All language subtitles for Let.Me.Introduce.Her.E13-E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,124 --> 00:00:08,715 This... 2 00:00:09,659 --> 00:00:11,020 (Missing Person. Jee Eun Han, 33) 3 00:00:11,028 --> 00:00:13,715 This is my face. 4 00:00:15,432 --> 00:00:19,425 Why is Jee Eun Han's name on this? 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,625 Chan Ki. 6 00:00:59,242 --> 00:01:00,670 Wait. 7 00:01:00,677 --> 00:01:02,665 He likes things to be clear. 8 00:01:02,779 --> 00:01:05,835 He wants to talk after he's done confirming her identity. 9 00:01:07,384 --> 00:01:09,080 Why didn't you give her some time? 10 00:01:09,086 --> 00:01:11,420 You should've called Mr. Kang after asking for her consent. 11 00:01:11,421 --> 00:01:12,920 I called him. 12 00:01:12,923 --> 00:01:14,990 His missing wife is back, 13 00:01:14,991 --> 00:01:17,120 so he has to know about it as her husband. 14 00:01:17,127 --> 00:01:20,255 How did she end up getting plastic surgery? 15 00:01:20,964 --> 00:01:23,955 What about her memory loss? 16 00:01:24,968 --> 00:01:26,360 That's... 17 00:01:26,369 --> 00:01:29,255 Your thumb here. Good. 18 00:01:32,175 --> 00:01:34,570 I told you her social security number earlier. 19 00:01:34,578 --> 00:01:35,740 The result will come out soon, right? 20 00:01:35,745 --> 00:01:37,735 It'll come out soon. 21 00:01:58,535 --> 00:02:00,225 Thank you. 22 00:02:00,370 --> 00:02:03,425 Her fingerprints match with Ms. Jee's. 23 00:02:04,508 --> 00:02:07,365 But her face... 24 00:02:08,245 --> 00:02:10,565 My fingerprints match with hers? 25 00:02:11,381 --> 00:02:15,205 You mean, I'm Jee Eun Han? 26 00:02:17,988 --> 00:02:20,875 That doesn't make sense. 27 00:02:29,299 --> 00:02:30,925 No way. 28 00:02:31,168 --> 00:02:34,125 She chose to become another person to get into her own house? 29 00:02:34,671 --> 00:02:38,200 My daughter isn't the type who'd do such unbelievable stuff. 30 00:02:38,208 --> 00:02:39,940 It's only my guess. 31 00:02:39,943 --> 00:02:42,695 We'll know for certain once she regains her memory. 32 00:02:44,814 --> 00:02:46,750 (Seodaemun Police Station) 33 00:02:46,750 --> 00:02:47,980 What did they say? 34 00:02:47,984 --> 00:02:50,005 She's my wife. 35 00:02:54,391 --> 00:02:57,585 Let's go to our house first. 36 00:02:59,896 --> 00:03:00,960 To Oksu-dong? 37 00:03:00,964 --> 00:03:02,955 Then you want to go to Pyeongchang-dong? 38 00:03:03,600 --> 00:03:06,155 The president came and gave us the divorce papers. 39 00:03:11,141 --> 00:03:14,095 Can we send Ms. Jee off and talk for a while? 40 00:03:14,678 --> 00:03:17,810 Right, I need to check the surgical record first. 41 00:03:17,814 --> 00:03:21,375 Though it's late, I should show you the record if her guardian wants it. 42 00:03:58,755 --> 00:04:00,815 (Shin Hyun Seo) 43 00:04:04,794 --> 00:04:06,890 If there was no problem with the surgery, 44 00:04:06,896 --> 00:04:08,890 how could she lose her memory? 45 00:04:08,898 --> 00:04:11,960 If you have doubts, you can get a second opinion. 46 00:04:11,968 --> 00:04:13,630 If she has amnesia, 47 00:04:13,637 --> 00:04:17,865 how far does she remember, and what does she not remember? 48 00:04:19,376 --> 00:04:20,970 You can get to that later. 49 00:04:20,977 --> 00:04:24,835 What you need to do now is catch the guy who's trying to kill her. 50 00:04:26,583 --> 00:04:29,050 Trying to kill her? What are you talking about? 51 00:04:29,052 --> 00:04:32,775 I once rescued Eun Han when she was being chased. 52 00:04:33,023 --> 00:04:36,915 The guy I saw at that time is still chasing after her to kill her. 53 00:04:38,128 --> 00:04:41,155 You have to find out who hired that man to kill her. 54 00:04:41,498 --> 00:04:43,115 He was hired? 55 00:04:44,234 --> 00:04:46,985 In order to find that out, 56 00:04:47,270 --> 00:04:51,425 you need to find out why Eun Han left home in the first place. 57 00:04:51,641 --> 00:04:55,095 That seems like the first clue to unravel the entangled thread. 58 00:04:56,146 --> 00:04:58,005 It was because of her depression. 59 00:04:58,248 --> 00:05:02,005 My wife had been taking medicine for her depression for five years. 60 00:05:02,085 --> 00:05:03,705 Depression? 61 00:05:04,921 --> 00:05:08,415 She never showed any symptoms of depression. 62 00:05:11,294 --> 00:05:13,245 You need to get ready for the surgery. 63 00:05:15,332 --> 00:05:19,225 Don't think that you know everything about her already. 64 00:05:19,803 --> 00:05:22,195 I won't make an issue of this, 65 00:05:22,739 --> 00:05:25,300 but you put a woman who couldn't think straight due to depression... 66 00:05:25,308 --> 00:05:27,440 on the operating table. 67 00:05:27,444 --> 00:05:29,065 That's the fact. 68 00:05:29,446 --> 00:05:32,080 If Eun Han gets her memory back, let's ask her... 69 00:05:32,082 --> 00:05:35,405 if she really had depression before the surgery or not. 70 00:05:44,894 --> 00:05:46,790 Did it look like Hyun Seo... 71 00:05:46,796 --> 00:05:50,230 No, I mean, Eun Han. Did it look like she had depression? 72 00:05:50,233 --> 00:05:51,785 No way. 73 00:05:51,935 --> 00:05:54,170 If she had depression, she couldn't have been that tenacious. 74 00:05:54,170 --> 00:05:55,930 She came to the hospital every day. 75 00:05:55,939 --> 00:05:58,200 She even cleaned the lobby. 76 00:05:58,208 --> 00:06:01,235 Someone who seems just fine could suffer from depression. 77 00:06:01,711 --> 00:06:03,665 But Eun Han wasn't... 78 00:06:04,180 --> 00:06:07,035 in a state where she couldn't think straight. 79 00:06:08,818 --> 00:06:13,045 Why is her husband accusing her of being a victim of depression? 80 00:07:04,774 --> 00:07:06,240 Come in. 81 00:07:06,242 --> 00:07:07,795 Thank you, sir. 82 00:07:08,178 --> 00:07:10,165 "Sir"? He's your younger brother. 83 00:07:24,327 --> 00:07:26,515 What is it? Are you dizzy? 84 00:07:27,564 --> 00:07:30,300 I've been standing around being tense all day. 85 00:07:30,300 --> 00:07:32,955 Get some rest first. We can talk later. 86 00:07:33,102 --> 00:07:35,395 He's right. Come here. 87 00:07:44,080 --> 00:07:46,935 - Lie down here. - Okay. 88 00:07:53,456 --> 00:07:54,915 Thank you. 89 00:08:00,697 --> 00:08:04,155 You must have been completely out of your mind. 90 00:08:07,003 --> 00:08:10,440 How could you do such an outrageous thing? 91 00:08:10,440 --> 00:08:13,100 People say you're my daughter, but it doesn't feel that way. 92 00:08:13,109 --> 00:08:14,840 Your face looks different, 93 00:08:14,844 --> 00:08:18,735 and you don't even recognize your mom and brother. 94 00:08:19,282 --> 00:08:21,710 What is Kang Woo going to do with you? 95 00:08:21,718 --> 00:08:23,675 You shouldn't be worrying about that now. 96 00:08:24,187 --> 00:08:26,350 Be thankful that she came back safely. 97 00:08:26,356 --> 00:08:29,250 I'm just dreading the things we have to go through now. 98 00:08:29,259 --> 00:08:31,315 Putting Chan Ki aside, 99 00:08:31,461 --> 00:08:33,730 what if his mother finds out about this? 100 00:08:33,730 --> 00:08:35,185 Come on, Mom. 101 00:08:35,598 --> 00:08:38,160 We should let her rest. 102 00:08:38,167 --> 00:08:39,725 Come on. 103 00:08:54,117 --> 00:08:57,605 (Ms. Hwang) 104 00:09:02,091 --> 00:09:03,515 (Ms. Hwang) 105 00:09:19,409 --> 00:09:20,895 This is... 106 00:09:21,644 --> 00:09:23,635 where my family lives? 107 00:09:27,984 --> 00:09:31,145 I can't even believe that I'm married to someone, 108 00:09:31,254 --> 00:09:34,375 and that someone is Kang Chan Ki? 109 00:09:38,294 --> 00:09:40,930 The person you're trying to reach is not available. 110 00:09:40,930 --> 00:09:43,030 What on earth is going on? 111 00:09:43,032 --> 00:09:45,800 She left this morning. Why isn't she answering her phone? 112 00:09:45,802 --> 00:09:48,595 She said she'll be back in a couple of hours. 113 00:09:54,010 --> 00:09:56,510 Isn't Hyun Seo back yet? 114 00:09:56,512 --> 00:10:00,365 She wouldn't normally do this. I don't know what happened to her. 115 00:10:00,783 --> 00:10:03,035 She left in the middle of her work. 116 00:10:04,854 --> 00:10:07,990 If she's such an irresponsible person, we should fire her. 117 00:10:07,991 --> 00:10:09,450 She's not answering her phone. 118 00:10:09,459 --> 00:10:11,460 We should at least check what happened. 119 00:10:11,461 --> 00:10:14,615 Stop worrying about her, and prepare dinner. 120 00:10:14,631 --> 00:10:16,830 President Min says she doesn't have an appetite. 121 00:10:16,833 --> 00:10:18,625 What's for dinner? 122 00:10:38,721 --> 00:10:40,180 You're back. 123 00:10:40,189 --> 00:10:42,650 - Have you found my wife? - I'm working on it. 124 00:10:42,659 --> 00:10:44,215 You're working on it? 125 00:10:44,994 --> 00:10:46,820 Who on earth did you hire for the job? 126 00:10:46,829 --> 00:10:48,790 What kind of incompetent person... 127 00:10:48,798 --> 00:10:50,660 is still looking for someone who has already been found? 128 00:10:50,667 --> 00:10:52,830 What do you mean by that? 129 00:10:52,835 --> 00:10:54,655 I've found my wife. 130 00:10:55,538 --> 00:10:57,270 They say it's dark under the base of a lamp. 131 00:10:57,273 --> 00:10:59,400 She had been right under my nose. 132 00:10:59,409 --> 00:11:01,635 You know Shin Hyun Seo, the housekeeper, right? 133 00:11:02,779 --> 00:11:04,535 She's Eun Han. 134 00:11:06,416 --> 00:11:09,910 You're not going to let her stay outside, are you? 135 00:11:09,919 --> 00:11:11,575 What about her cellphone? 136 00:11:11,654 --> 00:11:13,620 We haven't found her cellphone yet. 137 00:11:13,623 --> 00:11:15,720 Letting her come back to this house... 138 00:11:15,725 --> 00:11:18,720 is the same thing as bringing in a time bomb. 139 00:11:18,728 --> 00:11:19,720 So? 140 00:11:19,729 --> 00:11:22,415 - I'll take her to the hospital. - You don't need to do that. 141 00:11:22,899 --> 00:11:24,400 Because of an aftereffect, 142 00:11:24,400 --> 00:11:27,155 she doesn't remember anything that happened before the surgery. 143 00:11:27,203 --> 00:11:29,695 She doesn't even know who she is, let alone what's inside... 144 00:11:29,839 --> 00:11:33,270 her cellphone. She doesn't need to stay in a mental hospital. 145 00:11:33,276 --> 00:11:35,310 Will that aftereffect last forever? 146 00:11:35,311 --> 00:11:38,710 What are you going to do if her memory returns tomorrow? 147 00:11:38,715 --> 00:11:42,505 It's not easy to put her in a mental hospital now because of Kang Woo. 148 00:11:42,552 --> 00:11:46,175 Dr. Han, the plastic surgeon? 149 00:11:47,056 --> 00:11:50,350 I told him that she ran away from home because she had depression, 150 00:11:50,359 --> 00:11:54,685 so keep that in mind, and get ready to have her back. 151 00:11:54,931 --> 00:11:56,090 Yes, sir. 152 00:11:56,099 --> 00:11:59,155 She could come back as early as tomorrow, so you'd better hurry. 153 00:12:11,247 --> 00:12:13,065 What on earth is going on? 154 00:12:14,617 --> 00:12:16,435 How is Kang Woo involved in this? 155 00:12:17,754 --> 00:12:22,415 (Chief Kim) 156 00:12:28,197 --> 00:12:29,685 He's not answering his phone? 157 00:12:30,800 --> 00:12:32,955 Is he going to break off contact with me or what? 158 00:12:34,437 --> 00:12:37,625 Maybe you should stop calling me so often. 159 00:12:42,578 --> 00:12:43,980 What do you mean? 160 00:12:43,980 --> 00:12:45,765 I lost the girl, 161 00:12:45,815 --> 00:12:48,905 and it put both of us in trouble. 162 00:12:48,918 --> 00:12:50,475 In trouble? 163 00:12:50,586 --> 00:12:54,245 The girl escaped. She must've contacted Han Kang Woo. 164 00:12:54,257 --> 00:12:55,815 Han Kang Woo? 165 00:12:57,927 --> 00:13:00,785 He's the one who did the plastic surgery on her. 166 00:13:02,932 --> 00:13:03,960 What did you say? 167 00:13:03,966 --> 00:13:06,655 No, that's not what's important. 168 00:13:06,836 --> 00:13:10,500 If I get unlucky and get arrested by the police... 169 00:13:10,506 --> 00:13:12,240 Why do I need to hear about this? 170 00:13:12,241 --> 00:13:14,265 I don't know who you are, 171 00:13:15,011 --> 00:13:17,705 and you wouldn't know who I am either. 172 00:13:18,114 --> 00:13:19,340 Is that so? 173 00:13:19,348 --> 00:13:25,120 Are you saying that I can keep the money you gave me? 174 00:13:25,121 --> 00:13:26,380 Suit yourself then. 175 00:13:26,389 --> 00:13:28,545 If you don't give me that money back, 176 00:13:29,091 --> 00:13:30,915 you will have a miserable death. 177 00:13:31,227 --> 00:13:32,790 I can easily get someone... 178 00:13:32,795 --> 00:13:36,415 to get rid of an incompetent thug even with half of that money. 179 00:13:42,638 --> 00:13:44,265 In your dreams. 180 00:13:44,707 --> 00:13:47,770 Once money enters my pockets, 181 00:13:47,777 --> 00:13:50,495 it never leaves. 182 00:13:50,646 --> 00:13:52,165 What a joke. 183 00:14:51,974 --> 00:14:55,335 She'll regret having returned to this place. 184 00:14:55,778 --> 00:14:58,635 Because to Eun Han, this place... 185 00:14:58,915 --> 00:15:01,405 is even worse than the fiery pit. 186 00:15:04,854 --> 00:15:08,215 Go ahead and come back if you will. 187 00:15:08,324 --> 00:15:10,450 I'll remind you... 188 00:15:10,459 --> 00:15:13,445 of every single memory you've erased, 189 00:15:13,729 --> 00:15:17,515 and I'll make sure to drive you insane. 190 00:15:37,620 --> 00:15:39,775 Did I wake you? 191 00:15:40,589 --> 00:15:42,145 No. 192 00:15:47,263 --> 00:15:50,800 Do you really not remember anything? 193 00:15:50,800 --> 00:15:52,960 I don't have trouble with my daily life, 194 00:15:52,969 --> 00:15:55,795 but I don't remember anyone I used to be close to. 195 00:15:55,871 --> 00:16:00,765 I just thought of Anchor Kang as a famous TV anchor. 196 00:16:02,611 --> 00:16:04,805 This is your college graduation album. 197 00:16:09,552 --> 00:16:11,405 Is this me? 198 00:16:12,088 --> 00:16:14,790 What was my major? 199 00:16:14,790 --> 00:16:16,275 Korean Literature. 200 00:16:16,859 --> 00:16:20,385 You even won the novel competition that was held by SBC. 201 00:16:20,963 --> 00:16:23,215 If you didn't get married to Chan Ki, 202 00:16:23,265 --> 00:16:25,200 you would've become a famous novelist. 203 00:16:25,201 --> 00:16:29,000 You shouldn't say that of all people. 204 00:16:29,005 --> 00:16:31,670 If Chan Ki didn't pay for your transplant surgery, 205 00:16:31,674 --> 00:16:34,025 you wouldn't be here with me. 206 00:16:34,710 --> 00:16:36,510 I know I should thank Chan Ki, 207 00:16:36,512 --> 00:16:39,210 but Eun Han is the reason I'm still alive. 208 00:16:39,215 --> 00:16:41,380 Before I received my surgery, 209 00:16:41,384 --> 00:16:45,275 you saved my life twice by doing a CPR. 210 00:16:47,423 --> 00:16:49,420 I guess that's why I was able to perform... 211 00:16:49,425 --> 00:16:51,920 cardiac compression like a professional. 212 00:16:51,927 --> 00:16:53,545 What do you mean? 213 00:16:54,964 --> 00:16:57,090 The doctor you met earlier... 214 00:16:57,099 --> 00:16:59,330 collapsed due to a heart attack, 215 00:16:59,335 --> 00:17:02,170 and I saved his life by performing CPR on him. 216 00:17:02,171 --> 00:17:04,300 I don't want you talking about him anymore. 217 00:17:04,306 --> 00:17:07,300 It'll only end up upsetting Chan Ki. 218 00:17:07,309 --> 00:17:10,110 He bought us this house and opened a cosmetics store for us... 219 00:17:10,112 --> 00:17:12,335 because he didn't want us to struggle with money. 220 00:17:12,415 --> 00:17:15,510 He's the nicest husband one could ever ask for. 221 00:17:15,518 --> 00:17:17,550 I really don't understand. 222 00:17:17,553 --> 00:17:20,045 Why did I run away from home... 223 00:17:20,056 --> 00:17:22,445 when I was married to such a nice husband? 224 00:17:22,792 --> 00:17:24,720 You had depression. 225 00:17:24,727 --> 00:17:27,960 You were suffering from depression because of your mother-in-law. 226 00:17:27,963 --> 00:17:31,355 Chan Ki also went through a lot because of that as well. 227 00:17:31,767 --> 00:17:33,860 No... No way. 228 00:17:33,869 --> 00:17:36,030 I'm not the type who'd suffer from depression. 229 00:17:36,038 --> 00:17:39,365 I know it's hard to believe at this point. 230 00:17:40,342 --> 00:17:44,140 Not only did your face change after getting plastic surgery, 231 00:17:44,146 --> 00:17:46,080 but it seems like your personality changed as well. 232 00:17:46,082 --> 00:17:47,635 Really? 233 00:17:48,617 --> 00:17:51,475 Did I really suffer from depression? 234 00:17:58,527 --> 00:18:01,955 I heard they're replacing you for the eight o'clock news. 235 00:18:02,064 --> 00:18:04,360 So I asked the CEO of your broadcasting station... 236 00:18:04,366 --> 00:18:06,485 whether or not you'll become disqualified once you get divorced. 237 00:18:07,036 --> 00:18:09,855 He said it won't affect your career... 238 00:18:09,905 --> 00:18:12,140 since you got married to a melancholiac without knowing. 239 00:18:12,141 --> 00:18:14,000 I'll bring her home tomorrow. 240 00:18:14,009 --> 00:18:15,865 Fine, go ahead. 241 00:18:16,745 --> 00:18:19,240 But if you don't, you'll have to get a divorce. 242 00:18:19,248 --> 00:18:21,650 Okay, I get it. But if I do bring her home, 243 00:18:21,650 --> 00:18:25,045 don't ever tell me to get divorced again. 244 00:19:12,868 --> 00:19:14,995 Do you really not know why I'm doing this? 245 00:19:15,604 --> 00:19:17,900 I want to know what kind of person you are. 246 00:19:17,907 --> 00:19:20,465 I want to know who's chasing after you. 247 00:19:20,809 --> 00:19:22,810 And I want to know why you seemed so depressed back then... 248 00:19:22,811 --> 00:19:25,335 when you're actually a bright person. 249 00:19:25,881 --> 00:19:28,650 What are you going to do if I turn out to be a bad person? 250 00:19:28,651 --> 00:19:32,075 What if I turn out to be a criminal who's on the run? 251 00:19:32,087 --> 00:19:34,175 I need to remember who I am... 252 00:19:34,190 --> 00:19:37,450 for the sake of my family. 253 00:19:37,459 --> 00:19:40,930 I hope I'll be able to remember who I am... 254 00:19:40,930 --> 00:19:43,790 by the time all those lotuses bloom. 255 00:19:43,799 --> 00:19:47,330 Let's come back here once the lotuses bloom. 256 00:19:47,336 --> 00:19:49,255 Let's take a photo then. 257 00:19:49,605 --> 00:19:51,155 I hoped... 258 00:19:51,340 --> 00:19:55,865 that I wouldn't be someone who'd have an affair with a married man. 259 00:19:56,212 --> 00:20:01,105 I was ready to endure anything as long as I wasn't that kind of woman. 260 00:20:02,384 --> 00:20:03,875 Helpless. 261 00:20:04,486 --> 00:20:07,280 To me, Hyun Seo is a helpless woman. 262 00:20:07,289 --> 00:20:09,375 And that's the only word I can use to describe her. 263 00:20:10,226 --> 00:20:12,845 She suddenly entered into my life without a warning. 264 00:20:12,895 --> 00:20:16,890 And now, I have to watch her leave... 265 00:20:16,899 --> 00:20:19,255 without being able to do anything. 266 00:20:20,970 --> 00:20:22,895 I wonder why... 267 00:20:22,972 --> 00:20:26,325 I never considered that she could be married. 268 00:20:34,416 --> 00:20:35,935 Hello? 269 00:20:53,002 --> 00:20:54,970 It's hot. You should've waited for me inside. 270 00:20:54,970 --> 00:20:57,430 That kind of seemed inappropriate. 271 00:20:57,439 --> 00:21:01,225 I don't live here anymore. 272 00:21:02,144 --> 00:21:04,665 Well, I'm here. So let's go inside. 273 00:21:10,619 --> 00:21:12,105 You should come inside. 274 00:21:12,488 --> 00:21:14,105 Bring your stuff out. I'll wait here. 275 00:21:14,123 --> 00:21:15,615 Okay. 276 00:21:28,671 --> 00:21:30,700 (Shin Hyun Seo) 277 00:21:30,706 --> 00:21:33,825 Shin Hyun Seo is the name Eun Han's been using until now. 278 00:21:39,281 --> 00:21:41,835 When did you find out... 279 00:21:41,884 --> 00:21:45,005 that I was Jee Eun Han? 280 00:21:47,923 --> 00:21:50,945 I visited SBC yesterday. 281 00:21:51,293 --> 00:21:53,545 And I saw a photo of Anchor Kang... 282 00:21:53,996 --> 00:21:57,855 and your old-self on his desk. 283 00:21:58,467 --> 00:21:59,985 Then... 284 00:22:00,002 --> 00:22:03,195 - is what you wanted to tell me... - I'm sorry. 285 00:22:03,205 --> 00:22:06,770 I hesitated because there were some things I couldn't understand. 286 00:22:06,775 --> 00:22:08,340 What's that? 287 00:22:08,344 --> 00:22:13,165 Why you had to get plastic surgery to enter your own house... 288 00:22:14,416 --> 00:22:17,205 and who was trying to kill you. 289 00:22:17,453 --> 00:22:20,650 I needed to know the answers in order to let you go. 290 00:22:20,656 --> 00:22:23,375 I feel like you would've been disappointed... 291 00:22:23,992 --> 00:22:26,445 as soon as you found out that I'm a married woman. 292 00:22:30,065 --> 00:22:32,085 I still can't believe it. 293 00:22:32,835 --> 00:22:35,395 But I need to accept it. 294 00:22:38,040 --> 00:22:41,395 You're good at handling your emotions. 295 00:22:41,944 --> 00:22:46,435 I feel like I'm locked in a maze without an exit. 296 00:22:51,019 --> 00:22:54,275 I know you're confused, but have trust in yourself. 297 00:22:54,723 --> 00:22:57,375 For all I know, you're a good woman. 298 00:22:57,393 --> 00:22:59,215 Do you really think so? 299 00:23:00,829 --> 00:23:03,815 According to my mother, 300 00:23:04,366 --> 00:23:08,725 I'm a hopeless melancholiac who made her husband... 301 00:23:08,737 --> 00:23:12,125 go through so much trouble when he's been nothing but nice to my family. 302 00:23:12,875 --> 00:23:16,340 Did your mother also tell you that you used to suffer from depression? 303 00:23:16,345 --> 00:23:19,110 Did someone else tell you that too? 304 00:23:19,114 --> 00:23:21,150 I don't care what anyone says. I'm sure you didn't show... 305 00:23:21,150 --> 00:23:23,550 any signs of depression before your surgery. 306 00:23:23,552 --> 00:23:25,705 I don't know how you were in the past, 307 00:23:25,954 --> 00:23:29,215 but you were very reasonable and careful when we met. 308 00:23:32,294 --> 00:23:34,685 Who am I? 309 00:23:35,731 --> 00:23:38,355 Until I get my memory back, 310 00:23:39,701 --> 00:23:43,655 I'm afraid that I might have... 311 00:23:44,473 --> 00:23:46,025 to put on an act. 312 00:23:47,943 --> 00:23:49,695 I told you earlier... 313 00:23:49,845 --> 00:23:53,035 not to doubt yourself for being a good woman. 314 00:23:54,750 --> 00:23:57,035 Whether your memory comes back or not, 315 00:23:57,519 --> 00:23:59,505 live your way. 316 00:24:01,156 --> 00:24:05,015 The only one whom I know and can trust... 317 00:24:05,093 --> 00:24:07,645 is a man named Han Kang Woo. 318 00:24:08,697 --> 00:24:11,115 My mother, my brother, 319 00:24:12,301 --> 00:24:15,525 and even my husband... 320 00:24:15,804 --> 00:24:17,755 feel so unfamiliar. 321 00:24:18,273 --> 00:24:19,795 How could I... 322 00:24:21,610 --> 00:24:25,035 I have the responsibility to find your lost memory as well. 323 00:24:25,681 --> 00:24:27,205 So... 324 00:24:28,984 --> 00:24:32,445 call me whenever you're going through something. 325 00:24:33,155 --> 00:24:34,605 Okay? 326 00:24:58,213 --> 00:24:59,705 This. 327 00:25:00,249 --> 00:25:02,635 Can you give this back to its owner? 328 00:25:02,751 --> 00:25:06,605 I wrote down the owner's number on the notepad on the shelf. 329 00:25:07,489 --> 00:25:11,150 I ran into the man downstairs while I was trying to give this back. 330 00:25:11,159 --> 00:25:13,715 I don't have the courage to go back there. 331 00:25:17,366 --> 00:25:18,855 Okay. 332 00:25:19,935 --> 00:25:21,555 Go home safely. 333 00:25:22,604 --> 00:25:24,055 Bye. 334 00:25:42,357 --> 00:25:44,415 Sorry for everything. 335 00:25:45,160 --> 00:25:47,185 I wanted to be better to you. 336 00:25:48,630 --> 00:25:50,385 Grow healthily... 337 00:25:50,832 --> 00:25:53,455 even if I'm not around. 338 00:25:54,636 --> 00:25:56,095 Okay? 339 00:27:37,973 --> 00:27:41,165 (Episode 14) 340 00:28:03,165 --> 00:28:05,455 She found out about her identity, 341 00:28:05,901 --> 00:28:07,725 so she should've taken this with her. 342 00:28:16,745 --> 00:28:18,365 About the cellphone, 343 00:28:19,314 --> 00:28:22,750 - are you sure it's in this house? - I haven't found it yet, 344 00:28:22,751 --> 00:28:24,650 but I'm sure it's somewhere in the house. 345 00:28:24,653 --> 00:28:27,445 Can't you see the reason why she got surgery... 346 00:28:27,756 --> 00:28:31,645 - to return back here? - It must be the phone. 347 00:28:32,194 --> 00:28:34,485 If she took it with her when she ran away, 348 00:28:34,963 --> 00:28:37,560 she must've shocked the world as soon as she got out. 349 00:28:37,566 --> 00:28:39,000 So... 350 00:28:39,000 --> 00:28:41,725 you should reconsider... 351 00:28:42,204 --> 00:28:43,670 bringing her back here. 352 00:28:43,672 --> 00:28:46,495 Nothing can be gained without risking. 353 00:28:46,641 --> 00:28:49,240 It's a good idea to have her in the house... 354 00:28:49,244 --> 00:28:52,135 and watch her through the CCTVs while she knows nothing. 355 00:28:52,514 --> 00:28:55,875 Like how securing one's protection picks up speed to the investigation, 356 00:28:56,084 --> 00:28:59,275 I might be able to find that headache easier than expected... 357 00:29:00,322 --> 00:29:02,745 if I bring her in the house. 358 00:29:05,160 --> 00:29:07,115 Is that the only reason? 359 00:29:08,764 --> 00:29:11,755 I heard you saw your wife through Shin Hyun Seo. 360 00:29:12,234 --> 00:29:14,625 I'm telling you... 361 00:29:14,903 --> 00:29:18,495 just in case you're swayed by her changed appearance. 362 00:29:19,441 --> 00:29:20,965 And if I am? 363 00:29:21,443 --> 00:29:23,135 Is that not allowed? 364 00:29:24,412 --> 00:29:27,805 Getting swayed by my own wife isn't illegal. 365 00:29:27,983 --> 00:29:30,275 I don't understand why... 366 00:29:31,153 --> 00:29:33,245 you're worried about that. 367 00:29:54,242 --> 00:29:58,610 When did I get married to Anchor Kang? 368 00:29:58,613 --> 00:30:00,580 You didn't hold a wedding. 369 00:30:00,582 --> 00:30:04,475 He registered the marriage eight years ago. 370 00:30:05,020 --> 00:30:08,045 He took you when he went abroad as an overseas correspondent. 371 00:30:10,125 --> 00:30:13,490 That must be why the president hated me even more. 372 00:30:13,495 --> 00:30:18,055 You came back after 2 years. Things seemed okay during the 1st year. 373 00:30:19,134 --> 00:30:21,670 Once your father-in-law passed away, 374 00:30:21,670 --> 00:30:25,365 she suddenly changed after she stepped down from her position. 375 00:30:25,574 --> 00:30:30,265 Maybe she obsessed over her son... 376 00:30:30,345 --> 00:30:34,035 because her husband died and she had to step down from work. 377 00:30:35,083 --> 00:30:37,450 She didn't seem like that kind of person. 378 00:30:37,452 --> 00:30:41,420 I'm more worried about what will happen than what's in the past. 379 00:30:41,423 --> 00:30:43,690 I hope Chan Ki doesn't turn a blind eye toward you... 380 00:30:43,692 --> 00:30:45,590 and takes you in. 381 00:30:45,594 --> 00:30:49,085 Both he and I need some time. 382 00:30:50,065 --> 00:30:54,530 It might be hard for Anchor Kang to understand this situation like me. 383 00:30:54,536 --> 00:30:56,900 You should call your husband in a friendlier way. 384 00:30:56,905 --> 00:31:01,095 To me, he's only a famous anchor on TV. 385 00:31:02,010 --> 00:31:05,410 I remember nothing about him, so calling each other in a sweet way... 386 00:31:05,413 --> 00:31:08,035 won't be that easy for both of us. 387 00:31:10,452 --> 00:31:13,375 That's not the case for married couples. 388 00:31:13,822 --> 00:31:15,820 If he were to turn a blind eye, 389 00:31:15,824 --> 00:31:19,315 he wouldn't have showed up at the police station in the first place. 390 00:31:19,561 --> 00:31:21,885 After a storm comes a calm. 391 00:31:21,963 --> 00:31:24,285 If he decides to take you in, 392 00:31:24,432 --> 00:31:27,255 you have to be strong and live well. 393 00:31:27,302 --> 00:31:29,525 If you live happily, 394 00:31:29,704 --> 00:31:31,995 I wouldn't be worried about anything. 395 00:31:43,985 --> 00:31:45,820 As the scorching heat continues, 396 00:31:45,820 --> 00:31:48,420 there's an emergency problem in power supply. 397 00:31:48,423 --> 00:31:50,490 In the season where the hot weather is in full swing, 398 00:31:50,492 --> 00:31:52,390 you have to be extra careful... 399 00:31:52,394 --> 00:31:54,760 in order not to get sick because of the heat. 400 00:31:54,763 --> 00:31:59,030 Especially, most illnesses occur in the morning, not in the afternoon. 401 00:31:59,034 --> 00:32:01,800 Caution is needed during outdoor activities in the morning. 402 00:32:01,803 --> 00:32:05,240 I hope you start your day healthily even in the scorching heat. 403 00:32:05,240 --> 00:32:07,770 That's all for the news report on Wednesday, September 1. 404 00:32:07,776 --> 00:32:10,310 What nonsense are you talking about at the end? 405 00:32:10,312 --> 00:32:12,205 "September 1"? 406 00:32:14,316 --> 00:32:16,080 My apology, viewers. 407 00:32:16,084 --> 00:32:18,620 In hopes for this hot weather to end soon, 408 00:32:18,620 --> 00:32:20,820 I've made a mistake in my closing comment. 409 00:32:20,822 --> 00:32:22,720 Waiting for September with a cooler weather, 410 00:32:22,724 --> 00:32:26,285 that's all for today's news, Wednesday, August 1. 411 00:32:28,830 --> 00:32:30,485 Good work. 412 00:32:37,172 --> 00:32:38,695 Chan Ki. 413 00:32:39,274 --> 00:32:41,640 No one has made any criticisms yet. 414 00:32:41,643 --> 00:32:44,165 I don't think the higher-ups will say anything about this either. 415 00:32:44,412 --> 00:32:45,710 I know that... 416 00:32:45,714 --> 00:32:49,080 I have to be more careful when I'm distracted. 417 00:32:49,084 --> 00:32:52,420 Is something bothering you? 418 00:32:52,420 --> 00:32:55,845 No. Have you cast the panelist for the day after tomorrow? 419 00:32:56,324 --> 00:32:59,415 Dr. Han Kang Woo already said no. 420 00:33:00,061 --> 00:33:03,130 Should we cast someone younger or older? 421 00:33:03,131 --> 00:33:06,130 Someone young would be fine as long as they're experienced. 422 00:33:06,134 --> 00:33:07,400 Then I will... 423 00:33:07,402 --> 00:33:11,095 work with the scriptwriter to get a young, energetic plastic surgeon. 424 00:33:17,912 --> 00:33:20,980 You're only in my faint memories 425 00:33:20,982 --> 00:33:23,680 You only live inside my heart 426 00:33:23,685 --> 00:33:25,845 Open your heart 427 00:33:30,792 --> 00:33:32,915 (Hyun Soo) 428 00:33:33,862 --> 00:33:36,530 - Hello? - Where are you? Hospital? 429 00:33:36,531 --> 00:33:38,130 What is it? 430 00:33:38,133 --> 00:33:40,330 Meet me for lunch. I have something to tell you. 431 00:33:40,335 --> 00:33:42,700 If you're trying to cast me again, I already said no. 432 00:33:42,704 --> 00:33:46,040 Besides, I'm going to buy a car. I don't have time to meet you. 433 00:33:46,041 --> 00:33:48,240 Car? I need to buy one too. 434 00:33:48,243 --> 00:33:49,610 Do you know about cars? 435 00:33:49,611 --> 00:33:52,405 I don't just know them. I'm almost an expert. 436 00:33:52,480 --> 00:33:54,805 Really? Let me tag along with you then. 437 00:33:55,383 --> 00:33:57,550 I don't deal with domestic cars. 438 00:33:57,552 --> 00:34:01,120 I'll go see how expensive the cars you actually deal with are. 439 00:34:01,122 --> 00:34:03,490 Don't you have any pride? Why are you being so clingy? 440 00:34:03,491 --> 00:34:06,215 You haven't changed at all since grade school. 441 00:34:08,129 --> 00:34:10,830 Text me the time and the address of the shop. 442 00:34:10,832 --> 00:34:13,355 I can meet you anytime. 443 00:34:14,903 --> 00:34:17,495 She hung up on me yet again. 444 00:34:18,740 --> 00:34:21,865 (33 Dosan Road, Gangnam-gu, Seoul) 445 00:34:23,044 --> 00:34:24,535 Kang Woo. 446 00:34:25,680 --> 00:34:27,580 You finished the surgery earlier than I expected. 447 00:34:27,582 --> 00:34:29,275 What time is the next surgery? 448 00:34:29,951 --> 00:34:30,980 In an hour. 449 00:34:30,985 --> 00:34:33,175 - I need to get some rest. - Okay. 450 00:34:40,061 --> 00:34:41,760 You should've been careful. 451 00:34:41,763 --> 00:34:43,685 Nurse Lee will kill me. 452 00:34:48,903 --> 00:34:52,340 It breaks quite easily. You should be careful too. 453 00:34:52,340 --> 00:34:54,240 I haven't even gotten it yet. 454 00:34:54,242 --> 00:34:56,065 I got mine last night. 455 00:34:56,544 --> 00:34:59,380 It was a rush order, so Nurse Lee's friend made them in a hurry. 456 00:34:59,380 --> 00:35:01,205 It'll be here soon then. 457 00:35:02,050 --> 00:35:04,205 - Be careful with that. - Okay. 458 00:35:08,823 --> 00:35:10,815 (Room 423) 459 00:35:12,393 --> 00:35:14,985 What is this? It looks like a keycard to an apartment. 460 00:35:21,102 --> 00:35:23,525 (Director, Han Kang Woo) 461 00:35:31,112 --> 00:35:33,005 I found this in the lobby. 462 00:35:34,682 --> 00:35:37,105 A patient must've dropped it. 463 00:35:37,485 --> 00:35:39,950 This is a newly-built apartment building in our neighborhood. 464 00:35:39,954 --> 00:35:41,520 Pay off your debts, save money, 465 00:35:41,523 --> 00:35:42,990 and buy this apartment... 466 00:35:42,991 --> 00:35:45,315 so Uncle and I could live there too. 467 00:35:51,266 --> 00:35:52,600 You're sad, right? 468 00:35:52,600 --> 00:35:55,025 Now that the woman is gone, I also feel... 469 00:35:55,703 --> 00:35:57,295 a bit strange. 470 00:35:57,505 --> 00:35:59,040 You must've skipped breakfast. 471 00:35:59,040 --> 00:36:02,065 I brought this sandwich for you, so eat it before you take a nap. 472 00:36:07,515 --> 00:36:09,605 Maybe I'm now used to homemade meals. 473 00:36:09,951 --> 00:36:11,605 I don't want to eat sandwiches. 474 00:36:11,920 --> 00:36:13,520 There isn't much to life. 475 00:36:13,521 --> 00:36:15,420 Just come back to your old self, 476 00:36:15,423 --> 00:36:18,145 and enjoy food from convenience stores like before she showed up. 477 00:36:24,933 --> 00:36:27,825 I should let her know that she left this at my place. 478 00:37:02,904 --> 00:37:06,370 You made all these dishes for one meal? 479 00:37:06,374 --> 00:37:10,565 I've never made you a meal ever since you got married. 480 00:37:11,012 --> 00:37:13,235 Eat whatever you want. 481 00:37:13,314 --> 00:37:14,835 Okay. 482 00:37:19,654 --> 00:37:21,020 Eat this first. 483 00:37:21,022 --> 00:37:23,720 Chilled jellyfish salad is your favorite food. 484 00:37:23,725 --> 00:37:26,690 Did I like this? 485 00:37:26,694 --> 00:37:29,055 Since you were little. 486 00:37:29,464 --> 00:37:31,830 We were poor when you were little, 487 00:37:31,833 --> 00:37:34,100 so I couldn't even make you a good birthday meal. 488 00:37:34,102 --> 00:37:35,585 Eat up. 489 00:37:36,904 --> 00:37:38,325 Okay. 490 00:37:59,193 --> 00:38:00,915 Chan Ki is here. 491 00:38:03,631 --> 00:38:04,830 Hello, Chan Ki. 492 00:38:04,832 --> 00:38:08,025 I came to pick Eun Han up. Please get things ready. 493 00:38:08,670 --> 00:38:10,995 - Now? - Yes. 494 00:38:13,141 --> 00:38:14,840 He wants me to go right now? 495 00:38:14,842 --> 00:38:16,540 It's going to happen sooner or later anyway. 496 00:38:16,544 --> 00:38:19,410 What am I supposed to do if I go there now? 497 00:38:19,414 --> 00:38:22,580 I'm not even familiar with you and Soo Han yet. 498 00:38:22,583 --> 00:38:25,450 What's best is to stay with your husband. 499 00:38:25,453 --> 00:38:27,220 I'm thankful to Chan Ki... 500 00:38:27,221 --> 00:38:29,245 for taking you back in. 501 00:38:30,391 --> 00:38:34,090 I hope his mother will also take you back. 502 00:38:34,095 --> 00:38:38,815 I'm worried about her, but I'm more worried about Mr. Kang. 503 00:38:39,033 --> 00:38:40,830 He's my husband, 504 00:38:40,835 --> 00:38:44,695 but I don't know or remember anything about him. 505 00:38:47,375 --> 00:38:50,740 You shouldn't say that after what you did. 506 00:38:50,745 --> 00:38:53,280 No other man in this world will take back... 507 00:38:53,281 --> 00:38:57,175 his wife who left home, changed her face, and even lost her memory. 508 00:39:05,560 --> 00:39:07,015 Come on in. 509 00:39:09,864 --> 00:39:11,330 I'm sorry. 510 00:39:11,332 --> 00:39:15,055 I should've called you and let you know that I was coming. 511 00:39:16,571 --> 00:39:18,395 What did your mother say? 512 00:39:18,639 --> 00:39:20,195 Did she tell you to bring her back? 513 00:39:20,341 --> 00:39:22,065 We should deal with her when we get home. 514 00:39:24,045 --> 00:39:25,495 Let's go. 515 00:39:32,653 --> 00:39:35,145 The guy who was chasing after you. 516 00:39:36,224 --> 00:39:38,890 Did he really try to kill you? 517 00:39:38,893 --> 00:39:42,060 Is there a chance that he was just trying to find you? 518 00:39:42,063 --> 00:39:43,760 Although I lost my memory, 519 00:39:43,765 --> 00:39:47,725 I can tell if someone is trying to find me or hurt me. 520 00:39:52,273 --> 00:39:54,295 (Kang Woo) 521 00:40:00,982 --> 00:40:02,380 Hello? 522 00:40:02,383 --> 00:40:04,080 Have you eaten lunch? 523 00:40:04,085 --> 00:40:05,575 Yes. 524 00:40:05,820 --> 00:40:08,745 It's about the cellphone you were using before the surgery. 525 00:40:09,023 --> 00:40:10,745 You forgot to take it. 526 00:40:11,692 --> 00:40:13,660 You got your identity back as Jee Eun Han, 527 00:40:13,661 --> 00:40:17,560 so take it, and look what's inside. It'll help you regain your memory. 528 00:40:17,565 --> 00:40:21,325 Thank you. I'll come by and pick up my cellphone soon. 529 00:40:21,702 --> 00:40:23,125 Okay. 530 00:40:26,073 --> 00:40:27,595 Was that Dr. Han? 531 00:40:28,209 --> 00:40:29,665 Yes. 532 00:40:29,911 --> 00:40:31,610 Your cellphone is right there. 533 00:40:31,612 --> 00:40:33,310 What cellphone do you need to pick up? 534 00:40:33,314 --> 00:40:36,205 I left the one I was using before the surgery. 535 00:40:37,552 --> 00:40:39,950 I don't know the password, and I didn't even know who I was. 536 00:40:39,954 --> 00:40:42,615 I couldn't use it, so I've been just keeping it. 537 00:40:43,591 --> 00:40:47,590 I should take it to the service center and get it unlocked. 538 00:40:47,595 --> 00:40:49,660 Where is it right now? 539 00:40:49,664 --> 00:40:51,755 Dr. Han has it. 540 00:40:53,034 --> 00:40:56,300 Why don't we just drop by his hospital and pick it up now? 541 00:40:56,304 --> 00:40:58,595 He wouldn't be at his office right now. 542 00:40:58,973 --> 00:41:01,640 I'll go and pick it up myself later. 543 00:41:01,642 --> 00:41:03,935 You don't need to worry about it, Mr. Kang. 544 00:41:07,482 --> 00:41:10,280 "Mr. Kang"? We'll be home soon. 545 00:41:10,284 --> 00:41:12,050 Are you going to call me that in front of my mom too? 546 00:41:12,053 --> 00:41:13,350 I'm sorry. 547 00:41:13,354 --> 00:41:15,520 Be careful with how you call me in front of her. 548 00:41:15,523 --> 00:41:16,945 Okay. 549 00:41:24,065 --> 00:41:26,630 Is this the home care product we're releasing? 550 00:41:26,634 --> 00:41:28,055 Yes. 551 00:41:28,102 --> 00:41:32,155 I checked the sample test results. They were better than I expected. 552 00:41:32,173 --> 00:41:35,965 I know you're busy. You wouldn't have come here to show me this. 553 00:41:36,110 --> 00:41:37,865 Is there something you want to tell me? 554 00:41:38,479 --> 00:41:40,910 It's about one of your housekeepers. 555 00:41:40,915 --> 00:41:41,980 Who? 556 00:41:41,983 --> 00:41:45,475 The one who gave us dates when we were having wine. 557 00:41:46,220 --> 00:41:47,550 That girl? What about her? 558 00:41:47,555 --> 00:41:50,390 Could you tell me what kind of person she is? 559 00:41:50,391 --> 00:41:53,085 I need to know who she is because of Kang Woo. 560 00:41:53,561 --> 00:41:55,360 You're talking in riddles now. 561 00:41:55,363 --> 00:41:57,260 What does knowing my housekeeper... 562 00:41:57,265 --> 00:42:00,300 have to do with your relationship with Kang Woo? 563 00:42:00,301 --> 00:42:02,525 I'll explain the details later. 564 00:42:02,603 --> 00:42:07,295 I was hoping that I could take a look at her resume at least. 565 00:42:07,475 --> 00:42:09,040 I'll talk to Ms. Jung about it. 566 00:42:09,043 --> 00:42:10,835 I'd really appreciate it. 567 00:42:46,013 --> 00:42:47,505 Let's go. 568 00:42:48,683 --> 00:42:50,175 Okay. 569 00:42:57,625 --> 00:43:00,515 - Isn't that Hyun Seo? - What's going on? 570 00:43:00,895 --> 00:43:03,085 Is she getting dragged in by Anchor Kang? 571 00:43:03,230 --> 00:43:06,825 I wonder what she did. She looks so nervous. 572 00:43:19,513 --> 00:43:21,235 Welcome. 573 00:43:37,264 --> 00:43:38,755 Okay. 574 00:43:52,680 --> 00:43:54,235 Are you just going to stand there? 575 00:43:59,820 --> 00:44:01,220 When you meet my mother, 576 00:44:01,222 --> 00:44:03,620 you need to act like how you used to. 577 00:44:03,624 --> 00:44:05,175 How exactly? 578 00:44:05,459 --> 00:44:09,460 I don't remember how I used to behave. 579 00:44:09,463 --> 00:44:12,430 Can't I just live with my mom until I get my memory back? 580 00:44:12,433 --> 00:44:15,200 If not, can I at least go somewhere by myself for a few days... 581 00:44:15,202 --> 00:44:18,130 and try to figure out what kind of person I used to be? 582 00:44:18,139 --> 00:44:20,970 Ms. Jung will help you out, so just do as she says. 583 00:44:20,975 --> 00:44:23,735 Ms. Jung's going to help me? 584 00:44:24,111 --> 00:44:27,405 She really hates me. 585 00:44:29,650 --> 00:44:31,375 I misunderstood you. 586 00:44:31,552 --> 00:44:34,320 I thought you were a foul woman who was trying to... 587 00:44:34,321 --> 00:44:36,520 seduce Anchor Kang. 588 00:44:36,524 --> 00:44:38,650 You knew about the warm water and silver necktie. 589 00:44:38,659 --> 00:44:41,820 I doubted you because you knew stuff that only Ms. Shin used to know. 590 00:44:41,829 --> 00:44:44,830 I overreacted because I was focused on protecting your position... 591 00:44:44,832 --> 00:44:46,925 as Anchor Kang's wife. 592 00:44:46,934 --> 00:44:50,600 You can trust Ms. Jung. She's like a friend to you. 593 00:44:50,604 --> 00:44:52,540 A friend? 594 00:44:52,540 --> 00:44:54,840 You can ask her for favors and learn things from her. 595 00:44:54,842 --> 00:44:56,910 Then you'll be back as my wife, Jee Eun Han, 596 00:44:56,911 --> 00:44:59,135 in no time. 597 00:45:01,082 --> 00:45:02,580 I look forward to our time together. 598 00:45:02,583 --> 00:45:05,175 You can treat me more comfortably. 599 00:45:05,853 --> 00:45:08,380 I feel comfortable treating you this way. 600 00:45:08,389 --> 00:45:12,150 Up until yesterday, I was just a housekeeper who worked for you. 601 00:45:12,159 --> 00:45:15,685 But starting from today, I'll be the one working for you. 602 00:45:15,963 --> 00:45:19,030 I'll do my best to make you feel at home. First of all, 603 00:45:19,033 --> 00:45:21,900 you should take a shower so that you can get changed. 604 00:45:21,902 --> 00:45:25,030 A... A shower? 605 00:45:25,039 --> 00:45:27,170 My mom will be home in an hour. 606 00:45:27,174 --> 00:45:29,140 I'll be working in my study. 607 00:45:29,143 --> 00:45:31,565 I hope you come back as my wife, Jee Eun Han, as fast as possible. 608 00:45:33,114 --> 00:45:36,405 I'll bring out new clothes for you. 609 00:45:37,384 --> 00:45:38,775 No, it's okay. 610 00:45:39,754 --> 00:45:41,575 Why don't you choose what you want to wear? 611 00:46:09,850 --> 00:46:11,775 I'm sorry. 612 00:46:17,391 --> 00:46:20,685 I'm sorry. I made a mistake. 613 00:46:21,195 --> 00:46:24,885 I should've been more attentive. 614 00:46:24,932 --> 00:46:26,855 I neglected you... 615 00:46:27,201 --> 00:46:29,225 when you weren't even healthy. 616 00:46:32,940 --> 00:46:35,825 Your face might've changed, but you're still my wife. 617 00:46:36,811 --> 00:46:39,195 I'll take care of everything from now on. 618 00:46:39,713 --> 00:46:43,575 So you just need to stay by my side. 619 00:47:13,180 --> 00:47:14,635 Well... 620 00:47:16,584 --> 00:47:18,050 I'm sorry. 621 00:47:18,052 --> 00:47:20,420 I think I need some more time. 622 00:47:20,421 --> 00:47:23,645 I really can't remember anything. 623 00:47:23,824 --> 00:47:25,960 Everything that happened... 624 00:47:25,960 --> 00:47:28,645 since yesterday doesn't feel real to me at all. 625 00:47:29,230 --> 00:47:30,985 I'm sorry. 626 00:47:35,402 --> 00:47:38,555 She's right. I was too hasty. 627 00:47:39,073 --> 00:47:42,725 Let's handle things one by one after I take care of the phone. 628 00:48:00,561 --> 00:48:02,960 - We're done for today, right? - Yes. 629 00:48:02,963 --> 00:48:05,930 We have time until 3pm, so let's have a proper lunch outside. 630 00:48:05,933 --> 00:48:07,200 No. 631 00:48:07,201 --> 00:48:09,300 - I think you need to go home. - What? 632 00:48:09,303 --> 00:48:12,495 Your dad said he's going to come here if you don't go home. 633 00:48:22,383 --> 00:48:25,475 Hey, the least you can do is say hello. 634 00:48:29,823 --> 00:48:31,645 What's your problem? 635 00:48:32,960 --> 00:48:34,415 My gosh. 636 00:48:35,029 --> 00:48:37,130 You must've done too many surgeries. 637 00:48:37,131 --> 00:48:40,230 You're a young doctor. Why do you have such weak legs? 638 00:48:40,234 --> 00:48:41,500 Weak? 639 00:48:41,502 --> 00:48:44,770 Are you blind or something? Can't you see this? 640 00:48:44,772 --> 00:48:48,965 Even a bodybuilder will cry when he sees my muscles. 641 00:48:50,811 --> 00:48:52,595 Did you cast him? 642 00:48:55,683 --> 00:48:59,010 Gosh, they're incredible. My finger might just break. 643 00:48:59,019 --> 00:49:00,120 - Right? - Yes. 644 00:49:00,120 --> 00:49:02,120 - It's been a while, doctor. - Hello. 645 00:49:02,122 --> 00:49:03,520 Do you have any new models? 646 00:49:03,524 --> 00:49:04,950 Of course, we do. 647 00:49:04,959 --> 00:49:07,660 I knew you'd be coming, so I readily prepared one for you. 648 00:49:07,661 --> 00:49:09,245 Come this way. 649 00:49:13,634 --> 00:49:17,100 This car is the best car that will suit... 650 00:49:17,104 --> 00:49:19,655 someone like you who has a specialized job. 651 00:49:20,274 --> 00:49:21,795 It's a new model. 652 00:49:23,344 --> 00:49:24,540 It's pretty. 653 00:49:24,545 --> 00:49:27,635 - Can I test drive this? - Of course. 654 00:49:31,652 --> 00:49:33,675 Hey, get in. 655 00:49:35,122 --> 00:49:37,945 - Am I allowed to? - Is she allowed to? 656 00:49:38,192 --> 00:49:39,885 Of course. 657 00:49:39,994 --> 00:49:41,485 Please get in. 658 00:49:43,063 --> 00:49:44,785 Watch your head. 659 00:49:45,532 --> 00:49:47,155 I'll close the door now. 660 00:49:47,735 --> 00:49:49,285 Let's see. 661 00:49:49,403 --> 00:49:52,570 Now, let's start... 662 00:49:52,573 --> 00:49:55,065 this little baby. 663 00:50:00,614 --> 00:50:02,065 You... 664 00:50:02,549 --> 00:50:05,050 must be more successful than I thought. 665 00:50:05,052 --> 00:50:06,620 Of course. 666 00:50:06,620 --> 00:50:09,045 I'm living quite a decent life. 667 00:50:09,490 --> 00:50:12,450 Don't you want to upgrade your life and make it better? 668 00:50:12,459 --> 00:50:13,660 Of course, I do. 669 00:50:13,660 --> 00:50:15,060 If a tall and sexy woman... 670 00:50:15,062 --> 00:50:17,960 whom I could easily talk to was sitting there instead of you, 671 00:50:17,965 --> 00:50:20,455 I'd have nothing more to ask for. 672 00:50:23,604 --> 00:50:26,695 If you want someone like that, you need to earn more money. 673 00:50:26,974 --> 00:50:29,440 What do you think about making an appearance on our news? 674 00:50:29,443 --> 00:50:32,835 You're an elementary school friend, so I'm giving you an opportunity. 675 00:50:33,313 --> 00:50:34,980 You should give up on casting me. 676 00:50:34,982 --> 00:50:37,180 I can't take your offer... 677 00:50:37,184 --> 00:50:39,850 because of a shocking reason. 678 00:50:39,853 --> 00:50:40,950 What reason? 679 00:50:40,954 --> 00:50:43,745 You're a reporter, so why don't you find out yourself? 680 00:50:44,224 --> 00:50:45,875 I don't want to tell you. 681 00:50:48,095 --> 00:50:50,455 I've made up my mind. I'm going to buy this. 682 00:51:03,410 --> 00:51:05,735 Did you eat? 683 00:51:07,014 --> 00:51:10,675 Did you make me come all the way here to ask me that? 684 00:51:12,820 --> 00:51:14,775 Hee Young told me... 685 00:51:15,389 --> 00:51:17,715 that she left your house. 686 00:51:18,092 --> 00:51:21,985 You should start dating Chae Young again. 687 00:51:22,863 --> 00:51:24,790 She's the best girl you can ever be with. 688 00:51:24,798 --> 00:51:27,555 Stop trying to make me get involved with her. 689 00:51:28,669 --> 00:51:30,900 When Mom died and things were hectic, 690 00:51:30,904 --> 00:51:33,270 she left me to get married... 691 00:51:33,273 --> 00:51:35,425 to a foreigner. 692 00:51:35,843 --> 00:51:38,410 What? What are you talking about? 693 00:51:38,412 --> 00:51:41,905 She's a divorcee, so you really should stop. 694 00:51:42,049 --> 00:51:43,450 I came to tell you that. 695 00:51:43,450 --> 00:51:45,150 Are... Are you serious? 696 00:51:45,152 --> 00:51:48,275 The weather's hot, so don't skip your meals. 697 00:51:49,123 --> 00:51:51,490 How dare she do this to me? 698 00:51:51,492 --> 00:51:53,590 This means she made... 699 00:51:53,594 --> 00:51:56,430 a complete fool out of me. 700 00:51:56,430 --> 00:51:58,230 Just ignore her. 701 00:51:58,232 --> 00:52:00,355 The reason I don't like her is not because she's a divorcee. 702 00:52:00,601 --> 00:52:03,185 It's because we're not good together. 703 00:52:04,104 --> 00:52:07,395 My goodness gracious. 704 00:52:08,942 --> 00:52:10,465 (Anchor Kang) 705 00:52:14,715 --> 00:52:15,780 Hello? 706 00:52:15,782 --> 00:52:17,350 You have my wife's cell phone, right? 707 00:52:17,351 --> 00:52:18,910 Yes. 708 00:52:18,919 --> 00:52:20,650 Can you send that to me via courier tomorrow? 709 00:52:20,654 --> 00:52:22,220 Where should I send it to? 710 00:52:22,222 --> 00:52:24,620 Please send it to the broadcasting station. 711 00:52:24,625 --> 00:52:27,515 I'll send it to your house if you give me the address. 712 00:52:27,694 --> 00:52:31,260 It's her phone, so I think it's better for her to receive it. 713 00:52:31,265 --> 00:52:33,955 She's my wife. 714 00:52:34,001 --> 00:52:37,095 She left that phone to me. 715 00:52:39,373 --> 00:52:42,240 Okay then. I'll send it to you tomorrow. 716 00:52:42,242 --> 00:52:45,370 There's one last favor I want to ask of you. 717 00:52:45,379 --> 00:52:48,010 Can you change the record and say that she got plastic surgery... 718 00:52:48,015 --> 00:52:50,875 due to a car accident? 719 00:52:52,819 --> 00:52:56,645 There's no other way to make my mother accept it. 720 00:52:58,158 --> 00:52:59,775 Okay. 721 00:53:06,400 --> 00:53:08,060 It's all ready. 722 00:53:08,068 --> 00:53:10,000 The madam will come down soon. 723 00:53:10,003 --> 00:53:13,495 Things are being solved quickly now that my wife is back. 724 00:53:16,810 --> 00:53:18,435 You're back from work early. 725 00:53:19,079 --> 00:53:21,880 My son called me not to be late. 726 00:53:21,882 --> 00:53:23,580 I have something to tell you. 727 00:53:23,584 --> 00:53:26,350 It'd be most pleasant if it's about your divorce. 728 00:53:26,353 --> 00:53:29,280 I guess you have to surrender. 729 00:53:29,289 --> 00:53:30,745 Surrender? 730 00:53:41,735 --> 00:53:43,495 What is she doing? 731 00:53:43,570 --> 00:53:45,470 Now that my wife is back, 732 00:53:45,472 --> 00:53:47,795 don't mention about our divorce anymore. 733 00:53:48,308 --> 00:53:51,165 Your wife? Who's your wife? 734 00:53:51,245 --> 00:53:52,735 I'm sorry. 735 00:53:53,981 --> 00:53:57,605 You knew that I didn't send her off to study abroad... 736 00:53:57,651 --> 00:54:00,250 - in the States, right? - Let's say that I knew. 737 00:54:00,254 --> 00:54:02,420 She ran away from home due to her depression. 738 00:54:02,422 --> 00:54:05,445 Then she got into an accident. 739 00:54:07,160 --> 00:54:08,360 What? 740 00:54:08,362 --> 00:54:10,960 She injured her face badly that she got plastic surgery. 741 00:54:10,964 --> 00:54:13,700 She lost her memory because of the side effect. 742 00:54:13,700 --> 00:54:16,025 She disappeared from my sight for a while. 743 00:54:16,703 --> 00:54:18,130 Maybe it was because of her instinct to come back home, 744 00:54:18,138 --> 00:54:21,195 but she came back to our house herself. 745 00:54:21,675 --> 00:54:23,465 That's ridiculous. 746 00:54:24,645 --> 00:54:26,395 I found out just yesterday... 747 00:54:27,080 --> 00:54:28,780 that she's my wife. 748 00:54:28,782 --> 00:54:30,775 I've already checked her fingerprints. 749 00:54:30,984 --> 00:54:32,950 The scar on her wrist is still there. 750 00:54:32,953 --> 00:54:35,380 Most of all, Doctor Han Kang Woo... 751 00:54:35,389 --> 00:54:37,320 has confirmed her face before the surgery. 752 00:54:37,324 --> 00:54:40,815 Doctor Han Kang Woo has confirmed what? 56298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.