All language subtitles for Lake.Placid.Legacy.2018.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,657 --> 00:00:14,657 Sarikata oleh Guanohang 2 00:00:14,659 --> 00:00:17,562 [♪♪♪] 3 00:00:24,703 --> 00:00:26,703 [SIREN WAILING] 4 00:00:26,705 --> 00:00:29,204 [POLICE CHATTERING INDISTINCHLY ON RADIO] 5 00:00:29,206 --> 00:00:32,074 JADE: Jadi jika saya akan menulis artikel mengenai perkara ini, 6 00:00:32,076 --> 00:00:33,276 Saya memerlukan latar belakang. 7 00:00:33,278 --> 00:00:34,811 ALICE: Mengapa? 8 00:00:34,813 --> 00:00:36,913 JADE: Kadang-kadang anda perlu melekatkan tangan anda 9 00:00:36,915 --> 00:00:38,815 di sarang burung hantu untuk mendapatkan reaksi. 10 00:00:38,817 --> 00:00:40,817 Bunyi seperti yang anda minta disengat. 11 00:00:40,819 --> 00:00:43,085 Tidak. Kita pintar dan pantas. 12 00:00:43,087 --> 00:00:46,222 Wenoco Corp, sebuah Fortune 500. 13 00:00:46,224 --> 00:00:48,725 Slogan pemasaran mereka adalah, "menjadikan hidup lebih baik." 14 00:00:48,727 --> 00:00:51,060 Kemudian kenapa mereka hanya membeli sendiri 15 00:00:51,062 --> 00:00:53,630 daripada gugatan berbilion dolar? 16 00:00:53,632 --> 00:00:56,399 Assholes membuang 30 metrik tan sisa toksik 17 00:00:56,401 --> 00:00:57,800 ke Lautan Hindi. 18 00:00:57,802 --> 00:00:59,702 Tidak sangka siapa pun akan melihatnya. 19 00:00:59,704 --> 00:01:02,038 Kemudian semua ikan paus yang mati mula mencuci, 20 00:01:02,040 --> 00:01:04,207 dan mimpi buruk PR segera. 21 00:01:04,209 --> 00:01:07,176 JADE: Ya, sehingga mereka membuat cerita itu hilang. 22 00:01:07,178 --> 00:01:09,312 Jadi, apa yang akan anda lakukan? 23 00:01:09,314 --> 00:01:11,114 Kami akan membuat notis dunia. 24 00:01:11,116 --> 00:01:13,984 Saya fikir ini adalah mengenai penerokaan bandar. 25 00:01:13,986 --> 00:01:16,854 Menemui tempat yang tidak sepatutnya anda pergi. 26 00:01:16,856 --> 00:01:19,355 Shit! Oh, najis. 27 00:01:19,357 --> 00:01:22,026 [LAUT] Shit... 28 00:01:22,028 --> 00:01:24,728 Anda cuba memberi seorang lelaki sebagai serangan jantung? 29 00:01:24,730 --> 00:01:27,163 Billy, kita baik untuk pergi? 30 00:01:27,165 --> 00:01:28,866 Ya, saya melalui firewall. 31 00:01:28,868 --> 00:01:30,768 Dua minit untuk menyulitkan penyulitan. 32 00:01:30,770 --> 00:01:32,201 Sam pemberontak itu. 33 00:01:32,203 --> 00:01:34,972 Nah, sehingga saya membawanya nurani sosial. 34 00:01:34,974 --> 00:01:36,874 Jadi yang membuat break-and-enter okay? 35 00:01:36,876 --> 00:01:38,642 Ia bukan B dan E jika kita tidak mencuri 36 00:01:38,644 --> 00:01:40,010 dan tiada siapa yang terluka. 37 00:01:40,012 --> 00:01:42,347 Ya, dan jika mereka membuka pintu. 38 00:01:43,916 --> 00:01:45,683 [DOOR BEEPS] 39 00:01:45,685 --> 00:01:48,588 [MAN PANTING] 40 00:02:05,871 --> 00:02:09,373 Baiklah, tiga minit, masuk dan keluar. Mari pergi. 41 00:02:09,375 --> 00:02:12,876 Jade, satu-satunya orang yang boleh terluka adalah anda. 42 00:02:12,878 --> 00:02:15,045 Adakah mendedahkan kebenaran itu atau penjara? 43 00:02:15,047 --> 00:02:16,916 Nah, hanya ada satu cara untuk mengetahui. 44 00:02:21,420 --> 00:02:22,488 [GRUNTS] 45 00:02:34,433 --> 00:02:36,335 [♪♪♪] 46 00:02:53,753 --> 00:02:54,955 [YELPS] 47 00:02:58,125 --> 00:02:59,590 [LEAVES RUSTLE] 48 00:02:59,592 --> 00:03:01,862 [TREES CREAK] 49 00:03:11,071 --> 00:03:12,736 Apa sekarang? Ia dikunci. 50 00:03:12,738 --> 00:03:16,007 - Bagaimana kita akan...? - Kad akses. 51 00:03:16,009 --> 00:03:17,675 Di manakah anda mendapatkannya? 52 00:03:17,677 --> 00:03:20,511 Penganalisis junior Wenoco Corp dengan rasa untuk tequila. 53 00:03:20,513 --> 00:03:22,047 [LAUT] Tidak malu. 54 00:03:22,049 --> 00:03:24,015 JADE: Cinta mereka dan meninggalkan mereka, Sam, kan? 55 00:03:24,017 --> 00:03:27,018 Hei, itu adalah saya yang lama. Saya seorang lelaki yang berubah sekarang. 56 00:03:27,020 --> 00:03:28,953 Mm-hm. Baik. 57 00:03:28,955 --> 00:03:30,556 [SPENCER LAUGHS] 58 00:03:32,291 --> 00:03:34,493 MAN: Tolong saya! 59 00:03:50,010 --> 00:03:51,109 [PANTING GIRLS] 60 00:03:51,111 --> 00:03:53,645 Okay, simpannya ke tepi. 61 00:03:53,647 --> 00:03:55,747 BILLY: Kami mendapat satu minit, 20 sehingga kami membuat tempahan. 62 00:03:55,749 --> 00:03:57,347 Kemudian penggera selepas semula. 63 00:03:57,349 --> 00:04:00,585 Semua ini hanya untuk meletakkan sepanduk di sebelah bangunan? 64 00:04:00,587 --> 00:04:02,420 Apa yang dapat anda buat? 65 00:04:02,422 --> 00:04:04,355 Ia menjadikan berita malam. 66 00:04:04,357 --> 00:04:05,757 Anda rasa tergesa-gesa? 67 00:04:05,759 --> 00:04:07,360 [JADE & SAM LAUGH] 68 00:04:09,796 --> 00:04:12,897 [ALARM BLARING] 69 00:04:12,899 --> 00:04:15,834 - Billy, awak kata... - Ya, baiklah. 70 00:04:15,836 --> 00:04:18,204 - Ayuh. - Baiklah, siap? 71 00:04:18,206 --> 00:04:19,537 Whoo! Ha, ha! 72 00:04:19,539 --> 00:04:21,341 Ayuh. Mari pergi, mari kita pergi. 73 00:04:34,521 --> 00:04:36,621 [ROLE CREATURE] 74 00:04:36,623 --> 00:04:38,725 [SCREAMING] 75 00:04:47,567 --> 00:04:49,201 - BILLY: Ya. - [JADE LAUGHS] 76 00:04:49,203 --> 00:04:51,203 SPENCER: Whoo! Hei, terlalu dekat. 77 00:04:51,205 --> 00:04:53,406 Mm, tetapi kita ada di sini, bukan? 78 00:04:55,042 --> 00:04:58,476 Mereka memanggilnya sebagai perbuatan keganasan. 79 00:04:58,478 --> 00:05:00,112 Ibu akan marah. 80 00:05:00,114 --> 00:05:02,081 JADE: Apa? Kerana dia membesarkan kita lebih baik? 81 00:05:02,083 --> 00:05:05,217 Dia mahukan wanita yang kuat dan berpandangan. 82 00:05:05,219 --> 00:05:08,286 - Siapa yang melanggar undang-undang? - Siapa yang menentang pihak berkuasa. 83 00:05:08,288 --> 00:05:10,890 Ayuh. Beritahu saya anda tidak fikir ini wajar. 84 00:05:10,892 --> 00:05:12,691 Oh, dan satu neraka tergesa-gesa. 85 00:05:12,693 --> 00:05:14,794 Saya perlu menghubungi editor saya. 86 00:05:14,796 --> 00:05:17,562 Beritahu dia saya telah mendapat trek dalam ini. 87 00:05:17,564 --> 00:05:19,799 Hei, tiada nama dalam cerita BuzzFeed anda, 88 00:05:19,801 --> 00:05:20,933 Baiklah, Alice? 89 00:05:20,935 --> 00:05:22,601 Banyak yang saya ingin menjadi terkenal, 90 00:05:22,603 --> 00:05:26,304 Saya akan menetap untuk "bintang rock Robin Hood yang tidak diketahui." 91 00:05:26,306 --> 00:05:29,675 Rahsia anda selamat dengan saya. Saya melindungi semua sumber saya. 92 00:05:29,677 --> 00:05:32,244 - Bahkan orang yang sombong. - Oh. 93 00:05:32,246 --> 00:05:33,946 [LAUT] 94 00:05:33,948 --> 00:05:37,016 Alamak. Saya akan terlepas daripada ini. 95 00:05:37,018 --> 00:05:38,651 Ketinggalan? Mengapa? 96 00:05:38,653 --> 00:05:41,987 Tanya kakak anda, Jade. Atau saya harus memanggilnya "Yoko"? 97 00:05:41,989 --> 00:05:44,123 Okay, saya tidak berpecah band. 98 00:05:44,125 --> 00:05:46,826 Ia hanya... Ia masa, okay? 99 00:05:46,828 --> 00:05:50,496 Cepat atau lambat, kita akan menghadapi akibatnya. 100 00:05:50,498 --> 00:05:52,965 Jika kita merancang untuk menggantungnya, 101 00:05:52,967 --> 00:05:54,934 sekurang-kurangnya kita akan keluar di atas. 102 00:05:54,936 --> 00:05:57,136 Di atas apa? 103 00:05:57,138 --> 00:05:59,939 Ada sistem ranking. 104 00:05:59,941 --> 00:06:03,209 Setiap tempat baru kita mula-mula, kita dapat menjatuhkan pin. 105 00:06:03,211 --> 00:06:06,047 - Wenoco adalah 32. - Boom. 106 00:06:07,481 --> 00:06:11,150 Jadi saya rasa ini benar-benar berakhir. 107 00:06:11,152 --> 00:06:12,918 ALICE: Jadi itulah sebabnya anda dipanggil. 108 00:06:12,920 --> 00:06:17,022 Anda mahu saya menulis bab akhir anda. 109 00:06:17,024 --> 00:06:19,458 - Obituari kami. - Baiklah, kita tidak mati, Spencer. 110 00:06:19,460 --> 00:06:21,694 Saya mahu kita beralih ke advokasi yang sah. 111 00:06:21,696 --> 00:06:24,630 Ya. Petisyen dan perhimpunan. Ia adalah tegang. 112 00:06:24,632 --> 00:06:26,066 [SPENCER LAUGHS] 113 00:06:26,068 --> 00:06:28,034 Oh tolonglah. Anda terlupa satu perkara. 114 00:06:28,036 --> 00:06:30,569 Pergi legit, ia tidak percuma. 115 00:06:30,571 --> 00:06:33,342 Hei, lelaki, anda akan mahu melihat ini. 116 00:06:35,376 --> 00:06:37,043 Siapakah itu? 117 00:06:37,045 --> 00:06:40,347 SPENCER: Dane, rakan lama Sam dan kelas-A asshole. 118 00:06:40,349 --> 00:06:42,182 Kita tidak perlu menonton ini. 119 00:06:42,184 --> 00:06:45,818 Anda tahu apa, okay. Saya mahu melihatnya. Mainkannya, Billy. 120 00:06:45,820 --> 00:06:48,387 Sammy, saya baru melihat berita itu. 121 00:06:48,389 --> 00:06:51,157 Menara Wenoco. Itu bagus. 122 00:06:51,159 --> 00:06:53,360 Saya rasa ia adalah tikaman terakhir anda 123 00:06:53,362 --> 00:06:54,961 pada menuntut wilayah sebenar. 124 00:06:54,963 --> 00:06:57,831 Serius, teruskan. Adakah khabar angin benar? 125 00:06:57,833 --> 00:07:00,466 Anda meniup keluar dari perang salib bandar. 126 00:07:00,468 --> 00:07:03,569 Lihat, saya tahu cinta adalah buta dan semua omong kosong itu. 127 00:07:03,571 --> 00:07:06,273 Tetapi adakah anda akan membiarkan Jade mengubah anda seperti itu? 128 00:07:06,275 --> 00:07:07,908 Baiklah, anda tahu apa, matikannya. 129 00:07:07,910 --> 00:07:11,278 Tidak, biarkan dia selesai. 130 00:07:11,280 --> 00:07:14,681 Maksud saya, siapa yang anda, lelaki. Ia ada dalam darah. 131 00:07:14,683 --> 00:07:17,516 Maksud saya, saya tahu itu dan begitu juga kamu. 132 00:07:17,518 --> 00:07:20,020 Itulah sebabnya saya akan meletakkan satu cabaran terakhir. 133 00:07:20,022 --> 00:07:23,156 Mari kita selesaikan siapa yang benar-benar raja di gunung ini. 134 00:07:23,158 --> 00:07:24,758 Saya telah menghantar anda geotag. 135 00:07:24,760 --> 00:07:26,893 Ia adalah tempat yang kami terlepas. 136 00:07:26,895 --> 00:07:28,528 Sehingga kini. 137 00:07:28,530 --> 00:07:32,198 Percayalah, ini boleh menjadi neraka tempat. 138 00:07:32,200 --> 00:07:35,201 Lebih tepat lagi, yang datang dengan hadiah. 139 00:07:35,203 --> 00:07:37,304 Seorang penderma swasta menawarkan 100 besar 140 00:07:37,306 --> 00:07:39,105 kepada sesiapa sahaja yang mendapat tempat pertama. 141 00:07:39,107 --> 00:07:40,774 Jadi persoalannya ialah: 142 00:07:40,776 --> 00:07:42,776 "Anda mendapat batu untuk satu pencarian terakhir?" 143 00:07:42,778 --> 00:07:45,445 Jackpot sebenar. 144 00:07:45,447 --> 00:07:47,881 Atau adakah anda akan memanggilnya sehari? 145 00:07:47,883 --> 00:07:49,249 Panggilan anda, buddy. 146 00:07:49,251 --> 00:07:51,017 Yo, hey, gauntlet dibuang. 147 00:07:51,019 --> 00:07:53,520 Dia hanya pergi semua. Seratus besar. 148 00:07:53,522 --> 00:07:57,190 Diam. Kami tidak tahu sama ada ini adalah legit atau di mana dia berada. 149 00:07:57,192 --> 00:08:00,126 Lepaskan sahaja. Dia sedang berusaha untuk menaikkan semangat anda. 150 00:08:00,128 --> 00:08:02,229 SPENCER: Baiklah, tetapi wang itu. 151 00:08:02,231 --> 00:08:05,934 - Dude, serius? - Kami sudah selesai, kan? Betul kan? 152 00:08:07,469 --> 00:08:10,373 [♪♪♪] 153 00:08:23,152 --> 00:08:25,286 PENNIE: Orang-orang tidak fikiran kamu. 154 00:08:25,288 --> 00:08:27,288 Tempat yang anda mahu pergi? Ia adalah had luar. 155 00:08:27,290 --> 00:08:29,723 Semua orang tahu itu. Ia tidak di peta. 156 00:08:29,725 --> 00:08:31,993 Anda pasti tahu apa yang anda masuki? 157 00:08:31,995 --> 00:08:34,328 - Mereka mengambilnya dari Google Earth. - "Mereka"? 158 00:08:34,330 --> 00:08:36,864 Kerajaan, cabaran perniagaan rahsia, yang tahu? 159 00:08:36,866 --> 00:08:40,633 Terdapat seperti 28 tapak di dunia yang hitam. 160 00:08:40,635 --> 00:08:42,436 Kawasan 51, Százhalombatta. 161 00:08:42,438 --> 00:08:45,272 Tempat orang tidak sepatutnya tahu banyak perkara. 162 00:08:45,274 --> 00:08:46,974 Tempat dengan rahsia kecil, kotor. 163 00:08:46,976 --> 00:08:48,708 Yang saya tahu adalah racun tasik. 164 00:08:48,710 --> 00:08:51,479 Beberapa tumpahan toksik besar 20 tahun yang lalu. 165 00:08:51,481 --> 00:08:54,647 Sinaran atau beberapa najis. Pagar besar, tanda amaran. 166 00:08:54,649 --> 00:08:56,384 Kecuali anda percaya ia tidak benar. 167 00:08:56,386 --> 00:08:59,053 Anda gila mahu pergi ke sana. 168 00:08:59,055 --> 00:09:02,690 Kami menerima maklumat daripada rakan. 169 00:09:02,692 --> 00:09:04,358 Sam, semakin saya melihatnya, 170 00:09:04,360 --> 00:09:07,128 lebih-lebih lagi ia tidak sepertinya ada lombong sama sekali. 171 00:09:07,130 --> 00:09:09,797 Nampaknya tempat ini tidak pernah wujud. 172 00:09:09,799 --> 00:09:13,167 Mungkin, jika kawan ini bukan lagi seorang kawan lagi. 173 00:09:13,169 --> 00:09:15,970 Ini kerana dia bukan kawan tiada siapa. Pengkhianat. 174 00:09:15,972 --> 00:09:17,538 Beliau mendapati sesuatu yang dicadangkan 175 00:09:17,540 --> 00:09:19,774 bahawa anda penduduk setempat... Anda telah dibohongkan. 176 00:09:19,776 --> 00:09:21,842 Boleh jadi anda adalah orang yang mengejar dusta. 177 00:09:21,844 --> 00:09:24,178 Seperti yang saya katakan, sesetengah orang tidak boleh dipercayai. 178 00:09:24,180 --> 00:09:26,113 - "Beberapa"? - Saya telah mengenali lelaki ini selama-lamanya. 179 00:09:26,115 --> 00:09:28,949 Dia tidak akan mencabar kami jika tidak ada sesuatu. 180 00:09:28,951 --> 00:09:30,651 Ya, seperti 100 besar. 181 00:09:30,653 --> 00:09:33,187 - Tidak ada di peta. - PENNIE: Inilah yang saya tahu. 182 00:09:33,189 --> 00:09:35,222 Saya dan Travis tidak mendapat bayaran 183 00:09:35,224 --> 00:09:36,724 untuk berjalan ke zon panas. 184 00:09:36,726 --> 00:09:38,025 Ya, betul. 185 00:09:38,027 --> 00:09:39,760 Saya tidak peduli jika kawan ini 186 00:09:39,762 --> 00:09:41,363 mendapat intel dari Tuhan sendiri. 187 00:09:41,365 --> 00:09:43,898 Perkara ini mengambil sedikit pun 188 00:09:43,900 --> 00:09:45,800 daripada sinaran, kita keluar. 189 00:09:45,802 --> 00:09:47,703 [♪♪♪] 190 00:10:02,453 --> 00:10:03,586 [PINJUTAN PINJAMAN] 191 00:10:05,755 --> 00:10:07,888 - Nah? - Decoys. 192 00:10:07,890 --> 00:10:10,225 Tidak ada perkhidmatan yang datang dari kamera tersebut, 193 00:10:10,227 --> 00:10:11,826 bukan punca tenaga. 194 00:10:11,828 --> 00:10:13,828 SAM: Seseorang meletakkan mereka untuk menakutkan orang. 195 00:10:13,830 --> 00:10:15,263 Mungkin kerana alasan yang baik. 196 00:10:15,265 --> 00:10:18,533 Atau, heh, ada orang yang datang ke sini sebelum kami. 197 00:10:18,535 --> 00:10:20,435 Awak fikir? 198 00:10:20,437 --> 00:10:21,572 Saya tidak tahu. 199 00:10:23,006 --> 00:10:24,339 Dan? 200 00:10:24,341 --> 00:10:26,577 Berikannya yang kedua, adakah anda? 201 00:10:29,113 --> 00:10:31,346 Lihat? Saya beritahu awak. 202 00:10:31,348 --> 00:10:33,614 Tiada radiasi. Cerita omong kosong. 203 00:10:33,616 --> 00:10:34,950 Satu bahagian. 204 00:10:34,952 --> 00:10:36,684 Tetapi sesuatu di sini berbahaya. 205 00:10:36,686 --> 00:10:38,887 Jika tidak, mengapa semua ini? 206 00:10:38,889 --> 00:10:40,789 Saya perlukan video untuk artikel dalam talian. 207 00:10:40,791 --> 00:10:42,457 Hey. Whoa, whoa. Ayuh. Tidak. 208 00:10:42,459 --> 00:10:44,893 Hei, okay. Anda akan mengaburkan muka kita, 209 00:10:44,895 --> 00:10:47,628 - mengubah suara kami, bukan? - Pasti, apa sahaja yang anda mahukan. 210 00:10:47,630 --> 00:10:50,799 Saya faham. Band pemberontak tanpa nama. 211 00:10:50,801 --> 00:10:53,635 Baiklah, pergi untuk itu. Rolling? 212 00:10:53,637 --> 00:10:55,403 Baiklah, kami ada di sini. 213 00:10:55,405 --> 00:10:58,608 Dua puluh lima tahun lalu, tempat ini diracuni oleh bahan kimia. 214 00:10:58,610 --> 00:11:01,176 Jadi mereka berkata, tetapi tidak ada pembersihan EPA 215 00:11:01,178 --> 00:11:03,411 dan tiada rekod awam mengenai sebarang aktiviti di sini. 216 00:11:03,413 --> 00:11:04,913 Jadi sesuatu yang tidak menambah, 217 00:11:04,915 --> 00:11:07,249 dan kita akan mencari tahu apa itu. 218 00:11:07,251 --> 00:11:09,284 [CAMERA CLICKS] 219 00:11:09,286 --> 00:11:10,586 - Percuma? - Percuma. 220 00:11:10,588 --> 00:11:12,387 Editor saya akan menyukai ini. 221 00:11:12,389 --> 00:11:14,055 Lihat, mungkin dia betul. 222 00:11:14,057 --> 00:11:15,790 Tempat ini masih boleh berbahaya. 223 00:11:15,792 --> 00:11:17,792 Ia tidak. Saya mendapat perasaan. 224 00:11:17,794 --> 00:11:20,228 Apa, sebab kata Dane? 225 00:11:20,230 --> 00:11:22,898 Dia mendedahkan tempat ini. Bukankah dia? Dia berani... 226 00:11:22,900 --> 00:11:24,500 Ya, betul, berani. 227 00:11:24,502 --> 00:11:27,169 Bagaimana jika tempat dan karunia ini menjadi satu lagi penipuan? 228 00:11:27,171 --> 00:11:29,472 Satu lagi cara untuk Dane kembali kepada anda. 229 00:11:29,474 --> 00:11:32,408 - Siapa Dane? - Cerita panjang. 230 00:11:32,410 --> 00:11:35,143 Katakan saja mereka telah jatuh. 231 00:11:35,145 --> 00:11:37,580 - Kakak saya. - Dane bukan peminat? 232 00:11:37,582 --> 00:11:39,515 Oh, dia lebih sedikit daripada peminatnya. 233 00:11:39,517 --> 00:11:41,384 Hanya ada satu cara untuk mengetahui. 234 00:11:41,386 --> 00:11:43,619 - Anda membawa pemotong bolt? - SPENCER: Ya. 235 00:11:43,621 --> 00:11:46,955 Hei, siapa, bukan itu haram? Awak dengan ini, Penny? 236 00:11:46,957 --> 00:11:50,193 Kami diupah tangan. Jika mereka mahu menjadi pemberontak dan melanggar undang-undang, 237 00:11:50,195 --> 00:11:51,627 ia adalah pada mereka. 238 00:11:51,629 --> 00:11:53,231 Hei, hati-hati, lelaki. 239 00:11:54,831 --> 00:11:56,666 Berhati-hati. Pagar adalah berbahaya. 240 00:11:56,668 --> 00:11:58,067 - [YELLING HALTINGLY] - JADE: Tidak! 241 00:11:58,069 --> 00:11:59,868 Tidak! Tolong dia! 242 00:11:59,870 --> 00:12:01,903 - Tidak tidak! Tolong dia! - Tidak! 243 00:12:01,905 --> 00:12:03,174 [LAUT] 244 00:12:05,476 --> 00:12:07,709 Oh, budak lelaki. 245 00:12:07,711 --> 00:12:09,645 Perhatian wajah anda tidak ternilai. 246 00:12:09,647 --> 00:12:11,180 Dia fikir awak mati. 247 00:12:11,182 --> 00:12:13,015 SPENCER: Chill, Furiosa. 248 00:12:13,017 --> 00:12:15,351 Tidak ada masa kini. Anda boleh merasakan bahawa rapat. 249 00:12:15,353 --> 00:12:18,354 Ia bukan rodeo pertama saya, okay? 250 00:12:18,356 --> 00:12:20,957 Tidak menambah. Menemui rusa mati di sini sebulan lagi. 251 00:12:20,959 --> 00:12:23,059 Ia dibakar sehingga menyentuh itu. 252 00:12:23,061 --> 00:12:25,995 Ya, baik pagar yang mati sekarang. Saya memberitahu anda 253 00:12:25,997 --> 00:12:28,464 tempat ini adalah satu pembohongan. 254 00:12:28,466 --> 00:12:30,368 [♪♪♪] 255 00:13:12,645 --> 00:13:14,745 Tiada pencemaran di sini. 256 00:13:14,747 --> 00:13:17,113 Seseorang telah mengalami banyak masalah 257 00:13:17,115 --> 00:13:19,349 untuk menjadikan rupa ini seperti sifar tanah. 258 00:13:19,351 --> 00:13:21,083 Ia harus menjadi sesuatu yang lain, bukan? 259 00:13:21,085 --> 00:13:23,620 Sesuatu yang lebih besar. Ayuh. 260 00:13:23,622 --> 00:13:25,722 Beritahu saya anda bukan hanya ingin tahu sedikit. 261 00:13:25,724 --> 00:13:27,391 Dia tidak pernah dipotong untuk ini. 262 00:13:27,393 --> 00:13:29,892 Fikir ia adalah remaja, tidak cukup mulia. 263 00:13:29,894 --> 00:13:32,464 Tiada yang salah dengan mempunyai tujuan yang lebih tinggi. 264 00:13:34,233 --> 00:13:36,767 Anda dan saya boleh mempunyai tujuan. 265 00:13:36,769 --> 00:13:38,801 Dapatkan sedikit tinggi, lihat di mana ia membawa. 266 00:13:38,803 --> 00:13:40,404 Benar, Spence? 267 00:13:40,406 --> 00:13:42,739 Selepas bertahun-tahun ini, anda mengira saya akan berputus asa 268 00:13:42,741 --> 00:13:44,807 rasa hormat diri saya untuk menembak kamu? 269 00:13:44,809 --> 00:13:46,643 Anda tidak tahu apa yang anda hilang. 270 00:13:46,645 --> 00:13:48,178 Cukup pasti saya lakukan. 271 00:13:48,180 --> 00:13:50,247 [LAUT] Datang... Really? 272 00:13:50,249 --> 00:13:51,481 Ayuh. 273 00:13:51,483 --> 00:13:53,417 Baiklah, mudah, mudah. Mari pergi. 274 00:13:53,419 --> 00:13:55,054 Baiklah. 275 00:13:59,658 --> 00:14:01,992 Lelaki, adakah anda melihatnya? 276 00:14:01,994 --> 00:14:03,327 JADE: Ya, itu menakjubkan. 277 00:14:03,329 --> 00:14:05,195 SPENCER: Ya, dan perkara ini berat. 278 00:14:05,197 --> 00:14:07,931 Mudah, salji salji. Tidak mahu awak memecahkan kuku. 279 00:14:07,933 --> 00:14:09,168 Baiklah, baiklah. 280 00:14:12,604 --> 00:14:15,505 Drop spanduk dan keluar. 281 00:14:15,507 --> 00:14:18,675 Hei, berhati-hati dengan itu. Itu gear sensitif. 282 00:14:18,677 --> 00:14:20,780 Baik. Baik. 283 00:14:23,282 --> 00:14:25,482 Kita kehilangan isyarat, jadi kita perlu bergerak. 284 00:14:25,484 --> 00:14:27,250 Telefon satelit masih berfungsi. 285 00:14:27,252 --> 00:14:29,319 Saya sepatutnya dapat menguasai geotag 286 00:14:29,321 --> 00:14:32,324 untuk beberapa kaki. Kita baik. 287 00:14:41,634 --> 00:14:44,868 Lihatlah, ini adalah kali terakhir, saya berjanji. 288 00:14:44,870 --> 00:14:46,205 Mm-hm. 289 00:14:48,307 --> 00:14:51,210 [♪♪♪] 290 00:15:10,730 --> 00:15:12,896 Hei, air ini hangat. 291 00:15:12,898 --> 00:15:14,199 Ia seperti tab mandi panas. 292 00:15:21,173 --> 00:15:22,673 [CAMERA CLICKS] 293 00:15:22,675 --> 00:15:25,576 Okay, jadi kami mendapat pautan EPIRB duduk, 294 00:15:25,578 --> 00:15:27,845 catuan dan bekalan berkhemah selama tiga hari. 295 00:15:27,847 --> 00:15:30,314 Nah, kita mungkin tidak perlu bermalam, 296 00:15:30,316 --> 00:15:33,484 bergantung pada apa yang kita dapati. 297 00:15:33,486 --> 00:15:36,087 SPENCER: ♪ Baris, baris, perahu anda ♪ 298 00:15:36,089 --> 00:15:38,656 ♪ Mainan dengan lembut ♪ 299 00:15:38,658 --> 00:15:42,860 ♪ Siapa yang tahu apa yang akan kita cari kawan lama kamu Dane itu ular ♪ 300 00:15:42,862 --> 00:15:44,328 SAM: Diamkan, Spencer. 301 00:15:44,330 --> 00:15:46,199 SPENCER: Apa pun yang kamu katakan, lelaki kecil. 302 00:15:48,835 --> 00:15:52,403 - Adakah anda melihat...? - Tanah! 303 00:15:52,405 --> 00:15:55,106 [♪♪♪] 304 00:15:55,108 --> 00:15:56,443 Whoo! 305 00:16:03,316 --> 00:16:04,984 SPENCER: Di sana kita pergi. 306 00:16:06,719 --> 00:16:10,488 Untuk tasik Podunk yang kecil, ia tidak mengganggu. 307 00:16:10,490 --> 00:16:12,256 Semua jentera itu? 308 00:16:12,258 --> 00:16:16,494 Mungkin ia digunakan untuk memindahkan kargo ke kemudahan yang lebih besar. 309 00:16:16,496 --> 00:16:17,995 Mungkin pedalaman. 310 00:16:17,997 --> 00:16:21,365 - Ya, tapi apa jenis kemudahannya? - PENNIE: Hei. 311 00:16:21,367 --> 00:16:23,802 Anda melanggar undang-undang. Jika semuanya sama, 312 00:16:23,804 --> 00:16:26,304 kami akan membongkar gear anda dan mendapatkan neraka. 313 00:16:26,306 --> 00:16:28,105 Um, anda tidak boleh berlepas. 314 00:16:28,107 --> 00:16:31,075 Kami hanya dibayar untuk membimbing anda dan menjemput anda kemudian. 315 00:16:31,077 --> 00:16:34,145 Adakah anda akan memberi kami sekurang-kurangnya sejam untuk melihat-lihat. Sejuk? 316 00:16:34,147 --> 00:16:35,948 Anda mendapat 30 minit. 317 00:16:35,950 --> 00:16:39,319 Saya tidak mendapat bayaran untuk mempertaruhkan penjara kerana menceroboh. 318 00:16:41,755 --> 00:16:43,956 Apa yang berlaku begitu salah mereka meninggalkan perkara itu? 319 00:16:43,958 --> 00:16:45,924 Maksud saya, tanda-tanda, pagar? 320 00:16:45,926 --> 00:16:48,760 Nah, kata Dane dia mendapati sesuatu yang luar biasa, bukan? 321 00:16:48,762 --> 00:16:51,797 - Fikirkan dia mengalahkan kami pada pin? - Hanya satu cara untuk mengetahui. 322 00:16:51,799 --> 00:16:53,701 [♪♪♪] 323 00:17:02,309 --> 00:17:04,210 [BIRDS CALLING] 324 00:17:25,533 --> 00:17:27,033 [PEMBESARAN TREES] 325 00:17:30,104 --> 00:17:32,339 - JADE: Mari pergi! - Baiklah. Baik. 326 00:17:49,189 --> 00:17:52,558 SPENCER [SCOFFS]: Baiklah, saya rasa bahawa jawapan itu. 327 00:17:52,560 --> 00:17:54,726 Yang pasti kelihatan seperti sial Dane. 328 00:17:54,728 --> 00:17:58,263 Yeah. Sam, kami hanya tersedot. Dane mengalahkan kami. 329 00:17:58,265 --> 00:17:59,598 Yeah. 330 00:17:59,600 --> 00:18:01,099 Kami telah ditubuhkan. 331 00:18:01,101 --> 00:18:02,734 Apa janggut. 332 00:18:02,736 --> 00:18:05,437 JADE: Baiklah, Dane. Di mana kamu berada? 333 00:18:05,439 --> 00:18:06,875 Apa sekarang? 334 00:18:09,610 --> 00:18:11,046 Saya tidak tahu. 335 00:18:16,116 --> 00:18:18,885 BILLY: Hei, lelaki, anda mesti lihat ini. 336 00:18:18,887 --> 00:18:20,588 Cepat. 337 00:18:37,872 --> 00:18:40,775 [♪♪♪] 338 00:18:53,755 --> 00:18:56,556 Lelaki. Ini kamera Dane. 339 00:18:56,558 --> 00:18:58,256 Kita perlu mengetahui apa yang berlaku. 340 00:18:58,258 --> 00:19:00,093 Billy, bolehkah anda mengakses apa yang ada di sini? 341 00:19:00,095 --> 00:19:02,395 Yeah. Saya telah mendapat aplikasinya di telefon saya. 342 00:19:02,397 --> 00:19:04,299 Saya boleh mengaksesnya melalui Bluetooth. 343 00:19:07,402 --> 00:19:10,570 Terdapat hanya beberapa fail. 344 00:19:10,572 --> 00:19:11,840 Di sini. 345 00:19:13,308 --> 00:19:15,074 Perkara itu, Gomez? 346 00:19:15,076 --> 00:19:16,976 Baiklah, mari pergi. 347 00:19:16,978 --> 00:19:19,345 Kita berada di sini. Menurut panduan kami, 348 00:19:19,347 --> 00:19:21,347 Henderson, pintu masuk tidak jauh. 349 00:19:21,349 --> 00:19:24,118 Sekitar 200 meter di atas bukit ini. 350 00:19:24,120 --> 00:19:27,153 Dia naik ke hadapan, pastikan segala-galanya selamat. 351 00:19:27,155 --> 00:19:29,222 Manusia, jika dia mengatakan kebenaran, 352 00:19:29,224 --> 00:19:31,624 ini akan menjadi satu neraka mencari... 353 00:19:31,626 --> 00:19:34,827 dan satu neraka hari bayaran. Ha, ha. 354 00:19:34,829 --> 00:19:37,296 "Henderson." Nama itu bermakna apa-apa kepada anda? 355 00:19:37,298 --> 00:19:39,298 Tidak. Saya tahu Gomez. 356 00:19:39,300 --> 00:19:41,969 Dia adalah sebahagian dari krew Dane yang diperoleh selepas kami berpisah. 357 00:19:41,971 --> 00:19:45,271 - Saya tidak pernah mendengar tentang Henderson. - Memberitahu kebenaran tentang apa? 358 00:19:45,273 --> 00:19:47,007 Adakah terdapat apa-apa lagi di sini, lelaki? 359 00:19:47,009 --> 00:19:49,676 Hanya satu fail lain. 360 00:19:49,678 --> 00:19:54,280 Ia tidak sepatutnya berada di sini. Tidak hidup lagi. Kami mendapat... 361 00:19:54,282 --> 00:19:57,951 [GRUNTS] Kami diserang ketika kami sedang tidur. 362 00:19:57,953 --> 00:19:59,853 Saya rasa Bonita sudah mati. 363 00:19:59,855 --> 00:20:02,022 Gomez... Gomez berlari. 364 00:20:02,024 --> 00:20:05,025 - [OBJECT THUDS] - Saya sangat yakin ia mendapatnya juga. 365 00:20:05,027 --> 00:20:07,627 Henderson berkata terdapat senjata di dalam tempat ini. 366 00:20:07,629 --> 00:20:09,697 Saya harap dia dapati mereka. 367 00:20:09,699 --> 00:20:11,732 Oh Tuhan. Oh, Tuhan saya. Oh, saya... 368 00:20:11,734 --> 00:20:13,399 [PANTING] 369 00:20:13,401 --> 00:20:16,003 Saya tidak fikir saya akan melancarkan pulau ini. 370 00:20:16,005 --> 00:20:20,140 Sekiranya ada yang menemui ini, sila beritahu keluarga saya bahawa saya... 371 00:20:20,142 --> 00:20:23,242 Saya minta maaf, saya suka mereka. 372 00:20:23,244 --> 00:20:25,012 - [GROWLS CREATURE] - [SCREAMS] 373 00:20:25,014 --> 00:20:26,547 Dude, apa itu? 374 00:20:26,549 --> 00:20:28,682 Mungkin pulau ini tidak ditinggalkan. 375 00:20:28,684 --> 00:20:30,349 Bagaimana jika seseorang masih di sini? 376 00:20:30,351 --> 00:20:33,286 Sesetengah psycho bukit dengan kapak untuk mengisar, secara literal. 377 00:20:33,288 --> 00:20:37,391 Baiklah, lelaki, video itu berkata "sesuatu," bukan "seseorang." 378 00:20:37,393 --> 00:20:40,360 Bukan orang. Sesuatu yang tidak boleh hidup. 379 00:20:40,362 --> 00:20:41,395 Apa maksudnya? 380 00:20:41,397 --> 00:20:43,165 Saya tidak tahu. 381 00:20:44,867 --> 00:20:46,168 Dude. 382 00:20:46,969 --> 00:20:48,370 [ALICE SCREAMS] 383 00:20:49,338 --> 00:20:53,307 Shit. Tunggu, adakah itu...? 384 00:20:53,309 --> 00:20:55,743 SAM: Sepertinya sesuatu telah hancur. 385 00:20:55,745 --> 00:20:58,378 Awak tak? Apa perkara ini? 386 00:20:58,380 --> 00:21:01,182 - Ternyata, awak buat. - Ya, Dane dan anak kapalnya. 387 00:21:01,184 --> 00:21:03,450 Lihat, mereka memasak ini. Kami sedang punked. 388 00:21:03,452 --> 00:21:06,420 - Apa yang anda cakapkan? - Fikirkanlah, otak. 389 00:21:06,422 --> 00:21:09,190 Kem yang terkoyak, darah, video yang menakutkan? 390 00:21:09,192 --> 00:21:10,858 Ia adalah persediaan, lelaki. 391 00:21:10,860 --> 00:21:14,027 Jade memanggilnya. Dia keluar untuk membuat anda kelihatan seperti orang bodoh. 392 00:21:14,029 --> 00:21:15,629 Tidak ada 100 besar. 393 00:21:15,631 --> 00:21:17,865 Dia mungkin di luar sana penggambaran kami sekarang. 394 00:21:17,867 --> 00:21:21,602 Hei, Dane! Keluarlah, bro! Jig. Saya bukan anjing anda! 395 00:21:21,604 --> 00:21:23,804 Dia betul. Ia harus menjadi penipuan. Betul kan? 396 00:21:23,806 --> 00:21:26,774 - Anda tahu apa yang dia suka. - Dane! 397 00:21:26,776 --> 00:21:29,643 Baiklah. Saya mengembara ke hutan 398 00:21:29,645 --> 00:21:31,445 selepas jejak darah yang menakutkan anda. 399 00:21:31,447 --> 00:21:33,580 - Apa yang akan berlaku? Tidak. - JADE: Spencer! 400 00:21:33,582 --> 00:21:37,551 - SAM: Spencer, tunggu, lelaki! - SPENCER: Tidak, lelaki! 401 00:21:37,553 --> 00:21:39,222 SAM: Spencer! 402 00:21:40,589 --> 00:21:41,856 - Spence! - Tidak. 403 00:21:41,858 --> 00:21:44,125 Dan penghormatan yang baik kepada seram klasik, bro. 404 00:21:44,127 --> 00:21:46,895 Seluruh kamera genggam yang goyah. 405 00:21:46,897 --> 00:21:49,530 Hei, lubang hidung ketakutan. 406 00:21:49,532 --> 00:21:51,398 Yo, keluarlah, Dane! 407 00:21:51,400 --> 00:21:53,502 Saya tidak bermain dengan anda. 408 00:21:55,571 --> 00:21:58,472 Apa yang membuat trek seperti itu? Beruang? 409 00:21:58,474 --> 00:22:00,742 Tidak, beruang tidak mempunyai kaki yang besar. 410 00:22:00,744 --> 00:22:04,112 Oh, datanglah, orang. Ia jelas. Dane. 411 00:22:04,114 --> 00:22:05,647 Saya tidak tahu. 412 00:22:05,649 --> 00:22:08,482 - Billy? - Terlihat cantik kepada saya. 413 00:22:08,484 --> 00:22:12,086 Beberapa jenis berkaki empat dengan ekor. 414 00:22:12,088 --> 00:22:15,156 - Apa? - Mereka kelihatan reptil. 415 00:22:15,158 --> 00:22:16,660 Dude. 416 00:22:18,460 --> 00:22:20,528 Nah, mungkin mereka adalah trek yeti. 417 00:22:20,530 --> 00:22:24,098 Atau raksasa Loch Ness? Pegang saya, Billy, saya ketakutan. 418 00:22:24,100 --> 00:22:25,600 Bolehkah anda menjadi asshole yang lebih besar? 419 00:22:25,602 --> 00:22:27,334 - Sentuh saya lagi. - Dapatkan tangan anda. 420 00:22:27,336 --> 00:22:30,305 Mereka sepatutnya membuat saya merobek kepalanya. Itu akan menjadi virus. 421 00:22:30,307 --> 00:22:32,040 Spence! Mudah. 422 00:22:32,042 --> 00:22:33,675 - Hanya... - Cukup. 423 00:22:33,677 --> 00:22:35,910 Hei, Spencer. Anda berdarah. 424 00:22:35,912 --> 00:22:38,181 Ia adalah darah palsu! 425 00:22:42,185 --> 00:22:43,918 Oh Tuhan! 426 00:22:43,920 --> 00:22:46,823 [♪♪♪] 427 00:22:55,599 --> 00:22:57,765 - Baik. - Ia adalah Gomez. 428 00:22:57,767 --> 00:22:59,301 SPENCER: Tidak, ia tidak benar. 429 00:22:59,303 --> 00:23:02,670 - [FLIES BUZZING] - Tidak. Tidak, ia tidak benar. 430 00:23:02,672 --> 00:23:04,973 Lihatlah, ini adalah Gomez yang mengacaukan kepalanya. 431 00:23:04,975 --> 00:23:06,808 Betul kan? Itulah semua ini! 432 00:23:06,810 --> 00:23:09,044 Kita perlu keluar dari sini. 433 00:23:09,046 --> 00:23:11,813 Semua orang kembali ke bot! 434 00:23:11,815 --> 00:23:13,084 Bergerak! 435 00:23:15,219 --> 00:23:17,518 - SPENCER: Hei! Hey! - PENNIE: Apa yang berlaku? 436 00:23:17,520 --> 00:23:18,887 Mulailah bot! 437 00:23:18,889 --> 00:23:20,923 Mulailah bot! Mulailah bot itu! 438 00:23:20,925 --> 00:23:22,324 PENNIE: Apa yang sedang berlaku? 439 00:23:22,326 --> 00:23:24,159 ALICE: Bagaimana dengan Dane dan yang lain? 440 00:23:24,161 --> 00:23:27,062 Untuk neraka dengan Dane. Anda mahu dibunuh oleh apa yang mendapat Gomez? 441 00:23:27,064 --> 00:23:29,164 - Apa yang anda cakapkan? - Dapatkan keselamatan. 442 00:23:29,166 --> 00:23:31,100 - Kami akan menghubungi polis... - Mereka boleh hidup. 443 00:23:31,102 --> 00:23:34,036 Beritahu saya apa yang sedang berlaku atau tiada sesiapa yang menguruskan kaki... 444 00:23:34,038 --> 00:23:36,638 Bot. Ia hanya bergerak. 445 00:23:36,640 --> 00:23:38,742 - [CREATURE THUDS] - [GRUNTING] 446 00:23:42,046 --> 00:23:44,046 Pennie! 447 00:23:44,048 --> 00:23:45,682 Bantuan! 448 00:23:48,418 --> 00:23:49,818 - Oh, Tuhan saya! - Shit. Pennie! 449 00:23:49,820 --> 00:23:51,956 SAM: Saya akan datang untuk mendapatkan anda! 450 00:23:55,693 --> 00:23:57,726 Pennie! 451 00:23:57,728 --> 00:23:58,827 [SCREAMING] 452 00:23:58,829 --> 00:23:59,862 Pennie! 453 00:23:59,864 --> 00:24:01,098 PENNIE: Ia berada di kaki saya! 454 00:24:03,267 --> 00:24:05,834 - Kaki saya. Oh, kakiku. - TRAVIS: Pennie! 455 00:24:05,836 --> 00:24:07,138 Pennie! 456 00:24:08,973 --> 00:24:10,438 Pennie! 457 00:24:10,440 --> 00:24:13,577 - Saya akan datang untuk mendapatkan anda! - Tunggu, Pennie. Tunggu. 458 00:24:14,812 --> 00:24:17,414 - Saya tidak boleh memulakannya! - JADE: Sam! 459 00:24:17,416 --> 00:24:19,114 Ayuh. 460 00:24:19,116 --> 00:24:21,617 Ayuh. 461 00:24:21,619 --> 00:24:24,620 - Travis, melompat keluar. - Travis, teruskan. 462 00:24:24,622 --> 00:24:27,723 - Travis, lompat! - Saya mendapat awak. 463 00:24:27,725 --> 00:24:29,124 PENNIE: Travis! 464 00:24:29,126 --> 00:24:31,296 [♪♪♪] 465 00:24:41,472 --> 00:24:43,308 - PENNIE: Travis! - Shit. 466 00:24:49,580 --> 00:24:51,082 Berenang, berenang! 467 00:24:57,155 --> 00:24:58,423 [SCREAMS] 468 00:25:07,232 --> 00:25:10,200 Oh, Tuhan saya. Oh, Tuhan saya. 469 00:25:10,202 --> 00:25:12,701 Di manakah dia pergi? Di manakah dia pergi? 470 00:25:12,703 --> 00:25:15,307 - Di mana dia pergi? - PENNIE: Travis! 471 00:25:17,442 --> 00:25:19,077 - Kembali ke sini! - Berenang! Berenang! 472 00:25:20,846 --> 00:25:22,312 Travis! 473 00:25:22,314 --> 00:25:23,849 - Berenang! Berenang! - Travis! 474 00:25:27,352 --> 00:25:28,985 SAM: Spencer! 475 00:25:28,987 --> 00:25:30,222 Kembali ke sini, Sam! 476 00:25:33,524 --> 00:25:35,027 BILLY: Baiklah Pennie. 477 00:25:36,795 --> 00:25:38,627 - Sam! - Berenang, berenang! 478 00:25:38,629 --> 00:25:41,833 - Spence! Tolong saya. - Baiklah. 479 00:25:43,035 --> 00:25:44,535 - JADE: Berhati-hati. - Saya tahu saya tahu. 480 00:25:46,605 --> 00:25:48,138 Oh, najis. 481 00:25:48,140 --> 00:25:49,773 PENNIE: Travis, adakah anda melihatnya? 482 00:25:49,775 --> 00:25:51,508 - Saya tidak fikir dia... - Oh Tuhan! 483 00:25:51,510 --> 00:25:53,045 Tidak mengapa. Tidak mengapa. 484 00:25:54,146 --> 00:25:56,279 - Duduk dia. - Shit. 485 00:25:56,281 --> 00:25:58,014 - PENNIE: Oh, Tuhan saya. - Pandang saya. 486 00:25:58,016 --> 00:26:00,183 Anda akan baik-baik saja. Kami akan membungkusnya. 487 00:26:00,185 --> 00:26:03,119 - Jangan melihatnya. Pandang saya. - Saya okay. 488 00:26:03,121 --> 00:26:05,388 Apa yang berlaku kepada Travis? Adakah anda melihatnya? 489 00:26:05,390 --> 00:26:08,193 - Dia pergi, Pennie. Dia sudah hilang. - Oh, Tuhan, tidak. Oh Tuhan. 490 00:26:09,628 --> 00:26:10,827 Hei, hey, hey. 491 00:26:10,829 --> 00:26:12,662 Dia telah mati. Anda melihatnya. 492 00:26:12,664 --> 00:26:14,998 Lihatlah, sesuatu yang menarik bot itu di bawah. 493 00:26:15,000 --> 00:26:16,599 Apakah itu? Jerung? 494 00:26:16,601 --> 00:26:20,070 - Tidak di dalam tasik air tawar. - Kemudian beritahu saya apa itu! 495 00:26:20,072 --> 00:26:21,771 Kita perlu turun dok ini. 496 00:26:21,773 --> 00:26:24,408 Apa yang berlaku kepada Travis? Pergi, cari dia. 497 00:26:24,410 --> 00:26:26,444 Sam, kami tiada apa-apa sekarang. Tiada bekalan. 498 00:26:26,446 --> 00:26:28,412 Tiada suar untuk turun dari pulau ini. 499 00:26:28,414 --> 00:26:30,548 Kami tidak dapat keluar dari sini. 500 00:26:30,550 --> 00:26:33,151 Anda boleh membantu saya mengangkatnya. Tolong saya angkat dia! 501 00:26:34,353 --> 00:26:36,586 - Hanya simpan... - Oh, okay. 502 00:26:36,588 --> 00:26:39,722 - Tonton kepala anda. Satu dua... - BILLY: Berhati-hati, lelaki. 503 00:26:39,724 --> 00:26:41,891 - Tinggal dengan saya sekarang. - Baik. 504 00:26:41,893 --> 00:26:43,795 BILLY: Ayo, lelaki. Cepat. 505 00:26:48,033 --> 00:26:49,935 [PENNIE GROANING] 506 00:26:53,106 --> 00:26:56,940 Baiklah. Saya mendapatnya, saya mendapatnya. Baik. Shh. 507 00:26:56,942 --> 00:26:59,343 - Baik. - Apakah itu? 508 00:26:59,345 --> 00:27:01,547 Ini tidak baik. Kami kehilangan semua bekalan perubatan kami. 509 00:27:01,713 --> 00:27:03,080 SAM: Kita perlu mencari sesuatu. 510 00:27:03,082 --> 00:27:04,515 Kita mesti menghentikan pendarahan, 511 00:27:04,517 --> 00:27:06,283 - atau dia akan masuk ke dalam kejutan. - Baik. 512 00:27:06,285 --> 00:27:08,618 - Anda ada apa-apa? - BILLY: Saya tidak dapat apa-apa. 513 00:27:08,620 --> 00:27:10,554 - Lampu suluh. - Tali dan wiski. 514 00:27:10,556 --> 00:27:12,022 Ya, baik, bawa semuanya di sini. 515 00:27:12,024 --> 00:27:13,723 Anda perlu tuangkan ini pada luka. 516 00:27:13,725 --> 00:27:15,593 - Ia akan terluka. - [WHIMPERS] 517 00:27:15,595 --> 00:27:18,129 - Anda baik-baik saja. - Ia mula menjadi gelap. 518 00:27:18,131 --> 00:27:21,664 Kami ada mungkin satu atau dua jam sebelum matahari terbenam. Selepas itu, apa? 519 00:27:21,666 --> 00:27:23,834 Dane berkata sesuatu mengenai pintu masuk. 520 00:27:23,836 --> 00:27:25,970 Bagaimana jika kita masuk, dapatkan senjata? 521 00:27:25,972 --> 00:27:28,305 - Radio, bekalan perubatan. - Perlu dicuba. 522 00:27:28,307 --> 00:27:31,008 Lihatlah, jika kami membina anda tandu, bolehkah kami memindahkan anda? 523 00:27:31,010 --> 00:27:33,546 Cubalah kakiku. Saya boleh bergerak sendiri! 524 00:27:34,780 --> 00:27:36,747 Sam, adakah anda kacang? 525 00:27:36,749 --> 00:27:38,849 - Dia akan melambatkan kita. - Apa yang awak kata? 526 00:27:38,851 --> 00:27:41,418 Jadi anda hanya mahu meninggalkannya? Di sini? 527 00:27:41,420 --> 00:27:44,121 Anda melihat apa yang berlaku. Gomez dalam pokok itu, trek. 528 00:27:44,123 --> 00:27:46,390 Apa pun perkara itu, ia boleh datang ke tanah. 529 00:27:46,392 --> 00:27:48,092 Kita mesti keluar dari sini sekarang. 530 00:27:48,094 --> 00:27:51,128 Tiada siapa yang tertinggal! Bantu saya membina serpihan. 531 00:27:51,130 --> 00:27:52,796 Dia tidak seorang pun dari kami. 532 00:27:52,798 --> 00:27:54,566 Anda adalah anak lelaki yang suka berdarah. 533 00:27:54,568 --> 00:27:56,568 - Anda tahu saya betul! - [COCKS GUN] Hei, hey! 534 00:27:56,570 --> 00:27:58,235 Whoa! Whoa! Hey. 535 00:27:58,237 --> 00:28:00,405 Apa pun perkara itu... 536 00:28:00,407 --> 00:28:02,973 jika ia memerlukan tubuh untuk dimakan, saya mengundi untuk anda. 537 00:28:02,975 --> 00:28:05,644 Hei, jangan jadi gila. Hanya... 538 00:28:05,646 --> 00:28:08,613 Empat tahun di Marin. Lawatan ke Afghanistan. 539 00:28:08,615 --> 00:28:10,950 Anda mahu melihat bagaimana gila yang saya dapat ?! 540 00:28:12,251 --> 00:28:15,453 Travis sudah mati kerana awak. 541 00:28:15,455 --> 00:28:17,188 Anda tidak keberatan dengan perniagaan anda sendiri, 542 00:28:17,190 --> 00:28:19,359 terpaksa pergi ke mana anda tidak berada. 543 00:28:21,628 --> 00:28:23,562 Hei tengok. 544 00:28:23,564 --> 00:28:26,797 Kita semua dalam ini bersama-sama, bukan? 545 00:28:26,799 --> 00:28:29,033 Anda mesti meletakkan pistol itu. 546 00:28:29,035 --> 00:28:30,569 Saya hanya mahu membantu anda. 547 00:28:30,571 --> 00:28:32,671 Saya minta maaf. 548 00:28:32,673 --> 00:28:34,339 Saya minta maaf mengenai Travis. 549 00:28:34,341 --> 00:28:37,475 Saya minta maaf tentang semua ini. 550 00:28:37,477 --> 00:28:40,312 Tetapi tiada seorang pun dari kita yang keluar dari sini... 551 00:28:40,314 --> 00:28:42,915 jika kita membunuh satu sama lain terlebih dahulu. 552 00:28:44,551 --> 00:28:46,186 Anda harus mempercayai saya. 553 00:28:51,458 --> 00:28:54,725 - Baik. Baik. Di sana. - Baik. 554 00:28:54,727 --> 00:28:56,196 [PENNIE GROANING] 555 00:29:00,500 --> 00:29:01,499 [BONE SNAPS] 556 00:29:01,501 --> 00:29:03,403 [PENNIE SCREAMING] 557 00:29:17,851 --> 00:29:19,918 ALICE: Anda pasti ada jalan keluar dari sini? 558 00:29:19,920 --> 00:29:22,554 JADE: Sam dan aku telah berada di tempat yang kasar sebelum ini, okay? 559 00:29:22,556 --> 00:29:26,057 - Kita akan memikirkannya. - "Pengembaraan yang menarik," kata anda. 560 00:29:26,059 --> 00:29:27,559 "Ia akan membuat cerita yang hebat. 561 00:29:27,561 --> 00:29:29,394 Naikkan profil anda dengan editor anda. " 562 00:29:29,396 --> 00:29:31,463 Satu-satunya tempat mendapat nama saya diterbitkan 563 00:29:31,465 --> 00:29:32,598 adalah di Obituari. 564 00:29:32,600 --> 00:29:34,532 Alice, awak tidak akan mati. 565 00:29:34,534 --> 00:29:36,368 Saya tidak akan membiarkannya berlaku kepada anda. 566 00:29:36,370 --> 00:29:38,069 Jangan cuba dan "kakak perempuan" saya. 567 00:29:38,071 --> 00:29:40,340 Saya tahu mati apabila saya melihatnya. 568 00:29:43,243 --> 00:29:45,210 Hey. Takkan. Tidak. 569 00:29:45,212 --> 00:29:47,747 - Saya tidak akan masuk ke sana. - Baik. 570 00:29:47,749 --> 00:29:49,617 Anda tinggal di sini. Semoga berjaya. 571 00:29:52,019 --> 00:29:53,586 Shit. 572 00:29:53,588 --> 00:29:55,956 Ini adalah sebahagian daripada omong kosong. 573 00:30:07,435 --> 00:30:09,337 [♪♪♪] 574 00:30:12,573 --> 00:30:13,741 [GROANING] 575 00:30:43,604 --> 00:30:45,640 Apakah tempat ini? 576 00:30:49,877 --> 00:30:52,912 Saya dengar ia adalah lombong seratus tahun yang lalu. 577 00:30:52,914 --> 00:30:55,047 Tetapi ia ditutup dan semua orang di bandar 578 00:30:55,049 --> 00:30:57,950 fikir itu adalah akhir itu. 579 00:30:57,952 --> 00:31:00,920 Tetapi ayah saya bercakap tentang bot misteri ini... 580 00:31:00,922 --> 00:31:03,824 datang dan pergi dari pulau pada waktu malam. 581 00:31:03,826 --> 00:31:06,160 Jenis korporat pelik yang melalui bandar. 582 00:31:07,796 --> 00:31:10,029 Mereka pasti terpulang kepada sesuatu. 583 00:31:10,031 --> 00:31:12,465 Tetapi kemudian semuanya ditutup. 584 00:31:12,467 --> 00:31:14,768 Had-had. 585 00:31:14,770 --> 00:31:16,469 Ya, kini kita tahu kenapa. 586 00:31:16,471 --> 00:31:19,372 Beberapa jenis makhluk yang memakan manusia berkeliaran. 587 00:31:19,374 --> 00:31:20,973 Ia tidak masuk akal. 588 00:31:20,975 --> 00:31:23,846 Jika mereka tahu itu, kenapa mereka tidak akan membunuhnya terlebih dahulu? 589 00:31:28,082 --> 00:31:29,683 [RUSTLING] 590 00:31:29,685 --> 00:31:31,085 [BATS SQUEAK] 591 00:31:39,394 --> 00:31:40,893 Hey Hey. 592 00:31:40,895 --> 00:31:42,562 Hei, pergi, lelaki. 593 00:31:42,564 --> 00:31:45,699 Kami tidak mahu pergi lebih jauh. 594 00:31:45,701 --> 00:31:47,601 SAM: Adakah anda mahu pergi ke sana? 595 00:31:47,603 --> 00:31:49,235 Berakhir seperti Gomez? 596 00:31:49,237 --> 00:31:51,571 Kita perlu mencari ruang yang lebih selamat, lelaki. 597 00:31:51,573 --> 00:31:53,274 Ini bullshit! 598 00:31:58,313 --> 00:32:00,214 [♪♪♪] 599 00:32:11,860 --> 00:32:14,061 SAM: Hei, ada cahaya di sana. 600 00:32:26,442 --> 00:32:28,742 - Spencer? - SPENCER: Ya. 601 00:32:28,744 --> 00:32:30,277 Bawa tali. 602 00:32:30,279 --> 00:32:33,246 ALICE: Kami tidak pergi ke sana, adakah kami? 603 00:32:33,248 --> 00:32:34,650 Uh-uh. 604 00:32:44,894 --> 00:32:46,393 [GLASS SHATTERS] 605 00:32:46,395 --> 00:32:47,963 Baiklah. 606 00:32:49,097 --> 00:32:50,766 Itu mudah. 607 00:33:00,042 --> 00:33:02,110 SPENCER: Whoo. Baik. 608 00:33:04,213 --> 00:33:06,714 Lebih tinggi. Teruskan. 609 00:33:06,716 --> 00:33:09,017 Mudah. Mudah. Baiklah. 610 00:33:10,720 --> 00:33:11,921 SPENCER: Saya mendapat awak. 611 00:33:17,092 --> 00:33:18,595 Anda mendapat ini. Anda mendapat ini. 612 00:33:44,019 --> 00:33:45,486 Baik. 613 00:33:45,488 --> 00:33:47,153 Semuanya jelas. 614 00:33:47,155 --> 00:33:49,122 Siapa seterusnya? 615 00:33:49,124 --> 00:33:51,826 Baiklah, Alice. 616 00:33:51,828 --> 00:33:53,059 Ia adalah giliran anda. 617 00:33:53,061 --> 00:33:55,229 Ayuh. 618 00:33:55,231 --> 00:33:57,899 Saya tidak boleh melakukan ini. Anda tahu saya takut ketinggian. 619 00:33:57,901 --> 00:33:59,300 Ya awak boleh. Awak boleh. 620 00:33:59,302 --> 00:34:01,969 Anda melakukan roller coaster di Coney Island. 621 00:34:01,971 --> 00:34:04,005 Saya melompat di dompet Ibu. 622 00:34:04,007 --> 00:34:06,274 Ya, tapi,... 623 00:34:06,276 --> 00:34:08,609 Tetapi awak buat, okay? Dua kali. 624 00:34:08,611 --> 00:34:10,878 - Jadi... - Mudah untuk anda katakan. 625 00:34:10,880 --> 00:34:12,547 Anda sentiasa menjadi yang berani. 626 00:34:12,549 --> 00:34:16,417 Alice, saya sesak sebagai najis, okay? 627 00:34:16,419 --> 00:34:19,887 - Anda terpaksa menyanyi dengan saya. - Tidak ada nyanyian, sila. 628 00:34:19,889 --> 00:34:22,323 Bolehkah kita meninggalkan omong kosong adik perempuan itu sehingga kemudian? 629 00:34:22,325 --> 00:34:25,626 Baiklah. Saya akan pergi dahulu. 630 00:34:25,628 --> 00:34:28,097 Kemudian anda berada di belakang saya. Anda berjanji? 631 00:34:29,532 --> 00:34:32,535 SPENCER: Saya mendapat awak. Saya mendapat awak. Oh... 632 00:34:33,904 --> 00:34:37,104 [GRUNTING] 633 00:34:37,106 --> 00:34:39,043 Saya mendapat awak. 634 00:35:01,230 --> 00:35:02,764 JADE: Baiklah, Alice! 635 00:35:02,766 --> 00:35:04,265 Anda mendapat ini! 636 00:35:04,267 --> 00:35:06,269 Bawa perlahan. 637 00:35:07,403 --> 00:35:09,270 Baik. Hey. 638 00:35:09,272 --> 00:35:12,173 Anda sama ada memanjat tali atau saya melemparkan anda ke bawah. 639 00:35:12,175 --> 00:35:14,342 Hei, mudahkan, Spencer. 640 00:35:14,344 --> 00:35:15,711 Tidak apa-apa, Alice. 641 00:35:15,713 --> 00:35:17,111 Anda mendapat ini. 642 00:35:17,113 --> 00:35:20,181 Anda perlahan perlahan dan jangan melihat ke bawah, okay? 643 00:35:20,183 --> 00:35:21,552 Awak boleh lakukannya. 644 00:35:32,630 --> 00:35:34,463 SPENCER: Baiklah, pergi, teruskan. 645 00:35:34,465 --> 00:35:36,598 - Perlahan-lahan. - BILLY: Anda baik, Spencer? 646 00:35:36,600 --> 00:35:37,868 SPENCER: Baiklah. 647 00:35:39,503 --> 00:35:41,837 SAM: Melakukan perkara yang hebat! 648 00:35:41,839 --> 00:35:45,442 Baik. Itupun dia! Jangan melihat ke bawah, Alice! 649 00:35:48,579 --> 00:35:50,681 - [KREATUR ROARS] - [SCREAMING] 650 00:35:55,486 --> 00:35:57,152 Alice! 651 00:35:57,154 --> 00:35:59,187 - BILLY: Spencer, bantu kami! - SPENCER: Ayuh! 652 00:35:59,189 --> 00:36:00,756 - Ayo! - BILLY: Shit! 653 00:36:00,758 --> 00:36:02,024 - Tunggu! - SPENCER: Ayuh! 654 00:36:02,026 --> 00:36:04,026 Saya tidak boleh pergi lagi! 655 00:36:04,028 --> 00:36:05,794 SPENCER: Ayuh! 656 00:36:05,796 --> 00:36:08,097 Oh... oh, najis. 657 00:36:08,099 --> 00:36:10,332 [KREATURE GROWLING] 658 00:36:10,334 --> 00:36:12,169 SAM: Apa yang berlaku? 659 00:36:13,470 --> 00:36:15,972 - Apa yang berlaku? - Alice? 660 00:36:15,974 --> 00:36:17,806 [PANTING SPENCER] 661 00:36:17,808 --> 00:36:19,144 [COCKS GUNA] 662 00:36:31,655 --> 00:36:33,058 [CROC GROWLING] 663 00:36:39,396 --> 00:36:40,730 BILLY: Ayo, teruskan. 664 00:36:40,732 --> 00:36:42,999 - Ayo, teruskan. - SPENCER: Oh, najis! 665 00:36:43,001 --> 00:36:45,737 Spencer! Billy! 666 00:36:48,338 --> 00:36:51,208 - BILLY: Tidak apa-apa. - Shit. Ia adalah buntu. 667 00:36:53,912 --> 00:36:56,411 - Shh. Dengar. - SAM: Spencer! 668 00:36:56,413 --> 00:36:57,914 Billy! 669 00:36:57,916 --> 00:36:59,682 Hei, Sam! 670 00:36:59,684 --> 00:37:02,384 Sam, ia adalah Billy! Boleh awak dengar aku? 671 00:37:02,386 --> 00:37:05,088 - SAM: Adakah anda baik-baik saja? - Hey! Hey! 672 00:37:05,090 --> 00:37:07,557 Kita baik-baik saja! 673 00:37:07,559 --> 00:37:09,458 Adakah anda melihat perkara itu? 674 00:37:09,460 --> 00:37:11,494 Ia seperti 50 kaki panjang! 675 00:37:11,496 --> 00:37:13,496 Kita harus turun dari pulau ini, lelaki. 676 00:37:13,498 --> 00:37:16,165 Hey! Kita mesti bertenang. 677 00:37:16,167 --> 00:37:19,068 Jangan beritahu saya untuk bertenang! Anda melihat saiz benda itu. 678 00:37:19,070 --> 00:37:20,235 Adakah anda dua diam? 679 00:37:20,237 --> 00:37:21,539 SAM: Billy? 680 00:37:22,674 --> 00:37:25,141 Hei, Sam! Sam, kita ada di sini! 681 00:37:25,143 --> 00:37:27,643 Cari cara untuk meningkatkan isyarat telefon bimbit anda. 682 00:37:27,645 --> 00:37:30,747 Terdapat antena radio di dok. 683 00:37:30,749 --> 00:37:34,250 Sekiranya saya boleh menyambung ke situ, mungkin. 684 00:37:34,252 --> 00:37:35,384 Saya tidak tahu! 685 00:37:35,386 --> 00:37:37,522 Baiklah, anda tiga kepala di sana! 686 00:37:39,290 --> 00:37:40,890 Kami akan teruskan. 687 00:37:40,892 --> 00:37:43,526 Lihat jika kita dapat mencari bekalan atau cara lain. 688 00:37:43,528 --> 00:37:45,962 Saya tidak akan pergi. Itu akan membunuh kita. 689 00:37:45,964 --> 00:37:48,564 Kita perlu kembali ke dok. Baik. 690 00:37:48,566 --> 00:37:50,032 SAM: Anda tetap bersama! 691 00:37:50,034 --> 00:37:52,769 Mana-mana tanda perkara itu, anda membuat jalan untuk itu. 692 00:37:52,771 --> 00:37:55,638 [SCOFFS] Ya, itu berhasil dengan baik untuk Gomez! 693 00:37:55,640 --> 00:37:57,509 Kami belum mati. 694 00:37:58,943 --> 00:38:01,211 Ayo, teruskan. Mari pergi. 695 00:38:01,213 --> 00:38:03,746 - BILLY: Ayo, saya dapat awak. - Tuhan. Oh! 696 00:38:03,748 --> 00:38:06,282 [WHIMPERING] 697 00:38:06,284 --> 00:38:08,120 BILLY: Ayuh, Spencer. 698 00:38:09,155 --> 00:38:11,021 Apa yang kita buat? 699 00:38:11,023 --> 00:38:12,925 [♪♪♪] 700 00:38:17,796 --> 00:38:18,931 JADE: Bagaimana sekarang? 701 00:38:21,200 --> 00:38:23,733 Sekarang kita mengetahui rahsia tempat ini. 702 00:38:23,735 --> 00:38:26,304 Anda mahu pergi lebih dalam? 703 00:38:30,608 --> 00:38:33,478 Baik. Baik. Ikut Sam. Ikut Sam. 704 00:38:36,248 --> 00:38:38,751 BILLY: Ayuh. Kami dekat. 705 00:38:45,991 --> 00:38:47,893 [WATER TRICKLING] 706 00:38:53,199 --> 00:38:55,366 [♪♪♪] 707 00:38:59,839 --> 00:39:02,842 SAM: Mungkin benda itu adalah buaya besar atau buaya. 708 00:39:04,543 --> 00:39:06,977 Tidak, saya tidak. 709 00:39:06,979 --> 00:39:08,514 Bagaimana anda tahu? 710 00:39:09,548 --> 00:39:12,316 Tahun kanan sekolah menengah. 711 00:39:12,318 --> 00:39:14,585 GatorWorld. 712 00:39:14,587 --> 00:39:16,787 Panduan pemandu berkata crocs terbesar 713 00:39:16,789 --> 00:39:18,956 dan gators teratas di atas 20 kaki. 714 00:39:18,958 --> 00:39:21,758 Tetapi perkara itu lebih besar daripada itu. 715 00:39:21,760 --> 00:39:24,761 Gigi, saiz kepala... 716 00:39:24,763 --> 00:39:26,232 Baik. 717 00:39:28,500 --> 00:39:30,000 Jadi, apa itu, maka? 718 00:39:30,002 --> 00:39:31,871 Bagaimana saya akan tahu? 719 00:39:33,606 --> 00:39:34,974 Hey. 720 00:39:36,176 --> 00:39:37,310 Dengan cara ini. 721 00:39:39,812 --> 00:39:41,714 [♪♪♪] 722 00:39:55,996 --> 00:39:57,694 Apa yang kamu buat? 723 00:39:57,696 --> 00:39:59,563 Buka tin. Dump keluar kandungannya. 724 00:39:59,565 --> 00:40:01,431 Anda akan menjadi saintis gila? Buat apa? 725 00:40:01,433 --> 00:40:03,734 Dengan nasib, penggalak isyarat 90 megahertz. 726 00:40:03,736 --> 00:40:06,070 - Apa? - Rahsia industri tanpa wayar. 727 00:40:06,072 --> 00:40:08,438 Mereka tahu penerimaan menyebalkan di kebanyakan tempat. 728 00:40:08,440 --> 00:40:10,174 Semua telefon bimbit mempunyai pelabuhan kecil 729 00:40:10,176 --> 00:40:12,911 di bahagian bawah, di sini, untuk antena luaran. 730 00:40:12,913 --> 00:40:14,544 Kami membina corong untuk mengalir 731 00:40:14,546 --> 00:40:16,546 isyarat pengsan menjadi yang kuat. 732 00:40:16,548 --> 00:40:19,150 - Hello, dunia luar. - Dari tin tin dan pita saluran? 733 00:40:19,152 --> 00:40:20,919 Anda mahu berenang melintasi tasik? 734 00:40:20,921 --> 00:40:22,387 - Berusaha untuk mendapatkannya. - Tidak, Terima kasih. 735 00:40:22,389 --> 00:40:24,456 - Saya akan berpegang dengan anda, Poindexter. - Diam! 736 00:40:27,593 --> 00:40:30,529 [♪♪♪] 737 00:40:39,906 --> 00:40:43,675 [RUSTLING] 738 00:40:43,677 --> 00:40:45,645 [CROW CAWING] 739 00:40:47,914 --> 00:40:49,282 Oh! 740 00:40:50,717 --> 00:40:53,286 Hanya bergegas. Dapatkan perkara ini. 741 00:41:38,565 --> 00:41:40,832 - Apa sahaja yang berguna? - JADE: Tidak. 742 00:41:40,834 --> 00:41:43,268 Sesiapa yang berada di sini mesti pergi dengan tergesa-gesa. 743 00:41:43,270 --> 00:41:45,605 Ya, jadi mereka tidak akan terbunuh. 744 00:41:48,842 --> 00:41:50,943 [♪♪♪] 745 00:41:50,945 --> 00:41:53,278 Pharmetta Corp. 746 00:41:53,280 --> 00:41:56,614 Mereka adalah salah satu daripada konglomerat terbesar, paling terkenal. 747 00:41:56,616 --> 00:42:00,052 Mereka membuat segala-galanya, dari makanan bayi hingga bahan bakar roket. 748 00:42:00,054 --> 00:42:01,719 Dan didakwa ratusan kali. 749 00:42:01,721 --> 00:42:04,189 Bencana alam sekitar, pelanggaran etika. 750 00:42:04,191 --> 00:42:06,158 Mereka menyelar lombong terbiar 751 00:42:06,160 --> 00:42:08,394 dan dibina di bawah untuk menjaga apa sahaja neraka 752 00:42:08,396 --> 00:42:09,727 mereka melakukan rahsia di sini. 753 00:42:09,729 --> 00:42:11,463 Yang masuk akal. 754 00:42:11,465 --> 00:42:14,333 Namun mereka tetap dalam perniagaan, memperoleh lebih banyak wang. 755 00:42:14,335 --> 00:42:17,204 Pastinya keuntungan apabila anda merogol planet ini. 756 00:42:18,939 --> 00:42:21,308 Tetapi apa yang mereka lakukan di sini? 757 00:42:35,956 --> 00:42:38,023 Hei, mungkin ada sesuatu di sini. 758 00:42:38,025 --> 00:42:40,659 Saya tidak tahu. 759 00:42:40,661 --> 00:42:42,895 Dengar. 760 00:42:42,897 --> 00:42:45,297 Kita tidak boleh kehilangan harapan, okay? 761 00:42:45,299 --> 00:42:47,168 Itu semua yang kita ada sekarang. 762 00:42:55,576 --> 00:42:57,479 [♪♪♪] 763 00:43:00,382 --> 00:43:03,916 Jangan turun tangga. Filem seram 101. 764 00:43:03,918 --> 00:43:05,820 Tak guna. 765 00:43:15,729 --> 00:43:18,565 Bagaimana mungkin tempat ini masih mempunyai kuasa? 766 00:43:18,567 --> 00:43:21,367 Ia mungkin terikat kepada beberapa sumber panas bumi. 767 00:43:21,369 --> 00:43:23,503 Perkara yang sama menjadikan air tasik panas. 768 00:43:23,505 --> 00:43:25,771 Ya, tetapi 20 tahun kemudian? 769 00:43:25,773 --> 00:43:27,773 Mungkin kita tidak bersendirian. 770 00:43:27,775 --> 00:43:30,644 JADE: Apa yang mereka lakukan di sini? 771 00:43:37,352 --> 00:43:39,852 Pemacu keras telah hilang, tetapi peralatan di sini. 772 00:43:39,854 --> 00:43:42,090 Seperti kata Jade, mereka keluar cepat. 773 00:43:47,229 --> 00:43:48,597 Mungkin bukan semuanya. 774 00:43:57,439 --> 00:43:59,738 SAM: Seperti pena lembu di Missouri. 775 00:43:59,740 --> 00:44:03,009 Kecuali banjir. Tidak dibanjiri secara tidak sengaja. 776 00:44:03,011 --> 00:44:05,845 Sepertinya mereka direka seperti itu. 777 00:44:05,847 --> 00:44:07,313 Jade. 778 00:44:07,315 --> 00:44:10,583 Mungkin itu yang dilakukan oleh Pharmetta Corp. 779 00:44:10,585 --> 00:44:14,020 Pembiakan amfibia gergasi seperti itu di luar sana. 780 00:44:14,022 --> 00:44:15,455 SAM: Okay, tapi kenapa? 781 00:44:15,457 --> 00:44:17,357 Mereka menyambung DNA ikan arktik dengan jagung 782 00:44:17,359 --> 00:44:18,691 untuk menjadikannya tahan fros. 783 00:44:18,693 --> 00:44:20,994 Mereka mempunyai kemudahan di mana mereka berada 784 00:44:20,996 --> 00:44:25,098 tumbuh organ manusia di dalam babi. 785 00:44:25,100 --> 00:44:28,168 Ia tidak seperti etika atau akhlak yang pernah ada dalam buku main mereka. 786 00:44:28,170 --> 00:44:32,138 Tetapi kenapa membuat buaya besar? Dan bagaimana? 787 00:44:32,140 --> 00:44:35,810 Mengapa Frankenstein membuat raksasa daripada orang mati? 788 00:44:37,245 --> 00:44:38,512 Untuk memainkan Tuhan. 789 00:44:38,514 --> 00:44:40,780 Okay, tetapi jika mereka membuat perkara itu, 790 00:44:40,782 --> 00:44:42,815 mengapa tinggalkan hidup? 791 00:44:42,817 --> 00:44:45,251 Apabila mereka keluar, mengapa tidak memusnahkan segala-galanya? 792 00:44:45,253 --> 00:44:48,489 Kita mungkin tidak tahu kenapa, Sam. Tetapi perkara itu di luar sana. 793 00:44:48,491 --> 00:44:50,658 Dan jika kita tidak dapat mencari jalan keluar dari pulau ini, 794 00:44:50,660 --> 00:44:53,396 ia akan memburu dan membunuh kita semua. 795 00:45:03,038 --> 00:45:04,607 [PENILA PENNIE] 796 00:45:09,144 --> 00:45:10,477 Spencer, awak akan datang? 797 00:45:10,479 --> 00:45:12,879 Apa? Tidak, saya tidak pergi ke sana. 798 00:45:12,881 --> 00:45:14,682 Saya telah mendapat beberapa pusingan. Awak pasti? 799 00:45:14,684 --> 00:45:16,317 Peluang terbaik kami pada isyarat yang sesat 800 00:45:16,319 --> 00:45:18,385 adalah di hujung dok, dengan tiang. 801 00:45:18,387 --> 00:45:20,753 Apa yang saya perlukan isyarat cukup untuk mendapatkan panggilan 911. 802 00:45:20,755 --> 00:45:23,890 Baik. Baiklah. Hei, hey, hey. 803 00:45:23,892 --> 00:45:26,460 Lihat, saya tidak pernah menyukainya, Billy... 804 00:45:26,462 --> 00:45:29,496 tetapi anda menggodam sistem komputer sekolah pada masa itu. 805 00:45:29,498 --> 00:45:32,533 Berubah gred saya jadi saya mendapat biasiswa besbol saya. 806 00:45:32,535 --> 00:45:33,866 - Yeah. - Kamu tahu, 807 00:45:33,868 --> 00:45:36,170 - Baiklah, itulah yang saya tahu. - Apa? 808 00:45:36,172 --> 00:45:38,339 Tuhan membuat alasan untuk alasan. 809 00:45:38,341 --> 00:45:40,641 - Adakah anda diam? - Maaf. 810 00:45:40,643 --> 00:45:42,809 Hei, saya bercanda. 811 00:45:42,811 --> 00:45:44,545 - Diam. - Shit. 812 00:45:44,547 --> 00:45:46,249 Saya hanya bergurau. 813 00:46:04,967 --> 00:46:06,302 Baik. 814 00:46:08,204 --> 00:46:09,740 Saya takut. 815 00:46:12,275 --> 00:46:14,645 - Adakah anda tergesa-gesa? - Baik. 816 00:46:15,579 --> 00:46:17,246 [RUSTLING] 817 00:46:21,284 --> 00:46:22,852 Oh, Tuhan saya. 818 00:46:32,094 --> 00:46:33,528 Saya faham. 819 00:46:33,530 --> 00:46:35,029 Shh. Shh, shh. 820 00:46:35,031 --> 00:46:36,633 Pemikiran saya mendengar sesuatu. 821 00:46:37,701 --> 00:46:39,867 Apa? 822 00:46:39,869 --> 00:46:41,937 Hey. Bolehkah beberapa...? 823 00:46:46,376 --> 00:46:48,410 PENNIE: Oh, Tuhan saya! Oh, Tuhan saya! 824 00:46:48,412 --> 00:46:49,413 Spencer! 825 00:46:51,648 --> 00:46:52,980 Oh, Tuhan saya. 826 00:46:52,982 --> 00:46:54,382 Spencer! 827 00:46:54,384 --> 00:46:56,284 Oh, saya... Di manakah dia? 828 00:46:56,286 --> 00:46:57,587 Oh, Tuhan saya. 829 00:46:58,622 --> 00:47:00,255 Keluar dari tepi. 830 00:47:00,257 --> 00:47:02,791 - Mari pergi. Ayuh! - Adakah anda berjaya? 831 00:47:02,793 --> 00:47:05,694 Tidak, saya kehilangan isyarat! 832 00:47:05,696 --> 00:47:07,696 [♪♪♪] 833 00:47:07,698 --> 00:47:09,065 Dengan cara ini. Dengan cara ini. 834 00:47:20,143 --> 00:47:22,845 - Arah mana? - PENNIE: Saya... Saya tidak tahu. 835 00:47:29,619 --> 00:47:31,555 Baik. Oh, Tuhan saya. 836 00:47:33,090 --> 00:47:34,522 Baik. 837 00:47:34,524 --> 00:47:35,459 Hey. 838 00:47:36,993 --> 00:47:39,329 Lihatlah. Nampaknya menara kom. 839 00:47:40,597 --> 00:47:43,166 - Sepertinya gelombang pendek... - Oh Tuhan. 840 00:47:44,434 --> 00:47:46,703 Tuhan, ia menyakitkan seperti anak anjing jalang. 841 00:47:48,505 --> 00:47:50,171 Anda perlu pergi tanpa saya. 842 00:47:50,173 --> 00:47:51,707 - Tidak boleh. - Dengar. 843 00:47:51,709 --> 00:47:55,009 Pergi ke menara comm itu, dapatkan bantuan untuk anda dan orang lain. 844 00:47:55,011 --> 00:47:57,212 - Pennie, saya tidak meninggalkan kamu. - Tuhan. Oh Tuhan. 845 00:47:57,214 --> 00:47:58,213 Arah mana? 846 00:47:58,215 --> 00:47:59,682 [RUSTLING] 847 00:47:59,684 --> 00:48:02,953 Terdapat gerakan di sana. Oh, Tuhan saya. 848 00:48:04,822 --> 00:48:06,488 - Apa khabar? - Baik. 849 00:48:06,490 --> 00:48:08,657 Ia memburu kita. 850 00:48:08,659 --> 00:48:10,024 Seperti permainan. 851 00:48:10,026 --> 00:48:12,394 Oh, Tuhan saya. Kita mesti keluar dari sini. 852 00:48:12,396 --> 00:48:14,097 Kita mesti pergi. Ayuh. 853 00:48:16,366 --> 00:48:20,001 [♪♪♪] 854 00:48:20,003 --> 00:48:22,571 JADE: Kemudahan ini mesti mempunyai ruang radio. 855 00:48:22,573 --> 00:48:25,039 Ada cara untuk menghubungi dunia luar. 856 00:48:25,041 --> 00:48:27,275 Kami perlu pergi lebih jauh untuk mencarinya. 857 00:48:27,277 --> 00:48:30,111 Seperti Theseus dan labirin Minotaur. 858 00:48:30,113 --> 00:48:32,681 Beliau mengambil jurusan dalam bidang kewartawanan, tetapi dia menari dalam: 859 00:48:32,683 --> 00:48:34,050 Mitologi Yunani. 860 00:48:36,387 --> 00:48:39,822 Minotaur adalah makhluk yang terperangkap dalam sarang 861 00:48:39,824 --> 00:48:42,892 yang membunuh semua orang yang bodoh untuk masuk. 862 00:48:42,894 --> 00:48:44,727 Kita tidak tahu bahawa croc boleh masuk. 863 00:48:44,729 --> 00:48:46,328 Kita tidak tahu bahawa ia tidak boleh. 864 00:48:46,330 --> 00:48:48,433 Ia mungkin bermula dalam salah satu daripada perkara ini. 865 00:48:50,234 --> 00:48:53,538 Oh, ya, mereka pasti neraka mempunyai crocs di sini. Lihatlah. 866 00:48:59,277 --> 00:49:01,312 Mereka memberi makan mereka ternakan. 867 00:49:08,386 --> 00:49:09,821 Lihatlah saiz benda ini. 868 00:49:12,123 --> 00:49:15,458 ALICE: Buaya dan buaya dapat mengurangkan gigi yang hilang 869 00:49:15,460 --> 00:49:17,726 tetapi tidak seperti itu. 870 00:49:17,728 --> 00:49:19,831 Okay, kita mesti terus bergerak. 871 00:49:32,845 --> 00:49:33,812 PENNIE: Tuhan. 872 00:49:37,648 --> 00:49:39,785 [RUSTLING] 873 00:49:42,955 --> 00:49:44,487 Apa yang kita lakukan? 874 00:49:44,489 --> 00:49:49,592 Seperti yang saya katakan, anda harus meninggalkan saya dan sampai ke menara itu. 875 00:49:49,594 --> 00:49:51,594 Tidak. Saya tidak boleh. 876 00:49:51,596 --> 00:49:53,097 Lihat, ia mendapat bau saya. 877 00:49:56,735 --> 00:49:59,401 Darah. 878 00:49:59,403 --> 00:50:03,138 Jadi anda hanya mendapat satu peluang untuk hidup. 879 00:50:03,140 --> 00:50:04,841 Jalankan. 880 00:50:04,843 --> 00:50:07,042 Atau saya akan menembak awak saya sendiri. 881 00:50:07,044 --> 00:50:09,247 Lari! 882 00:50:35,541 --> 00:50:37,208 [WHIMPERING] 883 00:50:43,147 --> 00:50:46,050 [♪♪♪] 884 00:51:21,553 --> 00:51:24,588 Datang dan dapatkan saya, anak lelaki jalang! 885 00:51:24,590 --> 00:51:26,291 Ayuh! 886 00:51:27,693 --> 00:51:29,127 Ayuh! 887 00:51:31,064 --> 00:51:33,665 Datang dan dapatkan saya, saya di sini! 888 00:51:34,734 --> 00:51:37,003 Ayuh! 889 00:51:38,570 --> 00:51:42,374 Datang dan dapatkan saya, anak lelaki jalang! Ayuh! 890 00:51:49,716 --> 00:51:52,248 - Ayo! - [CROC GROWLING] 891 00:51:52,250 --> 00:51:54,085 Ayuh! 892 00:51:54,087 --> 00:51:55,753 Ayuh! 893 00:51:55,755 --> 00:51:58,457 Ayuh. Ayuh. 894 00:52:11,638 --> 00:52:13,004 [CROC THUMPS] 895 00:52:13,006 --> 00:52:15,608 [GUNSHOTS] 896 00:52:17,076 --> 00:52:19,112 [BATS SCREECHING] 897 00:52:43,236 --> 00:52:45,403 [PENNIE PENYIE] 898 00:52:45,405 --> 00:52:47,772 - Pennie. - Tidak jauh dari sini. 899 00:52:47,774 --> 00:52:50,274 Di dalamnya! Apa yang akan kita lakukan? 900 00:52:50,276 --> 00:52:52,943 Mari pergi. Mari pergi. 901 00:52:52,945 --> 00:52:54,847 [♪♪♪] 902 00:53:05,591 --> 00:53:07,959 SAM: Kita perlu memikirkan cara untuk membunuh perkara itu 903 00:53:07,961 --> 00:53:09,328 sebelum ia membunuh kita. 904 00:53:16,070 --> 00:53:17,104 [METAL CLATTERS] 905 00:53:20,007 --> 00:53:21,541 [WHISPERS] Apa itu? 906 00:53:23,543 --> 00:53:24,743 [RUSTLES] 907 00:53:24,745 --> 00:53:27,280 [GROWLS] 908 00:54:03,917 --> 00:54:06,218 [YELLS] 909 00:54:06,220 --> 00:54:08,687 [PANTING] 910 00:54:08,689 --> 00:54:09,790 Dane? 911 00:54:10,991 --> 00:54:12,559 Alamak. 912 00:54:13,527 --> 00:54:15,362 Saya senang melihat awak. 913 00:54:18,565 --> 00:54:20,532 [♪♪♪] 914 00:54:20,534 --> 00:54:22,436 [PANTING] 915 00:54:28,075 --> 00:54:29,510 [KNOCKS] 916 00:54:38,285 --> 00:54:41,553 [GRUNTING] 917 00:54:41,555 --> 00:54:44,056 DANE: Anda tidak boleh mengambil umpan, Sam. 918 00:54:44,058 --> 00:54:45,657 SAM: Oh, betul? 919 00:54:45,659 --> 00:54:48,261 Anda menubuhkan kami supaya anda dapat mengalahkan kami sekali lagi? 920 00:54:48,263 --> 00:54:50,129 Anda sentiasa mempunyai kelebihan. 921 00:54:50,131 --> 00:54:53,132 JADE: Ya, anda benar-benar fikir dia akan mengabaikan video anda? 922 00:54:53,134 --> 00:54:55,433 Lihatlah, semua yang saya mahukan ialah menghidupkan semula Sam. 923 00:54:55,435 --> 00:54:57,302 Simpan dia dalam permainan. 924 00:54:57,304 --> 00:54:59,439 Sekurang-kurangnya saya fikir ini adalah permainan. 925 00:55:00,707 --> 00:55:01,773 [GRUNTS] 926 00:55:01,775 --> 00:55:04,376 Orang mati kerana kamu. 927 00:55:04,378 --> 00:55:05,744 Anda fikir saya tidak tahu itu? 928 00:55:05,746 --> 00:55:09,714 Gomez, Bonita, Jones. 929 00:55:09,716 --> 00:55:11,784 Anda fikir saya tidak tahu? 930 00:55:11,786 --> 00:55:14,954 Lihatlah, saya hampir tidak membuatnya di sini hidup. 931 00:55:14,956 --> 00:55:17,256 Henderson meninggalkan saya di sana untuk mati. 932 00:55:17,258 --> 00:55:20,161 Siapa yang Henderson? 933 00:55:22,496 --> 00:55:24,632 Dia adalah sebab saya mengetahui tempat ini. 934 00:55:25,934 --> 00:55:27,467 Tapi kenapa? 935 00:55:28,703 --> 00:55:31,369 Dia menggunakan saya untuk masuk dan keluar. 936 00:55:31,371 --> 00:55:34,307 Adakah dia tahu perkara itu longgar di sini? 937 00:55:34,309 --> 00:55:36,609 Adakah awak? 938 00:55:36,611 --> 00:55:39,212 Awak anak anjing. 939 00:55:39,214 --> 00:55:40,980 Anda membawa kami ke sini, dan anda tahu? 940 00:55:40,982 --> 00:55:42,014 Saya tidak. 941 00:55:42,016 --> 00:55:43,918 - Adakah anda? - Saya tidak! 942 00:55:46,054 --> 00:55:47,320 Saya tidak. 943 00:55:47,322 --> 00:55:48,988 Tidak juga dia. 944 00:55:48,990 --> 00:55:50,623 Sekurang-kurangnya, itulah yang dia beritahu saya. 945 00:55:50,625 --> 00:55:52,258 Saya telah cuba mendapatkan kebenaran 946 00:55:52,260 --> 00:55:53,826 daripada dia sejak saya datang ke sini. 947 00:55:53,828 --> 00:55:54,896 Apa maksudnya? 948 00:55:57,765 --> 00:56:00,266 Kami hanya cerita sampingan untuknya. 949 00:56:00,268 --> 00:56:02,134 Ini? 950 00:56:02,136 --> 00:56:03,371 Ini semua adalah pembohongan besar. 951 00:56:14,549 --> 00:56:17,219 - [PANTING] - [METAL CLATTERS] 952 00:56:25,261 --> 00:56:26,961 Sh... 953 00:56:37,405 --> 00:56:39,108 DANE: Dengan cara ini. 954 00:56:46,848 --> 00:56:48,215 Ayuh. 955 00:56:48,217 --> 00:56:49,919 Kami akan selamat di sini. 956 00:56:57,159 --> 00:56:58,524 Radio. 957 00:56:58,526 --> 00:57:00,526 Bingo. 958 00:57:00,528 --> 00:57:01,862 Hey. 959 00:57:01,864 --> 00:57:04,064 Mungkin kita boleh mengarah semula lampu kecemasan ini, 960 00:57:04,066 --> 00:57:05,933 cuba dapatkan perkara itu lagi. 961 00:57:05,935 --> 00:57:07,367 DANE: Itulah idea itu. 962 00:57:07,369 --> 00:57:10,404 Mengambil masa untuk mendapatkan penjana berfungsi. 963 00:57:10,406 --> 00:57:13,774 Mujurlah, ia adalah diesel, atau kita tidak akan berjaya. 964 00:57:13,776 --> 00:57:15,541 Sekurang-kurangnya saya mendapat lampu ini untuk berfungsi. 965 00:57:15,543 --> 00:57:16,910 Ya, bagaimana dengan radio ini? 966 00:57:16,912 --> 00:57:18,679 HENDERSON: Ia sudah mati. 967 00:57:18,681 --> 00:57:20,681 Radio tidak akan berfungsi. 968 00:57:20,683 --> 00:57:24,987 Anda tidak akan memanggil bantuan pada bila-bila masa tidak lama lagi. 969 00:57:27,122 --> 00:57:30,123 Yesus, Dane. Apa yang sedang berlaku di sini, lelaki? 970 00:57:30,125 --> 00:57:32,726 Itulah Henderson. Dia berbohong kepada saya. 971 00:57:32,728 --> 00:57:35,562 Dia berjanji dia akan mendokumentasikan segala-galanya. 972 00:57:35,564 --> 00:57:37,798 Ini akan menjadi pencapaian terbesar kami, 973 00:57:37,800 --> 00:57:39,566 menanam bendera kami di sini. 974 00:57:39,568 --> 00:57:41,768 Tetapi itu bukan kebenaran, adakah itu, Henderson? 975 00:57:41,770 --> 00:57:43,670 Nah. 976 00:57:43,672 --> 00:57:45,505 Tak satu pun daripadanya. 977 00:57:45,507 --> 00:57:47,607 Begitu banyak untuk pengikut Twitter saya. 978 00:57:47,609 --> 00:57:50,310 Dia tahu dengan tepat apa yang dia masuk. 979 00:57:50,312 --> 00:57:52,313 Tengok ini? Adakah ini kelihatan seperti ini 980 00:57:52,315 --> 00:57:54,449 isu standard untuk wartawan? 981 00:57:54,451 --> 00:57:57,285 Seseorang yang akan membuat kejayaan kita menjadi virus? 982 00:57:57,287 --> 00:57:58,319 Pistol tranq. 983 00:57:58,321 --> 00:57:59,886 Hanya untuk keselamatan. 984 00:57:59,888 --> 00:58:02,956 Jarum besar. Maksud saya, apa untuknya? 985 00:58:02,958 --> 00:58:04,558 Dan tiub kosong ini? 986 00:58:04,560 --> 00:58:06,760 Adakah senapang ini cukup kuat untuk membunuh rakan kami? 987 00:58:06,762 --> 00:58:07,928 Tidak. 988 00:58:07,930 --> 00:58:09,896 Tetapi di tempat yang betul, 989 00:58:09,898 --> 00:58:13,500 ia akan mengetuk keluarnya untuk tidur siang. 990 00:58:13,502 --> 00:58:16,137 Tunggu, jadi anda menggunakan kami sebagai penutup, 991 00:58:16,139 --> 00:58:18,072 apa, menuai sampel DNA? 992 00:58:18,074 --> 00:58:21,109 Tidak tidak. Tidak, saya membawanya. 993 00:58:21,111 --> 00:58:24,011 Y-y-anda adalah idea beliau. 994 00:58:24,013 --> 00:58:26,546 Beritahu mereka. Teruskan. 995 00:58:26,548 --> 00:58:29,649 - Apa? - Beritahu mereka! 996 00:58:29,651 --> 00:58:32,487 The bajingan yang digunakan untuk bekerja untuk Pharmetta Corp. 997 00:58:32,489 --> 00:58:35,490 HENDERSON: Ya, ya. Itu benar, dan saya bangga dengannya. 998 00:58:35,492 --> 00:58:37,557 Saya bangga dengan kerja yang kami lakukan di sini. 999 00:58:37,559 --> 00:58:41,062 Kami berada di canggih penyelidikan sel-stem DNA. 1000 00:58:41,064 --> 00:58:43,297 Tidak, jangan berpecah rambut! 1001 00:58:43,299 --> 00:58:45,066 Beritahu mereka tentang projek sialan! 1002 00:58:45,068 --> 00:58:48,036 Dengar, jika saya melepaskan anda, 1003 00:58:48,038 --> 00:58:49,669 Adakah anda akan memberitahu kami segala-galanya? 1004 00:58:49,671 --> 00:58:51,372 Ya, ya. Sudah tentu. 1005 00:58:51,374 --> 00:58:52,539 Apa, percayalah dia? 1006 00:58:52,541 --> 00:58:53,573 HENDERSON: Y-yeah... 1007 00:58:53,575 --> 00:58:55,245 Anda tidak akan mempercayainya. 1008 00:58:58,181 --> 00:59:01,282 Saya akan membiarkan kamu keluar dari sini. 1009 00:59:01,284 --> 00:59:03,017 Dan anda akan memberitahu kami segala-galanya. 1010 00:59:03,019 --> 00:59:03,987 Ya. 1011 00:59:05,388 --> 00:59:07,323 [SAM GRUNTING] 1012 00:59:09,626 --> 00:59:11,225 Dari permulaan. 1013 00:59:11,227 --> 00:59:13,795 Kemudian anda akan membawa kita keluar dari sini, faham? 1014 00:59:13,797 --> 00:59:14,996 - Ya. - DANE: Tidak, tidak. 1015 00:59:14,998 --> 00:59:16,531 Dia berbohong kepada kami 1016 00:59:16,533 --> 00:59:18,766 untuk mendapatkan kami untuk menyelinap dia ke sini dan mengeluarkannya. 1017 00:59:18,768 --> 00:59:21,469 Saya pasti dia berbohong tentang 100 besar, juga. 1018 00:59:21,471 --> 00:59:23,037 Ya, baiklah, itu tidak terpulang kepada anda, 1019 00:59:23,039 --> 00:59:24,705 kerana tidak ada sebarang bangsa. 1020 00:59:24,707 --> 00:59:26,874 Anda sentiasa mempunyai kelebihan dari permulaan, 1021 00:59:26,876 --> 00:59:28,544 dan anda tahu anda akan ke sini terlebih dahulu. 1022 00:59:28,546 --> 00:59:30,344 Jadi anda? Anda tidak boleh dipercayai sama ada. 1023 00:59:30,346 --> 00:59:32,346 Jangan mendapatkan semua yang suci bagi saya, Sammy. 1024 00:59:32,348 --> 00:59:34,984 Ini permainan yang bodoh. 1025 00:59:37,087 --> 00:59:38,955 Jangan percayakan dia. 1026 00:59:41,291 --> 00:59:43,191 [♪♪♪] 1027 00:59:43,193 --> 00:59:45,259 Terima kasih. 1028 00:59:45,261 --> 00:59:46,930 [HENDERSON GRUNTS] 1029 00:59:49,699 --> 00:59:50,767 [GRUNTS] 1030 00:59:54,771 --> 00:59:56,538 Anda mahu meletupkan kami semua? 1031 00:59:56,540 --> 00:59:59,341 Terowong ini mungkin penuh dengan gas. 1032 00:59:59,343 --> 01:00:02,279 Saya takut kita semua akan mati tidak lama lagi. 1033 01:00:04,948 --> 01:00:06,484 Huh. 1034 01:00:07,551 --> 01:00:09,184 Hadiah persaraan? 1035 01:00:09,186 --> 01:00:11,686 Sekarang beritahu kami semuanya. Sekarang. 1036 01:00:11,688 --> 01:00:14,189 HENDERSON: Kami memecahkan kod genetik 1037 01:00:14,191 --> 01:00:18,693 dalam mencari kunci untuk menyebarkan DNA yang diwarisi. 1038 01:00:18,695 --> 01:00:20,761 Anda sedang membiak raksasa, dibina khas, 1039 01:00:20,763 --> 01:00:22,797 buaya makan manusia. 1040 01:00:22,799 --> 01:00:26,101 Ya. Anda menjadikannya sepele remeh. 1041 01:00:26,103 --> 01:00:28,537 Ini adalah batshit gila, apakah itu. 1042 01:00:28,539 --> 01:00:31,173 Ia adalah kerja yang penting. Anda tidak faham. 1043 01:00:31,175 --> 01:00:34,476 Kenapa anda tidak cuba menjelaskannya kepada kami, maka? 1044 01:00:34,478 --> 01:00:35,844 Kita perlu mengkaji mereka 1045 01:00:35,846 --> 01:00:38,514 untuk mendapatkan vaksin menggunakan DNA mereka. 1046 01:00:38,516 --> 01:00:41,083 SAM: Saya bukan pakar reptilia, 1047 01:00:41,085 --> 01:00:43,519 tetapi haiwan itu tidak seperti apa-apa 1048 01:00:43,521 --> 01:00:46,255 yang pernah saya lihat sebelum ini dalam hidup saya. 1049 01:00:46,257 --> 01:00:47,489 Ya. 1050 01:00:47,491 --> 01:00:49,758 Nah, sh-dia adalah hibrid. 1051 01:00:49,760 --> 01:00:53,028 Bahagian makhluk moden, bahagian Purussaurus brasiliensis... 1052 01:00:53,030 --> 01:00:54,796 Dalam Bahasa Inggeris. 1053 01:00:54,798 --> 01:00:56,298 Punah. 1054 01:00:56,300 --> 01:00:58,500 Dari zaman Miocene. 1055 01:00:58,502 --> 01:01:00,135 Lapan juta tahun lalu. 1056 01:01:00,137 --> 01:01:01,503 Oleh itu marilah saya mendapatkan lurus ini. 1057 01:01:01,505 --> 01:01:03,338 Pharmetta Corp menyeberang DNA 1058 01:01:03,340 --> 01:01:07,409 dari beberapa makhluk prasejarah dengan buaya moden? 1059 01:01:07,411 --> 01:01:08,410 Ya. 1060 01:01:08,412 --> 01:01:09,678 Anda membuat rakasa. 1061 01:01:09,680 --> 01:01:11,246 HENDERSON: Tidak tidak. 1062 01:01:11,248 --> 01:01:14,683 Kami cuba menyelamatkan nyawa, membantu manusia. 1063 01:01:14,685 --> 01:01:17,152 Nah, itu tidak berjaya dengan baik, adakah ia? 1064 01:01:17,154 --> 01:01:19,821 Soalan saya ialah: Kenapa? 1065 01:01:19,823 --> 01:01:21,924 - Kenapa sekarang? - Saya akan sentiasa mencurigakan 1066 01:01:21,926 --> 01:01:26,161 bahawa terdapat garis crocs di sini, masih hidup entah bagaimana. 1067 01:01:26,163 --> 01:01:27,863 Oh, ya? Dan kenapa begitu? 1068 01:01:27,865 --> 01:01:29,698 Doktor haiwan Pharmetta Corp 1069 01:01:29,700 --> 01:01:31,867 yang menjaga menjaga haiwan. 1070 01:01:31,869 --> 01:01:34,136 Apabila kami mendapat perintah untuk menutup, 1071 01:01:34,138 --> 01:01:37,340 dia meninggalkan spesimen hidup, 1072 01:01:37,342 --> 01:01:40,809 pulang ke Lake Placid, Maine. 1073 01:01:40,811 --> 01:01:44,880 Tetapi haiwan kesayangannya yang dicuri tumbuh, tumbuh lapar, 1074 01:01:44,882 --> 01:01:49,385 dan saya agak pasti, membuat makanan yang baik daripada dia. 1075 01:01:49,387 --> 01:01:52,422 Sebelum dia pergi, apabila pesanan itu turun 1076 01:01:52,424 --> 01:01:54,357 untuk mengosongkan semua haiwan 1077 01:01:54,359 --> 01:01:56,526 doktor haiwan kita yang baik membuat rancangan 1078 01:01:56,528 --> 01:02:00,163 untuk memberi seluruh crocs peluang untuk bertahan. 1079 01:02:00,165 --> 01:02:02,831 Dan croc itu keluar adalah satu-satunya yang selamat. 1080 01:02:02,833 --> 01:02:05,368 Tidak ada seorang pun dari syarikat datang untuk memeriksa? 1081 01:02:05,370 --> 01:02:07,869 Mereka menjadikan kompleks ini dikuarantin 1082 01:02:07,871 --> 01:02:10,673 dan membasuh tangan mereka semuanya. 1083 01:02:10,675 --> 01:02:13,376 Tetapi saya memerlukan DNA yang berdaya maju, 1084 01:02:13,378 --> 01:02:15,678 dan itu-iaitu di mana anda masuk. 1085 01:02:15,680 --> 01:02:17,813 Dengan teknik yang kita ada sekarang, 1086 01:02:17,815 --> 01:02:20,250 dari sel-sel stem dari itu-yang buaya, 1087 01:02:20,252 --> 01:02:22,885 Saya boleh... Saya boleh menukar ubat. 1088 01:02:22,887 --> 01:02:24,520 Anda boleh membuat berbilion. 1089 01:02:24,522 --> 01:02:26,556 Jimat berjuta-juta, berbilion-bilion, ya. 1090 01:02:26,558 --> 01:02:28,024 Itulah perniagaan yang baik. 1091 01:02:28,026 --> 01:02:29,892 Revolusi. 1092 01:02:29,894 --> 01:02:35,064 Penyelidikan sel stem, siri antibiotik baru, ia... 1093 01:02:35,066 --> 01:02:36,668 Ia akan menjadi sangat besar! 1094 01:02:37,469 --> 01:02:38,736 Dengar saya. 1095 01:02:38,738 --> 01:02:40,303 Anda akan menunjukkan kepada kami jalan keluar. 1096 01:02:40,305 --> 01:02:42,438 Ya, ya, ya, ya... 1097 01:02:42,440 --> 01:02:44,073 [SIGHS] 1098 01:02:44,075 --> 01:02:48,578 Um. Inflasi kecemasan di teluk s perkhidmatan. 1099 01:02:48,580 --> 01:02:51,414 Mereka masih boleh bekerja. Jika tidak, ia masih jalan keluar. 1100 01:02:51,416 --> 01:02:53,483 Saya-saya boleh membawa kamu ke sana. 1101 01:02:53,485 --> 01:02:55,084 Yeah. 1102 01:02:55,086 --> 01:02:58,121 Ya, awak akan membawa kami ke sana. 1103 01:02:58,123 --> 01:03:00,358 [STATIC CRACKLING, BEEPING] 1104 01:03:03,461 --> 01:03:05,295 - Hello? - BILLY [ON RADIO]: Jade? 1105 01:03:05,297 --> 01:03:07,731 Oh, Tuhan saya. Adakah anda baik-baik saja? 1106 01:03:07,733 --> 01:03:09,932 JADE [ON RADIO]: Billy. Billy, bagaimana anda...? 1107 01:03:09,934 --> 01:03:11,801 Saya berjaya mendapatkan interkom bekerja. 1108 01:03:11,803 --> 01:03:13,737 Tiada sambungan ke dunia luar lagi. 1109 01:03:13,739 --> 01:03:15,307 Saya sedang berusaha mengenainya. 1110 01:03:16,374 --> 01:03:17,541 Billy, kami mendengar... 1111 01:03:17,543 --> 01:03:19,208 Kami mendengar tembakan. Menjerit. 1112 01:03:19,210 --> 01:03:20,577 BILLY: Ya. 1113 01:03:20,579 --> 01:03:23,313 Ia adalah Pennie. Dia... 1114 01:03:23,315 --> 01:03:26,983 Dia-dia mengorbankan dirinya untuk saya. 1115 01:03:26,985 --> 01:03:28,585 JADE: Spencer? 1116 01:03:28,587 --> 01:03:30,489 [SOBBING] 1117 01:03:32,425 --> 01:03:34,025 Dia pergi, Jade. 1118 01:03:35,160 --> 01:03:36,562 [WHIMPERS] 1119 01:03:38,163 --> 01:03:39,998 Ia juga mendapatnya. 1120 01:03:42,368 --> 01:03:45,536 Billy, kita perlukan bantuan, okay? Kita mesti keluar dari sini. 1121 01:03:45,538 --> 01:03:47,304 BILLY: Saya tahu. 1122 01:03:47,306 --> 01:03:51,442 Saya menggunakan antena radio sebagai rangsangan gergasi untuk sel saya. 1123 01:03:51,444 --> 01:03:52,975 Isyarat masih lemah, 1124 01:03:52,977 --> 01:03:55,212 tetapi saya mendapat panggilan ke 911 sebelum dipotong. 1125 01:03:55,214 --> 01:03:56,547 Jika saya boleh melakukannya semula, 1126 01:03:56,549 --> 01:03:58,649 mungkin mereka boleh geolocate sumbernya. 1127 01:03:58,651 --> 01:03:59,650 Kemudian... 1128 01:03:59,652 --> 01:04:01,554 [♪♪♪] 1129 01:04:04,623 --> 01:04:05,989 [WHISPERS] Jade. 1130 01:04:05,991 --> 01:04:08,492 - [GROWLING] - Saya th... saya th... 1131 01:04:08,494 --> 01:04:10,294 Billy? 1132 01:04:10,296 --> 01:04:11,762 - [STATIC CRACKLING] - [SNIFFLES] 1133 01:04:11,764 --> 01:04:14,698 Billy? Billy, kami kehilangan awak. 1134 01:04:14,700 --> 01:04:16,100 Adakah anda masih di sana? 1135 01:04:16,102 --> 01:04:17,803 Di sini, Jade. 1136 01:04:19,372 --> 01:04:21,939 Ia memburu dia. 1137 01:04:21,941 --> 01:04:23,374 Billy, dengar aku. 1138 01:04:23,376 --> 01:04:26,379 - Anda harus tetap diam. - [CLATTERS] 1139 01:04:31,150 --> 01:04:33,951 Hanya tinggalkan sehingga anda benar-benar yakin. 1140 01:04:33,953 --> 01:04:35,856 [GROWLING] 1141 01:04:43,062 --> 01:04:44,228 [RINGING TELEFON CELL] 1142 01:04:44,230 --> 01:04:45,830 Tidak! 1143 01:04:45,832 --> 01:04:47,498 Billy? 1144 01:04:47,500 --> 01:04:48,867 Billy, apa yang berlaku? 1145 01:04:48,869 --> 01:04:50,436 Matikan bunyi yang sekarang! 1146 01:05:02,516 --> 01:05:04,083 Billy! Billy! 1147 01:05:08,688 --> 01:05:10,590 - [GASPING] - [CRYING] 1148 01:05:17,997 --> 01:05:19,731 Kami tidak pernah keluar dari... 1149 01:05:19,733 --> 01:05:23,435 Alice, Alice, okay, tengok saya. 1150 01:05:23,437 --> 01:05:25,703 Saya perlukan awak, okay? 1151 01:05:25,705 --> 01:05:28,642 Saya sangat menyesal untuk segala-galanya. 1152 01:05:30,377 --> 01:05:32,410 Saya mahu pulang. 1153 01:05:32,412 --> 01:05:35,148 Saya mahu mimpi ngeri ini berakhir. 1154 01:05:37,016 --> 01:05:39,384 Di manakah Henderson? 1155 01:05:39,386 --> 01:05:40,718 Saya memberitahu anda! 1156 01:05:40,720 --> 01:05:43,254 Saya telah memberitahu anda! 1157 01:05:43,256 --> 01:05:44,691 SAM: Ayuh! 1158 01:05:45,759 --> 01:05:47,661 [♪♪♪] 1159 01:06:02,944 --> 01:06:04,976 DANE: Dia tahu tempat ini di dalam dan luar. 1160 01:06:04,978 --> 01:06:06,511 Dia mungkin sudah lama pergi sekarang. 1161 01:06:06,513 --> 01:06:08,346 SAM: Dia mesti ada di sini dengan bot. 1162 01:06:08,348 --> 01:06:09,781 Fikirkan dia pergi ke sana? 1163 01:06:09,783 --> 01:06:11,149 Tidak. 1164 01:06:11,151 --> 01:06:12,918 Adakah anda fikir dia pergi dengan cara itu? 1165 01:06:12,920 --> 01:06:14,586 Tidak, ia tenggelam. 1166 01:06:14,588 --> 01:06:16,221 Perkara itu memisahkannya. 1167 01:06:16,223 --> 01:06:18,389 Ya, sama seperti kita. 1168 01:06:18,391 --> 01:06:20,527 Jadi di mana anda fikir dia pergi? 1169 01:06:38,512 --> 01:06:41,346 [METAL CREAKING] 1170 01:06:41,348 --> 01:06:42,984 DANE: Ia adalah dia. 1171 01:06:44,986 --> 01:06:46,952 Dia mungkin menuju ke perkhidmatan 1172 01:06:46,954 --> 01:06:48,687 dia memberitahu kami. 1173 01:06:48,689 --> 01:06:51,122 SAM: Saya harap anda betul. 1174 01:06:51,124 --> 01:06:53,026 [♪♪♪] 1175 01:07:24,392 --> 01:07:26,292 DANE: Oh, najis. 1176 01:07:26,294 --> 01:07:28,627 SAM: Adakah anda mengatakan ini tidak dibanjiri? 1177 01:07:28,629 --> 01:07:30,063 Henderson. 1178 01:07:31,966 --> 01:07:33,999 Sekarang apa yang kita buat? 1179 01:07:34,001 --> 01:07:36,037 Kita perlu pergi ke hujung yang lain. 1180 01:08:09,103 --> 01:08:10,436 Kita mesti berenang untuknya. 1181 01:08:10,438 --> 01:08:12,471 Sebelum semuanya banjir. 1182 01:08:12,473 --> 01:08:14,874 Bagaimana kita tahu makhluk itu tidak ada di sana? 1183 01:08:14,876 --> 01:08:17,612 Kami tidak. Tetapi ia adalah satu-satunya cara. 1184 01:08:19,246 --> 01:08:22,615 Anda dan Alice tinggal di sini semasa saya menyemaknya. 1185 01:08:22,617 --> 01:08:25,386 Hei, jangan jadi koboi. 1186 01:08:58,252 --> 01:09:00,420 Anda tahu, ini tidak akan berlaku 1187 01:09:00,422 --> 01:09:02,022 jika kita masih lagi satu krew. 1188 01:09:02,024 --> 01:09:04,324 Hey. Anda adalah orang yang pergi, ingat? 1189 01:09:04,326 --> 01:09:06,826 Anda menetapkan perkara ini dalam gerakan. 1190 01:09:06,828 --> 01:09:09,829 Anda mencadangkan. 1191 01:09:09,831 --> 01:09:11,965 [CHUCKLING] Shit. 1192 01:09:11,967 --> 01:09:15,168 Apa yang berlaku kepada Sam lama? 1193 01:09:15,170 --> 01:09:16,670 Saya membesar. 1194 01:09:16,672 --> 01:09:18,040 Anda harus cuba sekali lagi. 1195 01:09:22,778 --> 01:09:23,943 Di sana. 1196 01:09:23,945 --> 01:09:25,480 Iaitu ia. 1197 01:09:27,182 --> 01:09:29,783 Itu berenang panjang. 1198 01:09:29,785 --> 01:09:31,618 Saya tahu. 1199 01:09:31,620 --> 01:09:34,621 JADE: Sam? Kamu bagus? 1200 01:09:34,623 --> 01:09:36,090 Dia baik-baik saja. 1201 01:09:36,092 --> 01:09:38,825 SAM: Hei, turunlah! 1202 01:09:38,827 --> 01:09:42,195 Jika ia adalah pilihan antara dimakan dan basah, 1203 01:09:42,197 --> 01:09:43,832 Saya akan mengambil nombor pintu dua. 1204 01:09:54,077 --> 01:09:56,913 Jade, okay! Ayuh! 1205 01:10:04,519 --> 01:10:05,955 SAM: Jade, bergerak! Sekarang! 1206 01:10:07,757 --> 01:10:09,458 [GASPS] 1207 01:10:15,330 --> 01:10:17,430 [RUMBLING] 1208 01:10:17,432 --> 01:10:19,499 Apa itu? 1209 01:10:19,501 --> 01:10:21,771 Masa untuk pergi. Ayuh. 1210 01:10:25,041 --> 01:10:27,944 Alice, pergi dengan cepat. Pergi! 1211 01:10:29,178 --> 01:10:31,047 JADE: Saya tidak boleh melakukannya, Sam. 1212 01:10:31,714 --> 01:10:33,549 [GASPS] 1213 01:10:38,221 --> 01:10:40,654 - Jade, awak perlu pergi. - JADE: Tidak. 1214 01:10:40,656 --> 01:10:42,556 Sam, saya tak boleh! Saya tidak boleh! 1215 01:10:42,558 --> 01:10:45,762 Pegang nafas anda, dan anda perlu berenang. 1216 01:10:49,065 --> 01:10:51,332 - Awak? - Yeah. 1217 01:10:51,334 --> 01:10:53,402 - [CRACKLES ELEKTRIK] - [YELLS] 1218 01:10:54,637 --> 01:10:56,971 Jade, pergi! Awak perlu berenang! 1219 01:10:56,973 --> 01:10:58,372 SAM: Awak boleh! Awak boleh! 1220 01:10:58,374 --> 01:11:00,608 Hei, lihat, anda perlu berenang. 1221 01:11:00,610 --> 01:11:02,109 Tidak tidak. 1222 01:11:02,111 --> 01:11:04,879 Lihat sahaja saya. Anda akan mengira kepada tiga. 1223 01:11:04,881 --> 01:11:07,114 - Baik. - Anda boleh melakukan ini. Baik? 1224 01:11:07,116 --> 01:11:08,649 - Baik. - Anda boleh melakukan ini. 1225 01:11:08,651 --> 01:11:12,553 - Baik. - Satu dua tiga. 1226 01:11:12,555 --> 01:11:14,357 Tahan nafas anda. 1227 01:11:31,741 --> 01:11:33,507 JADE: Saya melihat sesuatu, Sam. 1228 01:11:33,509 --> 01:11:34,610 SAM: Di situ. 1229 01:11:38,414 --> 01:11:40,414 Anda hampir di sana. Anda hampir di sana. 1230 01:11:40,416 --> 01:11:43,452 Teruskan. Teruskan. Teruskan. 1231 01:12:01,504 --> 01:12:03,705 [LELAKI ELEKTRIK] 1232 01:12:03,707 --> 01:12:06,141 Sesuatu yang akan datang! 1233 01:12:06,143 --> 01:12:07,878 Ia berada di dalam air. 1234 01:12:12,216 --> 01:12:13,584 Ayuh! 1235 01:12:27,965 --> 01:12:29,931 Ayuh! 1236 01:12:29,933 --> 01:12:31,835 [ZAPPING ELEKTRIK] 1237 01:12:33,804 --> 01:12:35,706 [YELLING] 1238 01:12:38,208 --> 01:12:39,977 Sam! Sam! 1239 01:12:41,612 --> 01:12:43,678 - Sam! - DANE: Adakah anda berjaya? 1240 01:12:43,680 --> 01:12:45,447 JADE: Sam! 1241 01:12:45,449 --> 01:12:47,849 SAM [PANTING]: Saya tidak boleh... Saya tidak dapat melihatnya. Saya tidak dapat melihatnya. 1242 01:12:47,851 --> 01:12:49,753 [JADE WHIMPERING] 1243 01:12:52,022 --> 01:12:53,924 [LELAKI ELEKTRIK] 1244 01:12:55,525 --> 01:12:57,158 [ROLEING CROC] 1245 01:12:57,160 --> 01:12:58,528 JADE: Alice, lari! 1246 01:13:02,432 --> 01:13:04,900 [CROC ROARS] 1247 01:13:04,902 --> 01:13:07,602 SAM: Ayuh! 1248 01:13:07,604 --> 01:13:09,539 - [POUNDING] - [ROLEING CROC] 1249 01:13:16,180 --> 01:13:18,082 [SEMUA MASUK HIDUP] 1250 01:13:23,620 --> 01:13:26,222 Kami akan dalam kalangan. 1251 01:13:26,224 --> 01:13:27,889 Kita tidak akan keluar dari sini. 1252 01:13:27,891 --> 01:13:30,128 Dane, baru diam, lelaki. 1253 01:13:41,105 --> 01:13:42,737 Sial, ia terkunci. 1254 01:13:42,739 --> 01:13:44,641 Sekarang kita perlu kembali! 1255 01:13:48,578 --> 01:13:50,480 [♪♪♪] 1256 01:13:55,386 --> 01:13:57,288 Jade, tolonglah saya. 1257 01:13:58,790 --> 01:14:01,556 Ingin angkat? Satu dua... 1258 01:14:01,558 --> 01:14:02,994 [GRUNTS] 1259 01:14:08,266 --> 01:14:11,600 Baik. Alice, kau turun dulu. 1260 01:14:11,602 --> 01:14:14,136 Baik? Saya betul-betul di belakang anda. Ayuh. 1261 01:14:14,138 --> 01:14:15,840 Di bawah anda pergi. 1262 01:14:17,809 --> 01:14:20,211 Itupun dia. Baik. 1263 01:14:30,088 --> 01:14:32,023 Dane. Dane. 1264 01:14:33,624 --> 01:14:34,792 Ayolah, lelaki. 1265 01:14:41,566 --> 01:14:44,002 - [DANE PENCIPTAAN] - [CROC GROWLING] 1266 01:14:45,636 --> 01:14:48,472 [ALICE & JADE SCREAMING] 1267 01:14:48,474 --> 01:14:49,939 Dane! Dane! 1268 01:14:49,941 --> 01:14:50,875 Tidak! 1269 01:15:03,721 --> 01:15:05,656 [CROC GROWLING] 1270 01:15:19,505 --> 01:15:21,505 [CROC ROARS] 1271 01:15:21,507 --> 01:15:23,739 [CROC GROWLING] 1272 01:15:23,741 --> 01:15:26,410 [SEMUA MASUK HIDUP] 1273 01:15:26,412 --> 01:15:28,512 Ini bukan teluk perkhidmatan. Ia adalah buntu. 1274 01:15:28,514 --> 01:15:29,678 Henderson berbohong. 1275 01:15:29,680 --> 01:15:30,914 Kejutan besar. 1276 01:15:30,916 --> 01:15:32,851 [BANGING ON DOOR] 1277 01:15:35,720 --> 01:15:37,688 [♪♪♪] 1278 01:15:43,729 --> 01:15:45,697 Ia tahu setiap langkah kami. 1279 01:15:53,138 --> 01:15:55,539 Hanya ada satu cara kita keluar dari sini, 1280 01:15:55,541 --> 01:15:58,577 dan itulah jika kita membunuh perkara itu. 1281 01:16:17,530 --> 01:16:18,728 Terdapat suar! 1282 01:16:18,730 --> 01:16:21,066 Mari pergi. Mari pergi! 1283 01:16:55,901 --> 01:16:57,736 [GROANS] 1284 01:16:58,904 --> 01:17:00,906 [COUGHS] 1285 01:17:03,709 --> 01:17:05,011 [GROANS] 1286 01:17:17,857 --> 01:17:19,791 [METAL CREAKING] 1287 01:17:33,373 --> 01:17:35,308 [METAL CREAKING] 1288 01:18:01,367 --> 01:18:05,169 JADE: Sam. Apa yang awak buat? 1289 01:18:05,171 --> 01:18:06,837 Masih ada gas di dalam tangki-tangki ini. 1290 01:18:06,839 --> 01:18:08,407 Kami melepaskan gas di dalam bilik, 1291 01:18:08,409 --> 01:18:10,808 kita memikat benda itu di sini dan menggunakan suar itu. 1292 01:18:10,810 --> 01:18:12,210 Napalm segera. 1293 01:18:12,212 --> 01:18:14,045 Satu masalah sahaja: kita membakarnya. 1294 01:18:14,047 --> 01:18:15,947 Salah seorang daripada kita perlu memancingnya, 1295 01:18:15,949 --> 01:18:17,782 dan keluar sebelum gas menyala. 1296 01:18:17,784 --> 01:18:18,783 Ia adalah pelan bodoh. 1297 01:18:18,785 --> 01:18:20,352 Alice, itu satu-satunya rancangan kami! 1298 01:18:20,354 --> 01:18:22,186 Kami akan meniup perkara itu ke neraka. 1299 01:18:22,188 --> 01:18:24,021 Bagi Dane, untuk Spencer, 1300 01:18:24,023 --> 01:18:26,759 untuk Billy, untuk semua orang lain! 1301 01:18:28,295 --> 01:18:31,062 Kecuali anda tidak akan menjadi umpan. 1302 01:18:31,064 --> 01:18:33,030 Saya adalah. 1303 01:18:33,032 --> 01:18:34,666 JADE: Sam. Sam! 1304 01:18:34,668 --> 01:18:38,071 Tidak! Tidak tidak tidak. 1305 01:18:40,073 --> 01:18:43,542 Dengar, jika kita semua tinggal di sini, kita semua mati. 1306 01:18:43,544 --> 01:18:45,377 Dan seseorang perlu memberitahu dunia 1307 01:18:45,379 --> 01:18:47,248 mengenai apa yang Pharmetta Corp telah lakukan di sini. 1308 01:18:49,383 --> 01:18:50,584 [GAS HISSING] 1309 01:18:52,353 --> 01:18:54,421 SAM: Pergi! Pergi! 1310 01:18:56,690 --> 01:18:58,592 [SEMUA PEMBELIAN] 1311 01:19:04,732 --> 01:19:07,532 Sam, tunggu, tidak. Saya memerlukan anda, sila. 1312 01:19:07,534 --> 01:19:08,768 Saya sayang awak. 1313 01:19:09,769 --> 01:19:12,571 Tidak! Tidak! 1314 01:19:12,573 --> 01:19:14,539 ALICE: Jade, datang! 1315 01:19:14,541 --> 01:19:16,041 Jade! 1316 01:19:16,043 --> 01:19:17,945 [METALLIC CLANKING] 1317 01:19:35,630 --> 01:19:37,664 Ayolah, anak lelaki jalang! 1318 01:19:37,666 --> 01:19:40,899 Ayolah, anak lelaki jalang! 1319 01:19:40,901 --> 01:19:42,934 [SELAMATKAN SAMPINGAN] 1320 01:19:42,936 --> 01:19:44,838 [CROC GROWLING] 1321 01:19:46,907 --> 01:19:49,441 [ROARS] 1322 01:19:49,443 --> 01:19:51,345 [♪♪♪] 1323 01:19:57,151 --> 01:19:59,053 [CLATTERING] 1324 01:20:14,269 --> 01:20:15,936 [CROC GROWLS] 1325 01:20:23,278 --> 01:20:25,180 [GROWLING] 1326 01:20:35,657 --> 01:20:37,325 [HIDUP TERBESAR] 1327 01:21:02,617 --> 01:21:05,387 [YELLS] 1328 01:21:19,100 --> 01:21:21,035 [COUGHING] 1329 01:21:30,278 --> 01:21:32,044 [CHUCKLES] 1330 01:21:32,046 --> 01:21:34,380 Datang ke sini, anda janggut. 1331 01:21:34,382 --> 01:21:36,951 Iaitu ia. 1332 01:21:41,590 --> 01:21:43,791 [SNARLS] 1333 01:21:43,793 --> 01:21:46,225 Saya akan jumpa kamu di neraka. 1334 01:21:46,227 --> 01:21:47,463 [CHUCKLES] 1335 01:21:51,734 --> 01:21:52,900 Oh, najis. 1336 01:21:52,902 --> 01:21:54,804 [ROARS, GROWLING] 1337 01:21:58,206 --> 01:22:00,039 [SAM SCREAMS] 1338 01:22:00,041 --> 01:22:02,543 - Sam! - Di manakah letupan? 1339 01:22:02,545 --> 01:22:03,943 Ia tidak berfungsi. 1340 01:22:03,945 --> 01:22:05,579 Perkara itu masih hidup. 1341 01:22:05,581 --> 01:22:07,648 Lari! 1342 01:22:07,650 --> 01:22:09,585 [♪♪♪] 1343 01:22:15,957 --> 01:22:18,057 ALICE: Ia adalah Pennie! Oh, najis. 1344 01:22:18,059 --> 01:22:21,628 Baiklah, Alice. Alice! Alice, jangan tengok. 1345 01:22:21,630 --> 01:22:24,266 Jangan kehilangannya sekarang, jangan tengok. Baik? 1346 01:22:26,034 --> 01:22:27,568 Alice? 1347 01:22:27,570 --> 01:22:29,472 [CROC GROWLING] 1348 01:22:30,972 --> 01:22:32,908 Jalankan. Lari! 1349 01:22:53,964 --> 01:22:55,498 Damn. 1350 01:23:21,023 --> 01:23:24,059 [CROC ROARS] 1351 01:23:28,464 --> 01:23:30,366 [GROWLING CONTINUES] 1352 01:23:45,314 --> 01:23:47,216 [GRUNTING] 1353 01:23:54,491 --> 01:23:58,393 JADE: Alice! Awak mesti bangun! Awak mesti bangun! 1354 01:23:58,395 --> 01:24:00,728 Bersandar pada saya. Anda baik-baik saja. 1355 01:24:00,730 --> 01:24:02,632 [KEDUA BUKTI] 1356 01:24:14,210 --> 01:24:17,412 Baik. Baik. 1357 01:24:17,414 --> 01:24:20,214 Baiklah, mudah. Anda baik? 1358 01:24:20,216 --> 01:24:22,016 Baiklah, tunggu di sini, bukan? 1359 01:24:22,018 --> 01:24:23,351 Apa? Adakah anda serius? 1360 01:24:23,353 --> 01:24:24,652 Saya berjanji, saya akan kembali. 1361 01:24:24,654 --> 01:24:26,055 Jade! 1362 01:24:26,057 --> 01:24:28,423 Tunggu, jangan tinggalkan saya di sini sahaja. 1363 01:24:28,425 --> 01:24:29,891 Perkara itu akan datang. 1364 01:24:29,893 --> 01:24:31,192 Saya memerlukan anda mempercayai saya. 1365 01:24:31,194 --> 01:24:33,028 Adakah kita pernah membiarkan satu sama lain turun? 1366 01:24:33,030 --> 01:24:35,998 Baiklah, saya tidak akan bermula sekarang. 1367 01:24:36,000 --> 01:24:38,833 Baik? Baik. 1368 01:24:38,835 --> 01:24:40,368 Di manakah anda pergi? 1369 01:24:40,370 --> 01:24:41,669 JADE: Tinggal di sana! 1370 01:24:41,671 --> 01:24:43,273 [CRYING] 1371 01:24:46,443 --> 01:24:48,378 [AIR SPLASHING] 1372 01:24:52,349 --> 01:24:54,250 [♪♪♪] 1373 01:24:56,954 --> 01:24:58,889 [FOLIAGE RUSTLING] 1374 01:25:16,907 --> 01:25:18,809 [JADE GRUNTING] 1375 01:25:35,158 --> 01:25:37,926 [CROC GROWLING] 1376 01:25:37,928 --> 01:25:40,831 Jade! Jade, tolong! 1377 01:25:41,932 --> 01:25:43,868 Jade! 1378 01:25:45,168 --> 01:25:47,872 Tidak! Bantuan! 1379 01:26:10,162 --> 01:26:11,595 Jade! 1380 01:26:14,398 --> 01:26:15,366 Jade. 1381 01:26:20,504 --> 01:26:22,406 [JADE GROANING] 1382 01:26:23,874 --> 01:26:26,343 Jade! 1383 01:26:29,313 --> 01:26:30,548 Alice! 1384 01:26:35,352 --> 01:26:36,886 [MACHINE BEEPS, TURUN ON] 1385 01:26:36,888 --> 01:26:38,589 JADE: Ya! 1386 01:26:41,392 --> 01:26:42,560 [YELLS] 1387 01:26:43,962 --> 01:26:45,864 [GROANING] 1388 01:26:59,745 --> 01:27:01,680 [GRUNTING] 1389 01:27:17,529 --> 01:27:19,430 [GROWLING] 1390 01:27:43,321 --> 01:27:45,524 Ini untuk Sam. 1391 01:27:48,160 --> 01:27:50,095 [SCREAMING] 1392 01:28:26,933 --> 01:28:28,698 Barbeku terbesar di dunia. 1393 01:28:28,700 --> 01:28:30,635 [BUTCH CHUCKLE] 1394 01:28:33,105 --> 01:28:36,809 Apa sekarang? Bagaimana kita akan pulang ke rumah? 1395 01:28:39,611 --> 01:28:42,647 Nah, saya rasa ada satu jalan keluar dari sini. 1396 01:28:46,085 --> 01:28:47,987 [♪♪♪] 1397 01:28:52,158 --> 01:28:54,060 [KEDUDUKAN BUKTI KEDUA] 1398 01:29:20,453 --> 01:29:22,356 [♪♪♪] 1399 01:29:27,942 --> 01:29:30,861 Sarikata oleh Guanohang 1400 01:29:30,863 --> 01:29:32,765 [♪♪♪] 101784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.