Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,024 --> 00:03:53,651
Come on, come on.
2
00:05:48,891 --> 00:05:50,309
Where the hell
have you been?
3
00:05:50,393 --> 00:05:52,145
Late.
That I figured.
4
00:05:52,437 --> 00:05:54,564
Honey, this is
a big deal for me.
5
00:05:54,647 --> 00:05:57,316
Well, Hendricks had the
keys to the jeep and I
couldn't find the spares.
6
00:05:58,526 --> 00:05:59,527
Terrific. Listen,
do me a favor
7
00:05:59,610 --> 00:06:01,446
act as if you've been
here the whole time.
8
00:06:01,529 --> 00:06:02,572
How do I do that?
9
00:06:02,697 --> 00:06:03,740
Just look bored.
10
00:06:05,992 --> 00:06:09,704
Thank you, Amity
High School Band for
that eloquent selection.
11
00:06:10,538 --> 00:06:11,789
We're happy once again...
12
00:06:11,914 --> 00:06:13,416
Mama, Michael
won't talk to me.
13
00:06:13,499 --> 00:06:14,792
What are you
doing here, tiger?
14
00:06:14,876 --> 00:06:18,004
Mrs. Silvera couldn't come.
It's okay. It's okay.
15
00:06:20,048 --> 00:06:22,967
And now, this
year's Miss Amity,
16
00:06:23,051 --> 00:06:24,510
Tina Wilcox...
17
00:06:25,928 --> 00:06:27,055
...will cut the ribbon,
18
00:06:27,138 --> 00:06:30,975
officially opening
this luxurious new hotel.
19
00:06:39,150 --> 00:06:41,444
This money tree,
you may have noticed,
20
00:06:41,527 --> 00:06:43,821
is donated
by Len Peterson,
21
00:06:43,905 --> 00:06:46,449
the builder of
Amity Shores
Condominiums,
22
00:06:46,532 --> 00:06:49,077
as a gesture of goodwill
towards the community.
23
00:06:49,160 --> 00:06:50,995
Let's hear it for Len.
24
00:06:55,166 --> 00:06:56,375
Thank you, Len.
25
00:06:56,459 --> 00:07:02,423
$1,500 as a special gift to
the Amity Scholarship Fund.
26
00:07:07,470 --> 00:07:09,347
Go ahead, Tina. Cut it.
27
00:07:13,059 --> 00:07:14,352
Atta girl.
28
00:07:27,448 --> 00:07:31,244
And now the
Amity High School
Band once again.
29
00:07:31,327 --> 00:07:33,913
Refreshments on
the patio, everyone.
30
00:07:33,996 --> 00:07:35,456
Oh, boy.
31
00:07:36,040 --> 00:07:37,458
Let's go get it.
32
00:07:49,387 --> 00:07:50,805
Brody, how are you?
Hey, Len, how are you?
33
00:07:50,888 --> 00:07:52,390
Hello, Martin.
34
00:07:52,723 --> 00:07:53,808
I think it went well.
35
00:07:53,891 --> 00:07:55,268
Oh, hell of
a speech, Larry.
36
00:07:55,351 --> 00:07:57,645
Terrific. Larry,
it was right on
the money.
37
00:07:57,728 --> 00:07:59,355
Thank you
very much, Len.
38
00:07:59,438 --> 00:08:01,482
Oh, Len, have you
met my son, Larry?
39
00:08:01,566 --> 00:08:02,900
No, no.
Larry Junior.
40
00:08:02,984 --> 00:08:04,652
Uh, Larry, would you
get over here, please?
41
00:08:04,735 --> 00:08:06,320
Don't go away.
Here we go, Larry.
42
00:08:06,404 --> 00:08:07,446
Say hello to Len.
43
00:08:07,530 --> 00:08:08,906
How you doing?
Hi, Lar.
44
00:08:09,073 --> 00:08:10,074
- Hi.
- Hi.
45
00:08:10,616 --> 00:08:11,701
Nice lookin' boy.
46
00:08:11,784 --> 00:08:13,244
Thank you.
Ellen.
47
00:08:14,036 --> 00:08:16,831
Honey, would you be
a love, make sure that
the bar is open
48
00:08:16,914 --> 00:08:18,916
and everyone is
taken care of
and happy? Hmm?
49
00:08:19,000 --> 00:08:20,126
Happy. Sure.
50
00:08:22,461 --> 00:08:25,506
Yes, sir,
fantastic lady.
51
00:08:26,174 --> 00:08:28,009
Don't know what
I would do without her.
52
00:08:28,092 --> 00:08:30,636
Really? Neither do I.
53
00:08:32,638 --> 00:08:33,681
How old is your cousin?
54
00:08:33,764 --> 00:08:36,392
She's 17.
She's a senior.
55
00:08:38,102 --> 00:08:40,104
I'm not crazy
about blind dates.
56
00:08:40,771 --> 00:08:43,482
Oh, they're okay
if they got little
white canes and tin cups.
57
00:08:43,566 --> 00:08:44,859
That's awful.
58
00:08:44,942 --> 00:08:46,444
Oh, what the hell.
59
00:08:48,154 --> 00:08:49,655
Did your mom
put all this together?
60
00:08:49,739 --> 00:08:51,240
Yeah, it's her job.
61
00:08:52,033 --> 00:08:53,701
Did she make
the punch?
62
00:08:53,784 --> 00:08:54,785
No.
63
00:08:54,869 --> 00:08:55,870
Good. It's terrible.
64
00:09:26,817 --> 00:09:28,277
Do you dance?
65
00:09:28,361 --> 00:09:29,737
Nope.
66
00:09:29,820 --> 00:09:31,280
Me neither.
67
00:09:31,906 --> 00:09:33,699
Who you
gonna ask next?
68
00:09:33,783 --> 00:09:35,159
Tina Wilcox.
69
00:09:36,244 --> 00:09:39,538
Ed's girlfriend.
You're crazy.
70
00:09:39,956 --> 00:09:41,082
It doesn't hurt to ask.
71
00:09:41,165 --> 00:09:43,960
Sometimes the most
beautiful girls
are the loneliest.
72
00:09:45,211 --> 00:09:47,004
That's a crock of shit!
73
00:09:47,088 --> 00:09:48,339
I know.
74
00:09:54,553 --> 00:09:58,307
Was it the fourth
or fifth night at
the Jersey shore?
75
00:09:59,016 --> 00:10:00,601
It was the fourth.
76
00:10:00,685 --> 00:10:02,561
I thought you
wouldn't respect me.
77
00:10:02,645 --> 00:10:04,272
I did. I did.
78
00:10:09,443 --> 00:10:11,195
Why don't we
get outta here?
79
00:10:12,071 --> 00:10:13,614
Want to fool around?
80
00:10:16,075 --> 00:10:17,326
Why not?
81
00:10:18,077 --> 00:10:19,161
You're on.
82
00:11:40,076 --> 00:11:42,870
This pipe
has more barnacles
than you do.
83
00:11:42,953 --> 00:11:46,123
What are you doing?
I told you...
84
00:11:46,207 --> 00:11:47,833
Brush it off to your left.
85
00:11:47,917 --> 00:11:49,085
Your other left.
86
00:11:49,377 --> 00:11:51,754
Hey, I thought you're
supposed to be off duty.
87
00:11:51,837 --> 00:11:53,047
Well, good morning.
88
00:11:53,130 --> 00:11:55,883
Till noon.
This is on my own time.
89
00:11:55,966 --> 00:11:57,468
Hey, Chief?
90
00:11:57,885 --> 00:11:58,928
Yeah?
91
00:11:59,011 --> 00:12:02,139
You got a gold-plater
in the main channel.
92
00:12:02,223 --> 00:12:03,891
A big cruiser.
93
00:12:03,974 --> 00:12:05,309
Whereabouts?
94
00:12:05,393 --> 00:12:08,729
Off the Point.
No running lights.
95
00:12:08,979 --> 00:12:10,481
Just a diver's flag.
96
00:12:11,399 --> 00:12:12,525
Want me to run out there?
97
00:12:12,983 --> 00:12:15,111
Yeah, would you?
I can't run this
damn thing anyway.
98
00:12:15,820 --> 00:12:16,904
Happy to do it.
99
00:12:16,987 --> 00:12:18,322
Okay, I'll see you
back at the office.
100
00:12:18,864 --> 00:12:20,866
And take the old man
of the sea with you.
101
00:12:20,950 --> 00:12:23,119
All right,
cast off the bowline.
102
00:12:23,202 --> 00:12:25,663
And then cast off
the stern line.
103
00:12:25,746 --> 00:12:29,166
And then cast off
the spring line. Let's go!
104
00:12:29,834 --> 00:12:31,168
Look, we're only
gonna be here
for a few minutes
105
00:12:31,252 --> 00:12:32,420
and then
we're goin' out.
106
00:12:32,503 --> 00:12:33,963
Can't I come with you?
No.
107
00:12:34,088 --> 00:12:36,048
Please?
He can come with
me if he wants.
108
00:12:36,132 --> 00:12:37,508
Yay!
No!
109
00:12:37,591 --> 00:12:38,801
No yay?
No yay.
110
00:12:38,884 --> 00:12:40,010
Boo, off the boat, brat.
111
00:12:40,094 --> 00:12:42,012
Oh, he can help me
at least then. Come on.
112
00:12:43,305 --> 00:12:45,182
Boo. Big brothers.
113
00:12:46,183 --> 00:12:48,686
Hey, Sean, you ever
been an anchor before?
114
00:12:48,769 --> 00:12:50,020
Come on! Whoa!
115
00:12:53,899 --> 00:12:55,443
Hey, Mike, hi.
Hi.
116
00:12:55,526 --> 00:12:57,111
Going out right away?
No.
117
00:12:57,194 --> 00:12:58,612
Good. I want you
to meet my cousin.
118
00:12:58,696 --> 00:13:00,573
Look, don't worry,
I'll meet her.
I'll meet her.
119
00:13:00,656 --> 00:13:03,367
Okay, Tom,
see you later.
Same time Thursday.
120
00:13:05,077 --> 00:13:07,371
Hey, Andy!
Over here!
121
00:13:09,165 --> 00:13:10,291
See you guys later!
122
00:13:10,374 --> 00:13:11,625
What do we got?
What's the problem?
123
00:13:11,709 --> 00:13:13,210
Uh, what isn't?
124
00:13:13,294 --> 00:13:14,712
Brooke?
125
00:13:15,713 --> 00:13:16,964
Brooke!
126
00:13:17,506 --> 00:13:19,091
Jackie, hi!
127
00:13:19,425 --> 00:13:22,470
Quick, quick,
quick, who's that?
I think I'm in love.
128
00:13:22,553 --> 00:13:23,721
Yeah, I hope
that's the cousin.
129
00:13:25,222 --> 00:13:27,892
Lucky, lucky,
lucky, lucky!
130
00:13:32,313 --> 00:13:34,315
Hey, Tim, did you
see the way she
was looking at you?
131
00:13:34,398 --> 00:13:36,150
Oh, she wants you, man.
132
00:13:36,233 --> 00:13:38,152
No, she wasn't
looking at me.
133
00:13:38,235 --> 00:13:41,155
What are you saying?
She was staring at
you and drooling.
134
00:13:41,238 --> 00:13:44,575
No! I'm thin,
I wear glasses.
135
00:13:44,658 --> 00:13:46,952
I live in Amity
Island year 'round.
136
00:13:47,036 --> 00:13:48,913
I'm not good
enough for her.
137
00:13:51,457 --> 00:13:52,583
I guess you're right.
138
00:13:52,666 --> 00:13:54,627
Probably wasn't
lookin' at you.
139
00:13:56,086 --> 00:13:58,506
Oh, Larry, look!
Larry, look!
140
00:13:58,589 --> 00:14:00,216
What?
Look at her!
141
00:14:00,299 --> 00:14:01,634
So glad to see you.
142
00:14:01,759 --> 00:14:03,093
Oh, hi. Thanks.
143
00:14:04,428 --> 00:14:06,639
She's got tits
like a sparrow.
144
00:14:08,390 --> 00:14:10,518
Do you have to
talk like that?
145
00:14:10,935 --> 00:14:13,646
What are you, my mother?
Will you undo the jib?
146
00:14:15,564 --> 00:14:16,690
We're all
going sailing.
Sailing?
147
00:14:16,774 --> 00:14:18,067
Yeah, come on.
I want you to
meet this guy.
148
00:14:18,150 --> 00:14:19,485
Okay.
He's so cute.
149
00:14:52,434 --> 00:14:53,519
Hey, look, I'm walking.
150
00:14:53,602 --> 00:14:55,771
Leave him alone!
He's tannin'
the soles of his feet.
151
00:15:06,824 --> 00:15:08,450
Mike, over here!
152
00:15:10,494 --> 00:15:11,996
Douglas!
153
00:15:18,002 --> 00:15:19,503
I can't watch
the news anymore,
154
00:15:19,587 --> 00:15:22,506
I can't watch a
ballgame anymore,
I can't even watch a movie!
155
00:15:22,631 --> 00:15:24,592
All I hear is that damn
kid and his damn radio
156
00:15:24,675 --> 00:15:26,594
goin', "Breaker,
breaker, breaker."
157
00:15:26,677 --> 00:15:28,095
Well, listen,
I'll do what I can,
158
00:15:28,178 --> 00:15:29,555
but remember
it's under federal
jurisdiction.
159
00:15:29,638 --> 00:15:31,056
Well, call the
FBI, will you?
160
00:15:31,140 --> 00:15:32,766
Chief Brody, can I talk
to you for a minute?
161
00:15:32,850 --> 00:15:34,351
Okay, one at a time,
one at a time.
162
00:15:34,435 --> 00:15:36,854
Now, you two talk
to Miss Polly and
you come with me.
163
00:15:36,937 --> 00:15:40,357
Every time
it's an out of state
car in my driveway...
164
00:15:40,858 --> 00:15:42,610
Now, uh, what's this
about Grace Kinney?
165
00:15:42,693 --> 00:15:44,987
Her bedroom window faces
my oldest boy's bedroom.
166
00:15:45,070 --> 00:15:46,196
And she's teasing him.
167
00:15:46,280 --> 00:15:48,032
She's dancing,
dancing around
in her towel!
168
00:15:48,365 --> 00:15:49,617
Dancing, huh?
169
00:15:49,700 --> 00:15:51,994
Oh, Hendricks.
Good, right this way.
Excuse us, please.
170
00:15:52,077 --> 00:15:55,122
Now I want you
to come in here and
check out this 908.
171
00:15:55,205 --> 00:15:56,457
What the hell's a 908?
172
00:15:56,540 --> 00:15:57,791
I never heard
of a 908.
173
00:15:57,875 --> 00:16:00,544
908 means get
me outta there.
What's that?
174
00:16:00,628 --> 00:16:02,546
A diver's camera.
Tom Andrews
brought it up
175
00:16:02,630 --> 00:16:04,089
from under the
abandoned cruiser.
176
00:16:04,173 --> 00:16:05,716
Oh, the abandoned cruiser?
177
00:16:05,799 --> 00:16:08,636
A couple of rich guys.
Home is Newport,
Rhode Island.
178
00:16:08,719 --> 00:16:10,095
You know, if I had
a $100,000 boat,
179
00:16:10,179 --> 00:16:11,472
I wouldn't leave
it in the Channel.
180
00:16:11,555 --> 00:16:14,350
If you had a $100,000 boat,
there'd be an investigation.
181
00:16:14,433 --> 00:16:15,643
Very funny.
182
00:16:15,726 --> 00:16:18,270
Grace Kinney is driving
my boy to distraction.
183
00:16:18,937 --> 00:16:21,231
Dancing.
You wanna check out
this dance for me?
184
00:16:21,315 --> 00:16:22,399
Dance?
185
00:16:43,921 --> 00:16:45,214
Wanna go back up?
186
00:16:52,262 --> 00:16:53,263
Now back up, Mike!
187
00:16:58,435 --> 00:16:59,978
Mike, it's twisted!
188
00:17:32,636 --> 00:17:33,846
Underneath you, Mike.
189
00:17:33,971 --> 00:17:35,139
Drop it down now.
190
00:17:43,689 --> 00:17:45,107
Are you okay?
191
00:17:53,824 --> 00:17:55,242
You okay?
192
00:18:07,963 --> 00:18:09,006
Get down, Mike!
193
00:18:48,295 --> 00:18:50,631
The weather continues
to be warm and clear.
194
00:18:50,714 --> 00:18:53,217
And now back to the
music 24 hours a day
195
00:18:53,300 --> 00:18:55,552
from Plymouth,
the rock of New England.
196
00:18:59,765 --> 00:19:01,517
Wait. Take a break
for a minute, okay?
197
00:19:01,600 --> 00:19:04,144
Hey, Tina?
Where you goin'?
198
00:19:24,706 --> 00:19:25,999
Hey!
199
00:19:39,721 --> 00:19:41,473
Eddie, come on,
let's go skiing.
What's up?
200
00:19:41,557 --> 00:19:42,641
What?
201
00:19:42,724 --> 00:19:44,476
Come on, we can
use my uncle's boat.
202
00:19:44,560 --> 00:19:46,478
Let's do it next week,
all right?
203
00:19:46,562 --> 00:19:48,522
God, with you
everything is next week!
204
00:21:34,670 --> 00:21:35,879
Terry?
205
00:21:58,527 --> 00:21:59,987
Terry?
206
00:22:02,114 --> 00:22:03,740
Terry?
207
00:22:44,448 --> 00:22:45,449
Wow!
208
00:22:48,618 --> 00:22:49,745
God!
209
00:23:00,797 --> 00:23:02,049
I can't find
anyone out here.
210
00:23:02,132 --> 00:23:04,384
They must've
gone to the bottom
or drifted with the tide.
211
00:23:04,468 --> 00:23:07,429
Well, I've got witnesses
that say there was
one person in the boat
212
00:23:07,512 --> 00:23:09,473
and one person water skiing.
213
00:23:09,806 --> 00:23:11,767
I told you, nothing here.
214
00:23:12,434 --> 00:23:14,311
Well then, I want
you to try dragging.
215
00:23:14,811 --> 00:23:16,938
For how long?
Current's moving
everything around
216
00:23:17,022 --> 00:23:18,774
and it's gonna be
dark pretty soon.
217
00:23:19,649 --> 00:23:22,486
I don't care.
I want you to stay on
it as long as it takes.
218
00:23:23,987 --> 00:23:25,238
Ten-four.
219
00:23:40,045 --> 00:23:41,797
We heard this
noise like a boom,
220
00:23:41,880 --> 00:23:44,216
and when we looked
there was this cloud of smoke.
221
00:23:44,299 --> 00:23:45,509
That was the
explosion.
222
00:23:46,218 --> 00:23:49,721
One minute they were
having a wonderful
time and the next...
223
00:23:52,015 --> 00:23:54,017
And you've no idea what
could have caused this?
224
00:23:54,559 --> 00:23:56,520
I don't know what
could have done that.
225
00:24:01,316 --> 00:24:02,609
Were they
off-islanders?
226
00:24:02,692 --> 00:24:03,944
I don't know.
227
00:24:04,027 --> 00:24:05,654
Can we go now?
228
00:24:07,197 --> 00:24:08,532
Chief?
229
00:24:10,200 --> 00:24:13,328
Chief Brody,
can we go, please?
230
00:24:13,870 --> 00:24:15,956
Yes, thank you, Tina.
231
00:24:39,604 --> 00:24:41,773
We've been over
this a dozen times.
232
00:24:41,857 --> 00:24:43,066
I know, I know!
233
00:24:43,150 --> 00:24:44,234
How much longer?
234
00:24:44,317 --> 00:24:46,319
Until we find something.
235
00:24:46,403 --> 00:24:48,530
I'm cold, bored!
236
00:24:48,864 --> 00:24:50,240
You're bored?
237
00:24:58,290 --> 00:24:59,708
Holy shit!
238
00:25:17,934 --> 00:25:19,811
Jesus, this is heavy.
239
00:25:49,007 --> 00:25:50,800
Aw, shit, drop it!
240
00:25:51,218 --> 00:25:52,886
Well, what is it?
Drop it!
241
00:25:52,969 --> 00:25:54,387
It's a power line.
242
00:25:54,471 --> 00:25:55,555
Aw, terrific!
243
00:25:55,639 --> 00:25:56,765
Let me untangle it.
244
00:25:56,848 --> 00:25:59,100
We don't want
a power blackout
on the island.
245
00:25:59,184 --> 00:26:02,312
Let's get outta here
before we do find something.
246
00:26:11,404 --> 00:26:13,323
That's your
third smoke already.
247
00:26:13,573 --> 00:26:15,659
With coffee.
Try a doughnut.
248
00:26:16,785 --> 00:26:17,953
I want Fruit Loops.
249
00:26:18,036 --> 00:26:19,412
Eat Cheerios.
250
00:26:19,496 --> 00:26:21,498
You eat Cheerios.
I want Fruit Loops.
251
00:26:21,581 --> 00:26:23,041
You eat Cheerios.
252
00:26:24,167 --> 00:26:25,877
What are you
guys up to today?
253
00:26:25,961 --> 00:26:28,338
I don't know about him,
but I'm goin' sailing.
254
00:26:28,421 --> 00:26:29,589
Again?
255
00:26:29,673 --> 00:26:31,508
Well, what else
is there to do?
256
00:26:31,591 --> 00:26:33,426
How about that
job you were
supposed to get?
257
00:26:34,427 --> 00:26:35,887
Do I have to?
258
00:26:37,097 --> 00:26:39,224
He doesn't really have to.
I mean, this is his vacation.
259
00:26:39,307 --> 00:26:41,476
I wonder where I
left my date book.
260
00:26:43,853 --> 00:26:46,815
Good morning.
Everybody up early today?
261
00:26:47,190 --> 00:26:48,942
Something going on
I shouldn't know about?
262
00:26:49,025 --> 00:26:50,360
Lots.
263
00:26:50,860 --> 00:26:52,153
Look, this kid is 17.
264
00:26:52,237 --> 00:26:54,239
We've talked about him
getting a job before.
265
00:26:54,322 --> 00:26:55,532
I know, you're right.
266
00:26:55,615 --> 00:26:57,867
I wish you could
spend some time with him.
Take a half day off?
267
00:26:57,951 --> 00:26:59,953
How can I?
I'm in the middle
of a boat accident.
268
00:27:00,036 --> 00:27:02,497
I've only got
three regular cops
and a secretary.
269
00:27:02,580 --> 00:27:04,958
And a deputy
who's fallen in love
with the police launch.
270
00:27:05,041 --> 00:27:06,293
And here's another one.
271
00:27:06,376 --> 00:27:07,585
I mean, what is it
about this place?
272
00:27:07,669 --> 00:27:09,087
Everybody's a boat freak.
273
00:27:09,754 --> 00:27:11,131
It's an island.
274
00:27:12,549 --> 00:27:13,883
I'm going.
275
00:27:14,301 --> 00:27:15,719
Hold It, wait a minute.
276
00:27:18,930 --> 00:27:20,640
I don't want you
to go out too far
if it gets rough.
277
00:27:20,724 --> 00:27:22,183
We've had a lot of
trouble out there.
278
00:27:22,267 --> 00:27:24,394
Okay, I'll see you later.
I mean, be careful.
279
00:27:24,477 --> 00:27:26,187
I'll be careful,
I'll be careful.
280
00:27:28,148 --> 00:27:29,316
Tina, come back here.
Nope!
281
00:27:29,399 --> 00:27:30,400
Come on.
282
00:27:32,569 --> 00:27:34,404
Give me my hat!
Double nope!
283
00:27:35,613 --> 00:27:36,865
Come on, Tina!
284
00:27:39,868 --> 00:27:41,286
Come back here!
285
00:27:52,964 --> 00:27:54,883
I wonder why they
decided to move?
286
00:27:54,966 --> 00:27:56,009
Too hot in
the lighthouse.
287
00:27:56,092 --> 00:27:57,802
Too hot for those two?
I can't believe it.
288
00:28:11,900 --> 00:28:12,901
Yuck!
289
00:28:24,954 --> 00:28:26,414
I called you as soon
as I heard about this
290
00:28:26,498 --> 00:28:28,833
because I hear
the bites are big.
Really big.
291
00:28:28,917 --> 00:28:30,585
Well,
after we've looked,
we'll talk.
292
00:28:30,668 --> 00:28:32,253
- All right.
- Here it is.
293
00:28:32,879 --> 00:28:34,672
Uh, could you
move back, please?
294
00:28:34,756 --> 00:28:36,174
Could we have
a little air?
295
00:28:36,257 --> 00:28:37,717
That's right, move back.
296
00:28:37,801 --> 00:28:40,678
Please just move
back? Thanks.
297
00:28:44,641 --> 00:28:45,975
Jesus.
298
00:28:54,609 --> 00:28:56,236
What do you think?
299
00:28:56,319 --> 00:28:57,904
First things first.
300
00:28:58,822 --> 00:29:00,532
Tip of the snout, please.
301
00:29:13,962 --> 00:29:16,256
Length? Seven
and a half meters.
302
00:29:16,339 --> 00:29:18,425
Seven and a half meters.
303
00:29:18,508 --> 00:29:19,801
Correct.
304
00:29:27,392 --> 00:29:28,768
You better check
the bite radius.
305
00:29:28,852 --> 00:29:30,812
The what?
The shape of the mouth.
306
00:29:31,813 --> 00:29:33,148
The whale's mouth?
307
00:29:33,231 --> 00:29:34,441
Shark's mouth.
308
00:29:34,524 --> 00:29:35,817
What shark?
309
00:29:35,900 --> 00:29:37,444
The shark that did this.
310
00:29:37,944 --> 00:29:40,155
But we don't
know that, do we?
311
00:29:40,238 --> 00:29:42,157
That's what we're
here to find out.
312
00:29:42,240 --> 00:29:43,324
And we will.
313
00:29:43,408 --> 00:29:45,869
Now, I can't hear
you if you're
going to whisper.
314
00:29:45,952 --> 00:29:47,871
111 centimeters.
315
00:29:47,954 --> 00:29:49,622
111 centimeters.
316
00:29:49,706 --> 00:29:50,707
Sixty-eight.
317
00:29:50,790 --> 00:29:51,791
Sixty-eight.
318
00:29:52,709 --> 00:29:54,961
I have had some
experience with sharks.
319
00:29:55,044 --> 00:29:56,463
Oh, have you?
320
00:29:56,546 --> 00:29:58,047
Yeah, and I think...
321
00:29:58,506 --> 00:30:00,800
I think a great white
might've done this.
322
00:30:00,884 --> 00:30:02,427
Carcharodon carcharias?
323
00:30:02,510 --> 00:30:03,720
Right.
324
00:30:04,220 --> 00:30:07,557
What makes you think
there might be
one in these waters?
325
00:30:07,640 --> 00:30:09,476
Well, it's obvious that...
326
00:30:09,559 --> 00:30:12,729
That a big fish took
a bite outta this big fish.
327
00:30:12,812 --> 00:30:15,482
This is a mammal,
not a fish.
328
00:30:15,565 --> 00:30:18,234
Don't quibble with me.
Is it a shark
bite or isn't it?
329
00:30:18,735 --> 00:30:19,736
Possibly.
330
00:30:20,778 --> 00:30:22,238
Then again,
this is a killer whale.
331
00:30:22,322 --> 00:30:25,116
It would have to
be a shark of
considerable size.
332
00:30:29,162 --> 00:30:32,457
Look, we know that sharks
are attracted by blood
333
00:30:32,540 --> 00:30:33,791
and thrashing about.
334
00:30:33,875 --> 00:30:35,210
And sound.
335
00:30:35,710 --> 00:30:36,836
Sound?
336
00:30:36,920 --> 00:30:38,838
Sound. Like
sonar or radar.
337
00:30:38,922 --> 00:30:42,008
They hone in on
unusual sounds,
irregular sounds,
338
00:30:42,091 --> 00:30:44,969
almost any rhythmic
low-frequency vibration.
339
00:30:45,053 --> 00:30:46,846
That means that there
could be one around.
340
00:30:46,930 --> 00:30:48,348
Not necessarily.
341
00:30:48,431 --> 00:30:51,351
These wounds could have
been inflicted 15 miles
out to sea or more.
342
00:30:51,434 --> 00:30:53,436
None of them were
immediately fatal.
343
00:30:53,520 --> 00:30:55,522
Currents could have carried
the body 10 miles further.
344
00:30:55,605 --> 00:30:57,315
We got a hell
of a tide this month.
345
00:30:57,398 --> 00:30:59,567
Will you just take care
of the crowd, please?
346
00:30:59,651 --> 00:31:00,693
Dad?
347
00:31:00,777 --> 00:31:03,696
Mr. Hendricks,
will you take
this down, please?
348
00:31:05,949 --> 00:31:07,033
No more sailing
today, okay?
349
00:31:07,116 --> 00:31:08,409
And I'd like you to
come back with me.
350
00:31:08,493 --> 00:31:09,577
We came out in my boat.
351
00:31:09,661 --> 00:31:10,828
Yeah, but Andy'll
take it back!
352
00:31:10,912 --> 00:31:12,830
I got a date.
She'll understand.
353
00:31:12,914 --> 00:31:14,040
No, she won't.
354
00:31:14,123 --> 00:31:16,167
Mike, for Christ's sakes,
give me a break here,
will you?
355
00:31:16,251 --> 00:31:18,044
Seventy-two centimeters,
356
00:31:18,127 --> 00:31:19,879
allowing for
salt water erosion
357
00:31:19,963 --> 00:31:23,007
and subsequent small
predator tissue attacks.
358
00:31:23,716 --> 00:31:26,678
It's either a great white
or another killer whale.
359
00:31:26,761 --> 00:31:28,179
Well, I'd like
to know which.
360
00:31:28,263 --> 00:31:30,848
Well, it's impossible
for me to tell when
the body's like this.
361
00:31:30,932 --> 00:31:33,142
This animal has been
ashore for 10 or 12 hours
362
00:31:33,226 --> 00:31:35,478
and drifting
for a day at least.
363
00:31:35,562 --> 00:31:37,981
Every little nibbler in
the sea's taken a bite.
364
00:31:40,024 --> 00:31:41,901
I know that
dolphins communicate.
365
00:31:41,985 --> 00:31:43,486
I mean, they send signals.
366
00:31:43,987 --> 00:31:46,072
You don't think that
if a shark was destroyed,
367
00:31:46,155 --> 00:31:48,283
that another shark could...
Could come and...
368
00:31:48,366 --> 00:31:51,160
Sharks don't take
things personally,
Mr. Brody.
369
00:31:56,332 --> 00:31:58,126
Dad, can I please
take my...
No!
370
00:32:00,962 --> 00:32:02,505
Hey, look, don't
worry about it.
371
00:32:02,589 --> 00:32:04,340
I'll take it back and
tie it up at the dock.
372
00:32:04,424 --> 00:32:06,134
Bye, Mike,
see you later.
I'm sorry.
373
00:32:06,217 --> 00:32:08,720
It'll be okay, Mike.
I'll see you tomorrow.
All right?
374
00:32:08,803 --> 00:32:10,847
I appreciate it. Thanks.
375
00:32:42,503 --> 00:32:44,881
Larry? Larry,
wait a minute.
376
00:32:45,882 --> 00:32:47,967
I'm showing
summer rentals.
377
00:32:48,051 --> 00:32:50,553
I think we have
a hell of a good
season going for us.
378
00:32:50,637 --> 00:32:53,139
That's swell, Larry,
but I have to
talk to you alone.
379
00:32:53,222 --> 00:32:54,474
We're alone.
380
00:32:57,352 --> 00:32:59,145
I think we may have
another shark problem.
381
00:33:01,481 --> 00:33:02,690
Are you serious?
382
00:33:03,066 --> 00:33:04,734
You bet I'm serious.
383
00:33:05,568 --> 00:33:07,862
I've got a half-eaten
whale out on the beach.
384
00:33:07,945 --> 00:33:09,697
I've got two persons missing.
385
00:33:09,781 --> 00:33:12,158
This whale has got
a bite out of it
about this big.
386
00:33:12,241 --> 00:33:15,078
Martin, no one has seen
a shark. Be realistic.
387
00:33:15,161 --> 00:33:17,163
I think the selectmen
should know about it.
388
00:33:17,246 --> 00:33:20,291
I know it's just a feeling,
but you've got to understand.
389
00:33:22,126 --> 00:33:24,587
Larry, for Christ sakes,
I not only have this attack,
390
00:33:24,671 --> 00:33:26,839
but I've got...
I've got two water
skiers who have...
391
00:33:26,923 --> 00:33:29,634
A tragedy.
But a boating accident.
392
00:33:29,717 --> 00:33:31,094
No fin, no sharks,
393
00:33:31,177 --> 00:33:32,595
nothing but
a boating accident.
394
00:33:32,679 --> 00:33:33,846
But their boat's
still missing.
395
00:33:33,930 --> 00:33:37,433
We have a lot of
deaths in these waters
that never turn up.
396
00:33:39,352 --> 00:33:41,813
Are they all
shark victims?
397
00:33:42,605 --> 00:33:44,107
Maybe they are.
398
00:33:44,691 --> 00:33:45,817
Oh, bullshit!
399
00:33:45,942 --> 00:33:47,068
Bullshit?
400
00:33:47,735 --> 00:33:50,488
Is it bullshit I got
a whale on the beach
with a bite in it this big?
401
00:33:50,780 --> 00:33:52,281
What am I, an ass?
402
00:33:53,074 --> 00:33:56,953
When you called me,
I called Elkins
and her bosses.
403
00:33:57,787 --> 00:34:00,456
Nothing she saw is
proof of anything.
404
00:34:03,960 --> 00:34:05,920
So that means
we're not gonna
do anything, huh?
405
00:34:07,338 --> 00:34:10,174
Martin, don't press
it this time.
406
00:34:12,927 --> 00:34:15,430
Well, I've got to
get back to work.
407
00:34:18,641 --> 00:34:20,226
Okay.
408
00:34:20,309 --> 00:34:22,603
Okay, Larry, but you
just remember
this conversation.
409
00:34:22,687 --> 00:34:24,063
You just remember it!
410
00:37:49,352 --> 00:37:50,603
Chief?
411
00:37:56,567 --> 00:37:57,735
Yeah?
412
00:37:57,818 --> 00:37:59,862
Chief? Hi.
413
00:38:00,488 --> 00:38:01,781
Missed you at
the funeral home.
414
00:38:01,864 --> 00:38:03,532
Santos said you'd be here.
415
00:38:05,076 --> 00:38:07,495
Yeah. Christ,
what a mess.
416
00:38:08,579 --> 00:38:09,705
You didn't miss much.
417
00:38:10,122 --> 00:38:11,624
Positive ID?
418
00:38:11,916 --> 00:38:13,334
Well, we're pretty sure
it was the woman
419
00:38:13,417 --> 00:38:14,961
aboard the boat,
all right.
420
00:38:31,727 --> 00:38:32,812
Yeah?
421
00:38:34,563 --> 00:38:36,565
Thank you, operator,
just keep trying.
422
00:38:43,823 --> 00:38:45,241
Anything new on
those two divers?
423
00:38:45,324 --> 00:38:46,742
Nothing.
424
00:38:47,618 --> 00:38:49,328
I think we ought to keep
sight-seers away from there.
425
00:38:49,412 --> 00:38:50,997
Did you take a look
at that stuff in that box?
426
00:38:51,080 --> 00:38:52,081
No.
427
00:38:52,164 --> 00:38:54,041
How about that camera?
428
00:38:55,251 --> 00:38:56,419
Might be
something in it.
429
00:38:56,502 --> 00:38:57,753
Yeah, right.
430
00:38:58,504 --> 00:39:00,381
Why don't you take it
over to Fogarty's and
get it developed?
431
00:39:00,464 --> 00:39:01,757
I'll do it first
thing in the morning.
432
00:39:01,841 --> 00:39:03,634
Why not now?
It's too late.
433
00:39:05,594 --> 00:39:07,555
Christ, I'm
late for dinner.
434
00:39:07,638 --> 00:39:10,057
Listen, I'm expecting
a long distance call.
435
00:39:10,141 --> 00:39:12,435
When it comes through,
have them send it over
to the house, all right?
436
00:39:12,518 --> 00:39:13,936
Okay, Chief.
437
00:39:16,772 --> 00:39:20,151
Yes. Yes,
I can hear you.
438
00:39:20,234 --> 00:39:22,361
Yes, I will. I'll give
him the message.
439
00:39:22,486 --> 00:39:24,280
Thank you.
All right, now.
Look out.
440
00:39:24,363 --> 00:39:25,906
That for me?
Oh, got it.
441
00:39:25,990 --> 00:39:27,074
Hi, Dad.
Hi, Dad.
442
00:39:27,158 --> 00:39:28,325
Hi, gang.
443
00:39:28,617 --> 00:39:31,037
Well, sort of.
Matt Hooper.
444
00:39:31,120 --> 00:39:33,122
He's on the research
vessel Aurora,
445
00:39:33,205 --> 00:39:34,957
presently in
the Antarctic Ocean,
446
00:39:35,041 --> 00:39:36,751
and he won't be in radio
range till next spring.
447
00:39:36,834 --> 00:39:38,544
Yeah, I gave him a call.
448
00:39:40,004 --> 00:39:41,714
- Got you.
- Your point.
449
00:39:55,227 --> 00:39:56,479
Martin?
450
00:39:58,522 --> 00:39:59,732
Martin?
451
00:40:00,524 --> 00:40:01,650
Yeah?
452
00:40:03,319 --> 00:40:05,738
You're a mess.
Where were you?
453
00:40:05,821 --> 00:40:09,325
I had to go over to
Santos', I dragged a body
outta the ocean today.
454
00:40:09,825 --> 00:40:10,826
Ugh.
455
00:40:12,119 --> 00:40:14,038
Do you have any
idea what happened?
456
00:40:14,121 --> 00:40:15,539
No, we don't know.
457
00:40:16,082 --> 00:40:17,583
Santos seems to
think it might be one of
458
00:40:17,666 --> 00:40:19,335
the victims from
that boat accident.
459
00:40:21,087 --> 00:40:22,338
Do you wanna talk about it?
460
00:40:24,340 --> 00:40:25,341
No.
461
00:40:26,050 --> 00:40:27,510
Just routine.
462
00:40:32,056 --> 00:40:33,349
Okay.
463
00:40:35,059 --> 00:40:36,977
Hey, Mike,
come here a minute.
464
00:40:37,061 --> 00:40:38,187
Yeah? What is it?
465
00:40:38,270 --> 00:40:39,939
I've got something
for you to do tomorrow.
466
00:40:40,022 --> 00:40:41,607
Well, I kind of had plans.
467
00:40:41,690 --> 00:40:42,858
What, sailing?
468
00:40:42,942 --> 00:40:45,903
Oh, no, forget it.
You're grounded.
Beached. That's it.
469
00:40:46,028 --> 00:40:48,030
Hey, come on, Dad.
I talked to
John down at the beach.
470
00:40:48,114 --> 00:40:49,365
He's got a job
that's gonna last
471
00:40:49,448 --> 00:40:50,658
right till you
go back to school.
472
00:40:50,741 --> 00:40:52,451
Hey, that's
all of summer.
473
00:40:52,535 --> 00:40:54,954
I know it's all summer,
but he wanted a job
and now he's got one.
474
00:40:55,037 --> 00:40:57,081
I want that boat
out of the water
by tomorrow night.
475
00:40:57,164 --> 00:40:58,124
Dad, please,
can I just take it out...
476
00:40:58,207 --> 00:40:59,208
By tomorrow night.
477
00:40:59,291 --> 00:41:00,543
And I mean it!
478
00:42:34,720 --> 00:42:37,556
Now, everybody here?
479
00:42:37,640 --> 00:42:38,766
Just about.
480
00:42:38,891 --> 00:42:39,975
Okay. Terrific.
481
00:42:40,851 --> 00:42:43,312
Now, folks,
this is the town beach.
482
00:42:43,395 --> 00:42:46,106
Now, the development
naturally has its
own private access,
483
00:42:46,190 --> 00:42:49,693
but what I wanted
you to really see was
the concession area,
484
00:42:49,777 --> 00:42:52,071
and take a look
at this sand.
485
00:42:52,154 --> 00:42:53,656
- It's like sugar.
- It's beautiful.
486
00:42:53,739 --> 00:42:54,865
- Hmm?
- It really is.
487
00:42:54,949 --> 00:42:56,909
You know, in the summer
time when the sun sets,
488
00:42:56,992 --> 00:43:00,621
it goes right down there
and the whole beach
looks incredible.
489
00:43:00,704 --> 00:43:02,873
It really is.
It can be
absolutely breathtaking.
490
00:43:02,957 --> 00:43:05,334
I think you'll find
this little bandstand
very interesting.
491
00:43:05,417 --> 00:43:07,419
And, uh, we take quite
a bit of pride in this.
492
00:43:07,503 --> 00:43:10,130
It was built in about...
493
00:43:10,214 --> 00:43:12,341
Hello. Selling some
more of the good life?
494
00:43:12,424 --> 00:43:14,134
Oh, yeah,
piece of this,
piece of that.
495
00:43:14,218 --> 00:43:15,344
It all adds up.
496
00:43:15,427 --> 00:43:17,680
Your husband's been
here all morning.
What's he doing?
497
00:43:17,763 --> 00:43:19,056
His job.
498
00:43:29,233 --> 00:43:30,776
Dad's got you
working, huh?
499
00:43:30,859 --> 00:43:32,236
- Yeah.
- I'm helping.
500
00:43:32,820 --> 00:43:34,113
Good.
501
00:43:35,030 --> 00:43:36,782
Do you happen to
know where your dad is?
502
00:43:36,865 --> 00:43:38,242
Yeah, he's up there.
503
00:43:41,954 --> 00:43:43,872
Oh, for Christ sake!
504
00:43:48,127 --> 00:43:50,170
Well, if you have
any questions,
505
00:43:50,254 --> 00:43:53,465
any questions at all
about recreational
possibilities,
506
00:43:53,549 --> 00:43:56,135
our lovely Ellen Brody
here will be only too
happy to answer them.
507
00:43:56,218 --> 00:43:57,594
Yeah, Len, Len.
508
00:43:57,720 --> 00:43:58,887
Can I speak to
you for a minute?
509
00:43:58,971 --> 00:44:00,139
Sure. Excuse me
a moment, please.
510
00:44:00,222 --> 00:44:01,473
Okay, anybody
have any questions?
511
00:44:01,557 --> 00:44:04,435
Larry, I think we've got
a couple of live ones.
512
00:44:04,518 --> 00:44:06,895
Brody's riding his tower.
513
00:44:08,272 --> 00:44:09,857
Oh, shit!
514
00:44:09,940 --> 00:44:11,233
Whoo! Let's go.
515
00:44:11,317 --> 00:44:12,568
Let's go faster.
516
00:44:12,651 --> 00:44:14,320
You got it, sweetheart!
517
00:44:14,403 --> 00:44:16,947
Come on! Whoa!
518
00:44:17,197 --> 00:44:18,240
Yeah.
519
00:44:18,657 --> 00:44:20,117
This fast enough for you?
520
00:44:20,200 --> 00:44:21,327
No, faster!
521
00:44:21,410 --> 00:44:22,953
Faster?
Faster!
522
00:44:27,291 --> 00:44:29,251
Hey, look,
there's my dad.
523
00:44:30,461 --> 00:44:32,421
Wave. Wave to my son.
524
00:44:34,590 --> 00:44:36,008
Good.
525
00:44:36,091 --> 00:44:38,761
How the hell do we
get him down from there?
526
00:44:38,844 --> 00:44:41,305
Well, maybe
nobody noticed.
527
00:44:41,847 --> 00:44:43,724
Let's get 'em all
back in the van, huh?
528
00:44:43,807 --> 00:44:45,100
Yeah, come on.
529
00:44:46,894 --> 00:44:49,521
Renee wants to know,
what's that man
doing way up there?
530
00:44:49,605 --> 00:44:50,647
Man? What man?
531
00:44:50,731 --> 00:44:53,776
Oh, he's, uh, watching.
You know, a lookout.
532
00:44:53,859 --> 00:44:54,943
For what?
533
00:44:55,027 --> 00:44:57,946
It's a shark tower.
I saw one in Florida.
534
00:44:58,030 --> 00:44:59,948
He's looking for sharks.
535
00:45:00,407 --> 00:45:04,203
Excuse me,
dear, it's an
observation platform.
536
00:45:04,286 --> 00:45:07,456
That's our chief of police,
he's just checking it.
537
00:45:07,539 --> 00:45:08,540
That's right.
538
00:45:08,624 --> 00:45:11,668
You see, normally it's
used for bird watching,
you know?
539
00:45:11,752 --> 00:45:14,254
Uh, weather,
uh, measurements and,
540
00:45:14,338 --> 00:45:17,091
uh, nature observation,
that sort of thing.
541
00:45:17,174 --> 00:45:18,384
Ellen, excuse me, uh...
542
00:45:18,467 --> 00:45:20,594
Ellen, we're running
a little late, Ellen.
543
00:45:21,512 --> 00:45:23,055
Well, if we can all
get back in the bus,
544
00:45:23,138 --> 00:45:26,475
maybe we could
show you the country
club and the flower shows.
545
00:45:26,558 --> 00:45:29,353
Right. You see, uh,
the country club has...
546
00:46:27,619 --> 00:46:30,414
Outta the water!
Outta the water now!
547
00:46:30,497 --> 00:46:33,417
Everybody out!
Get out! Get outta there!
548
00:46:33,792 --> 00:46:35,878
Get out!
Out of the water!
549
00:46:35,961 --> 00:46:37,296
What the hell is
that idiot doing?
550
00:46:37,379 --> 00:46:38,714
Everybody out!
551
00:46:44,887 --> 00:46:47,139
Get outta there! Get out!
552
00:46:48,140 --> 00:46:49,475
Everyone out!
553
00:46:51,685 --> 00:46:54,897
Out of the water!
Get out! Get out!
554
00:46:56,398 --> 00:46:58,442
Get outta the water!
Get out!
555
00:47:01,904 --> 00:47:04,573
Get out! Get out!
556
00:47:09,953 --> 00:47:11,163
Get out!
557
00:47:27,304 --> 00:47:28,764
It's just blue fish.
558
00:47:29,264 --> 00:47:32,309
Blue fish! Geez!
It's a school of blue fish.
559
00:47:34,478 --> 00:47:36,271
It's just blue fish!
560
00:47:51,537 --> 00:47:52,538
Martin!
561
00:47:52,621 --> 00:47:53,622
Ellen, Ellen, Ellen.
It's all right.
562
00:47:53,705 --> 00:47:54,831
Leave him alone.
563
00:47:59,920 --> 00:48:01,547
Let's not make
it worse. Come on.
564
00:48:02,130 --> 00:48:03,507
Okay, folks, it's
all over. Come on.
565
00:48:03,590 --> 00:48:05,884
Let's get back to
the truck, all right?
Let's break it up.
566
00:48:06,134 --> 00:48:08,637
It's... It's okay.
It's just...
567
00:48:09,680 --> 00:48:11,098
It's a false alarm!
568
00:48:12,349 --> 00:48:13,850
It's all right, go back!
569
00:48:24,069 --> 00:48:25,320
Oh, my God.
570
00:48:27,948 --> 00:48:30,993
Come on,
let's go. It's over.
Break it up. Come on.
571
00:50:11,551 --> 00:50:13,261
Polly, no calls now, huh?
572
00:50:15,555 --> 00:50:16,932
Fogarty?
573
00:50:19,059 --> 00:50:20,644
Okay, put him on.
574
00:50:21,937 --> 00:50:23,605
Yeah, Phil.
575
00:50:26,942 --> 00:50:28,110
What pictures?
576
00:50:31,446 --> 00:50:33,699
You're kidding.
I'll be right over.
577
00:50:37,160 --> 00:50:38,286
Yeah.
578
00:50:39,663 --> 00:50:41,039
This is the Orca.
579
00:50:41,123 --> 00:50:43,625
Good lens, too.
Fast. One-four, I think.
580
00:50:43,959 --> 00:50:45,210
You notice that
diffusion over there?
581
00:50:45,293 --> 00:50:46,920
Look, Phil, don't jerk
me around. What else
have you got?
582
00:50:47,003 --> 00:50:49,339
Over here.
I exposed another
bunch this morning
583
00:50:49,423 --> 00:50:51,633
but I haven't
had a chance to
develop 'em yet.
584
00:52:13,673 --> 00:52:15,550
That's it.
That's the one.
585
00:52:25,936 --> 00:52:27,062
Well, speak of
the devil.
586
00:52:29,189 --> 00:52:31,149
Martin, this is kind of
an official meeting.
587
00:52:31,233 --> 00:52:33,068
Oh, good, I'm glad
you're all here.
588
00:52:33,151 --> 00:52:34,945
I've got something to
show you. Look at this.
589
00:52:35,028 --> 00:52:36,112
Fogarty just
developed it.
590
00:52:36,196 --> 00:52:38,573
It came out of that camera
from the missing divers.
591
00:52:43,286 --> 00:52:44,287
Seaweed?
592
00:52:46,289 --> 00:52:48,166
I don't know.
What is it?
593
00:52:48,875 --> 00:52:51,461
- It's underwater, isn't it?
- That's why it's so dark.
594
00:52:51,545 --> 00:52:53,088
It's nothing I can see.
595
00:52:53,547 --> 00:52:55,298
What are you
talking about?
596
00:52:55,590 --> 00:52:57,592
Look at this.
That's a shark!
597
00:52:58,760 --> 00:53:01,221
Look at the outline.
Look at the mouth! The eyes!
598
00:53:01,721 --> 00:53:03,014
Is that what it is?
599
00:53:03,723 --> 00:53:04,975
Sorry, I just
don't see it.
600
00:53:05,058 --> 00:53:06,601
Neither do I,
it's nothing.
601
00:53:09,437 --> 00:53:10,647
Martin, it could
be anything.
602
00:53:10,730 --> 00:53:12,524
Oh, no, no, no. Wait a minute.
Are you people telling me
603
00:53:12,607 --> 00:53:13,984
I don't know what
a shark looks like?
604
00:53:14,067 --> 00:53:17,571
Brody, this is nothing.
Seaweed, mud,
something in the lens?
605
00:53:17,946 --> 00:53:18,905
Lens my ass!
606
00:53:18,989 --> 00:53:20,031
You're dammed
right it's your ass!
607
00:53:20,407 --> 00:53:21,950
Now, uh, be
reasonable. Please.
608
00:53:22,033 --> 00:53:23,368
Reasonable with what?
With him?
609
00:53:23,451 --> 00:53:24,744
God damn it,
will you listen
to the man?
610
00:53:24,828 --> 00:53:26,329
Will you just
listen to him?
611
00:53:26,413 --> 00:53:27,747
Be reasonable?
612
00:53:28,164 --> 00:53:29,374
Look, Brody,
613
00:53:29,457 --> 00:53:31,376
you started a panic
on a public beach.
614
00:53:31,459 --> 00:53:33,169
You shot up
the damn place!
615
00:53:33,253 --> 00:53:34,838
God knows who you
could've injured.
616
00:53:34,921 --> 00:53:36,464
Now, what if
somebody decides
to sue us?
617
00:53:36,548 --> 00:53:38,258
Did you ever stop
to think about that?
618
00:53:38,341 --> 00:53:39,968
It could ruin us!
619
00:53:40,051 --> 00:53:42,220
You don't have to
worry about being sued,
or being ruined.
620
00:53:42,304 --> 00:53:43,805
If this turns out to
be what I think it is,
621
00:53:43,889 --> 00:53:45,223
because there
won't be anybody here.
622
00:53:45,307 --> 00:53:46,892
Yeah. Now, Martin,
let's not, uh...
623
00:53:46,975 --> 00:53:48,310
Let's not what?
Larry, what?
624
00:53:48,393 --> 00:53:50,562
Oh, Jesus.
Larry, huh, come on?
Let's just forget it!
625
00:53:50,645 --> 00:53:51,897
He won't listen!
626
00:53:51,980 --> 00:53:53,565
Now, it's obvious
the man has
made up his mind.
627
00:53:53,648 --> 00:53:55,233
You bet your life
I've made up my mind.
628
00:53:55,567 --> 00:53:57,235
But I'm telling you, and
I'm telling everybody
629
00:53:57,319 --> 00:53:58,904
at this table that
that's a shark!
630
00:53:58,987 --> 00:54:00,280
And I know what
a shark looks like,
631
00:54:00,363 --> 00:54:01,656
because I've
seen one up close.
632
00:54:01,740 --> 00:54:03,241
And you'd better do
something about this one,
633
00:54:03,325 --> 00:54:05,493
because I don't intend
to go through that hell again!
634
00:54:12,667 --> 00:54:14,002
Martin,
635
00:54:14,711 --> 00:54:16,338
could you wait
here for a minute?
636
00:54:17,255 --> 00:54:18,506
For what?
637
00:54:18,882 --> 00:54:20,550
Please, just have a seat
638
00:54:20,926 --> 00:54:24,137
while we look at the picture
and make up our own minds.
639
00:54:29,935 --> 00:54:31,227
All right.
640
00:54:32,020 --> 00:54:33,980
I'll have a seat.
641
00:54:35,273 --> 00:54:36,608
For what it's worth.
642
00:54:36,858 --> 00:54:38,109
Thank you.
643
00:54:39,361 --> 00:54:41,029
Gentlemen, please.
644
00:55:08,348 --> 00:55:09,849
Yeah!
645
00:55:37,252 --> 00:55:41,006
Hey, Mike, saw your dad
over at the Town Hall.
646
00:55:41,089 --> 00:55:42,340
I know.
647
00:55:42,424 --> 00:55:45,969
Hey, did he really
freak out on
the town beach?
648
00:55:46,720 --> 00:55:47,762
I don't know.
649
00:55:47,846 --> 00:55:50,265
Hey, don't worry
about them,
it's all bullshit, anyway.
650
00:55:50,348 --> 00:55:51,725
Hey, Ellen,
651
00:55:51,808 --> 00:55:53,143
you know this is
the only dump in town
652
00:55:53,226 --> 00:55:54,519
where the garbage
man delivers?
653
00:55:58,106 --> 00:55:59,691
Hey, does anybody wanna
go to the lighthouse?
654
00:55:59,774 --> 00:56:01,026
Now? At night?
655
00:56:01,109 --> 00:56:03,028
Tomorrow. Maybe
spend the day?
656
00:56:03,111 --> 00:56:06,239
My dad left a couple
of cases of beer
in the garage.
657
00:56:06,322 --> 00:56:07,449
Is it still there?
658
00:56:07,532 --> 00:56:09,743
Well, it's kind of
vacationing on my boat.
659
00:56:09,826 --> 00:56:10,952
All right!
660
00:56:11,745 --> 00:56:13,913
Hey, Mike,
you gonna go?
661
00:56:13,997 --> 00:56:15,165
Yeah, why not?
662
00:56:15,248 --> 00:56:17,250
Because you might
be painting
toilets at the beach.
663
00:56:17,333 --> 00:56:19,002
Very funny.
664
00:56:19,961 --> 00:56:21,546
Hey, are we
gonna have a picnic?
665
00:56:21,629 --> 00:56:23,548
Yeah. You
bring the food.
666
00:56:33,141 --> 00:56:34,726
Mike?
Hi.
667
00:56:35,310 --> 00:56:38,146
I'd like to go to
the lighthouse with you.
668
00:56:38,229 --> 00:56:39,564
Well, I'm not
sure I can go.
669
00:56:40,774 --> 00:56:44,152
I'm beached. I'm grounded.
My dad won't let
me take my boat out.
670
00:56:45,070 --> 00:56:47,989
Do you always do what
your parents tell you to?
671
00:56:50,158 --> 00:56:51,242
No.
672
00:56:51,326 --> 00:56:52,786
Good. Then I'll be
at the dock at 8:00.
673
00:56:54,079 --> 00:56:55,663
8:00, everybody.
674
00:57:35,537 --> 00:57:36,871
I don't know
what I'd do.
675
00:57:39,499 --> 00:57:41,251
Hey, what is this?
676
00:57:41,835 --> 00:57:43,670
A wake for a funeral?
677
00:57:43,753 --> 00:57:44,796
You surprised us.
678
00:57:44,879 --> 00:57:46,673
Chief, I walked over as
soon as I heard about it.
679
00:57:49,217 --> 00:57:51,719
They only fired me,
they didn't bury me.
680
00:57:52,720 --> 00:57:54,347
Hello, baby, I'm home.
681
00:57:55,056 --> 00:57:56,558
I know.
682
00:57:56,683 --> 00:57:58,143
I know you know.
683
00:58:00,562 --> 00:58:02,564
Listen, I got
something for you.
684
00:58:04,440 --> 00:58:06,943
This is gonna look
better on you, than on me,
685
00:58:07,068 --> 00:58:09,612
because you're
a snappier dresser.
686
00:58:10,488 --> 00:58:13,408
Oh, hey, you're
drinking the good stuff.
687
00:58:14,242 --> 00:58:17,120
How about a toast?
A toast to the new chief.
688
00:58:17,203 --> 00:58:18,788
Yeah.
689
00:58:18,872 --> 00:58:22,417
Come on, Ellen, the new
chief is gonna need all
the luck he can get.
690
00:58:23,209 --> 00:58:24,836
No? Okay.
691
00:58:25,420 --> 00:58:26,838
We'll do it together.
692
00:58:27,630 --> 00:58:29,757
A toast to
the new chief!
693
00:58:33,344 --> 00:58:34,971
Hail to the chief.
694
00:58:44,689 --> 00:58:46,316
Well, go on,
drink, for Christ sakes,
695
00:58:46,399 --> 00:58:47,984
it's a milestone
in your career.
696
00:58:48,067 --> 00:58:49,152
Ease up, Martin.
697
00:58:49,235 --> 00:58:50,612
Look, Chief,
698
00:58:50,695 --> 00:58:52,864
not only don't
I want your job,
699
00:58:52,947 --> 00:58:55,867
but I came over to
tell you that I think
you're the greatest.
700
00:58:55,950 --> 00:58:57,035
And I...
701
00:58:57,118 --> 00:58:59,787
Oh, Jeff, it's okay.
702
00:59:00,330 --> 00:59:03,416
Come on, it's not
your fault, I know that.
703
00:59:08,463 --> 00:59:11,174
Well, I gotta go anyway.
704
00:59:14,219 --> 00:59:15,970
Thank you for
coming by, Jeff.
705
00:59:16,638 --> 00:59:17,680
You've really
been a big help.
706
00:59:17,764 --> 00:59:18,806
Thank you.
707
00:59:19,182 --> 00:59:20,975
Good night, Jeff.
Good night.
708
00:59:22,977 --> 00:59:24,479
Poor Hendricks.
709
00:59:24,938 --> 00:59:26,856
They'll fire his ass, too.
710
00:59:28,399 --> 00:59:29,943
You'll see.
711
00:59:31,611 --> 00:59:33,655
Showed 'em
a picture of that shark.
712
00:59:34,781 --> 00:59:36,032
They didn't see it.
713
00:59:36,950 --> 00:59:38,952
They see only
what they wanna see.
714
00:59:41,621 --> 00:59:43,915
But it's out there
all right.
715
00:59:43,998 --> 00:59:45,458
It's a big mother, too.
716
00:59:45,541 --> 00:59:47,252
Is that why
they fired you?
717
00:59:49,379 --> 00:59:50,713
It wasn't just that.
718
00:59:50,797 --> 00:59:52,590
Well, what was it?
The scene at the beach?
719
00:59:52,674 --> 00:59:54,259
I was there,
I saw what happened.
720
00:59:54,342 --> 00:59:56,594
Oh, I blew it. I blew it!
721
00:59:56,678 --> 00:59:59,847
I shot off my mouth,
I shot off my gun.
722
01:00:02,976 --> 01:00:05,103
Four years down the drain.
723
01:00:06,312 --> 01:00:08,022
Shot to hell.
724
01:00:11,609 --> 01:00:13,194
What a dummy.
725
01:00:15,780 --> 01:00:17,198
What else?
726
01:00:19,367 --> 01:00:20,493
What else?
727
01:00:31,087 --> 01:00:32,630
I never been fired before.
728
01:00:33,881 --> 01:00:35,300
You know that?
729
01:00:36,217 --> 01:00:40,179
I mean, once...
Once when I was 17,
when I was a kid, yeah,
730
01:00:41,597 --> 01:00:43,391
but never from a real job.
731
01:00:44,058 --> 01:00:45,435
Nobody...
732
01:00:45,977 --> 01:00:48,187
Nobody ever told me
I couldn't hack it.
733
01:00:48,271 --> 01:00:50,231
They're not saying that.
734
01:00:51,566 --> 01:00:53,109
Yes, they are.
735
01:00:54,569 --> 01:00:55,903
They are.
736
01:00:59,240 --> 01:01:00,992
Maybe they're right.
737
01:01:02,285 --> 01:01:03,786
I'm tired.
738
01:01:04,829 --> 01:01:06,414
Tired.
739
01:01:11,169 --> 01:01:14,255
Too damn tired.
740
01:01:21,929 --> 01:01:23,765
Too damn drunk,
741
01:01:24,474 --> 01:01:26,059
that's what you are.
742
01:01:26,601 --> 01:01:28,102
Too dammed drunk.
743
01:02:19,362 --> 01:02:21,030
Are you going out?
Yeah.
744
01:02:22,031 --> 01:02:23,324
Are you going sailing?
745
01:02:24,826 --> 01:02:25,910
Maybe.
746
01:02:25,993 --> 01:02:27,578
Take me.
No.
747
01:02:28,204 --> 01:02:29,622
I wanna go with you.
748
01:02:29,705 --> 01:02:30,957
Quiet!
749
01:02:31,833 --> 01:02:33,376
Michael!
750
01:02:39,882 --> 01:02:42,176
All right, come on.
But be quiet.
751
01:02:55,898 --> 01:02:57,400
Today's a better day.
752
01:02:57,483 --> 01:02:59,861
Hello, Denise,
love of my life.
753
01:03:00,903 --> 01:03:03,573
If you're grounded,
what are we doing
this for? Practice?
754
01:03:03,656 --> 01:03:05,116
Yeah, practice.
755
01:03:05,199 --> 01:03:06,701
Why are we here?
Why don't we
go to the beach?
756
01:03:06,784 --> 01:03:09,787
We can putz around,
we can make some money,
pick up some girls.
757
01:03:12,039 --> 01:03:14,542
Hey, look, if you're
gonna get in the way,
you can just go home.
758
01:03:14,625 --> 01:03:16,961
I'm not in the way.
Andy, am I in the way?
759
01:03:17,044 --> 01:03:18,546
You're always
in the way.
760
01:03:19,130 --> 01:03:20,715
Is this guy
causing you trouble?
761
01:03:21,007 --> 01:03:22,383
Put me down!
762
01:03:22,925 --> 01:03:23,968
Come on, you can
go out in my boat.
763
01:03:24,051 --> 01:03:25,094
Yeah!
764
01:03:25,761 --> 01:03:27,763
You want him?
You can have him.
765
01:03:28,598 --> 01:03:31,392
I think you just made
somebody very happy.
766
01:03:31,476 --> 01:03:32,560
- Hi, guys.
- Hi.
767
01:03:32,643 --> 01:03:33,895
Mike, you going out?
768
01:03:33,978 --> 01:03:35,730
Yeah.
I thought you
were grounded.
769
01:03:36,522 --> 01:03:37,607
I can go out if I want to.
770
01:03:37,690 --> 01:03:38,733
You can?
771
01:03:38,900 --> 01:03:41,068
Is there enough room
for all of us on the boat?
772
01:03:41,152 --> 01:03:42,653
Oh, I don't know,
we're a little
over-crowded...
773
01:03:42,737 --> 01:03:45,656
Oh, yeah, we got
plenty of room.
Here, come on aboard.
774
01:03:45,740 --> 01:03:46,866
I guess so.
775
01:03:48,117 --> 01:03:50,620
Brooke, I've got room.
776
01:03:51,913 --> 01:03:53,122
Great.
777
01:03:54,248 --> 01:03:55,917
You'll go with me?
Sure.
778
01:03:56,375 --> 01:03:59,170
Thanks, guys,
but I'm going with
Timmy. Come on.
779
01:03:59,587 --> 01:04:01,088
Fantastic.
780
01:04:02,632 --> 01:04:04,008
That's a big mistake.
781
01:04:04,091 --> 01:04:05,343
Don't worry
about it, all right?
782
01:04:05,426 --> 01:04:07,261
Come on, you
guys, I'm ready.
783
01:04:12,099 --> 01:04:13,726
Hey, I thought you said
she was comin' with us?
784
01:04:13,809 --> 01:04:15,311
Obviously she's not.
785
01:04:16,896 --> 01:04:18,105
You wanna talk about it?
786
01:04:18,189 --> 01:04:19,815
You wanna swim home?
787
01:05:13,578 --> 01:05:14,912
Hey, Tom.
788
01:05:14,996 --> 01:05:17,582
Hey, Nicholas,
you're supposed
to be in class!
789
01:05:17,665 --> 01:05:19,500
You dive for me.
I've got company.
790
01:05:20,209 --> 01:05:21,544
I'm going for lobster!
791
01:05:21,627 --> 01:05:23,129
Great! Bring me one!
792
01:05:23,212 --> 01:05:25,298
I want mine
drawn with butter.
793
01:05:25,381 --> 01:05:27,049
You got that, Tom?
794
01:05:28,217 --> 01:05:30,177
So long, turkeys.
795
01:05:30,761 --> 01:05:32,638
Okay, Sparky's gonna
take you down today.
796
01:05:32,972 --> 01:05:35,433
If everybody's ready,
let's buddy up and drop.
797
01:08:28,814 --> 01:08:31,358
Get us in,
for Christ sake!
Get us in!
798
01:08:32,026 --> 01:08:33,778
Let's get him in
and keep him warm.
799
01:08:39,700 --> 01:08:40,951
I think he'll be okay.
800
01:08:41,035 --> 01:08:42,286
Okay.
Prepare the bowline.
801
01:08:42,369 --> 01:08:43,621
Let's go!
802
01:10:19,967 --> 01:10:21,302
Thank you.
803
01:10:32,104 --> 01:10:33,355
So?
804
01:10:36,108 --> 01:10:41,196
So I'll go down to
the office, clean out
the desk, turn in the truck,
805
01:10:41,947 --> 01:10:45,492
and maybe I'll get
shitfaced and rap your
boss right in the mouth.
806
01:10:45,576 --> 01:10:47,202
I think I better
give notice.
807
01:10:47,286 --> 01:10:49,496
Take it easy.
We may need the income.
808
01:10:53,125 --> 01:10:54,335
Mike's gone.
809
01:10:55,502 --> 01:10:57,254
He's breaking out
early these days.
810
01:10:57,338 --> 01:10:58,964
He must be a morning man.
811
01:10:59,048 --> 01:11:00,674
Like his father.
812
01:11:05,679 --> 01:11:07,097
Good morning.
Hi.
813
01:11:07,181 --> 01:11:08,390
Anything special today?
814
01:11:08,474 --> 01:11:10,935
No. Sean must be out
playing somewhere.
815
01:11:11,018 --> 01:11:12,770
Why don't you let him
have whatever he wants?
816
01:11:12,853 --> 01:11:13,812
Okay.
817
01:11:13,938 --> 01:11:15,856
Just keep him
away from the candy.
Okay.
818
01:11:15,940 --> 01:11:17,024
Am I still gonna
get my ride?
819
01:11:17,107 --> 01:11:18,150
Mmm.
820
01:11:20,152 --> 01:11:21,612
Better call your
brother the plumber too.
821
01:11:21,695 --> 01:11:23,614
That sink upstairs
is still screwed up.
822
01:11:23,697 --> 01:11:25,282
Frankie? He's my cousin.
823
01:11:26,408 --> 01:11:28,661
Ask him if he can
use an apprentice.
824
01:11:29,495 --> 01:11:30,955
Have a nice day.
825
01:12:00,484 --> 01:12:02,820
Do you wanna
just leave it pointed
up like this?
826
01:12:02,903 --> 01:12:04,571
Hold on a minute.
827
01:12:05,489 --> 01:12:07,157
There we go.
828
01:12:07,241 --> 01:12:08,867
Yeah, this is fine.
829
01:12:10,244 --> 01:12:11,787
And what about sailing?
830
01:12:11,870 --> 01:12:14,999
What about it?
Look, don't you worry.
831
01:12:15,082 --> 01:12:16,166
We're gonna make It.
832
01:12:16,250 --> 01:12:19,420
Yeah, we're gonna make it
all the way to Budapest
if you're not careful.
833
01:12:19,503 --> 01:12:21,213
Hey, what about
the others?
834
01:12:21,296 --> 01:12:22,631
What about them?
835
01:12:22,715 --> 01:12:25,175
Look, I know the others'll
be there when we get there.
836
01:12:25,259 --> 01:12:28,387
They'll have their
bonfire and blankets,
clams, liquor...
837
01:12:28,470 --> 01:12:29,722
Yeah?
838
01:12:29,805 --> 01:12:30,889
Yeah, I suppose.
839
01:12:30,973 --> 01:12:32,766
And what are we gonna
do in the meantime?
840
01:12:33,100 --> 01:12:36,645
Well, in the meantime,
we're gonna have to
think of something.
841
01:12:44,445 --> 01:12:45,696
Wait a minute.
842
01:12:45,779 --> 01:12:46,947
What?
843
01:12:48,032 --> 01:12:49,658
Get out the blanket.
844
01:12:49,742 --> 01:12:51,660
I got black and blue
marks all over my butt
845
01:12:51,744 --> 01:12:54,038
and my mom's starting
to get uptight about it.
846
01:12:55,414 --> 01:12:58,292
Okay. Out with
the blanket.
847
01:13:01,962 --> 01:13:05,049
You really
need a blanket, huh?
I don't need a blanket.
848
01:13:05,841 --> 01:13:08,385
Hey, I can't
come up with...
849
01:13:09,011 --> 01:13:11,680
Or we could do
something else.
850
01:13:12,765 --> 01:13:14,058
Well.
851
01:13:15,267 --> 01:13:17,019
Here's your blanket.
852
01:13:23,442 --> 01:13:24,693
Eddie!
853
01:13:24,777 --> 01:13:26,153
Help!
854
01:13:28,614 --> 01:13:29,740
Eddie!
855
01:13:30,115 --> 01:13:31,200
Tina!
856
01:13:31,283 --> 01:13:32,242
Help me!
857
01:13:32,326 --> 01:13:33,368
Tina.
858
01:13:33,744 --> 01:13:35,287
Help!
859
01:14:02,689 --> 01:14:04,108
Jesus!
860
01:14:05,484 --> 01:14:08,779
Eddie, swim! Swim fast,
there's a shark, Eddie!
861
01:14:09,029 --> 01:14:10,405
Swim!
862
01:14:14,368 --> 01:14:16,537
Oh, God, Eddie, swim!
863
01:14:17,079 --> 01:14:18,956
Faster! Hurry!
864
01:14:19,414 --> 01:14:23,544
Come on, swim!
Come on, swim!
865
01:14:23,961 --> 01:14:25,963
Hurry, Eddie,
it's a shark!
866
01:14:26,046 --> 01:14:29,216
Eddie, hurry, faster!
Come on, swim!
867
01:14:29,383 --> 01:14:30,592
Hurry!
868
01:14:31,009 --> 01:14:32,386
Hurry, Eddie!
869
01:14:37,432 --> 01:14:38,684
Eddie!
870
01:15:11,049 --> 01:15:12,759
Oh, Mama.
871
01:15:16,430 --> 01:15:18,932
Please, make it go away.
872
01:15:21,894 --> 01:15:23,562
Make it go away.
873
01:15:24,897 --> 01:15:26,940
Make it go away!
874
01:15:38,911 --> 01:15:40,662
Honey, it's not
your job anymore.
875
01:15:40,746 --> 01:15:42,623
I know, I just
wanna take a look.
876
01:15:53,425 --> 01:15:56,303
Come on,
get outta there!
Come on, come on!
877
01:16:29,044 --> 01:16:30,128
What happened?
878
01:16:30,212 --> 01:16:32,005
Embolism.
Air bubbles
in the blood.
879
01:16:32,589 --> 01:16:34,675
He came up
too fast, Chief.
He held his damn breath.
880
01:16:35,008 --> 01:16:36,677
Something must have
scared him down there.
881
01:16:37,177 --> 01:16:38,470
He just panicked.
882
01:16:38,553 --> 01:16:41,431
Don't worry, we're taking
good care of him.
Come on, Davidson.
883
01:16:41,515 --> 01:16:42,683
Easy!
884
01:16:49,356 --> 01:16:50,399
How did this happen?
885
01:16:50,899 --> 01:16:53,193
Bite reflex.
Like a spasm.
886
01:16:53,277 --> 01:16:55,570
Happened about
an hour ago right
after the kids went out.
887
01:16:56,238 --> 01:16:57,572
What kids?
888
01:16:57,656 --> 01:17:01,743
Oh, Junior Vaughan,
Brooke Peters,
Jackie, Mike, Andy.
889
01:17:01,827 --> 01:17:02,953
Our Mike?
890
01:17:03,036 --> 01:17:04,830
Yeah, they said
they were heading
for the lighthouse.
891
01:17:04,913 --> 01:17:06,039
Hey, where you goin'?
892
01:17:18,385 --> 01:17:20,345
Look, Chief, you're
not chief anymore.
893
01:17:20,429 --> 01:17:21,972
I can't let you
take her out.
894
01:17:22,055 --> 01:17:24,474
Mrs. Brody, look,
if he can't go
then you can't go.
895
01:17:24,558 --> 01:17:25,767
Neither one of you can go.
896
01:17:25,851 --> 01:17:26,977
Ellen, get that line.
897
01:17:27,060 --> 01:17:28,353
Chief, please.
Mike is out there.
898
01:17:28,437 --> 01:17:31,148
But I've signed for the
boat. Mrs. Brody, please.
899
01:17:31,231 --> 01:17:32,858
Aw, shit!
900
01:17:32,941 --> 01:17:34,735
Chief, go on up to the bow.
901
01:17:34,818 --> 01:17:36,153
You're doing
all that wrong.
902
01:17:36,236 --> 01:17:38,363
Go ahead, untie the bowline.
903
01:17:38,447 --> 01:17:40,407
What the hell,
they can't fire
both of us, right?
904
01:17:40,699 --> 01:17:42,659
Somebody's gotta
be in charge.
905
01:17:44,077 --> 01:17:45,996
All right,
which direction
you wanna go?
906
01:17:46,079 --> 01:17:47,748
You said something
about a lighthouse.
907
01:17:47,831 --> 01:17:49,624
- Let's go!
- All right.
908
01:18:08,435 --> 01:18:10,812
Amity Launch
to Harbor Patrol, over.
909
01:18:10,896 --> 01:18:12,189
This is Harbor Patrol.
910
01:18:12,272 --> 01:18:14,274
Yeah, listen, Ed,
911
01:18:14,358 --> 01:18:16,610
do you think you could
raise me a chopper?
912
01:18:16,693 --> 01:18:18,862
Is that you, Brody?
Not right away.
913
01:18:18,945 --> 01:18:20,906
They're out checking
a buoy in the channel.
914
01:18:20,989 --> 01:18:23,116
I want you to get the chopper
out to the lighthouse.
915
01:18:23,200 --> 01:18:24,868
There's some kids
day-sailing out there.
916
01:18:24,951 --> 01:18:27,162
I want them
brought back to port.
917
01:18:27,245 --> 01:18:30,749
Affirmative. Turn the kids
day-sailing back to port.
918
01:18:30,832 --> 01:18:33,085
I heard you.
Patrol out.
919
01:18:33,627 --> 01:18:35,128
Brody out.
920
01:18:41,551 --> 01:18:43,720
Hurry up, suckers,
you're dragging.
921
01:18:43,804 --> 01:18:45,764
Yeah, come on.
We're gonna lose you.
922
01:18:54,940 --> 01:18:56,942
Hey, let's go
past the lighthouse.
923
01:18:57,317 --> 01:18:59,694
I know a better spot.
Come about!
924
01:18:59,778 --> 01:19:01,154
You got it!
925
01:20:36,291 --> 01:20:37,918
I got it, Chief.
926
01:21:04,444 --> 01:21:08,532
It's all right.
Come on. It's okay.
927
01:21:10,909 --> 01:21:12,077
It's all right.
It's all right.
928
01:21:12,160 --> 01:21:13,203
No!
929
01:21:13,286 --> 01:21:16,665
Take it easy.
Just take it easy.
You're all right.
930
01:21:17,165 --> 01:21:19,292
You're all right. Ellen!
931
01:21:19,918 --> 01:21:21,628
No!
932
01:21:21,711 --> 01:21:23,505
It's all right.
It's all right.
933
01:21:25,549 --> 01:21:26,800
It's all right.
934
01:21:26,883 --> 01:21:28,051
Oh, Tina. Tina.
935
01:21:28,134 --> 01:21:29,302
It's still there!
936
01:21:29,594 --> 01:21:31,388
Tina, Tina, it's okay.
937
01:21:31,471 --> 01:21:32,722
It's still there!
938
01:21:32,806 --> 01:21:34,891
What's the matter?
What's still there?
What's still there?
939
01:21:36,434 --> 01:21:39,729
Shark!
940
01:21:40,438 --> 01:21:42,649
Shark! Over there.
941
01:22:08,592 --> 01:22:10,760
That boat's
gonna take you in.
942
01:22:10,844 --> 01:22:12,178
Where the hell are they?
943
01:22:12,262 --> 01:22:13,930
About 10 degrees
off your starboard bow.
944
01:22:14,014 --> 01:22:15,181
Take a heading
leeward of Sand Island...
945
01:22:15,265 --> 01:22:16,683
Don't give me
that shit, point!
946
01:22:17,183 --> 01:22:18,268
There.
947
01:22:18,351 --> 01:22:19,644
All right, I got it.
948
01:22:38,788 --> 01:22:41,666
Mr. Christian. Mr. Christian.
949
01:22:41,833 --> 01:22:43,627
Pump up this boat!
950
01:22:43,710 --> 01:22:45,879
Shave off that
dreadful moustache.
951
01:22:46,379 --> 01:22:48,965
England expects
every man to do his duty.
952
01:22:49,049 --> 01:22:50,759
You may fire
when ready, Quigley.
953
01:22:50,842 --> 01:22:53,678
Damn the torpedoes!
Full speed ahead.
954
01:22:54,054 --> 01:22:57,015
This will be
our finest hour.
955
01:22:59,893 --> 01:23:01,186
Oh, shit!
956
01:23:02,395 --> 01:23:04,064
Hey, Bligh,
someone pop
your balloon?
957
01:23:04,814 --> 01:23:06,566
It's no problem.
No problem.
958
01:23:37,722 --> 01:23:39,140
Balance the boat!
959
01:23:51,945 --> 01:23:54,114
All right,
all right, all right.
960
01:23:54,906 --> 01:23:56,574
Watch out! Marge!
961
01:23:58,743 --> 01:23:59,911
Marge!
962
01:24:00,120 --> 01:24:01,621
Kevin, do something!
963
01:24:02,872 --> 01:24:04,124
Sean!
964
01:24:07,961 --> 01:24:09,421
Timmy, Brooke!
965
01:24:15,802 --> 01:24:17,262
Where is it?
Oh, I don't know.
966
01:24:17,345 --> 01:24:18,388
Larry, get me outta here.
967
01:24:18,471 --> 01:24:19,472
I'm gonna get you outta here.
968
01:24:19,556 --> 01:24:20,890
Don't worry,
I'm on my way!
969
01:24:22,225 --> 01:24:23,393
Larry!
970
01:24:24,936 --> 01:24:26,146
Turn!
971
01:24:30,150 --> 01:24:31,735
God damn!
972
01:24:37,073 --> 01:24:38,241
Let's get 'em
outta the water.
973
01:24:38,324 --> 01:24:39,701
Will you hurry up?
Mike's out there.
974
01:24:39,784 --> 01:24:40,952
Hurry up.
Out of the water!
975
01:24:47,208 --> 01:24:48,668
Somebody look out for Mike!
976
01:24:49,169 --> 01:24:50,336
I can't feel my arms!
977
01:24:50,712 --> 01:24:52,088
Hang on to something.
978
01:24:52,422 --> 01:24:54,966
Mike!
Get outta there!
979
01:24:56,384 --> 01:24:58,011
Come on, Mike!
980
01:25:02,348 --> 01:25:03,683
Oh, my God!
981
01:25:04,184 --> 01:25:06,519
Mike! Mike!
982
01:25:06,936 --> 01:25:08,062
Brody!
983
01:25:08,146 --> 01:25:09,564
Come on!
Let's hit it.
984
01:25:11,191 --> 01:25:13,067
Okay, get his arms.
985
01:25:13,276 --> 01:25:14,611
Oh, let's go.
Come on.
986
01:25:16,738 --> 01:25:18,364
Get hold of his jacket.
987
01:25:24,204 --> 01:25:25,872
Hurry up, please!
988
01:25:26,790 --> 01:25:28,792
Get in!
Now, come on!
989
01:25:28,875 --> 01:25:30,418
Come on!
Get him up!
990
01:25:31,669 --> 01:25:33,296
Dave, help me!
991
01:26:10,375 --> 01:26:12,085
He's bleeding pretty bad.
992
01:26:15,380 --> 01:26:17,423
We gotta get Mike
to a doctor!
993
01:26:18,132 --> 01:26:19,342
Can you sail?
994
01:26:19,717 --> 01:26:21,427
Yeah.
We'll take him in.
995
01:26:21,511 --> 01:26:24,013
Then go for it and get
some help out here fast!
996
01:26:24,097 --> 01:26:25,473
Let's go!
997
01:26:42,448 --> 01:26:44,242
Okay, let's wrap
this mess up!
998
01:26:46,786 --> 01:26:48,121
Throw it to Brooke.
999
01:26:48,621 --> 01:26:51,541
Brooke! Brooke, get this
and throw it to Marge!
1000
01:26:55,169 --> 01:26:56,796
Marge,
here, take it.
1001
01:26:57,422 --> 01:26:59,299
Tie it forward
around your mast.
1002
01:27:02,468 --> 01:27:03,720
Easy.
1003
01:27:03,803 --> 01:27:05,013
Let me help
with that line.
1004
01:27:05,096 --> 01:27:06,180
Come on, Larry,
pull it, come on.
1005
01:27:06,264 --> 01:27:07,265
I don't know if
it's gonna hold!
1006
01:27:07,348 --> 01:27:09,809
All right!
Somebody put a fender up.
1007
01:27:10,643 --> 01:27:12,896
I mean, we could use
another hand on this.
1008
01:27:12,979 --> 01:27:14,147
Take it easy,
just pull.
1009
01:27:14,981 --> 01:27:17,066
Tie it off. All right.
1010
01:27:51,309 --> 01:27:53,728
Amity Launch to
Air Patrol One.
1011
01:27:53,811 --> 01:27:57,523
Amity Launch to
Air Patrol One,
do you read me?
1012
01:27:58,107 --> 01:28:00,735
This Is Air Patrol.
Is that you, Brody?
1013
01:28:00,818 --> 01:28:03,404
Yeah. Listen,
do you have a fix
on those kids yet?
1014
01:28:03,488 --> 01:28:05,531
Negative. I'm still down.
1015
01:28:06,115 --> 01:28:07,283
Well, you better
get the hell up
1016
01:28:07,367 --> 01:28:09,118
because I'm out
here all alone!
1017
01:28:09,202 --> 01:28:11,079
Brody, I gotta
switch frequencies.
1018
01:28:11,162 --> 01:28:13,957
Call my boss,
I'll meet you over
by Francis Shoal.
1019
01:28:14,040 --> 01:28:15,458
Harbor Air out.
1020
01:28:16,834 --> 01:28:19,754
Francis Shoal?
Where the hell
is Francis Shoal?
1021
01:28:33,601 --> 01:28:35,019
Shit!
1022
01:28:35,979 --> 01:28:36,980
I'm all alone out here!
1023
01:29:20,064 --> 01:29:21,566
Anybody wanna
play charades?
1024
01:29:24,068 --> 01:29:25,278
No.
1025
01:29:26,362 --> 01:29:29,532
Listen, all we have to
do is land at
Cable Junction and wait.
1026
01:29:29,615 --> 01:29:31,659
Yeah, and how are we gonna do
that floating on this garbage?
1027
01:29:35,705 --> 01:29:37,373
What's after
Cable Junction?
1028
01:29:37,457 --> 01:29:40,543
The Atlantic.
Then Ireland.
1029
01:29:44,130 --> 01:29:45,923
God, I'm hungry.
1030
01:30:16,913 --> 01:30:18,623
Air Patrol to Base.
1031
01:30:18,706 --> 01:30:22,543
I have a positive location
on that sailing party.
1032
01:30:22,794 --> 01:30:24,837
Disabled and adrift,
1033
01:30:24,921 --> 01:30:28,216
about three quarters of a mile
west of Cable Junction.
1034
01:30:28,299 --> 01:30:31,177
Wind and tide carrying
them about due East.
1035
01:31:19,642 --> 01:31:21,310
Is everybody all right?
Is anybody hurt?
1036
01:31:23,229 --> 01:31:25,523
Now listen, I'm gonna give you
a tow to Cable Junction.
1037
01:31:25,606 --> 01:31:27,817
Then I'm gonna
call the Coast Guard
to send a cutter.
1038
01:31:29,735 --> 01:31:31,154
Throw me a line!
1039
01:31:31,863 --> 01:31:34,031
Take it easy.
Here we go!
1040
01:31:34,824 --> 01:31:35,825
Oh, what a day!
1041
01:31:35,908 --> 01:31:36,909
Here you go!
1042
01:31:46,961 --> 01:31:48,379
Okay!
1043
01:31:50,673 --> 01:31:51,924
Now hold onto something.
1044
01:31:52,008 --> 01:31:53,301
Okay.
1045
01:31:54,260 --> 01:31:55,595
Better hang on.
1046
01:32:44,602 --> 01:32:45,686
No!
1047
01:33:56,215 --> 01:33:58,259
Bob!
Marge!
1048
01:33:58,342 --> 01:33:59,593
Sean!
1049
01:33:59,677 --> 01:34:00,845
Sean!
1050
01:34:02,388 --> 01:34:03,681
Sean!
1051
01:34:05,016 --> 01:34:06,559
Sean!
Sean!
1052
01:34:07,935 --> 01:34:09,520
All right,
get him up in the boat!
1053
01:34:10,730 --> 01:34:11,814
Sean!
1054
01:34:11,897 --> 01:34:12,940
Bob! Come on!
1055
01:34:13,024 --> 01:34:14,817
Get him, Marge!
Get him!
1056
01:34:14,900 --> 01:34:17,069
Hurry! Come on,
get him up in the boat!
1057
01:34:19,155 --> 01:34:20,823
Come on!
1058
01:34:20,906 --> 01:34:22,783
Come on. Come on.
1059
01:34:25,077 --> 01:34:26,912
Will you pull me up?
I can't get up!
1060
01:34:32,585 --> 01:34:34,003
No!
1061
01:34:35,046 --> 01:34:37,173
No!
1062
01:34:37,923 --> 01:34:39,925
No! No!
1063
01:34:43,179 --> 01:34:45,056
Take her to the hospital
and meet me
back at the office.
1064
01:34:45,139 --> 01:34:46,432
On the double.
1065
01:34:50,186 --> 01:34:52,313
Ellen, try to
understand my position.
1066
01:34:52,396 --> 01:34:53,814
Tina's gonna
be all right.
1067
01:34:53,898 --> 01:34:55,274
Are you okay?
1068
01:34:56,776 --> 01:34:59,487
Ellen, I'm sorry.
Believe me, I'm sorry.
1069
01:34:59,695 --> 01:35:01,322
I was only thinking
of everyone's interest in...
1070
01:35:01,405 --> 01:35:03,366
I don't give a damn
what you're thinking.
1071
01:35:03,449 --> 01:35:07,286
All I know is a boy
is dead and my son and
husband are still out there!
1072
01:35:55,209 --> 01:35:57,920
Amity Launch to Harbor Patrol.
Amity Launch to Harbor Patrol.
1073
01:36:04,468 --> 01:36:05,511
Amity Launch to Harbor...
1074
01:36:07,096 --> 01:36:08,556
Damn! Damn it!
1075
01:36:16,689 --> 01:36:18,065
Sean, catch the rope!
1076
01:36:18,149 --> 01:36:19,817
Come on, God damn it!
1077
01:36:19,900 --> 01:36:21,110
Come on, Sean.
1078
01:36:21,193 --> 01:36:23,863
Sean,
try and catch the rope!
1079
01:36:23,946 --> 01:36:25,573
Sean, the rope!
1080
01:36:25,656 --> 01:36:27,116
Come on, Sean!
1081
01:36:27,199 --> 01:36:28,492
Come on, Sean!
1082
01:36:30,077 --> 01:36:31,162
Come on, kid!
1083
01:36:31,245 --> 01:36:32,329
Sean!
1084
01:36:32,538 --> 01:36:33,956
Sean, catch the rope!
1085
01:36:34,039 --> 01:36:35,291
The rope, Sean.
1086
01:36:35,374 --> 01:36:37,501
Come on!
Come on, Sean!
1087
01:36:37,960 --> 01:36:40,463
Come on,
he's gotta help or
it's not gonna work.
1088
01:36:41,088 --> 01:36:42,882
Well, will you stop?
Please.
1089
01:36:42,965 --> 01:36:44,842
Come on,
Sean, wake up!
1090
01:36:45,843 --> 01:36:47,261
Look at us!
1091
01:36:49,221 --> 01:36:50,639
Sean!
1092
01:36:51,557 --> 01:36:53,100
Sean, God damn it!
1093
01:36:53,601 --> 01:36:54,977
God damn it,
Sean, you look at me
1094
01:36:55,060 --> 01:36:56,437
or I'll break your ass,
do you hear?
1095
01:37:00,566 --> 01:37:01,984
Okay, come on. Come on.
1096
01:37:02,067 --> 01:37:03,569
Okay. Okay.
1097
01:37:03,652 --> 01:37:04,987
Okay, Sean, now listen.
1098
01:37:05,070 --> 01:37:06,489
Listen now, we're gonna
throw you this rope
1099
01:37:06,572 --> 01:37:08,824
and you damn well
better catch it. You hear?
1100
01:37:08,908 --> 01:37:10,701
Okay, Sean, you ready?
Okay.
1101
01:37:11,285 --> 01:37:12,828
Here it comes, kid.
1102
01:37:17,458 --> 01:37:19,293
Get it, Sean!
Come on! Let's go!
1103
01:37:19,418 --> 01:37:21,045
Sean, get it!
1104
01:37:22,046 --> 01:37:24,215
Come on, get it.
Get it! Get it!
1105
01:37:24,840 --> 01:37:27,343
Good, good. Okay,
now, tie it around
the center board.
1106
01:37:28,093 --> 01:37:29,220
Tie it tight!
1107
01:37:31,931 --> 01:37:33,516
Okay, you ready?
Hold on!
1108
01:37:33,599 --> 01:37:34,808
Hold onto that.
1109
01:37:34,892 --> 01:37:36,018
All right. All right.
Hang on, okay?
1110
01:37:36,101 --> 01:37:37,937
Here we go!
Hold on tight.
1111
01:37:49,114 --> 01:37:51,617
Okay, kid, okay.
1112
01:37:52,618 --> 01:37:55,037
Now take it easy.
1113
01:37:56,997 --> 01:37:58,374
Come on, come on.
1114
01:37:58,457 --> 01:37:59,792
Okay, let's do it!
1115
01:38:03,546 --> 01:38:05,089
Jesus Christ!
Get him out!
1116
01:38:05,256 --> 01:38:07,800
Come on! Come on,
get him outta the water!
1117
01:38:16,308 --> 01:38:18,644
Thank God!
You okay, kid?
1118
01:38:19,144 --> 01:38:20,896
I thought we lost you.
1119
01:38:28,487 --> 01:38:29,947
Cable Junction's ahead.
1120
01:38:31,073 --> 01:38:32,241
Can we make it?
1121
01:38:32,324 --> 01:38:33,367
I don't know!
1122
01:38:33,450 --> 01:38:35,411
Hey, I was just asking!
I don't know.
1123
01:38:39,123 --> 01:38:41,000
How's she doing?
1124
01:38:41,083 --> 01:38:42,876
Just gotta keep her warm.
1125
01:38:46,505 --> 01:38:47,506
Somebody
give me a hand.
1126
01:38:47,590 --> 01:38:49,758
We might be able
to steer this thing.
1127
01:38:49,842 --> 01:38:52,094
What the hell are
you guys playing
with the tiller for?
1128
01:38:52,177 --> 01:38:53,762
I mean, at 7:46
when this tide goes...
1129
01:38:53,846 --> 01:38:55,139
Hey, shut up!
1130
01:38:55,222 --> 01:38:57,308
I'm sorry, Larry,
I can't stop
thinking about this!
1131
01:38:57,391 --> 01:38:58,434
Well, you better try!
1132
01:38:58,559 --> 01:38:59,602
Hey, come on!
1133
01:39:00,311 --> 01:39:02,187
God,
please help us!
1134
01:39:03,063 --> 01:39:04,523
Jesus.
1135
01:39:05,232 --> 01:39:08,986
Holy Mary,
Mother of Christ,
1136
01:39:09,069 --> 01:39:10,863
please help us.
1137
01:39:12,781 --> 01:39:14,575
Please, help us.
1138
01:39:16,076 --> 01:39:17,703
We're begging.
1139
01:39:21,707 --> 01:39:23,584
Please save us.
1140
01:39:28,797 --> 01:39:30,257
Jesus.
1141
01:40:26,271 --> 01:40:28,107
Oh, thank Christ!
1142
01:40:36,532 --> 01:40:38,867
Here, take that back
through to the cleat.
1143
01:40:43,956 --> 01:40:45,165
What happened?
1144
01:40:45,249 --> 01:40:46,250
I'm okay.
1145
01:40:46,375 --> 01:40:47,376
You sure?
1146
01:40:47,459 --> 01:40:50,212
A shark hit us.
Sean's out there.
1147
01:40:51,296 --> 01:40:53,090
What?
He wanted to come.
1148
01:40:53,173 --> 01:40:54,341
It's okay, wasn't it?
1149
01:40:54,466 --> 01:40:55,634
Where are they?
1150
01:40:55,718 --> 01:40:58,512
They're in the current
drifting towards
Cable Junction.
1151
01:40:59,513 --> 01:41:00,764
All right.
1152
01:41:00,848 --> 01:41:02,975
You three get to the
lighthouse and stay there,
you hear me?
1153
01:41:03,058 --> 01:41:04,643
Stay there.
I'm sorry, Dad.
1154
01:41:04,727 --> 01:41:06,353
I didn't know.
That's all right.
Forget it now.
1155
01:41:06,437 --> 01:41:07,938
Just get to
the lighthouse.
1156
01:41:18,323 --> 01:41:19,575
We're almost there!
1157
01:41:19,658 --> 01:41:21,201
I don't think
it's gonna work.
1158
01:41:21,285 --> 01:41:22,703
Come on, Patrick,
more to port.
1159
01:41:22,786 --> 01:41:25,205
Keep it goin'! Keep it goin'!
We're gonna make it.
Just keep it turning.
1160
01:41:25,289 --> 01:41:26,582
We gotta land on it.
1161
01:41:26,665 --> 01:41:27,791
Come on,
more to port,
God damn it!
1162
01:41:27,916 --> 01:41:29,042
It's all the way over.
1163
01:41:29,126 --> 01:41:30,294
Shit!
1164
01:41:30,919 --> 01:41:34,631
Larry! Larry, are we gonna
make it to the island?
1165
01:41:35,466 --> 01:41:36,842
We're steering for it, kid.
1166
01:41:37,843 --> 01:41:39,678
Yeah, but the
wind drift is lateral.
1167
01:41:40,304 --> 01:41:41,847
Oh, yeah, what does that mean?
1168
01:41:41,930 --> 01:41:43,182
It means that
we're going sideways.
1169
01:41:43,265 --> 01:41:45,017
For every yard we
go that way, we
go that way a yard.
1170
01:41:45,100 --> 01:41:46,810
But we had It.
We were heading
right for it.
1171
01:41:46,894 --> 01:41:48,103
We don't have it anymore.
1172
01:41:48,187 --> 01:41:50,898
Shit! Shit,
shit, shit, shit!
1173
01:42:02,326 --> 01:42:04,369
No, no, wait,
wait, stop paddling.
1174
01:42:04,453 --> 01:42:05,454
What about the island?
1175
01:42:05,537 --> 01:42:06,538
The shark!
1176
01:42:32,731 --> 01:42:34,149
What's happening?
1177
01:42:34,233 --> 01:42:35,859
I don't know.
I think we're stuck.
1178
01:42:36,151 --> 01:42:38,111
I think it's
just the bottom.
Yeah.
1179
01:42:38,195 --> 01:42:39,404
No, it's that thing.
1180
01:42:39,571 --> 01:42:40,823
No, no, it's
just the bottom.
1181
01:42:40,906 --> 01:42:43,075
No, it's not the bottom,
it's that thing.
1182
01:42:43,158 --> 01:42:45,661
I know it's gonna kill us!
It's gonna kill us!
1183
01:42:45,744 --> 01:42:47,371
Now, I know it!
Jackie, shut up!
1184
01:42:47,454 --> 01:42:48,497
No, it's gonna kill us!
1185
01:42:48,580 --> 01:42:49,540
Jackie, shut up!
1186
01:42:49,623 --> 01:42:51,333
That shark is gonna
kill all of us, Larry!
Shut up!
1187
01:42:51,416 --> 01:42:53,001
Oh, leave her alone!
Leave her alone!
1188
01:42:53,085 --> 01:42:54,837
Then you take care of her,
you take care of her!
1189
01:42:54,920 --> 01:42:55,921
Look, Larry,
she's hysterical!
1190
01:42:56,046 --> 01:42:57,464
Beating her head
in is not gonna...
Sit down!
1191
01:42:57,548 --> 01:42:58,757
Knock it off, Larry.
She's crazy!
1192
01:42:58,841 --> 01:43:00,008
Be quiet!
1193
01:43:01,510 --> 01:43:02,803
Shut up!
1194
01:43:02,886 --> 01:43:03,846
Listen!
1195
01:43:03,929 --> 01:43:04,930
I know that she
shouldn't freak out!
1196
01:43:05,013 --> 01:43:06,557
Listen!
1197
01:43:09,518 --> 01:43:10,978
Do you hear it?
1198
01:43:23,907 --> 01:43:26,743
Over there!
It's coming towards us!
1199
01:43:30,289 --> 01:43:31,707
It's Dad. It's Dad!
1200
01:43:39,256 --> 01:43:40,591
Yay!
1201
01:44:09,870 --> 01:44:12,039
Come on! Come on!
1202
01:44:21,340 --> 01:44:23,967
Pull yourselves over.
Gonna get
the hell out of here.
1203
01:44:24,051 --> 01:44:25,427
We can't.
1204
01:44:25,510 --> 01:44:26,845
We're stuck on
the bottom here!
1205
01:44:27,512 --> 01:44:29,640
I'll get you closer.
Then you'll come aboard.
1206
01:44:29,723 --> 01:44:31,266
Just move alongside.
1207
01:44:31,350 --> 01:44:32,643
Please hurry!
1208
01:44:32,726 --> 01:44:34,227
All right,
hold it steady.
1209
01:44:46,990 --> 01:44:49,618
Watt! Wait! Walt!
1210
01:44:56,500 --> 01:44:57,501
Dad!
1211
01:45:09,388 --> 01:45:11,014
I'm all right, hold on!
1212
01:45:20,524 --> 01:45:21,692
All right, take this!
1213
01:45:21,775 --> 01:45:23,860
And I'll try
and get you over.
1214
01:45:29,700 --> 01:45:30,742
Right, tie it on!
1215
01:45:31,076 --> 01:45:32,244
Okay.
1216
01:45:42,629 --> 01:45:43,964
All right.
1217
01:45:44,423 --> 01:45:46,216
Pull these hooks
over with the rope.
1218
01:45:46,299 --> 01:45:48,051
And then secure
them to the raft!
1219
01:45:48,135 --> 01:45:50,637
And then I'll pull you
back with the winch.
You got it?
1220
01:45:50,721 --> 01:45:52,097
Okay!
1221
01:46:18,290 --> 01:46:20,292
All right!
Now, pull it over!
1222
01:46:33,472 --> 01:46:34,973
It's stuck!
1223
01:46:35,724 --> 01:46:38,685
Wait a minute, I'll put...
I'll put it in reverse.
1224
01:47:23,605 --> 01:47:24,856
Lucy!
1225
01:47:25,107 --> 01:47:27,359
Lucy! Look out!
1226
01:47:27,526 --> 01:47:29,069
Oh, my God, no!
1227
01:47:29,361 --> 01:47:30,821
No!
1228
01:47:33,990 --> 01:47:35,909
Lucy! Lucy!
1229
01:47:37,619 --> 01:47:39,704
It's all right!
1230
01:47:44,668 --> 01:47:45,961
No!
1231
01:47:46,586 --> 01:47:48,171
Oh, my God!
1232
01:47:49,756 --> 01:47:51,258
Dad!
1233
01:47:51,341 --> 01:47:53,468
Dad!
1234
01:47:53,552 --> 01:47:54,636
Hold on!
1235
01:48:23,748 --> 01:48:25,208
No!
1236
01:48:33,258 --> 01:48:34,509
Get away!
1237
01:48:35,218 --> 01:48:36,928
No!
1238
01:48:39,931 --> 01:48:41,391
Get away!
1239
01:48:51,526 --> 01:48:54,487
Jackie! Jackie!
1240
01:49:04,289 --> 01:49:05,457
Sean!
1241
01:49:11,463 --> 01:49:13,298
Dad!
1242
01:50:08,019 --> 01:50:09,521
Where is he?
1243
01:50:09,604 --> 01:50:10,939
No.
1244
01:50:30,542 --> 01:50:33,044
There he is!
There he is over there!
1245
01:50:45,181 --> 01:50:48,101
Chief!
What are you doing?
1246
01:50:52,981 --> 01:50:54,190
What is he doing?
1247
01:50:54,274 --> 01:50:55,442
Get outta there!
1248
01:50:56,192 --> 01:50:58,153
Chief, he's
heading right for you!
1249
01:51:02,073 --> 01:51:03,491
Watch out!
1250
01:51:03,575 --> 01:51:05,076
Come on,
you big bastard!
1251
01:51:05,368 --> 01:51:06,745
Come on!
1252
01:51:07,537 --> 01:51:09,164
I got something
for you now!
1253
01:51:10,498 --> 01:51:11,499
Chief!
1254
01:51:12,167 --> 01:51:15,587
That's it!
Atta boy! Come on!
1255
01:51:16,171 --> 01:51:17,422
Right over here!
1256
01:51:17,505 --> 01:51:18,882
Dad!
1257
01:51:19,215 --> 01:51:20,759
That's it! Come on!
1258
01:51:21,092 --> 01:51:23,720
Oh, no,
get outta the way!
1259
01:51:23,803 --> 01:51:25,138
He's coming!
1260
01:51:26,097 --> 01:51:27,432
He's gonna take
hold of the wood!
1261
01:51:30,643 --> 01:51:33,063
Dad, watch out!
1262
01:51:33,146 --> 01:51:34,272
Come on!
1263
01:51:34,356 --> 01:51:36,107
Look out!
Come on!
1264
01:51:36,441 --> 01:51:38,443
Come on, open wide!
Open wide!
1265
01:51:38,943 --> 01:51:40,278
Say "Ah!"
1266
01:51:50,705 --> 01:51:51,831
Oh, no!
1267
01:52:11,017 --> 01:52:13,395
He got him!
He got him!
1268
01:52:39,087 --> 01:52:42,590
He did it! He did it!
Did you see it? He did it!
1269
01:52:42,799 --> 01:52:44,884
Did you get it?
It's dead?
1270
01:52:45,301 --> 01:52:47,262
It's dead!
1271
01:52:57,397 --> 01:53:00,150
Oh, thank you.
Thank you.
1272
01:53:00,233 --> 01:53:02,026
Thank you,
thank you, thank you.
1273
01:53:16,291 --> 01:53:17,917
And you!
1274
01:53:18,001 --> 01:53:19,586
They made me
go with 'em!
1275
01:53:23,465 --> 01:53:26,509
Sure they did.
82416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.