Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,969 --> 00:00:07,920
In the criminal justice system,
2
00:00:07,922 --> 00:00:11,757
sexually based offenses are
considered especially heinous.
3
00:00:11,759 --> 00:00:14,226
In New York City,
the dedicated detectives
4
00:00:14,228 --> 00:00:16,095
who investigate
these vicious felonies
5
00:00:16,097 --> 00:00:17,596
are members of an elite squad
6
00:00:17,598 --> 00:00:19,532
known as
the Special Victims Unit.
7
00:00:19,534 --> 00:00:21,015
These are their stories.
8
00:00:22,487 --> 00:00:25,571
[Children playing]
9
00:00:33,246 --> 00:00:36,165
[Beep]
Tessa. Tessa.
10
00:00:36,167 --> 00:00:37,750
Sweetie, come here.
11
00:00:37,752 --> 00:00:39,919
[Babbles]
I'm gonna get you!
12
00:00:39,921 --> 00:00:41,170
Awoo!
[Giggles]
13
00:00:41,172 --> 00:00:43,255
[Laughter]
Whoo!
14
00:00:43,257 --> 00:00:44,840
What's with the sunscreen?
You're turning into one of those
15
00:00:44,842 --> 00:00:46,625
women we used to make fun of.
16
00:00:46,627 --> 00:00:48,627
She's got your fair skin.
She'll burn.
17
00:00:48,629 --> 00:00:50,646
And what do you think?
18
00:00:52,355 --> 00:00:54,354
- Look, what's that?
- Tessa, look. Oh!
19
00:00:54,435 --> 00:00:55,684
[Laughter]
[Phone beeps]
20
00:00:55,686 --> 00:00:59,739
[Babbling]
Oh! Oh, yeah?
21
00:00:59,741 --> 00:01:01,974
[Babbling continues]
Oh, where you going?
22
00:01:01,976 --> 00:01:03,943
Do you want to play?
Do you want to come play?
23
00:01:03,945 --> 00:01:05,978
I'm two dozen emails behind.
Can you take the first shift?
24
00:01:05,980 --> 00:01:07,913
Okay, sure, but listen,
be quick, okay?
25
00:01:07,915 --> 00:01:09,481
It's like they know
I'm on kid duty.
26
00:01:09,483 --> 00:01:10,816
Okay. Let's go play.
[Child fussing]
27
00:01:10,818 --> 00:01:12,151
- Play, yeah. Play.
- Let's go play.
28
00:01:12,153 --> 00:01:14,453
- Play? Play?
- Yeah, go play.
29
00:01:14,455 --> 00:01:16,155
Mama.
30
00:01:16,157 --> 00:01:18,042
Ma mama.
31
00:01:19,961 --> 00:01:22,494
[Babbling]
32
00:01:30,270 --> 00:01:34,673
I'm at the playground.
Talk loud and fast.
33
00:01:34,675 --> 00:01:35,975
[Sighs]
34
00:01:35,977 --> 00:01:37,417
My best salesman
had the wrong data
35
00:01:37,444 --> 00:01:38,519
for his powerpoint.
36
00:01:38,558 --> 00:01:40,475
- You bail him out?
- Oh, they're idiots.
37
00:01:40,500 --> 00:01:42,081
- They can't even--
- Where's Tessa?
38
00:01:42,140 --> 00:01:44,224
- She's playing in the sand.
- Tessa!
39
00:01:45,124 --> 00:01:48,613
Tessa!
Tessa?
40
00:01:48,689 --> 00:01:50,222
Okay, she was right here.
41
00:01:52,243 --> 00:01:53,993
Tessa!
42
00:01:53,995 --> 00:01:55,706
Hey, hey.
Tessa?
43
00:01:58,018 --> 00:02:00,320
Tessa!
Tessa!
44
00:02:00,635 --> 00:02:01,883
- Tessa!
- Tessa!
45
00:02:01,977 --> 00:02:04,758
- Tessa! Tessa! Tessa!
- Tessa! Tessa!
46
00:02:04,829 --> 00:02:06,243
Are you okay, honey?
47
00:02:07,175 --> 00:02:09,374
[Hyperventilating]
48
00:02:09,376 --> 00:02:11,644
Josie, I need you to--
I need you to stay calm,
49
00:02:11,646 --> 00:02:13,312
now try to breathe, okay?
[Staggered breath]
50
00:02:13,314 --> 00:02:15,380
- Look, I'm telling you, she--
- There you go.
51
00:02:15,382 --> 00:02:17,049
She was playing
in the sand.
52
00:02:17,051 --> 00:02:19,218
I took a call, I looked up,
she was gone.
53
00:02:19,220 --> 00:02:21,320
- What time was the call?
- I don't know.
54
00:02:21,322 --> 00:02:23,055
Well, it'll be on your cell.
55
00:02:23,057 --> 00:02:24,940
That's good.
Take a breath, and tell me,
56
00:02:24,942 --> 00:02:27,514
- what was Tessa wearing?
- Pink pants.
57
00:02:27,916 --> 00:02:29,716
- A pink jacket.
- Okay.
58
00:02:29,788 --> 00:02:31,451
This is from earlier
this morning.
59
00:02:35,303 --> 00:02:37,029
Oh, wait, wait, hold up.
60
00:02:38,608 --> 00:02:39,654
Who's that?
61
00:02:40,402 --> 00:02:42,107
See this guy
in the park today?
62
00:02:42,185 --> 00:02:43,175
- No.
- Un-uh.
63
00:02:43,177 --> 00:02:45,911
One-year-old girl,
blond hair, pink outfit?
64
00:02:45,913 --> 00:02:47,246
- Mm-mm.
- Excuse me, ma'am.
65
00:02:47,248 --> 00:02:49,048
You see this man
at the playground?
66
00:02:49,050 --> 00:02:51,350
Not today,
but he's been here before.
67
00:02:51,352 --> 00:02:53,853
He's not a parent.
They say he's on the list.
68
00:02:53,855 --> 00:02:57,857
I take his picture and I call
the precinct when I see him.
69
00:02:57,859 --> 00:02:58,639
There.
70
00:03:00,027 --> 00:03:01,694
[Door opens]
71
00:03:01,696 --> 00:03:03,479
- Allen Clyde?
- Police.
72
00:03:03,481 --> 00:03:05,814
- I don't want trouble.
- Where is she?
73
00:03:05,816 --> 00:03:07,566
You got a little girl in here,
Allen?
74
00:03:07,568 --> 00:03:09,535
- I didn't do anything.
- No?
75
00:03:09,537 --> 00:03:11,203
You're a sex offender
and you were at the playground.
76
00:03:11,205 --> 00:03:12,538
What were you doing there
this morning?
77
00:03:12,540 --> 00:03:14,039
I work the night shift
as a janitor.
78
00:03:14,041 --> 00:03:15,607
I was just cutting through
the park.
79
00:03:15,609 --> 00:03:16,935
Talk to this little girl?
80
00:03:18,379 --> 00:03:19,611
I just wanted
to help her down.
81
00:03:19,613 --> 00:03:22,781
- She was scared.
- Where is she?
82
00:03:22,783 --> 00:03:24,449
I don't know.
Her mother took her.
83
00:03:24,451 --> 00:03:26,490
Try again, the mother
doesn't know where she is.
84
00:03:26,678 --> 00:03:29,338
No, no, I'm not lying!
She left with her mom.
85
00:03:29,340 --> 00:03:31,090
Yeah? What did
the mother look like?
86
00:03:31,092 --> 00:03:33,676
Uh, straight blond hair,
see-through dress with, like,
87
00:03:33,678 --> 00:03:35,060
a black pattern on it.
88
00:03:35,062 --> 00:03:36,896
She's got that baby.
Go find her!
89
00:03:36,898 --> 00:03:38,564
Allen, you weren't supposed
to be in that playground.
90
00:03:38,566 --> 00:03:39,365
Let's go!
91
00:04:20,024 --> 00:04:26,078
Sync & corrections by Alex1969
www.addic7ed.com
92
00:04:30,118 --> 00:04:34,328
The sex offender from the
playground falls asleep here?
93
00:04:34,555 --> 00:04:37,440
- Not a good sign.
- Could be the joint he smoked.
94
00:04:37,442 --> 00:04:39,725
Allen was winding down
from a night shift.
95
00:04:39,727 --> 00:04:42,278
The other mothers in the park
said that they know this guy.
96
00:04:42,280 --> 00:04:44,396
They said that he hangs around
and he watches.
97
00:04:44,398 --> 00:04:47,666
Tessa wasn't in his apartment.
We checked the surrounding area.
98
00:04:47,668 --> 00:04:50,319
He didn't have a lot of time
to stash her.
99
00:04:50,321 --> 00:04:52,020
Okay, wake him up,
make him go over his morning.
100
00:04:52,022 --> 00:04:55,512
This mother he saw take Tessa?
Every detail.
101
00:04:57,462 --> 00:05:01,247
The dad videotaped Tessa
getting sunscreen put on.
102
00:05:01,249 --> 00:05:02,531
I mean, is that
what parents do now?
103
00:05:02,533 --> 00:05:04,250
Just record everything?
104
00:05:04,252 --> 00:05:06,034
Well, you don't want
to miss a moment.
105
00:05:06,036 --> 00:05:10,506
If my mother took me to
Walmart for the Easter photo
106
00:05:10,508 --> 00:05:11,924
and to the mall
for the one with Santa,
107
00:05:11,926 --> 00:05:13,642
by the time
my sister came around?
108
00:05:13,644 --> 00:05:15,351
No one even bothered
with that.
109
00:05:15,781 --> 00:05:17,429
Mm.
Look, there's our SOR.
110
00:05:17,431 --> 00:05:20,316
Allen claims he saw
a blond woman take her.
111
00:05:20,318 --> 00:05:22,106
Well, there's lots
of blond moms.
112
00:05:22,206 --> 00:05:24,481
Mm, you know,
look for one in a floral dress.
113
00:05:26,733 --> 00:05:27,910
- Like her?
- Yeah.
114
00:05:28,883 --> 00:05:32,618
Hang on, isn't that the same
diaper bag that Tessa's mom has?
115
00:05:32,730 --> 00:05:35,748
[Keyboard clicking]
116
00:05:39,402 --> 00:05:41,504
And that's
the dad's baby carrier.
117
00:05:41,506 --> 00:05:43,873
So, Allen could be
telling the truth?
118
00:05:43,875 --> 00:05:46,709
No one looks twice at a mom
leaving the park with a baby
119
00:05:46,711 --> 00:05:48,010
- in her sling.
- Yeah.
120
00:05:48,012 --> 00:05:49,578
Okay, I'll go tell Captain.
121
00:05:49,580 --> 00:05:52,515
Downtown there's video
surveillance everywhere.
122
00:05:52,517 --> 00:05:54,590
We gotta go back over
every single one of them.
123
00:05:55,863 --> 00:05:58,197
That's Tessa.
Who's that woman?
124
00:05:58,356 --> 00:05:59,922
Well, we're trying
to figure that out.
125
00:05:59,924 --> 00:06:01,857
We got this from a security
camera on Murray Street.
126
00:06:01,859 --> 00:06:03,225
Now, you're sure...
127
00:06:03,227 --> 00:06:05,561
that you've
never seen her before?
128
00:06:05,563 --> 00:06:06,896
No, no,
she's not one of the moms.
129
00:06:06,898 --> 00:06:09,315
Who is she?
Why would she do this?
130
00:06:09,317 --> 00:06:11,099
Well, sometimes when a woman
takes a baby, it's because she's
131
00:06:11,101 --> 00:06:12,825
fantasized a relationship
with the child.
132
00:06:13,645 --> 00:06:15,676
Oftentimes,
they've watched the family.
133
00:06:15,893 --> 00:06:18,184
I would have noticed her
hanging around.
134
00:06:18,701 --> 00:06:20,951
Your job, does it ever
take you out of town?
135
00:06:21,078 --> 00:06:24,179
Do you ever leave Tessa here
with your husband?
136
00:06:24,181 --> 00:06:27,716
Yes, Josie travels for work.
What are you saying?
137
00:06:27,718 --> 00:06:30,621
Now look, Braydon, we just
want to find your daughter.
138
00:06:31,711 --> 00:06:33,528
I would never bring
another woman home.
139
00:06:35,143 --> 00:06:36,871
Anyone else have access
to your place?
140
00:06:39,043 --> 00:06:41,098
Uh, Tessa's nanny
is with her on weekdays.
141
00:06:41,591 --> 00:06:43,653
Carmen Silva.
She's Guatemalan, but she's been
142
00:06:43,687 --> 00:06:45,136
here for ten years.
143
00:06:45,302 --> 00:06:47,069
Okay, I'm gonna need
her address.
144
00:06:47,071 --> 00:06:49,856
Address, phone number, copy of
her passport, I have all of it.
145
00:06:50,555 --> 00:06:52,689
Oh, no, little Tessa?
Who would take her?
146
00:06:53,231 --> 00:06:55,097
Well, that's what we're
trying to find out.
147
00:06:55,279 --> 00:06:57,145
Who else lives here?
148
00:06:57,147 --> 00:07:01,083
Uh, mi abuelita, mi mama,
her sisters, my cousins.
149
00:07:01,085 --> 00:07:02,618
Well, you watch Tessa
12 hours a day.
150
00:07:02,620 --> 00:07:04,987
Anybody ever help you
with her?
151
00:07:04,989 --> 00:07:07,206
Or, you leave her alone
with somebody?
152
00:07:07,262 --> 00:07:08,731
Oh, no, no, I keep Tessa
always with me.
153
00:07:09,660 --> 00:07:11,710
I never take her to McDonald's.
154
00:07:11,712 --> 00:07:13,020
I never let anyone
in the house.
155
00:07:13,464 --> 00:07:15,262
Have you ever seen this woman?
156
00:07:17,184 --> 00:07:18,834
Yes. She's the one
157
00:07:18,836 --> 00:07:21,270
who takes the pictures
in the park of the babies.
158
00:07:21,272 --> 00:07:23,105
- You know her name?
- No.
159
00:07:23,107 --> 00:07:25,057
But for mother's day,
she gave me
160
00:07:25,059 --> 00:07:27,012
a picture she took
of me and Tessa.
161
00:07:30,448 --> 00:07:32,246
I bought a frame
to keep it nice.
162
00:07:35,642 --> 00:07:38,168
"Lifemomentsbydia.com."
163
00:07:42,629 --> 00:07:46,662
[Pounding at door]
164
00:07:46,664 --> 00:07:47,997
Open it up.
165
00:07:47,999 --> 00:07:50,532
There's a missing baby.
Open it up.
166
00:07:50,534 --> 00:07:52,098
[Keys jingling,
lock opening]
167
00:08:03,146 --> 00:08:06,181
[Distant humming,
baby babbling]
168
00:08:12,772 --> 00:08:14,690
- Dia Nobile?
- What are you doing here?
169
00:08:14,692 --> 00:08:16,275
Police.
170
00:08:16,277 --> 00:08:19,445
Dia, we need to get that baby
back to her mom and dad.
171
00:08:19,447 --> 00:08:22,281
It's okay, I'm her mom.
172
00:08:22,283 --> 00:08:24,700
You're taking good care
of her.
173
00:08:24,702 --> 00:08:26,887
Of course I am.
She's mine.
174
00:08:27,301 --> 00:08:30,063
So then, I know that you're
gonna want to keep her safe
175
00:08:30,090 --> 00:08:33,082
until we get all of this
straightened out, right?
176
00:08:34,545 --> 00:08:38,047
- You would help me with that?
- Absolutely, Dia.
177
00:08:38,049 --> 00:08:40,082
You know, I have a daughter.
I get it.
178
00:08:43,386 --> 00:08:45,521
So the best thing right now,
Dia,
179
00:08:45,523 --> 00:08:47,614
is for you to let me hold her,
okay?
180
00:08:49,860 --> 00:08:52,728
Okay, just--
please, be careful.
181
00:08:52,730 --> 00:08:55,030
Hey, sweetie.
182
00:08:55,032 --> 00:08:57,900
Come here, sweetheart, yeah.
[Babbles]
183
00:08:57,902 --> 00:08:59,868
It's okay, lovie.
It's okay.
184
00:08:59,870 --> 00:09:01,236
No, stop!
185
00:09:01,238 --> 00:09:02,938
No, she's my baby!
She's mine!
186
00:09:02,940 --> 00:09:04,740
Dia Nobile,
you're under arrest.
187
00:09:04,742 --> 00:09:06,875
You can't arrest me.
I'm her mother.
188
00:09:06,877 --> 00:09:08,494
I put everything together
in a folder.
189
00:09:08,496 --> 00:09:10,162
It's on the dresser.
Just look at it.
190
00:09:10,164 --> 00:09:11,497
I will. We will.
191
00:09:11,499 --> 00:09:13,281
It's all there.
[Baby crying]
192
00:09:13,283 --> 00:09:14,666
Her birth certificate.
It proves that I'm her mother.
193
00:09:14,668 --> 00:09:16,118
- Please, please.
- It's okay, sweetie.
194
00:09:16,120 --> 00:09:19,505
- Mommy. I want mommy!
- I know. I know, lovie.
195
00:09:19,507 --> 00:09:21,557
[Crying]
196
00:09:25,090 --> 00:09:27,918
The doctors say that
physically she's fine.
197
00:09:27,957 --> 00:09:30,023
- She's unhurt.
- You're okay, baby.
198
00:09:30,025 --> 00:09:31,291
We can't thank you enough.
199
00:09:31,864 --> 00:09:32,911
We'll be taking her home now.
200
00:09:33,012 --> 00:09:35,489
Yeah, we just need
to clear up a few things.
201
00:09:36,499 --> 00:09:38,184
What else is there
to clear up?
202
00:09:38,247 --> 00:09:44,538
The woman who took Tessa,
Dia Nobile, she has a bedroom
203
00:09:44,540 --> 00:09:48,292
in her loft that's extremely
similar to Tessa's.
204
00:09:48,294 --> 00:09:50,294
And your nanny said
that she didn't let her in.
205
00:09:50,296 --> 00:09:52,596
Neither did we.
We told you that.
206
00:09:52,598 --> 00:09:54,515
Your apartment's not for sale,
is it?
207
00:09:54,517 --> 00:09:56,517
Well, it was on the market
last spring.
208
00:09:56,519 --> 00:09:58,435
You can check with our broker.
209
00:09:58,437 --> 00:10:01,221
She also said
that she gave birth to Tessa,
210
00:10:01,223 --> 00:10:03,285
and that she gave her up
for adoption.
211
00:10:04,481 --> 00:10:05,943
So she's a nut job.
212
00:10:06,395 --> 00:10:08,112
Well she does have a birth
certificate for a baby girl,
213
00:10:08,114 --> 00:10:09,863
same age as Tessa.
214
00:10:09,865 --> 00:10:12,285
- But it's not Tessa's.
- Because you have that one?
215
00:10:13,369 --> 00:10:16,129
Can we get a copy of that,
just for protocol?
216
00:10:20,575 --> 00:10:23,325
Uh, you are
Tessa's biological mother?
217
00:10:26,247 --> 00:10:28,882
Tessa was born through
a surrogate.
218
00:10:28,884 --> 00:10:30,851
- With Braydon's sperm.
- What difference does
219
00:10:30,853 --> 00:10:32,553
that make?
Why is that anyone's business?
220
00:10:32,555 --> 00:10:33,957
Okay.
221
00:10:34,923 --> 00:10:37,924
Was it through a private
surrogacy, or through an agency?
222
00:10:37,926 --> 00:10:39,193
Private.
223
00:10:39,195 --> 00:10:40,527
Our lawyer found
the birth mother.
224
00:10:40,529 --> 00:10:42,229
She was a wonderful woman.
Erin?
225
00:10:42,231 --> 00:10:43,731
She was studying to be a vet.
226
00:10:44,285 --> 00:10:45,365
We helped her pay
her college bills,
227
00:10:45,367 --> 00:10:48,602
- and she helped us.
- So you have all the paperwork?
228
00:10:48,604 --> 00:10:51,538
Surrogacy agreement,
adoption papers?
229
00:10:51,540 --> 00:10:53,540
Yes, everything is in order.
We can scan you the papers.
230
00:10:53,542 --> 00:10:55,075
Tessa is ours.
231
00:10:56,723 --> 00:10:58,712
So Josie didn't give birth
to Tessa,
232
00:10:58,714 --> 00:11:01,035
and Dia says
she's the biological mother.
233
00:11:01,637 --> 00:11:03,116
She swears
that she was tricked
234
00:11:03,118 --> 00:11:05,002
into letting them adopt Tessa.
235
00:11:05,004 --> 00:11:06,420
And the Leddys swear
that they've never seen
236
00:11:06,422 --> 00:11:08,222
or heard of her before now?
237
00:11:08,224 --> 00:11:10,957
- She sounds delusional.
- But she did have a file
238
00:11:10,959 --> 00:11:13,794
waiting for us with
a copy of the birth certificate
239
00:11:13,796 --> 00:11:15,679
and the termination
of her parental rights.
240
00:11:15,681 --> 00:11:19,783
And St. Luke's confirms
Dia delivered
241
00:11:19,785 --> 00:11:22,236
"baby girl Nobile,"
no father listed,
242
00:11:22,238 --> 00:11:23,854
the same week Tessa was born.
243
00:11:23,856 --> 00:11:26,190
Nick, I mean, the Leddys
did hold out on us.
244
00:11:26,192 --> 00:11:28,141
Tessa was born to a surrogate,
245
00:11:28,143 --> 00:11:29,576
and the Leddys
didn't let us know that
246
00:11:29,578 --> 00:11:30,944
until after we found her.
247
00:11:30,946 --> 00:11:32,793
Okay,
well how's their paperwork?
248
00:11:34,192 --> 00:11:37,084
Uh, New York state birth
certificate for a home birth,
249
00:11:37,086 --> 00:11:38,752
the mother listed
as an Erin Murphy,
250
00:11:38,754 --> 00:11:40,821
the father, Braydon Leddy.
A second birth certificate
251
00:11:40,823 --> 00:11:43,590
listing Josie Leddy
as the adoptive mother.
252
00:11:43,592 --> 00:11:48,662
They also had the termination of
Erin Murphy's parental rights.
253
00:11:48,664 --> 00:11:50,547
And I just found
a big red flag.
254
00:11:50,549 --> 00:11:54,885
Dia's adoption papers and
the Leddys' surrogacy agreement
255
00:11:54,887 --> 00:11:58,215
were drafted by the same lawyer?
Wendell Feeney?
256
00:11:58,293 --> 00:11:59,582
Where is Mr. Feeney?
257
00:12:00,392 --> 00:12:02,810
- F-e-e-n-e-y?
- Yeah.
258
00:12:02,812 --> 00:12:05,279
Finding one Wendell Feeney
out in Patchogue.
259
00:12:05,281 --> 00:12:06,832
A personal injury lawyer.
260
00:12:07,066 --> 00:12:09,160
Captain, I gotta tell you.
By the look in her eye,
261
00:12:10,069 --> 00:12:12,176
Dia may have a connection
to this baby.
262
00:12:12,655 --> 00:12:15,072
Well what I saw in her eye
was a whole lot of crazy.
263
00:12:15,074 --> 00:12:16,790
All right, look.
We found the baby,
264
00:12:16,792 --> 00:12:19,293
the kidnapper's in custody,
we're done.
265
00:12:19,295 --> 00:12:21,418
But still,
Captain, come on.
266
00:12:21,797 --> 00:12:24,030
It's worth tracking
this guy down.
267
00:12:24,032 --> 00:12:26,332
I mean, just to see
if he's on the up and up?
268
00:12:27,419 --> 00:12:29,636
All right, one conversation
with the lawyer,
269
00:12:29,638 --> 00:12:31,512
and then this moves
off our plate.
270
00:12:34,158 --> 00:12:35,512
I could have saved
you the trip.
271
00:12:35,653 --> 00:12:37,542
Wendell died from sepsis
a month ago.
272
00:12:37,646 --> 00:12:39,012
Went in for a hip replacement,
273
00:12:39,014 --> 00:12:40,881
- never made it back.
- I'm so sorry.
274
00:12:40,883 --> 00:12:42,382
And you were his law partner?
275
00:12:42,384 --> 00:12:43,984
30 years.
276
00:12:43,986 --> 00:12:45,385
You know, we're looking into
an adoption
277
00:12:45,387 --> 00:12:46,937
and a surrogacy,
both about a year ago.
278
00:12:46,939 --> 00:12:48,355
The birth mother
was a Dia Nobile.
279
00:12:48,357 --> 00:12:49,940
Adoption?
280
00:12:49,942 --> 00:12:51,590
We don't do family--
281
00:12:52,628 --> 00:12:55,340
That is his signature.
It makes no sense.
282
00:12:55,590 --> 00:12:57,887
Is it possible that Wendell
made an exception?
283
00:12:58,254 --> 00:13:00,901
Maybe someone pasted
his signature onto this.
284
00:13:00,903 --> 00:13:02,559
Wendell was always by the book.
285
00:13:03,122 --> 00:13:04,582
[Keyboard clicking]
286
00:13:05,908 --> 00:13:08,481
Ms. Nobile is not showing
as a client.
287
00:13:09,848 --> 00:13:10,711
Okay.
288
00:13:10,713 --> 00:13:15,629
Can you check Josie
and Braydon Leddy, L-e-d-d-y?
289
00:13:16,575 --> 00:13:18,018
Mm, not them either.
290
00:13:18,020 --> 00:13:19,753
If you could just check
one more name?
291
00:13:19,755 --> 00:13:22,231
A surrogate, Erin Murphy.
[Keyboard clicking]
292
00:13:24,442 --> 00:13:28,520
Okay, Erin Murphy I've got.
But not for a surrogacy.
293
00:13:28,647 --> 00:13:30,535
A slip and fall
in a supermarket.
294
00:13:33,129 --> 00:13:35,173
Erin Murphy?
We've left messages with her,
295
00:13:35,215 --> 00:13:37,548
- but she hasn't called us back.
- Did you ever meet her?
296
00:13:37,706 --> 00:13:39,990
No, she was very busy with
her college classes,
297
00:13:39,992 --> 00:13:41,325
but we skyped.
298
00:13:41,327 --> 00:13:43,207
We sent two detectives
to her campus.
299
00:13:43,712 --> 00:13:45,473
She's no longer
registered there,
300
00:13:45,864 --> 00:13:47,856
and she didn't leave
a forwarding address.
301
00:13:49,887 --> 00:13:51,501
Well, maybe when Feeney
calls us back
302
00:13:51,503 --> 00:13:53,453
we can find out where she is.
303
00:13:53,455 --> 00:13:55,622
He won't be calling you back.
He died a month ago.
304
00:13:55,624 --> 00:13:57,254
Wait, Wendell Feeney's dead?
305
00:13:58,293 --> 00:14:01,011
Well, we didn't know.
We're not exactly in touch.
306
00:14:01,013 --> 00:14:03,730
- How did you meet him?
- He's a cousin by marriage.
307
00:14:03,732 --> 00:14:05,933
He heard me talking
at our family reunion
308
00:14:05,935 --> 00:14:07,517
about my fertility issues.
309
00:14:07,519 --> 00:14:09,215
- He offered to help.
- Look, just tell us...
310
00:14:10,472 --> 00:14:12,189
Did Feeney screw up
the papers?
311
00:14:12,191 --> 00:14:14,684
It could be more
than just papers.
312
00:14:17,489 --> 00:14:19,313
We're gonna need DNA from you.
313
00:14:19,315 --> 00:14:21,715
You're saying
I'm not Tessa's father?
314
00:14:21,717 --> 00:14:24,645
Look, it's easy
to confirm with a DNA test.
315
00:14:26,121 --> 00:14:29,137
Braydon, just... do it.
316
00:14:31,126 --> 00:14:32,840
Make this go away, please.
317
00:14:41,502 --> 00:14:44,638
So once the DNA
proves Tessa's mine,
318
00:14:44,640 --> 00:14:46,059
I get her back, right?
319
00:14:47,153 --> 00:14:49,559
Honey, even if she is
your biological child,
320
00:14:49,561 --> 00:14:51,200
you can't just steal her.
321
00:14:51,965 --> 00:14:53,364
I gotta ask you a question.
322
00:14:53,910 --> 00:14:55,223
Why'd you give her up?
323
00:14:55,668 --> 00:14:58,485
Well, my lover,
Tessa's father,
324
00:14:58,487 --> 00:15:00,957
said it would only be temporary,
just a few months.
325
00:15:01,653 --> 00:15:02,673
His wife's dying.
326
00:15:02,675 --> 00:15:04,832
She has a brain tumor.
327
00:15:05,621 --> 00:15:08,996
But, meanwhile, a few months
turns into a year,
328
00:15:08,998 --> 00:15:12,731
and I miss her first steps,
her first birthday.
329
00:15:13,168 --> 00:15:14,707
It was just too much.
330
00:15:15,504 --> 00:15:17,254
We're gonna need
to talk to the father.
331
00:15:20,020 --> 00:15:23,660
Dia, you've got
a bail hearing tomorrow.
332
00:15:24,596 --> 00:15:27,082
You're gonna need someone
to confirm your story.
333
00:15:29,018 --> 00:15:32,004
I can't.
I mean, he'd be furious.
334
00:15:32,926 --> 00:15:33,937
Well, honey,
if we can't talk to him,
335
00:15:33,939 --> 00:15:35,567
you're not gonna see Tessa.
336
00:15:36,153 --> 00:15:37,028
[Exhales sharply]
337
00:15:39,445 --> 00:15:44,498
It's Kent Webster, the dean
at John Adams Law School.
338
00:15:45,942 --> 00:15:48,118
He's related
to that old judge, right?
339
00:15:48,120 --> 00:15:50,223
Yeah, Clark's his dad.
340
00:15:50,906 --> 00:15:53,173
And the apple doesn't fall
far from the tree.
341
00:15:53,175 --> 00:15:56,473
Clark's distinguished,
but Kent is gorgeous.
342
00:15:57,520 --> 00:16:01,028
We met when I shot the cover
photo for his alum magazine.
343
00:16:01,840 --> 00:16:04,239
It was lust at first sight.
344
00:16:06,371 --> 00:16:08,638
Dia Nobile made bail.
345
00:16:08,640 --> 00:16:11,024
She has a healthy bank account
for a freelancer.
346
00:16:11,026 --> 00:16:13,426
Well, she might have
a silent partner.
347
00:16:13,428 --> 00:16:17,020
She's claiming that Tessa's
father is Kent Webster.
348
00:16:18,020 --> 00:16:19,399
Kent Webster?
349
00:16:19,401 --> 00:16:21,485
He's on the short list
for the Supreme Court,
350
00:16:21,487 --> 00:16:24,154
she's a former yoga instructor.
351
00:16:24,156 --> 00:16:26,439
On what planet
do these two cross paths?
352
00:16:26,441 --> 00:16:28,375
They met on a photo shoot.
353
00:16:28,377 --> 00:16:30,043
The editor who fired her
354
00:16:30,045 --> 00:16:32,546
still has an order of
protection out against her.
355
00:16:32,548 --> 00:16:35,606
Okay, I mean, she's unstable.
But a lot of guys like drama.
356
00:16:35,739 --> 00:16:36,783
Breaking news.
357
00:16:36,785 --> 00:16:39,719
The Leddys' documents,
Dia's adoption papers,
358
00:16:39,721 --> 00:16:41,004
all fakes.
359
00:16:41,309 --> 00:16:42,957
They were never filed
with the court.
360
00:16:43,442 --> 00:16:46,193
So baby girl Nobile's
birth certificate
361
00:16:46,195 --> 00:16:48,195
is the only
legitimate document?
362
00:16:48,197 --> 00:16:50,231
Everything else
is part of a scam?
363
00:16:51,967 --> 00:16:55,068
Feeney was the Leddys' cousin.
Are they in on this?
364
00:16:55,070 --> 00:16:56,803
Braydon Leddy believes
with all his heart
365
00:16:56,805 --> 00:16:58,688
he's that little girl's
father.
366
00:16:58,690 --> 00:17:00,740
Well, until the DNA comes
back, we can't point fingers.
367
00:17:00,742 --> 00:17:03,643
Well, we can't,
but Dia has, right?
368
00:17:03,645 --> 00:17:05,020
At Kent Webster.
369
00:17:06,815 --> 00:17:09,082
Tread carefully.
Benson, go with.
370
00:17:09,084 --> 00:17:11,293
And at the school,
not his home.
371
00:17:15,223 --> 00:17:16,873
Dia Nobile.
372
00:17:16,875 --> 00:17:18,410
I meet a lot of people.
373
00:17:19,094 --> 00:17:21,628
Well, she photographed you
for Alumni Magazine.
374
00:17:21,630 --> 00:17:24,831
Oh, yeah, right, right.
Why are you asking me?
375
00:17:24,833 --> 00:17:26,099
Well, she says
you're the father
376
00:17:26,101 --> 00:17:27,884
of her one-year-old daughter,
377
00:17:27,886 --> 00:17:30,692
and that you forced her to give
the baby up to another family.
378
00:17:31,390 --> 00:17:32,772
I hardly know this woman.
379
00:17:32,774 --> 00:17:34,608
So you're not her baby daddy?
380
00:17:34,610 --> 00:17:36,476
Absolutely not.
I barely know her.
381
00:17:36,478 --> 00:17:37,978
She knows you.
382
00:17:37,980 --> 00:17:41,064
She knows personal details
about your career,
383
00:17:41,066 --> 00:17:43,617
- your wife's illness.
- My father's a judge.
384
00:17:43,619 --> 00:17:46,186
His autobiography
came out this year.
385
00:17:46,188 --> 00:17:48,238
Our lives are literally
an open book right now.
386
00:17:48,240 --> 00:17:49,879
Excuse me, Dean Webster?
387
00:17:50,742 --> 00:17:51,785
Give me a second?
Yeah?
388
00:17:53,543 --> 00:17:54,746
A Dia Nobile called.
389
00:17:54,801 --> 00:17:56,504
She said she'll meet you
at home?
390
00:17:59,334 --> 00:18:00,917
You need to let him go!
[Sirens wailing]
391
00:18:00,919 --> 00:18:04,254
- He wants to raise Tessa with me.
- Kent! Who is this?
392
00:18:04,256 --> 00:18:05,705
- Baby, I knew you'd come.
- Are you out of your mind?
393
00:18:05,707 --> 00:18:06,973
- Come--
- Get--get away.
394
00:18:06,975 --> 00:18:08,208
- Dia, step back.
- Get away!
395
00:18:08,210 --> 00:18:09,509
Dia, step back!
396
00:18:09,511 --> 00:18:12,317
Get this crazy woman
off my property.
397
00:18:12,931 --> 00:18:16,149
[Breathes heavily]
Go, come on.
398
00:18:16,151 --> 00:18:17,121
Kent?
399
00:18:19,104 --> 00:18:21,379
Get in the house.
Come on.
400
00:18:25,526 --> 00:18:26,520
Come on.
401
00:18:30,962 --> 00:18:33,016
I'm not a stalker.
Ken loves me.
402
00:18:33,063 --> 00:18:34,780
He's got a funny way
of showing it.
403
00:18:34,782 --> 00:18:37,032
Well, he had to.
She was right there.
404
00:18:37,034 --> 00:18:38,996
Look at his text.
My phone's in my bag.
405
00:18:43,707 --> 00:18:45,891
"You're the only star
in my galaxy,"
406
00:18:45,893 --> 00:18:48,076
"my happiest place
is in your golden triangle."
407
00:18:48,078 --> 00:18:50,128
That's my favorite one.
408
00:18:50,130 --> 00:18:52,347
And he sent these
from his cell?
409
00:18:52,349 --> 00:18:53,832
No, we have a private phone.
410
00:18:53,996 --> 00:18:55,689
So there's no way
to prove they're from him.
411
00:18:55,746 --> 00:18:57,981
Yeah, but, he sent me pics
of King Sebastian.
412
00:18:59,590 --> 00:19:02,024
That's what we call it.
413
00:19:02,026 --> 00:19:03,051
Okay.
414
00:19:03,152 --> 00:19:05,269
Look, I swear,
Tess is Kent's.
415
00:19:05,646 --> 00:19:07,646
But, uh, I--
416
00:19:07,648 --> 00:19:10,106
I scratched him.
Can you get DNA from that?
417
00:19:13,654 --> 00:19:16,822
- Hey, get CSU over here.
- Yeah, right away.
418
00:19:16,824 --> 00:19:18,707
She kidnapped a baby?
419
00:19:18,709 --> 00:19:21,910
- Wh--why is she out on bail?
- Have you had contact with her?
420
00:19:21,912 --> 00:19:23,668
No. I mean, I--
421
00:19:24,665 --> 00:19:27,114
I called her a year ago
to thank her for the photos.
422
00:19:27,751 --> 00:19:30,002
She called me back on my home
phone a few too many times,
423
00:19:30,004 --> 00:19:32,754
and my radar was up,
and I changed the number.
424
00:19:32,756 --> 00:19:34,692
So you never sent her
any texts?
425
00:19:36,093 --> 00:19:37,309
Is that what she said?
426
00:19:37,895 --> 00:19:39,387
How about pictures?
427
00:19:39,963 --> 00:19:45,467
- And I don't mean of your face.
- She's nuts.
428
00:19:45,469 --> 00:19:47,785
You can check my phone.
See for yourself.
429
00:19:49,740 --> 00:19:52,340
She's obviously
making the whole thing up.
430
00:19:57,087 --> 00:19:59,121
I'll--I'll get that.
431
00:19:59,616 --> 00:20:02,918
Has Kent mentioned
Dia before?
432
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
No. No, he doesn't know her.
433
00:20:04,922 --> 00:20:06,934
Hannah, had you heard of her?
434
00:20:07,653 --> 00:20:09,887
- Of course not.
- Mom?
435
00:20:11,504 --> 00:20:14,082
Eh, she's in my zumba class,
436
00:20:14,121 --> 00:20:16,942
and I went out with her
a few times.
437
00:20:18,006 --> 00:20:20,557
I'm sorry.
I didn't know.
438
00:20:20,621 --> 00:20:22,070
I never would have talked
to her.
439
00:20:22,313 --> 00:20:25,121
Hannah,
you couldn't have known.
440
00:20:26,121 --> 00:20:27,801
She's right, sweetheart.
441
00:20:29,559 --> 00:20:31,262
The woman is crazy.
442
00:20:34,367 --> 00:20:37,035
Hannah, why don't you come
talk to me for a second?
443
00:20:42,985 --> 00:20:44,526
We had coffee
two or three times.
444
00:20:44,528 --> 00:20:46,912
And then she told me
she knew my dad.
445
00:20:46,914 --> 00:20:50,598
That he was charming,
but everybody says that.
446
00:20:51,457 --> 00:20:54,920
- She ever mention your mom?
- That's what's so messed up.
447
00:20:54,922 --> 00:20:57,172
I mean,
she talked about her a lot,
448
00:20:57,174 --> 00:21:00,957
asking about her treatments
and how I'm holding up.
449
00:21:01,575 --> 00:21:04,059
So she got personal
pretty quickly.
450
00:21:05,849 --> 00:21:08,465
It's been hard
with my mom sick.
451
00:21:10,054 --> 00:21:12,106
I felt like she wanted
to be my big sister.
452
00:21:13,187 --> 00:21:15,220
Your marriage is solid?
453
00:21:15,692 --> 00:21:18,684
Well, it hasn't always
been perfect.
454
00:21:19,563 --> 00:21:23,075
But since my diagnosis,
Kent has been a rock.
455
00:21:24,368 --> 00:21:25,733
Can't you get one of those
456
00:21:25,735 --> 00:21:28,231
orders of selection
to keep her away?
457
00:21:28,872 --> 00:21:30,539
- You mean protection, honey.
- Oh.
458
00:21:31,676 --> 00:21:32,887
[Both chuckling]
It's okay.
459
00:21:34,887 --> 00:21:38,293
It's my condition.
The words get scrambled.
460
00:21:38,682 --> 00:21:41,683
- I understand.
- If we get an OOP,
461
00:21:41,685 --> 00:21:42,723
that's public.
462
00:21:42,922 --> 00:21:45,270
Reporters outside the house.
You don't need that.
463
00:21:48,129 --> 00:21:51,301
You tell the nutcase, she comes
anywhere near my family,
464
00:21:52,062 --> 00:21:53,145
we'll press charges.
465
00:21:58,856 --> 00:22:00,054
Sorry this took so long,
466
00:22:00,098 --> 00:22:03,207
but custody disputes are not
a priority around here.
467
00:22:03,396 --> 00:22:05,496
Well, this could be
more complicated than that.
468
00:22:05,542 --> 00:22:07,242
I don't have
all the answers yet,
469
00:22:07,244 --> 00:22:11,637
but Dia Nobile
is Tessa's biological mother.
470
00:22:11,707 --> 00:22:13,332
- The DNA's a match.
- So she was telling
471
00:22:13,383 --> 00:22:15,450
the truth about that.
Who's the father?
472
00:22:15,452 --> 00:22:17,325
You can rule out
Braydon Leddy.
473
00:22:18,338 --> 00:22:21,006
That's gonna be a difficult
conversation to have.
474
00:22:21,008 --> 00:22:22,507
And Kent Webster?
475
00:22:22,509 --> 00:22:24,125
She scratched him up
pretty good, and we have
476
00:22:24,127 --> 00:22:25,844
more than enough DNA, but...
477
00:22:25,846 --> 00:22:28,230
again, it's not at
the top of the work list.
478
00:22:28,232 --> 00:22:29,898
Is there any way
to hurry that up?
479
00:22:29,900 --> 00:22:31,683
'Cause Dia's claiming
that Kent tricked her
480
00:22:31,685 --> 00:22:33,235
into giving up
their love child.
481
00:22:33,237 --> 00:22:34,853
And the Leddys were tricked
into believing
482
00:22:34,855 --> 00:22:36,605
that baby Tessa
came to them
483
00:22:36,607 --> 00:22:38,607
- through a surrogate.
- You do know,
484
00:22:38,609 --> 00:22:42,077
even if it turns out that Kent
is the biological father,
485
00:22:42,079 --> 00:22:43,978
there's no way I can prove
he knew about the baby.
486
00:22:43,980 --> 00:22:45,813
Oh, he knew.
I mean, come on,
487
00:22:45,815 --> 00:22:48,867
the sexting, the burner cell.
He knocked up his mistress,
488
00:22:48,869 --> 00:22:51,620
and then dummied up a bunch of
legal papers to keep her quiet.
489
00:22:51,622 --> 00:22:53,154
He's a sociopath.
490
00:22:53,156 --> 00:22:54,873
He told her that
this would be resolved
491
00:22:54,875 --> 00:22:57,876
within a year, and now
she's trying to remind him.
492
00:22:57,878 --> 00:23:02,137
You know, Kent did send her
photos of his "king."
493
00:23:03,050 --> 00:23:04,799
Any way to verify?
494
00:23:04,801 --> 00:23:06,968
Not without seeing
the original in a similar state.
495
00:23:06,970 --> 00:23:08,871
You want to ask
for that subpoena?
496
00:23:09,301 --> 00:23:10,739
How long for the DNA?
497
00:23:11,840 --> 00:23:13,137
You sure it's his?
498
00:23:14,229 --> 00:23:15,270
Bluff him.
499
00:23:16,495 --> 00:23:17,473
I'm the father?
500
00:23:21,223 --> 00:23:22,267
That's not possible.
501
00:23:22,269 --> 00:23:23,551
DNA doesn't lie.
502
00:23:23,710 --> 00:23:26,434
You might want to carefully
consider your answer, Counselor.
503
00:23:29,693 --> 00:23:30,489
Okay.
504
00:23:33,230 --> 00:23:35,848
There is one possibility.
505
00:23:36,770 --> 00:23:38,082
Yeah, we figured that.
506
00:23:38,619 --> 00:23:43,489
After the photo shoot,
I was, uh, tense.
507
00:23:44,074 --> 00:23:46,434
Dia massaged my shoulders.
508
00:23:46,856 --> 00:23:48,763
We were alone in the room,
509
00:23:48,857 --> 00:23:50,576
and I-I got aroused.
510
00:23:52,396 --> 00:23:54,154
My wife has been ill, and I--
511
00:23:56,303 --> 00:23:57,990
This is
incredibly embarrassing.
512
00:23:58,151 --> 00:23:59,076
Go on.
513
00:24:00,757 --> 00:24:03,975
In a moment of weakness,
514
00:24:03,977 --> 00:24:05,465
I let her give me...
515
00:24:07,197 --> 00:24:09,035
a manual release.
516
00:24:10,739 --> 00:24:12,534
You can see how
I didn't think that could
517
00:24:12,536 --> 00:24:14,957
in any way father a child.
518
00:24:15,301 --> 00:24:16,988
Just to be clear,
you're saying that
519
00:24:16,990 --> 00:24:18,668
Dia retrieved your semen,
520
00:24:19,910 --> 00:24:22,410
and then used it
to impregnate herself?
521
00:24:22,412 --> 00:24:24,162
You see her do that?
522
00:24:24,164 --> 00:24:26,331
No, I-I--when it was over,
I left the room.
523
00:24:26,333 --> 00:24:27,934
Imm--immediately.
524
00:24:28,543 --> 00:24:30,218
You can appreciate
that this is not something
525
00:24:30,220 --> 00:24:31,503
that I want made public.
526
00:24:31,505 --> 00:24:32,965
Or your wife to find out.
527
00:24:33,809 --> 00:24:36,124
Okay.
So one more question, Counselor.
528
00:24:36,126 --> 00:24:37,926
How well do you know
Wendell Feeney?
529
00:24:37,928 --> 00:24:39,177
I don't think
I know who that is.
530
00:24:39,179 --> 00:24:41,129
No?
Well he faked
531
00:24:41,131 --> 00:24:43,265
the adoption papers
for Dia's baby.
532
00:24:43,267 --> 00:24:45,400
He faked a surrogacy agreement
533
00:24:45,402 --> 00:24:47,468
to place the baby
with the Leddys.
534
00:24:47,470 --> 00:24:50,207
I had nothing
to do with this.
535
00:24:51,858 --> 00:24:54,192
Dia didn't even tell me
she was pregnant.
536
00:24:55,445 --> 00:24:57,579
He gave the sample
at the clinic.
537
00:24:57,581 --> 00:24:59,914
You can--
you can check the shipping.
538
00:24:59,916 --> 00:25:02,417
Tessa has Braydon's fair skin,
and his smile.
539
00:25:02,419 --> 00:25:05,370
Look at his baby pictures.
This is a mistake.
540
00:25:05,559 --> 00:25:06,864
I'm sorry.
541
00:25:07,291 --> 00:25:09,895
And your surrogate,
Erin Murphy?
542
00:25:10,294 --> 00:25:13,128
She didn't give birth to Tessa.
Dia Nobile did.
543
00:25:13,130 --> 00:25:14,676
Oh, my God.
544
00:25:16,717 --> 00:25:19,575
No. Wait, wait.
545
00:25:20,003 --> 00:25:23,004
Feeney told me
he handled everything.
546
00:25:23,006 --> 00:25:26,426
He told me Tessa
is our child.
547
00:25:27,677 --> 00:25:30,729
- She is our child.
- Do you really think
548
00:25:30,731 --> 00:25:35,137
they would give our daughter
to that woman who kidnapped her?
549
00:25:36,737 --> 00:25:38,098
That's up to the court.
550
00:25:38,903 --> 00:25:42,051
Look, you have raised Tessa
since birth.
551
00:25:43,994 --> 00:25:46,543
I advise getting the best lawyer
you can afford.
552
00:25:53,985 --> 00:25:57,258
Detectives, I understand
Mr. Feeney is deceased?
553
00:25:57,774 --> 00:25:59,074
Yes, Your Honor.
554
00:25:59,076 --> 00:26:01,260
Can anyone in his firm
help us?
555
00:26:01,262 --> 00:26:03,829
No, these jobs
were off their books.
556
00:26:03,831 --> 00:26:06,356
We searched his home and office.
There's no paper trail.
557
00:26:06,934 --> 00:26:09,835
Okay.
We have a woman who gave up,
558
00:26:09,837 --> 00:26:12,337
then kidnapped
her own biological daughter.
559
00:26:12,339 --> 00:26:15,624
We have custodial parents
with fraudulent papers.
560
00:26:15,626 --> 00:26:16,958
There's no evidence my clients
561
00:26:16,960 --> 00:26:18,427
were aware of the fraud,
Your Honor.
562
00:26:18,429 --> 00:26:20,679
Objection!
The lawyer was their cousin.
563
00:26:20,681 --> 00:26:22,681
- Sit down, Ms. Nobile.
- We're sorry, Your Honor,
564
00:26:22,683 --> 00:26:24,433
but Wendell Feeney
was related to the Leddys.
565
00:26:24,435 --> 00:26:26,134
He deceived Ms. Nobile
566
00:26:26,136 --> 00:26:28,904
into believing they would
only have temporary custody.
567
00:26:28,906 --> 00:26:30,189
Yeah, they bought Tessa,
and tried to cover it up
568
00:26:30,191 --> 00:26:31,573
by pretending
to have a surrogate.
569
00:26:31,575 --> 00:26:32,848
No, how dare you!
570
00:26:33,098 --> 00:26:35,444
This--[Grunts].
We were lied to!
571
00:26:35,446 --> 00:26:37,412
This woman,
she kidnapped our child.
572
00:26:37,414 --> 00:26:38,980
Enough.
[Gavel banging]
573
00:26:38,982 --> 00:26:40,176
All of you.
574
00:26:40,715 --> 00:26:42,384
Ms. Nobile, whether or not
575
00:26:42,386 --> 00:26:44,586
the Leddys were
in league with Mr. Feeney,
576
00:26:44,588 --> 00:26:47,155
you also used Mr. Feeney
as your lawyer.
577
00:26:47,157 --> 00:26:49,621
You signed away
your parental rights.
578
00:26:50,051 --> 00:26:52,160
How did you come
to hire Mr. Feeney?
579
00:26:52,996 --> 00:26:55,330
In order to protect
the privacy of the father,
580
00:26:55,332 --> 00:26:57,099
- I can't answer that, Your Honor.
- Are you really
581
00:26:57,101 --> 00:26:59,434
just going to accept that?
That is ridiculous.
582
00:26:59,436 --> 00:27:02,301
Enough, Mr. Leddy.
This is a difficult decision.
583
00:27:02,950 --> 00:27:05,942
I know you've raised Tessa
with care and love.
584
00:27:06,075 --> 00:27:07,040
They both work!
585
00:27:07,075 --> 00:27:08,644
They weren't even watching her
in the park.
586
00:27:08,646 --> 00:27:10,871
I won't warn you again,
Ms. Nobile.
587
00:27:11,282 --> 00:27:14,311
But given that Mr. Feeney was
a relative of yours,
588
00:27:14,436 --> 00:27:17,653
I need further assurance that
you have no culpability.
589
00:27:17,655 --> 00:27:20,656
In the meantime,
I'm signing a temporary order
590
00:27:21,228 --> 00:27:24,379
that Tessa Leddy be remanded
to the ACS
591
00:27:24,552 --> 00:27:26,568
pending a final custody hearing.
592
00:27:26,710 --> 00:27:28,463
- Please, please, no.
- No. She's ours.
593
00:27:28,465 --> 00:27:30,532
- She is mine!
- You're a crazy bitch!
594
00:27:30,534 --> 00:27:32,200
Braydon, not in front
of the judge.
595
00:27:32,202 --> 00:27:33,868
I'm sorry, I'll have
to ask the ACS officer
596
00:27:33,870 --> 00:27:35,420
- to take custody.
- No--now?
597
00:27:35,422 --> 00:27:36,972
- No, no, no.
- Please, please don't do this.
598
00:27:36,974 --> 00:27:38,840
- Josie, Josie, Josie.
- Please, no, you can't.
599
00:27:38,842 --> 00:27:40,709
- It's okay, look, Josie.
- You can't just take her away.
600
00:27:40,711 --> 00:27:43,095
Please, don't take her from me.
You can't do this, please.
601
00:27:43,097 --> 00:27:44,832
[Tessa crying]
It's okay, baby.
602
00:27:53,874 --> 00:27:56,231
[Sobbing]
603
00:27:58,442 --> 00:28:00,329
Now what?
Now what do we do?
604
00:28:00,331 --> 00:28:02,531
You prove that you weren't
complicit in the fraud.
605
00:28:02,533 --> 00:28:04,899
How? How do we prove
that Feeney lied to us?
606
00:28:04,901 --> 00:28:07,736
Did Feeney ever mention
Kent Webster?
607
00:28:07,738 --> 00:28:09,004
No, never.
608
00:28:09,373 --> 00:28:11,506
You ever see his name
on paperwork?
609
00:28:11,508 --> 00:28:14,209
Maybe a notation in the file?
610
00:28:14,211 --> 00:28:16,090
Overhear a phone call?
611
00:28:16,856 --> 00:28:19,181
The Sunday that we picked
Tessa up from Feeney's office,
612
00:28:19,183 --> 00:28:20,966
he did call someone.
613
00:28:20,968 --> 00:28:23,426
Right, it was quick.
Just, "It's done, Your Honor."
614
00:28:25,561 --> 00:28:26,668
"Your Honor."
615
00:28:30,697 --> 00:28:32,754
Detectives, can't this wait?
616
00:28:33,175 --> 00:28:34,614
- It's our anniversary.
- No, it can't.
617
00:28:34,676 --> 00:28:37,098
We need to ask you some
questions about Wendell Feeney.
618
00:28:37,100 --> 00:28:38,817
I already told you,
I don't know him.
619
00:28:38,819 --> 00:28:40,402
Maybe.
Did you know your father,
620
00:28:40,404 --> 00:28:42,676
Judge Clark Webster,
knew Feeney?
621
00:28:42,801 --> 00:28:44,039
- Excuse me?
- Yeah.
622
00:28:44,041 --> 00:28:46,535
The night that the Leddys
picked up Tessa from Feeney,
623
00:28:46,778 --> 00:28:48,348
he made a call to the judge.
624
00:28:48,512 --> 00:28:49,745
Yeah, we did some checking.
625
00:28:49,747 --> 00:28:51,330
It turns out Feeney's
first year out of law school,
626
00:28:51,332 --> 00:28:53,882
he was up on a felony charge,
facing disbarment.
627
00:28:53,884 --> 00:28:55,926
And your father vacated
the judgment.
628
00:28:56,231 --> 00:28:57,419
Saved Feeney's career.
629
00:28:57,421 --> 00:28:59,421
Your father cleaned up
Feeney's mess.
630
00:28:59,423 --> 00:29:01,590
And 30 years later,
he's cleaning up yours.
631
00:29:01,910 --> 00:29:03,676
Did Ms. Nobile tell you
this fantasy?
632
00:29:03,723 --> 00:29:05,301
Feel free to ask my father.
633
00:29:05,386 --> 00:29:07,965
Oh, we intend to.
Under oath.
634
00:29:09,832 --> 00:29:11,137
Good night, detectives.
635
00:29:11,518 --> 00:29:12,768
Now that you've ruined
our dinner,
636
00:29:12,770 --> 00:29:14,418
can you leave us in peace?
637
00:29:14,903 --> 00:29:16,772
- Daddy?
- What honey?
638
00:29:16,774 --> 00:29:18,991
- Tell me this can't be true.
- What?
639
00:29:18,993 --> 00:29:21,443
You were with her today?
Kissing her?
640
00:29:21,445 --> 00:29:23,779
Okay, honey, let me just--
here, let me just--yeah--
641
00:29:23,781 --> 00:29:25,447
[Struggling]
642
00:29:25,449 --> 00:29:26,915
- What's going on?
- Honey, no--
643
00:29:26,917 --> 00:29:28,692
- Get off me!
- What?
644
00:29:32,278 --> 00:29:34,121
Th--this is from today.
645
00:29:35,676 --> 00:29:37,592
- This is your one-time mistake?
- Gillian...
646
00:29:37,594 --> 00:29:39,094
Not here, okay?
I can explain.
647
00:29:39,096 --> 00:29:40,379
You bastard.
How could you?
648
00:29:40,381 --> 00:29:41,797
This is not
what it looks like.
649
00:29:41,799 --> 00:29:43,882
- This is exactly how it looks.
- Honey, honey--
650
00:29:43,884 --> 00:29:46,101
Oh, that's why that whore
came to our house?
651
00:29:46,103 --> 00:29:48,387
You were screwing her
this whole time?
652
00:29:48,389 --> 00:29:49,638
You were screwing her
in our house
653
00:29:49,640 --> 00:29:51,390
- when I was in the hospital!
- Ms. Webster.
654
00:29:51,392 --> 00:29:52,524
Ms. Webster, please.
655
00:29:52,526 --> 00:29:54,528
You had a baby with her!
656
00:30:07,965 --> 00:30:09,908
Now we know
how they got these pictures.
657
00:30:09,910 --> 00:30:13,325
Dia called the paparazzi
on herself.
658
00:30:14,051 --> 00:30:16,581
Ugh, LMZ got an anonymous tip
from a female saying
659
00:30:16,583 --> 00:30:19,000
that Kent Webster was meeting
his mistress at a hotel.
660
00:30:19,002 --> 00:30:21,136
Dia knew that he was going out
for his anniversary,
661
00:30:21,138 --> 00:30:22,504
so she wanted to punish him.
662
00:30:22,506 --> 00:30:24,172
But none of this proves
Kent set up
663
00:30:24,174 --> 00:30:26,007
the fraudulent placement
of Tessa.
664
00:30:26,009 --> 00:30:27,542
Well, if he didn't do it,
his father did.
665
00:30:27,544 --> 00:30:29,210
When do we get to talk
to the judge?
666
00:30:29,212 --> 00:30:31,379
Well, it's too late.
An hour ago,
667
00:30:31,381 --> 00:30:34,182
the esteemed Judge Clark Webster
went into the DA's office
668
00:30:34,184 --> 00:30:36,768
and lied under oath
to his associates.
669
00:30:36,770 --> 00:30:39,104
He swore that he hadn't spoken
to Feeney in over a decade.
670
00:30:39,106 --> 00:30:42,190
- And they believed him?
- A local precinct just got
671
00:30:42,192 --> 00:30:45,210
a report of a domestic
disturbance at Dia's loft.
672
00:30:45,212 --> 00:30:46,502
Tell them we'll handle it.
673
00:30:48,699 --> 00:30:51,733
[Shuffling, rummaging]
674
00:30:55,738 --> 00:30:57,506
Turn around.
Let me see your hands.
675
00:30:57,508 --> 00:31:00,208
Detectives, Dia--
Dia's been murdered.
676
00:31:00,210 --> 00:31:01,743
Get your hands up where
I can see them!
677
00:31:01,745 --> 00:31:03,011
You can't think
that I did this.
678
00:31:03,013 --> 00:31:05,130
Yes, we can.
Get your hands up!
679
00:31:05,132 --> 00:31:06,239
Get 'em up!
680
00:31:13,846 --> 00:31:15,642
Again, she was dead
when I got there.
681
00:31:15,658 --> 00:31:18,220
"She"?
You mean your lover, Dia.
682
00:31:18,642 --> 00:31:19,786
What time?
683
00:31:19,881 --> 00:31:21,914
Maybe five minutes
before you arrived.
684
00:31:21,963 --> 00:31:23,285
What were you doing there?
685
00:31:23,707 --> 00:31:25,581
I was upset
about her harassment.
686
00:31:25,745 --> 00:31:28,964
- I went to talk to her.
- Well, when you saw that she
687
00:31:28,995 --> 00:31:31,062
wasn't really holding up
her end of the conversation,
688
00:31:31,064 --> 00:31:33,348
why didn't you
call the police?
689
00:31:33,350 --> 00:31:36,718
- I was about to.
- So it must've been your phone
690
00:31:36,720 --> 00:31:38,934
that you were looking for
in her desk drawer.
691
00:31:40,773 --> 00:31:43,608
Personal items
I wanted to retrieve.
692
00:31:43,610 --> 00:31:47,722
While she was bleeding out.
What could be so important?
693
00:31:48,714 --> 00:31:50,130
Sex tapes.
694
00:31:50,750 --> 00:31:53,043
Dia called and said
she would leak them.
695
00:31:54,268 --> 00:31:59,007
He can't hurt me anymore,
but for Hannah, I-I...
696
00:31:59,009 --> 00:32:02,427
I begged Kent to call her,
get her to change her mind.
697
00:32:02,429 --> 00:32:04,846
What time did Dia call?
698
00:32:04,848 --> 00:32:08,223
3:00.
I didn't check the block.
699
00:32:08,829 --> 00:32:10,412
- Clock! Clock.
- Okay.
700
00:32:10,687 --> 00:32:13,471
And Kent agreed
to talk to Dia?
701
00:32:13,473 --> 00:32:16,176
I have never heard him
so angry.
702
00:32:20,285 --> 00:32:23,320
Gillian said Dia called
the house at 3:00?
703
00:32:23,650 --> 00:32:26,784
She's confused, the tumor.
It was 6:00.
704
00:32:26,786 --> 00:32:29,654
- You sure?
- Yeah, I was in my club,
705
00:32:29,656 --> 00:32:31,989
locker room.
Local news came on.
706
00:32:31,991 --> 00:32:33,658
'Cause the thing is,
Counselor?
707
00:32:33,660 --> 00:32:35,209
We have
a five minute phone call
708
00:32:35,211 --> 00:32:37,828
from Dia's landline
to yours at 3:00 PM.
709
00:32:38,165 --> 00:32:39,496
I was still in my office.
710
00:32:43,103 --> 00:32:44,085
Listen...
711
00:32:45,805 --> 00:32:47,871
My wife called me
at 6:00.
712
00:32:49,609 --> 00:32:52,310
She told me that Dia
was threatening
713
00:32:52,312 --> 00:32:53,978
to release a sex tape.
714
00:32:53,980 --> 00:32:55,739
Let me see your cell phone.
715
00:32:57,450 --> 00:32:59,434
She was dead when I got there.
716
00:33:00,120 --> 00:33:02,687
Someone set me up.
717
00:33:02,689 --> 00:33:04,575
Seriously? Who?
718
00:33:05,342 --> 00:33:06,410
I don't know.
719
00:33:11,197 --> 00:33:13,098
I need to talk to my wife.
720
00:33:14,701 --> 00:33:16,442
Could have called
his own cell.
721
00:33:17,170 --> 00:33:18,753
Or his wife waited
three hours to call.
722
00:33:18,755 --> 00:33:20,338
It gives her enough time.
723
00:33:20,340 --> 00:33:23,341
The woman is gravely ill.
What are you saying?
724
00:33:23,343 --> 00:33:24,809
Just that we should
go back to her.
725
00:33:24,811 --> 00:33:27,645
Before you do,
check his alibi,
726
00:33:27,647 --> 00:33:29,871
and see where Warner is
on the timeline.
727
00:33:30,903 --> 00:33:32,850
I couldn't lift any prints
off the healing crystal,
728
00:33:32,852 --> 00:33:34,719
but it is the murder weapon.
729
00:33:34,721 --> 00:33:36,887
20 pounds, multiple blows.
730
00:33:36,889 --> 00:33:39,223
Blunt force trauma with
depressed skull fractures.
731
00:33:39,225 --> 00:33:40,858
Can you pin down a time?
732
00:33:40,860 --> 00:33:43,277
Rectal temperature
at 8:00 PM was 94 degrees,
733
00:33:43,279 --> 00:33:44,829
so sometime between
3:00 and 5:00.
734
00:33:44,831 --> 00:33:46,998
- Not 6:00?
- Warm day?
735
00:33:47,000 --> 00:33:48,879
Body wouldn't have cooled
that fast.
736
00:33:51,457 --> 00:33:53,204
Kent's alibi checked out.
737
00:33:53,206 --> 00:33:55,740
Campus security puts him
in his office till 4:00.
738
00:33:55,742 --> 00:33:58,409
Club confirms he was there
from 5:00 to 6:00.
739
00:33:58,411 --> 00:34:00,345
Well, it does give him
a little window.
740
00:34:00,347 --> 00:34:01,963
What, so he kills her at 4:30
741
00:34:01,965 --> 00:34:03,965
and comes back to
the crime scene two hours later?
742
00:34:03,967 --> 00:34:05,516
I'd like to think
he's smarter than that.
743
00:34:05,518 --> 00:34:06,851
Well, maybe he is.
744
00:34:06,853 --> 00:34:08,720
I got an audio file
of the 911 call?
745
00:34:08,722 --> 00:34:11,934
Anonymous, from a payphone,
at 6:10.
746
00:34:13,693 --> 00:34:15,760
- Tell me if I'm crazy.
- Screams coming from
747
00:34:15,762 --> 00:34:18,312
245 Vandam, top floor.
748
00:34:18,314 --> 00:34:21,315
- I-I think someone's being skirt.
- Ma'am?
749
00:34:21,317 --> 00:34:24,435
Uh, yes, hurt.
I think someone's being hurt.
750
00:34:24,437 --> 00:34:26,487
Not so anonymous.
751
00:34:26,489 --> 00:34:27,938
Top floor.
752
00:34:27,940 --> 00:34:30,158
- I-I think someone's being skirt.
- Ma'am?
753
00:34:30,160 --> 00:34:32,543
- Uh, yes, hurt.
I think someone's being--
754
00:34:32,545 --> 00:34:35,613
- We can have a voice analysis
done, but that's you,
755
00:34:35,615 --> 00:34:37,332
isn't it Mrs. Webster?
756
00:34:37,884 --> 00:34:39,717
[Pops lips]
Mrs. Webster?
757
00:34:39,719 --> 00:34:42,121
Mrs. Webster, are you all right?
Mrs. Webster!
758
00:34:44,957 --> 00:34:46,575
Hey, we need an ambulance!
759
00:34:48,428 --> 00:34:51,396
[Sighs] So the doctor says
she had a focal seizure,
760
00:34:51,398 --> 00:34:53,564
which is common
for her kind of brain tumor.
761
00:34:53,566 --> 00:34:55,926
He said we can talk to her,
but not for long.
762
00:35:02,808 --> 00:35:06,310
- Mrs. Webster.
- Don't call me that, please.
763
00:35:07,132 --> 00:35:08,106
Okay.
764
00:35:08,934 --> 00:35:11,532
Look, if you're feeling
up to it, we'd like to
765
00:35:11,534 --> 00:35:13,481
continue the conversation.
766
00:35:13,965 --> 00:35:16,942
- Oh, honey, get me some juice.
- Hold up a second, Hannah.
767
00:35:17,207 --> 00:35:20,442
Um, can you tell us where you
went yesterday after school?
768
00:35:21,387 --> 00:35:24,223
- I came home.
- To take care of me.
769
00:35:25,715 --> 00:35:27,067
All afternoon?
770
00:35:28,379 --> 00:35:29,884
- Yes.
- Well, how about your mom?
771
00:35:29,886 --> 00:35:31,856
- Was she home all afternoon too?
- Mom?
772
00:35:33,011 --> 00:35:35,011
Yeah, you don't have to
answer that.
773
00:35:35,341 --> 00:35:37,058
You go ahead out
into the waiting room.
774
00:35:37,060 --> 00:35:38,098
Go, darling.
775
00:35:44,516 --> 00:35:46,451
She's trying to protect me.
776
00:35:46,453 --> 00:35:48,082
It's--it's not fair to her.
777
00:35:48,465 --> 00:35:49,442
How do you mean?
778
00:35:50,028 --> 00:35:52,406
Dia did call me
at 3:00 yesterday.
779
00:35:52,408 --> 00:35:54,492
To tell you
about the sex tape.
780
00:35:54,494 --> 00:35:56,621
To gloat.
She--
781
00:35:57,814 --> 00:36:01,621
I told her that I-I wanted
to talk to her.
782
00:36:02,469 --> 00:36:04,502
She told me
to come to her place.
783
00:36:04,504 --> 00:36:06,511
And you thought
you could reason with her?
784
00:36:06,636 --> 00:36:10,461
Crazy, I know.
She's driven me crazy.
785
00:36:11,892 --> 00:36:13,285
When I got there,
786
00:36:13,871 --> 00:36:15,980
I-I begged her
to leave my family alone.
787
00:36:15,982 --> 00:36:17,715
She just laughed in my face.
788
00:36:17,717 --> 00:36:21,486
She--she told me that soon
she would be Kent's wife,
789
00:36:21,488 --> 00:36:23,771
and Hannah's new mom.
790
00:36:23,773 --> 00:36:27,364
And I-I just lost it.
I picked up the
791
00:36:27,785 --> 00:36:30,739
crystal, and I--
[Sighs]
792
00:36:31,447 --> 00:36:33,746
[Groans]
I'm not sorry.
793
00:36:36,736 --> 00:36:38,953
I went home and I took a nap,
794
00:36:38,955 --> 00:36:43,073
and... Hannah woke me
for dinner.
795
00:36:43,075 --> 00:36:46,077
I called Kent and I told him
to go to the loft.
796
00:36:46,079 --> 00:36:47,728
And then you called 911.
797
00:36:47,730 --> 00:36:49,864
I was so angry with him.
798
00:36:53,586 --> 00:36:55,052
Gillian,
you certainly have reason
799
00:36:55,054 --> 00:36:56,996
to be angry with your husband.
800
00:36:59,215 --> 00:37:03,857
But I noticed the other day...
801
00:37:06,343 --> 00:37:08,818
that you couldn't pick up
the water pitcher.
802
00:37:09,702 --> 00:37:12,720
I mean, my partner
had to do it for you, right?
803
00:37:12,722 --> 00:37:15,317
Well, I have
good days and bad.
804
00:37:16,916 --> 00:37:19,217
Well, the crystal,
the murder weapon,
805
00:37:19,579 --> 00:37:20,996
how big was it?
806
00:37:23,666 --> 00:37:25,733
Twice as heavy
as that pitcher.
807
00:37:25,735 --> 00:37:29,620
- Anger gave me strength.
- Gillian...
808
00:37:29,622 --> 00:37:32,395
We saw Hannah's hurt.
809
00:37:34,577 --> 00:37:37,262
She's been by your side
through this whole thing.
810
00:37:41,383 --> 00:37:43,950
Did she call you from Dia's?
811
00:37:44,270 --> 00:37:47,939
No. No, Dia did.
I told you that.
812
00:37:47,941 --> 00:37:50,474
Dia didn't have
your home number.
813
00:37:50,476 --> 00:37:51,742
Kent changed it.
814
00:37:51,744 --> 00:37:53,246
For his own sake, remember?
815
00:37:56,749 --> 00:37:58,148
Gillian...
816
00:37:58,150 --> 00:38:01,129
If Hannah confronted Dia,
817
00:38:02,205 --> 00:38:06,582
a jury will understand
her emotional state.
818
00:38:08,211 --> 00:38:09,473
Would they?
819
00:38:10,496 --> 00:38:14,832
A jury would understand
a 15-year-old
820
00:38:14,834 --> 00:38:17,101
being invited over there
for an apology,
821
00:38:17,103 --> 00:38:21,305
and instead being shown
a home-made sex video,
822
00:38:21,307 --> 00:38:25,142
so she could understand
how truly beautiful
823
00:38:25,144 --> 00:38:27,395
their lovemaking was?
824
00:38:27,397 --> 00:38:29,146
But if that's how
this went down--
825
00:38:29,178 --> 00:38:31,098
No, no.
It didn't.
826
00:38:37,989 --> 00:38:41,659
People always talk
about the joy.
827
00:38:41,661 --> 00:38:45,830
They say, "How sad it will be
that you'll miss her--
828
00:38:45,832 --> 00:38:49,129
her first kiss, her wedding."
829
00:38:53,672 --> 00:38:58,009
What parents really want is...
830
00:38:58,011 --> 00:39:00,177
to protect their child.
831
00:39:03,932 --> 00:39:06,684
I'm--I'm begging you,
832
00:39:06,686 --> 00:39:09,770
let me protect my child.
833
00:39:10,356 --> 00:39:14,224
It's the last thing
that I'll be able to do for her.
834
00:39:16,161 --> 00:39:17,746
Please?
835
00:39:57,569 --> 00:39:58,936
- Hannah.
- I need to give
836
00:39:58,938 --> 00:40:00,676
- my mom her juice.
- Just a couple things--
837
00:40:00,738 --> 00:40:01,809
She needs me.
838
00:40:05,661 --> 00:40:06,950
I'm sorry.
839
00:40:38,577 --> 00:40:41,871
Gillian has made sure
that Hannah gets counseling.
840
00:40:43,616 --> 00:40:44,950
For everything.
841
00:40:46,085 --> 00:40:48,942
The counselor
is gonna report directly to me.
842
00:40:54,126 --> 00:40:57,629
Nick, I can do this on my own.
If you have any doubts--
843
00:40:58,497 --> 00:41:02,246
So... Gillian's confession.
844
00:41:03,660 --> 00:41:05,386
She raised that heavy crystal
845
00:41:05,388 --> 00:41:07,571
and repeatedly struck
Dia's head?
846
00:41:07,573 --> 00:41:09,506
Mothers have been known
to lift a car
847
00:41:09,508 --> 00:41:11,108
when their adrenaline's
pumping.
848
00:41:11,110 --> 00:41:13,444
Have we ruled out
other suspects?
849
00:41:13,446 --> 00:41:14,895
Her daughter, where was she?
850
00:41:14,897 --> 00:41:17,582
Home, all afternoon,
locked in.
851
00:41:21,787 --> 00:41:24,822
[Door opens, closes]
852
00:41:33,181 --> 00:41:35,532
Gillian Webster...
853
00:41:35,534 --> 00:41:37,201
for the crime of
854
00:41:37,203 --> 00:41:39,537
manslaughter in the first
degree, how do you plead?
855
00:41:39,539 --> 00:41:41,205
Guilty.
856
00:41:41,207 --> 00:41:43,808
Bailiff, take the defendant
into custody.
857
00:41:43,810 --> 00:41:45,246
Mommy, no!
858
00:41:47,096 --> 00:41:49,348
Shh, shh, shh, shh.
859
00:41:51,317 --> 00:41:53,400
[Sniffles]
860
00:42:11,953 --> 00:42:15,210
Sync & corrections by Alex1969
www.addic7ed.com
64453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.