All language subtitles for LA.to.Vegas.S01E06.SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,305 --> 00:00:01,938 - Ok. How about here? - No. 2 00:00:02,007 --> 00:00:03,940 - And this one? - Uh-uh. 3 00:00:04,009 --> 00:00:06,875 And this... Oh, yep. Okay. 4 00:00:06,930 --> 00:00:10,799 Yeah. You have a serious abscess on tooth number 18. 5 00:00:10,868 --> 00:00:13,635 How long has it been since you last saw the dentist? 6 00:00:13,737 --> 00:00:16,805 - Um... four. - Months? 7 00:00:18,041 --> 00:00:19,174 Years? 8 00:00:19,174 --> 00:00:20,574 It's hard to find the time. 9 00:00:20,642 --> 00:00:22,575 My job schedule is so unpredictable. 10 00:00:22,677 --> 00:00:24,443 But my tooth has been killing me lately, 11 00:00:24,512 --> 00:00:26,112 so my friend referred me here. 12 00:00:26,247 --> 00:00:27,246 Really? 13 00:00:27,315 --> 00:00:28,645 Your friend referred you here? 14 00:00:30,350 --> 00:00:32,696 Well, she said you have great lollipops. 15 00:00:32,696 --> 00:00:35,794 You are in luck. You've got the best dentist in our practice. 16 00:00:35,819 --> 00:00:38,489 He's brilliant and gentle and handsome. 17 00:00:39,240 --> 00:00:41,574 God, what I would give to have him in my mouth. 18 00:00:48,630 --> 00:00:51,298 Oh... weird. That looks like a young... 19 00:00:51,359 --> 00:00:52,491 Ronnie! 20 00:00:53,688 --> 00:00:54,680 Nope. 21 00:00:56,691 --> 00:00:57,724 Jackpot Airlines. 22 00:00:57,792 --> 00:00:59,592 Northeast-bound to Las Vegas. 23 00:01:04,032 --> 00:01:06,165 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 24 00:01:10,171 --> 00:01:11,461 Cheers! 25 00:01:12,190 --> 00:01:13,456 It's Ronnie! 26 00:01:13,525 --> 00:01:15,224 What happened the other day? 27 00:01:15,293 --> 00:01:16,726 Why did you run out on me? 28 00:01:16,795 --> 00:01:18,895 I'm sorry, Artem. I was in shock. 29 00:01:18,963 --> 00:01:21,898 I had no idea that when you're not gambling, you're a dentist. 30 00:01:21,966 --> 00:01:24,400 I just assumed you were a guy who sold weird fruit 31 00:01:24,469 --> 00:01:26,235 out the back of a tire store. 32 00:01:26,304 --> 00:01:28,673 I'm sorry. Uh, did you say Artem is a dentist? 33 00:01:28,673 --> 00:01:30,516 Yeah, pediatric dentist. 34 00:01:30,541 --> 00:01:31,607 Here's my card. 35 00:01:31,676 --> 00:01:32,942 Oh, the doll's head is there 36 00:01:33,044 --> 00:01:35,645 so you remember I'm good with kids. 37 00:01:35,747 --> 00:01:38,114 Well, this will be hard to ever, ever forget. 38 00:01:38,183 --> 00:01:39,916 So when are you gonna reschedule? 39 00:01:39,984 --> 00:01:41,217 No need. It's all fixed now. 40 00:01:41,286 --> 00:01:42,318 Laughter and prayer. 41 00:01:42,387 --> 00:01:43,586 It turns out, that's all you need. 42 00:01:43,655 --> 00:01:45,454 Well, that's good it's better, 43 00:01:45,523 --> 00:01:48,224 because if you still had that abscess, 44 00:01:48,293 --> 00:01:51,761 flying now would be excruciating. 45 00:01:51,830 --> 00:01:53,262 Uh... okay. 46 00:01:53,331 --> 00:01:55,097 E-Excruciating how? 47 00:01:55,166 --> 00:01:56,666 I'm asking for a friend. 48 00:01:56,768 --> 00:02:00,736 At higher altitudes, trapped air in tooth expands 49 00:02:00,805 --> 00:02:04,106 against the nerve, causing unbearable pain. 50 00:02:04,175 --> 00:02:06,425 And I don't know why I'm telling you. 51 00:02:06,425 --> 00:02:08,477 I should be telling this to your friend. 52 00:02:10,743 --> 00:02:12,148 Are you this friend? 53 00:02:15,520 --> 00:02:17,019 Damn it, you're fast. 54 00:02:17,088 --> 00:02:18,688 I was captain of my high school hand-slap team. 55 00:02:18,756 --> 00:02:19,856 No big deal. 56 00:02:19,924 --> 00:02:21,858 No, Alan, that is a big deal. 57 00:02:21,926 --> 00:02:23,860 I'm tired of you selling yourself short. 58 00:02:26,197 --> 00:02:28,698 Hey. I had an idea. 59 00:02:28,766 --> 00:02:31,801 This flight, why don't we keep our altitude, say, 60 00:02:31,870 --> 00:02:33,336 below 10,000 feet? 61 00:02:33,371 --> 00:02:35,738 Sorry, Ronnie. I don't tell this old girl how high to fly. 62 00:02:35,840 --> 00:02:36,939 She tells me. 63 00:02:37,008 --> 00:02:38,307 That's not how it works at all. 64 00:02:38,376 --> 00:02:40,309 Alan, what did Dr. Becker say 65 00:02:40,378 --> 00:02:42,478 about contradicting me in front of other people? 66 00:02:42,781 --> 00:02:43,980 It's like, why do we go to therapy 67 00:02:44,048 --> 00:02:45,514 if you're not even gonna try? 68 00:02:52,557 --> 00:02:53,689 Beverage? 69 00:02:54,759 --> 00:02:55,992 Hello, Bernard. 70 00:02:56,094 --> 00:02:57,727 Captain Steve. 71 00:02:58,238 --> 00:02:59,271 - Ow! - _ 72 00:03:00,732 --> 00:03:02,331 Ah, what is your face made of? 73 00:03:02,627 --> 00:03:05,968 No, it's just "Steve" now, ever since I got suspended 74 00:03:06,037 --> 00:03:07,503 for punching Captain Dave. 75 00:03:07,572 --> 00:03:08,671 I lost everything that day. 76 00:03:08,740 --> 00:03:11,807 My wife, my Miata, my mustache. 77 00:03:11,970 --> 00:03:13,175 I didn't deserve it anymore, 78 00:03:13,244 --> 00:03:14,810 so I shaved it off and buried it in the backyard. 79 00:03:14,913 --> 00:03:16,012 Next to my dad. 80 00:03:16,037 --> 00:03:17,636 Oh, I'm sorry for your losses. 81 00:03:17,899 --> 00:03:19,348 So what are you doing here? 82 00:03:19,417 --> 00:03:21,651 I'm going to Jackpot HQ to meet with the review board 83 00:03:21,719 --> 00:03:23,819 about getting reinstated so I can get the life back 84 00:03:23,888 --> 00:03:25,354 that you all took from me. 85 00:03:25,393 --> 00:03:26,960 Well, we know you have a choice of airlines 86 00:03:26,985 --> 00:03:28,684 when traveling to this or that disciplinary hearing, 87 00:03:28,709 --> 00:03:30,801 so we thank you for choosing Jackpot. 88 00:03:35,233 --> 00:03:36,933 Hey, that's weird. Uh, what are you doing? 89 00:03:37,001 --> 00:03:39,902 Uh... I-I'm scanning my tooth on the WebMD app. 90 00:03:39,971 --> 00:03:42,038 You're supposed to get an instant diagnosis. 91 00:03:42,480 --> 00:03:45,701 And my tooth has... Lou Gehrig's disease. 92 00:03:45,763 --> 00:03:48,130 Would it not be easier just to go to the dentist 93 00:03:48,198 --> 00:03:49,197 every six months? 94 00:03:49,266 --> 00:03:51,132 What am I, the Queen of England? 95 00:03:51,234 --> 00:03:54,135 Every time I try to do something for myself, something comes up. 96 00:03:54,237 --> 00:03:55,770 Like, I have to work an extra turn 97 00:03:55,839 --> 00:03:57,589 or cover for a sick flight attendant. 98 00:03:57,755 --> 00:03:59,055 Nichole gets it. 99 00:03:59,080 --> 00:04:00,613 We're both active professionals on the go. 100 00:04:00,649 --> 00:04:02,315 We don't have time for the dentist. 101 00:04:02,384 --> 00:04:04,384 Oh, no. I go to the dentist every three months. 102 00:04:04,486 --> 00:04:05,852 Teeth are very important to strippers. 103 00:04:05,921 --> 00:04:07,707 It's the first thing customers notice. 104 00:04:08,220 --> 00:04:09,489 No. Breasts. 105 00:04:09,557 --> 00:04:10,746 It's breasts. 106 00:04:10,746 --> 00:04:12,145 Ronnie, we have a problem. 107 00:04:12,213 --> 00:04:14,213 Captain Steve is on the flight, and he's very bitter. 108 00:04:14,238 --> 00:04:16,550 And not adorably bitter like a late-in-life Lena Horne. 109 00:04:16,639 --> 00:04:18,806 Scary bitter like a late-in-life Bette Davis. 110 00:04:18,875 --> 00:04:21,208 Love a reference from this century once in a while. 111 00:04:21,277 --> 00:04:22,309 Hamilton. 112 00:04:22,378 --> 00:04:23,978 This is not good. The last time 113 00:04:24,047 --> 00:04:25,780 Captain Steve and Captain Dave were on a flight together, 114 00:04:25,848 --> 00:04:26,981 it did not end well. 115 00:04:27,083 --> 00:04:28,549 We can't let them anywhere near each other. 116 00:04:28,618 --> 00:04:29,884 "We"? I've already done my part. 117 00:04:29,952 --> 00:04:31,285 I identified the problem, 118 00:04:31,354 --> 00:04:32,653 deflected it with a withering bon mot, 119 00:04:32,722 --> 00:04:33,988 then kicked it over to you. 120 00:04:34,639 --> 00:04:37,491 O-Okay, just don't let Dave anywhere near the cabin. 121 00:04:37,560 --> 00:04:38,793 I'll try, but... 122 00:04:38,861 --> 00:04:39,994 Oh, I'm sorry. 123 00:04:40,063 --> 00:04:42,541 This just feels so good right now. 124 00:04:46,102 --> 00:04:47,646 Hey there, passengers. 125 00:04:47,970 --> 00:04:50,071 If you find yourself in Vegas on a Friday night, 126 00:04:50,333 --> 00:04:53,734 why not celebrate the Sabbath the way Captain Dave does? 127 00:04:53,964 --> 00:04:57,174 Praying the night away at Temple Beth Vegas, 128 00:04:57,309 --> 00:04:59,743 where you'll find the best all-you-can-eat Oneg, 129 00:05:00,076 --> 00:05:03,131 and the loosest slots this side of Haifa. 130 00:05:04,023 --> 00:05:05,569 I'm gonna go do my rounds. 131 00:05:05,569 --> 00:05:07,359 Kiss some hands and shake some babies. 132 00:05:10,007 --> 00:05:11,006 Oh, hey, Bernie. 133 00:05:11,031 --> 00:05:11,976 Hey. 134 00:05:13,186 --> 00:05:14,148 What...? 135 00:05:15,012 --> 00:05:16,511 Can I, uh... get through? 136 00:05:16,613 --> 00:05:19,314 Um... you know what I just realized? 137 00:05:19,383 --> 00:05:21,349 You never told me what it was like going vegan. 138 00:05:21,418 --> 00:05:23,985 Oh, I am so glad you asked. 139 00:05:24,054 --> 00:05:26,643 You see, Bern, if you stretch 140 00:05:26,768 --> 00:05:28,213 the human digestive tract 141 00:05:28,258 --> 00:05:30,959 and lay it next to that of a true omnivore, 142 00:05:31,028 --> 00:05:34,029 like a grizzly bear, there's only one conclusion: 143 00:05:34,396 --> 00:05:36,061 we're herbivores, my friend. 144 00:05:37,807 --> 00:05:38,967 Can I get through? 145 00:05:39,036 --> 00:05:41,302 Sorry, we're going to be doing beverage service indefinitely. 146 00:05:41,371 --> 00:05:44,506 Why don't you sit down and go back to your... Doobie Brothers, 147 00:05:44,574 --> 00:05:45,673 or whatever? 148 00:05:45,742 --> 00:05:47,008 Doobie Brothers? Please. 149 00:05:47,077 --> 00:05:49,010 This Discman only plays Seger. 150 00:05:49,079 --> 00:05:52,081 Mainly 'cause it's been stuck closed since 2004. 151 00:05:52,883 --> 00:05:54,182 Excuse me, miss. 152 00:05:54,251 --> 00:05:55,592 Could I get a diet soda? 153 00:05:56,009 --> 00:05:57,036 Uh-huh. 154 00:06:01,022 --> 00:06:02,443 This is all foam. 155 00:06:07,064 --> 00:06:09,747 Okay, you know what? 156 00:06:09,771 --> 00:06:11,437 Why don't you just take the can? 157 00:06:11,461 --> 00:06:13,704 Beverage service today is if you're thirsty. 158 00:06:13,728 --> 00:06:15,728 We should have talked about that at the airport 159 00:06:15,752 --> 00:06:17,320 and got you something then! 160 00:06:18,719 --> 00:06:21,424 Of course after 8 days of no erections 161 00:06:21,448 --> 00:06:23,448 I realized I needed some* 162 00:06:23,472 --> 00:06:24,996 So, I came back in the stake. 163 00:06:25,434 --> 00:06:27,008 And now, I* 164 00:06:28,977 --> 00:06:30,776 Ah! Oh no! 165 00:06:31,242 --> 00:06:32,885 We have a Ronnie down! 166 00:06:32,910 --> 00:06:34,089 Make way, I'm a captain. 167 00:06:34,114 --> 00:06:35,190 Make way, I'm a captain. 168 00:06:36,417 --> 00:06:37,811 Captain Steve. 169 00:06:38,261 --> 00:06:39,687 Captain Dave. 170 00:06:40,041 --> 00:06:41,073 I'm okay. 171 00:06:41,489 --> 00:06:42,945 Oh, crap. 172 00:06:45,353 --> 00:06:46,619 What the hell are you doing 173 00:06:46,644 --> 00:06:47,611 on my plane? 174 00:06:47,636 --> 00:06:48,669 It's not your plane. 175 00:06:48,694 --> 00:06:49,939 Your name isn't Dave Jackpot. 176 00:06:49,939 --> 00:06:51,671 It is on several dating websites. 177 00:06:51,696 --> 00:06:52,795 You don't know. 178 00:06:52,864 --> 00:06:54,163 I know you ruined me the moment 179 00:06:54,232 --> 00:06:56,298 you ran your weird face into my fist. 180 00:06:56,367 --> 00:06:57,633 You're lucky that was a sucker punch. 181 00:06:57,702 --> 00:06:59,101 If it had been a real fight, I would've given you 182 00:06:59,170 --> 00:07:00,703 a one-way ticket to Pain Island. 183 00:07:00,772 --> 00:07:02,338 you. 184 00:07:02,440 --> 00:07:04,005 I'm standing right here. Now's your chance. 185 00:07:04,006 --> 00:07:05,439 No, I'm on duty. Unlike some people, 186 00:07:05,508 --> 00:07:06,840 I don't fight my passengers. 187 00:07:06,909 --> 00:07:08,142 That's fine. I can wait till we land. 188 00:07:08,210 --> 00:07:09,243 How long's your turnaround? 189 00:07:09,345 --> 00:07:10,411 - An hour. - Perfect. 190 00:07:10,479 --> 00:07:11,612 Gives me a half hour to warm up, 191 00:07:11,681 --> 00:07:12,780 ten minutes to kick your ass 192 00:07:12,848 --> 00:07:14,748 and 20 minutes to high-five all my fans. 193 00:07:14,850 --> 00:07:16,817 That is, of course, unless you're scared. 194 00:07:16,886 --> 00:07:19,853 The only thing I'm scared of is your naked under-nose. 195 00:07:19,922 --> 00:07:22,823 Have some respect, and cover that thing up. 196 00:07:22,892 --> 00:07:24,358 - It's on. - Oh, it's on. 197 00:07:24,427 --> 00:07:26,293 Lost luggage room, 3:00 p.m. 198 00:07:27,112 --> 00:07:28,779 Barring any weather delays. 199 00:07:28,804 --> 00:07:29,817 Oh, of course. 200 00:07:29,846 --> 00:07:31,412 - What's the wind shear at today? - About 20 knots. 201 00:07:31,514 --> 00:07:32,446 That's not so bad. 202 00:07:32,548 --> 00:07:34,081 We could maybe push it to 2:50. 203 00:07:34,183 --> 00:07:35,655 The way I fly, make it 2:45. 204 00:07:36,208 --> 00:07:37,717 This is so dumb. 205 00:07:44,527 --> 00:07:47,962 Oh, no, this is worse than I suspected. 206 00:07:48,030 --> 00:07:49,530 Your mouth looks exactly how 207 00:07:49,632 --> 00:07:51,546 other people are sure my mouth looks. 208 00:07:51,596 --> 00:07:53,562 Artem, you have to help me. 209 00:07:53,664 --> 00:07:55,564 I cannot take another flight like this, 210 00:07:55,633 --> 00:07:57,032 and my turn is in an hour. 211 00:07:57,101 --> 00:07:58,334 Is there anything you can do? 212 00:07:58,402 --> 00:08:00,991 Ronnie always help Artem on the plane, 213 00:08:00,991 --> 00:08:04,006 so it would be an honor to help you here on the ground. 214 00:08:04,075 --> 00:08:06,256 Ronnie. What are you gonna do about this Steve-Dave thing? 215 00:08:06,256 --> 00:08:07,522 We can't actually let them fight. 216 00:08:07,523 --> 00:08:09,056 I have my own problems, Bernard. 217 00:08:09,124 --> 00:08:10,891 I have to get this tooth fixed before our next flight. 218 00:08:10,959 --> 00:08:12,025 I don't have time to worry about 219 00:08:12,094 --> 00:08:13,393 what those two dummies are doing. 220 00:08:13,462 --> 00:08:15,295 Forget them. I'm the dummy I'm worried about. 221 00:08:15,397 --> 00:08:17,531 This fight could delay our turn back to L.A. 222 00:08:17,599 --> 00:08:18,999 And I have a date at Musso & Frank's 223 00:08:19,068 --> 00:08:20,867 with a married Swede I met in a chat room. 224 00:08:20,969 --> 00:08:22,969 I'm sorry, but I cannot always be fixing 225 00:08:23,038 --> 00:08:24,838 everybody else's stuff. 226 00:08:24,907 --> 00:08:27,340 If you want to stop the fight, be my guest and stop the fight. 227 00:08:27,409 --> 00:08:28,457 Let's go, Artem. 228 00:08:28,457 --> 00:08:30,802 No, o-oh, just a moment, I have to give Nichole 229 00:08:30,827 --> 00:08:34,709 my secret recipe for... queso. 230 00:08:36,210 --> 00:08:37,475 'Kay, so, there's gonna be 231 00:08:37,590 --> 00:08:39,223 a lot of action on this pilot fight. 232 00:08:39,248 --> 00:08:40,873 # PilotFight. 233 00:08:40,905 --> 00:08:42,617 I have no time for bets, 234 00:08:42,685 --> 00:08:45,452 but as my protégé, you are in charge. 235 00:08:45,700 --> 00:08:47,133 Artem, I'm so honored. 236 00:08:47,311 --> 00:08:48,322 Wait. 237 00:08:48,390 --> 00:08:49,923 We're gonna be splitting that money 50-50, right? 238 00:08:49,992 --> 00:08:51,158 Because I'm gonna need cash 239 00:08:51,260 --> 00:08:52,993 if I'm gonna start buying freshwater lakes. 240 00:08:53,062 --> 00:08:54,661 It's what the wars of the future will be fought over. 241 00:08:54,763 --> 00:08:55,829 Of course. 242 00:08:55,898 --> 00:08:57,737 We're equal partners. 243 00:08:57,769 --> 00:08:59,334 Hey, I have a strong feeling 244 00:08:59,384 --> 00:09:02,120 that Captain Dave will win this fight. 245 00:09:02,577 --> 00:09:05,342 He has this sad rage in him. 246 00:09:05,596 --> 00:09:07,905 That means you have to encourage 247 00:09:07,930 --> 00:09:10,070 hefty bets on Captain Steve. 248 00:09:10,070 --> 00:09:11,169 You can count on me. 249 00:09:11,204 --> 00:09:12,770 I know I can. 250 00:09:12,839 --> 00:09:16,307 That's why the little black book is yours. 251 00:09:16,376 --> 00:09:17,475 Wow. 252 00:09:18,456 --> 00:09:20,556 Steffi Graf, Angela Merkel, Sade? 253 00:09:20,659 --> 00:09:22,949 I'm sorry, that's the wrong little black book. 254 00:09:22,974 --> 00:09:23,971 Here. 255 00:09:23,996 --> 00:09:24,920 Oh. 256 00:09:27,366 --> 00:09:28,465 Dave? 257 00:09:28,533 --> 00:09:29,599 - You and I need to talk. - We do. 258 00:09:29,701 --> 00:09:30,900 Which of these do you like? 259 00:09:30,969 --> 00:09:32,202 I'm looking for something intimidating 260 00:09:32,270 --> 00:09:34,559 that breathes, and doesn't skimp on style. 261 00:09:34,653 --> 00:09:35,786 You don't have to do this. 262 00:09:35,854 --> 00:09:37,143 You're the guy who's still flying. 263 00:09:37,168 --> 00:09:38,264 You already won. 264 00:09:38,289 --> 00:09:39,722 And I'll be the real winner when I'm sharing 265 00:09:39,791 --> 00:09:42,558 a shrimp cocktail with my Swedish orthopedist Bjorn. 266 00:09:42,627 --> 00:09:43,726 The "J" is silent. 267 00:09:43,795 --> 00:09:45,227 Just like his love for me. 268 00:09:45,296 --> 00:09:46,595 Look, I have to fight Steve. 269 00:09:46,664 --> 00:09:48,397 My honor is at stake here. 270 00:09:48,466 --> 00:09:49,899 Like when I was a teenager, my dad was gonna buy 271 00:09:49,968 --> 00:09:51,600 that ski resort to turn into condos, 272 00:09:51,703 --> 00:09:53,602 until a scrappy ski instructor beat me in that race 273 00:09:53,671 --> 00:09:55,071 down Devil's Backbone. 274 00:09:55,139 --> 00:09:56,806 So you were the villain in an '80s ski movie? 275 00:09:56,874 --> 00:09:58,107 No, I was the good guy. 276 00:09:58,176 --> 00:10:00,109 Those condos would've been state-of-the-art. 277 00:10:00,537 --> 00:10:01,945 Look, everyone that works in this airport 278 00:10:02,046 --> 00:10:03,446 knows that Steve challenged me. 279 00:10:03,514 --> 00:10:05,314 If I back out now, I'll lose their respect 280 00:10:05,416 --> 00:10:06,906 and maybe never get it back. 281 00:10:07,285 --> 00:10:08,584 I can't let them see me as a coward. 282 00:10:08,653 --> 00:10:09,952 Colin, will you please talk some sense 283 00:10:10,021 --> 00:10:12,088 and tell Dave this fight won't solve anything? 284 00:10:12,156 --> 00:10:14,423 Well, actually, it may solve quite a lot. 285 00:10:14,525 --> 00:10:16,425 As a university-trained boxer, 286 00:10:16,494 --> 00:10:19,038 I believe that physical confrontation is an effective 287 00:10:19,140 --> 00:10:22,107 and downright zesty means of conflict resolution. 288 00:10:22,132 --> 00:10:23,364 You know, I have some time 289 00:10:23,467 --> 00:10:24,582 before I pick my son up from school. 290 00:10:24,607 --> 00:10:25,672 Maybe we could train together? 291 00:10:25,697 --> 00:10:26,729 I'll show you some tips. 292 00:10:26,758 --> 00:10:27,777 Let's do it then. 293 00:10:27,827 --> 00:10:29,328 Donna, put this on my tab. 294 00:10:32,197 --> 00:10:34,798 And here you stand, Bernard, forsaken and alone. 295 00:10:34,900 --> 00:10:36,633 Like a young Hedy Lamarr's Joan of Arc. 296 00:10:36,735 --> 00:10:39,302 With no around to tell you they don't get that reference. 297 00:10:39,405 --> 00:10:41,872 All right, we don't have time to go to a real dentist's office, 298 00:10:41,940 --> 00:10:43,540 so hopefully this place will have to work. 299 00:10:43,609 --> 00:10:46,043 Oh, this is like a little airport hospital. 300 00:10:46,111 --> 00:10:48,712 Is this where sick airplanes go? 301 00:10:48,781 --> 00:10:51,148 This is the Vegas airport medical office. 302 00:10:51,216 --> 00:10:54,451 It's mainly used for hangovers, stripper-heel ankle sprains, 303 00:10:54,520 --> 00:10:56,987 and people still tripping from last night's EDM show. 304 00:10:57,056 --> 00:10:59,556 I need to lick something or else I'll die. 305 00:10:59,625 --> 00:11:01,967 I just don't know if they have any dentist stuff here. 306 00:11:01,967 --> 00:11:05,048 Don't worry, I got my own dental emergency kit. 307 00:11:05,137 --> 00:11:08,872 I have some fun pokey things, and some fun scrape-y things... 308 00:11:08,940 --> 00:11:11,741 Whatever. Just use all of it. You have half an hour, 309 00:11:11,810 --> 00:11:13,576 so start scraping and start poking. 310 00:11:13,645 --> 00:11:16,980 Okay, listen, one important question before we start. 311 00:11:17,233 --> 00:11:20,450 Which tablet would you like to use for cartoons? 312 00:11:20,519 --> 00:11:21,856 The panda or penguin? 313 00:11:21,856 --> 00:11:24,026 Artem, I'm not a child. Penguin. 314 00:11:24,449 --> 00:11:25,582 Good choice. 315 00:11:30,789 --> 00:11:33,477 Okay, David, we are gonna start with a simple combination. 316 00:11:33,502 --> 00:11:35,368 Jab, cross, then you slip when I counter. 317 00:11:36,872 --> 00:11:38,624 Ow. That's not cool. 318 00:11:38,624 --> 00:11:39,957 That's okay. We'll go again. 319 00:11:40,025 --> 00:11:41,959 Remember to dodge when I counter. 320 00:11:42,448 --> 00:11:43,834 - You don't have to tell me twice. - Okay. 321 00:11:45,652 --> 00:11:46,651 Try again. 322 00:11:49,093 --> 00:11:51,331 Why don't you use your martial arts training for this fight? 323 00:11:51,331 --> 00:11:54,265 Oh, I would never. Muay Thai is a sacred discipline 324 00:11:54,334 --> 00:11:56,101 whose purpose is the enrichment of the soul. 325 00:11:56,169 --> 00:11:57,702 And besides, they moved my book club to Tuesday nights, 326 00:11:57,771 --> 00:11:59,204 so I had to make some hard choices. 327 00:11:59,272 --> 00:12:00,371 Yeah, schedules can be difficult. 328 00:12:00,440 --> 00:12:01,539 That's fine, we'll go again. 329 00:12:01,608 --> 00:12:03,241 Okay. Jab, cross, slip. 330 00:12:03,310 --> 00:12:05,176 Just... slip means get out of the way. 331 00:12:05,278 --> 00:12:08,546 So, again, that's jab, cross, get out of the way. 332 00:12:10,717 --> 00:12:12,417 Damn it. This would be easier if I knew 333 00:12:12,519 --> 00:12:13,685 which hand you were punching with. 334 00:12:13,753 --> 00:12:15,720 Just tell me, right or left, and then I'll move. 335 00:12:15,789 --> 00:12:18,289 Steve's not gonna announce which hand he's gonna punch you with. 336 00:12:18,358 --> 00:12:20,625 He will, if we make it a rule. Like in pool. 337 00:12:20,727 --> 00:12:22,393 You call the pocket first. Eight ball, corner pocket. 338 00:12:22,462 --> 00:12:24,062 left hand, your face. 339 00:12:24,131 --> 00:12:25,670 Oh, God this is gonna be harder than I thought. 340 00:12:25,670 --> 00:12:28,099 - Oh. - Come on, man, I was wiping my brow. 341 00:12:28,168 --> 00:12:30,468 Then do my rule... call out "left hand, wiping brow." 342 00:12:30,537 --> 00:12:33,138 Wait, so Captain Steve and Captain Dave are gonna fight? 343 00:12:33,206 --> 00:12:36,241 Oh, yeah. We're calling it "PILOT PUMMEL I: The Rematch." 344 00:12:36,309 --> 00:12:38,743 Ten to one Dave wins in a knockout. Are you in? 345 00:12:38,812 --> 00:12:41,574 Hell yeah. With those odds, put me down for $50 on Steve. 346 00:12:41,637 --> 00:12:44,916 Just $50? Come on. If you put in $250, 347 00:12:44,985 --> 00:12:46,451 I'll make one of those whisper videos 348 00:12:46,520 --> 00:12:48,906 where I talk real quiet while I fold a napkin. 349 00:12:49,324 --> 00:12:50,783 Deal. 350 00:12:51,044 --> 00:12:53,911 $250 on Steve. 351 00:12:53,980 --> 00:12:55,408 $100 on Steve. 352 00:13:01,222 --> 00:13:02,854 $500 on Steve. 353 00:13:04,991 --> 00:13:08,417 _ 354 00:13:19,205 --> 00:13:22,692 $1,500 on Steve... and Dave falling in love? 355 00:13:22,919 --> 00:13:24,242 I'm a romantic. 356 00:13:26,768 --> 00:13:27,867 Steve, listen... 357 00:13:33,075 --> 00:13:35,373 Happy birthday, Mr. President. 358 00:13:36,445 --> 00:13:38,511 Listen, you, I'm calling off this fight. 359 00:13:38,580 --> 00:13:39,953 Stay out of this, Bernard. 360 00:13:40,057 --> 00:13:41,090 Say my name again. 361 00:13:41,828 --> 00:13:43,586 No! This is crazy. 362 00:13:43,587 --> 00:13:44,886 You are two grown men. 363 00:13:44,955 --> 00:13:46,388 You shouldn't be settling your differences 364 00:13:46,456 --> 00:13:48,056 in a lost luggage room in the middle of the day. 365 00:13:48,125 --> 00:13:50,725 You're not fighting. Now, say my name again. 366 00:13:50,794 --> 00:13:53,194 This is happening. There's nothing you can do to stop it. 367 00:13:53,263 --> 00:13:54,653 You just got caught up in the moment. 368 00:13:54,653 --> 00:13:56,386 Take a step back and think about this. 369 00:13:56,633 --> 00:13:58,532 Think about this? Please. 370 00:13:58,601 --> 00:14:00,687 That's all I've thought about for months. 371 00:14:01,271 --> 00:14:03,337 I'm not meeting with the Jackpot Review Board. 372 00:14:03,839 --> 00:14:05,706 The only reason I was on that plane 373 00:14:05,707 --> 00:14:07,106 was to get Dave to fight me. 374 00:14:07,175 --> 00:14:09,809 I've spent every day since that flight 375 00:14:09,878 --> 00:14:12,645 waiting, watching, training. 376 00:14:14,935 --> 00:14:16,158 White lightning. 377 00:14:16,258 --> 00:14:17,678 That's right, Bernard. 378 00:14:17,911 --> 00:14:19,344 This isn't gonna be a fight. 379 00:14:21,122 --> 00:14:23,122 It's gonna be a massacre. 380 00:14:31,310 --> 00:14:32,908 Ok Ronnie. So I've cemented 381 00:14:32,977 --> 00:14:35,010 the temporary cap to your molar. 382 00:14:35,399 --> 00:14:37,966 I want you to bite down on this cotton roll 383 00:14:38,068 --> 00:14:39,818 until the cement is dry, okay? 384 00:14:39,843 --> 00:14:40,826 Uh-huh. 385 00:14:41,771 --> 00:14:43,138 Ronnie. Problem. 386 00:14:43,240 --> 00:14:44,807 This pilot fight is getting out of hand. 387 00:14:44,875 --> 00:14:46,208 Steve is gonna murder Dave. 388 00:14:46,277 --> 00:14:47,724 What are you talking about? 389 00:14:47,724 --> 00:14:50,358 I saw him warming up. He's so powerful and raw. 390 00:14:50,425 --> 00:14:52,659 In my Revenant fantasy, he'll now be starring as the bear. 391 00:14:52,728 --> 00:14:54,527 Hey. Captain Steve is gonna win? 392 00:14:54,630 --> 00:14:57,564 Yes. I need you. This is not my department. 393 00:14:57,633 --> 00:14:59,699 This is like sporting goods, and I'm men's fragrances. 394 00:14:59,768 --> 00:15:01,701 Oh, ah. If Dave is really in trouble... 395 00:15:01,737 --> 00:15:04,428 No-no-no, you're not going nowhere. Open mouth. 396 00:15:04,428 --> 00:15:07,374 - Ah. - Close it. Today, you have to be patient. 397 00:15:07,442 --> 00:15:09,676 Both as a noun and adjective. 398 00:15:09,745 --> 00:15:10,844 - But I have... - No buts! 399 00:15:10,946 --> 00:15:12,145 Dr. Artem's order. 400 00:15:12,247 --> 00:15:14,314 You have to wait here until the cement is dry. 401 00:15:14,383 --> 00:15:17,050 It's gonna be, like, 20 minutes. No moving, no talking. 402 00:15:17,119 --> 00:15:19,219 - What about the fight? - I'll fix it. 403 00:15:19,287 --> 00:15:20,854 Okay, Captain Steve is gonna win, 404 00:15:20,922 --> 00:15:23,323 so we have to change the betting line immediately. 405 00:15:23,392 --> 00:15:24,858 This was your plan to handle it? 406 00:15:24,960 --> 00:15:27,527 Yes, because Nichole and I were gonna lose money. 407 00:15:27,596 --> 00:15:29,502 Wasn't that everybody's concern? 408 00:15:29,527 --> 00:15:31,131 Artem, I've already taken 409 00:15:31,199 --> 00:15:33,500 thousands of dollars of bets on Steve. 410 00:15:33,568 --> 00:15:36,236 Thousands? Oh, we have to stop this fight. 411 00:15:36,304 --> 00:15:38,807 Bitch, I've been saying that for the last half hour. 412 00:15:43,412 --> 00:15:45,845 So, what do you think? Not too bad, huh? 413 00:15:45,914 --> 00:15:47,147 Well, you stopped yelling "punch" 414 00:15:47,215 --> 00:15:49,098 every time you threw a punch, so that's progress. 415 00:15:50,452 --> 00:15:51,518 Why don't we take a short break? 416 00:15:51,586 --> 00:15:53,386 - Okay, you catch your breath. - Ah. 417 00:15:53,455 --> 00:15:54,654 Maybe put your affairs in order, 418 00:15:54,723 --> 00:15:55,755 and we'll meet back here in five. 419 00:15:55,824 --> 00:15:57,283 How's that, champ? 420 00:15:59,795 --> 00:16:00,854 Punch, punch! 421 00:16:01,329 --> 00:16:03,563 Ah! I'm doing it again. 422 00:16:03,632 --> 00:16:05,365 get here immediately. 423 00:16:05,434 --> 00:16:07,567 Is this about the fight? Artem and Bernard are handling it. 424 00:16:07,636 --> 00:16:09,069 Right, nobody is handling anything. 425 00:16:09,137 --> 00:16:10,937 Do you know how I know? Because right now, 426 00:16:11,006 --> 00:16:12,906 I am watching Steve walk into this room. 427 00:16:12,974 --> 00:16:14,374 I am not supposed to move. 428 00:16:14,443 --> 00:16:15,942 I shouldn't even be talking. 429 00:16:16,011 --> 00:16:17,844 Look, Ronnie, I know you don't want this role, 430 00:16:17,946 --> 00:16:19,713 but you are quite possibly the only person 431 00:16:19,815 --> 00:16:21,247 in this entire airport 432 00:16:21,316 --> 00:16:23,516 capable of stopping an imminent calamity. 433 00:16:23,585 --> 00:16:24,778 We need you. 434 00:16:25,120 --> 00:16:27,387 Punch, punch! Whoo! 435 00:16:30,192 --> 00:16:32,258 So what are you saying? He punched a wall? 436 00:16:32,327 --> 00:16:34,027 Big deal. I've punched hundreds of them. 437 00:16:34,096 --> 00:16:36,796 Besides, Colin's been training me. I'm good. 438 00:16:36,865 --> 00:16:39,032 No, you're quite literally the worst boxer I've ever seen. 439 00:16:39,101 --> 00:16:40,200 You should walk away now, 440 00:16:40,302 --> 00:16:41,367 while you still have the use of your legs. 441 00:16:41,436 --> 00:16:42,569 Yeah, you might die. 442 00:16:42,637 --> 00:16:44,270 Why the hell didn't you tell me all this sooner? 443 00:16:44,372 --> 00:16:45,538 I can't back down now. 444 00:16:45,607 --> 00:16:46,806 Look at all these people watching. 445 00:16:46,831 --> 00:16:48,331 I'll lose their respect forever. 446 00:16:48,356 --> 00:16:50,422 There is another way. You could fight dirty. 447 00:16:50,518 --> 00:16:52,785 It's cheap and you'd have to completely abandon your dignity. 448 00:16:52,981 --> 00:16:54,147 Great, let's do that then. 449 00:16:54,454 --> 00:16:56,716 So, stick to biting, pulling hair, 450 00:16:56,785 --> 00:17:00,420 and if in doubt, you throw sand in his face. 451 00:17:00,489 --> 00:17:02,388 Wait, you carry sand around in your pocket? 452 00:17:02,457 --> 00:17:04,126 Yeah, it's a good thing I do, right? 453 00:17:04,127 --> 00:17:06,027 You ready to rumble, you son of a bitch? 454 00:17:06,096 --> 00:17:07,496 Oh, did you hear that? 455 00:17:07,989 --> 00:17:09,998 - Am I? - Go get 'em. 456 00:17:10,067 --> 00:17:12,400 - Why not? Okay. - Yeah. 457 00:17:17,793 --> 00:17:18,978 Come on Dave! 458 00:17:20,622 --> 00:17:22,188 I've been dreaming about kicking your ass 459 00:17:22,213 --> 00:17:23,286 for a long time, Dave. 460 00:17:23,286 --> 00:17:26,221 Well, that's not gonna happen, so keep dreaming, Pam Ewing! 461 00:17:26,324 --> 00:17:28,057 - Huh? - From Dallas. 462 00:17:28,159 --> 00:17:29,925 All of season nine was Pam Ewing's dream. 463 00:17:30,244 --> 00:17:31,410 You never watched Dallas? 464 00:17:31,479 --> 00:17:33,276 I believe it's pronounced "Da-yas." 465 00:17:34,413 --> 00:17:35,932 Say good night, Steve! 466 00:17:35,932 --> 00:17:38,766 Stop! That is enough. 467 00:17:39,165 --> 00:17:40,932 What the hell are you two doing? 468 00:17:41,000 --> 00:17:42,147 You're acting like children. 469 00:17:42,147 --> 00:17:44,572 Show me one child with a mustache like this. 470 00:17:44,610 --> 00:17:45,917 Foreigners don't count. 471 00:17:45,917 --> 00:17:47,550 Oh, if you two idiots could forget about 472 00:17:47,620 --> 00:17:49,620 this stupid grudge for one minute, 473 00:17:49,656 --> 00:17:51,672 I bet you'd realize you have a lot in common. 474 00:17:51,703 --> 00:17:52,841 Like what? 475 00:17:54,005 --> 00:17:56,439 Uh... well, um... 476 00:17:56,959 --> 00:17:58,942 Oh, Seger! 477 00:17:59,010 --> 00:18:02,085 You like Bob Seger. So does Dave. 478 00:18:02,110 --> 00:18:03,456 I don't like Bob Seger. 479 00:18:03,782 --> 00:18:06,115 I love Bob Seger. 480 00:18:06,761 --> 00:18:09,752 Okay, okay. What else? Uh... 481 00:18:09,821 --> 00:18:10,920 Steve drives a Miata! 482 00:18:10,989 --> 00:18:14,424 Oh! You both love cars marketed to women. 483 00:18:14,492 --> 00:18:17,260 What's wrong with a sporty car that's tight around corners? 484 00:18:17,329 --> 00:18:19,927 My Pontiac Sunfire used to have 'em screaming. 485 00:18:20,016 --> 00:18:21,198 Just ask my ex, Keisha. 486 00:18:21,266 --> 00:18:23,967 - Keisha? I dated a Keisha. Distefano? - Berardi. 487 00:18:24,035 --> 00:18:25,252 Both Italian. 488 00:18:27,170 --> 00:18:29,248 Now do you see what I'm talking about? 489 00:18:32,004 --> 00:18:35,211 This might be weird, but do you also, um, 490 00:18:35,280 --> 00:18:36,546 sometimes feel like the sky 491 00:18:36,648 --> 00:18:38,014 is the only one that understands you? 492 00:18:38,083 --> 00:18:39,160 Sometimes? 493 00:18:40,406 --> 00:18:42,018 Try all the time. 494 00:18:42,692 --> 00:18:43,886 My God. 495 00:18:43,911 --> 00:18:45,611 We're like the same person. 496 00:18:46,191 --> 00:18:48,491 You see? You were both about to beat up 497 00:18:48,560 --> 00:18:51,327 the only other person in the world who truly gets you. 498 00:18:51,701 --> 00:18:52,712 Friends? 499 00:18:53,874 --> 00:18:55,036 Brothers. 500 00:18:59,236 --> 00:19:01,737 Oh, my God, people. Get a life! 501 00:19:01,806 --> 00:19:03,439 Fight already! 502 00:19:04,909 --> 00:19:06,108 Oh! 503 00:19:09,087 --> 00:19:11,490 Hey, champ. How's the tooth? 504 00:19:12,683 --> 00:19:15,598 Oh... Artem has to redo the whole thing. 505 00:19:15,920 --> 00:19:18,554 But luckily, the luggage knocked out another tooth, 506 00:19:18,622 --> 00:19:20,823 - and that hurts a lot more. - Well, even though 507 00:19:20,891 --> 00:19:22,024 it cost you a pair of teeth, 508 00:19:22,092 --> 00:19:23,659 at least you can feel good knowing that, 509 00:19:23,727 --> 00:19:25,727 - yet again, you saved the day. - Yeah. 510 00:19:25,796 --> 00:19:27,563 At least being the person who fixes 511 00:19:27,631 --> 00:19:30,199 other people's screwups makes my life seem less like a mess. 512 00:19:30,267 --> 00:19:32,534 Well, you're in luck, because none of us 513 00:19:32,603 --> 00:19:35,652 are in any danger of getting our acts together... ever. 514 00:19:37,133 --> 00:19:38,237 Hey, guys. 515 00:19:38,238 --> 00:19:39,842 You two must be happy. 516 00:19:39,910 --> 00:19:41,877 You narrowly avoided losing heaps of money. 517 00:19:41,946 --> 00:19:45,341 Mm-mm. We lost a bundle. To Alan. 518 00:19:45,595 --> 00:19:46,848 But the fight didn't even happen. 519 00:19:46,951 --> 00:19:49,400 Right. Because Steve and Dave fell in love. 520 00:19:49,425 --> 00:19:52,098 - Mm. - Ronnie, will you hold this money for me? 521 00:19:52,123 --> 00:19:54,088 Otherwise, it'll go right up my nose. 522 00:20:01,146 --> 00:20:03,866 I can't thank you enough for helping me earn back my wings. 523 00:20:03,934 --> 00:20:06,825 Hey, we're brothers, and I told those Jackpot suits, 524 00:20:06,983 --> 00:20:09,567 if my brother can't fly, I can't fly. 525 00:20:09,874 --> 00:20:11,106 And now look at us. 526 00:20:11,175 --> 00:20:14,043 Two straight-up Norse gods ready to conquer the sky. 527 00:20:14,111 --> 00:20:16,745 And to think, I almost gave you a beatdown. 528 00:20:16,814 --> 00:20:18,580 Don't make me laugh, old man. 529 00:20:18,649 --> 00:20:20,082 I would've kicked your ass 530 00:20:20,151 --> 00:20:22,351 from here to Da-yas, Fort Worth. 531 00:20:23,028 --> 00:20:26,040 Well, time to fly. Let's do this. 532 00:20:26,657 --> 00:20:28,386 Uh, what are you doing? 533 00:20:28,726 --> 00:20:31,427 What do you mean? I'm the pilot, you're the co-pilot. 534 00:20:31,495 --> 00:20:33,462 I don't "co" anything. I'm the captain. 535 00:20:34,159 --> 00:20:35,930 You are loco in the cabeza if you think 536 00:20:36,000 --> 00:20:37,427 you're gonna fly this thing. 537 00:20:40,384 --> 00:20:41,537 Out of my way! 538 00:20:41,639 --> 00:20:43,578 - No, get out of my way! - Get out of my way! 539 00:20:48,713 --> 00:20:50,335 This is so dumb. 39582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.