All language subtitles for Law and Order SVU - 13x01 - Scorched Earth.LOL.English.C.updated

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:07,091 In the criminal justice system, 2 00:00:07,092 --> 00:00:10,363 sexually based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:10,398 --> 00:00:13,437 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,396 who investigate these vicious felonies 5 00:00:15,431 --> 00:00:16,858 are members of an elite squad 6 00:00:16,893 --> 00:00:18,484 known as the special victims unit. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,317 These are their stories. 8 00:00:21,852 --> 00:00:24,068 Today on wall street, for a third day in a row, 9 00:00:24,069 --> 00:00:26,953 stocks fell on fears Europe still has 10 00:00:26,954 --> 00:00:28,373 failed to tackle its debt crisis, 11 00:00:28,408 --> 00:00:31,440 prompting worries the market is headed to new lows for the year. 12 00:00:31,474 --> 00:00:33,559 Investors channeled cash into less risky-- 13 00:00:43,620 --> 00:00:47,172 fears that the global economy will fall into a recession. 14 00:00:47,207 --> 00:00:49,074 Miriam. 15 00:00:49,108 --> 00:00:50,776 What's going on? 16 00:00:50,810 --> 00:00:52,511 Miriam, what happened to you? Are you okay? 17 00:00:52,545 --> 00:00:53,579 Miriam. 18 00:00:56,499 --> 00:00:59,668 May my grandchild be a boy. 19 00:00:59,719 --> 00:01:01,053 Cin cin. 20 00:01:01,087 --> 00:01:04,790 Call the police. 21 00:01:04,824 --> 00:01:06,592 Munch, Fin, 22 00:01:06,626 --> 00:01:09,311 I need you at the park Milano over by fifth. 23 00:01:09,345 --> 00:01:11,146 - What's up? - Maid says a guest 24 00:01:11,180 --> 00:01:13,599 sexually assaulted her in the presidential suite. 25 00:01:13,633 --> 00:01:14,766 - We're on it, captain. - Yeah. 26 00:01:14,800 --> 00:01:16,935 Olivia, I'm sorry about your weekend. 27 00:01:16,969 --> 00:01:18,353 - No, it's fine. - Meet the vic at Bellevue. 28 00:01:18,404 --> 00:01:20,355 Get a prelim. All right, listen. 29 00:01:20,406 --> 00:01:21,990 Color inside the lines. 30 00:01:22,025 --> 00:01:24,776 The suspect is Roberto Distasio, 31 00:01:24,810 --> 00:01:27,979 odds-on favorite to be Italy's next prime minister. 32 00:01:27,997 --> 00:01:30,949 - When did you last see the laptop, sir? 33 00:01:30,983 --> 00:01:33,151 At the hotel. Turn around. 34 00:01:33,186 --> 00:01:34,920 This traffic... 35 00:01:34,954 --> 00:01:36,455 If you go back, you'll miss your flight. 36 00:01:36,489 --> 00:01:39,458 Keep going. I will call the hotel. 37 00:01:39,492 --> 00:01:41,009 Distasio checked out over an hour ago. 38 00:01:41,044 --> 00:01:42,661 We're still trying to find a location on him. 39 00:01:42,679 --> 00:01:45,597 Yo! Security says the desk 40 00:01:45,632 --> 00:01:47,466 has Distasio on the phone right now. 41 00:01:47,500 --> 00:01:49,051 He left his laptop in his room. 42 00:01:49,102 --> 00:01:50,969 He's on his way to JFK. 43 00:01:51,004 --> 00:01:52,554 Heard. 44 00:01:52,605 --> 00:01:54,389 If he gets on that plane, he's gone for good. 45 00:01:54,440 --> 00:01:57,809 Stall him. Have the hotel tell him they're bringing it to him. 46 00:01:57,843 --> 00:02:00,345 Get there before wheels up. I'll call Cutter. 47 00:02:02,865 --> 00:02:04,850 - Oh, captain, captain Cragen. - Excuse me? 48 00:02:04,884 --> 00:02:06,401 I'm detective Amanda Rollins. 49 00:02:06,452 --> 00:02:07,619 You interviewed me last month. 50 00:02:07,654 --> 00:02:09,054 You picked a hell of a first day. 51 00:02:09,088 --> 00:02:10,555 I'll fill you in later. 52 00:02:10,590 --> 00:02:11,790 You can fill me in now. 53 00:02:11,824 --> 00:02:13,725 Hey, stash that for me somewhere, hon. 54 00:02:13,760 --> 00:02:17,562 Thank you. I'm ready to work. 55 00:02:17,597 --> 00:02:19,464 I was making the bed, 56 00:02:19,499 --> 00:02:22,301 and he came into the room. 57 00:02:22,335 --> 00:02:23,535 From outside? 58 00:02:23,553 --> 00:02:24,920 Yes. 59 00:02:24,971 --> 00:02:27,055 In a robe from the spa. 60 00:02:27,090 --> 00:02:29,891 He--he--he locked the door behind him. 61 00:02:29,926 --> 00:02:32,511 And then--then he-- he pushed me 62 00:02:32,545 --> 00:02:34,279 onto the bed. 63 00:02:34,314 --> 00:02:37,215 He--he--he hold my arm 64 00:02:37,250 --> 00:02:39,184 behind my back, 65 00:02:39,218 --> 00:02:41,820 but I get away. 66 00:02:41,854 --> 00:02:42,888 I run. 67 00:02:42,922 --> 00:02:45,941 - Okay. - He--he--he grabbed me. 68 00:02:45,992 --> 00:02:48,060 I scratch him. 69 00:02:48,094 --> 00:02:50,429 But--but... 70 00:02:50,463 --> 00:02:53,065 He push me down again. 71 00:02:53,099 --> 00:02:55,400 Where? Where was that? 72 00:02:55,435 --> 00:02:58,670 Just outside the bedroom. 73 00:03:01,107 --> 00:03:04,676 He--he--he put... 74 00:03:04,711 --> 00:03:05,911 It's okay. 75 00:03:05,945 --> 00:03:10,148 He--he--he put it in my mouth. 76 00:03:10,183 --> 00:03:14,486 He--he hold my head so hard. 77 00:03:14,520 --> 00:03:17,689 Until he finished. 78 00:03:17,724 --> 00:03:21,793 And--and when I spit it out, 79 00:03:21,828 --> 00:03:24,229 he laughed 80 00:03:24,263 --> 00:03:25,947 and--and he said, 81 00:03:25,982 --> 00:03:28,867 "this is the difference 82 00:03:28,901 --> 00:03:32,671 between like and love." 83 00:03:32,705 --> 00:03:35,240 Okay, Miriam. 84 00:03:36,709 --> 00:03:39,611 Miriam, where did you spit it out? 85 00:03:46,519 --> 00:03:48,887 Got something. 86 00:03:48,921 --> 00:03:50,622 - What? - Could be blood. 87 00:03:50,640 --> 00:03:54,159 Let's shoot this. 88 00:03:54,193 --> 00:03:55,977 Hold up. 89 00:03:56,012 --> 00:03:59,514 Let's get some scale here. 90 00:04:00,800 --> 00:04:03,235 Vic said she spit it out in the bathroom. 91 00:04:07,940 --> 00:04:12,811 Grazie. 92 00:04:19,118 --> 00:04:21,286 Get ready to get happy. 93 00:04:25,391 --> 00:04:27,459 Roberto Distasio. 94 00:04:27,493 --> 00:04:30,762 Ah, finally. 95 00:04:30,797 --> 00:04:32,063 You brought my laptop? 96 00:04:32,098 --> 00:04:33,398 Not really. 97 00:04:33,433 --> 00:04:35,333 You're under arrest. 98 00:04:35,368 --> 00:04:38,370 Capisce? 99 00:04:41,977 --> 00:04:46,081 Sync: rai 100 00:04:46,082 --> 00:04:50,767 Adriano_CSI Addic7ed.com 101 00:05:26,932 --> 00:05:29,625 Did he give anything on his way over? 102 00:05:29,853 --> 00:05:31,354 he's claiming diplomatic immunity 103 00:05:31,388 --> 00:05:32,555 based on the fact that he's the head 104 00:05:32,590 --> 00:05:34,360 of the global economic trust. 105 00:05:34,395 --> 00:05:35,959 Too bad stabler's still out. He would have loved 106 00:05:35,993 --> 00:05:37,875 - to crack this guy. - Who wouldn't? 107 00:05:38,028 --> 00:05:39,996 Benson is still taking the maid's statement. 108 00:05:40,030 --> 00:05:42,715 We'll talk to Mr. Distasio when we know what we're looking for. 109 00:05:42,750 --> 00:05:44,133 Or not. 110 00:05:44,168 --> 00:05:46,368 Ah, Marvin Exley. 111 00:05:46,369 --> 00:05:49,402 When you absolutely, positively have to beat the rap. 112 00:05:49,437 --> 00:05:50,640 He's all yours, counselor. 113 00:05:50,674 --> 00:05:54,410 See you on the other side. 114 00:05:54,445 --> 00:05:59,399 Mr. Distasio. 115 00:05:59,433 --> 00:06:02,218 Marvin Exley. 116 00:06:02,236 --> 00:06:04,354 Yes, sir. 117 00:06:04,388 --> 00:06:06,222 My wife says you're the best. 118 00:06:06,257 --> 00:06:07,774 She's right. 119 00:06:07,825 --> 00:06:08,942 Please. 120 00:06:08,993 --> 00:06:13,329 So tell me, NYPD treating you okay? 121 00:06:13,364 --> 00:06:18,101 These waters I'm in are very deep, Mr. Exley. 122 00:06:18,135 --> 00:06:20,036 I trust no one. 123 00:06:20,070 --> 00:06:21,704 Well, you'll have to trust me. 124 00:06:21,739 --> 00:06:23,540 The charges are substantial. 125 00:06:23,574 --> 00:06:25,975 Only in America. 126 00:06:26,010 --> 00:06:28,878 Berlusconi will do anything to stop me. 127 00:06:28,913 --> 00:06:33,116 He's the Geppetto. He's the one who pulls the strings. 128 00:06:35,786 --> 00:06:37,453 They are looking at me like an insect 129 00:06:37,488 --> 00:06:39,589 right now... aren't they? 130 00:06:39,623 --> 00:06:41,474 Well, they may be looking, 131 00:06:41,525 --> 00:06:44,360 but they can't touch. 132 00:06:51,235 --> 00:06:53,319 Marvin Exley. 133 00:06:53,370 --> 00:06:55,071 How do these guys always know who to get? 134 00:06:55,105 --> 00:06:56,939 Alex, welcome back to the concrete jungle. 135 00:06:56,957 --> 00:06:59,275 - Thank you. - How was the Congo? 136 00:06:59,293 --> 00:07:00,843 Pray for them. 137 00:07:00,878 --> 00:07:03,746 So another D.S.K. 138 00:07:03,781 --> 00:07:06,583 It looks like it's open season on hotel maids, counselor. 139 00:07:06,617 --> 00:07:08,585 Well, the victim made an immediate outcry. 140 00:07:08,619 --> 00:07:10,003 Her story's been consistent. 141 00:07:10,054 --> 00:07:11,955 And we found a mixture of semen and saliva at the scene 142 00:07:11,989 --> 00:07:14,424 and we pulled out a nice juicy cocktail from the drain. 143 00:07:14,458 --> 00:07:16,342 A.D.A. Cabot, detective Rollins. 144 00:07:16,393 --> 00:07:18,011 - Nice to meet you. - Pleasure. 145 00:07:18,062 --> 00:07:21,531 Okay, well... it's enough to hold him for now. 146 00:07:21,565 --> 00:07:23,966 Elam is six 147 00:07:23,984 --> 00:07:26,185 and Joseph is eight. 148 00:07:26,236 --> 00:07:27,687 And they're good boys? 149 00:07:27,738 --> 00:07:29,739 They are good boys. 150 00:07:31,075 --> 00:07:34,193 Now their father is... still in Sudan? 151 00:07:34,244 --> 00:07:37,030 No. Killed in the fighting. 152 00:07:38,849 --> 00:07:41,417 This man who... 153 00:07:41,452 --> 00:07:45,722 They tell me he is someone rich? Important? 154 00:07:45,756 --> 00:07:48,291 Yes. 155 00:07:48,325 --> 00:07:53,262 Miriam, uh... this isn't gonna be easy, 156 00:07:53,297 --> 00:07:55,331 but as long as you tell me the truth, 157 00:07:55,366 --> 00:07:57,433 I don't care who this man thinks he is. 158 00:07:57,468 --> 00:07:59,602 He's going to jail. 159 00:08:02,773 --> 00:08:04,724 Il signor Distasio is one of the continent's 160 00:08:04,775 --> 00:08:05,908 most charming men. 161 00:08:05,943 --> 00:08:07,143 To women, he is a magnet. 162 00:08:07,177 --> 00:08:10,581 He is not a, um, stupratore... a rapist. 163 00:08:10,582 --> 00:08:12,615 And yet we do have probable cause. 164 00:08:12,650 --> 00:08:14,317 Perhaps I am being too obtuse. 165 00:08:14,351 --> 00:08:17,353 Do you know what signor Distasio was doing yesterday afternoon? 166 00:08:17,388 --> 00:08:19,555 Well, based on the complaints leveled his way today, 167 00:08:19,590 --> 00:08:21,024 I'd hate to guess. 168 00:08:21,058 --> 00:08:22,992 He was playing golf... 169 00:08:23,027 --> 00:08:24,527 With your president. 170 00:08:24,561 --> 00:08:26,295 How'd he do? 171 00:08:28,899 --> 00:08:32,585 Mr. Cutter, D.A.'s SVU bureau chief, 172 00:08:32,636 --> 00:08:35,405 this is Mr. Fedeli, the Italian consul general. 173 00:08:35,439 --> 00:08:37,573 Sorry to meet under these circumstances. 174 00:08:37,608 --> 00:08:40,543 We all realize it's a delicate situation. 175 00:08:40,577 --> 00:08:42,645 No, no, no. It is a farce. 176 00:08:42,680 --> 00:08:47,050 As head of the G.E.T., Roberto has diplomatic immunity. 177 00:08:47,084 --> 00:08:48,618 You cannot hold him. 178 00:08:48,652 --> 00:08:50,820 You will have to take that up with the state department. 179 00:08:50,854 --> 00:08:52,789 And if he does have immunity, it's from prosecution, 180 00:08:52,823 --> 00:08:53,990 not arrest. 181 00:08:54,024 --> 00:08:57,126 Mr. Fedeli, I assure you that Mr. Distasio 182 00:08:57,161 --> 00:08:59,896 is being afforded the rights of any other suspect. 183 00:08:59,930 --> 00:09:02,999 He is not any suspect. 184 00:09:03,033 --> 00:09:06,569 Why else has there been this, uh, rush to judgment? 185 00:09:06,603 --> 00:09:10,973 NYPD did their job, Mr. Fedeli, 186 00:09:11,008 --> 00:09:13,910 and I have to let my office do ours. 187 00:09:21,852 --> 00:09:25,254 Tell me you know what you're doing. 188 00:09:27,691 --> 00:09:29,258 We're gonna-- 189 00:09:34,264 --> 00:09:36,666 everyone is staring. 190 00:09:36,700 --> 00:09:39,135 Yeah. Come on, we're just gonna be here for a few minutes. 191 00:09:39,169 --> 00:09:40,870 Is he here in the station? 192 00:09:40,904 --> 00:09:42,789 Miriam, why don't you just have a seat 193 00:09:42,823 --> 00:09:44,574 right here, and I'm gonna come get you 194 00:09:44,608 --> 00:09:46,542 when we're ready for the line-up, okay? 195 00:09:46,577 --> 00:09:49,128 I'll be back in a second. 196 00:09:49,163 --> 00:09:50,329 Detective Benson? 197 00:09:50,380 --> 00:09:52,948 Hi. Amanda Rollins. 198 00:09:52,966 --> 00:09:54,784 Ah, transfer from Dallas, right? 199 00:09:54,818 --> 00:09:56,252 Yeah--well, Atlanta. 200 00:09:56,286 --> 00:09:57,754 You like Distasio for this? 201 00:09:57,788 --> 00:10:00,173 Uh... he was there. 202 00:10:00,224 --> 00:10:01,641 Well, I just--I-I just wanted to let you know 203 00:10:01,675 --> 00:10:02,892 I'm really happy to be here. 204 00:10:02,926 --> 00:10:05,361 I, um, I've studied a lot of your cases. 205 00:10:05,395 --> 00:10:07,230 I used some of the stuff you did on the brown case-- 206 00:10:07,264 --> 00:10:08,631 the--the infant homicide. 207 00:10:08,665 --> 00:10:11,300 Yeah. Yeah, I haven't briefed the captain yet, so... 208 00:10:11,335 --> 00:10:12,602 - Sure. - Thank you. 209 00:10:12,636 --> 00:10:15,938 Distasio charged his hotel to his personal account, 210 00:10:15,972 --> 00:10:17,106 not to the G.E.T. 211 00:10:17,140 --> 00:10:18,407 Bye-bye immunity. 212 00:10:18,442 --> 00:10:21,844 Whoa, whoa, slow down, that's state's call. 213 00:10:21,879 --> 00:10:23,646 So where are we on the victim's statement? 214 00:10:23,680 --> 00:10:25,815 Solid, backwards and forwards. 215 00:10:25,833 --> 00:10:27,250 Exam backs her up. 216 00:10:27,284 --> 00:10:28,451 We need an I.D. 217 00:10:28,485 --> 00:10:29,819 What's taking so long with the line-up? 218 00:10:29,837 --> 00:10:31,554 Well, I got my guys out on Park Avenue 219 00:10:31,588 --> 00:10:35,358 trying to corral five men who match Distasio. 220 00:10:35,392 --> 00:10:38,427 Okay. And what do we have on the maid? 221 00:10:38,462 --> 00:10:39,595 Liv? 222 00:10:39,630 --> 00:10:42,598 Sorry. Um, hard-working single mother, 223 00:10:42,633 --> 00:10:43,800 no arrests. 224 00:10:43,834 --> 00:10:46,068 Immigrated here three years ago from the Sudan. 225 00:10:46,103 --> 00:10:47,403 Political asylum. 226 00:10:47,437 --> 00:10:49,722 Go over her past with a fine-tooth comb. 227 00:10:49,773 --> 00:10:52,391 Oh, I gotta take this. 228 00:10:52,442 --> 00:10:54,477 Hillary's people. 229 00:10:56,680 --> 00:10:57,980 I heard about the shooting. 230 00:10:58,015 --> 00:10:59,215 Is stabler coming back? 231 00:10:59,249 --> 00:11:02,318 That's up to him. 232 00:11:12,663 --> 00:11:15,331 That is him. Number four. 233 00:11:15,365 --> 00:11:17,133 - Take your time. - No, that is him. 234 00:11:17,167 --> 00:11:19,001 Number four, that is him. 235 00:11:19,036 --> 00:11:20,703 Okay. It's okay. Let's go. 236 00:11:30,647 --> 00:11:32,114 And now I'm released? 237 00:11:32,149 --> 00:11:34,584 Oh, no. You are going to the hospital. 238 00:11:34,618 --> 00:11:36,102 There is nothing wrong with me. 239 00:11:36,153 --> 00:11:38,721 It's not a check-up, it's a procedure. 240 00:11:38,739 --> 00:11:40,990 On the word of a maid? 241 00:11:41,024 --> 00:11:45,528 My grandmother was a maid. 242 00:11:45,562 --> 00:11:47,062 It's been a tough few months. 243 00:11:47,080 --> 00:11:51,250 We all know there's a bull's-eye on SVU from the top down. 244 00:11:51,285 --> 00:11:53,035 We are all under the microscope. 245 00:11:53,069 --> 00:11:54,704 We work this case by the book, 246 00:11:54,738 --> 00:11:56,122 like our jobs depend on it. 247 00:11:56,173 --> 00:11:58,841 The D.A.'s office is gonna put the victim and her kids 248 00:11:58,876 --> 00:12:00,676 up at a hotel, keep them away from the circus. 249 00:12:00,711 --> 00:12:03,312 Good. Distasio's got a world-class P.R. team. 250 00:12:03,347 --> 00:12:06,082 He's gonna try to get to her or dirty her or both. 251 00:12:06,116 --> 00:12:08,301 Romeo's ready for his forensic exam. 252 00:12:08,352 --> 00:12:10,636 Don't let your feelings get in the way, detective. 253 00:12:10,687 --> 00:12:12,638 You and Liv take him out a side door. 254 00:12:12,689 --> 00:12:14,624 No cameras, no perp walk. 255 00:12:14,658 --> 00:12:17,643 No doubt. We're professionals, captain. 256 00:12:23,066 --> 00:12:24,433 Sorriso per la camera. 257 00:12:24,468 --> 00:12:28,337 I thought in America you were innocent u proven guilty. 258 00:12:28,371 --> 00:12:30,673 But you let them take my picture. 259 00:12:30,707 --> 00:12:33,709 Freedom of press, baby. 260 00:12:38,778 --> 00:12:41,198 Next... hair samples. 261 00:12:41,233 --> 00:12:42,915 This may hurt. 262 00:12:46,507 --> 00:12:49,708 So much care to make sure that the evidence is uncorrupted, 263 00:12:49,743 --> 00:12:54,885 but you cannot see that the whole process is corrupted. 264 00:12:57,462 --> 00:13:02,366 They will find no evidence of sex with that woman. 265 00:13:02,401 --> 00:13:04,502 I've had a vasectomy. 266 00:13:04,536 --> 00:13:06,470 Somebody told you wrong. 267 00:13:06,505 --> 00:13:08,673 DNA is like God... It's everywhere. 268 00:13:08,707 --> 00:13:10,725 Drop your shorts. 269 00:13:13,545 --> 00:13:14,845 Hey, sergeant. 270 00:13:14,879 --> 00:13:17,548 Worked up a timeline off the maid's keycard. 271 00:13:17,566 --> 00:13:20,518 This guy's one of the most powerful men in the whole world, 272 00:13:20,552 --> 00:13:23,154 and he throws it all away in less than 20 minutes? 273 00:13:23,188 --> 00:13:25,889 "Absolute power corrupts absolutely." 274 00:13:25,907 --> 00:13:27,892 I know Distasio's lawyered up, 275 00:13:27,926 --> 00:13:29,894 but has anyone tried to small talk him? 276 00:13:29,928 --> 00:13:34,198 Well, he's been oblivious to my charms. 277 00:13:40,939 --> 00:13:44,208 Is that supposed to be lunch? 278 00:13:46,111 --> 00:13:49,513 This might be better. 279 00:13:49,548 --> 00:13:53,551 You know, you can't get real Italian food where I'm from. 280 00:13:56,471 --> 00:13:57,922 If I may... 281 00:13:57,956 --> 00:14:02,126 It seems you cannot get real Italian food here either. 282 00:14:02,160 --> 00:14:04,428 No? They said it was good. 283 00:14:04,463 --> 00:14:07,064 And they said they delivered. 284 00:14:09,067 --> 00:14:11,402 A man is measured by his appetites. 285 00:14:11,436 --> 00:14:14,205 A woman is... 286 00:14:14,239 --> 00:14:17,041 Measured by cosmo. 287 00:14:17,075 --> 00:14:19,844 I think you're right. 288 00:14:19,878 --> 00:14:22,780 In some places, a man is... 289 00:14:22,814 --> 00:14:26,484 praised for the scope of his... passions. 290 00:14:26,518 --> 00:14:29,754 In other places, it's seen as a weakness. 291 00:14:29,788 --> 00:14:32,156 Weakness is repellent to women 292 00:14:32,190 --> 00:14:34,959 and anathema to success. 293 00:14:34,993 --> 00:14:36,460 I wish it was the same for women. 294 00:14:38,563 --> 00:14:41,832 Weakness... 295 00:14:41,867 --> 00:14:44,301 Most men are turned on by weakness. 296 00:14:44,336 --> 00:14:49,774 Ah, but it is not a woman's weakness. 297 00:14:49,808 --> 00:14:54,879 The dance--the fantasy that she has relinquished something-- 298 00:14:54,913 --> 00:14:57,414 that is her power. 299 00:15:00,786 --> 00:15:05,172 The parry holds as much power as the thrust. 300 00:15:05,207 --> 00:15:07,925 I've gotta level with you. 301 00:15:07,959 --> 00:15:10,094 This maid? 302 00:15:10,128 --> 00:15:11,962 Her story? 303 00:15:11,997 --> 00:15:15,099 You know you got a lot more to lose than she does. 304 00:15:15,133 --> 00:15:17,902 There's an Italian saying, 305 00:15:17,936 --> 00:15:22,706 "fatti maschi, parole femmine." 306 00:15:22,741 --> 00:15:27,111 Man has facts, woman has words. 307 00:15:27,145 --> 00:15:29,446 Exactly. 308 00:15:29,481 --> 00:15:32,983 And all we have right now are this woman's words. 309 00:15:33,018 --> 00:15:35,886 Sure would like to hear your facts. 310 00:15:41,960 --> 00:15:43,861 I'm sorry, signorina. 311 00:15:43,895 --> 00:15:45,696 I'm very tired. 312 00:15:45,730 --> 00:15:49,033 But...Thank you for the meal. 313 00:15:49,067 --> 00:15:50,534 No problem. 314 00:15:50,569 --> 00:15:53,137 Maybe we can talk again later. 315 00:15:53,171 --> 00:15:54,371 Later? 316 00:15:54,389 --> 00:15:56,140 I will be free, 317 00:15:56,174 --> 00:15:58,342 and you'll be out of a job. 318 00:16:06,051 --> 00:16:07,585 Docket ending 1701, 319 00:16:07,619 --> 00:16:09,236 people versus Roberto Distasio. 320 00:16:09,271 --> 00:16:10,855 The charges are rape in the first degree, 321 00:16:10,889 --> 00:16:12,156 assault in the second degree, 322 00:16:12,190 --> 00:16:13,824 and unlawful imprisonment in the second degree. 323 00:16:13,859 --> 00:16:14,992 How do you plead? 324 00:16:15,026 --> 00:16:16,493 I am not guilty. 325 00:16:16,528 --> 00:16:17,995 Not guilty. 326 00:16:18,029 --> 00:16:19,029 People on bail? 327 00:16:19,064 --> 00:16:20,731 We request remand, your honor. 328 00:16:20,765 --> 00:16:23,167 Two hours after Mr. Distasio committed a violent crime, 329 00:16:23,201 --> 00:16:25,069 he was apprehended on a plane bound for Italy. 330 00:16:25,103 --> 00:16:26,503 That defines flight risk. 331 00:16:26,538 --> 00:16:28,088 Your honor, my client has no criminal record 332 00:16:28,123 --> 00:16:29,940 and prosecution is well aware 333 00:16:29,975 --> 00:16:32,810 that there is an extradition treaty in place. 334 00:16:32,844 --> 00:16:34,912 In place is not the same as in use. 335 00:16:34,930 --> 00:16:37,915 I agree. Defendant is remanded to Rikers. 336 00:16:42,587 --> 00:16:46,523 Even in jail, he will find us. 337 00:16:46,558 --> 00:16:49,894 They say... 338 00:16:49,928 --> 00:16:55,149 he has agents from the CIA working for him. 339 00:16:55,200 --> 00:16:57,101 He has a defense team, and they're going to try 340 00:16:57,135 --> 00:16:59,153 to find out everything about you that they can. 341 00:16:59,204 --> 00:17:00,771 - They will make accusations. - Officer... 342 00:17:00,789 --> 00:17:04,575 Why don't you take the boys down to the snack machine? 343 00:17:04,609 --> 00:17:06,493 I want my children here. 344 00:17:06,544 --> 00:17:09,079 I promise you they'll be safe with the officer. 345 00:17:09,113 --> 00:17:10,381 Just for a minute. 346 00:17:10,415 --> 00:17:13,167 Hey, guys, come on. 347 00:17:13,218 --> 00:17:16,119 Get up. Go with the officer. 348 00:17:16,137 --> 00:17:17,755 Miriam... 349 00:17:17,789 --> 00:17:20,557 The defense is going to say that you did this for money. 350 00:17:20,592 --> 00:17:22,176 I would never. 351 00:17:22,227 --> 00:17:24,294 Not for any money. 352 00:17:24,312 --> 00:17:25,829 Okay, good, 353 00:17:25,864 --> 00:17:28,599 but if there's any part of the story you are leaving out-- 354 00:17:28,633 --> 00:17:30,534 any miscommunication, 355 00:17:30,568 --> 00:17:32,069 any misunderstanding-- 356 00:17:32,103 --> 00:17:34,905 no, he raped me. 357 00:17:34,940 --> 00:17:37,041 And he's going to get away with it. 358 00:17:37,075 --> 00:17:40,044 He can find me, do what he want to me, 359 00:17:40,078 --> 00:17:41,745 just like the soldiers. 360 00:17:41,780 --> 00:17:47,117 One year after my family escape over the border to Sudan, 361 00:17:47,151 --> 00:17:50,170 men on horses come to my village 362 00:17:50,205 --> 00:17:52,756 and killed everyone. 363 00:17:52,791 --> 00:17:56,877 The missionary at the refugee camp, 364 00:17:56,928 --> 00:18:00,798 he told me if I bring my sons to America, 365 00:18:00,832 --> 00:18:05,402 there is no violence, no fighting. 366 00:18:05,437 --> 00:18:10,224 Someone from Africa is the president of everything. 367 00:18:10,275 --> 00:18:13,277 Everything. 368 00:18:32,130 --> 00:18:35,132 What does I.A.B. want? 369 00:18:40,038 --> 00:18:42,339 That was a good shooting, captain. 370 00:18:42,374 --> 00:18:44,475 Elliot was cleared. 371 00:18:44,509 --> 00:18:46,777 On that one. 372 00:18:46,811 --> 00:18:49,546 Now Internal Affairs wants to go over his entire jacket. 373 00:18:49,581 --> 00:18:51,849 Let 'em. 374 00:18:51,883 --> 00:18:53,017 There's nothing to find. 375 00:18:53,051 --> 00:18:55,285 Liv... 376 00:18:55,320 --> 00:18:57,888 If it was his first good shooting, okay, 377 00:18:57,922 --> 00:18:58,922 maybe even his second, 378 00:18:58,957 --> 00:19:00,190 but it's his sixth. 379 00:19:00,225 --> 00:19:02,359 The whole squad is on notice. 380 00:19:02,394 --> 00:19:04,728 So what, so he's the sacrificial lamb? 381 00:19:04,746 --> 00:19:06,730 You're just gonna give him up? 382 00:19:06,765 --> 00:19:09,333 You know me better than that. 383 00:19:09,367 --> 00:19:10,467 He's like a son to me. 384 00:19:10,502 --> 00:19:12,870 I've been pushing as hard as I can. 385 00:19:12,904 --> 00:19:15,506 I just don't know how it's gonna shake out. 386 00:19:15,540 --> 00:19:17,007 What does that mean? 387 00:19:17,042 --> 00:19:20,144 That means, if Elliot wants to keep his job, 388 00:19:20,178 --> 00:19:22,446 he's gonna have to submit to a psych eval, 389 00:19:22,480 --> 00:19:24,481 anger management, a lot of hoops. 390 00:19:24,516 --> 00:19:28,018 And he'll tell them to go to hell. 391 00:19:32,257 --> 00:19:34,024 Don't ask. 392 00:19:34,059 --> 00:19:35,859 Well, you look like you could use more bad news. 393 00:19:35,894 --> 00:19:38,028 Team Distasio just swung an appellate court review 394 00:19:38,063 --> 00:19:40,030 of his bail. 395 00:19:40,065 --> 00:19:41,265 Great. 396 00:19:44,002 --> 00:19:45,903 My client's release on bail 397 00:19:45,937 --> 00:19:49,456 is the first act of due process since this whole charade began. 398 00:19:49,491 --> 00:19:51,375 Let me just say something: 399 00:19:51,409 --> 00:19:52,609 That we are quite confident 400 00:19:52,627 --> 00:19:55,278 that once the D.A.'s office becomes aware 401 00:19:55,296 --> 00:19:58,782 of its witness's serious credibility issues, 402 00:19:58,817 --> 00:20:01,168 they will drop the charges. 403 00:20:01,219 --> 00:20:05,288 Never for an instant have I doubted my husband's innocence. 404 00:20:05,306 --> 00:20:07,057 He has many enemies 405 00:20:07,092 --> 00:20:10,394 who will stop at nothing to discredit him. 406 00:20:44,229 --> 00:20:46,246 Look, I don't wanna stalk you, but... 407 00:20:46,297 --> 00:20:49,299 You know, if you need to talk, I'm here. 408 00:20:52,170 --> 00:20:53,504 - Hey, Liv. - Hey. 409 00:20:53,538 --> 00:20:54,671 Hey, Liv. 410 00:20:54,706 --> 00:20:57,374 Hey, so... How'd the hand-off go? 411 00:20:57,408 --> 00:20:59,977 Some house arrest. This cat's got a screening room. 412 00:21:03,715 --> 00:21:05,149 So what's her story? 413 00:21:05,183 --> 00:21:08,385 She must have some hooks to be transferred here from Atlanta. 414 00:21:08,403 --> 00:21:10,087 She's cool. 415 00:21:10,121 --> 00:21:12,256 Talked to Elliot? 416 00:21:12,290 --> 00:21:13,423 No. 417 00:21:13,458 --> 00:21:14,491 Good news. 418 00:21:14,526 --> 00:21:15,659 The DNA came back. 419 00:21:15,693 --> 00:21:17,161 It's a match for Distasio and the victim. 420 00:21:17,195 --> 00:21:18,929 Well, that puts him in the room. 421 00:21:18,963 --> 00:21:20,898 What is he gonna do now, plead consent? 422 00:21:20,932 --> 00:21:21,932 Oh, yeah, he will. 423 00:21:21,966 --> 00:21:23,467 In his world, sex is power. 424 00:21:23,501 --> 00:21:24,968 To him it was all just a dance. 425 00:21:25,003 --> 00:21:27,171 So whatever happened in that room, he doesn't see it as rape. 426 00:21:27,205 --> 00:21:30,274 Elliot's probably afraid to talk to you, Liv. 427 00:21:30,308 --> 00:21:33,043 Doesn't want you to try to talk him out of it. 428 00:21:34,112 --> 00:21:35,646 Out of what? 429 00:21:35,680 --> 00:21:36,847 He's not gonna quit. 430 00:21:36,881 --> 00:21:38,849 He shot a teenage girl. 431 00:21:38,883 --> 00:21:41,084 He may not ever wanna put his gun on again. 432 00:21:42,587 --> 00:21:44,605 You invite your boss for a drink? 433 00:21:44,639 --> 00:21:45,656 Hey, Mike, what's up? 434 00:21:45,690 --> 00:21:49,760 Thought you vetted your witness. 435 00:21:49,794 --> 00:21:52,429 - She's in it for the money. - Not a chance. 436 00:21:53,448 --> 00:21:54,565 That's the ledger. 437 00:21:54,599 --> 00:21:56,266 They'll print anything to sell papers. 438 00:21:56,284 --> 00:21:57,367 They got her on tape. 439 00:21:57,402 --> 00:21:58,802 What? Who? 440 00:21:58,836 --> 00:22:02,072 Another maid at the hotel just sold Miriam out. 441 00:22:10,984 --> 00:22:13,285 This that did its to me 442 00:22:13,320 --> 00:22:14,579 he is rich. 443 00:22:14,580 --> 00:22:15,837 I can make him pay. 444 00:22:15,972 --> 00:22:18,023 He had no right. 445 00:22:18,057 --> 00:22:20,025 I know some good lawyers, eh? 446 00:22:20,059 --> 00:22:23,728 They will hook you up with a fat civil suit. 447 00:22:23,763 --> 00:22:26,498 How much do you think I can get? 448 00:22:26,532 --> 00:22:29,901 I want to take millions from him. 449 00:22:31,737 --> 00:22:34,072 Why is this in the newspaper? 450 00:22:34,106 --> 00:22:37,509 Because your coworker taped you and sold it to them. 451 00:22:37,543 --> 00:22:41,479 I have a right to make this man pay. 452 00:22:41,514 --> 00:22:43,915 He is rich, living in a mansion, 453 00:22:43,950 --> 00:22:46,351 when you told me he would be in prison. 454 00:22:46,385 --> 00:22:49,187 But now the defense can say that you were not raped, 455 00:22:49,221 --> 00:22:51,222 that this is a shakedown. 456 00:22:51,257 --> 00:22:52,223 He raped me. 457 00:22:52,258 --> 00:22:56,094 You promised miss cabot that this wasn't about money. 458 00:23:02,101 --> 00:23:03,966 Have you hired a lawyer? 459 00:23:06,339 --> 00:23:09,341 Terrific. 460 00:23:15,781 --> 00:23:18,316 So you think she's angling for a payday? 461 00:23:18,334 --> 00:23:19,584 She says no. 462 00:23:19,619 --> 00:23:21,987 But Exley's team will claim extortion. 463 00:23:22,021 --> 00:23:24,089 Even on the tape, her story of the rape 464 00:23:24,123 --> 00:23:26,157 is consistent all the way through. 465 00:23:26,175 --> 00:23:29,761 These cases are about perception, not reality. 466 00:23:29,795 --> 00:23:31,496 She's compromised. 467 00:23:31,530 --> 00:23:34,232 They're digging up everything they can on her. 468 00:23:34,266 --> 00:23:37,502 What about him? 469 00:23:46,379 --> 00:23:47,979 Detectives, any progress? 470 00:23:48,014 --> 00:23:50,615 Another G.E.T. official who won't go on record. 471 00:23:50,650 --> 00:23:52,517 What about you, Rollins? 472 00:23:52,535 --> 00:23:54,953 Well, two months ago in Buenos Aires, 473 00:23:54,987 --> 00:23:57,756 a hotel maid, Isabel Cortazar, 474 00:23:57,790 --> 00:24:00,638 told her boss that Distasio pushed her onto the bed. 475 00:24:00,673 --> 00:24:02,093 Started to attack her. 476 00:24:02,128 --> 00:24:03,461 Only stopped when she screamed. 477 00:24:03,696 --> 00:24:05,396 Is she willing to testify? 478 00:24:05,431 --> 00:24:07,665 Well, I haven't reached her yet, but neither have they. 479 00:24:07,700 --> 00:24:08,733 I checked. 480 00:24:08,767 --> 00:24:09,951 All right, well, stay on it. 481 00:24:10,002 --> 00:24:11,736 Let me know if you get anything. 482 00:24:11,770 --> 00:24:13,404 Alex Cabot please? 483 00:24:13,422 --> 00:24:16,741 Good work, Rollins. 484 00:24:20,913 --> 00:24:22,513 Motion to suppress, your honor. 485 00:24:22,548 --> 00:24:23,848 The police have no record of this crime. 486 00:24:23,883 --> 00:24:25,149 This testimony is prejudicial. 487 00:24:25,184 --> 00:24:26,918 The other maid's accusation occurred 488 00:24:26,952 --> 00:24:28,820 within the last six months and is consistent 489 00:24:28,854 --> 00:24:30,054 with the defendant's M.O. 490 00:24:30,089 --> 00:24:31,589 Where is this Miss Cortazar? 491 00:24:31,624 --> 00:24:33,892 We're making arrangements to fly her in from Buenos Aires. 492 00:24:33,926 --> 00:24:36,713 Produce her, and I'll allow her testimony. Anything else? 493 00:24:37,296 --> 00:24:38,396 Yes, your honor. 494 00:24:38,430 --> 00:24:41,266 I have notarized police reports 495 00:24:41,300 --> 00:24:43,117 from Abyei province, South Sudan. 496 00:24:43,152 --> 00:24:44,652 Where did you get this? 497 00:24:44,703 --> 00:24:47,305 What part about South Sudan didn't you hear? 498 00:24:47,339 --> 00:24:49,657 Prosecution's witness has a conviction for prostitution 499 00:24:49,708 --> 00:24:51,108 in her home country. 500 00:24:51,126 --> 00:24:52,911 This, if it's even legitimate... 501 00:24:52,945 --> 00:24:53,912 It's legitimate. 502 00:24:53,946 --> 00:24:55,079 Is inflammatory 503 00:24:55,114 --> 00:24:56,631 and in clear violation of the rape shield law. 504 00:24:56,665 --> 00:24:58,616 Ah, the rape shield law has an exception 505 00:24:58,634 --> 00:25:02,620 if the claimant has a conviction within the last three years. 506 00:25:04,590 --> 00:25:06,591 Why did you lie to me? 507 00:25:06,625 --> 00:25:10,061 Because I am not a prostitute. 508 00:25:10,095 --> 00:25:12,964 I was gang-raped. 509 00:25:12,998 --> 00:25:14,832 They still have my husband's blood on them 510 00:25:14,867 --> 00:25:16,501 when they attack me. 511 00:25:16,535 --> 00:25:19,103 I beg them to kill me after, 512 00:25:19,138 --> 00:25:21,272 but they said no. 513 00:25:21,307 --> 00:25:24,108 They wanted something sweet to come back to. 514 00:25:24,143 --> 00:25:28,146 I went to the police. 515 00:25:28,180 --> 00:25:29,614 They call me a whore. 516 00:25:29,648 --> 00:25:32,083 They say I broke sharia law, 517 00:25:32,117 --> 00:25:35,753 and they will stone me to death 518 00:25:35,788 --> 00:25:37,989 in front of my children. 519 00:25:43,662 --> 00:25:47,565 Is there anyone who can confirm this story? 520 00:25:47,599 --> 00:25:51,903 This is not a story. 521 00:25:51,937 --> 00:25:55,239 It is why I come here. 522 00:25:55,274 --> 00:25:58,526 But you will believe 523 00:25:58,560 --> 00:26:01,579 what you will believe. 524 00:26:11,540 --> 00:26:12,790 The maid from Buenos Aires just moved 525 00:26:12,825 --> 00:26:15,126 to an exclusive gated community in cordoba 526 00:26:15,160 --> 00:26:16,461 and won't return our calls. 527 00:26:16,495 --> 00:26:18,496 For what it's worth, 528 00:26:18,530 --> 00:26:21,899 Miriam says that she's telling the truth... 529 00:26:21,934 --> 00:26:25,236 Now, that she was a victim of sharia law. 530 00:26:25,270 --> 00:26:26,804 Doesn't matter. 531 00:26:26,839 --> 00:26:29,574 What do you mean? 532 00:26:29,608 --> 00:26:32,110 I don't see a win here. 533 00:26:33,645 --> 00:26:35,596 I do. 534 00:26:35,647 --> 00:26:36,848 When the jury hears her story, 535 00:26:36,882 --> 00:26:38,599 they are gonna come back guilty on all counts. 536 00:26:38,650 --> 00:26:40,685 She's heartbreaking, 537 00:26:40,719 --> 00:26:42,937 but it doesn't mean that she's telling the truth. 538 00:26:42,988 --> 00:26:44,989 Olivia. 539 00:26:46,575 --> 00:26:49,193 I believe her. 540 00:26:49,228 --> 00:26:51,295 I heard thousands of stories just like hers 541 00:26:51,330 --> 00:26:52,330 when I was in Africa. 542 00:26:52,364 --> 00:26:54,532 It's not getting that far. 543 00:26:54,566 --> 00:26:57,602 The new D.A. wants to drop the charges. 544 00:27:06,245 --> 00:27:07,595 All I ever heard about 545 00:27:07,629 --> 00:27:10,081 was how Mike cutter was a crusader for justice. 546 00:27:10,115 --> 00:27:11,783 What happened to you? 547 00:27:11,817 --> 00:27:13,851 If we press a case that we can't win, 548 00:27:13,886 --> 00:27:14,952 we just tell the next victim 549 00:27:14,987 --> 00:27:16,587 that she's better off staying silent. 550 00:27:16,622 --> 00:27:18,106 If we let Distasio walk, 551 00:27:18,140 --> 00:27:20,792 we send a message to the rest of the world that, in New York, 552 00:27:20,826 --> 00:27:24,062 the law doesn't apply to the rich and the powerful. 553 00:27:24,096 --> 00:27:26,898 We are here to even those scales, 554 00:27:26,932 --> 00:27:29,934 not cut and run. 555 00:27:44,345 --> 00:27:46,480 The prosecution witness are suspect 556 00:27:46,515 --> 00:27:49,458 and frankly, I am confident that the evidence 557 00:27:49,459 --> 00:27:50,664 will vindicate my client. 558 00:27:50,665 --> 00:27:52,562 But sir, how do you feel about this trial? 559 00:28:07,367 --> 00:28:09,101 I fight him. 560 00:28:09,135 --> 00:28:12,905 He say, if I don't, he will have me fired. 561 00:28:12,939 --> 00:28:16,508 When he finish, he push me away. 562 00:28:16,543 --> 00:28:20,045 I-I crawl to the sink and... 563 00:28:22,766 --> 00:28:24,516 It's okay. 564 00:28:24,551 --> 00:28:27,553 What happened then? 565 00:28:30,323 --> 00:28:33,258 I spit it out. 566 00:28:33,293 --> 00:28:36,161 It taste like poison. 567 00:28:36,196 --> 00:28:37,896 Miss Deng, the defence has suggested 568 00:28:37,930 --> 00:28:39,665 that you are in this for the money. 569 00:28:39,699 --> 00:28:41,200 Have you ever been paid for sex? 570 00:28:41,234 --> 00:28:43,535 No. 571 00:28:43,570 --> 00:28:45,003 I never. 572 00:28:45,038 --> 00:28:48,507 But you do have a conviction for prostitution in the Sudan. 573 00:28:48,541 --> 00:28:51,677 Yes. 574 00:28:51,711 --> 00:28:54,713 Can you please explain how that came about? 575 00:28:58,251 --> 00:29:01,687 I was gang-rape by soldiers. 576 00:29:01,721 --> 00:29:03,756 12 of them. 577 00:29:03,790 --> 00:29:07,459 They still have my husband's blood on them 578 00:29:07,477 --> 00:29:10,312 when they attack me. 579 00:29:16,336 --> 00:29:18,404 Miss Deng, 580 00:29:18,438 --> 00:29:23,108 I'm truly sorry for all that you've had to go through. 581 00:29:23,143 --> 00:29:26,178 Tell us about the soldiers who gang-raped you. 582 00:29:26,212 --> 00:29:28,046 How many were there again? 583 00:29:28,081 --> 00:29:29,748 12 of them. 584 00:29:29,783 --> 00:29:31,550 12. 585 00:29:31,584 --> 00:29:33,352 And before you came to this country, 586 00:29:33,386 --> 00:29:35,087 you filled out an application 587 00:29:35,121 --> 00:29:37,222 for political asylum, is that right? 588 00:29:37,257 --> 00:29:39,591 - Yes. - And on that application, 589 00:29:39,626 --> 00:29:43,562 did they ask you if you had ever been convicted of a felony? 590 00:29:43,596 --> 00:29:44,630 Yes. 591 00:29:44,664 --> 00:29:45,864 And how did you answer? 592 00:29:45,899 --> 00:29:48,050 I-- 593 00:29:48,101 --> 00:29:49,885 So you lied on a legal document 594 00:29:49,936 --> 00:29:52,037 where you had sworn to tell the truth. 595 00:29:55,175 --> 00:29:57,476 Yes. 596 00:29:57,510 --> 00:29:59,678 Yes. 597 00:29:59,696 --> 00:30:01,447 Just so we can be clear, 598 00:30:01,481 --> 00:30:03,615 you're not lying about what happened 599 00:30:03,650 --> 00:30:04,817 in that hotel room, are you? 600 00:30:04,851 --> 00:30:07,252 No, I am not lying. 601 00:30:07,287 --> 00:30:08,987 So in fact, you only lied once, 602 00:30:09,022 --> 00:30:12,090 under oath, to the government of the United States. 603 00:30:13,827 --> 00:30:16,745 Well, I guess we'll just have to take your word for it. 604 00:30:16,796 --> 00:30:17,796 Objection! 605 00:30:17,831 --> 00:30:19,665 Withdrawn. 606 00:30:19,699 --> 00:30:21,600 No more questions. 607 00:30:24,888 --> 00:30:26,972 Heard they beat her up in there pretty bad. 608 00:30:27,006 --> 00:30:28,974 She brought it on herself. 609 00:30:29,008 --> 00:30:31,727 She lied--repeatedly. 610 00:30:31,761 --> 00:30:34,246 She did whatever she had to do to get asylum. 611 00:30:34,280 --> 00:30:35,981 Maybe. 612 00:30:36,015 --> 00:30:38,484 Her testimony about the gang rape... 613 00:30:38,518 --> 00:30:41,186 You know, it's one thing to be consistent. 614 00:30:41,221 --> 00:30:43,388 It's another to quote verbatim. 615 00:30:43,423 --> 00:30:47,493 Everybody's ripping into her. 616 00:30:47,527 --> 00:30:49,060 What's up with you? 617 00:30:49,078 --> 00:30:52,948 You telling me you don't think he's good for it? 618 00:31:02,792 --> 00:31:05,093 The woman offered herself, 619 00:31:05,128 --> 00:31:08,046 and foolishly, I obliged. 620 00:31:08,080 --> 00:31:11,850 After, she asked me for money. 621 00:31:11,885 --> 00:31:16,355 Oh, and how did you respond? 622 00:31:18,358 --> 00:31:21,460 I said I'm not accustomed to paying. 623 00:31:21,494 --> 00:31:24,530 She became upset. 624 00:31:24,564 --> 00:31:27,399 She said, "I know who you are." 625 00:31:27,433 --> 00:31:30,869 She told me that, unless I give her $10,000, 626 00:31:30,904 --> 00:31:32,704 she will say that I raped her. 627 00:31:32,739 --> 00:31:36,775 Well, I told her that, in my life, 628 00:31:36,809 --> 00:31:41,680 many have tried to blackmail me, 629 00:31:41,714 --> 00:31:43,715 and this will not stand. 630 00:31:46,486 --> 00:31:48,921 I was coming back from the spa in my robe. 631 00:31:48,955 --> 00:31:51,123 I opened the door. 632 00:31:51,157 --> 00:31:52,925 She was there. 633 00:31:52,959 --> 00:31:54,426 How did she respond? 634 00:31:54,460 --> 00:31:57,129 She asked if she was disturbing me. 635 00:31:57,163 --> 00:31:58,764 I said "no. 636 00:31:58,798 --> 00:32:01,900 I will dress in the other room." 637 00:32:01,935 --> 00:32:06,305 Then... she offered herself to me. 638 00:32:06,339 --> 00:32:09,041 Had you ever met Miss Deng before? 639 00:32:09,075 --> 00:32:10,075 No. 640 00:32:10,109 --> 00:32:11,326 Didn't you think it was odd 641 00:32:11,361 --> 00:32:13,311 that a woman who you didn't know 642 00:32:13,329 --> 00:32:15,864 who is 40 years your junior 643 00:32:15,915 --> 00:32:19,151 offered herself to you so abruptly? 644 00:32:19,185 --> 00:32:21,186 No. 645 00:32:21,220 --> 00:32:24,056 Women see power... 646 00:32:24,090 --> 00:32:25,824 and they find it attractive. 647 00:32:25,858 --> 00:32:27,392 You mean they like it rough. 648 00:32:27,427 --> 00:32:28,594 Objection. 649 00:32:28,628 --> 00:32:29,828 Sustained. 650 00:32:29,862 --> 00:32:33,498 I ask because, in evidence 407 and 408, 651 00:32:33,516 --> 00:32:36,551 the jury saw photographs of Miss Deng's bruised forearms 652 00:32:36,603 --> 00:32:37,603 and scraped knees. 653 00:32:37,637 --> 00:32:39,838 Do you consider those injuries 654 00:32:39,872 --> 00:32:42,407 to be a normal part of consensual sex? 655 00:32:42,442 --> 00:32:46,945 The dance is different every time. 656 00:32:49,115 --> 00:32:52,884 The jury also saw, in evidence 409, 657 00:32:52,919 --> 00:32:55,587 a photograph of a scratch on your neck. 658 00:32:55,622 --> 00:32:57,556 Was Miss Deng the one who scratched you? 659 00:32:57,590 --> 00:32:59,491 Yes. 660 00:32:59,525 --> 00:33:02,294 Also part of "the dance"? 661 00:33:02,328 --> 00:33:04,229 She was very passionate. 662 00:33:04,263 --> 00:33:05,998 Are you sure she didn't get those injuries 663 00:33:06,032 --> 00:33:08,367 trying to fight you off? 664 00:33:08,401 --> 00:33:10,702 I knew she did not want me to stop. 665 00:33:10,737 --> 00:33:13,405 You knew? 666 00:33:13,439 --> 00:33:15,707 How? 667 00:33:15,742 --> 00:33:17,476 A man knows. 668 00:33:17,510 --> 00:33:20,579 Did she tell you that? 669 00:33:20,613 --> 00:33:22,514 No. 670 00:33:22,548 --> 00:33:25,784 It's, uh, in a woman's eyes. 671 00:33:25,818 --> 00:33:27,753 No matter what the words say. 672 00:33:27,787 --> 00:33:30,022 Even if the word is "no"? 673 00:33:30,056 --> 00:33:31,723 Even if she's fighting you? 674 00:33:31,758 --> 00:33:32,724 Scratching you? 675 00:33:32,742 --> 00:33:34,076 Even if she's calling for help 676 00:33:34,110 --> 00:33:36,061 less than five minutes after you've fled your room, 677 00:33:36,095 --> 00:33:37,079 after you raped her. 678 00:33:37,113 --> 00:33:40,132 Did you see that in her eyes? 679 00:33:45,304 --> 00:33:47,422 No further questions. 680 00:33:47,457 --> 00:33:48,940 Mr. Exley. 681 00:33:48,975 --> 00:33:50,375 Well, your honor, I apologize. 682 00:33:50,409 --> 00:33:52,794 We just were made aware that we have another witness. 683 00:33:55,948 --> 00:33:57,966 Your honor, this hail Mary is a bald-faced attempt 684 00:33:58,017 --> 00:33:59,601 to skirt proper discovery rules. 685 00:33:59,635 --> 00:34:02,187 Why wasn't this witness, Mr. Achok, on your list? 686 00:34:02,221 --> 00:34:04,773 We only recently became aware of his existence, your honor. 687 00:34:04,807 --> 00:34:05,857 He lives in the Sudan. 688 00:34:05,892 --> 00:34:06,992 You had time to fly him in, 689 00:34:07,026 --> 00:34:08,427 but you didn't have time to inform us? 690 00:34:08,461 --> 00:34:09,561 We're doing that now. 691 00:34:09,595 --> 00:34:11,063 You can take as long as you want to vet him. 692 00:34:11,097 --> 00:34:12,764 We can wait. 693 00:34:12,782 --> 00:34:15,233 Given the relevance of this witness's testimony, 694 00:34:15,268 --> 00:34:17,369 I'm going to allow it. 695 00:34:21,908 --> 00:34:23,175 Mr. Achok, 696 00:34:23,209 --> 00:34:26,328 you helped Miriam Deng fill out her asylum application, 697 00:34:26,379 --> 00:34:27,462 is that right? 698 00:34:27,497 --> 00:34:30,315 Oh, yes, and many others. 699 00:34:30,349 --> 00:34:32,918 It's very hard to get asylum. 700 00:34:32,952 --> 00:34:35,187 When I told her what must be done, 701 00:34:35,221 --> 00:34:36,922 she was very good, 702 00:34:36,956 --> 00:34:38,457 very natural. 703 00:34:38,491 --> 00:34:39,891 And what did you tell her? 704 00:34:39,926 --> 00:34:43,862 The best way to get into the U.S. is to be raped. 705 00:34:43,896 --> 00:34:47,332 The Americans cry so hard when they hear it. 706 00:34:47,366 --> 00:34:49,201 They open their doors wide. 707 00:34:49,235 --> 00:34:51,803 And on the application, she said 708 00:34:51,838 --> 00:34:54,473 that she was gang-raped by a dozen soldiers. 709 00:34:54,507 --> 00:34:56,108 This is what we said. 710 00:34:56,142 --> 00:34:57,943 - "We"? - Oh, yes. 711 00:34:57,977 --> 00:35:00,846 There's many dead parents in Sudan, 712 00:35:00,880 --> 00:35:02,514 many rapes. 713 00:35:02,548 --> 00:35:05,117 She told me one soldier had raped her. 714 00:35:05,151 --> 00:35:06,551 I told her, "no! 715 00:35:06,586 --> 00:35:08,120 "One dozen soldiers. 716 00:35:08,154 --> 00:35:09,521 This is better." 717 00:35:09,555 --> 00:35:11,690 And that's what she swore to on the application, 718 00:35:11,724 --> 00:35:12,724 isn't that right? 719 00:35:12,759 --> 00:35:15,427 Yes. We practiced for her interview, 720 00:35:15,461 --> 00:35:17,796 how to say things. 721 00:35:17,830 --> 00:35:19,364 She cried. 722 00:35:19,398 --> 00:35:22,734 She tell the story of the rape by the soldiers, 723 00:35:22,769 --> 00:35:25,036 she make me cry almost. 724 00:35:27,140 --> 00:35:31,643 Was Miss Deng gang-raped by 12 soldiers? 725 00:35:31,677 --> 00:35:33,245 No. 726 00:35:33,279 --> 00:35:34,813 This was a lie. 727 00:35:34,847 --> 00:35:37,115 I see. 728 00:35:37,150 --> 00:35:38,650 Your witness, Miss Cabot. 729 00:35:38,684 --> 00:35:40,869 It is your testimony 730 00:35:40,903 --> 00:35:43,121 that you coach people to lie for a living. 731 00:35:43,156 --> 00:35:44,289 Is that correct, Mr. Achok? 732 00:35:44,323 --> 00:35:45,657 Yes. 733 00:35:45,691 --> 00:35:48,527 How much money did the defense pay you to testify today? 734 00:35:48,561 --> 00:35:50,695 - Please. - Nothing. 735 00:35:50,730 --> 00:35:51,930 Not one penny. 736 00:35:51,964 --> 00:35:54,332 Is that what they coached you to lie, Mr. Achok? 737 00:35:54,366 --> 00:35:57,969 - Your honor... - Withdrawn. 738 00:36:02,041 --> 00:36:04,342 Olivia, all rape victims lie about something. 739 00:36:04,377 --> 00:36:06,428 You know that. How much they had to drink, 740 00:36:06,479 --> 00:36:08,246 who they were with the night before, what their boyfriends-- 741 00:36:08,281 --> 00:36:10,749 she picked the wrong thing to lie about. 742 00:36:10,783 --> 00:36:12,717 One lie is fine, even two, 743 00:36:12,735 --> 00:36:14,719 but Alex, there's a pattern here. 744 00:36:14,737 --> 00:36:16,071 I mean, how much damage control can you do? 745 00:36:16,105 --> 00:36:17,522 Olivia, 746 00:36:17,556 --> 00:36:19,691 do you think she's telling the truth about the rape? 747 00:36:19,725 --> 00:36:21,860 Yes. 748 00:36:21,894 --> 00:36:24,496 Something bad happened to her in that room. 749 00:36:24,530 --> 00:36:27,532 That's all I need to hear. 750 00:36:30,703 --> 00:36:34,422 My heart goes out to the accuser. 751 00:36:34,457 --> 00:36:36,958 But she has made a habit of lying... 752 00:36:37,009 --> 00:36:38,844 Lying about rape 753 00:36:38,878 --> 00:36:41,546 to get what she wants. 754 00:36:41,580 --> 00:36:44,850 She lied about rape to come to this country, 755 00:36:44,884 --> 00:36:48,103 and when she saw Mr. Distasio, 756 00:36:48,137 --> 00:36:51,323 she saw an opportunity. 757 00:36:51,357 --> 00:36:53,859 Either he paid up 758 00:36:53,893 --> 00:36:56,928 or she would cry rape. 759 00:36:56,963 --> 00:36:58,596 You heard her on tape. 760 00:36:58,614 --> 00:37:03,668 "We could take millions." 761 00:37:03,703 --> 00:37:05,237 Tell me, 762 00:37:05,271 --> 00:37:07,806 how does that smell to you? 763 00:37:10,243 --> 00:37:13,311 Miriam Deng is not a perfect witness, 764 00:37:13,346 --> 00:37:15,881 but her life has been less than perfect. 765 00:37:15,915 --> 00:37:18,116 She entered this country on a lie, 766 00:37:18,150 --> 00:37:20,085 but only because the horrible truth 767 00:37:20,119 --> 00:37:23,054 wasn't enough to grant her asylum. 768 00:37:23,089 --> 00:37:25,456 It took a great deal of courage 769 00:37:25,474 --> 00:37:27,392 for her to confront the man who raped her... 770 00:37:27,426 --> 00:37:30,161 To tell him that, in America, 771 00:37:30,196 --> 00:37:33,765 money and power do not tilt the scales of justice. 772 00:37:35,501 --> 00:37:38,303 Miriam Deng thought her nightmare had finally ended 773 00:37:38,337 --> 00:37:41,106 when she entered this country. 774 00:37:41,140 --> 00:37:43,975 It is up to the 12 of you to see that, for once, 775 00:37:43,993 --> 00:37:46,344 she gets justice. 776 00:37:55,154 --> 00:37:59,124 The jury is taking so long. 777 00:37:59,158 --> 00:38:01,693 Is that a good sign? 778 00:38:01,727 --> 00:38:03,595 We don't--we don't have to wait here. 779 00:38:03,629 --> 00:38:06,631 Do you think they believe Achok? 780 00:38:11,470 --> 00:38:14,205 Any lie I told, 781 00:38:14,240 --> 00:38:17,809 I did it so my sons could have a better life. 782 00:38:17,843 --> 00:38:21,947 I never lie about what he did to me. 783 00:38:24,033 --> 00:38:25,900 I understand. 784 00:38:28,204 --> 00:38:31,222 Jury's back. 785 00:38:38,264 --> 00:38:40,749 On the count of rape in the first degree, 786 00:38:40,800 --> 00:38:43,268 has the jury reached a verdict? 787 00:38:43,302 --> 00:38:45,904 Your honor, on the charge of rape in the first degree, 788 00:38:45,938 --> 00:38:49,040 the jury remains unable to reach a unanimous verdict. 789 00:38:49,075 --> 00:38:50,875 Very well. 790 00:38:50,910 --> 00:38:52,277 I accept your verdict. 791 00:38:52,311 --> 00:38:56,514 On count two, has the jury reached a verdict? 792 00:38:56,549 --> 00:38:58,516 On the charge of assault in the second degree, 793 00:38:58,551 --> 00:39:00,051 we find the defendant 794 00:39:00,086 --> 00:39:02,287 not guilty. 795 00:39:02,321 --> 00:39:04,022 Order, order in the court. 796 00:39:07,226 --> 00:39:09,127 On count three, what say you? 797 00:39:09,161 --> 00:39:11,729 On the charge of unlawful imprisonment 798 00:39:11,747 --> 00:39:13,031 in the second degree, 799 00:39:13,065 --> 00:39:15,133 we find the defendant guilty. 800 00:39:25,127 --> 00:39:27,128 Bailiff, please remove Mr. Distasio. 801 00:39:27,179 --> 00:39:29,214 Roberto, please. 802 00:39:29,248 --> 00:39:31,082 Control yourself. 803 00:39:36,022 --> 00:39:39,024 The state of New York thanks the jury for its service. 804 00:39:39,058 --> 00:39:41,393 We're adjourned. 805 00:39:47,766 --> 00:39:51,069 We handed the jury a mess and they split the baby. 806 00:39:51,103 --> 00:39:52,203 He's gonna appeal. 807 00:39:52,238 --> 00:39:55,807 Claim that that perp walk was prejudicial. 808 00:39:55,841 --> 00:39:57,075 We'll all take a hit. 809 00:39:57,109 --> 00:39:59,077 But at the end of the day, with this judge, 810 00:39:59,111 --> 00:40:02,414 he'll do a year at rikers for the lesser charge. 811 00:40:02,448 --> 00:40:04,015 Got to come over on the Mayflower 812 00:40:04,050 --> 00:40:07,085 in order to make a rape charge stick. 813 00:40:07,119 --> 00:40:08,286 How'd she take it? 814 00:40:08,304 --> 00:40:10,004 Hard. 815 00:40:12,224 --> 00:40:13,658 Liv. 816 00:40:16,829 --> 00:40:19,180 Nice working with you. 817 00:40:23,803 --> 00:40:27,188 I don't think that she was lying about being raped. 818 00:40:29,141 --> 00:40:31,843 Would you shut the door please? 819 00:40:42,154 --> 00:40:44,656 Elliot put his papers in. 820 00:40:48,561 --> 00:40:51,329 There was nothing I could do. 821 00:40:55,568 --> 00:40:56,701 He's earned it. 822 00:40:56,735 --> 00:40:58,837 And then some. 823 00:41:01,173 --> 00:41:03,708 You wanna talk? 824 00:41:03,742 --> 00:41:06,811 No. 825 00:41:06,846 --> 00:41:09,714 You wanna take a day? 826 00:41:13,536 --> 00:41:16,187 I'm fine. 827 00:41:16,222 --> 00:41:19,824 Liv... 828 00:41:19,859 --> 00:41:22,360 I'm sorry. 829 00:41:34,873 --> 00:41:36,724 You okay? 830 00:41:36,759 --> 00:41:38,910 - Yeah. - Be right there. 831 00:41:38,944 --> 00:41:41,379 Got a ten thirty-four on Waverly. 832 00:41:43,649 --> 00:41:45,934 Fin, take Rollins. 833 00:41:45,985 --> 00:41:50,155 No, I'll go. 834 00:41:50,189 --> 00:41:51,890 Give me five, and we'll roll. 58362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.