Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,380 --> 00:01:04,140
You are sick.
2
00:01:05,420 --> 00:01:07,100
There you go, Jew!
3
00:01:13,140 --> 00:01:14,020
One...
4
00:01:14,660 --> 00:01:15,220
Two...
5
00:01:15,940 --> 00:01:16,820
Three...
6
00:01:17,260 --> 00:01:18,060
Four...
7
00:01:18,700 --> 00:01:19,420
Five...
8
00:01:20,780 --> 00:01:21,620
Six...
9
00:01:23,020 --> 00:01:23,980
Eleven...
10
00:01:24,500 --> 00:01:25,740
Twelve...
11
00:01:32,020 --> 00:01:33,100
Harder.
12
00:01:42,420 --> 00:01:44,300
Eat it, eat!
13
00:01:54,220 --> 00:01:56,020
You want more ants?!
14
00:01:56,300 --> 00:01:57,810
You want, or not?!
15
00:01:57,820 --> 00:01:59,470
'Cause I'll fuck you!
16
00:02:09,420 --> 00:02:11,300
Hold it!
17
00:02:13,140 --> 00:02:15,340
'Cause I'll fuck you, you dick!
18
00:02:21,580 --> 00:02:23,700
Did I say, you can throw it?!
19
00:02:25,500 --> 00:02:26,620
Fuckin' eat it!
20
00:02:29,980 --> 00:02:32,140
Get the fuck out of here, dog!
21
00:02:32,460 --> 00:02:34,260
I didn't invite you here.
22
00:02:34,660 --> 00:02:37,740
Get the fuck... you perv!
23
00:04:00,220 --> 00:04:01,180
C'mon, faster!
24
00:04:01,580 --> 00:04:03,260
You whore!
Foul!
25
00:04:04,980 --> 00:04:06,900
Hold on, Ginger.
26
00:04:07,380 --> 00:04:10,350
Foul. Off the field.
27
00:04:10,700 --> 00:04:12,300
Referee is a dick!
28
00:04:12,940 --> 00:04:14,780
What did you say?
29
00:04:16,140 --> 00:04:18,950
What did you say? Come here.
30
00:04:20,340 --> 00:04:21,220
What did you say?
31
00:04:21,780 --> 00:04:23,460
That the referee is a dick.
32
00:04:23,660 --> 00:04:25,500
What's your problem? Explain it to me.
33
00:04:26,180 --> 00:04:28,060
But I didn't do anything!
34
00:04:28,220 --> 00:04:29,980
Red card. Off the field.
35
00:04:30,220 --> 00:04:32,100
Are you deaf? Get out.
36
00:04:35,340 --> 00:04:37,540
Man, you twatted me really hard.
37
00:04:37,980 --> 00:04:39,330
It fucking hurts.
38
00:04:39,340 --> 00:04:41,140
Just don't shit yourself, Ginger.
39
00:04:41,220 --> 00:04:44,690
It hurts, 'cause you hit yourself
walking through the window last night.
40
00:04:44,700 --> 00:04:46,300
I wasn't walking through no window.
41
00:04:46,660 --> 00:04:49,700
- You did, and you took Baboon with you.
- Fuck off, I didn't.
42
00:04:49,980 --> 00:04:51,780
- Listen, you know the rules?
- I do.
43
00:04:52,220 --> 00:04:54,100
You can stay here... Silence!
44
00:04:54,980 --> 00:04:56,180
You can stay in the centre,
45
00:04:56,540 --> 00:04:59,140
only if you don't leave after ten.
46
00:04:59,420 --> 00:05:01,220
What if we don't want to stay?
47
00:05:01,540 --> 00:05:02,980
Baboon, if you don't like it,
48
00:05:03,260 --> 00:05:04,780
you can go back to the reformatory.
49
00:05:05,180 --> 00:05:06,940
So, come on...
50
00:05:08,220 --> 00:05:10,020
Lord, bless us, this food...
51
00:05:10,580 --> 00:05:12,260
and those, who prepared it.
52
00:05:12,580 --> 00:05:14,900
Teach us to share bread and love.
53
00:05:15,260 --> 00:05:16,700
In the name of Christ, our Lord.
54
00:05:17,020 --> 00:05:18,300
Amen.
55
00:05:21,860 --> 00:05:23,740
Same again.
56
00:05:25,300 --> 00:05:29,050
If dog barks after getting the food,
the bowl runs away, that's no good.
57
00:05:29,060 --> 00:05:30,940
I ain't no dog.
58
00:05:31,380 --> 00:05:32,620
Eat, Matt.
59
00:05:43,020 --> 00:05:44,820
Baboon, stop it.
60
00:05:45,020 --> 00:05:46,460
Fuck you,
it's not me.
61
00:05:47,140 --> 00:05:49,620
Shall I teach you to respect food?
62
00:05:49,860 --> 00:05:51,820
- I do respect.
- So do it.
63
00:05:53,620 --> 00:05:54,540
Let me pour some.
64
00:05:54,940 --> 00:05:55,860
No, thanks.
65
00:05:56,220 --> 00:05:57,140
Just one.
66
00:05:57,340 --> 00:05:59,620
No, really, I have to keep straight.
67
00:06:01,020 --> 00:06:02,300
It won't hurt you.
68
00:06:03,420 --> 00:06:04,700
As you wish.
69
00:06:05,300 --> 00:06:06,420
Come and dance.
70
00:06:08,100 --> 00:06:09,980
Come on, don't just sit.
71
00:06:11,860 --> 00:06:12,820
Sure.
72
00:07:19,580 --> 00:07:23,790
I was never an altar boy or a reader,
73
00:07:24,260 --> 00:07:27,660
I never belonged to any Church circle.
74
00:07:28,220 --> 00:07:30,500
I started to go to church consciously...
75
00:07:31,700 --> 00:07:33,580
...when I was twenty one.
76
00:07:34,980 --> 00:07:36,860
Because one night...
77
00:07:38,220 --> 00:07:40,100
...when I was alone...
78
00:07:41,460 --> 00:07:44,740
...I suddenly felt
the presence of my father...
79
00:07:45,180 --> 00:07:47,540
...who died one year before.
80
00:07:49,180 --> 00:07:51,060
He was there with me...
81
00:07:53,420 --> 00:07:55,300
It was a very...
82
00:07:56,940 --> 00:07:59,510
...strong, substantial feeling.
83
00:08:00,940 --> 00:08:03,260
Suddenly, in one flash,
84
00:08:03,660 --> 00:08:06,820
I saw the whole rotting of my soul.
85
00:08:07,500 --> 00:08:09,900
I felt the desire to release myself...
86
00:08:10,260 --> 00:08:13,860
...from the prison of my selfish I.
87
00:08:19,220 --> 00:08:21,180
In the very centre of each of us,
88
00:08:21,580 --> 00:08:23,460
there is a spot.
89
00:08:25,860 --> 00:08:27,740
Innocent, free from sin.
90
00:08:30,140 --> 00:08:32,020
A spot of Nothingness,
91
00:08:32,820 --> 00:08:34,700
...that belongs only to God.
92
00:08:36,060 --> 00:08:38,820
From this spot, he forms our lives.
93
00:08:39,140 --> 00:08:41,020
Each of us has it.
94
00:08:41,300 --> 00:08:43,500
And now, passing the Peace,
95
00:08:43,780 --> 00:08:45,660
keep it in mind...
96
00:08:46,060 --> 00:08:48,540
...you might not see it immediately,
97
00:08:48,900 --> 00:08:50,740
yet think about it...
98
00:08:51,220 --> 00:08:53,740
...as this spot of God...
99
00:08:54,140 --> 00:08:56,020
...is in each of us.
100
00:08:56,580 --> 00:08:58,860
It makes us all equal.
101
00:08:59,340 --> 00:09:00,750
In each of us,
102
00:09:01,020 --> 00:09:03,750
there is this spark of holiness.
103
00:09:19,660 --> 00:09:21,340
Give something under her head.
104
00:09:32,140 --> 00:09:33,260
What are you afraid of?
105
00:09:33,340 --> 00:09:34,460
Give something under her head.
106
00:09:47,420 --> 00:09:49,420
- What is your name?
- Roksana.
107
00:09:49,900 --> 00:09:52,220
You won't get the paper
without confession.
108
00:09:52,500 --> 00:09:53,380
But Father!
109
00:09:53,660 --> 00:09:56,020
The previous priest used to give it.
110
00:09:56,300 --> 00:09:58,420
But this one does not.
111
00:09:59,460 --> 00:10:00,580
God bless you.
112
00:12:56,340 --> 00:12:59,420
Make me know Your ways, oh Lord...
113
00:12:59,780 --> 00:13:02,460
...teach me Your paths...
114
00:13:03,860 --> 00:13:05,740
...make me know...
115
00:14:11,940 --> 00:14:13,380
Go on, but slowly.
116
00:14:13,620 --> 00:14:14,180
Okay-
117
00:14:14,500 --> 00:14:16,380
Wait, I'll grab it... Got it.
118
00:14:17,700 --> 00:14:19,580
Wait a moment.
119
00:14:20,020 --> 00:14:21,900
Okay, we've got it...
120
00:14:24,100 --> 00:14:25,980
Got it? Look out, it's heavy.
121
00:14:26,580 --> 00:14:28,460
Hey, give us a hand!
122
00:14:30,260 --> 00:14:33,780
We don't want cripples, Humpty.
123
00:14:34,140 --> 00:14:36,300
You're crippled yourself, but mentally.
124
00:14:36,540 --> 00:14:39,140
Okay, I'm putting it on the ground.
125
00:14:39,460 --> 00:14:41,340
All right, it's done.
126
00:14:43,140 --> 00:14:44,660
- God bless you.
- God bless you.
127
00:14:44,900 --> 00:14:46,230
I brought a plum-pie.
128
00:14:47,620 --> 00:14:48,950
Then come in.
129
00:14:49,220 --> 00:14:50,420
But maybe I'm interrupting...
130
00:14:50,740 --> 00:14:52,100
Not at all Ewa. Come in.
131
00:15:03,340 --> 00:15:06,150
It's useless with this pie.
132
00:15:06,540 --> 00:15:07,340
No.
133
00:15:14,980 --> 00:15:17,300
Oh, Jesus. He is here again.
134
00:15:21,820 --> 00:15:23,180
I am afraid of him.
135
00:15:23,620 --> 00:15:25,500
His gaze is so weird.
136
00:15:25,780 --> 00:15:26,700
- Marcin?
- Yeah.
137
00:15:27,340 --> 00:15:28,540
No... he's harmless.
138
00:15:28,900 --> 00:15:33,660
Happiness! Joy!
139
00:15:39,580 --> 00:15:41,980
I came to apologize, of course...
140
00:15:42,220 --> 00:15:44,100
What for?
141
00:15:48,220 --> 00:15:51,340
I was a bit drunk at the party...
142
00:15:53,260 --> 00:15:54,340
It was silly.
143
00:15:54,980 --> 00:15:56,310
Ewa...
144
00:16:00,940 --> 00:16:03,260
It doesn't happen often to me.
145
00:16:03,460 --> 00:16:04,740
It's just that,
146
00:16:07,020 --> 00:16:09,180
since we came here with Michal.
147
00:16:09,500 --> 00:16:11,380
...from the town I mean...
148
00:16:17,820 --> 00:16:20,390
...I don't know what to do here.
149
00:16:22,140 --> 00:16:24,020
I'm so bored.
150
00:16:26,500 --> 00:16:28,380
I have no one to...
151
00:16:36,260 --> 00:16:38,140
...Jesus.
152
00:16:40,020 --> 00:16:40,980
I'm sorry.
153
00:16:41,460 --> 00:16:42,500
Ewa...
154
00:16:43,860 --> 00:16:46,670
I don't know, why I'm saying this.
155
00:16:52,380 --> 00:16:54,260
I'm sorry.
156
00:17:08,180 --> 00:17:10,060
Hold on guys!
157
00:17:12,180 --> 00:17:14,060
Adam!
158
00:17:16,180 --> 00:17:19,420
One second. Lukasz, come.
159
00:17:19,980 --> 00:17:23,020
Fuck! Humpty can't play football!
160
00:17:32,300 --> 00:17:34,380
Sign here, I'm going to town.
161
00:17:38,300 --> 00:17:40,180
One more on the other page.
162
00:17:42,180 --> 00:17:44,260
Watch out, a cripple on the field!
163
00:17:46,420 --> 00:17:48,300
Get him!
164
00:18:01,980 --> 00:18:02,660
You know that,
165
00:18:02,900 --> 00:18:05,260
he set a barn on fire, last year.
166
00:18:05,340 --> 00:18:07,500
We found him after three days
in the forest.
167
00:18:08,580 --> 00:18:10,700
Okay, I'll be back in two hours.
168
00:18:12,660 --> 00:18:14,260
Fuck, let's play.
169
00:18:19,700 --> 00:18:21,620
Inhale!
170
00:18:21,900 --> 00:18:23,780
Deeper!
171
00:18:24,140 --> 00:18:26,020
Well done.
172
00:18:27,140 --> 00:18:29,710
Humpty, where the fuck is your brother?
173
00:18:32,500 --> 00:18:34,380
Bravo!
174
00:18:34,940 --> 00:18:36,820
Happiness!
175
00:18:38,300 --> 00:18:41,580
Dear Lord, bless the food
we are going to eat...
176
00:18:41,820 --> 00:18:43,700
...and those who prepared it.
177
00:18:44,180 --> 00:18:46,660
Praised be Jesus Christ.
Now and forever.
178
00:18:46,980 --> 00:18:48,860
Amen. Fuck.
179
00:18:58,020 --> 00:18:59,900
Oh, fuck!
180
00:19:06,860 --> 00:19:10,990
Those fucking rednecks are pissing me off.
Milking cows is all they're fucking good at.
181
00:19:11,100 --> 00:19:15,580
Watch me guys! We're hugging what?
Your fucking asses.
182
00:19:16,100 --> 00:19:20,260
Get the fuck to the reformatory,
you fucking Jew.
183
00:19:20,940 --> 00:19:23,060
Shut your cunt, you bitch!
184
00:19:23,380 --> 00:19:27,860
When I was in reformatory,
you weren't even talking! Fag!
185
00:19:41,020 --> 00:19:43,460
Oh, our boozer-lady is coming.
186
00:19:44,180 --> 00:19:47,020
What boozer, what boozer?!
I'm calling your mom.
187
00:19:47,580 --> 00:19:51,340
- Maybe kinder to the lady?!
- Get the fuck out of here!
188
00:19:52,860 --> 00:19:55,700
Stop fighting!!!
189
00:20:43,060 --> 00:20:44,940
Get inside.
190
00:23:09,300 --> 00:23:11,180
Adam?
191
00:23:13,060 --> 00:23:14,940
Adam?
192
00:23:28,700 --> 00:23:30,540
Adam...
193
00:23:31,580 --> 00:23:32,460
Adam!
194
00:23:35,580 --> 00:23:38,150
Something happened?
You've overslept.
195
00:23:43,780 --> 00:23:45,140
No. I'm fine.
196
00:23:47,500 --> 00:23:49,380
I'm waiting.
197
00:24:02,260 --> 00:24:04,140
Come on!
198
00:24:07,220 --> 00:24:08,500
Go!
199
00:24:18,660 --> 00:24:22,220
Humpty! Humpty! Humpty!
200
00:24:27,140 --> 00:24:28,470
Nice one!
201
00:24:28,780 --> 00:24:29,700
Fuck man!
202
00:24:30,700 --> 00:24:32,540
Fuck, what a flight.
203
00:24:33,420 --> 00:24:34,700
Where is Humpty?
204
00:24:34,940 --> 00:24:36,820
Why isn't he back yet?
205
00:24:52,700 --> 00:24:53,620
Humpty!!
206
00:25:15,300 --> 00:25:16,630
Keep his head up.
207
00:25:16,940 --> 00:25:18,270
Ginger, wait there!
208
00:25:28,860 --> 00:25:30,740
Humpty...
209
00:25:32,780 --> 00:25:33,700
Humpty!!
210
00:26:36,900 --> 00:26:37,620
Baboon,
211
00:26:38,300 --> 00:26:40,420
can you get the cap
off the table?
212
00:26:40,740 --> 00:26:41,900
Me again?
213
00:26:42,060 --> 00:26:43,940
Thank you very much.
214
00:26:50,860 --> 00:26:52,700
This is Adrian, your new mate.
215
00:26:52,940 --> 00:26:54,140
Hi.
216
00:26:54,940 --> 00:26:56,380
Praised be Jesus Christ.
217
00:26:56,660 --> 00:26:58,070
Now and forever.
218
00:26:58,380 --> 00:26:59,300
Sit down.
219
00:26:59,740 --> 00:27:00,780
Take a plate.
220
00:27:01,220 --> 00:27:03,100
There.
221
00:27:28,500 --> 00:27:30,380
Silence.
222
00:27:37,780 --> 00:27:39,620
Don't give UP!
223
00:27:42,260 --> 00:27:44,100
Ginger! Ginger!
224
00:27:48,780 --> 00:27:50,620
You're a pussy.
225
00:27:53,140 --> 00:27:55,380
Hey Blondie, what are you staring at?
226
00:27:55,740 --> 00:27:56,660
Come here.
227
00:27:57,940 --> 00:27:59,510
Try with him.
228
00:28:00,140 --> 00:28:02,260
He'll fuck you in four seconds!
229
00:28:03,540 --> 00:28:05,420
Finish him!
230
00:28:05,940 --> 00:28:07,460
Go and you smash him!
231
00:28:07,820 --> 00:28:09,150
Who's gonna win?
232
00:28:09,580 --> 00:28:11,420
Kamil, Kamil, Kamil.
233
00:28:18,260 --> 00:28:23,710
No harm done, Kamil.
234
00:28:23,900 --> 00:28:27,100
No harm done.
235
00:28:27,940 --> 00:28:30,060
Not bad, Blondie. Not bad.
236
00:30:08,580 --> 00:30:10,540
Father...
237
00:30:11,060 --> 00:30:12,580
What is it?
238
00:30:13,540 --> 00:30:15,420
You teach me to swim?
239
00:30:23,500 --> 00:30:25,380
Easy! easy.
240
00:30:26,340 --> 00:30:28,220
Relax.
241
00:30:28,620 --> 00:30:30,500
Calm down.
242
00:30:31,140 --> 00:30:33,020
Like that.
243
00:30:38,820 --> 00:30:40,230
Whoa, whoa... chill.
244
00:30:40,620 --> 00:30:41,980
Gently, with legs.
245
00:30:42,340 --> 00:30:43,380
Just slowly, slowly.
246
00:30:43,660 --> 00:30:45,260
So you will float.
247
00:30:45,740 --> 00:30:47,500
And the hands.
248
00:30:47,660 --> 00:30:48,860
Gently, gently-
249
00:30:49,140 --> 00:30:52,140
Dive the head. Don't be scared.
250
00:31:21,500 --> 00:31:23,380
Lukasz?
251
00:31:47,540 --> 00:31:48,660
Lukasz!
252
00:34:48,420 --> 00:34:50,860
Mine just cracked.
253
00:34:51,740 --> 00:34:52,820
Cool.
254
00:34:53,100 --> 00:34:54,590
Watch out, it might fall.
255
00:34:55,140 --> 00:34:57,220
I don't care.
256
00:35:58,260 --> 00:36:00,140
My sausage is on fire!
257
00:36:39,540 --> 00:36:41,380
May I?
258
00:36:42,460 --> 00:36:44,340
Come in, Ewa.
259
00:36:48,620 --> 00:36:50,500
I brought this.
260
00:36:55,060 --> 00:36:55,900
Thank you.
261
00:36:56,500 --> 00:36:57,940
Sorry, but I'm quite busy.
262
00:36:58,220 --> 00:37:00,100
Can I ask something?
263
00:37:01,900 --> 00:37:02,660
Yes.
264
00:37:05,140 --> 00:37:08,980
Why Father was moved
from Warsaw to this shit hole?
265
00:37:09,380 --> 00:37:12,580
It must be a punishment for you.
266
00:37:20,580 --> 00:37:23,580
It's normal that you get transferred...
267
00:37:23,700 --> 00:37:25,300
...in our Order.
268
00:37:25,540 --> 00:37:26,820
To different places.
269
00:37:27,180 --> 00:37:28,860
I see.
270
00:37:30,980 --> 00:37:33,370
You know, that Michal was
also in the seminary,
271
00:37:33,380 --> 00:37:34,380
over one year?
272
00:37:35,540 --> 00:37:36,620
He never told me.
273
00:37:37,140 --> 00:37:37,900
He was.
274
00:37:40,020 --> 00:37:42,060
But he didn't manage.
275
00:37:43,500 --> 00:37:45,620
He left because of me...
276
00:37:59,740 --> 00:38:01,620
What's going on?
277
00:38:03,420 --> 00:38:04,700
He's stoned.
278
00:38:04,980 --> 00:38:06,820
You're stoned yourself.
279
00:38:07,860 --> 00:38:09,700
Calm down. Wait.
280
00:38:19,500 --> 00:38:21,700
You know it's the last warning?
281
00:38:22,460 --> 00:38:23,950
I'm serious.
282
00:38:24,220 --> 00:38:26,100
Next time I'll sent you back.
283
00:38:32,660 --> 00:38:34,540
Ewe'?
284
00:39:12,980 --> 00:39:14,860
Come.
285
00:39:42,020 --> 00:39:44,750
You don't find me attractive.
286
00:39:47,580 --> 00:39:49,230
I do.
287
00:39:59,860 --> 00:40:03,100
But I'm already taken.
288
00:40:14,620 --> 00:40:16,420
If he gave his heart to God...
289
00:40:16,540 --> 00:40:18,620
...maybe he doesn't think
about fucking.
290
00:40:18,780 --> 00:40:20,700
Maybe he has other interests.
291
00:40:20,820 --> 00:40:22,860
No way, he gave his heart
and doesn't fuck.
292
00:40:23,060 --> 00:40:25,140
- Impossible.
- But a priest is a priest.
293
00:40:25,700 --> 00:40:28,740
- He gave the heart, not the body.
- But he's a dude.
294
00:40:29,140 --> 00:40:32,500
When he goes forest running,
he probably fucks the deers.
295
00:40:48,820 --> 00:40:51,940
We sneak out through a window
in the evening.
296
00:40:54,380 --> 00:40:56,260
We smoke fags...
297
00:41:01,580 --> 00:41:05,100
...sometimes we roll a joint...
298
00:41:05,740 --> 00:41:07,620
...a little blunt.
299
00:41:08,820 --> 00:41:11,820
Grovy, you don't treat
the confession seriously
300
00:41:11,900 --> 00:41:14,820
You confess to Christ, not me.
301
00:41:16,540 --> 00:41:20,020
If you want,
we can meet another time.
302
00:41:22,740 --> 00:41:27,780
I do treat the confession
very seriously
303
00:41:37,700 --> 00:41:41,940
But there's one thing,
that pisses me off.
304
00:41:45,420 --> 00:41:48,150
It was on my last pass.
305
00:41:54,340 --> 00:41:56,220
There was a party
306
00:41:58,860 --> 00:42:00,740
We got waisted.
307
00:42:04,100 --> 00:42:07,220
I was in a room with one guy...
308
00:42:09,700 --> 00:42:13,060
...and I gave him a blowjob.
309
00:42:14,060 --> 00:42:15,550
Do you understand, Father?
310
00:42:16,300 --> 00:42:17,710
Me...
311
00:42:19,340 --> 00:42:21,700
What would my mother say?
312
00:42:23,020 --> 00:42:26,260
If the guys found out about him,
313
00:42:26,660 --> 00:42:28,380
I would be fucked.
314
00:42:34,780 --> 00:42:37,140
No one can know about this.
315
00:42:39,460 --> 00:42:41,500
There is a secret of a confession.
316
00:42:47,140 --> 00:42:49,140
What am I suppose to do with this?
317
00:42:52,620 --> 00:42:54,740
I can't turn back the time.
318
00:42:59,940 --> 00:43:01,180
You know what?
319
00:43:03,100 --> 00:43:04,380
As your penance,
320
00:43:07,060 --> 00:43:09,540
just run an hour daily.
321
00:43:09,980 --> 00:43:12,580
And what running can help me?
322
00:43:13,060 --> 00:43:15,380
Running is also a prayer.
323
00:43:19,540 --> 00:43:20,740
The body of Christ.
324
00:43:20,980 --> 00:43:22,550
Amen.
325
00:43:24,780 --> 00:43:25,980
The body of Christ.
326
00:43:26,220 --> 00:43:27,790
Amen.
327
00:43:32,620 --> 00:43:33,820
The body of Christ.
328
00:43:36,740 --> 00:43:37,940
The body of Christ.
329
00:43:41,260 --> 00:43:42,460
The body of Christ.
330
00:43:45,820 --> 00:43:46,620
The body of Christ.
331
00:43:46,900 --> 00:43:48,470
Amen.
332
00:43:49,700 --> 00:43:50,500
The body of Christ.
333
00:43:50,860 --> 00:43:51,420
Amen.
334
00:44:19,780 --> 00:44:21,020
What Father is doing?
335
00:44:21,420 --> 00:44:23,180
So, you're done for today?
336
00:44:23,380 --> 00:44:24,260
Sure thing.
337
00:44:24,420 --> 00:44:26,420
Some time-out with just one beer.
338
00:44:26,660 --> 00:44:28,070
Father understands, after work.
339
00:44:28,220 --> 00:44:29,380
Okay, give me some...
340
00:44:29,580 --> 00:44:31,460
Pass the bottle.
341
00:44:40,780 --> 00:44:42,540
Father drinks beer?
342
00:44:42,900 --> 00:44:45,740
I need to check,
if the voltage is good.
343
00:44:48,860 --> 00:44:52,260
Father is wearing just originals.
No shit.
344
00:44:53,740 --> 00:44:55,940
You think Christ was interested...
345
00:44:56,060 --> 00:44:58,500
...in what kind of shoes he had?
346
00:44:59,020 --> 00:45:00,900
Or pants?
347
00:45:01,740 --> 00:45:06,780
You think that Christ was interested
in anything else than himself?
348
00:45:18,060 --> 00:45:20,060
I was kidding, you blockheads.
349
00:45:20,380 --> 00:45:21,300
Cool.
350
00:45:21,460 --> 00:45:22,740
How can Father know,
351
00:45:22,940 --> 00:45:24,380
what Christ was interested in?
352
00:45:24,660 --> 00:45:25,820
That's a good question.
353
00:45:26,180 --> 00:45:28,060
So, we're waiting for an answer.
354
00:45:28,260 --> 00:45:30,300
You have brand shoes,
brand pants,
355
00:45:30,580 --> 00:45:34,140
- and kids in Africa have no food.
- You know, man looses his ways.
356
00:45:34,380 --> 00:45:36,260
Like a sheep.
357
00:45:36,580 --> 00:45:39,230
Fine. Make it the last one, okay?
358
00:45:39,420 --> 00:45:41,300
Fine.
359
00:52:12,860 --> 00:52:14,740
This couch is ours!
360
00:52:15,180 --> 00:52:17,260
We won't give it away!
361
00:52:17,860 --> 00:52:19,740
Heavy mother fucker.
362
00:52:23,660 --> 00:52:25,020
Baboon, get off.
363
00:52:26,660 --> 00:52:28,540
No, I won't!
364
00:52:29,500 --> 00:52:30,860
I'm taking the pillow.
365
00:52:32,620 --> 00:52:33,980
This is our couch.
366
00:52:36,500 --> 00:52:38,380
Blondie.
367
00:52:41,820 --> 00:52:45,180
Why Father is taking it away?
368
00:52:45,580 --> 00:52:47,580
Neighbors have nothing to sleep on.
369
00:52:47,820 --> 00:52:50,060
Who cares, the couch is ours.
370
00:52:57,740 --> 00:52:59,100
Our graffiti.
371
00:53:00,820 --> 00:53:03,710
It was always stinking to you,
and now you love it.
372
00:53:04,620 --> 00:53:05,980
But it's ours.
373
00:53:51,500 --> 00:53:53,380
The priest is a fag.
374
00:53:57,100 --> 00:53:58,980
Get up.
375
00:54:01,980 --> 00:54:03,860
What's going on?
376
00:54:11,060 --> 00:54:12,940
What happened?
377
00:54:15,900 --> 00:54:17,550
Who did this?
378
00:54:17,900 --> 00:54:19,780
What!??
379
00:54:23,860 --> 00:54:25,270
Where is Grovy?
380
00:54:41,020 --> 00:54:42,380
Gravy!
381
00:55:29,020 --> 00:55:30,900
Do you mind if I smoke?
382
00:55:31,180 --> 00:55:32,260
No.
383
00:55:33,700 --> 00:55:35,580
I'll take one too.
384
00:55:46,780 --> 00:55:48,660
Thank you.
385
00:55:54,300 --> 00:55:56,570
We need to send Blondie back
to the reformatory.
386
00:55:56,580 --> 00:55:58,340
He's stoned all the time.
387
00:56:13,300 --> 00:56:16,030
It was Grovy, who was taking drugs.
388
00:56:22,940 --> 00:56:24,820
I had no clue...
389
00:56:46,780 --> 00:56:49,620
I don't... we don't understand,
why this happened.
390
00:56:49,940 --> 00:56:54,020
...but perhaps we're not supposed
to understand.
391
00:57:31,180 --> 00:57:33,750
No one is forcing you to confess.
392
00:57:34,100 --> 00:57:36,300
And you don't confess to me.
393
00:57:36,580 --> 00:57:38,700
Yeah. To Christ.
394
00:57:40,380 --> 00:57:42,780
If I'm correct.
395
00:57:49,260 --> 00:57:50,220
What do you want?
396
00:57:51,700 --> 00:57:53,580
The same thing you do.
397
00:58:00,780 --> 00:58:02,660
Get lost.
398
00:58:34,020 --> 00:58:35,980
How was it Blondie?
Some penance?
399
00:58:36,540 --> 00:58:38,420
Some running?
400
00:58:39,900 --> 00:58:41,310
You know what?
401
00:58:41,980 --> 00:58:43,700
The priest is an old faggot.
402
00:58:44,540 --> 00:58:45,950
Good one!
403
00:58:51,540 --> 00:58:54,110
Hey, Bruce Lee!
404
00:58:55,260 --> 00:58:57,140
Guys, do something.
405
00:58:58,340 --> 00:59:00,220
Humpty, fuck! Let him go!
406
00:59:04,460 --> 00:59:06,340
Take your hands off his neck!
407
00:59:12,900 --> 00:59:14,310
Fuckin' hell, Humpty!
408
00:59:16,020 --> 00:59:17,900
You almost strangled him!
409
00:59:20,060 --> 00:59:22,060
Are you fucking nuts?
410
00:59:23,300 --> 00:59:25,740
- Drink up.
- Are you holding up, Blondie?
411
00:59:26,500 --> 00:59:27,740
He'll survive.
412
00:59:49,380 --> 00:59:52,350
Omen S's...
413
01:00:29,580 --> 01:00:30,740
Excuse me...
414
01:00:31,700 --> 01:00:32,860
Excuse me!
415
01:00:36,100 --> 01:00:37,020
Yes?
416
01:00:38,020 --> 01:00:39,900
Excuse me...
417
01:00:41,140 --> 01:00:42,940
Is it possible to confess?
418
01:00:43,260 --> 01:00:44,750
Not now.
419
01:00:45,460 --> 01:00:46,460
Why?
420
01:00:46,740 --> 01:00:48,620
It's cleaning time.
421
01:00:54,820 --> 01:00:56,420
Where is the priest then?
422
01:00:56,660 --> 01:00:58,540
The priest is busy.
423
01:04:23,820 --> 01:04:27,140
The Lord is close.
Keep silence.
424
01:04:45,380 --> 01:04:47,260
Excuse me...
425
01:04:49,140 --> 01:04:51,420
His Excellency is awaiting you.
426
01:05:04,140 --> 01:05:05,860
Please, do come closer.
427
01:05:06,020 --> 01:05:06,780
Please.
428
01:05:12,580 --> 01:05:14,460
Praised be Lord.
429
01:05:15,100 --> 01:05:16,980
Now and forever.
430
01:05:17,700 --> 01:05:19,580
I'm listening.
431
01:05:25,980 --> 01:05:28,630
It's hard to talk about such things
in church.
432
01:05:31,660 --> 01:05:34,900
It's hard to talk about such things
in general.
433
01:05:35,940 --> 01:05:37,740
But you've made all this way.
434
01:05:39,260 --> 01:05:41,140
Are you nervous?
435
01:05:42,380 --> 01:05:44,950
Speak in the presence of God.
436
01:05:47,900 --> 01:05:50,060
It's like I wrote in the letter.
437
01:05:50,620 --> 01:05:53,510
I don't want to know any details.
438
01:05:54,060 --> 01:05:57,460
Please give me full name of that boy.
439
01:05:59,780 --> 01:06:01,660
Szczepan Gruszynski.
440
01:06:05,260 --> 01:06:09,740
And would you please remind me
your name?
441
01:06:12,900 --> 01:06:14,780
Mishal Raczewski.
442
01:06:17,780 --> 01:06:19,660
So, I'm listening.
443
01:06:28,860 --> 01:06:31,180
That boy, who hanged himself...
444
01:06:35,300 --> 01:06:38,580
I'm afraid something bad
is happening in our centre.
445
01:06:42,980 --> 01:06:44,860
Let me be direct.
446
01:06:46,500 --> 01:06:50,390
Father Adam has a bright flame of faith.
447
01:06:52,300 --> 01:06:55,380
And a gift to do amazing things.
448
01:06:56,540 --> 01:06:58,420
At his last post...
449
01:06:59,140 --> 01:07:01,140
...where he was working with boys...
450
01:07:02,180 --> 01:07:03,460
...from pathological families...
451
01:07:03,660 --> 01:07:06,020
...he had amazing results.
452
01:07:09,300 --> 01:07:11,620
And he's not doing it for the glory.
453
01:07:12,140 --> 01:07:14,420
He wanted himself to
run your little parish...
454
01:07:14,700 --> 01:07:16,700
...to create a new centre.
455
01:07:19,540 --> 01:07:22,350
Please don't misunderstand,
Your Excellency...
456
01:07:22,740 --> 01:07:24,620
Stop explaining yourself.
457
01:07:24,980 --> 01:07:28,300
You did the right thing coming here.
458
01:07:32,780 --> 01:07:34,660
The Church must inquire all...
459
01:07:35,140 --> 01:07:37,020
...disturbing cases.
460
01:07:39,460 --> 01:07:41,340
But this one...
461
01:07:43,100 --> 01:07:45,380
...I don't see anything disturbing.
462
01:07:46,220 --> 01:07:47,980
Trust me.
463
01:07:52,420 --> 01:07:54,300
I'm concerned about the situation...
464
01:07:54,700 --> 01:07:57,100
...at Father Adam's previous post.
465
01:07:57,860 --> 01:08:00,670
But that was clarified.
466
01:08:02,740 --> 01:08:05,390
The altar boy was taking drugs...
467
01:08:07,220 --> 01:08:09,100
But, for Father Adam's good...
468
01:08:09,420 --> 01:08:11,740
...we moved him to another parish.
469
01:08:12,380 --> 01:08:14,620
You know, how people talk.
470
01:08:15,860 --> 01:08:18,830
What did I see? Nothing really.
471
01:08:19,220 --> 01:08:20,630
Nothing... only Adam...
472
01:08:24,140 --> 01:08:28,660
Father Adam was staring at the boys
in a weird way. That's all.
473
01:08:29,700 --> 01:08:32,780
Maybe I was just imagining.
474
01:08:33,500 --> 01:08:34,990
I can't tell now.
475
01:08:35,460 --> 01:08:38,060
Don't worry,
I'll take care of this.
476
01:08:38,460 --> 01:08:40,340
I promise.
477
01:08:41,620 --> 01:08:43,940
We don't sweep the dirt
under the carpet,
478
01:08:44,300 --> 01:08:46,500
as some people say.
479
01:08:46,700 --> 01:08:48,030
I've heard that...
480
01:08:48,220 --> 01:08:50,870
...you wanted to become a priest.
481
01:08:52,380 --> 01:08:54,260
One year in the seminary...
482
01:08:55,300 --> 01:08:57,460
Something went wrong...
483
01:08:59,860 --> 01:09:01,740
I fell in love. That's it.
484
01:09:06,660 --> 01:09:08,540
I trust you.
485
01:09:45,620 --> 01:09:47,500
Will you confess me?
486
01:09:53,420 --> 01:09:55,300
Now?
487
01:10:23,140 --> 01:10:26,340
It has been two months
since my last confession.
488
01:10:26,940 --> 01:10:29,510
I offended God with following sins...
489
01:10:37,020 --> 01:10:41,150
Jesus Christ, why can't I talk
in a normal way?
490
01:10:47,420 --> 01:10:48,750
I forgive your sins...
491
01:10:48,980 --> 01:10:51,460
in the name of the Father and the Son
and the Holy Spirit. Amen.
492
01:10:51,700 --> 01:10:53,140
Go and sin no more.
493
01:12:13,940 --> 01:12:15,820
Everyday we die...
494
01:12:16,900 --> 01:12:18,780
...and are reborn again.
495
01:12:20,340 --> 01:12:22,540
We become filled with doubt.
496
01:12:24,140 --> 01:12:27,420
We loose faith in things
that we used to value.
497
01:12:27,740 --> 01:12:30,220
And the things we loved - repel us.
498
01:12:33,700 --> 01:12:35,580
And that suffering man...
499
01:12:37,180 --> 01:12:39,060
...starts to rebel.
500
01:12:40,140 --> 01:12:42,020
It is his right.
501
01:12:43,900 --> 01:12:46,300
He fights, he escapes...
502
01:13:01,740 --> 01:13:03,620
- Hey.
- Hey Sis.
503
01:13:03,780 --> 01:13:05,460
It's cool, that you're calling.
504
01:13:06,380 --> 01:13:07,580
What's with the hand?
505
01:13:07,980 --> 01:13:08,860
Ah, nothing.
506
01:13:09,300 --> 01:13:11,900
I just wanted to put a bandage.
507
01:13:12,740 --> 01:13:14,150
And what's with your head?
508
01:13:14,900 --> 01:13:16,550
A kind of bandage.
509
01:13:18,060 --> 01:13:23,190
So how is it going in
this Toronto of yours?
510
01:13:25,420 --> 01:13:27,540
You promised Mother,
and you drink again.
511
01:13:40,460 --> 01:13:43,820
They called me from the curia today,
you know...
512
01:13:44,060 --> 01:13:46,710
...I talked with the bishop...
513
01:13:47,220 --> 01:13:49,020
...and I'll be transferred again.
514
01:13:52,220 --> 01:13:53,580
I don't know.
515
01:13:55,180 --> 01:13:57,220
I never make it.
516
01:13:58,340 --> 01:13:59,750
Speak up.
517
01:14:00,260 --> 01:14:03,020
Nothing, you know...
I wanted...
518
01:14:03,780 --> 01:14:05,620
I really wanted well.
519
01:14:05,820 --> 01:14:07,620
Back then, this boy hang himself,
520
01:14:07,820 --> 01:14:09,020
'cause his father beat him.
521
01:14:09,340 --> 01:14:14,820
- I just wanted to hug him...
- Slowly Speak louder.
522
01:14:19,060 --> 01:14:21,420
What can I do, that I...
523
01:14:23,980 --> 01:14:26,580
...that I like these boys?
524
01:14:26,980 --> 01:14:28,860
Stop talking rubbish.
525
01:14:30,700 --> 01:14:32,110
Right.
526
01:14:33,260 --> 01:14:36,940
Fuck..l could have...
you know what...
527
01:14:37,260 --> 01:14:41,060
I could fuck all of them out.
528
01:14:41,380 --> 01:14:43,980
I won't talk with you,
when you're drunk.
529
01:14:44,580 --> 01:14:46,150
Listen...
530
01:14:50,900 --> 01:14:52,700
...I just wanted a hug.
531
01:14:53,020 --> 01:14:54,820
You have someone to hug, right?
532
01:14:55,100 --> 01:14:56,590
What? What are you saying?
533
01:14:56,940 --> 01:14:57,900
Who do you hug?
534
01:14:58,100 --> 01:14:59,940
Do you have someone to hug?
535
01:15:03,260 --> 01:15:04,380
My children.
536
01:15:07,460 --> 01:15:09,220
And I don't like children.
537
01:15:13,340 --> 01:15:15,460
I'm not a pedophile...
538
01:15:15,620 --> 01:15:17,940
...I'm a faggot.
539
01:15:18,460 --> 01:15:20,340
No, you're not a faggot.
540
01:15:20,540 --> 01:15:22,860
You're sick. You're just tired.
541
01:15:24,580 --> 01:15:28,790
- I am sick. I am. That's it.
- You always liked girls.
542
01:15:29,340 --> 01:15:31,420
I'll go there and say...
543
01:15:31,860 --> 01:15:36,340
...I don't want it anymore...
that I'll start a normal life.
544
01:15:36,700 --> 01:15:41,860
I'll go and tell them, that I'm sick.
545
01:15:43,900 --> 01:15:50,100
I'm sick...
so they stop fuckin' transferring me.
546
01:15:50,660 --> 01:15:53,980
'Cause I also get used to things.
547
01:15:54,540 --> 01:15:57,980
And it makes me sad.
548
01:16:00,060 --> 01:16:02,020
Do you understand?
549
01:16:04,860 --> 01:16:07,260
Exactly. I'll go there and say...
550
01:16:07,740 --> 01:16:09,980
I will transfer myself!
551
01:16:13,540 --> 01:16:15,220
No one will believe you.
552
01:16:16,380 --> 01:16:18,180
Adam, you are...
553
01:16:19,580 --> 01:16:21,820
...a good priest and a good person.
554
01:16:22,980 --> 01:16:26,180
Call me, when you'll be sober, okay?
555
01:21:35,940 --> 01:21:37,300
Help.
556
01:21:39,740 --> 01:21:41,420
These are our boys.
557
01:21:41,620 --> 01:21:42,500
God bless.
558
01:21:43,020 --> 01:21:45,460
Baboon, Ginger.
Father Stanislaw.
559
01:22:02,460 --> 01:22:04,260
Please come in.
560
01:22:06,940 --> 01:22:08,300
Put it down.
561
01:22:19,460 --> 01:22:20,460
Welcome.
562
01:22:21,620 --> 01:22:23,300
- Stanislaw.
- Adam.
563
01:25:25,980 --> 01:25:27,980
We have a good priest now, right?
564
01:25:28,540 --> 01:25:30,980
He does a lot. Renovating church...
565
01:25:31,380 --> 01:25:32,620
...he really tries.
566
01:25:32,900 --> 01:25:34,700
Do you remember the previous one?
567
01:25:35,020 --> 01:25:37,460
He organized a centre for the boys.
568
01:25:38,180 --> 01:25:39,980
People were talking, he was a fag.
569
01:25:41,020 --> 01:25:44,100
I've heard something, but not this.
570
01:25:44,500 --> 01:25:45,860
But he put a fence.
571
01:25:46,260 --> 01:25:48,580
- They transferred him close by.
- Where?!
572
01:25:48,700 --> 01:25:50,580
Around 60 km from here.
573
01:25:51,620 --> 01:25:56,060
Everybody knows, that they transfer the
priest from one perish to another.
574
01:25:56,700 --> 01:26:00,860
He is no saint. Only by the alter,
or when he is wearing black.
575
01:26:01,340 --> 01:26:04,940
Or during the service.
After, he is just the same as everyone.
576
01:26:13,340 --> 01:26:15,810
Humpty, where are you going?
577
01:26:15,820 --> 01:26:17,620
The break is almost over.
578
01:26:19,540 --> 01:26:23,220
Humpty! Humpty!
579
01:26:27,540 --> 01:26:28,740
Humpty!
580
01:27:23,500 --> 01:27:25,300
He's gone.
36958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.