All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S13E13.HDTV.XviD-LOL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:02,562 In the criminal justice system, 2 00:00:02,627 --> 00:00:05,969 sexually based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:06,277 --> 00:00:08,578 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:08,621 --> 00:00:10,455 who investigate these vicious felonies 5 00:00:10,473 --> 00:00:11,924 are members of an elite squad 6 00:00:11,958 --> 00:00:14,092 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:14,127 --> 00:00:15,742 These are their stories. 8 00:00:25,021 --> 00:00:27,139 - One of you Benson? - Yeah. 9 00:00:27,173 --> 00:00:29,341 Benson, Amaro, chief Duggan. 10 00:00:29,359 --> 00:00:30,692 This is sergeant Mullen, HNT. 11 00:00:30,727 --> 00:00:33,312 The gunman asked for you. 12 00:00:37,150 --> 00:00:38,617 So we're seeing an increase 13 00:00:38,651 --> 00:00:40,685 in drug-facilitated sexual assault-- 14 00:00:40,703 --> 00:00:44,189 not just roofies, but antianxiety medications, 15 00:00:44,207 --> 00:00:46,458 beta-blockers. 16 00:00:46,492 --> 00:00:49,211 Survivors suffer with memory loss, 17 00:00:49,245 --> 00:00:50,629 guilt, self-blame-- 18 00:00:50,663 --> 00:00:53,932 all of which make them hesitant to report these crimes. 19 00:00:53,967 --> 00:00:56,134 Mr. Sandow, your 5:00 audition. 20 00:00:56,169 --> 00:00:57,552 Hi. 21 00:00:57,587 --> 00:00:59,371 Mallory Jenner. 22 00:00:59,405 --> 00:01:00,839 A handshake. 23 00:01:00,873 --> 00:01:03,542 You're meeting the producer. This is a reality show. 24 00:01:03,576 --> 00:01:05,344 Let's try it again, honey. 25 00:01:05,378 --> 00:01:06,561 - Keep taping? - Yeah. 26 00:01:06,596 --> 00:01:07,846 Uh, you know the premise? 27 00:01:07,880 --> 00:01:09,932 You're competing for the starring role 28 00:01:09,983 --> 00:01:11,783 in a Broadway musical. 29 00:01:11,818 --> 00:01:14,569 You're a gorgeous girl, but the audience needs to see 30 00:01:14,604 --> 00:01:16,571 the passion. 31 00:01:18,775 --> 00:01:20,609 Yeah, there you go. 32 00:01:22,328 --> 00:01:24,563 With awareness comes action. 33 00:01:24,597 --> 00:01:26,131 Thank you very much. 34 00:01:29,252 --> 00:01:30,769 Thank you. 35 00:01:30,803 --> 00:01:32,921 Detective Olivia Benson, Manhattan Special Victims Unit. 36 00:01:32,956 --> 00:01:34,623 Terrific speech-- 37 00:01:34,674 --> 00:01:37,843 engaging and funny, considering the topic. 38 00:01:37,877 --> 00:01:40,012 I'd rather be locked in a box with a perp. 39 00:01:40,046 --> 00:01:41,763 He next worked in the criminal section 40 00:01:41,798 --> 00:01:43,849 of the civil-rights division at justice, where... 41 00:01:43,883 --> 00:01:45,951 They let anyone speak here. 42 00:01:45,985 --> 00:01:47,886 You're staying, right? 43 00:01:47,920 --> 00:01:49,488 International sex trafficking-- 44 00:01:49,522 --> 00:01:52,391 I cut the speech down to three hours. 45 00:01:52,425 --> 00:01:54,059 Please welcome David Haden. 46 00:01:55,695 --> 00:01:58,730 This would be my dream come true. 47 00:01:58,764 --> 00:02:00,866 All right, go again. 48 00:02:00,900 --> 00:02:03,735 Show me you will do whatever it takes 49 00:02:03,769 --> 00:02:06,154 - to get this part. - Mm-hmm. 50 00:02:06,205 --> 00:02:08,457 Oh, Jess, we're running late. 51 00:02:08,491 --> 00:02:09,624 Go home to Lily. 52 00:02:09,659 --> 00:02:11,827 Oh, thank you, Mr. Sandow. 53 00:02:11,878 --> 00:02:15,180 This would be my dream come true. 54 00:02:15,214 --> 00:02:18,417 Yeah, uh, Eddie, let's try a couple without the camera. 55 00:02:18,451 --> 00:02:19,951 - Okay. - All right, good. 56 00:02:23,456 --> 00:02:26,591 Ah... 57 00:02:26,625 --> 00:02:28,593 - I'm going to let you hold this. - Ooh. 58 00:02:28,627 --> 00:02:30,479 It's my Documentas award. 59 00:02:30,513 --> 00:02:33,465 1992, I won it for my documentary Hard Labor. 60 00:02:33,483 --> 00:02:34,966 Wow. 61 00:02:34,984 --> 00:02:37,302 Now, seduce the audience. 62 00:02:37,337 --> 00:02:40,939 Let them know you want this. 63 00:02:40,973 --> 00:02:44,576 And action. 64 00:02:44,610 --> 00:02:46,695 Sri Lanka, in a heartbeat. 65 00:02:46,746 --> 00:02:49,081 I would like to visit Paris someday. 66 00:02:49,115 --> 00:02:51,450 You haven't been? Now, that's a crime. 67 00:02:51,484 --> 00:02:53,535 Something to look forward to. 68 00:02:53,586 --> 00:02:55,504 Hey, I live a couple of blocks uptown. 69 00:02:55,538 --> 00:02:58,490 Um, there's a bistro. I'm a regular. 70 00:02:58,508 --> 00:03:00,208 Usually eating by myself. 71 00:03:00,259 --> 00:03:02,511 Oh, you're one of those guys? 72 00:03:02,545 --> 00:03:05,597 What was that Stanley Elkin quote? 73 00:03:05,631 --> 00:03:10,602 "The peculiar dignity of men seen eating alone." 74 00:03:10,636 --> 00:03:12,371 Anyway, dinner? 75 00:03:12,405 --> 00:03:14,940 I'm actually still on duty. 76 00:03:14,974 --> 00:03:17,976 And besides, I'm a cop. You're a DA. 77 00:03:18,010 --> 00:03:20,729 Isn't that a conflict of interest waiting to happen? 78 00:03:20,780 --> 00:03:24,082 Yeah, you're right. 79 00:03:24,117 --> 00:03:25,617 I get it. 80 00:03:28,287 --> 00:03:29,371 Good night. 81 00:03:29,405 --> 00:03:31,456 Good night. 82 00:03:33,025 --> 00:03:35,927 Hey, uh... 83 00:03:35,962 --> 00:03:38,463 don't wait too long to see Paris. 84 00:03:49,976 --> 00:03:51,927 Miss. 85 00:03:51,978 --> 00:03:53,845 Miss? 86 00:03:53,880 --> 00:03:56,181 Are you okay? 87 00:04:10,630 --> 00:04:13,097 Hey! What are you doing? 88 00:04:13,116 --> 00:04:14,766 Hey! 89 00:04:22,675 --> 00:04:25,327 She was unconscious when we found her. 90 00:04:25,378 --> 00:04:28,279 Vomit on her clothes-- alcohol, probably drugs. 91 00:04:28,297 --> 00:04:29,965 No purse, no wallet. 92 00:04:29,999 --> 00:04:32,684 No stockings? In this weather? 93 00:04:32,718 --> 00:04:34,553 Shoes are on the wrong feet. 94 00:04:34,587 --> 00:04:35,804 You know what? 95 00:04:35,838 --> 00:04:37,639 Go with, call if she comes to. 96 00:04:37,673 --> 00:04:39,474 And make sure they bag that coat. 97 00:04:39,509 --> 00:04:41,726 I told them. You got to believe me. 98 00:04:41,761 --> 00:04:43,011 I thought she was dead. 99 00:04:43,062 --> 00:04:44,262 Excuse me? 100 00:04:44,297 --> 00:04:47,265 She was lying there. She wasn't moving. 101 00:04:47,300 --> 00:04:48,683 I thought she was dead. 102 00:04:48,734 --> 00:04:51,336 Let's go, creep boy. 103 00:05:31,695 --> 00:05:37,632 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 104 00:05:42,317 --> 00:05:43,286 What? 105 00:05:43,920 --> 00:05:45,503 He thought she was dead? 106 00:05:45,538 --> 00:05:47,655 Thirty years in, that's a new one. 107 00:05:47,673 --> 00:05:49,624 Name's Jose Silva, 20. 108 00:05:49,659 --> 00:05:51,559 Four vics have already picked him out-- 109 00:05:51,594 --> 00:05:52,994 ten more on their way. 110 00:05:53,012 --> 00:05:55,430 Yeah, but the other women were on subways, grind and go. 111 00:05:55,464 --> 00:05:56,664 This is attempted rape. 112 00:05:56,682 --> 00:05:58,099 He's escalating. 113 00:05:58,134 --> 00:05:59,667 She was passed out-- easy target. 114 00:05:59,685 --> 00:06:01,269 What's the status of our Jane Doe? 115 00:06:01,304 --> 00:06:03,271 She's still unconscious at Mercy Hospital, 116 00:06:03,306 --> 00:06:05,040 no match with missing persons. 117 00:06:05,074 --> 00:06:07,375 Benson, Amaro, see where we are on the rape kit. 118 00:06:07,410 --> 00:06:09,611 You two, get Mr. Silva's confession. 119 00:06:09,645 --> 00:06:12,314 Let's move this off our plate. 120 00:06:12,348 --> 00:06:15,350 Okay, we talked to the DA. 121 00:06:15,368 --> 00:06:18,686 Thinking somebody's dead is not a defense for rape. 122 00:06:18,704 --> 00:06:20,322 Oh, I'm no rapist. 123 00:06:20,356 --> 00:06:22,023 Why not, 'cause you got caught? 124 00:06:22,058 --> 00:06:23,858 You're still going down for the attempt. 125 00:06:23,893 --> 00:06:25,727 And the grinds. We got DNA evidence 126 00:06:25,761 --> 00:06:28,296 off nine of the other women's clothes. 127 00:06:28,331 --> 00:06:32,067 Okay, I'm not saying I haven't done things. 128 00:06:32,101 --> 00:06:35,270 I see a woman, she's wearing something soft or furry. 129 00:06:35,304 --> 00:06:38,340 I can't help myself. But no rape. 130 00:06:38,374 --> 00:06:40,542 Come on, this girl-- 131 00:06:40,576 --> 00:06:42,544 her underwear, her stockings were gone. 132 00:06:42,578 --> 00:06:44,012 You were that close. 133 00:06:44,046 --> 00:06:47,282 I don't know nothing about no panties. 134 00:06:47,316 --> 00:06:50,085 Maybe someone else messed her up, man. 135 00:06:50,119 --> 00:06:53,188 I just like shearling. 136 00:06:53,222 --> 00:06:55,523 Check her coat. 137 00:06:55,558 --> 00:06:56,891 Your Jane Doe had a rough night. 138 00:06:56,909 --> 00:07:00,728 Prelim tox screen shows alcohol, Benadryl, and Quaaludes. 139 00:07:00,746 --> 00:07:02,664 That combo will knock anyone on their ass. 140 00:07:02,698 --> 00:07:05,233 Ludes--that's old school for someone her age. 141 00:07:05,267 --> 00:07:07,335 Any sign of sexual assault? 142 00:07:07,370 --> 00:07:10,071 Gray pubic hairs and semen on her breasts. 143 00:07:10,106 --> 00:07:11,923 Gray? The suspect's 20. 144 00:07:11,957 --> 00:07:15,343 And he claims he only worked her coat. 145 00:07:15,378 --> 00:07:17,579 Oh, just getting to that. I found semen there too. 146 00:07:17,613 --> 00:07:19,964 I did ABO typing on both samples. 147 00:07:20,016 --> 00:07:22,784 One's from a secretor. One's not. 148 00:07:22,818 --> 00:07:24,352 Sorry? 149 00:07:24,387 --> 00:07:26,021 It's pre-DNA, Amaro. 150 00:07:26,055 --> 00:07:28,023 She's saying that there's two donors. 151 00:07:28,057 --> 00:07:31,026 The grinder was just an opportunist. 152 00:07:31,060 --> 00:07:33,128 So whoever gave her the Quaaludes 153 00:07:33,162 --> 00:07:35,797 assaulted her first. 154 00:07:37,733 --> 00:07:40,535 My name's Mallory Jenner. 155 00:07:40,569 --> 00:07:42,203 Am I okay? 156 00:07:42,238 --> 00:07:45,273 You may have been drugged. 157 00:07:45,307 --> 00:07:48,943 You were drinking. That was a bad combo. 158 00:07:48,978 --> 00:07:51,479 We found you in Central Park, Mallory. 159 00:07:51,514 --> 00:07:54,249 You remember how you got there? 160 00:07:54,283 --> 00:07:57,052 No. 161 00:07:57,086 --> 00:07:59,421 Wh-what was I wearing? 162 00:07:59,455 --> 00:08:02,123 A black skirt--it was short-- 163 00:08:02,158 --> 00:08:04,459 a white sweater and short black boots. 164 00:08:04,493 --> 00:08:05,727 Oh, my lucky audition outfit. 165 00:08:05,761 --> 00:08:07,495 I'm an actress. 166 00:08:07,530 --> 00:08:09,531 Okay, uh... 167 00:08:09,565 --> 00:08:12,801 an audition for a play, a TV show? 168 00:08:12,835 --> 00:08:16,638 I... 169 00:08:16,672 --> 00:08:19,441 Did something bad happen to me? 170 00:08:19,475 --> 00:08:21,076 A man in the park was attacking you. 171 00:08:21,110 --> 00:08:24,746 You were passed out. You'd thrown up. 172 00:08:26,749 --> 00:08:28,383 I kind of remember. 173 00:08:28,417 --> 00:08:30,351 I threw up in a cab. 174 00:08:30,386 --> 00:08:33,555 The guy made me get out. 175 00:08:33,589 --> 00:08:36,391 He drove off with my purse. 176 00:08:36,425 --> 00:08:39,043 What do you want from me? This girl vomits all over. 177 00:08:39,095 --> 00:08:40,661 So you just throw her out your cab? 178 00:08:40,679 --> 00:08:42,013 I had to clean up. 179 00:08:42,047 --> 00:08:44,099 I do the right thing, told the garage I had her purse. 180 00:08:44,133 --> 00:08:45,300 Where'd you pick her up? 181 00:08:45,334 --> 00:08:46,667 57th and 11th. 182 00:08:46,685 --> 00:08:48,670 A young guy gave me 50 to take her home. 183 00:08:48,704 --> 00:08:50,538 Bad deal for me. 184 00:08:50,573 --> 00:08:52,891 Hey, she had an audition yesterday-- 185 00:08:52,942 --> 00:08:56,677 The Showgirls Project, Sandow Films. 186 00:08:56,695 --> 00:08:58,480 Yeah, that's that new reality show. 187 00:08:58,514 --> 00:09:02,200 Singers will do whatever it takes to get their big break. 188 00:09:05,154 --> 00:09:07,705 Mr. Sandow, your 5:00. She's a little early. 189 00:09:07,740 --> 00:09:08,990 Lacey! 190 00:09:09,024 --> 00:09:11,626 Lacey, hi! Come on in. 191 00:09:11,660 --> 00:09:15,296 Wow! You have a lot of awards. 192 00:09:15,331 --> 00:09:16,864 Well, that's my Documentas... 193 00:09:16,882 --> 00:09:19,200 for Hard Labor. 194 00:09:19,218 --> 00:09:20,201 Cool. 195 00:09:20,219 --> 00:09:23,004 You want to hold it? Go ahead. 196 00:09:23,038 --> 00:09:25,089 - Jess, you can take off. - Oh, thanks. 197 00:09:25,141 --> 00:09:26,841 Um, Eddie. 198 00:09:26,875 --> 00:09:29,310 Give us a few minutes without the camera, all right? 199 00:09:34,433 --> 00:09:36,651 Make yourself at home. Go. Sit. 200 00:09:43,075 --> 00:09:45,059 So how was she after the audition? 201 00:09:45,077 --> 00:09:46,461 I had already left. 202 00:09:46,495 --> 00:09:49,397 The next morning Mr. Sandow told me Mallory was sick. 203 00:09:49,431 --> 00:09:52,417 We'll need to speak to Mr. Sandow. 204 00:09:52,451 --> 00:09:53,785 He's-- 205 00:09:53,836 --> 00:09:56,471 Jess, everybody all right? 206 00:09:56,505 --> 00:09:57,772 It's about Mallory. 207 00:09:57,806 --> 00:09:59,374 Eddie Sandow, our associate producer. 208 00:09:59,408 --> 00:10:01,242 I'm detective Benson. This is detective Amaro. 209 00:10:01,260 --> 00:10:03,912 You put Mallory in a cab last night? 210 00:10:03,946 --> 00:10:05,580 Uh, yes. 211 00:10:05,614 --> 00:10:06,914 She was a mess. 212 00:10:06,932 --> 00:10:09,083 She probably drank before she came to the audition. 213 00:10:09,118 --> 00:10:11,219 We're going to need to speak with Mr. Sandow. 214 00:10:11,253 --> 00:10:13,471 - Are you related to him? - He's my dad. 215 00:10:13,522 --> 00:10:15,256 And he's in an audition. You can't go in there. 216 00:10:15,291 --> 00:10:18,960 Do you hear someone shouting for help? 217 00:10:20,095 --> 00:10:21,062 You can't do that! 218 00:10:21,096 --> 00:10:22,263 Stop! Police! Step away from the girl. 219 00:10:22,298 --> 00:10:23,281 I'm in the middle of an audition! 220 00:10:23,315 --> 00:10:24,399 Step away from the girl. 221 00:10:24,433 --> 00:10:25,933 Dad, I told them not to come in. 222 00:10:25,951 --> 00:10:28,603 Hey, are you okay? 223 00:10:28,637 --> 00:10:31,105 Did you want this to happen? 224 00:10:31,123 --> 00:10:32,106 No. 225 00:10:32,124 --> 00:10:33,825 I'm so dizzy. 226 00:10:33,876 --> 00:10:35,793 Call an ambulance. 227 00:10:35,828 --> 00:10:37,778 Fred Sandow, you're under arrest. 228 00:10:37,796 --> 00:10:39,614 - We were improvising! - You can't do this! 229 00:10:39,632 --> 00:10:41,449 - Don't you know who he is? - Don't get hysterical. 230 00:10:41,483 --> 00:10:43,084 Call Stanitch. He'll know what to do. 231 00:10:43,118 --> 00:10:44,969 All right, stop. Hey, leave my dad alone! 232 00:10:45,004 --> 00:10:46,721 - Hey. - Get off! Get off! 233 00:10:46,755 --> 00:10:48,789 That's enough! Up against the wall! 234 00:10:48,807 --> 00:10:51,125 Your dad is in trouble. 235 00:10:51,143 --> 00:10:54,629 And so are you. Let's go. 236 00:10:54,647 --> 00:10:56,314 Reality TV pushes the envelope. 237 00:10:56,348 --> 00:10:58,966 Audiences expect sexual titillation. 238 00:10:58,984 --> 00:11:00,735 By which you mean rape? 239 00:11:00,769 --> 00:11:02,270 My client was rehearsing. 240 00:11:02,304 --> 00:11:05,106 The other detective jumped to conclusions. 241 00:11:05,140 --> 00:11:07,041 She was physically helpless. 242 00:11:07,076 --> 00:11:08,443 She was acting helpless. 243 00:11:08,477 --> 00:11:10,812 She was in complete control of herself, of me. 244 00:11:10,846 --> 00:11:13,815 And how about Mallory Jenner? 245 00:11:13,849 --> 00:11:15,950 She couldn't even leave your place standing up. 246 00:11:15,985 --> 00:11:18,152 That young woman was drunk when she arrived, detective. 247 00:11:18,187 --> 00:11:19,854 But you didn't stop the audition? 248 00:11:19,888 --> 00:11:22,056 I'm a producer, not a sober coach. 249 00:11:22,091 --> 00:11:24,959 Right, so why not offer more champagne? 250 00:11:24,994 --> 00:11:26,828 My assistant offered her one glass. 251 00:11:26,862 --> 00:11:29,864 Mm, 'cause Mallory had Quaaludes in her system. 252 00:11:29,898 --> 00:11:33,668 Now, I'm thinking that the lab is probably going to find traces 253 00:11:33,702 --> 00:11:35,036 in that champagne glass. 254 00:11:35,070 --> 00:11:37,772 Which could have been put there by her. 255 00:11:37,806 --> 00:11:41,175 Did she, by any chance, go to the restroom with her bag? 256 00:11:41,210 --> 00:11:43,278 Yes, actually, she did. 257 00:11:43,312 --> 00:11:45,513 And when I realized she was in no shape to continue, 258 00:11:45,547 --> 00:11:47,031 I had my son hail her a cab. 259 00:11:47,066 --> 00:11:48,683 Your son? 260 00:11:48,717 --> 00:11:51,052 You always have him clean up your mess? 261 00:11:51,086 --> 00:11:52,620 He's my producer. 262 00:11:52,655 --> 00:11:56,257 And he knows I didn't rape those girls. 263 00:11:56,292 --> 00:11:58,092 Why would I have to? 264 00:11:58,127 --> 00:12:00,795 They'd do anything to get onstage. 265 00:12:00,829 --> 00:12:03,865 My son's there the whole time. 266 00:12:03,899 --> 00:12:05,300 He's videotaping. 267 00:12:05,334 --> 00:12:06,801 My assistant's there. 268 00:12:06,835 --> 00:12:08,469 Listen, I'm a professional. 269 00:12:08,504 --> 00:12:10,338 And I always have been. 270 00:12:13,175 --> 00:12:15,143 Lacey... 271 00:12:15,177 --> 00:12:17,645 Um, the counselor from the hospital 272 00:12:17,680 --> 00:12:20,081 said that-- that you refused the rape kit? 273 00:12:20,115 --> 00:12:22,417 I was not raped. 274 00:12:22,451 --> 00:12:25,019 Mr. Sandow did not do anything. 275 00:12:25,054 --> 00:12:27,388 When we came in, your dress was open. 276 00:12:27,423 --> 00:12:28,589 He was on top of you. 277 00:12:28,624 --> 00:12:30,391 You saying you wanted that to happen? 278 00:12:30,426 --> 00:12:33,761 Lacey, Mr. Sandow assaulted you. 279 00:12:33,796 --> 00:12:38,599 He assaulted another woman last night. 280 00:12:38,634 --> 00:12:41,402 We need your help to stop him. 281 00:12:41,437 --> 00:12:44,439 If he goes to prison... 282 00:12:44,473 --> 00:12:47,608 what happens to the show? 283 00:12:47,643 --> 00:12:50,978 I really want this part. 284 00:12:58,998 --> 00:13:00,349 He must've been on something. 285 00:13:00,396 --> 00:13:02,230 I've never seen anyone get sick like that before. 286 00:13:02,866 --> 00:13:04,000 And? 287 00:13:04,034 --> 00:13:06,002 I asked if she wanted to go to the hospital, 288 00:13:06,036 --> 00:13:07,970 and she swore at me. 289 00:13:08,005 --> 00:13:10,439 Now, were you ever alone with Mallory? 290 00:13:10,474 --> 00:13:11,807 No. 291 00:13:11,842 --> 00:13:13,809 Was your dad alone with her? 292 00:13:16,380 --> 00:13:18,714 Yes, but just so he could work with her. 293 00:13:18,749 --> 00:13:22,485 It's reality TV, but he takes it very seriously. 294 00:13:22,519 --> 00:13:25,388 Look, people say bad things about my dad, 295 00:13:25,422 --> 00:13:27,256 but that's not who he is. 296 00:13:27,290 --> 00:13:29,792 Okay, so why don't you tell us who he is? 297 00:13:29,810 --> 00:13:31,727 He's a famous filmmaker. 298 00:13:31,762 --> 00:13:34,797 He won the Documentas in 1992. 299 00:13:36,299 --> 00:13:37,533 That was a few years ago. 300 00:13:37,567 --> 00:13:41,270 He gave up his career to take care of me. 301 00:13:41,304 --> 00:13:43,706 There's no money in documentaries. 302 00:13:43,740 --> 00:13:47,710 Hey, where's your mother, Eddie? 303 00:13:47,744 --> 00:13:51,047 She walked out on us, with my sister, when I was ten. 304 00:13:52,849 --> 00:13:54,617 That must have been hard on you. 305 00:13:54,651 --> 00:13:57,887 That bitch? Better off without. 306 00:13:59,740 --> 00:14:01,290 Is that what your father told you? 307 00:14:01,324 --> 00:14:04,126 You don't know anything about my dad. 308 00:14:04,160 --> 00:14:05,811 You know, he's awesome. 309 00:14:05,846 --> 00:14:08,330 When I was 16, I was a loser. 310 00:14:08,365 --> 00:14:10,433 He bought me my own apartment. 311 00:14:10,467 --> 00:14:15,304 I'd have girls, parties, anything I ever wanted. 312 00:14:15,338 --> 00:14:18,174 See, my dad knows how people are. 313 00:14:18,208 --> 00:14:21,410 And how are they, Eddie? 314 00:14:21,445 --> 00:14:24,413 Everybody always wants something. 315 00:14:24,448 --> 00:14:28,851 All these girls just want my dad to make them a star. 316 00:14:31,621 --> 00:14:34,423 They only care about themselves. 317 00:14:34,458 --> 00:14:35,908 No charges? 318 00:14:35,959 --> 00:14:38,160 Mallory IDed the photo of Sandow. 319 00:14:38,194 --> 00:14:42,264 But she can't remember what happened, and, uh... 320 00:14:42,299 --> 00:14:44,767 Lacey Ford says nothing happened. 321 00:14:44,801 --> 00:14:46,702 That wasn't her story at the scene. 322 00:14:46,720 --> 00:14:49,071 - This was a good arrest. - Right. 323 00:14:49,106 --> 00:14:51,440 Which one of you heard the screams 324 00:14:51,475 --> 00:14:53,375 through the soundproof door? 325 00:14:53,410 --> 00:14:55,427 All right, so, counselor, you're saying 326 00:14:55,479 --> 00:14:57,730 next time it's better if we wait until after the rape 327 00:14:57,764 --> 00:14:59,014 before we intervene? 328 00:14:59,049 --> 00:15:01,283 If he hit on two girls in two days, 329 00:15:01,318 --> 00:15:02,618 there's got to be more. 330 00:15:02,652 --> 00:15:04,753 We should go through this creep's talent list. 331 00:15:04,788 --> 00:15:08,023 Any chance the assistant or the son will cooperate? 332 00:15:08,058 --> 00:15:09,992 Oh, not the son-- idolizes the father. 333 00:15:10,026 --> 00:15:11,694 He thinks Sandow's father of the year 334 00:15:11,728 --> 00:15:13,129 'cause he pimped girls for him. 335 00:15:13,163 --> 00:15:14,463 All right, then talk to the assistant 336 00:15:14,498 --> 00:15:15,781 away from the office. 337 00:15:15,832 --> 00:15:17,249 Well, this may help. 338 00:15:17,284 --> 00:15:18,968 Lab just found traces of Quaaludes 339 00:15:19,002 --> 00:15:20,569 in one of the champagne glasses. 340 00:15:20,587 --> 00:15:23,506 Now, that will get us a search warrant. 341 00:15:23,540 --> 00:15:27,176 Unless you'd rather bust in again without one. 342 00:15:34,434 --> 00:15:38,587 That's a lot of hardware for a singing competition. 343 00:15:38,605 --> 00:15:40,456 Want to bet he doesn't have a permit? 344 00:15:40,490 --> 00:15:43,259 It's too bad. Sandow did have a legit career. 345 00:15:43,293 --> 00:15:46,896 Well, his last movie was 20 years ago. 346 00:15:46,930 --> 00:15:50,616 He's living off fumes of former glory. 347 00:15:50,650 --> 00:15:52,501 Happens to the best of us, my friend. 348 00:15:54,771 --> 00:15:57,973 Quaaludes... 349 00:15:58,008 --> 00:15:59,975 erection meds. 350 00:16:00,010 --> 00:16:02,278 Let me guess-- Sandow needed a little help 351 00:16:02,312 --> 00:16:05,114 with his artistic process. 352 00:16:05,148 --> 00:16:06,332 Mr. Sandow's a good boss. 353 00:16:06,383 --> 00:16:08,634 He pays me well, covers my daughter's school. 354 00:16:08,668 --> 00:16:10,719 This is a nice crib. He pay your rent too? 355 00:16:10,754 --> 00:16:12,087 No. 356 00:16:12,121 --> 00:16:13,956 This is his son's apartment. 357 00:16:13,990 --> 00:16:15,791 You live with Eddie? 358 00:16:15,825 --> 00:16:17,159 He's your boyfriend? 359 00:16:17,194 --> 00:16:19,261 How long you two been together? 360 00:16:19,295 --> 00:16:20,329 A year. 361 00:16:20,363 --> 00:16:22,064 He treats my daughter like his own. 362 00:16:22,098 --> 00:16:23,666 He's in the park with Lily now. 363 00:16:23,700 --> 00:16:25,067 Hmm. 364 00:16:25,101 --> 00:16:28,187 I mean, you got a nice life here, you and your daughter. 365 00:16:28,238 --> 00:16:29,738 I know you don't want to mess that, 366 00:16:29,773 --> 00:16:31,473 but I got to level with you. 367 00:16:31,508 --> 00:16:33,209 You're in trouble. 368 00:16:33,243 --> 00:16:34,743 I don't understand. 369 00:16:34,778 --> 00:16:37,246 Your boss is being prosecuted for sexual assault. 370 00:16:37,280 --> 00:16:38,581 We have his DNA. 371 00:16:38,615 --> 00:16:40,883 We found traces of Quaaludes on a champagne glass-- 372 00:16:40,917 --> 00:16:41,917 champagne that you poured. 373 00:16:41,952 --> 00:16:43,285 I didn't put that in there. 374 00:16:43,320 --> 00:16:45,521 That's not going to really matter to the DA. 375 00:16:45,555 --> 00:16:47,206 You're an accomplice. They're going to come here. 376 00:16:47,257 --> 00:16:48,691 They're going to take your daughter, 377 00:16:48,725 --> 00:16:50,092 take her off to some foster care. 378 00:16:50,126 --> 00:16:51,493 I know you don't want that. 379 00:16:51,528 --> 00:16:53,862 No. Please. 380 00:16:53,897 --> 00:16:56,532 Tell us about Mallory. 381 00:17:00,053 --> 00:17:02,271 I'd gone home. 382 00:17:02,305 --> 00:17:04,273 Whenever he books a 5:00 p.m. audition, 383 00:17:04,307 --> 00:17:07,142 I just have to stay and greet, and then he lets me go. 384 00:17:07,177 --> 00:17:11,013 Okay, we're going to need a list of all his five o'clocks. 385 00:17:11,047 --> 00:17:12,514 Eddie's going to be upset. 386 00:17:12,549 --> 00:17:14,083 He doesn't have to know. 387 00:17:14,117 --> 00:17:16,151 If your boss is a good guy, 388 00:17:16,186 --> 00:17:18,387 we won't find anything. 389 00:17:21,925 --> 00:17:24,560 No, you-- 390 00:17:24,594 --> 00:17:26,378 you will. 391 00:17:28,915 --> 00:17:31,033 The next morning, after Mr. Sandow said 392 00:17:31,051 --> 00:17:33,002 Mallory went home sick, I came in early 393 00:17:33,036 --> 00:17:35,203 to straighten up the office. 394 00:17:35,221 --> 00:17:38,641 I found these under the couch cushions. 395 00:17:38,675 --> 00:17:41,710 Her underwear and stockings. 396 00:17:41,745 --> 00:17:44,913 And I'll text you those names. 397 00:17:46,566 --> 00:17:48,217 So you're saying you're not ticklish, right? 398 00:17:48,251 --> 00:17:49,618 Come on, you don't know anything? 399 00:17:49,653 --> 00:17:52,021 You expect us to believe that? 400 00:17:52,055 --> 00:17:53,389 No, I swear. 401 00:17:53,423 --> 00:17:54,606 What's going on here, Jess? 402 00:17:54,658 --> 00:17:56,775 The detectives were just leaving. 403 00:17:56,826 --> 00:17:59,745 All right, give us a call if you change your mind. 404 00:17:59,779 --> 00:18:00,896 Mommy, mommy... 405 00:18:00,930 --> 00:18:02,931 - we had fun. - Good. 406 00:18:07,787 --> 00:18:09,538 What were they asking about? 407 00:18:09,572 --> 00:18:11,807 I told them they were crazy. 408 00:18:11,841 --> 00:18:13,625 You sound cranky. 409 00:18:13,677 --> 00:18:14,910 You must be hungry. 410 00:18:14,944 --> 00:18:18,263 How about pizza rolls for dinner, hmm? 411 00:18:18,298 --> 00:18:19,648 Yeah? 412 00:18:21,284 --> 00:18:22,551 People on bail? 413 00:18:22,585 --> 00:18:26,088 Remand. Mr. Sandow is facing multiple felony charges 414 00:18:26,122 --> 00:18:27,790 and has means to flee. 415 00:18:27,824 --> 00:18:30,092 Mr. Sandow has no criminal record 416 00:18:30,126 --> 00:18:33,228 and is the custodial parent of a teenage son. 417 00:18:33,263 --> 00:18:35,397 Who doesn't live at home. 418 00:18:35,432 --> 00:18:40,069 Your honor, Sandow is a long-term serial predator. 419 00:18:40,103 --> 00:18:42,338 All right, Mr. Cutter, bail is denied. 420 00:18:42,372 --> 00:18:46,041 Defendant remanded to Rikers. 421 00:18:46,076 --> 00:18:48,160 Dad, dad, I'll get you out. 422 00:18:48,211 --> 00:18:49,578 After all I've done for you, 423 00:18:49,612 --> 00:18:51,130 you and your girlfriend turn against me. 424 00:18:51,164 --> 00:18:52,297 What? 425 00:18:52,332 --> 00:18:54,333 No, I'd never-- 426 00:18:54,384 --> 00:18:55,417 Dad! 427 00:18:55,451 --> 00:18:58,053 Somebody talked to those cops. 428 00:19:00,673 --> 00:19:02,424 You tricked Jess! You turned her against us. 429 00:19:02,458 --> 00:19:04,126 All right, Eddie, I need you to calm down, okay? 430 00:19:04,144 --> 00:19:05,394 - Take it easy. - Get off me. 431 00:19:05,428 --> 00:19:06,628 My dad didn't do anything. 432 00:19:06,646 --> 00:19:07,846 Nick, Nick, I'll handle this. 433 00:19:07,897 --> 00:19:09,481 Eddie, I understand that you're upset, okay? 434 00:19:09,516 --> 00:19:12,300 God, these girls-- you can't trust them. 435 00:19:12,318 --> 00:19:14,436 My dad says this is a shakedown. 436 00:19:14,471 --> 00:19:17,156 He's old. He shouldn't be in jail. 437 00:19:17,190 --> 00:19:19,408 Eddie, your father can take care of himself. 438 00:19:19,442 --> 00:19:21,710 It's you that I'm worried about. 439 00:19:21,745 --> 00:19:23,379 Now, do you have somebody to talk to? 440 00:19:23,413 --> 00:19:24,847 Because this is a lot-- 441 00:19:24,881 --> 00:19:27,199 - This is all your fault! - Hey, all right, that's enough. 442 00:19:27,250 --> 00:19:28,333 Come on, let's take a walk. 443 00:19:28,368 --> 00:19:29,701 If anything happens to my dad, 444 00:19:29,753 --> 00:19:31,203 I swear to God you'll be sorry. 445 00:19:31,254 --> 00:19:33,622 Go get some air. 446 00:19:44,868 --> 00:19:46,769 Eddie. 447 00:19:46,803 --> 00:19:49,104 Hi, mommy. 448 00:19:56,946 --> 00:19:58,947 Eddie, please. 449 00:20:00,450 --> 00:20:04,420 You said you didn't tell the police anything, Jess. 450 00:20:04,454 --> 00:20:06,355 You lied to me. 451 00:20:25,149 --> 00:20:27,317 - One of you Benson? - Yes, chief. 452 00:20:27,352 --> 00:20:29,253 Benson, Amaro, chief Duggan. 453 00:20:29,287 --> 00:20:30,621 This is sergeant Mullen, HNT. 454 00:20:30,655 --> 00:20:31,922 The gunman asked for you. 455 00:20:31,956 --> 00:20:34,241 - Eddie Sandow? - How well do you know this guy? 456 00:20:34,275 --> 00:20:35,558 He's angry. 457 00:20:35,577 --> 00:20:37,778 We arrested Eddie's father on sexual assault. 458 00:20:37,829 --> 00:20:39,112 The kid was pretty wound up. 459 00:20:39,163 --> 00:20:40,530 - What are we looking at? - Not sure. 460 00:20:40,565 --> 00:20:41,865 We're setting up a pole cam. 461 00:20:41,899 --> 00:20:43,733 The boy upstairs knocks on the door this morning. 462 00:20:43,751 --> 00:20:45,568 - He and the daughter-- - Lily, she's eight. 463 00:20:45,587 --> 00:20:46,954 They walk to school together. 464 00:20:47,005 --> 00:20:49,456 Instead, your guy opens the door holding a gun on Lily, 465 00:20:49,507 --> 00:20:51,291 says she's not going today. 466 00:20:51,342 --> 00:20:52,676 Well, what about the girl's mother? 467 00:20:52,710 --> 00:20:54,577 We don't know. Sandow won't talk. 468 00:20:54,596 --> 00:20:57,464 Slid a piece of paper under the door with your name. 469 00:20:57,515 --> 00:21:00,968 Detective, is he setting you up? 470 00:21:01,019 --> 00:21:02,803 I hope not. 471 00:21:02,854 --> 00:21:04,304 Lead the way. 472 00:21:17,952 --> 00:21:21,371 Eddie, I brought detective Benson. 473 00:21:21,406 --> 00:21:24,274 Eddie, it's detective Benson. 474 00:21:24,309 --> 00:21:25,742 Everybody okay in there? 475 00:21:25,777 --> 00:21:27,611 No. 476 00:21:27,645 --> 00:21:29,796 No, we're not all right. 477 00:21:29,831 --> 00:21:32,182 - Is somebody hurt? - You don't care. 478 00:21:32,216 --> 00:21:33,583 You're all out to get me. 479 00:21:33,617 --> 00:21:35,652 Eddie, you know that's not true. 480 00:21:35,687 --> 00:21:38,322 We want everyone to be okay. 481 00:21:38,356 --> 00:21:40,623 Really? Even my dad? 482 00:21:40,642 --> 00:21:42,259 'Cause he's in Rikers 'cause of you. 483 00:21:42,293 --> 00:21:44,194 Eddie, we can talk about that, 484 00:21:44,228 --> 00:21:46,480 but first I need to know that everyone's all right. 485 00:21:49,317 --> 00:21:50,367 Eddie? 486 00:21:50,401 --> 00:21:53,320 Are Jess and Lil with you? 487 00:21:57,175 --> 00:22:00,810 Can you tell me where they are? 488 00:22:00,828 --> 00:22:02,879 Yeah. Yeah, yeah, they're right here. 489 00:22:02,914 --> 00:22:04,247 Okay, great. 490 00:22:04,282 --> 00:22:06,950 - Can they say something? - What, you don't believe me? 491 00:22:06,984 --> 00:22:08,986 I do, Eddie. I do. 492 00:22:09,020 --> 00:22:11,121 But the other people here-- they need to know 493 00:22:11,155 --> 00:22:13,490 that Jess and Lily are okay. 494 00:22:17,795 --> 00:22:20,931 Jess, say you're okay. 495 00:22:20,965 --> 00:22:22,699 I'm here. 496 00:22:22,734 --> 00:22:24,851 I'm fine. 497 00:22:24,886 --> 00:22:26,670 Great. 498 00:22:26,704 --> 00:22:29,806 Can Lily say something? 499 00:22:29,840 --> 00:22:34,444 Go ahead, Lily. Say something. 500 00:22:34,479 --> 00:22:36,530 I'm hungry. 501 00:22:36,564 --> 00:22:37,781 Good, good. That's good. 502 00:22:37,815 --> 00:22:39,366 - Good job, Lily. - Eddie, this is great. 503 00:22:39,400 --> 00:22:42,586 This means that this can all work out. 504 00:22:42,620 --> 00:22:44,821 Yeah, it can. 505 00:22:44,856 --> 00:22:47,491 If you just let my dad go. 506 00:22:47,525 --> 00:22:49,826 We can talk about that, Eddie, but-- 507 00:22:49,861 --> 00:22:51,128 but I'm just a detective. 508 00:22:51,162 --> 00:22:52,396 It's not my call. 509 00:22:52,430 --> 00:22:54,698 Then get a DA here. 510 00:22:54,732 --> 00:22:58,035 Eddie, why don't you let Lily go, 511 00:22:58,069 --> 00:22:59,886 and then we'll talk to a DA? 512 00:22:59,921 --> 00:23:01,738 Oh, sure, hey... 513 00:23:01,773 --> 00:23:03,440 yeah, sounds good. I'll tell you what-- 514 00:23:03,474 --> 00:23:07,477 why don't I give you my gun and come out with my hands up 515 00:23:07,512 --> 00:23:09,146 and a target on my forehead! 516 00:23:09,180 --> 00:23:12,315 Eddie, listen to me. I'm sorry. I get it. I get it. 517 00:23:12,350 --> 00:23:15,752 You want me to let Lily go, huh? 518 00:23:15,787 --> 00:23:19,589 I want to know how my dad is. 519 00:23:19,624 --> 00:23:22,092 Bring him here. 520 00:23:22,126 --> 00:23:23,560 I'll see what I can do. 521 00:23:23,594 --> 00:23:26,496 Just get him here! I'm done talking. 522 00:23:31,753 --> 00:23:34,571 The father's at Rikers. It's bad precedent. 523 00:23:34,589 --> 00:23:36,339 That kid is 19 years old, going on 10. 524 00:23:36,374 --> 00:23:37,974 He has no impulse control. 525 00:23:38,009 --> 00:23:40,877 His father is his whole world. 526 00:23:40,912 --> 00:23:43,146 And you want to drop him into this? 527 00:23:43,181 --> 00:23:46,450 You got a better idea? 528 00:23:46,484 --> 00:23:49,603 Eddie already feels that his girlfriend betrayed him. 529 00:23:49,637 --> 00:23:55,292 If we jerk him around... he's going to turn on me too. 530 00:24:01,899 --> 00:24:05,869 You want me to talk Eddie off the ledge? 531 00:24:05,903 --> 00:24:07,637 What are you going to do for me? 532 00:24:07,672 --> 00:24:09,206 Are you serious? 533 00:24:09,240 --> 00:24:12,659 At the end of the day, honey, everything has a price. 534 00:24:12,710 --> 00:24:14,878 You're in a bad situation. 535 00:24:14,912 --> 00:24:17,180 You don't want to lose that little girl. 536 00:24:17,215 --> 00:24:20,150 This is your son we're talking about. 537 00:24:20,184 --> 00:24:22,385 His blood is on your hands, not mine. 538 00:24:22,420 --> 00:24:25,222 When we searched your place, we found plenty of hardware. 539 00:24:25,256 --> 00:24:27,791 So I'm betting that the gun that he's using is yours. 540 00:24:27,825 --> 00:24:29,626 I don't know about any guns. 541 00:24:29,660 --> 00:24:32,796 You want my help, you pay my price-- 542 00:24:32,830 --> 00:24:35,265 all charges dropped, full immunity, 543 00:24:35,299 --> 00:24:36,766 and a public apology. 544 00:24:36,801 --> 00:24:38,635 We couldn't do that if we wanted to. 545 00:24:38,669 --> 00:24:42,439 You made these charges up. You can make them disappear. 546 00:24:42,473 --> 00:24:44,141 Okay, one step at a time. 547 00:24:44,175 --> 00:24:45,992 You come with us. You talk your son. 548 00:24:46,027 --> 00:24:47,577 And we'll talk to the DA. 549 00:24:47,612 --> 00:24:49,696 Other way around. 550 00:24:49,747 --> 00:24:52,782 When my lawyer signs off, then I'll help you. 551 00:24:54,218 --> 00:24:57,521 Oh, and about Eddie, I wouldn't wait too long. 552 00:24:57,555 --> 00:24:59,856 Poor kid-- he's got blood-sugar problems. 553 00:24:59,891 --> 00:25:02,042 His moods can really swing. 554 00:25:06,464 --> 00:25:08,532 Is my dad here? 555 00:25:08,566 --> 00:25:10,200 We're working on that. 556 00:25:10,234 --> 00:25:12,135 Just get him here! 557 00:25:14,505 --> 00:25:15,722 What's going on? 558 00:25:15,773 --> 00:25:17,390 The father's not coming. 559 00:25:17,441 --> 00:25:18,642 No, no, no, no, no. 560 00:25:18,676 --> 00:25:20,443 No, no, no. Let me talk to your boss. 561 00:25:20,478 --> 00:25:21,845 It's not him. 562 00:25:21,879 --> 00:25:24,981 Sandow won't cooperate unless we drop the charges. 563 00:25:25,016 --> 00:25:26,816 He doesn't care about his son? 564 00:25:26,851 --> 00:25:28,818 Do we know who else is in Eddie's life? 565 00:25:28,853 --> 00:25:30,320 Yeah, Fin and Rollins are trying to get 566 00:25:30,354 --> 00:25:31,988 in contact with the mother and sister in Canada. 567 00:25:32,023 --> 00:25:34,558 The mother's not going to be any help--he hates her. 568 00:25:36,360 --> 00:25:37,544 So now I have to go in there 569 00:25:37,578 --> 00:25:39,062 and tell him that his father's not showing? 570 00:25:39,096 --> 00:25:40,330 Tell him we're working on it. 571 00:25:40,364 --> 00:25:42,098 You tell him the truth, he could lose it. 572 00:25:42,133 --> 00:25:45,360 And if he senses that I'm lying, it's over. 573 00:25:45,510 --> 00:25:47,110 Detective... 574 00:25:50,071 --> 00:25:52,943 If he asks me, I'm telling him the truth. 575 00:25:55,813 --> 00:25:57,880 Detective Benson? 576 00:25:57,899 --> 00:25:59,149 I'm right here, Eddie. 577 00:25:59,183 --> 00:26:00,617 I'm right here. 578 00:26:00,651 --> 00:26:02,352 - I thought you'd left. - No, no, no. 579 00:26:02,386 --> 00:26:05,655 I'm just right here, always. 580 00:26:05,690 --> 00:26:08,158 They got guys on the roofs... 581 00:26:08,192 --> 00:26:11,969 - with rifles pointed at me. - I know. 582 00:26:12,875 --> 00:26:15,333 Let me see if I can do something about that, okay? 583 00:26:16,801 --> 00:26:19,769 Where's my dad? Is he here yet? 584 00:26:19,804 --> 00:26:21,671 We're working on it, Eddie. 585 00:26:21,706 --> 00:26:24,174 Where is he? Is he all right? 586 00:26:24,208 --> 00:26:26,243 Where is he? 587 00:26:26,277 --> 00:26:28,311 Eddie... 588 00:26:28,346 --> 00:26:30,847 Eddie, your father's not coming. 589 00:26:32,516 --> 00:26:34,017 But you said you'd get him here. 590 00:26:34,051 --> 00:26:37,654 And I tried, but he, uh... 591 00:26:37,688 --> 00:26:40,390 he didn't think it was a very good idea. 592 00:26:43,027 --> 00:26:44,294 So you lied to me? 593 00:26:44,328 --> 00:26:45,762 No, no, I did not. 594 00:26:45,780 --> 00:26:47,597 Eddie, wait. Wait, please, listen to me. 595 00:26:47,632 --> 00:26:48,615 Listen to me. 596 00:26:48,649 --> 00:26:50,033 If anything happens to my dad, 597 00:26:50,067 --> 00:26:51,985 I swear to God, I'll shoot all of us. 598 00:26:52,036 --> 00:26:53,787 Let me know if you have a clear sight. 599 00:26:53,821 --> 00:26:55,438 Listen to me. Please, stop. 600 00:26:55,456 --> 00:26:57,140 We don't have to do it like this. 601 00:26:57,174 --> 00:26:58,608 Step aside, detective. We'll take it from here. 602 00:26:58,643 --> 00:27:00,644 You don't have to shoot him. Will you just give me-- 603 00:27:00,678 --> 00:27:02,445 That is enough, detective. 604 00:27:02,480 --> 00:27:04,648 - Somebody get her out of here. - Come on. 605 00:27:06,384 --> 00:27:09,552 The snipers--Eddie sees them. He wants them to pull back. 606 00:27:09,587 --> 00:27:12,005 We let you play social worker. Now let us do our job. 607 00:27:12,056 --> 00:27:13,290 Excuse me? 608 00:27:13,324 --> 00:27:14,957 Detective Benson has a relationship with Eddie Sandow-- 609 00:27:14,976 --> 00:27:16,292 We gave you your chance, all right? 610 00:27:16,310 --> 00:27:18,061 We can't risk the hostages. 611 00:27:18,095 --> 00:27:19,729 Chief, how we doing? 612 00:27:19,764 --> 00:27:21,398 It is what it is--punk wants a deal for the father. 613 00:27:21,432 --> 00:27:24,067 - Cragen. - Can't do that. 614 00:27:24,101 --> 00:27:26,469 If we need your help, counselor, I'll let you know. 615 00:27:26,504 --> 00:27:28,021 Fin and Rollins talked to the mother and sister. 616 00:27:28,072 --> 00:27:29,239 They're flying down. 617 00:27:29,273 --> 00:27:31,608 That's only going to add fuel to the fire. 618 00:27:31,642 --> 00:27:33,276 Do we have an ETA on the family? 619 00:27:33,310 --> 00:27:34,744 They're going to blow this. 620 00:27:34,779 --> 00:27:36,830 Look, I know you think you have a connection this kid, 621 00:27:36,864 --> 00:27:39,416 but the chief doesn't see Eddie as a special victim. 622 00:27:39,450 --> 00:27:41,318 You too? 623 00:27:41,352 --> 00:27:42,986 What? 624 00:27:43,020 --> 00:27:46,256 Eddie is a scared boy, and these guys-- 625 00:27:46,290 --> 00:27:49,359 they'd be happy to carry him out in a body bag. 626 00:27:51,295 --> 00:27:53,430 Better him than you. 627 00:27:54,965 --> 00:27:56,499 Will you let me go in there and try to get him to eat? 628 00:27:56,517 --> 00:27:58,051 The mother and sister are almost here. 629 00:27:58,102 --> 00:28:00,553 Who he hasn't spoken with in three years. 630 00:28:00,604 --> 00:28:02,188 Look, I know it's a hail Mary, 631 00:28:02,223 --> 00:28:04,607 but we're running out of options. 632 00:28:07,978 --> 00:28:09,512 My son-- I want to talk to him. 633 00:28:09,530 --> 00:28:11,114 Mom, just slow down, please. 634 00:28:11,148 --> 00:28:13,283 This is all your father's fault. 635 00:28:13,317 --> 00:28:15,318 All right, so this is Eddie's mother and his sister. 636 00:28:15,352 --> 00:28:17,153 I'll let your son know you're here. 637 00:28:17,187 --> 00:28:18,705 Please. Is he okay? 638 00:28:18,739 --> 00:28:20,790 And, uh, the mother did not stop talking 639 00:28:20,825 --> 00:28:22,859 the entire ride in, but I got a feeling 640 00:28:22,877 --> 00:28:25,361 the sister's got a little something to say. 641 00:28:25,379 --> 00:28:26,996 Thanks. 642 00:28:27,030 --> 00:28:29,165 Can I ask you to step over here? 643 00:28:31,802 --> 00:28:33,670 Are you the one who arrested my father? 644 00:28:33,704 --> 00:28:35,405 I am. 645 00:28:35,439 --> 00:28:37,707 You did the right thing. 646 00:28:37,725 --> 00:28:40,310 My brother... 647 00:28:40,344 --> 00:28:41,945 it's not his fault. 648 00:28:41,979 --> 00:28:45,448 All those years alone with my dad... 649 00:28:47,284 --> 00:28:49,285 it's because of me. 650 00:28:53,090 --> 00:28:54,991 Eddie... 651 00:28:55,025 --> 00:28:57,744 I got your family here. 652 00:28:57,778 --> 00:28:59,829 Eddie. 653 00:28:59,864 --> 00:29:01,063 Is my dad here? 654 00:29:01,082 --> 00:29:03,133 Still working that. 655 00:29:03,167 --> 00:29:04,401 Your mom's here. 656 00:29:04,435 --> 00:29:06,136 I don't have a mother. What are you, an idiot? 657 00:29:06,170 --> 00:29:08,671 My mom's dead to me. 658 00:29:08,706 --> 00:29:12,509 Okay, come on. Here we go. 659 00:29:12,543 --> 00:29:14,627 Wait. Where you going? 660 00:29:14,678 --> 00:29:16,429 Eddie, Lily has to go pee. 661 00:29:16,464 --> 00:29:18,080 No, no, no. Sit back down. 662 00:29:18,099 --> 00:29:20,350 I'm just taking her to the bathroom. 663 00:29:20,384 --> 00:29:23,853 Eddie, is everyone okay? 664 00:29:23,888 --> 00:29:25,772 - Stay where you are, Jess. - You stop it. 665 00:29:25,806 --> 00:29:27,857 I don't want to do this anymore. Just stop. 666 00:29:27,892 --> 00:29:29,092 - Sit back down, Jess! - No! 667 00:29:29,126 --> 00:29:30,477 - Give her back to me! - No! 668 00:29:30,528 --> 00:29:32,028 What's going on? 669 00:29:32,062 --> 00:29:35,615 Give her back! Get back! Stay back! 670 00:29:35,649 --> 00:29:38,284 Threw me in that-- 671 00:29:38,319 --> 00:29:40,787 Oh, my God, they shot my baby! 672 00:29:40,821 --> 00:29:42,489 No! No! 673 00:29:46,564 --> 00:29:47,947 All right, take the door down. 674 00:29:47,994 --> 00:29:49,549 Hold on. Wait. Wait. 675 00:29:49,597 --> 00:29:52,278 - Detective, stand back. - No. 676 00:29:52,313 --> 00:29:53,964 Don't do this. 677 00:29:53,998 --> 00:29:55,699 What do we got on the pole cam? 678 00:29:55,733 --> 00:29:57,600 He hasn't moved. 679 00:29:57,635 --> 00:29:59,102 Still has the gun on the girl's head. 680 00:29:59,120 --> 00:30:00,487 Let me talk to him. 681 00:30:00,538 --> 00:30:02,405 You bust in there right now, he'll kill the girl. 682 00:30:02,440 --> 00:30:04,541 Please. 683 00:30:04,575 --> 00:30:07,811 Okay, but one raised voice, we're coming in. 684 00:30:12,850 --> 00:30:14,634 Eddie... 685 00:30:14,669 --> 00:30:17,153 Eddie, it's detective Benson. 686 00:30:17,188 --> 00:30:20,223 I'm sorry I couldn't talk before, but--but I'm here now. 687 00:30:20,257 --> 00:30:23,493 Can you tell me what's going on? 688 00:30:23,527 --> 00:30:26,012 There's a lot of blood. 689 00:30:26,063 --> 00:30:27,197 Okay. 690 00:30:27,231 --> 00:30:29,149 Can you tell me who got hurt? 691 00:30:29,183 --> 00:30:30,984 Jess. 692 00:30:31,018 --> 00:30:33,036 She just wouldn't stop, you know. 693 00:30:33,070 --> 00:30:35,338 She wouldn't shut up. I didn't mean to-- 694 00:30:35,373 --> 00:30:37,240 I know, Eddie. I know. 695 00:30:37,274 --> 00:30:39,909 But we can't leave a wounded person in there, all right? 696 00:30:39,944 --> 00:30:42,512 So we have to come in, okay? 697 00:30:42,546 --> 00:30:44,514 Will you let me help you? 698 00:30:46,150 --> 00:30:48,084 Eddie... 699 00:30:48,119 --> 00:30:50,120 we need to come in and help Jess, okay? 700 00:30:50,154 --> 00:30:52,789 - I don't want anyone in here. - I understand that. 701 00:30:52,823 --> 00:30:53,957 Eddie, I know you don't, 702 00:30:53,991 --> 00:30:56,092 and I know that you're scared right now. 703 00:30:56,127 --> 00:30:57,761 But it's going to be okay if you trust me. 704 00:30:57,795 --> 00:30:59,362 Can you do that for me? 705 00:30:59,397 --> 00:31:00,697 Eddie? 706 00:31:00,731 --> 00:31:05,068 Just let me come in there and help Jess, all right? 707 00:31:05,102 --> 00:31:07,404 Please, Eddie. 708 00:31:10,141 --> 00:31:14,144 - Just you, by yourself. - Okay. Okay. 709 00:31:21,018 --> 00:31:23,653 - You sure? - I'm sure. 710 00:31:26,690 --> 00:31:29,359 Open the door, okay, Eddie? 711 00:31:34,665 --> 00:31:36,199 I have the gun pointed right at Lily. 712 00:31:36,233 --> 00:31:38,802 - If this is a trick-- - It's not a trick. 713 00:31:38,836 --> 00:31:40,804 It's not a trick. 714 00:31:44,141 --> 00:31:48,311 It's okay, Eddie. It's okay. 715 00:31:48,345 --> 00:31:51,481 See, there's no gun. 716 00:31:51,515 --> 00:31:53,650 I'm going to go to Jess now, all right? 717 00:31:57,071 --> 00:31:58,388 Hey. 718 00:31:58,422 --> 00:31:59,823 You're okay. 719 00:32:01,659 --> 00:32:05,028 You're going to be okay, all right? 720 00:32:09,667 --> 00:32:12,268 Hang in there. You're going to be okay. 721 00:32:12,303 --> 00:32:15,472 You're going to be fine. 722 00:32:15,506 --> 00:32:17,874 This is going to be a little tight, all right? 723 00:32:17,908 --> 00:32:19,542 Aah! 724 00:32:21,712 --> 00:32:23,680 You're going to be all right. 725 00:32:23,714 --> 00:32:26,216 Eddie, I'm going to call outside, 726 00:32:26,250 --> 00:32:28,017 and I'm gonna tell them to come in and take Jess out-- 727 00:32:28,052 --> 00:32:30,220 No, no, no, no, no. You can't do that. 728 00:32:30,254 --> 00:32:33,456 Eddie, come on, we can't just leave her here. 729 00:32:33,491 --> 00:32:35,809 Listen to me. 730 00:32:35,860 --> 00:32:38,594 You can put the gun on me, okay? 731 00:32:38,612 --> 00:32:40,630 I'm going to have my partner come in here. 732 00:32:40,664 --> 00:32:42,232 He's not going to let me get shot. 733 00:32:42,266 --> 00:32:46,202 It's going to be okay, I promise. 734 00:32:46,237 --> 00:32:48,538 Eddie, put the gun on me. 735 00:32:48,572 --> 00:32:51,074 And let Lily go sit down. 736 00:32:51,108 --> 00:32:54,010 Please. 737 00:32:54,044 --> 00:32:55,912 There we go. Okay. 738 00:32:55,946 --> 00:32:57,247 Okay. 739 00:32:57,281 --> 00:32:59,449 Nick? 740 00:32:59,483 --> 00:33:02,585 - Yeah, I'm right here. - It's all good in here. 741 00:33:02,620 --> 00:33:05,121 Eddie said that it's okay for you to come in 742 00:33:05,139 --> 00:33:07,056 and take Jess out, all right? 743 00:33:07,091 --> 00:33:10,260 All right, it's just me. 744 00:33:10,294 --> 00:33:12,795 I'll shoot her, I swear to God! 745 00:33:12,813 --> 00:33:14,314 I'm unarmed. 746 00:33:14,348 --> 00:33:16,482 Okay. 747 00:33:19,653 --> 00:33:21,905 I'm going to open the door. 748 00:33:30,331 --> 00:33:31,681 - You all right? - We're all good. 749 00:33:31,715 --> 00:33:34,817 - Yeah? - Jess is over there. 750 00:33:34,852 --> 00:33:37,287 She's going to be fine. 751 00:33:39,623 --> 00:33:42,258 Hey, Jess. 752 00:33:42,293 --> 00:33:44,961 Hey, Jess, we're going get you some help, all right? 753 00:33:44,995 --> 00:33:46,262 You did the right thing, Eddie. 754 00:33:46,297 --> 00:33:47,764 This might hurt a little, okay? 755 00:33:47,798 --> 00:33:50,717 Here we go. 756 00:33:50,768 --> 00:33:52,969 - Lily, Lily. - Mommy. 757 00:33:53,003 --> 00:33:55,188 Don't move! Don't move! 758 00:33:55,222 --> 00:33:58,408 - Lily! Lily! Lily, don't move! - Lily, come here, sweetheart. 759 00:33:58,442 --> 00:34:00,443 Shh. Just sit down. I want you to stay with me. 760 00:34:00,477 --> 00:34:01,811 Your mommy's going to be okay. 761 00:34:01,845 --> 00:34:05,281 Here, sweetie, I want you to have a seat right there. 762 00:34:05,316 --> 00:34:06,516 Just go. 763 00:34:08,419 --> 00:34:09,953 He's coming out. 764 00:34:14,158 --> 00:34:17,577 All right, Jess, gonna get you some help. 765 00:34:19,163 --> 00:34:20,496 How's Liv holding up? 766 00:34:20,530 --> 00:34:22,498 He's got a gun pointed at her. 767 00:34:22,532 --> 00:34:23,800 Well, can't they get him through the window? 768 00:34:23,834 --> 00:34:26,269 You do not take that chance. 769 00:34:26,303 --> 00:34:30,590 Eddie, how about we let my partner come in here, 770 00:34:30,641 --> 00:34:31,608 and we're gonna let Lily go. 771 00:34:31,642 --> 00:34:33,977 No, she's my girl. 772 00:34:34,011 --> 00:34:36,679 Okay. 773 00:34:36,713 --> 00:34:40,116 I can't believe that my mom came here. 774 00:34:40,150 --> 00:34:42,051 You know, she used to be a beauty queen. 775 00:34:42,069 --> 00:34:45,188 I bet she heard there were cameras here. 776 00:34:45,222 --> 00:34:48,458 Well, I think that she cares about you. 777 00:34:48,492 --> 00:34:49,859 She left me. 778 00:34:49,893 --> 00:34:53,263 What kind of mother does that? 779 00:34:53,297 --> 00:34:55,031 I know that she didn't want to. 780 00:34:55,065 --> 00:34:58,968 Don't mother me, okay? I had a mother. 781 00:34:59,003 --> 00:35:00,903 She's a liar. 782 00:35:00,938 --> 00:35:02,622 Okay. 783 00:35:06,293 --> 00:35:09,445 Well, your sister cares about you. 784 00:35:09,480 --> 00:35:11,447 She told me that she wrote to you 785 00:35:11,482 --> 00:35:14,484 and she facebooked you, but you didn't respond. 786 00:35:14,518 --> 00:35:17,987 Oh, yeah, yeah, yeah. She missed me so much. 787 00:35:18,022 --> 00:35:21,224 She could have visited. She never came back. 788 00:35:21,258 --> 00:35:23,126 She couldn't. 789 00:35:23,160 --> 00:35:25,461 Your father told her that if she tried to visit you, 790 00:35:25,496 --> 00:35:27,363 that he would cut them off. 791 00:35:27,398 --> 00:35:28,831 And you. 792 00:35:31,935 --> 00:35:35,004 I don't believe you. Why would he say that? 793 00:35:37,408 --> 00:35:39,075 Because... 794 00:35:39,109 --> 00:35:41,577 he didn't want her to tell you the truth. 795 00:35:41,612 --> 00:35:43,546 What truth? 796 00:35:43,580 --> 00:35:47,317 The truth about why they left. 797 00:35:47,351 --> 00:35:49,519 Eddie... 798 00:35:51,789 --> 00:35:54,924 do you remember how old 799 00:35:54,958 --> 00:35:57,493 your sister was when they left? 800 00:35:57,528 --> 00:36:00,430 15. 801 00:36:00,464 --> 00:36:01,631 That's right. 802 00:36:01,665 --> 00:36:04,867 She was just starting to grow up. 803 00:36:04,902 --> 00:36:07,103 She was becoming a woman. 804 00:36:07,137 --> 00:36:09,472 Your dad--he, uh... 805 00:36:11,475 --> 00:36:13,276 he noticed that. 806 00:36:15,312 --> 00:36:17,480 Your sister told me about the game 807 00:36:17,514 --> 00:36:19,615 that your father used to play with you, uh, 808 00:36:19,650 --> 00:36:21,184 - "Monster Under the Covers." - Yeah. 809 00:36:21,218 --> 00:36:22,452 I know it, okay? 810 00:36:22,486 --> 00:36:24,821 We stopped playing that game when I was, like, eight. 811 00:36:24,855 --> 00:36:27,890 Yeah, he stopped playing that with you. 812 00:36:27,925 --> 00:36:29,959 But he was still playing that with your sister 813 00:36:29,993 --> 00:36:32,228 when she was 15. 814 00:36:36,834 --> 00:36:39,902 So your mother had to get her 815 00:36:39,937 --> 00:36:41,888 away from him. 816 00:36:41,939 --> 00:36:46,075 Your mother had to protect Alicia. 817 00:36:46,110 --> 00:36:49,145 She couldn't save both of you, Eddie. 818 00:36:51,115 --> 00:36:52,615 What? 819 00:36:52,649 --> 00:36:54,384 Eddie... 820 00:36:54,418 --> 00:36:57,553 your mother loves you. 821 00:36:57,588 --> 00:37:01,324 And your sister loves you. 822 00:37:01,358 --> 00:37:04,927 Your sister was outside. She was crying... 823 00:37:04,962 --> 00:37:09,632 and saying, "He's my little brother. 824 00:37:09,666 --> 00:37:12,769 "I didn't want to leave him behind... 825 00:37:12,803 --> 00:37:15,037 with him." 826 00:37:20,611 --> 00:37:22,678 Did you try to get him here? 827 00:37:22,713 --> 00:37:24,547 I did. 828 00:37:24,581 --> 00:37:26,315 What did he say? 829 00:37:29,153 --> 00:37:31,120 He was more concerned about himself 830 00:37:31,155 --> 00:37:33,222 than he was with you. 831 00:37:38,328 --> 00:37:41,230 Do you really believe that he could do these things, 832 00:37:41,265 --> 00:37:43,800 that--that he's a bad person? 833 00:37:45,102 --> 00:37:49,205 I've seen that people have two sides. 834 00:37:53,610 --> 00:37:56,212 Is something wrong with him? 835 00:37:56,246 --> 00:37:59,749 I think so. 836 00:37:59,783 --> 00:38:02,418 Yeah. 837 00:38:02,453 --> 00:38:05,421 But... 838 00:38:05,456 --> 00:38:07,423 but I'm his son. 839 00:38:09,126 --> 00:38:11,494 But that doesn't mean that you're anything like him. 840 00:38:11,528 --> 00:38:12,495 No! 841 00:38:12,529 --> 00:38:14,981 No, I shot Jess. 842 00:38:15,032 --> 00:38:17,600 I held a gun to Lily's head. 843 00:38:18,902 --> 00:38:22,305 There's something wrong with me too. 844 00:38:22,339 --> 00:38:25,508 You can make this right, Eddie. 845 00:38:25,542 --> 00:38:27,710 You can let Lily go. 846 00:38:30,681 --> 00:38:34,383 Eddie, let's let Lily go right now. 847 00:38:52,603 --> 00:38:54,270 Close the door. 848 00:38:59,910 --> 00:39:01,810 All right, sweetheart, you're all right now. 849 00:39:01,828 --> 00:39:03,246 - I got her. - You're safe. 850 00:39:03,280 --> 00:39:04,997 It's okay. You're going to be all right. 851 00:39:05,032 --> 00:39:06,916 You made the right choice, Eddie. 852 00:39:06,950 --> 00:39:09,752 - It doesn't matter. - Yes, it does matter. 853 00:39:09,786 --> 00:39:12,154 Jess is going to be okay, Lily too, Eddie. 854 00:39:12,172 --> 00:39:13,956 You and me-- 855 00:39:13,991 --> 00:39:17,126 we can walk out that door right now. 856 00:39:19,129 --> 00:39:21,564 No. 857 00:39:21,598 --> 00:39:24,383 I'm just like him. I'm a monster. 858 00:39:24,434 --> 00:39:26,269 - Eddie, that's not true. - You'll say anything now. 859 00:39:26,303 --> 00:39:27,770 No, I won't. 860 00:39:27,804 --> 00:39:31,741 You're not a monster, Eddie. You have to listen to me. 861 00:39:31,775 --> 00:39:33,276 Eddie... 862 00:39:33,310 --> 00:39:36,112 put the gun down. 863 00:39:36,146 --> 00:39:38,014 - You're right. - Eddie. 864 00:39:40,150 --> 00:39:42,485 - Let them do it. - What? 865 00:39:42,519 --> 00:39:44,387 - No. - I got a shot. 866 00:39:44,421 --> 00:39:45,588 No, Eddie, don't do this! 867 00:39:45,622 --> 00:39:46,739 Hold your fire! Hold your fire! 868 00:39:46,790 --> 00:39:47,873 Why do you care? 869 00:39:47,908 --> 00:39:51,577 Because I know what you're feeling. 870 00:39:51,628 --> 00:39:52,995 No, you don't. 871 00:39:53,029 --> 00:39:55,381 Yes, Eddie, I do. 872 00:40:00,837 --> 00:40:05,341 My father did terrible things to women. 873 00:40:07,444 --> 00:40:09,679 To my own mother. 874 00:40:12,182 --> 00:40:15,551 You're making this up. 875 00:40:15,586 --> 00:40:18,487 Eddie... 876 00:40:18,522 --> 00:40:20,556 you have a choice. 877 00:40:26,196 --> 00:40:28,698 I'm nothing like my father. 878 00:40:30,867 --> 00:40:34,303 You don't have to be like yours. 879 00:40:41,812 --> 00:40:44,046 I want you to give me the gun. 880 00:40:52,055 --> 00:40:54,940 Give me the gun. 881 00:40:54,975 --> 00:40:57,360 Come on, come on. 882 00:41:08,772 --> 00:41:10,623 Coming out! 883 00:41:10,657 --> 00:41:13,142 I have his weapon! 884 00:41:13,176 --> 00:41:15,111 He's unarmed. 885 00:41:17,848 --> 00:41:20,883 Put your weapons down. 886 00:41:20,917 --> 00:41:22,485 - Take him. - Hey! 887 00:41:22,519 --> 00:41:24,587 Stop! It's over! 888 00:41:33,096 --> 00:41:35,564 Watch your head. 889 00:41:41,304 --> 00:41:44,006 - How's Jess? - She's going to make it. 890 00:41:44,041 --> 00:41:45,541 And the little girl? 891 00:41:45,575 --> 00:41:46,942 She's shaken, but okay. 892 00:41:46,976 --> 00:41:49,111 Her aunt came in from Ohio. 893 00:41:49,145 --> 00:41:51,113 Nice job, detective. 894 00:41:51,147 --> 00:41:52,782 Thank you. 895 00:41:52,816 --> 00:41:54,983 They had a clear shot. 896 00:41:55,001 --> 00:41:57,820 You stepped into the line of fire. 897 00:42:00,490 --> 00:42:02,792 He didn't have to die. 898 00:42:02,826 --> 00:42:06,162 He didn't, thanks to you. 899 00:42:07,664 --> 00:42:10,833 They say, uh, you got through to the kid. 900 00:42:10,851 --> 00:42:14,070 What'd you tell him? 901 00:42:14,104 --> 00:42:16,739 The truth. 902 00:42:23,847 --> 00:42:25,614 Let me get you out of here. 903 00:42:31,234 --> 00:42:35,961 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 63244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.