.
345
00:28:24,653 --> 00:28:27,445
Can't you see the reason why she got surgery...
346
00:28:27,756 --> 00:28:31,645
- to return back here? - It must be the phone.
347
00:28:32,194 --> 00:28:34,485
If she took it with her when she ran away,
348
00:28:34,963 --> 00:28:37,560
she must've shocked the world as soon as she got out.
349
00:28:37,566 --> 00:28:39,000
So...
350
00:28:39,000 --> 00:28:41,725
you should reconsider...
351
00:28:42,204 --> 00:28:43,670
bringing her back here.
352
00:28:43,672 --> 00:28:46,495
Nothing can be gained without risking.
353
00:28:46,641 --> 00:28:49,240
It's a good idea to have her in the house...
354
00:28:49,244 --> 00:28:52,135
and watch her through the CCTVs while she knows nothing.
355
00:28:52,514 --> 00:28:55,875
Like how securing one's protection picks up speed to the investigation,
356
00:28:56,084 --> 00:28:59,275
I might be able to find that headache easier than expected...
357
00:29:00,322 --> 00:29:02,745
if I bring her in the house.
358
00:29:05,160 --> 00:29:07,115
Is that the only reason?
359
00:29:08,764 --> 00:29:11,755
I heard you saw your wife through Shin Hyun Seo.
360
00:29:12,234 --> 00:29:14,625
I'm telling you...
361
00:29:14,903 --> 00:29:18,495
just in case you're swayed by her changed appearance.
362
00:29:19,441 --> 00:29:20,965
And if I am?
363
00:29:21,443 --> 00:29:23,135
Is that not allowed?
364
00:29:24,412 --> 00:29:27,805
Getting swayed by my own wife isn't illegal.
365
00:29:27,983 --> 00:29:30,275
I don't understand why...
366
00:29:31,153 --> 00:29:33,245
you're worried about that.
367
00:29:54,242 --> 00:29:58,610
When did I get married to Anchor Kang?
368
00:29:58,613 --> 00:30:00,580
You didn't hold a wedding.
369
00:30:00,582 --> 00:30:04,475
He registered the marriage eight years ago.
370
00:30:05,020 --> 00:30:08,045
He took you when he went abroad as an overseas correspondent.
371
00:30:10,125 --> 00:30:13,490
That must be why the president hated me even more.
372
00:30:13,495 --> 00:30:18,055
You came back after 2 years. Things seemed okay during the 1st year.
373
00:30:19,134 --> 00:30:21,670
Once your father-in-law passed away,
374
00:30:21,670 --> 00:30:25,365
she suddenly changed after she stepped down from her position.
375
00:30:25,574 --> 00:30:30,265
Maybe she obsessed over her son...
376
00:30:30,345 --> 00:30:34,035
because her husband died and she had to step down from work.
377
00:30:35,083 --> 00:30:37,450
She didn't seem like that kind of person.
378
00:30:37,452 --> 00:30:41,420
I'm more worried about what will happen than what's in the past.
379
00:30:41,423 --> 00:30:43,690
I hope Chan Ki doesn't turn a blind eye toward you...
380
00:30:43,692 --> 00:30:45,590
and takes you in.
381
00:30:45,594 --> 00:30:49,085
Both he and I need some time.
382
00:30:50,065 --> 00:30:54,530
It might be hard for Anchor Kang to understand this situation like me.
383
00:30:54,536 --> 00:30:56,900
You should call your husband in a friendlier way.
384
00:30:56,905 --> 00:31:01,095
To me, he's only a famous anchor on TV.
385
00:31:02,010 --> 00:31:05,410
I remember nothing about him, so calling each other in a sweet way...
386
00:31:05,413 --> 00:31:08,035
won't be that easy for both of us.
387
00:31:10,452 --> 00:31:13,375
That's not the case for married couples.
388
00:31:13,822 --> 00:31:15,820
If he were to turn a blind eye,
389
00:31:15,824 --> 00:31:19,315
he wouldn't have showed up at the police station in the first place.
390
00:31:19,561 --> 00:31:21,885
After a storm comes a calm.
391
00:31:21,963 --> 00:31:24,285
If he decides to take you in,
392
00:31:24,432 --> 00:31:27,255
you have to be strong and live well.
393
00:31:27,302 --> 00:31:29,525
If you live happily,
394
00:31:29,704 --> 00:31:31,995
I wouldn't be worried about anything.
395
00:31:43,985 --> 00:31:45,820
As the scorching heat continues,
396
00:31:45,820 --> 00:31:48,420
there's an emergency problem in power supply.
397
00:31:48,423 --> 00:31:50,490
In the season where the hot weather is in full swing,
398
00:31:50,492 --> 00:31:52,390
you have to be extra careful...
399
00:31:52,394 --> 00:31:54,760
in order not to get sick because of the heat.
400
00:31:54,763 --> 00:31:59,030
Especially, most illnesses occur in the morning, not in the afternoon.
401
00:31:59,034 --> 00:32:01,800
Caution is needed during outdoor activities in the morning.
402
00:32:01,803 --> 00:32:05,240
I hope you start your day healthily even in the scorching heat.
403
00:32:05,240 --> 00:32:07,770
That's all for the news report on Wednesday, September 1.
404
00:32:07,776 --> 00:32:10,310
What nonsense are you talking about at the end?
405
00:32:10,312 --> 00:32:12,205
"September 1"?
406
00:32:14,316 --> 00:32:16,080
My apology, viewers.
407
00:32:16,084 --> 00:32:18,620
In hopes for this hot weather to end soon,
408
00:32:18,620 --> 00:32:20,820
I've made a mistake in my closing comment.
409
00:32:20,822 --> 00:32:22,720
Waiting for September with a cooler weather,
410
00:32:22,724 --> 00:32:26,285
that's all for today's news, Wednesday, August 1.
411
00:32:28,830 --> 00:32:30,485
Good work.
412
00:32:37,172 --> 00:32:38,695
Chan Ki.
413
00:32:39,274 --> 00:32:41,640
No one has made any criticisms yet.
414
00:32:41,643 --> 00:32:44,165
I don't think the higher-ups will say anything about this either.
415
00:32:44,412 --> 00:32:45,710
I know that...
416
00:32:45,714 --> 00:32:49,080
I have to be more careful when I'm distracted.
417
00:32:49,084 --> 00:32:52,420
Is something bothering you?
418
00:32:52,420 --> 00:32:55,845
No. Have you cast the panelist for the day after tomorrow?
419
00:32:56,324 --> 00:32:59,415
Dr. Han Kang Woo already said no.
420
00:33:00,061 --> 00:33:03,130
Should we cast someone younger or older?
421
00:33:03,131 --> 00:33:06,130
Someone young would be fine as long as they're experienced.
422
00:33:06,134 --> 00:33:07,400
Then I will...
423
00:33:07,402 --> 00:33:11,095
work with the scriptwriter to get a young, energetic plastic surgeon.
424
00:33:17,912 --> 00:33:20,980
You're only in my faint memories
425
00:33:20,982 --> 00:33:23,680
You only live inside my heart
426
00:33:23,685 --> 00:33:25,845
Open your heart
427
00:33:30,792 --> 00:33:32,915
(Hyun Soo)
428
00:33:33,862 --> 00:33:36,530
- Hello? - Where are you? Hospital?
429
00:33:36,531 --> 00:33:38,130
What is it?
430
00:33:38,133 --> 00:33:40,330
Meet me for lunch. I have something to tell you.
431
00:33:40,335 --> 00:33:42,700
If you're trying to cast me again, I already said no.
432
00:33:42,704 --> 00:33:46,040
Besides, I'm going to buy a car. I don't have time to meet you.
433
00:33:46,041 --> 00:33:48,240
Car? I need to buy one too.
434
00:33:48,243 --> 00:33:49,610
Do you know about cars?
435
00:33:49,611 --> 00:33:52,405
I don't just know them. I'm almost an expert.
436
00:33:52,480 --> 00:33:54,805
Really? Let me tag along with you then.
437
00:33:55,383 --> 00:33:57,550
I don't deal with domestic cars.
438
00:33:57,552 --> 00:34:01,120
I'll go see how expensive the cars you actually deal with are.
439
00:34:01,122 --> 00:34:03,490
Don't you have any pride? Why are you being so clingy?
440
00:34:03,491 --> 00:34:06,215
You haven't changed at all since grade school.
441
00:34:08,129 --> 00:34:10,830
Text me the time and the address of the shop.
442
00:34:10,832 --> 00:34:13,355
I can meet you anytime.
443
00:34:14,903 --> 00:34:17,495
She hung up on me yet again.
444
00:34:18,740 --> 00:34:21,865
(33 Dosan Road, Gangnam-gu, Seoul)
445
00:34:23,044 --> 00:34:24,535
Kang Woo.
446
00:34:25,680 --> 00:34:27,580
You finished the surgery earlier than I expected.
447
00:34:27,582 --> 00:34:29,275
What time is the next surgery?
448
00:34:29,951 --> 00:34:30,980
In an hour.
449
00:34:30,985 --> 00:34:33,175
- I need to get some rest. - Okay.
450
00:34:40,061 --> 00:34:41,760
You should've been careful.
451
00:34:41,763 --> 00:34:43,685
Nurse Lee will kill me.
452
00:34:48,903 --> 00:34:52,340
It breaks quite easily. You should be careful too.
453
00:34:52,340 --> 00:34:54,240
I haven't even gotten it yet.
454
00:34:54,242 --> 00:34:56,065
I got mine last night.
455
00:34:56,544 --> 00:34:59,380
It was a rush order, so Nurse Lee's friend made them in a hurry.
456
00:34:59,380 --> 00:35:01,205
It'll be here soon then.
457
00:35:02,050 --> 00:35:04,205
- Be careful with that. - Okay.
458
00:35:08,823 --> 00:35:10,815
(Room 423)
459
00:35:12,393 --> 00:35:14,985
What is this? It looks like a keycard to an apartment.
460
00:35:21,102 --> 00:35:23,525
(Director, Han Kang Woo)
461
00:35:31,112 --> 00:35:33,005
I found this in the lobby.
462
00:35:34,682 --> 00:35:37,105
A patient must've dropped it.
463
00:35:37,485 --> 00:35:39,950
This is a newly-built apartment building in our neighborhood.
464
00:35:39,954 --> 00:35:41,520
Pay off your debts, save money,
465
00:35:41,523 --> 00:35:42,990
and buy this apartment...
466
00:35:42,991 --> 00:35:45,315
so Uncle and I could live there too.
467
00:35:51,266 --> 00:35:52,600
You're sad, right?
468
00:35:52,600 --> 00:35:55,025
Now that the woman is gone, I also feel...
469
00:35:55,703 --> 00:35:57,295
a bit strange.
470
00:35:57,505 --> 00:35:59,040
You must've skipped breakfast.
471
00:35:59,040 --> 00:36:02,065
I brought this sandwich for you, so eat it before you take a nap.
472
00:36:07,515 --> 00:36:09,605
Maybe I'm now used to homemade meals.
473
00:36:09,951 --> 00:36:11,605
I don't want to eat sandwiches.
474
00:36:11,920 --> 00:36:13,520
There isn't much to life.
475
00:36:13,521 --> 00:36:15,420
Just come back to your old self,
476
00:36:15,423 --> 00:36:18,145
and enjoy food from convenience stores like before she showed up.
477
00:36:24,933 --> 00:36:27,825
I should let her know that she left this at my place.
478
00:37:02,904 --> 00:37:06,370
You made all these dishes for one meal?
479
00:37:06,374 --> 00:37:10,565
I've never made you a meal ever since you got married.
480
00:37:11,012 --> 00:37:13,235
Eat whatever you want.
481
00:37:13,314 --> 00:37:14,835
Okay.
482
00:37:19,654 --> 00:37:21,020
Eat this first.
483
00:37:21,022 --> 00:37:23,720
Chilled jellyfish salad is your favorite food.
484
00:37:23,725 --> 00:37:26,690
Did I like this?
485
00:37:26,694 --> 00:37:29,055
Since you were little.
486
00:37:29,464 --> 00:37:31,830
We were poor when you were little,
487
00:37:31,833 --> 00:37:34,100
so I couldn't even make you a good birthday meal.
488
00:37:34,102 --> 00:37:35,585
Eat up.
489
00:37:36,904 --> 00:37:38,325
Okay.
490
00:37:59,193 --> 00:38:00,915
Chan Ki is here.
491
00:38:03,631 --> 00:38:04,830
Hello, Chan Ki.
492
00:38:04,832 --> 00:38:08,025
I came to pick Eun Han up. Please get things ready.
493
00:38:08,670 --> 00:38:10,995
- Now? - Yes.
494
00:38:13,141 --> 00:38:14,840
He wants me to go right now?
495
00:38:14,842 --> 00:38:16,540
It's going to happen sooner or later anyway.
496
00:38:16,544 --> 00:38:19,410
What am I supposed to do if I go there now?
497
00:38:19,414 --> 00:38:22,580
I'm not even familiar with you and Soo Han yet.
498
00:38:22,583 --> 00:38:25,450
What's best is to stay with your husband.
499
00:38:25,453 --> 00:38:27,220
I'm thankful to Chan Ki...
500
00:38:27,221 --> 00:38:29,245
for taking you back in.
501
00:38:30,391 --> 00:38:34,090
I hope his mother will also take you back.
502
00:38:34,095 --> 00:38:38,815
I'm worried about her, but I'm more worried about Mr. Kang.
503
00:38:39,033 --> 00:38:40,830
He's my husband,
504
00:38:40,835 --> 00:38:44,695
but I don't know or remember anything about him.
505
00:38:47,375 --> 00:38:50,740
You shouldn't say that after what you did.
506
00:38:50,745 --> 00:38:53,280
No other man in this world will take back...
507
00:38:53,281 --> 00:38:57,175
his wife who left home, changed her face, and even lost her memory.
508
00:39:05,560 --> 00:39:07,015
Come on in.
509
00:39:09,864 --> 00:39:11,330
I'm sorry.
510
00:39:11,332 --> 00:39:15,055
I should've called you and let you know that I was coming.
511
00:39:16,571 --> 00:39:18,395
What did your mother say?
512
00:39:18,639 --> 00:39:20,195
Did she tell you to bring her back?
513
00:39:20,341 --> 00:39:22,065
We should deal with her when we get home.
514
00:39:24,045 --> 00:39:25,495
Let's go.
515
00:39:32,653 --> 00:39:35,145
The guy who was chasing after you.
516
00:39:36,224 --> 00:39:38,890
Did he really try to kill you?
517
00:39:38,893 --> 00:39:42,060
Is there a chance that he was just trying to find you?
518
00:39:42,063 --> 00:39:43,760
Although I lost my memory,
519
00:39:43,765 --> 00:39:47,725
I can tell if someone is trying to find me or hurt me.
520
00:39:52,273 --> 00:39:54,295
(Kang Woo)
521
00:40:00,982 --> 00:40:02,380
Hello?
522
00:40:02,383 --> 00:40:04,080
Have you eaten lunch?
523
00:40:04,085 --> 00:40:05,575
Yes.
524
00:40:05,820 --> 00:40:08,745
It's about the cellphone you were using before the surgery.
525
00:40:09,023 --> 00:40:10,745
You forgot to take it.
526
00:40:11,692 --> 00:40:13,660
You got your identity back as Jee Eun Han,
527
00:40:13,661 --> 00:40:17,560
so take it, and look what's inside. It'll help you regain your memory.
528
00:40:17,565 --> 00:40:21,325
Thank you. I'll come by and pick up my cellphone soon.
529
00:40:21,702 --> 00:40:23,125
Okay.
530
00:40:26,073 --> 00:40:27,595
Was that Dr. Han?
531
00:40:28,209 --> 00:40:29,665
Yes.
532
00:40:29,911 --> 00:40:31,610
Your cellphone is right there.
533
00:40:31,612 --> 00:40:33,310
What cellphone do you need to pick up?
534
00:40:33,314 --> 00:40:36,205
I left the one I was using before the surgery.
535
00:40:37,552 --> 00:40:39,950
I don't know the password, and I didn't even know who I was.
536
00:40:39,954 --> 00:40:42,615
I couldn't use it, so I've been just keeping it.
537
00:40:43,591 --> 00:40:47,590
I should take it to the service center and get it unlocked.
538
00:40:47,595 --> 00:40:49,660
Where is it right now?
539
00:40:49,664 --> 00:40:51,755
Dr. Han has it.
540
00:40:53,034 --> 00:40:56,300
Why don't we just drop by his hospital and pick it up now?
541
00:40:56,304 --> 00:40:58,595
He wouldn't be at his office right now.
542
00:40:58,973 --> 00:41:01,640
I'll go and pick it up myself later.
543
00:41:01,642 --> 00:41:03,935
You don't need to worry about it, Mr. Kang.
544
00:41:07,482 --> 00:41:10,280
"Mr. Kang"? We'll be home soon.
545
00:41:10,284 --> 00:41:12,050
Are you going to call me that in front of my mom too?
546
00:41:12,053 --> 00:41:13,350
I'm sorry.
547
00:41:13,354 --> 00:41:15,520
Be careful with how you call me in front of her.
548
00:41:15,523 --> 00:41:16,945
Okay.
549
00:41:24,065 --> 00:41:26,630
Is this the home care product we're releasing?
550
00:41:26,634 --> 00:41:28,055
Yes.
551
00:41:28,102 --> 00:41:32,155
I checked the sample test results. They were better than I expected.
552
00:41:32,173 --> 00:41:35,965
I know you're busy. You wouldn't have come here to show me this.
553
00:41:36,110 --> 00:41:37,865
Is there something you want to tell me?
554
00:41:38,479 --> 00:41:40,910
It's about one of your housekeepers.
555
00:41:40,915 --> 00:41:41,980
Who?
556
00:41:41,983 --> 00:41:45,475
The one who gave us dates when we were having wine.
557
00:41:46,220 --> 00:41:47,550
That girl? What about her?
558
00:41:47,555 --> 00:41:50,390
Could you tell me what kind of person she is?
559
00:41:50,391 --> 00:41:53,085
I need to know who she is because of Kang Woo.
560
00:41:53,561 --> 00:41:55,360
You're talking in riddles now.
561
00:41:55,363 --> 00:41:57,260
What does knowing my housekeeper...
562
00:41:57,265 --> 00:42:00,300
have to do with your relationship with Kang Woo?
563
00:42:00,301 --> 00:42:02,525
I'll explain the details later.
564
00:42:02,603 --> 00:42:07,295
I was hoping that I could take a look at her resume at least.
565
00:42:07,475 --> 00:42:09,040
I'll talk to Ms. Jung about it.
566
00:42:09,043 --> 00:42:10,835
I'd really appreciate it.
567
00:42:46,013 --> 00:42:47,505
Let's go.
568
00:42:48,683 --> 00:42:50,175
Okay.
569
00:42:57,625 --> 00:43:00,515
- Isn't that Hyun Seo? - What's going on?
570
00:43:00,895 --> 00:43:03,085
Is she getting dragged in by Anchor Kang?
571
00:43:03,230 --> 00:43:06,825
I wonder what she did. She looks so nervous.
572
00:43:19,513 --> 00:43:21,235
Welcome.
573
00:43:37,264 --> 00:43:38,755
Okay.
574
00:43:52,680 --> 00:43:54,235
Are you just going to stand there?
575
00:43:59,820 --> 00:44:01,220
When you meet my mother,
576
00:44:01,222 --> 00:44:03,620
you need to act like how you used to.
577
00:44:03,624 --> 00:44:05,175
How exactly?
578
00:44:05,459 --> 00:44:09,460
I don't remember how I used to behave.
579
00:44:09,463 --> 00:44:12,430
Can't I just live with my mom until I get my memory back?
580
00:44:12,433 --> 00:44:15,200
If not, can I at least go somewhere by myself for a few days...
581
00:44:15,202 --> 00:44:18,130
and try to figure out what kind of person I used to be?
582
00:44:18,139 --> 00:44:20,970
Ms. Jung will help you out, so just do as she says.
583
00:44:20,975 --> 00:44:23,735
Ms. Jung's going to help me?
584
00:44:24,111 --> 00:44:27,405
She really hates me.
585
00:44:29,650 --> 00:44:31,375
I misunderstood you.
586
00:44:31,552 --> 00:44:34,320
I thought you were a foul woman who was trying to...
587
00:44:34,321 --> 00:44:36,520
seduce Anchor Kang.
588
00:44:36,524 --> 00:44:38,650
You knew about the warm water and silver necktie.
589
00:44:38,659 --> 00:44:41,820
I doubted you because you knew stuff that only Ms. Shin used to know.
590
00:44:41,829 --> 00:44:44,830
I overreacted because I was focused on protecting your position...
591
00:44:44,832 --> 00:44:46,925
as Anchor Kang's wife.
592
00:44:46,934 --> 00:44:50,600
You can trust Ms. Jung. She's like a friend to you.
593
00:44:50,604 --> 00:44:52,540
A friend?
594
00:44:52,540 --> 00:44:54,840
You can ask her for favors and learn things from her.
595
00:44:54,842 --> 00:44:56,910
Then you'll be back as my wife, Jee Eun Han,
596
00:44:56,911 --> 00:44:59,135
in no time.
597
00:45:01,082 --> 00:45:02,580
I look forward to our time together.
598
00:45:02,583 --> 00:45:05,175
You can treat me more comfortably.
599
00:45:05,853 --> 00:45:08,380
I feel comfortable treating you this way.
600
00:45:08,389 --> 00:45:12,150
Up until yesterday, I was just a housekeeper who worked for you.
601
00:45:12,159 --> 00:45:15,685
But starting from today, I'll be the one working for you.
602
00:45:15,963 --> 00:45:19,030
I'll do my best to make you feel at home. First of all,
603
00:45:19,033 --> 00:45:21,900
you should take a shower so that you can get changed.
604
00:45:21,902 --> 00:45:25,030
A... A shower?
605
00:45:25,039 --> 00:45:27,170
My mom will be home in an hour.
606
00:45:27,174 --> 00:45:29,140
I'll be working in my study.
607
00:45:29,143 --> 00:45:31,565
I hope you come back as my wife, Jee Eun Han, as fast as possible.
608
00:45:33,114 --> 00:45:36,405
I'll bring out new clothes for you.
609
00:45:37,384 --> 00:45:38,775
No, it's okay.
610
00:45:39,754 --> 00:45:41,575
Why don't you choose what you want to wear?
611
00:46:09,850 --> 00:46:11,775
I'm sorry.
612
00:46:17,391 --> 00:46:20,685
I'm sorry. I made a mistake.
613
00:46:21,195 --> 00:46:24,885
I should've been more attentive.
614
00:46:24,932 --> 00:46:26,855
I neglected you...
615
00:46:27,201 --> 00:46:29,225
when you weren't even healthy.
616
00:46:32,940 --> 00:46:35,825
Your face might've changed, but you're still my wife.
617
00:46:36,811 --> 00:46:39,195
I'll take care of everything from now on.
618
00:46:39,713 --> 00:46:43,575
So you just need to stay by my side.
619
00:47:13,180 --> 00:47:14,635
Well...
620
00:47:16,584 --> 00:47:18,050
I'm sorry.
621
00:47:18,052 --> 00:47:20,420
I think I need some more time.
622
00:47:20,421 --> 00:47:23,645
I really can't remember anything.
623
00:47:23,824 --> 00:47:25,960
Everything that happened...
624
00:47:25,960 --> 00:47:28,645
since yesterday doesn't feel real to me at all.
625
00:47:29,230 --> 00:47:30,985
I'm sorry.
626
00:47:35,402 --> 00:47:38,555
She's right. I was too hasty.
627
00:47:39,073 --> 00:47:42,725
Let's handle things one by one after I take care of the phone.
628
00:48:00,561 --> 00:48:02,960
- We're done for today, right? - Yes.
629
00:48:02,963 --> 00:48:05,930
We have time until 3pm, so let's have a proper lunch outside.
630
00:48:05,933 --> 00:48:07,200
No.
631
00:48:07,201 --> 00:48:09,300
- I think you need to go home. - What?
632
00:48:09,303 --> 00:48:12,495
Your dad said he's going to come here if you don't go home.
633
00:48:22,383 --> 00:48:25,475
Hey, the least you can do is say hello.
634
00:48:29,823 --> 00:48:31,645
What's your problem?
635
00:48:32,960 --> 00:48:34,415
My gosh.
636
00:48:35,029 --> 00:48:37,130
You must've done too many surgeries.
637
00:48:37,131 --> 00:48:40,230
You're a young doctor. Why do you have such weak legs?
638
00:48:40,234 --> 00:48:41,500
Weak?
639
00:48:41,502 --> 00:48:44,770
Are you blind or something? Can't you see this?
640
00:48:44,772 --> 00:48:48,965
Even a bodybuilder will cry when he sees my muscles.
641
00:48:50,811 --> 00:48:52,595
Did you cast him?
642
00:48:55,683 --> 00:48:59,010
Gosh, they're incredible. My finger might just break.
643
00:48:59,019 --> 00:49:00,120
- Right? - Yes.
644
00:49:00,120 --> 00:49:02,120
- It's been a while, doctor. - Hello.
645
00:49:02,122 --> 00:49:03,520
Do you have any new models?
646
00:49:03,524 --> 00:49:04,950
Of course, we do.
647
00:49:04,959 --> 00:49:07,660
I knew you'd be coming, so I readily prepared one for you.
648
00:49:07,661 --> 00:49:09,245
Come this way.
649
00:49:13,634 --> 00:49:17,100
This car is the best car that will suit...
650
00:49:17,104 --> 00:49:19,655
someone like you who has a specialized job.
651
00:49:20,274 --> 00:49:21,795
It's a new model.
652
00:49:23,344 --> 00:49:24,540
It's pretty.
653
00:49:24,545 --> 00:49:27,635
- Can I test drive this? - Of course.
654
00:49:31,652 --> 00:49:33,675
Hey, get in.
655
00:49:35,122 --> 00:49:37,945
- Am I allowed to? - Is she allowed to?
656
00:49:38,192 --> 00:49:39,885
Of course.
657
00:49:39,994 --> 00:49:41,485
Please get in.
658
00:49:43,063 --> 00:49:44,785
Watch your head.
659
00:49:45,532 --> 00:49:47,155
I'll close the door now.
660
00:49:47,735 --> 00:49:49,285
Let's see.
661
00:49:49,403 --> 00:49:52,570
Now, let's start...
662
00:49:52,573 --> 00:49:55,065
this little baby.
663
00:50:00,614 --> 00:50:02,065
You...
664
00:50:02,549 --> 00:50:05,050
must be more successful than I thought.
665
00:50:05,052 --> 00:50:06,620
Of course.
666
00:50:06,620 --> 00:50:09,045
I'm living quite a decent life.
667
00:50:09,490 --> 00:50:12,450
Don't you want to upgrade your life and make it better?
668
00:50:12,459 --> 00:50:13,660
Of course, I do.
669
00:50:13,660 --> 00:50:15,060
If a tall and sexy woman...
670
00:50:15,062 --> 00:50:17,960
whom I could easily talk to was sitting there instead of you,
671
00:50:17,965 --> 00:50:20,455
I'd have nothing more to ask for.
672
00:50:23,604 --> 00:50:26,695
If you want someone like that, you need to earn more money.
673
00:50:26,974 --> 00:50:29,440
What do you think about making an appearance on our news?
674
00:50:29,443 --> 00:50:32,835
You're an elementary school friend, so I'm giving you an opportunity.
675
00:50:33,313 --> 00:50:34,980
You should give up on casting me.
676
00:50:34,982 --> 00:50:37,180
I can't take your offer...
677
00:50:37,184 --> 00:50:39,850
because of a shocking reason.
678
00:50:39,853 --> 00:50:40,950
What reason?
679
00:50:40,954 --> 00:50:43,745
You're a reporter, so why don't you find out yourself?
680
00:50:44,224 --> 00:50:45,875
I don't want to tell you.
681
00:50:48,095 --> 00:50:50,455
I've made up my mind. I'm going to buy this.
682
00:51:03,410 --> 00:51:05,735
Did you eat?
683
00:51:07,014 --> 00:51:10,675
Did you make me come all the way here to ask me that?
684
00:51:12,820 --> 00:51:14,775
Hee Young told me...
685
00:51:15,389 --> 00:51:17,715
that she left your house.
686
00:51:18,092 --> 00:51:21,985
You should start dating Chae Young again.
687
00:51:22,863 --> 00:51:24,790
She's the best girl you can ever be with.
688
00:51:24,798 --> 00:51:27,555
Stop trying to make me get involved with her.
689
00:51:28,669 --> 00:51:30,900
When Mom died and things were hectic,
690
00:51:30,904 --> 00:51:33,270
she left me to get married...
691
00:51:33,273 --> 00:51:35,425
to a foreigner.
692
00:51:35,843 --> 00:51:38,410
What? What are you talking about?
693
00:51:38,412 --> 00:51:41,905
She's a divorcee, so you really should stop.
694
00:51:42,049 --> 00:51:43,450
I came to tell you that.
695
00:51:43,450 --> 00:51:45,150
Are... Are you serious?
696
00:51:45,152 --> 00:51:48,275
The weather's hot, so don't skip your meals.
697
00:51:49,123 --> 00:51:51,490
How dare she do this to me?
698
00:51:51,492 --> 00:51:53,590
This means she made...
699
00:51:53,594 --> 00:51:56,430
a complete fool out of me.
700
00:51:56,430 --> 00:51:58,230
Just ignore her.
701
00:51:58,232 --> 00:52:00,355
The reason I don't like her is not because she's a divorcee.
702
00:52:00,601 --> 00:52:03,185
It's because we're not good together.
703
00:52:04,104 --> 00:52:07,395
My goodness gracious.
704
00:52:08,942 --> 00:52:10,465
(Anchor Kang)
705
00:52:14,715 --> 00:52:15,780
Hello?
706
00:52:15,782 --> 00:52:17,350
You have my wife's cell phone, right?
707
00:52:17,351 --> 00:52:18,910
Yes.
708
00:52:18,919 --> 00:52:20,650
Can you send that to me via courier tomorrow?
709
00:52:20,654 --> 00:52:22,220
Where should I send it to?
710
00:52:22,222 --> 00:52:24,620
Please send it to the broadcasting station.
711
00:52:24,625 --> 00:52:27,515
I'll send it to your house if you give me the address.
712
00:52:27,694 --> 00:52:31,260
It's her phone, so I think it's better for her to receive it.
713
00:52:31,265 --> 00:52:33,955
She's my wife.
714
00:52:34,001 --> 00:52:37,095
She left that phone to me.
715
00:52:39,373 --> 00:52:42,240
Okay then. I'll send it to you tomorrow.
716
00:52:42,242 --> 00:52:45,370
There's one last favor I want to ask of you.
717
00:52:45,379 --> 00:52:48,010
Can you change the record and say that she got plastic surgery...
718
00:52:48,015 --> 00:52:50,875
due to a car accident?
719
00:52:52,819 --> 00:52:56,645
There's no other way to make my mother accept it.
720
00:52:58,158 --> 00:52:59,775
Okay.
721
00:53:06,400 --> 00:53:08,060
It's all ready.
722
00:53:08,068 --> 00:53:10,000
The madam will come down soon.
723
00:53:10,003 --> 00:53:13,495
Things are being solved quickly now that my wife is back.
724
00:53:16,810 --> 00:53:18,435
You're back from work early.
725
00:53:19,079 --> 00:53:21,880
My son called me not to be late.
726
00:53:21,882 --> 00:53:23,580
I have something to tell you.
727
00:53:23,584 --> 00:53:26,350
It'd be most pleasant if it's about your divorce.
728
00:53:26,353 --> 00:53:29,280
I guess you have to surrender.
729
00:53:29,289 --> 00:53:30,745
Surrender?
730
00:53:41,735 --> 00:53:43,495
What is she doing?
731
00:53:43,570 --> 00:53:45,470
Now that my wife is back,
732
00:53:45,472 --> 00:53:47,795
don't mention about our divorce anymore.
733
00:53:48,308 --> 00:53:51,165
Your wife? Who's your wife?
734
00:53:51,245 --> 00:53:52,735
I'm sorry.
735
00:53:53,981 --> 00:53:57,605
You knew that I didn't send her off to study abroad...
736
00:53:57,651 --> 00:54:00,250
- in the States, right? - Let's say that I knew.
737
00:54:00,254 --> 00:54:02,420
She ran away from home due to her depression.
738
00:54:02,422 --> 00:54:05,445
Then she got into an accident.
739
00:54:07,160 --> 00:54:08,360
What?
740
00:54:08,362 --> 00:54:10,960
She injured her face badly that she got plastic surgery.
741
00:54:10,964 --> 00:54:13,700
She lost her memory because of the side effect.
742
00:54:13,700 --> 00:54:16,025
She disappeared from my sight for a while.
743
00:54:16,703 --> 00:54:18,130
Maybe it was because of her instinct to come back home,
744
00:54:18,138 --> 00:54:21,195
but she came back to our house herself.
745
00:54:21,675 --> 00:54:23,465
That's ridiculous.
746
00:54:24,645 --> 00:54:26,395
I found out just yesterday...
747
00:54:27,080 --> 00:54:28,780
that she's my wife.
748
00:54:28,782 --> 00:54:30,775
I've already checked her fingerprints.
749
00:54:30,984 --> 00:54:32,950
The scar on her wrist is still there.
750
00:54:32,953 --> 00:54:35,380
Most of all, Doctor Han Kang Woo...
751
00:54:35,389 --> 00:54:37,320
has confirmed her face before the surgery.
752
00:54:37,324 --> 00:54:40,815
Doctor Han Kang Woo has confirmed what?
56298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.