Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,038
I'm looking for my sister, Tina.
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,519
Have you heard from our Tina?
3
00:00:06,519 --> 00:00:08,079
She's still overseas, isn't she?
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,359
No, she's back.
5
00:00:10,359 --> 00:00:11,359
6
00:00:11,361 --> 00:00:14,679
They've killed Wayne
and they're after me!
7
00:00:14,679 --> 00:00:17,798
These numbers here...
Who is Pier Okant?!
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,439
So, I checked the company. It was
registered under a Driscon Holdings.
9
00:00:20,440 --> 00:00:22,079
That is where I would start.
10
00:00:22,079 --> 00:00:24,678
We aren't able to give out
any information about out clients.
11
00:00:24,679 --> 00:00:27,919
I can see $25,000
was transferred into your account
12
00:00:27,920 --> 00:00:29,478
from the Holman-Dang Bank.
13
00:00:29,480 --> 00:00:32,639
With hands in the air,
we reach for hope!
14
00:00:32,640 --> 00:00:34,518
Where's Tina? I know she's back.
15
00:00:34,520 --> 00:00:37,039
Janene, isn't it? Why don't you just
come past my office?
16
00:00:37,039 --> 00:00:38,799
We can sort out whatever this is.
17
00:01:28,439 --> 00:01:30,280
I'll just have a white coffee,
thanks.
18
00:01:32,560 --> 00:01:34,400
I'm so pleased you called.
19
00:01:35,759 --> 00:01:37,478
Look, whatever's happened to you,
20
00:01:37,479 --> 00:01:40,118
there's nothing more important to me
than bringing you back to the flock.
21
00:01:40,120 --> 00:01:41,918
Spare me.
22
00:01:41,920 --> 00:01:43,920
They killed Wayne.
23
00:01:45,240 --> 00:01:46,718
As Jesus is my Lord and Saviour,
24
00:01:46,719 --> 00:01:49,079
I just do not know
what you are talking about.
25
00:01:49,079 --> 00:01:52,439
Seriously, you don't know
what's happening in your own church?
26
00:01:55,200 --> 00:01:57,399
Ah, sorry. There's no need to hover.
Just put it down.
27
00:01:57,400 --> 00:01:59,319
Thank you very much, Sadie.
Thank you.
28
00:02:06,079 --> 00:02:09,080
Well, I need to know everything,
Janene, so that I can help.
29
00:02:10,639 --> 00:02:13,359
The only help I want from you
is to know what this means.
30
00:02:13,360 --> 00:02:15,719
31
00:02:17,039 --> 00:02:21,118
What are them numbers -
bank account, phone number?
32
00:02:21,120 --> 00:02:26,239
Pier Okant. Is that a code
or a company or a person?
33
00:02:26,240 --> 00:02:27,718
I'm asking you!
34
00:02:27,719 --> 00:02:29,998
All I know is Tina's missing
because of 'em,
35
00:02:30,000 --> 00:02:32,039
Wayne's dead, and I'm in hiding.
36
00:02:33,120 --> 00:02:35,799
Then you have to go to the police.
I'll drive you. Come on.
37
00:02:35,800 --> 00:02:38,280
I'm perfectly capable of driving
myself.
38
00:02:39,439 --> 00:02:42,359
Janene, if there is trouble
in my organisation,
39
00:02:42,360 --> 00:02:44,998
then I want to root it out,
40
00:02:45,000 --> 00:02:47,560
so you tell those police
everything you know.
41
00:02:49,039 --> 00:02:53,120
You're so good at this.
I almost believe you.
42
00:02:56,280 --> 00:02:57,718
I'll pray for you, Janene.
43
00:02:57,719 --> 00:02:59,560
Pray for yourself.
44
00:03:16,800 --> 00:03:18,439
45
00:03:47,560 --> 00:03:49,718
The Lord is my shepherd.
I shall not want.
46
00:03:49,719 --> 00:03:52,278
He maketh me to lie down
in green pastures.
47
00:03:52,280 --> 00:03:54,519
He leadeth me
beside the still waters.
48
00:03:54,520 --> 00:03:56,038
He restoreth my soul.
49
00:03:56,039 --> 00:03:59,038
He leadeth me in the paths of
righteousness for his name's sake.
50
00:03:59,039 --> 00:04:01,438
Yea, though I walk through
the Valley of the Shadow of Death,
51
00:04:01,439 --> 00:04:03,240
I will fear no evil, for thou art...
52
00:04:04,520 --> 00:04:06,159
53
00:04:29,920 --> 00:04:33,798
54
00:04:33,800 --> 00:04:36,439
55
00:04:36,439 --> 00:04:39,639
56
00:04:39,639 --> 00:04:43,119
57
00:04:43,120 --> 00:04:46,480
58
00:04:51,920 --> 00:04:54,999
59
00:04:55,000 --> 00:04:58,319
60
00:04:58,319 --> 00:05:01,718
61
00:05:01,720 --> 00:05:04,798
62
00:05:04,800 --> 00:05:08,439
63
00:05:14,920 --> 00:05:18,360
64
00:06:04,279 --> 00:06:05,720
65
00:06:08,319 --> 00:06:10,519
66
00:06:17,160 --> 00:06:20,158
Where'd you go?
The Philippines, remember?
67
00:06:20,160 --> 00:06:23,199
Oh, Linda. Sorry, I'm half-asleep.
68
00:06:23,199 --> 00:06:25,038
Oh. Didn't wake you, did I?
69
00:06:25,040 --> 00:06:27,879
It's got to be
close to midday there.
70
00:06:27,879 --> 00:06:30,439
Yeah, I slept in. How's it going?
71
00:06:30,439 --> 00:06:33,079
You missing Melbourne's winter?
72
00:06:33,079 --> 00:06:34,879
Are you kidding?
I'm loving this heat.
73
00:06:34,879 --> 00:06:36,399
That's great.
74
00:06:36,399 --> 00:06:39,038
Listen, about the Holman-Dang Bank
nonsense...
75
00:06:39,040 --> 00:06:41,519
Oh, yeah. Did you go there?
Did you talk to anyone?
76
00:06:41,519 --> 00:06:43,678
Yeah, a letterbox.
It asked after you.
77
00:06:43,680 --> 00:06:45,639
Um, I left you a message.
78
00:06:45,639 --> 00:06:48,158
It's just an empty building, Jack.
It's a scam.
79
00:06:48,159 --> 00:06:50,319
What kind of scam pays 25 grand?
80
00:06:50,319 --> 00:06:52,038
Did you actually get the money?
81
00:06:52,040 --> 00:06:55,519
Well, it went into my account,
but then my account was frozen.
82
00:06:55,519 --> 00:06:58,119
Right. Well, then, it's the kind
an idiot would fall for.
83
00:06:58,120 --> 00:06:59,558
It's an internet scam, Jack.
84
00:06:59,560 --> 00:07:01,800
Did you even check the website?
It's a holding page.
85
00:07:02,800 --> 00:07:04,519
Hey, listen,
did you check that mailbox?
86
00:07:04,519 --> 00:07:09,439
Is there any mail in there addressed
to a person called Pier Okant?
87
00:07:09,439 --> 00:07:10,920
No.
88
00:07:14,800 --> 00:07:17,158
You know, as if getting framed
for murder wasn't enough,
89
00:07:17,160 --> 00:07:19,238
last night I got beaten up
and pissed on.
90
00:07:19,240 --> 00:07:21,439
That's nice.
Did you pay for that too?
91
00:07:21,439 --> 00:07:24,038
Very funny. Are you listening
to a word I'm saying?
92
00:07:24,040 --> 00:07:25,519
93
00:07:26,759 --> 00:07:28,439
Oh, shit!
94
00:07:28,439 --> 00:07:29,918
95
00:07:29,920 --> 00:07:31,839
Where the hell's Orton?
96
00:07:35,279 --> 00:07:37,119
Uh, uh! In a meeting.
97
00:07:37,120 --> 00:07:38,838
With who - Mr Gin and Mr Tonic?
98
00:07:38,840 --> 00:07:41,079
It's medicinal, staves off malaria,
99
00:07:41,079 --> 00:07:43,319
and in this heat,
you have to keep your fluids up.
100
00:07:43,319 --> 00:07:46,079
The internet's crashed
and the power's gone out because...
101
00:07:46,079 --> 00:07:47,999
I wouldn't lean on that
if I were you.
102
00:07:48,000 --> 00:07:50,798
We had a dose of legionnaire's
through the air con. To your health.
103
00:07:50,800 --> 00:07:53,158
...because the ceiling fan fell off.
104
00:07:53,159 --> 00:07:54,879
It nearly took out a stringer.
105
00:07:54,879 --> 00:07:56,718
Which one?
Does it matter?
106
00:07:56,720 --> 00:07:59,519
I admit, I have favourites.
107
00:07:59,519 --> 00:08:01,360
I guess I'd better
screw it back up again.
108
00:08:02,879 --> 00:08:05,480
I try to take one moment
for myself...
109
00:08:07,639 --> 00:08:10,079
Can you start with the internet?
I need to get back online.
110
00:08:10,079 --> 00:08:12,879
What did you journalists do
before the internet?
111
00:08:12,879 --> 00:08:14,759
Don't touch that. This could be live.
112
00:08:20,560 --> 00:08:22,999
Just as I thought -
the rats have been at it.
113
00:08:23,000 --> 00:08:24,838
Oh.
114
00:08:24,839 --> 00:08:27,360
Pete, go to the fuse box, will you?
115
00:08:28,360 --> 00:08:30,319
Would you find somewhere else
to plug this in?
116
00:08:30,319 --> 00:08:32,479
Sure.
And tell me when you have.
117
00:08:32,480 --> 00:08:34,000
OK.
118
00:08:38,120 --> 00:08:39,759
Alright, there you go.
119
00:08:39,759 --> 00:08:41,279
OK, Pete.
120
00:08:42,840 --> 00:08:44,719
121
00:08:44,720 --> 00:08:46,318
Ta-da!
122
00:08:46,320 --> 00:08:48,480
Is the internet back on?
123
00:08:52,440 --> 00:08:53,919
Great. Excuse me, sorry.
124
00:08:55,720 --> 00:08:57,639
Why are you looking at this?
125
00:08:57,639 --> 00:08:59,200
I'm not.
I'm minding my own business.
126
00:09:00,440 --> 00:09:02,159
What sort of a bank is this?
127
00:09:03,200 --> 00:09:04,759
Do you mind?
128
00:09:11,519 --> 00:09:13,639
)
129
00:09:14,879 --> 00:09:16,838
Jack?
Jack!
130
00:09:16,840 --> 00:09:18,360
Jack!
131
00:09:20,440 --> 00:09:24,278
Do you young fellas ever think
about switching stools -
132
00:09:24,279 --> 00:09:26,239
you know,
just to shake things up a bit?
133
00:09:26,240 --> 00:09:27,678
No way, mate!
134
00:09:27,679 --> 00:09:29,479
This stool and my arse
135
00:09:29,480 --> 00:09:32,798
is one of the most successful
relationships I've ever had.
136
00:09:32,799 --> 00:09:34,480
Oh. Well, fair enough.
137
00:09:36,639 --> 00:09:38,158
Thanks, Stan.
Yeah.
138
00:09:38,159 --> 00:09:40,120
Cheers, mate.
139
00:09:41,639 --> 00:09:47,479
Listen, this witness that the coppers
reckon saw me leave the Palms Motel,
140
00:09:47,480 --> 00:09:51,558
supposedly with a gun,
what can you tell me about her?
141
00:09:51,559 --> 00:09:54,479
You can't contact a witness, mate.
How's it going to look?
142
00:09:54,480 --> 00:09:58,719
I can't let it go, mate.
I need to know who set me up and why.
143
00:09:58,720 --> 00:10:00,519
Well, look at your track record.
144
00:10:00,519 --> 00:10:03,119
I mean, you've pissed off some
people in some pretty high places.
145
00:10:03,120 --> 00:10:05,240
You're not exactly short on enemies.
146
00:10:08,879 --> 00:10:10,479
Brendan O'Grady.
147
00:10:10,480 --> 00:10:13,599
Jack Fucking Irish.
Happy anniversary, my friend.
148
00:10:13,600 --> 00:10:16,038
What anniversary's that?
149
00:10:16,039 --> 00:10:19,519
Four years to the day you got me out
of doing eight to ten in the nick.
150
00:10:19,519 --> 00:10:23,198
Ah.
That rolls around pretty quick, eh?
151
00:10:23,200 --> 00:10:24,838
Once a year.
152
00:10:24,840 --> 00:10:28,198
It's not another kidney, is it?
153
00:10:28,200 --> 00:10:31,038
I don't want to spoil it,
but you're going to love it.
154
00:10:31,039 --> 00:10:32,558
You really don't have to do this.
155
00:10:32,559 --> 00:10:34,798
The fact that you're wandering
the streets freely, that's...
156
00:10:34,799 --> 00:10:36,599
...that's thanks enough.
157
00:10:36,600 --> 00:10:38,519
Till next year, then.
158
00:10:38,519 --> 00:10:40,879
Or not - I mean, it's up to you,
159
00:10:40,879 --> 00:10:43,559
but don't feel bad
if you're busy or...
160
00:10:54,360 --> 00:10:58,278
Well, I take it back, mate -
you do have friends.
161
00:10:58,279 --> 00:11:00,440
He was your client. You owe me, OK?
162
00:11:02,440 --> 00:11:05,399
Listen, mate, you got to give me
something, alright?
163
00:11:13,720 --> 00:11:15,559
Donna Donovic...
164
00:11:16,679 --> 00:11:21,080
...AKA Donna Double D,
professional dancer.
165
00:11:22,320 --> 00:11:24,279
Not with the Royal Ballet,
though, I take it.
166
00:11:25,279 --> 00:11:26,919
There you go. You have that.
167
00:11:27,919 --> 00:11:31,000
168
00:11:32,639 --> 00:11:34,440
Hello.
Hello.
169
00:11:35,720 --> 00:11:39,119
They're like fucking locusts
around here! Jeez.
170
00:11:39,120 --> 00:11:41,480
Kiss your mother with that mouth,
do you?
171
00:11:42,879 --> 00:11:44,399
Here.
172
00:11:47,879 --> 00:11:50,078
So, how do you want me
to handle this?
173
00:11:50,080 --> 00:11:53,000
I've included his browser history.
174
00:11:56,440 --> 00:12:00,078
A lot of late-night
activity.
175
00:12:00,080 --> 00:12:03,399
His wife's in a wheelchair - MS.
176
00:12:05,240 --> 00:12:06,679
So, what's he got?
177
00:12:09,759 --> 00:12:14,119
Before he left us, Mr Gomes stole
some financial records.
178
00:12:14,120 --> 00:12:15,559
Can he hurt us?
179
00:12:16,879 --> 00:12:18,399
SUE: Not if we can help it.
180
00:12:19,519 --> 00:12:21,239
This hearing is a farce.
181
00:12:21,240 --> 00:12:23,519
You're not investigating
charity fraud,
182
00:12:23,519 --> 00:12:25,838
you're... you're targeting
environmental groups.
183
00:12:25,840 --> 00:12:28,438
Now, I have the evidence here...
Thank you, Mr Gomes.
184
00:12:28,440 --> 00:12:32,278
You have 30 minutes on the 28th.
185
00:12:32,279 --> 00:12:33,720
We'll adjourn.
186
00:12:38,799 --> 00:12:40,639
And then you'll get
what you want...
187
00:12:40,639 --> 00:12:43,278
'Pandora Box - sexy chats for you.'
188
00:12:43,279 --> 00:12:46,038
Patience is collecting silk.
189
00:12:46,039 --> 00:12:47,479
Everything I want is...
190
00:12:47,480 --> 00:12:51,159
Pussy Willow. Ah, of course -
the Willow family.
191
00:12:55,320 --> 00:12:57,600
Everything alright?
Yeah, yeah.
192
00:12:58,759 --> 00:13:00,399
Not that you'd tell me if it wasn't.
193
00:13:00,399 --> 00:13:02,919
Why would I? I don't want to hear
about your problems.
194
00:13:04,279 --> 00:13:06,999
It's not about the bank repayments,
is it?
195
00:13:07,000 --> 00:13:09,839
You don't charge enough. You know you
could charge three times the amount.
196
00:13:09,840 --> 00:13:13,558
Hand-made furniture is for everyone,
rich, poor, stupid.
197
00:13:13,559 --> 00:13:16,558
Besides, I have to discount
for your handiwork.
198
00:13:16,559 --> 00:13:19,239
I don't even take a wage, remember?
199
00:13:19,240 --> 00:13:22,078
I purely come here
for the sparkling conversation.
200
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
Ha!
201
00:13:26,559 --> 00:13:29,879
Find...
Ah, here we go - Donna Double 'D'.
202
00:13:31,840 --> 00:13:33,359
203
00:13:33,360 --> 00:13:36,318
You need this much sex?
What are you?
204
00:13:36,320 --> 00:13:39,438
I don't need to take sex advice
from a septuagenarian monk.
205
00:13:39,440 --> 00:13:41,158
No wonder she left you.
206
00:13:41,159 --> 00:13:42,720
Shh! It's ringing.
207
00:13:44,440 --> 00:13:45,999
This is Donna.
208
00:13:46,000 --> 00:13:51,198
Donna? Hi. This is, um, John -
John... English.
209
00:13:51,200 --> 00:13:53,558
Er, I was just admiring your ad,
210
00:13:53,559 --> 00:13:56,438
and I was wondering
whether you do home visits.
211
00:13:56,440 --> 00:13:58,759
For you, honey, I'd do anything,
212
00:13:58,759 --> 00:14:00,839
but I'm going
to have to call you back.
213
00:14:00,840 --> 00:14:04,359
I've got your number in my phone.
I'll talk to you really soon, OK?
214
00:14:04,360 --> 00:14:06,480
OK.
215
00:14:09,080 --> 00:14:10,719
Longmore's only given me 30 minutes.
216
00:14:10,720 --> 00:14:12,438
I've got a stack of financials.
217
00:14:12,440 --> 00:14:14,318
I've got a whistleblower
that's ready to talk.
218
00:14:14,320 --> 00:14:16,119
What I've got
will blow the lid on them.
219
00:14:16,120 --> 00:14:18,399
Shand, Way of the Cross,
they're dead in the water.
220
00:14:18,399 --> 00:14:19,918
Hey, believe me,
221
00:14:19,919 --> 00:14:22,438
I want to bring these bastards down
as much as you do.
222
00:14:22,440 --> 00:14:25,278
We have to be very careful
about the way we do this.
223
00:14:25,279 --> 00:14:28,200
Been a very long crusade, my friend.
224
00:14:32,159 --> 00:14:34,078
How's Trish?
225
00:14:34,080 --> 00:14:37,200
Same. Going down a steep hill
slowly.
226
00:14:38,279 --> 00:14:40,000
Yes. It's a bloody cruel disease.
227
00:14:41,639 --> 00:14:43,559
Must be hard on you.
228
00:14:45,679 --> 00:14:49,519
Oh, my sweet Lord.
What?
229
00:14:51,879 --> 00:14:53,840
Blonde sheila by the bar there.
230
00:14:59,000 --> 00:15:00,440
What about her?
231
00:15:03,279 --> 00:15:05,078
Alright, this is very hush-hush.
232
00:15:05,080 --> 00:15:08,919
I met her at a private party,
very high-end affair.
233
00:15:10,120 --> 00:15:13,840
The girls there, mate,
they would blow your mind.
234
00:15:24,480 --> 00:15:26,000
235
00:15:35,080 --> 00:15:36,719
Yes?
236
00:15:36,720 --> 00:15:39,519
I was wondering how you'd feel
about a visitor.
237
00:15:39,519 --> 00:15:41,678
I wouldn't want to just,
you know, lob up.
238
00:15:41,679 --> 00:15:44,278
Feeling a bit gun-shy
after last time.
239
00:15:44,279 --> 00:15:46,558
Uh, yeah. You could pop in.
240
00:15:46,559 --> 00:15:48,159
Great!
241
00:15:50,360 --> 00:15:51,840
242
00:15:56,000 --> 00:15:57,119
243
00:15:57,120 --> 00:15:59,679
Er, you left without coffee.
244
00:16:03,399 --> 00:16:06,639
Wow. Has this got a name already?
245
00:16:06,639 --> 00:16:09,039
Relationship No.39.
246
00:16:10,279 --> 00:16:14,078
You know, this...
this isn't a relationship, Jack.
247
00:16:14,080 --> 00:16:15,559
We've only slept together once.
248
00:16:16,919 --> 00:16:19,480
Well, twice, if you count the alibi.
249
00:16:21,639 --> 00:16:24,479
How come you skulked off
this morning?
250
00:16:24,480 --> 00:16:26,158
I didn't skulk.
251
00:16:26,159 --> 00:16:27,639
Was I that bad?
252
00:16:27,639 --> 00:16:30,119
What do you want -
a score out of ten?
253
00:16:30,120 --> 00:16:32,198
No, I just... you know.
254
00:16:32,200 --> 00:16:35,599
I'd had a pretty rough night,
getting beaten up by those blokes.
255
00:16:35,600 --> 00:16:38,678
The ones who pissed on you?
Only one of them pissed on me.
256
00:16:38,679 --> 00:16:41,919
Good for you! You've got to draw
the line somewhere.
257
00:16:42,919 --> 00:16:47,078
Hey, I was... I was wondering
about maybe seeing your dad.
258
00:16:47,080 --> 00:16:48,838
You know, he said
that he paid Tina's bills,
259
00:16:48,840 --> 00:16:51,078
and I thought maybe
if we looked at her phone bills
260
00:16:51,080 --> 00:16:52,519
or her credit-card records
or something,
261
00:16:52,519 --> 00:16:54,158
it might give us something.
262
00:16:54,159 --> 00:16:56,320
We aren't an 'us', Jack, uh...
263
00:16:57,480 --> 00:17:00,000
Just forget it. Forget it.
264
00:17:05,400 --> 00:17:07,878
Look, I don't want to become
one of your sculptures, OK,
265
00:17:07,880 --> 00:17:09,599
but I also don't...
266
00:17:10,759 --> 00:17:13,480
...I don't really want
to be your walk of shame either.
267
00:17:15,440 --> 00:17:16,920
Sorry.
268
00:17:22,240 --> 00:17:24,400
269
00:17:40,799 --> 00:17:43,038
270
00:17:43,039 --> 00:17:45,039
My father's expecting us.
271
00:18:41,799 --> 00:18:43,519
Senator Longmore.
272
00:18:45,480 --> 00:18:47,680
So, you're Jack Irish, hmm?
273
00:18:50,119 --> 00:18:52,359
I take it she's not coming in?
274
00:18:53,359 --> 00:18:54,799
No.
275
00:18:58,240 --> 00:19:01,358
You know,
the last time Sarah and I spoke,
276
00:19:01,359 --> 00:19:05,880
she was yelling at me through
a megaphone at a protest rally.
277
00:19:07,880 --> 00:19:10,038
It's actually Tina I'm here about.
278
00:19:10,039 --> 00:19:13,638
Everyone's an expert
in what not to do, Mr Irish,
279
00:19:13,640 --> 00:19:15,679
but the question is what to do.
280
00:19:15,680 --> 00:19:18,759
That's what governing is -
not sniping from the sidelines.
281
00:19:18,759 --> 00:19:21,519
I'm sure it is.
Have you heard from Tina lately?
282
00:19:21,519 --> 00:19:23,439
She's been away with her church.
283
00:19:23,440 --> 00:19:25,278
The Way of the Cross -
284
00:19:25,279 --> 00:19:28,719
one of those happy-clapping
McMansion churches that springs up
285
00:19:28,720 --> 00:19:31,558
at the outer cesspits.
286
00:19:31,559 --> 00:19:33,680
The cesspits being your electorate,
sir?
287
00:19:36,039 --> 00:19:38,598
Um, Sarah tells me
you pay Tina's bills.
288
00:19:38,599 --> 00:19:40,239
I was just wondering
if they might help...
289
00:19:40,240 --> 00:19:43,439
You think I haven't thought of this?
She's my daughter, for God's sake!
290
00:19:43,440 --> 00:19:44,999
The AFP Commissioner informs me
291
00:19:45,000 --> 00:19:47,759
that she travelled back from
the Philippines without any luggage.
292
00:19:47,759 --> 00:19:49,479
The Philippines?
Mmm.
293
00:19:49,480 --> 00:19:52,638
You don't know if she happened
to sort of receive a deposit
294
00:19:52,640 --> 00:19:54,878
from a Holman-Dang Bank,
by any chance?
295
00:19:54,880 --> 00:19:58,519
(Scoffs) No. I'm her only bank.
296
00:20:00,000 --> 00:20:01,839
The last call she made...
297
00:20:04,279 --> 00:20:06,558
...was from Mindanao Island,
298
00:20:06,559 --> 00:20:11,440
and the last purchase on her credit
card was a train ticket from Sydney.
299
00:20:12,440 --> 00:20:15,640
She sent a text message
to her junkie mate last week.
300
00:20:16,640 --> 00:20:18,278
Janene Ballich?
Mmm.
301
00:20:18,279 --> 00:20:20,439
I'm not overly worried.
302
00:20:20,440 --> 00:20:23,000
This isn't the first time
this has happened.
303
00:20:26,400 --> 00:20:31,159
I take it you've seen
the monstrosities she makes?
304
00:20:31,160 --> 00:20:34,919
I spent a fortune
on a procession of shrinks,
305
00:20:34,920 --> 00:20:37,599
but they can't treat madness -
it's in the marrow.
306
00:20:38,799 --> 00:20:41,440
Well, maybe taking it out
on sheet metal is the better option.
307
00:20:42,559 --> 00:20:44,838
Did she tell you she attacked
some deadbeat back at college
308
00:20:44,839 --> 00:20:46,439
with a broken bottle?
309
00:20:46,440 --> 00:20:49,479
Did you know that?
No.
310
00:20:49,480 --> 00:20:51,160
Damn near killed him.
311
00:20:54,440 --> 00:20:56,000
You've been warned.
312
00:21:01,359 --> 00:21:04,318
Nuh, they're a bloody mystery,
women.
313
00:21:04,319 --> 00:21:07,318
I mean, one minute
they tell you they love you,
314
00:21:07,319 --> 00:21:09,239
next minute,
they're poisoning your greyhound
315
00:21:09,240 --> 00:21:11,479
and running off with your cousin -
316
00:21:11,480 --> 00:21:15,480
or you find out your Chinese lady
friend is actually a Russian man.
317
00:21:17,880 --> 00:21:19,880
The perils of internet dating.
318
00:21:23,640 --> 00:21:25,759
So, she hit a guy with a bottle?
319
00:21:25,759 --> 00:21:27,559
Apparently so.
320
00:21:29,480 --> 00:21:32,119
Best you found out now, I guess,
before you get in too deep.
321
00:21:33,240 --> 00:21:34,999
Yeah.
322
00:21:35,000 --> 00:21:38,919
Maybe steer clear of sculptors.
Go for a gentler art.
323
00:21:38,920 --> 00:21:42,439
Ah, she's a sculptor, the new one,
is she, Jack?
324
00:21:42,440 --> 00:21:45,919
I thought you were deaf.
The other ear.
325
00:21:45,920 --> 00:21:48,480
Well, we've been looking
for a sculptor, the committee.
326
00:21:51,279 --> 00:21:53,000
327
00:22:09,240 --> 00:22:10,679
Hey.
328
00:22:10,680 --> 00:22:12,759
What exactly did my father tell you?
329
00:22:14,559 --> 00:22:16,839
Ah, that you hit someone
with a bottle.
330
00:22:18,400 --> 00:22:22,480
Bullshit. He said I almost killed
someone with a bottle.
331
00:22:23,480 --> 00:22:25,000
Yeah.
332
00:22:26,000 --> 00:22:29,400
And I bet he didn't tell you why.
No.
333
00:22:31,559 --> 00:22:34,479
He was my housemate's boyfriend.
334
00:22:34,480 --> 00:22:38,598
We all got drunk,
and he raped me when I was asleep.
335
00:22:38,599 --> 00:22:41,638
I woke up and he was on top of me,
336
00:22:41,640 --> 00:22:44,838
and I hit him with the nearest
weapon that I could find
337
00:22:44,839 --> 00:22:46,799
as hard as I could.
338
00:22:55,240 --> 00:22:56,759
And, um...
339
00:22:59,000 --> 00:23:01,038
...you're the first person
I've fallen asleep with
340
00:23:01,039 --> 00:23:03,000
since that happened.
341
00:23:05,759 --> 00:23:09,480
I don't know what that means,
but I'm here.
342
00:23:13,319 --> 00:23:14,759
Good.
343
00:23:16,720 --> 00:23:18,240
Will you come in?
344
00:23:22,680 --> 00:23:24,200
Why don't you stay?
345
00:23:26,640 --> 00:23:29,440
You can fall asleep with me again.
346
00:23:40,440 --> 00:23:45,398
Meet Holman-Dang -
Philippe Holman, Eddie Dang.
347
00:23:45,400 --> 00:23:49,439
Holman is the doorman
at the Belgian Embassy here
348
00:23:49,440 --> 00:23:52,239
and Mr Dang runs a Chinese laundry
in downtown Manila.
349
00:23:52,240 --> 00:23:55,398
And they are as surprised as you are
350
00:23:55,400 --> 00:23:58,118
that they are running
an international bank -
351
00:23:58,119 --> 00:24:01,118
one, I might add, with no record
352
00:24:01,119 --> 00:24:04,078
of any board members, employees
or shareholders.
353
00:24:04,079 --> 00:24:06,439
I know. I told Jack - Jack Irish.
354
00:24:06,440 --> 00:24:08,519
Anyway, he's an idiot.
It's just an internet scam.
355
00:24:09,519 --> 00:24:12,839
Where did you find all of this?
Not on the internet.
356
00:24:14,400 --> 00:24:16,519
Does anyone know Orton's surname?
357
00:24:16,519 --> 00:24:18,239
I thought Orton was his surname.
358
00:24:18,240 --> 00:24:19,759
Well, then, what's his first name?
359
00:24:19,759 --> 00:24:21,279
Isn't it Orton?
360
00:24:37,599 --> 00:24:39,119
361
00:24:58,480 --> 00:25:01,079
Interview with Hadji Adhib.
362
00:25:14,680 --> 00:25:16,679
Oh.
John English?
363
00:25:16,680 --> 00:25:18,199
You must be Donna.
364
00:25:18,200 --> 00:25:19,679
You did mean 9am?
365
00:25:19,680 --> 00:25:22,239
Oh, yeah. Yeah, I'm a morning man.
366
00:25:22,240 --> 00:25:24,878
I like to, you know,
get one in before work.
367
00:25:24,880 --> 00:25:28,519
Um, you did say 300, right?
368
00:25:33,200 --> 00:25:35,118
369
00:25:35,119 --> 00:25:37,719
In here,
or do you prefer the bedroom?
370
00:25:37,720 --> 00:25:40,798
Oh, here's fine.
I'm told you can dance.
371
00:25:40,799 --> 00:25:43,439
Maybe you could do a bit of that
while I finish my cereal.
372
00:25:43,440 --> 00:25:45,439
I didn't bring any music.
373
00:25:45,440 --> 00:25:46,920
Oh, I have music.
374
00:25:49,200 --> 00:25:53,640
Um... I'm suspecting not Mozart,
right?
375
00:25:54,839 --> 00:25:57,038
There's jazz, blues...
376
00:25:57,039 --> 00:25:59,519
Oh! I know what we'll play.
377
00:26:00,920 --> 00:26:02,759
The Fitzroy Football Club Song.
378
00:26:10,480 --> 00:26:12,000
379
00:26:18,119 --> 00:26:21,638
380
00:26:21,640 --> 00:26:25,679
381
00:26:25,680 --> 00:26:29,358
382
00:26:29,359 --> 00:26:31,878
You're a hard woman to find, Donna.
383
00:26:31,880 --> 00:26:34,558
22 suburban papers
before I managed to track you down.
384
00:26:34,559 --> 00:26:36,439
Well, I like to think
that I'm worth it.
385
00:26:36,440 --> 00:26:38,559
Mm-hmm.
386
00:26:40,799 --> 00:26:43,199
You must have
a pretty amazing memory,
387
00:26:43,200 --> 00:26:46,638
with all the men that you meet
on a working day.
388
00:26:46,640 --> 00:26:49,719
You going to talk
the whole way through this?
389
00:26:49,720 --> 00:26:51,240
No, no. Carry on.
390
00:26:57,799 --> 00:27:01,439
I mean, it's just, you know,
that you remember seeing me
391
00:27:01,440 --> 00:27:03,398
running away from the Palms Motel,
392
00:27:03,400 --> 00:27:07,480
and yet you didn't recognise me
here at the front door.
393
00:27:09,279 --> 00:27:11,679
You weren't at the motel, were you?
394
00:27:11,680 --> 00:27:15,878
You know, I saw what I saw.
Someone's waiting for me outside.
395
00:27:15,880 --> 00:27:18,719
Mmm, no, they're not.
396
00:27:18,720 --> 00:27:20,318
397
00:27:20,319 --> 00:27:21,880
You're going to need a key for that.
398
00:27:23,400 --> 00:27:26,919
Listen, about that gun
that you supposedly saw me with -
399
00:27:26,920 --> 00:27:28,440
look anything like this?
400
00:27:29,440 --> 00:27:31,440
Who put you up to it, Donna?
401
00:27:33,319 --> 00:27:38,038
He never uses his name, but I heard
someone call him Stedman once.
402
00:27:38,039 --> 00:27:40,319
Stedman? Mmm.
403
00:27:42,559 --> 00:27:44,919
Have a look at these.
404
00:27:44,920 --> 00:27:46,559
Is he any one of these?
405
00:27:50,880 --> 00:27:54,358
No, but I've seen these two before.
406
00:27:54,359 --> 00:27:56,919
They work security with him
at the parties I work at.
407
00:27:56,920 --> 00:27:58,628
Well, these parties -
when's the next one?
408
00:28:00,599 --> 00:28:04,719
Listen, I've recorded everything that
you've said in the last five minutes,
409
00:28:04,720 --> 00:28:06,239
and I'm sure you realise that
410
00:28:06,240 --> 00:28:08,719
false evidence is, what -
three to five years in prison?
411
00:28:08,720 --> 00:28:10,878
And as these are your best
working years,
412
00:28:10,880 --> 00:28:12,880
obviously you don't want
to waste them, do you?
413
00:28:14,799 --> 00:28:17,598
They call me a couple of hours
before with a venue.
414
00:28:17,599 --> 00:28:20,358
Right. Well, before the next one,
you call me, OK?
415
00:28:20,359 --> 00:28:22,118
They'll kill me!
416
00:28:22,119 --> 00:28:27,119
If I don't hear from you, I'm going
to take this to the police, yeah?
417
00:28:39,079 --> 00:28:41,039
418
00:28:50,039 --> 00:28:52,079
Hello.
Hello.
419
00:28:56,720 --> 00:28:59,839
How did you know where I live?
The internet.
420
00:29:01,240 --> 00:29:04,878
Can it wait for the office?
No.
421
00:29:04,880 --> 00:29:06,680
422
00:29:13,000 --> 00:29:17,119
You make us work in that dive
all day and you live here?
423
00:29:20,359 --> 00:29:22,679
It's a palace!
424
00:29:22,680 --> 00:29:24,200
Do you own this?
425
00:29:25,359 --> 00:29:26,799
How?
426
00:29:27,799 --> 00:29:29,319
Drugs, guns.
427
00:29:38,440 --> 00:29:40,000
Salamat.
428
00:29:43,440 --> 00:29:45,398
Is she your only servant?
429
00:29:45,400 --> 00:29:49,440
No, but she is the only one
who is my mother-in-law.
430
00:29:50,599 --> 00:29:54,118
Oh, you're married.
You never mentioned that. To a local?
431
00:29:54,119 --> 00:29:58,798
Bargirl. My mother-in-law is part
of the divorce settlement.
432
00:29:58,799 --> 00:30:00,999
It's how things work here.
433
00:30:01,000 --> 00:30:03,318
Listen, I need to go to Mindanao.
434
00:30:03,319 --> 00:30:06,598
Well, they'll love you down there.
435
00:30:06,599 --> 00:30:08,679
I'd pick a scarf if I were you.
436
00:30:08,680 --> 00:30:12,078
You know they are trying
to impose sharia law?
437
00:30:12,079 --> 00:30:14,759
I'm meeting a contact who says
he can get me to Hadji Adhib.
438
00:30:17,119 --> 00:30:19,078
Where are you meeting this contact?
439
00:30:19,079 --> 00:30:22,000
He's getting a message to me
at the hotel in Davao tomorrow.
440
00:30:23,440 --> 00:30:26,558
How are you going to
get around the island -
441
00:30:26,559 --> 00:30:29,358
using that smattering
of Italian of yours?
442
00:30:29,359 --> 00:30:31,558
That's why I'm here.
443
00:30:31,559 --> 00:30:35,319
I want to take Adonis to interpret,
and I'll cover his airfare.
444
00:30:38,039 --> 00:30:39,999
Makes sense.
445
00:30:40,000 --> 00:30:41,919
You'll save on your return ticket,
446
00:30:41,920 --> 00:30:43,880
and he can handle
your funeral arrangements.
447
00:30:44,920 --> 00:30:46,440
I know what I'm getting into.
448
00:30:47,440 --> 00:30:52,239
Glad to hear it, because between
Hadji Adhib and the rival warlords,
449
00:30:52,240 --> 00:30:54,878
it's head-on-a-stick territory
down there.
450
00:30:54,880 --> 00:30:56,759
Then let me take Adonis.
451
00:30:56,759 --> 00:30:59,239
I'm doing this story.
452
00:30:59,240 --> 00:31:03,200
My head'll be a lot safer there
than under your dodgy ceiling fan.
453
00:31:06,880 --> 00:31:08,400
454
00:31:09,680 --> 00:31:11,759
455
00:31:11,759 --> 00:31:14,679
Jack? Your wheels turned up.
456
00:31:14,680 --> 00:31:17,160
Ah, finally!
Any scratches?
457
00:31:18,720 --> 00:31:22,240
Uh... yes.
458
00:31:23,680 --> 00:31:26,318
Can't believe that
that's all that's left of my car.
459
00:31:26,319 --> 00:31:28,439
Do you mind
if I use some of this stuff?
460
00:31:28,440 --> 00:31:29,880
Sure.
461
00:31:35,440 --> 00:31:37,838
462
00:31:37,839 --> 00:31:40,078
Uh, Eric...
This is our sculptor, is it, Jack?
463
00:31:40,079 --> 00:31:41,919
Yes, this is Sarah. Eric.
464
00:31:41,920 --> 00:31:44,398
Ah, hello.
How are you goi...
465
00:31:44,400 --> 00:31:48,358
Oh! Well, yes.
You've done it now.
466
00:31:48,359 --> 00:31:51,798
We don't get too many artistic types
around here. My name's Wilbur.
467
00:31:51,799 --> 00:31:54,439
Hello.
Oh!
468
00:31:54,440 --> 00:31:56,558
Norm.
Hi.
469
00:31:56,559 --> 00:31:59,999
Sarah, we're members of the Fitzroy
Football Club Statue Committee,
470
00:32:00,000 --> 00:32:01,638
and for a little while now...
471
00:32:01,640 --> 00:32:03,159
About 15 years.
472
00:32:03,160 --> 00:32:07,479
...we've been planning a statue
for the Brunswick Street Oval.
473
00:32:07,480 --> 00:32:10,078
Yeah, of the late Bill Irish.
Oh!
474
00:32:10,079 --> 00:32:12,558
My dad was a league footballer.
475
00:32:12,559 --> 00:32:15,239
And believe me, the apple fell
a fair way from that tree.
476
00:32:15,240 --> 00:32:18,318
That's Bill Irish.
477
00:32:18,319 --> 00:32:19,319
Wow!
478
00:32:19,320 --> 00:32:21,999
He could make the ball talk,
Bill Irish.
479
00:32:22,000 --> 00:32:23,439
Yeah, he was a ventriloquist as well.
480
00:32:23,440 --> 00:32:26,798
The thing is, Sarah,
we could be in the position
481
00:32:26,799 --> 00:32:29,479
to steer a pretty big project
your way.
482
00:32:29,480 --> 00:32:31,358
Yeah, yeah.
483
00:32:31,359 --> 00:32:33,638
Well, that would be an honour.
484
00:32:33,640 --> 00:32:36,239
I'd need to know a bit more
about Bill Irish.
485
00:32:36,240 --> 00:32:38,398
Well, yeah, well, look,
come and see for yourself,
486
00:32:38,400 --> 00:32:41,159
because we've got memorabilia
back here in the pool room.
487
00:32:41,160 --> 00:32:44,679
It's more like a tomb, missing
the incense, but go and have a look.
488
00:32:44,680 --> 00:32:46,440
Right. Can't wait!
It's very exciting.
489
00:32:48,640 --> 00:32:51,439
Oh, he was a hard bastard!
Where are we going?
490
00:32:51,440 --> 00:32:54,278
Violence was an art form for him,
wasn't it?
491
00:32:54,279 --> 00:32:56,359
But he was always fair.
He was fair, but...
492
00:33:00,640 --> 00:33:03,078
You know, next time
I should just cut out the middleman
493
00:33:03,079 --> 00:33:05,838
and just pour the beer
straight down the dunny.
494
00:33:05,839 --> 00:33:08,398
Hey, listen,
has it occurred to you at all
495
00:33:08,400 --> 00:33:10,199
that maybe this
conspiracy theory of mine
496
00:33:10,200 --> 00:33:12,318
might actually be a conspiracy?
497
00:33:12,319 --> 00:33:13,798
Oh, God. Here we go.
498
00:33:13,799 --> 00:33:16,439
Look, everyone connected to
my stitch-up has either been murdered
499
00:33:16,440 --> 00:33:18,558
or has died in an accident, yeah?
500
00:33:18,559 --> 00:33:22,999
Wayne Dilthey, Travis Dilthey,
AKA Bobby Warburton,
501
00:33:23,000 --> 00:33:26,439
Janene Ballich,
and Sarah's sister's still missing.
502
00:33:26,440 --> 00:33:29,159
Mate, you're talking
about an ex-con junkie,
503
00:33:29,160 --> 00:33:31,838
a pole dancer and some poof actor.
504
00:33:31,839 --> 00:33:33,398
It ain't the society murders.
505
00:33:33,400 --> 00:33:35,318
The chance of Janene being
506
00:33:35,319 --> 00:33:37,118
a regulation,
garden-variety road accident
507
00:33:37,119 --> 00:33:39,578
is about the same as you becoming
chief commissioner, right?
508
00:33:40,400 --> 00:33:42,199
You know what this is about?
It's about drugs.
509
00:33:42,200 --> 00:33:44,798
Bullshit. Bullshit.
I reckon Tina's seen something.
510
00:33:44,799 --> 00:33:46,439
I reckon she's running away
from something
511
00:33:46,440 --> 00:33:47,919
because she's got something on them.
512
00:33:47,920 --> 00:33:49,439
She's told Janene about it.
513
00:33:49,440 --> 00:33:51,719
It's all connected to this prison
and the church.
514
00:33:51,720 --> 00:33:53,239
I don't know.
515
00:33:53,240 --> 00:33:55,598
Mate, it's always about drugs.
It's just a matter of which one.
516
00:33:55,599 --> 00:33:58,759
Listen... you recognise these blokes,
right?
517
00:33:58,759 --> 00:34:01,679
Yeah, 'cause it's the Whitehill
Correctional bloody yearbook.
518
00:34:01,680 --> 00:34:04,078
All of them got an early release.
519
00:34:04,079 --> 00:34:05,999
Any chance that
any of them can become
520
00:34:06,000 --> 00:34:07,759
better members of society,
you reckon?
521
00:34:07,759 --> 00:34:09,559
Him.
522
00:34:09,559 --> 00:34:13,398
Dilthey's dead.
Exactly. He's a better man for it.
523
00:34:13,400 --> 00:34:15,559
Come on - no-one ever gets reborn!
524
00:34:15,559 --> 00:34:17,358
We're all the same pricks we were
525
00:34:17,360 --> 00:34:19,759
when we were abseiling off
our mum's umbilical.
526
00:34:19,760 --> 00:34:21,280
Yeah, exactly.
527
00:34:23,199 --> 00:34:24,639
There you go.
528
00:34:35,639 --> 00:34:37,719
Welcome. Good morning.
529
00:34:37,719 --> 00:34:39,239
Aircon! Thank God!
530
00:34:41,760 --> 00:34:43,278
Hey.
531
00:34:43,280 --> 00:34:46,199
Uh... he will take care.
532
00:34:46,199 --> 00:34:47,639
Are you here to check in?
533
00:34:47,639 --> 00:34:51,159
Yeah. Two rooms for... Hillier.
534
00:34:52,880 --> 00:34:55,079
Yes, we made a booking yesterday
535
00:34:55,079 --> 00:34:57,199
for two separate rooms
with bathrooms.
536
00:35:05,239 --> 00:35:08,119
What are you doing in Mindanao?
537
00:35:08,119 --> 00:35:12,119
Oh.
I was in need of a holiday.
538
00:35:12,119 --> 00:35:13,918
You don't work.
539
00:35:13,920 --> 00:35:15,880
Which is its own stress, really.
540
00:35:17,119 --> 00:35:20,838
This isn't some misguided attempt
at chivalry, I hope.
541
00:35:20,840 --> 00:35:23,199
No, no, pure self-interest -
542
00:35:23,199 --> 00:35:26,360
which is all chivalry ever was
in the first place.
543
00:35:27,360 --> 00:35:30,878
I am interested in some property
down here.
544
00:35:30,880 --> 00:35:33,039
Uh, your room key.
545
00:35:33,039 --> 00:35:35,039
Did you know he was coming?
546
00:35:35,039 --> 00:35:36,480
No.
Yes.
547
00:35:38,599 --> 00:35:40,119
Uh, maybe.
548
00:36:23,440 --> 00:36:24,920
Fuck!
549
00:36:27,599 --> 00:36:29,360
550
00:36:34,079 --> 00:36:35,519
551
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
552
00:36:42,280 --> 00:36:44,838
You know how I told you
to keep me out of your mess?
553
00:36:44,840 --> 00:36:46,358
Well, let me tell you again.
554
00:36:46,360 --> 00:36:49,358
I just hit one button on one of your
names, and the heavens opened up.
555
00:36:49,360 --> 00:36:50,998
Did you find out anything?
556
00:36:51,000 --> 00:36:53,798
Look, there's one thing,
but you didn't hear this from me.
557
00:36:53,800 --> 00:36:55,719
Janene Ballich's phone records -
558
00:36:55,719 --> 00:36:58,159
she made three calls before
she died, and all to one person.
559
00:36:58,159 --> 00:37:01,199
Oh, yeah?
Pastor Rob Shand.
560
00:37:01,199 --> 00:37:03,759
Oh, not from, um...
from Way of the Cross?
561
00:37:03,760 --> 00:37:06,079
Yeah, Way of the Credit Card,
more like it.
562
00:37:06,079 --> 00:37:07,719
I don't want to hear from you again
563
00:37:07,719 --> 00:37:09,798
unless this turns out
to be a simple drug case.
564
00:37:09,800 --> 00:37:11,320
Yeah.
565
00:37:14,840 --> 00:37:16,360
566
00:37:44,079 --> 00:37:45,519
Looks like a spaceship.
567
00:37:46,679 --> 00:37:48,719
Yep. Jesus was an alien.
568
00:37:57,639 --> 00:38:03,920
569
00:38:05,440 --> 00:38:07,358
I'm thinking of buying this CD.
570
00:38:07,360 --> 00:38:08,920
Really?
Mm-hmm.
571
00:38:10,079 --> 00:38:11,518
It's supercool, right?
572
00:38:11,519 --> 00:38:14,079
Oh, you feel him in the music,
don't you?
573
00:38:14,079 --> 00:38:16,599
I feel something.
574
00:38:16,599 --> 00:38:19,918
Hi, Kylene. We were hoping
to have a chat to Pastor Rob Shand.
575
00:38:19,920 --> 00:38:22,039
Oh! No. Sorry.
576
00:38:22,039 --> 00:38:25,559
You have to book months ahead.
Pastor Rob's super busy.
577
00:38:25,559 --> 00:38:28,478
Busiest man in the world
and about the nicest!
578
00:38:28,480 --> 00:38:30,278
Well, that's super disappointing.
579
00:38:30,280 --> 00:38:32,840
Oh! Will you excuse me?
580
00:38:34,239 --> 00:38:36,278
Oh, what is it about the pious
581
00:38:36,280 --> 00:38:39,278
that makes you just want
to smash them in the face?
582
00:38:39,280 --> 00:38:41,599
Uh, Pastor Rob! Excuse me.
583
00:38:41,599 --> 00:38:44,159
Oh, sorry, folks. I've got
a radio interview I've gotta do...
584
00:38:44,159 --> 00:38:45,639
Oh, we just won't take a second.
585
00:38:45,639 --> 00:38:49,358
I want to ask you about my sister,
Tina Longmore. She's disappeared.
586
00:38:49,360 --> 00:38:51,679
Uh, Tina... Tina...
587
00:38:51,679 --> 00:38:53,679
She was part
of your prison-outreach program.
588
00:38:53,679 --> 00:38:56,278
I tend to do the preaching.
Others do the reaching.
589
00:38:56,280 --> 00:38:59,878
Well, then you, or your church, sent
her to the Philippines for aid work.
590
00:38:59,880 --> 00:39:02,759
We have over 30,000 parishioners.
I'm not sure...
591
00:39:02,760 --> 00:39:04,759
The thing is she just left
the Philippines really suddenly
592
00:39:04,760 --> 00:39:06,278
without her luggage...
593
00:39:06,280 --> 00:39:08,159
Now her flat has been ransacked.
594
00:39:08,159 --> 00:39:10,759
The one person she's spoken to since
she got back was Janene Ballich,
595
00:39:10,760 --> 00:39:14,438
who is a member of your church,
and she's now turned up dead.
596
00:39:14,440 --> 00:39:16,679
And you were the last person
that Janene spoke to,
597
00:39:16,679 --> 00:39:18,398
so I thought
you might know something.
598
00:39:18,400 --> 00:39:19,840
Yes, Janene, um...
599
00:39:22,679 --> 00:39:24,199
..a very troubled girl,
600
00:39:24,199 --> 00:39:27,519
and we've been worried for some time
that she would harm herself.
601
00:39:29,840 --> 00:39:32,478
You try and help, but...
602
00:39:32,480 --> 00:39:34,559
Well, she's with the Lord now.
603
00:39:34,559 --> 00:39:36,838
Bet she's doing cartwheels.
604
00:39:36,840 --> 00:39:39,518
I'm really very late. I'm sorry.
605
00:39:39,519 --> 00:39:41,440
Sorry, are you sure
you don't know her?
606
00:39:42,559 --> 00:39:43,760
I'm sorry.
607
00:39:47,239 --> 00:39:50,119
Well, we now know why they sent Tina
to the Philippines.
608
00:39:50,119 --> 00:39:53,438
Why?
Because he was shagging her.
609
00:39:53,440 --> 00:39:54,880
Oh.
610
00:39:56,119 --> 00:40:00,400
A man like that doesn't forget
a face like hers. Trust me.
611
00:40:07,119 --> 00:40:09,518
Right.
So, it's there - Lumba-Bayabao.
612
00:40:09,519 --> 00:40:11,920
Better get a move on
if we're gonna make it by three.
613
00:40:13,320 --> 00:40:16,998
Interesting - local fish market
supply in this region
614
00:40:17,000 --> 00:40:19,239
has been down
for the past two weeks.
615
00:40:19,239 --> 00:40:20,880
Riveting.
616
00:40:21,880 --> 00:40:23,759
How is it this property
you're interested in
617
00:40:23,760 --> 00:40:25,518
happens to be on our way?
618
00:40:25,519 --> 00:40:28,199
Unusual to run out of fish here.
619
00:40:34,440 --> 00:40:37,798
You know, I don't even know
620
00:40:37,800 --> 00:40:40,278
if Orton's your first name
or your last name.
621
00:40:40,280 --> 00:40:43,719
I'm sorry,
is that a rhetorical question?
622
00:40:43,719 --> 00:40:46,918
Or why you have a European accent
and an English name.
623
00:40:46,920 --> 00:40:49,438
Ah, the Mayor says,
624
00:40:49,440 --> 00:40:53,199
'Market supplies from the province
have never been so low.'
625
00:41:04,079 --> 00:41:05,519
Hmm.
626
00:41:09,039 --> 00:41:12,159
Now, I'm not sure
if this is a good idea...
627
00:41:13,400 --> 00:41:16,442
...'cause I don't think Charlie's ever
had a woman in the workshop before.
628
00:41:19,440 --> 00:41:21,440
Did you find your prostitute?
629
00:41:22,719 --> 00:41:25,798
Charlie, this is Sarah.
Sarah, Charlie.
630
00:41:25,800 --> 00:41:29,320
Does he really do cabinet-making?
Not that you'd notice.
631
00:41:30,400 --> 00:41:32,639
This is a little table
that I've been working on.
632
00:41:35,320 --> 00:41:37,280
Ah, you're doing all that by hand.
633
00:41:38,519 --> 00:41:40,159
Yeah. Made to order.
634
00:41:41,400 --> 00:41:43,438
Mortise-and-tenon joint.
635
00:41:43,440 --> 00:41:44,920
Ah.
Beautiful.
636
00:41:46,360 --> 00:41:49,559
Come, I'll show you.
Jack will make us some tea.
637
00:41:49,559 --> 00:41:51,440
Yeah, I'll make tea.
638
00:41:53,920 --> 00:41:57,398
Are you making a set?
Mm-hmm.
639
00:41:57,400 --> 00:41:59,039
Is this one of his?
640
00:41:59,039 --> 00:42:00,478
641
00:42:00,480 --> 00:42:03,239
642
00:42:04,440 --> 00:42:08,039
643
00:42:09,400 --> 00:42:10,838
644
00:42:10,840 --> 00:42:14,039
Hey, you know I have to be there
at three, yes?
645
00:42:14,039 --> 00:42:15,480
Salamat.
646
00:42:17,639 --> 00:42:19,320
647
00:42:25,079 --> 00:42:26,599
English, English!
648
00:42:26,599 --> 00:42:29,798
What did they say? You can't still
be asking directions - I have a map.
649
00:42:29,800 --> 00:42:31,398
They're all saying the same thing.
650
00:42:31,400 --> 00:42:33,478
Villagers are being driven out
of this region.
651
00:42:33,480 --> 00:42:34,998
By Hadji Adhib?
652
00:42:35,000 --> 00:42:38,360
No, by a little outfit
called Holman-Dang Trustees.
653
00:42:40,360 --> 00:42:42,878
I told you
I was interested in property.
654
00:42:42,880 --> 00:42:45,478
Well, it seems they are too.
How do you know all of this?
655
00:42:45,480 --> 00:42:47,199
I helped myself
to one of their bills
656
00:42:47,199 --> 00:42:50,798
and ran it past my contact
at the Titles Office in Manila.
657
00:42:50,800 --> 00:42:53,358
He spoke to people,
they spoke to people.
658
00:42:53,360 --> 00:42:57,119
It seems the bank are buying
huge parcels of land
659
00:42:57,119 --> 00:43:00,119
at bargain basement prices.
660
00:43:00,119 --> 00:43:03,000
By the way, Linda, you might have
to sit in the back now, please.
661
00:43:11,559 --> 00:43:14,199
Go left here.
Lumba-Bayabao's straight.
662
00:43:15,880 --> 00:43:18,199
You're not taking me
to the Gatekeeper, are you?
663
00:43:18,199 --> 00:43:19,918
God, no.
664
00:43:19,920 --> 00:43:23,478
You'll just end up with your head
on a spike, which would be a shame.
665
00:43:23,480 --> 00:43:25,559
Yours is not an unattractive head.
666
00:43:25,559 --> 00:43:28,278
Seems to go well
with the rest of your body.
667
00:43:28,280 --> 00:43:32,478
Speaking of heads,
you guys better keep yours down now.
668
00:43:32,480 --> 00:43:34,320
Warlord territory.
669
00:43:35,400 --> 00:43:37,599
So, where ARE we going?
670
00:43:37,599 --> 00:43:41,798
There's meant to be a fishing
village down the road a while.
671
00:43:41,800 --> 00:43:43,559
The locals are saying
something happened,
672
00:43:43,559 --> 00:43:46,599
and they are frightened to go there.
673
00:43:49,440 --> 00:43:52,159
The markets don't often
run out of fish here.
674
00:43:52,159 --> 00:43:54,199
It could be a story.
675
00:44:19,840 --> 00:44:21,679
Hmm. Not bad.
676
00:44:24,920 --> 00:44:27,679
You let this one go,
I'll let you go.
677
00:44:31,840 --> 00:44:33,159
Night, Charlie.
678
00:44:37,880 --> 00:44:39,838
Well, I've never seen him gush
like that before.
679
00:44:41,039 --> 00:44:44,039
'Gush'?
Yeah. 'Not bad'?
680
00:44:45,079 --> 00:44:47,438
In Charlie-speak,
that's positively waxing lyrical.
681
00:44:47,440 --> 00:44:49,239
I've waited years for a 'not bad'.
682
00:44:51,679 --> 00:44:53,320
So, what are your plans for tonight?
683
00:44:55,000 --> 00:44:58,559
Are you staying back late
to do some tongue-and-groove work?
684
00:45:03,400 --> 00:45:05,119
Maybe.
685
00:45:05,119 --> 00:45:06,559
(Mobile phone chimes)
686
00:45:06,559 --> 00:45:08,480
That'll be your prostitute.
687
00:45:13,280 --> 00:45:14,840
Oh, yeah. So it is.
688
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Do you feel like going to a party?
689
00:45:22,480 --> 00:45:24,518
Sweetheart, you're probably asleep.
690
00:45:24,519 --> 00:45:27,998
I'm going to be
a little bit late home tonight.
691
00:45:28,000 --> 00:45:31,119
Your medicine's by the bed,
but please don't wait up for me.
692
00:45:31,119 --> 00:45:32,880
I love you.
693
00:46:37,760 --> 00:46:39,280
This way.
694
00:46:44,159 --> 00:46:47,679
Our first proper date,
and you invite me to a sex party.
695
00:46:48,679 --> 00:46:50,800
How is it you're still single?
696
00:47:09,119 --> 00:47:10,838
Mobile phones.
697
00:47:10,840 --> 00:47:13,518
Cameras, recording devices.
698
00:47:13,519 --> 00:47:15,760
It's for your benefit, not ours.
699
00:47:21,519 --> 00:47:23,039
There you go.
700
00:47:31,199 --> 00:47:33,119
What's in it?
701
00:47:33,119 --> 00:47:34,559
Decadence.
702
00:47:56,559 --> 00:47:59,358
Adonis, tell me you know
where we are.
703
00:47:59,360 --> 00:48:03,639
Uh, I thought I did...
but that was hours ago.
704
00:48:03,639 --> 00:48:06,079
Admit it - we're lost.
Let's just turn around.
705
00:48:06,079 --> 00:48:07,719
We can try again tomorrow.
706
00:48:07,719 --> 00:48:09,719
What's more dangerous?
707
00:48:09,719 --> 00:48:11,878
Are we better off continuing
or turning around?
708
00:48:11,880 --> 00:48:14,800
Um... I think better we continue.
709
00:48:17,119 --> 00:48:18,559
Got it.
710
00:48:22,840 --> 00:48:24,360
711
00:48:46,280 --> 00:48:49,478
OK, I'm going to go in.
I really need you to wait in the car.
712
00:48:49,480 --> 00:48:52,679
Not a problem.
No, no, I'm serious. I'm serious.
713
00:48:52,679 --> 00:48:56,478
Please don't move from that spot.
You're on getaway duty, OK?
714
00:48:56,480 --> 00:48:59,679
A motorised wheelchair
could beat that thing!
715
00:49:00,679 --> 00:49:02,199
Hey, Jack.
716
00:50:06,880 --> 00:50:09,318
I think they're all in.
I'll lock up.
717
00:50:09,320 --> 00:50:10,840
Yeah, seal 'em tight.
718
00:50:15,159 --> 00:50:18,159
719
00:52:19,239 --> 00:52:20,679
Hey.
720
00:52:21,920 --> 00:52:24,278
Hey!
721
00:52:24,280 --> 00:52:25,719
Irish!
722
00:52:25,719 --> 00:52:27,440
We've got an intruder.
723
00:52:28,679 --> 00:52:30,559
Level 2, south corridor.
724
00:52:47,639 --> 00:52:49,159
725
00:52:50,679 --> 00:52:52,199
No guns!
726
00:52:57,559 --> 00:52:59,119
727
00:53:03,440 --> 00:53:05,438
Was that gunshots?!
728
00:53:05,440 --> 00:53:08,358
I told you not to move!
I didn't move. I moved the car.
729
00:53:08,360 --> 00:53:09,800
Go, go, go!
730
00:53:18,719 --> 00:53:21,798
731
00:53:21,800 --> 00:53:24,199
732
00:53:24,199 --> 00:53:25,878
What the fuck was that?
733
00:53:25,880 --> 00:53:28,239
Our insurance excess.
734
00:53:29,519 --> 00:53:31,280
(Engine turns over)
735
00:53:33,079 --> 00:53:34,519
Why won't it start?
736
00:53:35,679 --> 00:53:37,719
I don't know. I'll go check.
737
00:54:20,000 --> 00:54:21,440
738
00:54:37,599 --> 00:54:39,400
Adonis, what is it?
739
00:54:47,760 --> 00:54:50,838
Someone put a big pile of rocks
on the road.
740
00:54:50,840 --> 00:54:52,440
What?
741
00:54:53,440 --> 00:54:54,918
Well, how bad is it?
742
00:54:54,920 --> 00:54:56,440
743
00:55:00,400 --> 00:55:01,760
English!
744
00:55:03,159 --> 00:55:06,358
The oil sump is done.
The car won't go anywhere.
745
00:55:06,360 --> 00:55:10,199
Let's just get out of here!
No, no, no, no! Stay.
746
00:55:10,199 --> 00:55:13,679
It's best we stay here
until daylight.
747
00:55:15,760 --> 00:55:18,480
Looks like we're staying
in the car tonight.
748
00:55:28,119 --> 00:55:29,639
749
00:55:33,480 --> 00:55:36,480
750
00:56:03,519 --> 00:56:05,440
They found Tina.
751
00:56:19,880 --> 00:56:21,478
752
00:56:21,480 --> 00:56:23,039
753
00:56:23,039 --> 00:56:24,478
754
00:56:24,480 --> 00:56:26,840
755
00:56:29,880 --> 00:56:33,318
Cover it! Your head!
Go down!
756
00:56:33,320 --> 00:56:35,358
(Men shout in local language)
757
00:56:35,360 --> 00:56:37,639
Everyone out!
758
00:56:37,639 --> 00:56:40,759
You get out!
759
00:56:40,760 --> 00:56:42,760
Do you hear?
760
00:57:04,719 --> 00:57:07,719
I don't know why
we're feeling so sad.
761
00:57:07,719 --> 00:57:11,318
I mean, Tina certainly isn't.
She's partying with Jesus himself!
762
00:57:11,320 --> 00:57:13,878
If that creep would like
to meet Jesus, I will help him.
763
00:57:13,880 --> 00:57:15,318
Sarah!
764
00:57:15,320 --> 00:57:17,440
Linda!
Linda?
765
00:57:21,679 --> 00:57:25,398
Losing someone who's very close
to you, that is your greatest fear?
766
00:57:25,400 --> 00:57:27,719
That would be my greatest fear.
Isn't it everybody's?
767
00:57:27,719 --> 00:57:29,438
OK! Come on out!
768
00:57:29,440 --> 00:57:32,320
56160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.