All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S13E09.HDTV.XviD-LOL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,507 --> 00:00:07,391 In the criminal justice system, 2 00:00:07,425 --> 00:00:08,959 sexually based offenses 3 00:00:08,993 --> 00:00:11,028 are considered especially heinous. 4 00:00:11,062 --> 00:00:13,747 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:13,798 --> 00:00:15,532 who investigate these vicious felonies 6 00:00:15,550 --> 00:00:16,967 are members of an elite squad 7 00:00:17,001 --> 00:00:18,769 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,803 --> 00:00:20,804 These are their stories. 9 00:00:22,040 --> 00:00:24,040 What do you do if it goes to voice mail? 10 00:00:24,058 --> 00:00:25,542 - I leave a message. - And? 11 00:00:25,577 --> 00:00:26,843 Text. 12 00:00:26,861 --> 00:00:29,513 I can't believe I'm letting you 13 00:00:29,547 --> 00:00:30,948 go to school on your own. 14 00:00:30,982 --> 00:00:33,567 Everybody else in fourth grade goes to school on their own. 15 00:00:33,618 --> 00:00:35,652 Who? The Gentiles, the Jews? 16 00:00:35,687 --> 00:00:37,548 Those gadjos don't love their children. 17 00:00:37,668 --> 00:00:39,690 Mom, I stick out enough as it is. 18 00:00:39,724 --> 00:00:43,227 Can I go now? 19 00:00:45,563 --> 00:00:49,783 Your mittens. 20 00:00:49,817 --> 00:00:51,535 What did your father tell you? 21 00:00:51,569 --> 00:00:53,053 Take the "G" train, then the "J" to Manhattan, 22 00:00:53,087 --> 00:00:54,571 two blocks up and one over. 23 00:00:54,606 --> 00:00:58,408 I know, ma. I love you. 24 00:00:58,443 --> 00:01:00,444 I love you, too. 25 00:02:03,191 --> 00:02:05,108 Dad, stop following me. 26 00:02:05,142 --> 00:02:06,710 What did I tell you about crossing the street 27 00:02:06,744 --> 00:02:08,111 when you don't have a walk sign? 28 00:02:08,146 --> 00:02:09,446 Dad, I'm ready. 29 00:02:09,480 --> 00:02:13,016 Let me do it, okay? 30 00:02:13,051 --> 00:02:16,053 Okay, big boy. 31 00:02:39,043 --> 00:02:41,545 Good morning, Sarah. How are you? 32 00:02:41,579 --> 00:02:42,829 Have a good day, today. 33 00:02:42,880 --> 00:02:43,947 Hey, Nico. 34 00:02:43,965 --> 00:02:45,916 Good morning. 35 00:02:45,950 --> 00:02:47,884 Hey. 36 00:02:47,919 --> 00:02:49,119 You tell fortunes, right? 37 00:02:49,137 --> 00:02:50,120 No. 38 00:02:50,138 --> 00:02:51,304 Thought all you freaks did. 39 00:02:51,339 --> 00:02:53,423 I do. 40 00:02:53,457 --> 00:02:54,558 I see... 41 00:02:54,592 --> 00:02:57,294 a long lifeline, a mansion, and-- 42 00:02:57,328 --> 00:02:58,795 what's this? 43 00:02:59,814 --> 00:03:00,897 Swimming pool. 44 00:03:00,932 --> 00:03:01,898 Ryan. 45 00:03:02,934 --> 00:03:07,020 See me after class. 46 00:03:07,071 --> 00:03:08,405 Get to class, Nico. 47 00:03:13,378 --> 00:03:17,214 He can be a jerk, sometimes. 48 00:03:22,036 --> 00:03:23,904 Hey, you're flying solo today, champion? 49 00:03:23,955 --> 00:03:27,207 We practiced. I know the way. 50 00:04:39,500 --> 00:04:46,055 Sync by Sp8ky, corrections by Alex1969 www.addic7ed.com 51 00:04:48,031 --> 00:04:50,764 Ten years old, gipsy boy, Nico Grey 52 00:04:50,859 --> 00:04:52,524 his parents say he never made it home 53 00:04:52,575 --> 00:04:53,741 from Caswell Academy. 54 00:04:53,776 --> 00:04:56,644 And you called Manhattan SVU because? 55 00:04:56,662 --> 00:04:59,614 Last time anybody saw the kid was on school property. 56 00:04:59,648 --> 00:05:02,333 3:30 P.M., lower east side, Manhattan. 57 00:05:02,368 --> 00:05:04,335 Your side of the bridge. 58 00:05:04,370 --> 00:05:07,856 You know what, these people don't really trust our precinct. 59 00:05:07,890 --> 00:05:09,591 Maybe they don't like being called, "these people" 60 00:05:09,625 --> 00:05:11,326 or "Gypsies" even. 61 00:05:11,360 --> 00:05:12,460 Maybe. 62 00:05:12,495 --> 00:05:14,295 If you ask me, the kid's not missing. 63 00:05:14,330 --> 00:05:16,631 It's all just a con. 64 00:05:17,766 --> 00:05:20,268 Oh, look. The circus is here. 65 00:05:20,302 --> 00:05:21,886 I wonder who called them. 66 00:05:21,937 --> 00:05:25,023 Hey, detectives. Any word on little Nico? 67 00:05:25,057 --> 00:05:30,211 Yeah, why don't you take, we'll take the parents. 68 00:05:30,246 --> 00:05:31,746 He wanted to do it on his own. 69 00:05:31,780 --> 00:05:33,581 Be a man, stand on his own two feet. 70 00:05:33,616 --> 00:05:36,350 So this is the first time Nico goes to school on his own. 71 00:05:36,368 --> 00:05:38,203 Yeah, we practiced for a week. 72 00:05:38,237 --> 00:05:41,522 Which train to get on, what to do if a stranger-- 73 00:05:41,540 --> 00:05:42,724 you know, taught him a few moves. 74 00:05:42,758 --> 00:05:44,742 Your boy should have been here by 4:00, 75 00:05:44,793 --> 00:05:45,910 but we didn't get a call by 7:00. 76 00:05:45,961 --> 00:05:48,129 Yeah, I told my wife to call right away. 77 00:05:48,163 --> 00:05:49,964 She said the police probably wouldn't care 78 00:05:49,999 --> 00:05:51,266 because of who we are. 79 00:05:51,300 --> 00:05:52,867 He was wearing a light brown jacket, 80 00:05:52,902 --> 00:05:57,839 a tan scarf, and a backpack with a rabbit's foot. 81 00:05:57,873 --> 00:06:00,408 It's his good luck charm. 82 00:06:00,442 --> 00:06:02,410 We bought him a cell phone. 83 00:06:02,444 --> 00:06:04,746 I--I keep calling, but he--he doesn't answer. 84 00:06:04,780 --> 00:06:08,116 Okay, who was the last person to see Nico? 85 00:06:08,150 --> 00:06:09,918 His teacher, Mr. Kandel. 86 00:06:09,952 --> 00:06:11,519 Did you check with Nico's friends? 87 00:06:11,554 --> 00:06:14,188 Is it possible that he's with one of them? 88 00:06:14,223 --> 00:06:16,224 Nico doesn't really have a lot of friends. 89 00:06:16,258 --> 00:06:20,662 At school, they... bully him. 90 00:06:20,696 --> 00:06:23,498 He tested real good. He's a smart kid. 91 00:06:23,532 --> 00:06:25,500 Got a partial scholarship to this private school 92 00:06:25,534 --> 00:06:27,602 in the city. 93 00:06:27,636 --> 00:06:30,071 We wanted Nico to be with all kinds of different kids. 94 00:06:30,105 --> 00:06:31,472 Not just Romani. 95 00:06:31,507 --> 00:06:32,574 Mr. Grey, 96 00:06:32,608 --> 00:06:33,775 how were things at home? 97 00:06:33,809 --> 00:06:35,677 Is Nico upset about anything late-- 98 00:06:35,711 --> 00:06:36,711 No. 99 00:06:36,745 --> 00:06:40,081 He's a happy kid. A good kid. 100 00:06:40,115 --> 00:06:42,684 What about a favorite hangout? 101 00:06:42,718 --> 00:06:46,120 Some place he likes to go? 102 00:06:46,155 --> 00:06:50,358 You're in it. 103 00:06:52,528 --> 00:06:53,661 We're all distraught, 104 00:06:53,696 --> 00:06:56,447 and Nico is such a sweet kid. 105 00:06:56,482 --> 00:06:59,100 I remember seeing him just as he was leaving school. 106 00:06:59,118 --> 00:07:00,267 Was he alone? 107 00:07:00,286 --> 00:07:01,369 He's always alone. 108 00:07:01,403 --> 00:07:03,404 The kids tease him for being Romani. 109 00:07:03,438 --> 00:07:05,974 Uh, we told them not to use the word, "Gypsy." 110 00:07:06,008 --> 00:07:07,041 Okay. 111 00:07:07,076 --> 00:07:08,443 So what's your take on the parents? 112 00:07:08,477 --> 00:07:09,661 Different. 113 00:07:09,712 --> 00:07:11,179 Do you think there's any trouble at home? 114 00:07:11,213 --> 00:07:12,180 Who knows? 115 00:07:12,214 --> 00:07:13,815 They keep to themselves. 116 00:07:13,849 --> 00:07:15,316 Nico just wants to fit in, 117 00:07:15,351 --> 00:07:17,618 but he's caught between two worlds. 118 00:07:17,636 --> 00:07:19,921 So you two are friends of Nico's? 119 00:07:19,955 --> 00:07:21,839 We just live on the same block. 120 00:07:21,890 --> 00:07:24,258 Greenpoint. 121 00:07:24,292 --> 00:07:26,127 He's kind of weird. 122 00:07:26,145 --> 00:07:27,645 He's a Gypsy. 123 00:07:27,680 --> 00:07:29,230 His mom's a fortune teller. 124 00:07:29,264 --> 00:07:31,182 Think she would've seen this coming. 125 00:07:31,233 --> 00:07:32,767 And your name is? 126 00:07:32,801 --> 00:07:34,769 Ryan. I was just kidding. 127 00:07:34,803 --> 00:07:36,187 Okay, Ryan. Chill. 128 00:07:36,238 --> 00:07:38,606 When's the last time you saw Nico? 129 00:07:38,640 --> 00:07:39,841 That morning. 130 00:07:39,875 --> 00:07:42,010 You didn't see him on the train ride home? 131 00:07:42,044 --> 00:07:44,512 No, the "J" was down. We took a taxi. 132 00:07:44,546 --> 00:07:46,280 What about you, Ryan? 133 00:07:46,315 --> 00:07:47,999 When was the last time you saw him? 134 00:07:48,033 --> 00:07:50,251 I didn't. I was in detention. 135 00:07:50,285 --> 00:07:52,820 We can track him from school on his route 136 00:07:52,838 --> 00:07:53,888 to the subway. 137 00:07:53,922 --> 00:07:55,990 Then he gets to the closed station-- 138 00:07:56,008 --> 00:07:56,991 and we lose him. 139 00:07:57,026 --> 00:07:59,027 Time stamp is 3:37. 140 00:07:59,061 --> 00:08:00,962 All right. Well, that's 11 hours ago. 141 00:08:00,996 --> 00:08:02,697 You did a full neighborhood canvass? 142 00:08:02,731 --> 00:08:05,133 We ran all the sex offenders in the area. 143 00:08:05,167 --> 00:08:06,634 No witnesses, no leads. 144 00:08:06,668 --> 00:08:08,002 And online? 145 00:08:08,020 --> 00:08:09,203 I mean, how about his computer? 146 00:08:09,238 --> 00:08:10,371 The kid doesn't even have one. 147 00:08:10,406 --> 00:08:12,357 Doesn't have any social media accounts. 148 00:08:12,391 --> 00:08:14,642 His father just bought him his first cell phone this week, 149 00:08:14,676 --> 00:08:16,711 so he could get back and forth from school. 150 00:08:16,745 --> 00:08:19,180 Taru's trying to trace that, but there's nothing so far. 151 00:08:19,214 --> 00:08:22,216 So they're not only old world, they're Romani. 152 00:08:22,251 --> 00:08:25,036 After 600 years of being treated like pariahs, 153 00:08:25,070 --> 00:08:26,687 they don't trust outsiders. 154 00:08:26,705 --> 00:08:28,089 Parents have a record? 155 00:08:28,123 --> 00:08:31,292 Tomas Grey was arrested for assault three months ago. 156 00:08:31,326 --> 00:08:33,161 He got into an altercation with a co-worker, 157 00:08:33,195 --> 00:08:35,263 Alonso Hearne, at his bike shop. 158 00:08:35,297 --> 00:08:36,998 Guy dropped the charges. 159 00:08:37,032 --> 00:08:38,433 Well, maybe it's payback. 160 00:08:38,467 --> 00:08:40,868 Check with the precinct in Brooklyn. 161 00:08:43,172 --> 00:08:45,723 Tomas isn't in. Family emergency. 162 00:08:45,758 --> 00:08:47,258 You mean his son's missing. 163 00:08:47,309 --> 00:08:48,609 Kid's not here. 164 00:08:48,644 --> 00:08:49,894 Go ahead and check. 165 00:08:49,928 --> 00:08:51,846 The fight you had with tomas three months ago-- 166 00:08:51,880 --> 00:08:53,881 what was that about? 167 00:08:53,916 --> 00:08:54,882 Tomas has trouble. 168 00:08:54,917 --> 00:08:57,402 He brought this on himself. 169 00:08:57,436 --> 00:08:59,553 Detective Dumas. They call me, "Doom." 170 00:08:59,571 --> 00:09:00,555 Welcome to Brooklyn. 171 00:09:00,589 --> 00:09:02,824 I heard you needed a tour guide. 172 00:09:02,858 --> 00:09:03,991 Hey, Al. 173 00:09:04,026 --> 00:09:06,444 Your friend here-- he's reticent. 174 00:09:06,495 --> 00:09:07,995 I don't know anything. 175 00:09:08,030 --> 00:09:09,097 Well, think harder. 176 00:09:09,131 --> 00:09:10,198 And maybe while you're thinking, 177 00:09:10,232 --> 00:09:11,632 I'll go over every bike in here 178 00:09:11,667 --> 00:09:13,234 to make sure none of them got separated 179 00:09:13,268 --> 00:09:14,569 from a chain by accident. 180 00:09:14,603 --> 00:09:16,104 Take what you want. 181 00:09:16,138 --> 00:09:18,172 You people call us thieves. 182 00:09:18,207 --> 00:09:19,307 We know you're thieves. 183 00:09:19,341 --> 00:09:22,977 We wanna know if this is a scam. 184 00:09:23,011 --> 00:09:28,249 Your friend, tomas-- did he steal his own kid? 185 00:09:28,283 --> 00:09:30,585 Last chance, Alonso. 186 00:09:30,619 --> 00:09:35,189 Hey, you're not gonna even lie to us? 187 00:09:36,859 --> 00:09:39,927 This gotta be about the Rom Baro, isn't it? 188 00:09:39,945 --> 00:09:43,481 Is that who's got your tongue? 189 00:09:43,532 --> 00:09:46,617 What the hell is a Rom Baro? 190 00:09:46,652 --> 00:09:50,271 So this Rom Baro works for the king of the Gypsies? 191 00:09:50,305 --> 00:09:51,622 Right. 192 00:09:51,657 --> 00:09:54,292 The king lives in Hungary or Serbia or Wherever-stan. 193 00:09:54,326 --> 00:09:55,960 The Rom Baro lives here. 194 00:09:55,994 --> 00:09:58,329 As the king's rep, he settles disputes, 195 00:09:58,380 --> 00:09:59,380 collects tithes-- 196 00:09:59,414 --> 00:10:00,381 And gets kickbacks. 197 00:10:00,415 --> 00:10:01,749 Yeah. It's good to be king. 198 00:10:01,783 --> 00:10:04,552 And I'm betting the Rom Baro gets a little taste. 199 00:10:04,586 --> 00:10:05,653 You're in trouble. 200 00:10:05,687 --> 00:10:07,455 Your partner's pretty and smart. 201 00:10:07,489 --> 00:10:09,640 Anybody ever tell you you talk too much? 202 00:10:13,395 --> 00:10:14,428 Where'd you hear that? Alonso? 203 00:10:14,463 --> 00:10:15,930 That guy just looks out for himself. 204 00:10:15,964 --> 00:10:18,816 Look, if there's a chance that somebody took Nico 205 00:10:18,851 --> 00:10:20,201 to get back at you, we need to know. 206 00:10:20,235 --> 00:10:22,019 Look, this got nothing to do with the Rom Baro. 207 00:10:22,070 --> 00:10:23,137 Your son's missing. 208 00:10:23,155 --> 00:10:24,989 And every minute you don't level with us, 209 00:10:25,023 --> 00:10:26,941 is another minute he's out there, scared. 210 00:10:26,975 --> 00:10:27,942 And that's the best case. 211 00:10:27,976 --> 00:10:31,362 You didn't pay. 212 00:10:31,413 --> 00:10:32,613 You didn't pay! 213 00:10:32,647 --> 00:10:34,749 I knew something like this was going to happen. 214 00:10:34,783 --> 00:10:36,217 What's going on, Mrs. Grey? 215 00:10:36,251 --> 00:10:39,320 You tell them. 216 00:10:39,354 --> 00:10:42,290 You tell them! 217 00:10:42,324 --> 00:10:44,959 We stopped paying our tithes 218 00:10:44,993 --> 00:10:48,496 so that we could pay for Nico's school. 219 00:10:48,530 --> 00:10:51,165 The Rom Baro-- he said that-- 220 00:10:51,200 --> 00:10:55,069 that this would not stand. 221 00:10:55,103 --> 00:10:57,471 That we had to be punished. 222 00:11:15,591 --> 00:11:17,742 Can I offer you some păˇlika? 223 00:11:17,793 --> 00:11:20,228 No, thank you. 224 00:11:23,265 --> 00:11:25,333 Do you know the Grey family? 225 00:11:25,367 --> 00:11:28,869 From Meserole Street. 226 00:11:28,887 --> 00:11:30,705 You haven't found their son? 227 00:11:30,739 --> 00:11:32,874 Nico. You know him? 228 00:11:32,908 --> 00:11:34,876 Bright boy. 229 00:11:34,910 --> 00:11:36,177 When was the last time you saw him? 230 00:11:36,211 --> 00:11:38,579 The Greys-- they don't associate 231 00:11:38,614 --> 00:11:41,716 with the community much anymore. 232 00:11:41,750 --> 00:11:43,150 How so? 233 00:11:43,185 --> 00:11:45,286 If the Greys want to be outsiders, 234 00:11:45,320 --> 00:11:47,121 that's where they are-- outside. 235 00:11:47,155 --> 00:11:49,523 They'll find out what it's like without a family 236 00:11:49,558 --> 00:11:51,225 to protect them. 237 00:11:51,243 --> 00:11:52,493 That sounds like a threat. 238 00:11:52,527 --> 00:11:54,729 Are you using the kid to make them pay you? 239 00:11:54,763 --> 00:11:57,498 I would never hurt a child. 240 00:11:57,532 --> 00:11:58,866 I don't know what you think, 241 00:11:58,901 --> 00:12:00,701 but NYPD isn't just going to look the other way 242 00:12:00,736 --> 00:12:01,919 because this kid's Romani. 243 00:12:01,954 --> 00:12:03,204 We're going to find him. 244 00:12:03,238 --> 00:12:05,923 Yeah, I know you would never hurt a child. 245 00:12:05,958 --> 00:12:09,143 I'm hoping that we find him safe, 246 00:12:09,177 --> 00:12:13,080 and that this is just a family misunderstanding. 247 00:12:13,115 --> 00:12:14,782 We thank you for your help. 248 00:12:14,816 --> 00:12:19,153 You know, that's a happy ending I'd like to see. 249 00:12:21,390 --> 00:12:25,493 Must be nice to believe in happy endings, 250 00:12:25,527 --> 00:12:28,062 but I can't help you. 251 00:12:28,096 --> 00:12:29,063 Or the Greys. 252 00:12:32,000 --> 00:12:33,734 Make sure they get an almond candy 253 00:12:33,769 --> 00:12:37,672 on the way out, Elba. 254 00:12:46,048 --> 00:12:48,115 We brought up the Rom Baro with the Greys. 255 00:12:48,150 --> 00:12:49,250 They're terrified of him. 256 00:12:49,284 --> 00:12:51,385 He says the Greys are outcasts. 257 00:12:51,420 --> 00:12:53,671 Is there any chance he took the kid? 258 00:12:53,722 --> 00:12:55,056 I wouldn't rule it out, 259 00:12:55,090 --> 00:12:57,124 but nobody in his fiefdom is going to go against him. 260 00:12:57,159 --> 00:12:59,093 Detectives, he's alive! 261 00:12:59,127 --> 00:13:00,394 He's out there! 262 00:13:00,429 --> 00:13:02,296 Mr. Grey, slow down. You heard from Nico? 263 00:13:02,314 --> 00:13:03,464 We've been calling Nico's cell phone 264 00:13:03,482 --> 00:13:04,849 every five minutes, practically-- 265 00:13:04,900 --> 00:13:07,435 leaving tons of messages, begging him to call-- 266 00:13:07,469 --> 00:13:08,986 Hold on. Did--did he call you back? 267 00:13:09,021 --> 00:13:10,137 No, listen to me. 268 00:13:10,172 --> 00:13:11,856 The last time my wife tried to call, 269 00:13:11,907 --> 00:13:13,491 it said, "mailbox full." 270 00:13:13,525 --> 00:13:15,943 Just now, it went straight to voice mail. 271 00:13:15,978 --> 00:13:18,913 He's been checking his messages, deleting them. 272 00:13:18,947 --> 00:13:20,981 He is alive. 273 00:13:29,751 --> 00:13:31,498 I got Nico's cellphone working 274 00:13:31,902 --> 00:13:33,269 his last call was to his father, 275 00:13:33,303 --> 00:13:35,671 7:30 the morning he disappeared. 276 00:13:35,706 --> 00:13:37,573 Phone's been shut off since that morning. 277 00:13:37,608 --> 00:13:38,941 It's been shut off? 278 00:13:38,976 --> 00:13:41,177 Maybe it's not Nico checking his voice mail. 279 00:13:41,211 --> 00:13:43,112 Maybe someone else is deleting them. 280 00:13:43,146 --> 00:13:44,280 Why would they do that? 281 00:13:44,314 --> 00:13:46,148 They want to know what the family knows. 282 00:13:46,183 --> 00:13:47,350 Is there any way to trace 283 00:13:47,384 --> 00:13:48,651 whoever's calling into his voice mail? 284 00:13:48,685 --> 00:13:50,052 Ooh, thank you, 285 00:13:50,087 --> 00:13:51,787 I never would've thought of that one. 286 00:13:51,822 --> 00:13:53,723 Okay, the only problem here 287 00:13:53,757 --> 00:13:55,758 is that it's not coming from a phone number. 288 00:13:55,792 --> 00:13:57,893 It's coming from an IP address. 289 00:13:57,928 --> 00:14:00,196 Whoever's calling the kid's voice mail 290 00:14:00,230 --> 00:14:02,531 is doing it from a VOIP. 291 00:14:02,566 --> 00:14:04,133 How about in non-geek? 292 00:14:04,167 --> 00:14:06,569 It means he's using the internet to call, Fin, 293 00:14:06,603 --> 00:14:07,603 not a phone line. 294 00:14:07,638 --> 00:14:08,871 - Thank you. - You're welcome. 295 00:14:08,905 --> 00:14:10,906 From an account set up an hour 296 00:14:10,941 --> 00:14:13,109 after the boy was reported missing. 297 00:14:13,143 --> 00:14:14,677 That's not a coincidence. 298 00:14:14,711 --> 00:14:15,995 So where is this computer? 299 00:14:16,029 --> 00:14:17,747 It's gotta be a laptop. 300 00:14:17,781 --> 00:14:20,549 He's been catching signals wherever he can. 301 00:14:20,584 --> 00:14:21,851 Are there any other numbers 302 00:14:21,885 --> 00:14:23,536 that he's been calling regularly? 303 00:14:23,587 --> 00:14:24,754 You can look that up, right? 304 00:14:24,788 --> 00:14:26,822 Oh, a "please" would be nice. 305 00:14:26,840 --> 00:14:28,007 Type. 306 00:14:28,041 --> 00:14:32,595 Okay, only one other number once yesterday, 307 00:14:32,629 --> 00:14:34,347 twice today. 308 00:14:34,381 --> 00:14:39,835 A 5-43, 6-20 309 00:14:39,853 --> 00:14:41,804 and... 310 00:14:41,838 --> 00:14:42,838 boom. 311 00:14:42,873 --> 00:14:46,008 There's your address. 312 00:14:48,145 --> 00:14:50,179 You have an online ordering system? 313 00:14:50,213 --> 00:14:52,114 Yes. What is this about? 314 00:14:52,149 --> 00:14:53,449 Look, we need to see your delivery records 315 00:14:53,483 --> 00:14:56,319 for tonight. 316 00:14:56,353 --> 00:14:58,070 Thank you. 317 00:14:59,656 --> 00:15:01,040 Here it is. 318 00:15:01,074 --> 00:15:02,825 5-43-- 319 00:15:02,859 --> 00:15:04,693 same address again-- 320 00:15:04,711 --> 00:15:05,895 it's 6-20--what? He ordered twice? 321 00:15:05,929 --> 00:15:08,530 No, he called to complain about the order. 322 00:15:08,548 --> 00:15:11,867 Said the food was too spicy for his little boy. 323 00:15:11,885 --> 00:15:14,870 I could hear the kid crying in the background. 324 00:15:14,905 --> 00:15:15,888 Thank you. 325 00:15:24,898 --> 00:15:26,899 Police! 326 00:15:26,933 --> 00:15:29,068 NYPD, search warrant! 327 00:15:29,102 --> 00:15:30,152 Get your hands up! 328 00:15:30,187 --> 00:15:31,687 Don't shoot, don't shoot! 329 00:15:31,721 --> 00:15:33,555 Don't make a mistake. Put that kid down. 330 00:15:33,573 --> 00:15:34,557 What the bloody hell is going on? 331 00:15:34,591 --> 00:15:36,075 Your hands up! 332 00:15:36,109 --> 00:15:37,326 Don't hurt my daddy! 333 00:15:37,361 --> 00:15:38,327 He's my son, he's my son! 334 00:15:38,362 --> 00:15:39,745 Stand down, stand down! 335 00:15:39,780 --> 00:15:43,199 It's not Nico. Amaro, it's not Nico. 336 00:15:43,233 --> 00:15:44,950 Get someone to watch your kid. 337 00:15:45,001 --> 00:15:45,951 It's okay. 338 00:15:46,002 --> 00:15:50,623 You're coming with us. 339 00:15:50,674 --> 00:15:53,542 My client is a senior investigative journalist 340 00:15:53,577 --> 00:15:54,744 for The Ledger. 341 00:15:54,778 --> 00:15:57,480 His home was invaded, his son was terrorized. 342 00:15:57,514 --> 00:16:00,483 After he hacked into a missing child's voice mail. 343 00:16:00,517 --> 00:16:02,818 Now we can either go to the feds with the wiretapping, 344 00:16:02,853 --> 00:16:06,655 or your client can cooperate. 345 00:16:06,690 --> 00:16:09,425 You start by telling us if you know where Nico Grey is. 346 00:16:09,459 --> 00:16:10,793 I don't. 347 00:16:10,827 --> 00:16:14,096 Look, I'm trying to find poor little Nico just like you. 348 00:16:14,131 --> 00:16:16,966 How does deleting his messages help you find him? 349 00:16:17,000 --> 00:16:19,034 I wanted to leave room in his mailbox 350 00:16:19,069 --> 00:16:21,103 in case anyone else wanted to call him. 351 00:16:21,138 --> 00:16:23,973 Maybe someone related to his disappearance. 352 00:16:24,007 --> 00:16:25,741 So you're not a scumbag who's trying to scoop 353 00:16:25,775 --> 00:16:28,544 the competition on a milk carton case. 354 00:16:28,578 --> 00:16:31,330 You are one of the good guys. 355 00:16:31,381 --> 00:16:32,882 Detective, you think that's funny? 356 00:16:32,916 --> 00:16:35,251 Mr. Griscomb has been a journalist for 15 years. 357 00:16:35,285 --> 00:16:36,452 Journalist? The Ledger? 358 00:16:36,486 --> 00:16:37,586 That's risible. 359 00:16:37,621 --> 00:16:39,388 Excuse me, does he have to be here? 360 00:16:39,423 --> 00:16:41,157 Mr. Griscomb, we're going to need the notes 361 00:16:41,191 --> 00:16:42,625 you have on the deleted messages. 362 00:16:42,659 --> 00:16:44,226 That's covered by the first amendment. 363 00:16:44,261 --> 00:16:46,795 Oh, so now you're trying to hide behind the first amendment? 364 00:16:46,813 --> 00:16:49,365 You led a family to believe that their son was still alive. 365 00:16:49,399 --> 00:16:50,800 Obviously, that wasn't the point. 366 00:16:50,834 --> 00:16:52,735 Okay, are we finished with this moral outrage, 367 00:16:52,769 --> 00:16:53,903 sergeant? 368 00:16:53,937 --> 00:16:55,905 We all want to find this missing little boy, 369 00:16:55,939 --> 00:16:57,206 and maybe, just maybe, 370 00:16:57,240 --> 00:16:58,574 my client has something to offer, 371 00:16:58,608 --> 00:17:00,075 so, sweetheart, do me a favor. 372 00:17:00,110 --> 00:17:01,610 Why don't you call your boss? 373 00:17:01,645 --> 00:17:05,047 ADA Cabot. 374 00:17:05,081 --> 00:17:06,282 You want a deal? 375 00:17:06,316 --> 00:17:08,484 Your client tells us what we want to know, 376 00:17:08,518 --> 00:17:09,485 and he does time. 377 00:17:09,519 --> 00:17:12,455 And how much is up to you. 378 00:17:12,489 --> 00:17:14,256 What Ledger would love nothing more 379 00:17:14,291 --> 00:17:15,324 than to have a test case 380 00:17:15,358 --> 00:17:17,793 involving first amendment and NYPD. 381 00:17:17,828 --> 00:17:18,828 Please, go ahead. Try us. 382 00:17:18,862 --> 00:17:20,346 You three are playing this 383 00:17:20,380 --> 00:17:21,831 while there's a missing kid out there? 384 00:17:21,865 --> 00:17:23,933 Yeah, let's cut to the chase, Mr. Exley. 385 00:17:23,967 --> 00:17:26,135 Okay, Griscomb gives you everything he has 386 00:17:26,169 --> 00:17:27,436 on the missing boy's phone records, 387 00:17:27,471 --> 00:17:29,138 he gets full immunity from prosecution. 388 00:17:29,172 --> 00:17:30,606 No, this is how it works. 389 00:17:30,640 --> 00:17:33,409 Wiretapping is federal. It's out of our hands. 390 00:17:33,443 --> 00:17:35,277 He gives us something we can use, 391 00:17:35,312 --> 00:17:38,747 we'll mis-dee the felony eavesdropping. 392 00:17:38,782 --> 00:17:40,282 Take a minute to think about it. 393 00:17:41,451 --> 00:17:44,954 And by a minute, I mean 59 seconds. 394 00:17:44,988 --> 00:17:47,490 The deleted messages were all from the parents. 395 00:17:47,524 --> 00:17:50,025 I also tapped into their phones. 396 00:17:50,060 --> 00:17:51,377 They don't know where he is. 397 00:17:51,411 --> 00:17:52,912 You cut a deal for this? 398 00:17:52,963 --> 00:17:54,830 He's put a lot more in that rag of his. 399 00:17:54,864 --> 00:17:57,466 The deal is conditional, Mr. Griscomb. 400 00:17:57,501 --> 00:17:58,601 Don't jerk us around. 401 00:17:58,635 --> 00:18:00,703 Right, okay, so let me make this clear. 402 00:18:00,737 --> 00:18:05,741 The feds do not hear what comes next. 403 00:18:07,577 --> 00:18:11,981 I jacked into a few other phones in the neighborhood. 404 00:18:12,015 --> 00:18:14,216 You're familiar with the Rom Baro? 405 00:18:14,251 --> 00:18:15,718 Keep talking. 406 00:18:15,752 --> 00:18:17,653 This woman-- older-- 407 00:18:17,687 --> 00:18:19,922 she left the Rom Baro a voice mail, 408 00:18:19,956 --> 00:18:21,090 begging for his help. 409 00:18:21,124 --> 00:18:23,192 She says, "people think our son took Nico." 410 00:18:23,226 --> 00:18:24,226 What's their name? 411 00:18:24,261 --> 00:18:25,361 She didn't leave one. 412 00:18:25,395 --> 00:18:27,029 Did she mention her son's name. 413 00:18:27,063 --> 00:18:29,765 Just Marc. And she was spooked. 414 00:18:29,799 --> 00:18:33,769 Like the villagers were gonna get the pitchforks. 415 00:18:33,803 --> 00:18:35,070 What do you mean it's not Nico? 416 00:18:35,088 --> 00:18:36,205 So sorry. 417 00:18:36,239 --> 00:18:37,289 It wasn't him. 418 00:18:37,340 --> 00:18:39,842 Somebody hacked into his voice mail. 419 00:18:39,876 --> 00:18:40,843 Why? 420 00:18:40,877 --> 00:18:42,261 Who would do something like that? 421 00:18:42,295 --> 00:18:43,712 We're dealing with that now. 422 00:18:43,746 --> 00:18:46,882 We do have a name-- Marc. 423 00:18:46,917 --> 00:18:52,888 And does that mean anything to you? 424 00:18:52,923 --> 00:18:55,157 Mrs. Rajic. Is your son, Marc, home? 425 00:18:55,191 --> 00:18:57,526 He doesn't live here anymore. 426 00:18:57,561 --> 00:18:59,094 Where is he? 427 00:18:59,129 --> 00:19:00,930 You tell me. 428 00:19:00,964 --> 00:19:04,700 Go away. I'm watching my shows. 429 00:19:09,272 --> 00:19:11,290 Back to the Rom Baro? 430 00:19:11,324 --> 00:19:12,791 Yeah, and tell him what? 431 00:19:12,826 --> 00:19:15,711 That a reporter hacked his voice mail? 432 00:19:15,745 --> 00:19:17,630 Excuse me, sir. 433 00:19:17,664 --> 00:19:19,114 Do you live around here? 434 00:19:19,149 --> 00:19:21,417 Yeah, down the block. 435 00:19:21,451 --> 00:19:23,419 Is this about the missing kid? 436 00:19:23,453 --> 00:19:25,804 Do you know the Rajics? 437 00:19:25,839 --> 00:19:27,423 They keep to themselves. 438 00:19:27,457 --> 00:19:29,625 They? She doesn't live alone? 439 00:19:29,659 --> 00:19:31,226 She has a son. 440 00:19:31,261 --> 00:19:33,028 Unfortunate. 441 00:19:33,063 --> 00:19:35,648 Kid's brain stopped growing before his body did. 442 00:19:35,682 --> 00:19:38,734 My daughter and her friends are scared of him. 443 00:19:38,768 --> 00:19:41,036 She keeps him locked in the basement. 444 00:19:41,071 --> 00:19:45,007 Um... we heard he moved away. 445 00:19:45,041 --> 00:19:49,545 If you mean last night. 446 00:19:49,579 --> 00:19:52,014 I was walking the dog, and I saw his mother 447 00:19:52,048 --> 00:19:56,151 and two other Gyps-- itinerants hustle him 448 00:19:56,186 --> 00:20:00,456 into one of those handicap vans from New Jersey. 449 00:20:04,661 --> 00:20:05,678 They come and they go. 450 00:20:05,712 --> 00:20:07,162 They're Gypsies. 451 00:20:07,197 --> 00:20:10,382 As long as they don't set fire to anything or panhandle, 452 00:20:10,433 --> 00:20:11,383 we leave them be. 453 00:20:12,552 --> 00:20:14,353 A great place to hide somebody. 454 00:20:14,387 --> 00:20:17,673 - Watch your back. - Yeah. 455 00:20:21,478 --> 00:20:24,980 Hey, folks. How we doing tonight? 456 00:20:25,014 --> 00:20:26,682 Hey, friends. 457 00:20:26,716 --> 00:20:28,350 We're looking for a Marc Rajic. 458 00:20:28,385 --> 00:20:31,186 Anybody know him? 459 00:20:34,741 --> 00:20:36,358 Hey! 460 00:20:39,913 --> 00:20:40,913 Hey, out of the way. 461 00:20:40,964 --> 00:20:41,997 Out of the way, now. 462 00:20:46,369 --> 00:20:47,753 Rollins? 463 00:20:49,639 --> 00:20:53,676 Drop it. 464 00:20:53,710 --> 00:20:57,096 Don't make me shoot you. 465 00:20:57,147 --> 00:20:58,597 I want to go home. 466 00:20:58,648 --> 00:21:01,767 Down on the ground, now. 467 00:21:01,818 --> 00:21:03,318 What are you doing? 468 00:21:03,353 --> 00:21:05,120 I got this. I got it. 469 00:21:05,155 --> 00:21:08,524 I turn around, and you're gone. 470 00:21:08,558 --> 00:21:09,942 How about a heads-up, huh? 471 00:21:09,993 --> 00:21:12,661 How about you keep up? 472 00:21:19,447 --> 00:21:20,835 I didn't hurt Nico. 473 00:21:20,955 --> 00:21:22,222 So why'd you run? 474 00:21:22,256 --> 00:21:25,091 My mom said stay away from strangers. 475 00:21:25,126 --> 00:21:27,227 That's... good, Marc. 476 00:21:27,261 --> 00:21:30,630 You listened. You did as you were told. 477 00:21:30,665 --> 00:21:34,968 My mom said not to talk to anyone. 478 00:21:35,002 --> 00:21:36,736 Well, why do you think she said that? 479 00:21:36,771 --> 00:21:39,372 I can't tell you. She'd be mad. 480 00:21:39,390 --> 00:21:40,607 Well... 481 00:21:40,641 --> 00:21:45,045 we don't want her to be mad. 482 00:21:45,079 --> 00:21:48,581 Nico's mom is probably pretty upset right now, too. 483 00:21:48,616 --> 00:21:51,151 So if you know where he is, tell us so we can find him. 484 00:21:51,185 --> 00:21:54,454 And that way, nobody has to be mad anymore. 485 00:21:57,158 --> 00:21:59,592 I saw Nico. 486 00:21:59,627 --> 00:22:01,728 That's good, Marc. 487 00:22:01,762 --> 00:22:02,829 When? 488 00:22:02,863 --> 00:22:04,497 Monday. 489 00:22:04,532 --> 00:22:06,166 Okay, great. 490 00:22:06,200 --> 00:22:08,702 And did you meet him after school? 491 00:22:08,736 --> 00:22:11,871 No, I don't go anywhere without my mom. 492 00:22:11,906 --> 00:22:14,641 So... did he come over to your house? 493 00:22:14,675 --> 00:22:18,311 My mom says I can't have people over. 494 00:22:19,502 --> 00:22:20,468 But... 495 00:22:20,500 --> 00:22:22,115 Hey, hey, hey, easy. 496 00:22:22,149 --> 00:22:24,451 You're not going to get in any trouble. 497 00:22:24,485 --> 00:22:27,420 Just tell us who you had over. 498 00:22:27,455 --> 00:22:29,189 I can't tell you. 499 00:22:29,223 --> 00:22:31,291 I did a bad thing. 500 00:22:33,694 --> 00:22:36,946 Marc, you stop talking now. 501 00:22:36,981 --> 00:22:38,531 Okay, we're almost done here. 502 00:22:38,566 --> 00:22:40,000 You keep asking questions, 503 00:22:40,034 --> 00:22:41,968 after his attorney arrives, I'll get it all thrown out. 504 00:22:42,003 --> 00:22:43,069 You're done, now. 505 00:22:43,103 --> 00:22:45,205 Detective, you remember the Rom Baro. 506 00:22:45,239 --> 00:22:47,707 He is also Mr. Rajic's lawyer. 507 00:22:47,742 --> 00:22:50,910 Wonderful. 508 00:22:50,944 --> 00:22:54,381 Marc Rajic has the mental capacity of a child. 509 00:22:54,415 --> 00:22:55,715 He may not even understand-- 510 00:22:55,750 --> 00:22:57,083 He understands plenty. 511 00:22:57,117 --> 00:22:58,885 He knows the difference between right and wrong. 512 00:22:58,919 --> 00:23:00,887 That will be decided by a judge 513 00:23:00,921 --> 00:23:03,690 at a capacity hearing, but it won't get that far. 514 00:23:03,724 --> 00:23:07,794 Do you have probable cause to hold him? 515 00:23:07,828 --> 00:23:12,766 Well, then I'll be taking Marc home to his mother. 516 00:23:12,800 --> 00:23:13,800 Psst. 517 00:23:22,309 --> 00:23:25,278 We like Rajic for this? 518 00:23:25,312 --> 00:23:27,147 They hid him in the middle of the woods. 519 00:23:27,181 --> 00:23:29,082 He ran when we came for him. 520 00:23:29,116 --> 00:23:32,052 He's guilty about something. 521 00:23:32,086 --> 00:23:34,654 We just-- we need to search the house. 522 00:23:34,672 --> 00:23:35,755 Her mother won't let us in. 523 00:23:35,790 --> 00:23:36,790 We'll need a warrant. 524 00:23:36,824 --> 00:23:37,957 His tribe is circling. 525 00:23:37,992 --> 00:23:40,026 If this guy is what he think he is, 526 00:23:40,061 --> 00:23:42,328 Nico isn't the only kid he eyeballed. 527 00:23:42,346 --> 00:23:43,329 Hmm. 528 00:23:43,347 --> 00:23:46,049 One of his neighbors-- not Romani-- 529 00:23:46,100 --> 00:23:48,501 said his daughter and her friends were spooked. 530 00:23:48,519 --> 00:23:50,854 Well, see if they can get us to a warrant. 531 00:23:50,888 --> 00:23:52,770 Excuse me. 532 00:23:54,875 --> 00:23:57,977 Marc's kind of creepy, 533 00:23:58,012 --> 00:24:00,747 but I don't think he'd hurt anyone. 534 00:24:00,781 --> 00:24:02,982 So why did you tell your dad you were scared of him? 535 00:24:03,017 --> 00:24:05,552 Well, he stares at the kids on the block. 536 00:24:05,586 --> 00:24:07,687 I kind of worry about Marc. 537 00:24:07,721 --> 00:24:10,707 Yeah? Why is that? 538 00:24:10,741 --> 00:24:13,226 I mean, what's he going to do when his mother dies? 539 00:24:13,260 --> 00:24:15,028 Hmm. 540 00:24:15,062 --> 00:24:17,097 What about Nico and Marc? 541 00:24:17,131 --> 00:24:20,266 You ever see them together or? 542 00:24:20,301 --> 00:24:22,635 Yeah, sometimes. 543 00:24:22,670 --> 00:24:24,170 Marc--he's... 544 00:24:24,205 --> 00:24:25,805 creepy. 545 00:24:25,840 --> 00:24:28,007 You ever seen Marc with Nico? 546 00:24:28,042 --> 00:24:31,377 I should have said something earlier. 547 00:24:31,395 --> 00:24:32,412 What? 548 00:24:32,446 --> 00:24:34,514 But he scared me. 549 00:24:34,548 --> 00:24:38,985 I was afraid he might come after me next. 550 00:24:39,019 --> 00:24:41,421 Go ahead and tell me, sweetheart. 551 00:24:41,455 --> 00:24:44,724 The night Nico didn't come home... 552 00:24:44,758 --> 00:24:46,860 I saw Marc... 553 00:24:46,894 --> 00:24:48,695 sitting on his front porch. 554 00:24:48,729 --> 00:24:50,997 He was holding this rabbit's foot. 555 00:24:51,031 --> 00:24:57,036 I'm not sure, but it looked like Nico's. 556 00:24:59,507 --> 00:25:01,040 I don't want them in here. 557 00:25:01,075 --> 00:25:02,909 We got a warrant, Mrs. Rajic. 558 00:25:02,927 --> 00:25:04,310 My Marc didn't do anything. 559 00:25:04,345 --> 00:25:05,311 I keep him locked in the-- 560 00:25:05,346 --> 00:25:06,312 Shh. Ana. 561 00:25:06,347 --> 00:25:07,881 Let the police do what they do. 562 00:25:07,915 --> 00:25:09,432 We've been harassed before. 563 00:25:09,467 --> 00:25:12,385 I'll be right here the whole time. 564 00:25:17,391 --> 00:25:18,641 He always locked in? 565 00:25:18,692 --> 00:25:23,696 Don't answer any questions. 566 00:25:23,731 --> 00:25:24,697 This is my room! 567 00:25:24,732 --> 00:25:26,098 It's all right, Marc. 568 00:25:26,116 --> 00:25:31,137 Come and wait with me while the police do their work. 569 00:25:33,824 --> 00:25:35,208 Hmm. 570 00:25:35,242 --> 00:25:37,076 Two Bridges Donuts. 571 00:25:37,111 --> 00:25:38,278 It's over by East Broadway. 572 00:25:38,312 --> 00:25:39,946 Is that near Nico's school? 573 00:25:39,980 --> 00:25:41,281 It's close enough. 574 00:25:41,315 --> 00:25:42,749 Shh. 575 00:25:45,719 --> 00:25:47,654 Looky here, Metro card. 576 00:25:47,688 --> 00:25:48,972 That's not his. 577 00:25:49,006 --> 00:25:51,090 My boy doesn't know how to take the subway. 578 00:25:51,124 --> 00:25:52,475 Oh, we found him in the backwoods of Jersey, 579 00:25:52,510 --> 00:25:53,893 hiding in a pack of goats. 580 00:25:53,928 --> 00:25:56,796 Your son gets around more than you think, Mrs. Rajic. 581 00:26:15,816 --> 00:26:18,585 Looks like your boy's luck just changed. 582 00:26:29,230 --> 00:26:31,014 Called a guy at Two Bridges, 583 00:26:31,048 --> 00:26:33,766 thinks Marc looks familiar, but he's not positive. 584 00:26:33,801 --> 00:26:36,669 Okay, MTA says that Marc's Metro card was last swiped 585 00:26:36,687 --> 00:26:39,355 Monday night, 8:00 P.M., East Broadway Station. 586 00:26:39,390 --> 00:26:40,940 So we're looking at East Broadway, 587 00:26:40,975 --> 00:26:43,243 that's five blocks south of where we've been searching. 588 00:26:43,277 --> 00:26:44,727 That's by the Manhattan Bridge. 589 00:26:44,778 --> 00:26:46,179 That's no-man's-land. 590 00:26:46,213 --> 00:26:48,147 Tons of construction sites there. 591 00:26:48,182 --> 00:26:50,583 Half of them abandoned since the market tanked. 592 00:26:50,618 --> 00:26:52,485 All right, Fin, relocate the grid search. 593 00:26:52,519 --> 00:26:54,520 Amaro, Rollins, head downtown. 594 00:27:00,327 --> 00:27:02,795 I think we're looking at a recovery. 595 00:27:03,881 --> 00:27:05,882 The stats don't look good for him. 596 00:27:09,637 --> 00:27:12,405 Well, kids are tough. 597 00:27:12,439 --> 00:27:15,224 You never know. 598 00:27:15,259 --> 00:27:17,760 Lividity is fixed and appropriate 599 00:27:17,811 --> 00:27:19,045 for his position as found, 600 00:27:19,063 --> 00:27:21,147 the construction site where he was recovered 601 00:27:21,181 --> 00:27:22,565 is where he was killed. 602 00:27:22,600 --> 00:27:24,584 We got a time of death? 603 00:27:24,618 --> 00:27:27,387 It's been pretty chilly, but rigor's passed through. 604 00:27:27,421 --> 00:27:29,322 Signs of early decomp-- 605 00:27:29,356 --> 00:27:31,724 he was under that tarp at least 72 hours. 606 00:27:31,759 --> 00:27:34,027 So he was killed the night he went missing. 607 00:27:34,061 --> 00:27:35,428 - Mm-hmm. - Cigarette burns? 608 00:27:35,462 --> 00:27:36,562 Dozens. 609 00:27:36,597 --> 00:27:38,564 On the back of his hands, his thighs, 610 00:27:38,599 --> 00:27:40,583 and his scrotum. 611 00:27:40,618 --> 00:27:42,452 He was tortured. 612 00:27:42,503 --> 00:27:44,637 Ritualistic, maybe? 613 00:27:44,672 --> 00:27:46,172 I don't think so. 614 00:27:46,206 --> 00:27:48,541 See the half-moon pattern on the burns? 615 00:27:48,575 --> 00:27:51,377 Whoever did this never let the lit end 616 00:27:51,412 --> 00:27:52,745 maintain full contact. 617 00:27:52,780 --> 00:27:57,884 It's like they'd never done it before. 618 00:27:57,918 --> 00:28:00,453 Now how much of it did he have to take? 619 00:28:00,487 --> 00:28:02,288 All of it. 620 00:28:02,323 --> 00:28:05,024 Wounds show vital reaction, 621 00:28:05,059 --> 00:28:06,592 his clothes were soaked in urine, 622 00:28:06,627 --> 00:28:07,727 he was terrified. 623 00:28:07,761 --> 00:28:10,997 This, on his neck, is that cause? 624 00:28:11,031 --> 00:28:14,934 Ligature strangulation with his own scarf. 625 00:28:14,952 --> 00:28:17,337 Any biologicals or DNA on the body? 626 00:28:17,371 --> 00:28:19,539 No, but we may get a hit off the cigarette butts 627 00:28:19,573 --> 00:28:20,606 you recovered at the scene. 628 00:28:20,641 --> 00:28:22,942 Hold off on that, Melinda. 629 00:28:22,976 --> 00:28:26,579 The parents are here to make the ID. 630 00:28:26,613 --> 00:28:28,247 Cover him up. 631 00:28:34,621 --> 00:28:38,391 Just tell us when you're ready. 632 00:28:43,997 --> 00:28:47,967 It's not him. 633 00:28:47,985 --> 00:28:50,503 It's not my boy. 634 00:28:50,537 --> 00:28:53,373 Do you see? Do you see? 635 00:28:53,407 --> 00:28:54,374 It's not Nico. 636 00:28:54,408 --> 00:28:57,009 Baby, baby, please. 637 00:28:57,044 --> 00:28:59,996 He's not my boy. 638 00:29:00,030 --> 00:29:03,816 This is not his face. 639 00:29:03,834 --> 00:29:06,486 His eyes-- 640 00:29:06,520 --> 00:29:11,758 Nico's gone, Nadia. 641 00:29:11,792 --> 00:29:18,331 This--this isn't how you're going to remember him... 642 00:29:18,365 --> 00:29:20,233 but we need to know. 643 00:29:31,378 --> 00:29:33,880 It's him. 644 00:29:33,914 --> 00:29:36,115 It's our son. 645 00:29:47,489 --> 00:29:48,587 It's her fault. 646 00:29:49,147 --> 00:29:50,481 You should arrest her, too. 647 00:29:50,515 --> 00:29:52,567 She kept him locked up there in a cage! 648 00:29:52,601 --> 00:29:53,684 Nadia, that's enough. 649 00:29:53,735 --> 00:29:56,170 Everybody knows that Marc killed our child. 650 00:29:56,204 --> 00:29:57,471 Why haven't you charged him yet? 651 00:29:57,489 --> 00:29:58,689 We're building our case. 652 00:29:58,740 --> 00:30:00,575 Mr. Grey, we need to go back over every piece-- 653 00:30:00,609 --> 00:30:02,643 Rom Baro-- even the NYPD is afraid. 654 00:30:02,661 --> 00:30:04,912 Only my husband is fool enough to defy them. 655 00:30:04,947 --> 00:30:07,081 This isn't about him, 656 00:30:07,115 --> 00:30:08,833 but we do need your help now. 657 00:30:10,035 --> 00:30:12,453 If there is any detail that you can remember 658 00:30:12,487 --> 00:30:13,554 about Nico's relationship-- 659 00:30:17,192 --> 00:30:19,327 Wh-wh-what--what? 660 00:30:19,361 --> 00:30:22,196 What is it? 661 00:30:22,230 --> 00:30:25,232 We don't say his name out loud. 662 00:30:25,267 --> 00:30:26,867 He's-- 663 00:30:26,902 --> 00:30:30,071 he's dead. 664 00:30:30,105 --> 00:30:35,676 His spirit won't rest. 665 00:30:35,694 --> 00:30:37,561 I'm--I'm sorry. 666 00:30:37,613 --> 00:30:41,782 I'm--I'm very, very sorry. 667 00:30:41,817 --> 00:30:45,686 You didn't know. 668 00:30:45,721 --> 00:30:47,588 Out. 669 00:30:47,623 --> 00:30:50,191 Get out. 670 00:30:50,225 --> 00:30:51,626 Get out of my house! 671 00:30:51,660 --> 00:30:53,494 - Get out, get out! - Nadia! 672 00:30:53,528 --> 00:30:58,916 My son! 673 00:30:58,967 --> 00:31:02,036 My son! 674 00:31:10,045 --> 00:31:14,482 Ah, those are very sweet, guys, but now's not a good time. 675 00:31:14,516 --> 00:31:17,068 The kids at school are taking up a collection. 676 00:31:17,102 --> 00:31:20,220 We're going to plant a tree for Nico. 677 00:31:20,238 --> 00:31:21,439 Or something. 678 00:31:21,490 --> 00:31:23,591 We want to tell them. 679 00:31:23,625 --> 00:31:24,659 Are they okay? 680 00:31:24,693 --> 00:31:27,461 They're mourning. 681 00:31:27,496 --> 00:31:30,364 They're probably upset you didn't arrest Marc yet. 682 00:31:30,399 --> 00:31:31,932 Everyone else is. 683 00:31:31,967 --> 00:31:34,769 Well, we heard Marc's kept locked in. 684 00:31:34,803 --> 00:31:36,236 His mother doesn't let him out. 685 00:31:36,254 --> 00:31:38,339 His mom doesn't know. 686 00:31:38,373 --> 00:31:41,175 He can get out through the back. 687 00:31:41,209 --> 00:31:42,960 Tell them. 688 00:31:43,011 --> 00:31:45,179 Yeah, we've seen him on his roof at night, 689 00:31:45,213 --> 00:31:50,317 smoking. 690 00:31:50,352 --> 00:31:52,019 Come on. 691 00:31:52,054 --> 00:31:54,088 He had-- he had the rabbit's foot. 692 00:31:54,122 --> 00:31:55,556 He had the Metro card. 693 00:31:55,590 --> 00:31:58,159 But Marc's DNA isn't on those cigarette butts. 694 00:31:58,193 --> 00:31:59,310 All right? 695 00:31:59,361 --> 00:32:00,478 He doesn't show up on any video, 696 00:32:00,529 --> 00:32:02,096 we have nothing that ties him to the scene. 697 00:32:02,130 --> 00:32:04,131 We got nothing, but... 698 00:32:04,166 --> 00:32:06,167 he has been locked in a basement. 699 00:32:06,201 --> 00:32:07,902 Everyone in the neighborhood thinks he's a freak. 700 00:32:07,936 --> 00:32:09,937 Yeah, okay, so he's touched, 701 00:32:09,971 --> 00:32:11,271 but, look, I don't make him for this. 702 00:32:11,289 --> 00:32:12,439 He's a child. 703 00:32:12,457 --> 00:32:13,541 No, he's a man-child. That's it. 704 00:32:13,575 --> 00:32:14,875 He's a man-child. 705 00:32:14,910 --> 00:32:16,243 I mean, don't tell me you're actually buying 706 00:32:16,277 --> 00:32:17,778 this whole, "tell me about the rabbit's foot." 707 00:32:17,796 --> 00:32:18,963 - Yeah, yeah, actually I do-- - Oh, my-- 708 00:32:18,997 --> 00:32:21,916 That is enough, you two. 709 00:32:21,950 --> 00:32:24,185 Well, the 6-5 in Brooklyn 710 00:32:24,219 --> 00:32:27,555 would love to make Nico's homicide a pro forma. 711 00:32:27,589 --> 00:32:29,173 We're not going to let that happen. 712 00:32:29,224 --> 00:32:30,858 So let's start from jump. 713 00:32:30,892 --> 00:32:33,794 Just get me something that puts Marc or whoever 714 00:32:33,812 --> 00:32:36,130 at the crime scene. 715 00:32:36,148 --> 00:32:39,466 Yes, sir. 716 00:32:43,155 --> 00:32:47,191 Rollins. 717 00:32:47,242 --> 00:32:50,644 What? 718 00:32:50,662 --> 00:32:51,746 Oh, my God. 719 00:32:51,780 --> 00:32:53,114 Yeah, keep her-- keep her there. 720 00:32:53,148 --> 00:32:55,833 We're on our way. 721 00:32:55,867 --> 00:33:00,871 Nadia Grey just tried to set Marc Rajic on fire. 722 00:33:04,209 --> 00:33:06,460 She doused him with gasoline through the window. 723 00:33:06,494 --> 00:33:07,711 Tried to spark him. 724 00:33:07,763 --> 00:33:09,096 Marc okay? 725 00:33:09,131 --> 00:33:11,048 Well, God looks after kids and idiots. 726 00:33:11,099 --> 00:33:12,666 Lucky for him, he's both, right? 727 00:33:12,684 --> 00:33:14,001 We'll check on him. 728 00:33:14,019 --> 00:33:15,669 Look, we're going to need to talk to Nadia 729 00:33:15,687 --> 00:33:16,771 before you take her in. 730 00:33:16,805 --> 00:33:18,389 All right, hey, do me a favor? 731 00:33:18,440 --> 00:33:20,040 Next time someone tries to tell you 732 00:33:20,075 --> 00:33:22,610 how these people are, believe 'em. 733 00:33:25,513 --> 00:33:26,847 Let's go. Come on. 734 00:33:30,952 --> 00:33:32,853 Nadia. 735 00:33:32,871 --> 00:33:35,222 What happened? 736 00:33:35,257 --> 00:33:38,742 You had him. 737 00:33:38,794 --> 00:33:40,711 And you let him go. 738 00:33:40,745 --> 00:33:42,296 We were watching him. 739 00:33:42,330 --> 00:33:43,631 He's an animal. 740 00:33:43,665 --> 00:33:46,801 He burned my baby. 741 00:33:46,835 --> 00:33:49,403 And you couldn't do anything to him? 742 00:33:49,437 --> 00:33:51,872 The Rom Baro will make sure that he-- 743 00:33:51,907 --> 00:33:54,975 He killed my son! 744 00:33:55,010 --> 00:33:56,710 This is justice. 745 00:33:56,745 --> 00:33:59,113 Nadia, just now, you said, "burned." 746 00:33:59,147 --> 00:34:01,816 Why? 747 00:34:01,850 --> 00:34:04,451 With cigarettes. 748 00:34:04,486 --> 00:34:06,120 He burned him. 749 00:34:06,154 --> 00:34:08,455 Nadia, who told you that? 750 00:34:08,490 --> 00:34:11,192 I don't know! 751 00:34:11,226 --> 00:34:13,694 You know what I know? 752 00:34:13,728 --> 00:34:18,065 That my son is dead. 753 00:34:18,099 --> 00:34:21,368 This is what I know. 754 00:34:29,794 --> 00:34:31,779 It wasn't released to the press. 755 00:34:31,813 --> 00:34:33,914 There's no way Nadia could have known. 756 00:34:33,932 --> 00:34:35,249 Unless the parents did it. 757 00:34:35,267 --> 00:34:36,617 The dad was at work. 758 00:34:36,651 --> 00:34:39,637 Mom called the school 20 times from a landline. 759 00:34:39,688 --> 00:34:41,305 All right, then who tipped her off? 760 00:34:41,356 --> 00:34:42,690 I mean, it can't be Marc. 761 00:34:42,724 --> 00:34:46,727 He's been in the box, or locked in his basement. 762 00:34:50,398 --> 00:34:55,469 The girls. 763 00:34:55,503 --> 00:34:57,571 The girls. 764 00:34:57,606 --> 00:34:59,640 And they've been tipping us off all along. 765 00:34:59,674 --> 00:35:01,675 Courtney and Emma are 14 years old. 766 00:35:01,710 --> 00:35:02,660 No, wait a minute. 767 00:35:02,711 --> 00:35:03,911 Who are these people? 768 00:35:03,945 --> 00:35:06,213 Two little girls. Nico's schoolmates. 769 00:35:06,248 --> 00:35:08,448 They're always around, bringing flowers, 770 00:35:08,466 --> 00:35:10,284 asking questions about the Greys. 771 00:35:10,318 --> 00:35:11,785 All right, look, I know we're all tired, 772 00:35:11,803 --> 00:35:14,088 but sleep is for closed cases. 773 00:35:14,122 --> 00:35:15,556 Give me something. 774 00:35:15,590 --> 00:35:18,926 There's nothing in juvie, no discipline flags 775 00:35:18,960 --> 00:35:20,511 at Caswell Academy. 776 00:35:20,562 --> 00:35:23,097 They were at the school last night passing out fliers. 777 00:35:23,131 --> 00:35:24,498 So were a lot of other kids. 778 00:35:24,532 --> 00:35:26,901 Yeah, but they're the only ones that lied to us. 779 00:35:26,935 --> 00:35:28,168 Remember, the girls told us 780 00:35:28,203 --> 00:35:30,070 that the last time they saw Nico, 781 00:35:30,105 --> 00:35:31,105 it was that morning, 782 00:35:31,139 --> 00:35:34,341 but look at this. 783 00:35:34,376 --> 00:35:36,660 So this is the last image of Nico, 784 00:35:36,695 --> 00:35:39,113 time stamp, 3:37. 785 00:35:39,147 --> 00:35:40,114 No Marc Rajic. 786 00:35:40,148 --> 00:35:42,666 No, but... 787 00:35:42,701 --> 00:35:45,019 there come our two girls, 788 00:35:45,053 --> 00:35:46,787 and it's just a few seconds later. 789 00:35:46,821 --> 00:35:48,322 It is the route to their subway. 790 00:35:48,340 --> 00:35:49,490 Or they did it. 791 00:35:49,524 --> 00:35:51,375 And they stashed the rabbit's foot 792 00:35:51,426 --> 00:35:53,160 and the Metro card in Marc's room. 793 00:35:53,194 --> 00:35:54,545 Why didn't he just tell us? 794 00:35:54,596 --> 00:35:55,829 Well, his whole life, 795 00:35:55,847 --> 00:35:57,131 his mother told him to stay away from people, 796 00:35:57,165 --> 00:35:58,549 not let anyone in his room. 797 00:35:58,600 --> 00:35:59,683 He won't talk. 798 00:35:59,718 --> 00:36:00,884 But there is someone 799 00:36:00,936 --> 00:36:04,038 who could get him to tell the truth. 800 00:36:04,072 --> 00:36:06,607 The police on the side of the Romani? 801 00:36:06,641 --> 00:36:09,243 Forgive me if I'm skeptical. 802 00:36:09,277 --> 00:36:10,244 This isn't a con. 803 00:36:10,278 --> 00:36:11,745 We don't think Marc hurt Nico. 804 00:36:11,780 --> 00:36:13,513 But we think he knows who did. 805 00:36:13,531 --> 00:36:15,182 And if this is all a trick, 806 00:36:15,216 --> 00:36:16,817 you've already demonized him. 807 00:36:16,851 --> 00:36:20,487 His own people want to kill him. 808 00:36:20,522 --> 00:36:22,323 You've got two victims right now. 809 00:36:22,357 --> 00:36:26,493 Nico Grey and Marc. 810 00:36:26,528 --> 00:36:29,897 Just tell Marc that he can trust us. 811 00:36:29,931 --> 00:36:31,932 Help us get justice for both of them. 812 00:36:37,272 --> 00:36:39,873 The Rom Baro told us someone visited your room. 813 00:36:39,908 --> 00:36:43,377 Who was it? 814 00:36:43,411 --> 00:36:46,080 They snuck in the window. 815 00:36:46,114 --> 00:36:48,582 And I--I told them mom don't like it 816 00:36:48,616 --> 00:36:50,684 when strangers are in the house. 817 00:36:50,719 --> 00:36:52,486 Who, Marc? 818 00:36:52,520 --> 00:36:55,689 The pretty girl, Courtney. 819 00:36:55,724 --> 00:37:00,160 She has a nice dog. And Emma. 820 00:37:00,195 --> 00:37:01,762 Do you remember when? 821 00:37:01,796 --> 00:37:03,731 On Monday night. 822 00:37:03,765 --> 00:37:07,701 They made me stop watching football. 823 00:37:07,736 --> 00:37:09,569 Is that what Marc did? 824 00:37:09,587 --> 00:37:11,571 Burn Nico? 825 00:37:11,589 --> 00:37:14,008 That's horrible. 826 00:37:14,042 --> 00:37:15,676 And you're sure that you didn't tell 827 00:37:15,710 --> 00:37:17,244 Mrs. Grey about that? 828 00:37:17,262 --> 00:37:19,113 No. 829 00:37:19,147 --> 00:37:22,933 She said I did? 830 00:37:22,967 --> 00:37:26,303 She's gone a little... 831 00:37:26,354 --> 00:37:28,389 you know. 832 00:37:28,423 --> 00:37:30,124 I didn't say anything. 833 00:37:30,158 --> 00:37:31,325 Okay. 834 00:37:31,359 --> 00:37:34,395 You've been very helpful, Courtney. 835 00:37:40,402 --> 00:37:43,737 Oh, why are you guys talking to Emma? 836 00:37:47,742 --> 00:37:49,660 Right in here. 837 00:37:49,711 --> 00:37:51,245 I don't know why we're here. 838 00:37:51,279 --> 00:37:53,580 Please, have a seat. 839 00:37:53,614 --> 00:37:56,917 My daughter doesn't know anything. 840 00:38:02,257 --> 00:38:05,125 She told us about Marc. 841 00:38:05,160 --> 00:38:06,727 'Cause he did it. He's the one. 842 00:38:06,761 --> 00:38:10,531 Yeah. How are you so sure? 843 00:38:10,565 --> 00:38:12,199 'Cause Courtney said... 844 00:38:12,233 --> 00:38:15,636 Is there any chance you saw Marc 845 00:38:15,670 --> 00:38:16,737 following Nico after school? 846 00:38:16,771 --> 00:38:19,873 No, we didn't see Nico after school. 847 00:38:19,908 --> 00:38:22,809 You sure? 848 00:38:22,827 --> 00:38:27,614 What did Courtney say? 849 00:38:27,649 --> 00:38:31,819 We know you're lying, Emma. 850 00:38:31,853 --> 00:38:36,490 We have you on video following Nico. 851 00:38:36,524 --> 00:38:37,991 Emma... 852 00:38:38,026 --> 00:38:39,982 You remember that? 853 00:38:43,698 --> 00:38:48,902 What else did they do? 854 00:38:48,937 --> 00:38:50,871 I don't-- I don't want to say. 855 00:38:50,905 --> 00:38:56,210 It's okay, Marc. Your mom won't know. 856 00:38:58,213 --> 00:39:02,382 Courtney touched me down there. 857 00:39:02,417 --> 00:39:06,253 And I--I--I-- I told her it was wrong. 858 00:39:06,287 --> 00:39:09,373 And... 859 00:39:09,407 --> 00:39:12,960 Go ahead. 860 00:39:12,994 --> 00:39:17,331 Stuff came out, and it felt funny, 861 00:39:17,365 --> 00:39:19,967 but nice. 862 00:39:20,001 --> 00:39:22,870 Then they gave me a rabbit's foot. 863 00:39:22,904 --> 00:39:26,573 And they told me if I didn't tell anyone, 864 00:39:26,608 --> 00:39:29,843 they'd come back and do it again. 865 00:39:29,878 --> 00:39:32,913 Look, I don't know why you're asking me. 866 00:39:32,947 --> 00:39:35,232 Marc did it, didn't he? 867 00:39:35,266 --> 00:39:41,155 He just told my partner you two were in his room. 868 00:39:41,189 --> 00:39:42,406 Now do you want me to tell your mother 869 00:39:42,440 --> 00:39:44,558 what he says you did to him? 870 00:39:44,592 --> 00:39:47,361 No. 871 00:39:47,395 --> 00:39:49,329 Detective, you're frightening my daughter. 872 00:39:49,364 --> 00:39:50,330 Am I? 873 00:39:50,365 --> 00:39:53,100 Are you a little scared now, Emma? 874 00:39:53,134 --> 00:39:54,501 Being here? 875 00:39:54,536 --> 00:39:57,571 How do you think Nico felt? 876 00:39:57,605 --> 00:40:01,742 You think he was scared? 877 00:40:01,776 --> 00:40:07,347 Was he scared when you put out lit cigarettes on him? 878 00:40:07,382 --> 00:40:10,250 Emma, what is this about? 879 00:40:10,285 --> 00:40:11,485 Open your eyes, Emma! 880 00:40:11,519 --> 00:40:13,353 Look at him. 881 00:40:14,756 --> 00:40:17,457 He was so scared, he wet his pants. 882 00:40:17,492 --> 00:40:18,825 And what happened then? 883 00:40:18,860 --> 00:40:19,826 Did you laugh at him? 884 00:40:19,861 --> 00:40:21,311 Or did you burn him again? 885 00:40:21,362 --> 00:40:24,531 No, it was Courtney. 886 00:40:24,566 --> 00:40:28,035 We were just playing around. 887 00:40:28,069 --> 00:40:31,205 We pantsed him, but-- 888 00:40:31,239 --> 00:40:34,208 Courtney-- she wouldn't stop. 889 00:40:34,242 --> 00:40:37,711 She lit a cigarette, and... 890 00:40:37,745 --> 00:40:39,313 And you didn't say, "no." 891 00:40:39,347 --> 00:40:43,450 I tried to. 892 00:40:44,652 --> 00:40:48,455 I told her to quit it, that we should just go. 893 00:40:48,489 --> 00:40:50,357 But he was crying, 894 00:40:50,391 --> 00:40:53,660 and he said he was going to call his mom. 895 00:40:56,431 --> 00:41:01,969 So Courtney grabbed his scarf. 896 00:41:03,004 --> 00:41:07,441 And I was yelling, "stop, stop." 897 00:41:07,475 --> 00:41:10,944 And she said, "he's just a dumb Gypsy. 898 00:41:10,979 --> 00:41:14,815 Who's going to miss him?" 899 00:41:26,327 --> 00:41:28,662 The stupid little bitch. 900 00:41:28,696 --> 00:41:29,930 Courtney. 901 00:41:33,301 --> 00:41:36,570 It was just a joke. 902 00:41:36,604 --> 00:41:39,172 We were just fooling around with him. 903 00:41:39,207 --> 00:41:40,907 And he started crying, 904 00:41:40,942 --> 00:41:43,877 and making like he was going to tell. 905 00:41:43,911 --> 00:41:48,749 So, you made sure he wouldn't. 906 00:41:48,783 --> 00:41:51,785 I shut him up. 907 00:41:51,819 --> 00:41:54,955 And then you went to Marc's. 908 00:41:54,989 --> 00:41:59,026 He snitched? 909 00:41:59,060 --> 00:42:01,862 I gave him the only fun he's ever had. 910 00:42:01,896 --> 00:42:05,132 Okay, my daughter has a perverse sense of humor, 911 00:42:05,166 --> 00:42:07,301 but I think it's time to stop. 912 00:42:07,335 --> 00:42:08,969 Now I'm calling my lawyer. 913 00:42:09,003 --> 00:42:12,472 It's a little late, dad. 914 00:42:12,507 --> 00:42:14,675 She's right. 915 00:42:19,180 --> 00:42:21,415 Anything else? 916 00:42:21,449 --> 00:42:23,116 Yeah. 917 00:42:26,154 --> 00:42:27,621 Why? 918 00:42:32,560 --> 00:42:35,162 Why not? 919 00:42:44,257 --> 00:42:49,187 Sync by Sp8ky, corrections by Alex1969 www.addic7ed.com 63142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.