Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:03,950
Mi padre muri� el d�a que nac�.
2
00:00:06,076 --> 00:00:08,616
Me criaron Fyodor Dostoyevski
y Friedrich Nietzsche
3
00:00:09,727 --> 00:00:11,836
Al cumplir 12 a�os, mi madre
me llev� a un vidente
4
00:00:12,127 --> 00:00:13,517
que dijo que,
en una vida pasada,
5
00:00:13,728 --> 00:00:15,428
me golpe� una c�mara
de cine en la cabeza
6
00:00:15,677 --> 00:00:17,777
y mor� sin siquiera saber
mi nombre.
7
00:00:18,286 --> 00:00:20,736
Dijo que, por esa raz�n, en esta
vida yo ser�a al�rgico al cine.
8
00:00:21,417 --> 00:00:22,967
Debi� de equivocarse...
9
00:00:24,287 --> 00:00:25,937
Soy director de cine.
10
00:00:40,984 --> 00:00:45,534
EN LA SOPA
11
00:02:10,521 --> 00:02:11,623
S�, mam�...
12
00:02:12,191 --> 00:02:14,141
S�... He recibido el paquete.
13
00:02:14,591 --> 00:02:15,791
S�... Gracias.
14
00:02:16,000 --> 00:02:17,750
S�... Tomo las medicinas.
15
00:02:18,609 --> 00:02:20,609
No... Estoy mucho mejor
desde que las tomo.
16
00:02:21,822 --> 00:02:23,193
Trabajando en el gui�n.
17
00:02:24,802 --> 00:02:27,505
Eeeh... S�, me han echado.
18
00:02:29,253 --> 00:02:30,453
Bueno... Ver�s...
19
00:02:31,027 --> 00:02:32,227
En realidad es mejor...
20
00:02:32,488 --> 00:02:35,972
As� tengo tiempo para el gui�n
y para conocer gente, �sabes?
21
00:02:36,984 --> 00:02:40,233
S�, bueno... Necesitar� ayuda
para pagar el alquiler.
22
00:02:40,725 --> 00:02:41,923
�Crees que podr�s?
23
00:02:42,920 --> 00:02:43,884
Mil gracias.
24
00:02:44,333 --> 00:02:47,683
Mira... Ser� mi regalo de
navidad, �vale?
25
00:02:48,559 --> 00:02:51,067
No, mam�... No me regales
nada por navidad
26
00:02:51,327 --> 00:02:52,908
S�lo eso... Ya sabes.
27
00:02:55,029 --> 00:02:56,129
Vale.
28
00:02:57,168 --> 00:02:58,668
Y t�, �qu� haces?
29
00:03:00,038 --> 00:03:01,130
�Est�s bien?
30
00:03:07,239 --> 00:03:09,639
Mira, mam�, tengo que irme
�vale?
31
00:03:10,422 --> 00:03:12,022
Vale, te llamar� m�s tarde.
32
00:03:12,404 --> 00:03:13,954
Vale. Hasta luego.
33
00:03:14,979 --> 00:03:16,321
Nueva York, Nueva York...
34
00:03:16,530 --> 00:03:18,629
Si consigo vivir aqu�, podr�
vivir en cualquier sitio.
35
00:03:19,031 --> 00:03:20,931
El �nico problema es
que estoy sin blanca.
36
00:03:22,892 --> 00:03:23,992
Podr�a ser peor.
37
00:03:24,310 --> 00:03:26,773
Podr�a ser una rata en
un experimento de laboratorio...
38
00:03:28,214 --> 00:03:31,764
Todo gran artista ha sufrido un poco
antes de alcanzar la cima.
39
00:03:34,267 --> 00:03:35,367
Algunos sufrieron toda su vida
40
00:03:35,571 --> 00:03:37,821
Y acabaron arruinados y muertos
antes de ser reconocidos.
41
00:03:44,181 --> 00:03:45,481
Pero nada... No me preocupo.
42
00:03:46,059 --> 00:03:47,759
Alg�n d�a todos sabr�n qui�n soy...
43
00:03:48,251 --> 00:03:49,751
Adolfo Rollo.
44
00:04:00,043 --> 00:04:03,936
15... 14... 13...
45
00:04:04,256 --> 00:04:08,080
12... 11... 10...
46
00:04:08,406 --> 00:04:12,316
9... 8... 7...
47
00:04:12,637 --> 00:04:15,771
6... 5... 4...
48
00:04:16,068 --> 00:04:18,862
3... 2... 1...
49
00:04:19,140 --> 00:04:20,740
�Preparado?
�Aqu� estoy!
50
00:04:27,176 --> 00:04:28,476
Me he confundido.
51
00:04:31,298 --> 00:04:34,998
No, yo... Perdone.
52
00:04:35,420 --> 00:04:37,620
Cre� que era mi sobrino.
53
00:04:50,969 --> 00:04:51,969
�Preparados?
54
00:04:53,891 --> 00:04:55,291
Listos... �Ya!
55
00:04:57,282 --> 00:04:58,332
Angelica
56
00:04:58,900 --> 00:05:00,400
Podr�a ser la estrella de
mi pel�cula.
57
00:05:01,978 --> 00:05:04,228
Tan guapa y gr�cil...
58
00:05:05,944 --> 00:05:08,144
Has convertido esta cafeter�a
en una capilla
59
00:05:09,388 --> 00:05:11,138
Todo aqu� se vuelve santo
60
00:05:13,040 --> 00:05:15,940
Podr�a quedarme horas sentado
pidi�ndote caf�s sagrados
61
00:05:16,223 --> 00:05:17,223
Uno tras otro.
62
00:05:17,423 --> 00:05:18,738
Angelica
63
00:05:34,598 --> 00:05:35,604
Hola, Angie
64
00:05:35,798 --> 00:05:38,440
- Hola, Angie.
- Est�s preciosa...
65
00:05:38,764 --> 00:05:40,364
- Gracias.
- De nada.
66
00:05:43,460 --> 00:05:44,660
Para usted...
67
00:05:45,149 --> 00:05:46,107
Muchas gracias.
68
00:05:46,150 --> 00:05:47,772
�C�mo va eso, Angie?
69
00:05:48,678 --> 00:05:50,078
Te alegras de verme...
70
00:05:51,800 --> 00:05:54,758
Lo s�, porque tu cara se ilumina
cuando me ves llegar.
71
00:05:55,044 --> 00:05:56,344
�Ha terminado?
72
00:05:58,487 --> 00:05:59,587
S�...
73
00:06:01,774 --> 00:06:03,174
�Encontr� a su sobrino?
74
00:06:11,323 --> 00:06:13,723
Aqu� tiene 6 d�lares.
75
00:06:14,089 --> 00:06:17,266
S�, est� bien. Gracias, abuela.
76
00:06:18,284 --> 00:06:20,699
Y ahora... �Por qu� no le cantamos
a una se�ora
77
00:06:20,954 --> 00:06:23,975
que paga puntualmente el alquiler?
- S�. Se lo merece.
78
00:06:24,368 --> 00:06:26,068
- �Alto o bajo?
- Yo har� el bajo.
79
00:06:26,298 --> 00:06:31,432
"Has llegado a tiempo, amiga"
80
00:06:31,955 --> 00:06:38,232
"Bendita seas hasta que volvamos"
- �Maleducados!
81
00:06:38,706 --> 00:06:42,366
"Sub� tu alquiler. Du-r�"
- �Eeeeh!
82
00:06:42,682 --> 00:06:44,682
- El se�or Rollo.
- No ir� a subir a escondidas...
83
00:06:45,343 --> 00:06:47,793
- �Le ha gustado nuestra canci�n?
- Era realmente preciosa.
84
00:06:48,056 --> 00:06:50,056
Les sacar� en alguna de mis
pel�culas.
85
00:06:50,770 --> 00:06:52,070
No sea tan listo.
86
00:06:52,596 --> 00:06:56,396
Antes de sacarnos en una pel�cula,
d�ganos: �D�nde est� el alquiler?
87
00:06:56,770 --> 00:06:59,920
Mi madre me dar� el dinero.
Lo tendr� hacia el fin de semana.
88
00:07:00,214 --> 00:07:01,564
- �El fin de semana?
- S�, el domingo.
89
00:07:01,884 --> 00:07:05,434
�El domingo? Eso no puede ser,
todos los bancos est�n cerrados.
90
00:07:05,745 --> 00:07:07,945
- El lunes, entonces.
- No, el lunes ya es la semana que viene...
91
00:07:08,249 --> 00:07:10,699
Lo quiero esta semana.
- Tendr� el dinero el viernes...
92
00:07:10,963 --> 00:07:14,363
Vamos, d�selo. Quiero el dinero
el viernes
93
00:07:14,711 --> 00:07:16,771
O te parto ese careto de mierda
que tienes
94
00:07:17,711 --> 00:07:20,011
- �Eso es todo! �As�!
- Est� bien.
95
00:07:20,262 --> 00:07:22,323
- Ya sabes lo que digo...
- �No me lo digas a m�, yo te lo digo a ti!
96
00:07:22,562 --> 00:07:24,527
Tenga el dinero el viernes
y acabemos con esta mierda.
97
00:07:24,613 --> 00:07:27,152
- D�jame hacerlo a mi.
- Lo hago yo porque t� no puedes.
98
00:07:27,412 --> 00:07:28,371
Lo hago yo.
99
00:07:28,563 --> 00:07:30,097
Si quieres trabajar para m�,
lo har�s a mi manera, �entiendes?
100
00:07:30,321 --> 00:07:31,675
- Voy a ascender ahora mismo...
- �Que vas a qu�?
101
00:07:31,938 --> 00:07:34,288
Me dijiste que
podr�a crecer con este trabajo.
102
00:07:34,651 --> 00:07:37,490
- Vete a crecer a un jard�n.
- �Un jard�n? �De qu� co�o vas?
103
00:07:38,200 --> 00:07:41,425
Eh, t�, ven aqu�.
T� me has puesto en esta situaci�n.
104
00:07:41,714 --> 00:07:43,200
- Eh, es...
- Nada de "eh", �eh?
105
00:07:43,415 --> 00:07:45,619
- T� me pones en esta situaci�n, �vale?
- Pero es que...
106
00:07:45,866 --> 00:07:48,070
- Quiero el dinero el viernes, �entendido?
- Est� bien, s�.
107
00:07:48,316 --> 00:07:52,101
Y te dir� algo: �Podr�a un ciego
dirigir una pel�cula?
108
00:07:52,616 --> 00:07:55,683
- �Qu�?
- Que si puede un ciego dirigir una peli...
109
00:07:57,871 --> 00:08:00,571
- Venga, l�rgate.
- S�, eso. Vete.
110
00:08:01,575 --> 00:08:04,125
�Esa peli es en blanco y negro
o en color?
111
00:08:04,393 --> 00:08:06,046
No lo s�. No veo nada...
112
00:08:07,054 --> 00:08:09,176
Eso... Seguid burl�ndoos...
Divert�os...
113
00:08:10,133 --> 00:08:13,733
Un d�a os pondr� en un gui�n,
y no ser� precisamente halagador...
114
00:08:14,150 --> 00:08:16,708
Un d�a volver� en limusina para
recordar mis a�os de transici�n...
115
00:08:16,969 --> 00:08:20,324
Y habr� una placa en este s�rdido
edificio que diga:
116
00:08:20,669 --> 00:08:22,586
"Adolfo ROLLO vivi� aqu�"
117
00:08:23,621 --> 00:08:25,633
Los autobuses tur�sticos pasar�n
despacio...
118
00:08:25,871 --> 00:08:28,315
y alemanes gordos admirar�n
la ruina.
119
00:08:30,921 --> 00:08:32,981
Puede que ni siquiera
quede el edificio.
120
00:08:35,856 --> 00:08:38,756
Y que el nombre de BAFARDI quede
enterrado bajo los escombros.
121
00:08:42,796 --> 00:08:44,596
Pero... �por qu� gasto mi energ�a
con vosotros?
122
00:08:45,353 --> 00:08:48,853
Hoy tengo una cita important�sima
con unos grandes productores.
123
00:08:50,205 --> 00:08:51,255
�Sabe lo que tenemos?
124
00:08:53,925 --> 00:08:57,854
Tenemos un perro que puede
leer su pensamiento.
125
00:09:04,033 --> 00:09:05,991
�Quiere usted ligarse a mi mujer?
126
00:09:07,276 --> 00:09:08,668
Es su broma favorita.
127
00:09:08,885 --> 00:09:13,285
Est�s poniendo nervioso al muchacho.
�Quieres un pirul� o algo as�?
128
00:09:14,520 --> 00:09:16,320
�Sabes a qui�n me recuerda?
129
00:09:17,286 --> 00:09:20,286
Parece un joven Don Notes,
�conoces a Don Notes?
130
00:09:20,730 --> 00:09:23,030
El incre�ble se�or Lapa...
El hombre bala...
131
00:09:23,478 --> 00:09:25,244
�Qu� quieres decir, el t�o
que estall�?
132
00:09:26,079 --> 00:09:28,953
- �Qu� t�o que estall�?
- Adivina a qui�n veo...
133
00:09:29,235 --> 00:09:30,284
A qui�n...
134
00:09:31,165 --> 00:09:33,965
Gary Cooper.
Veo a un joven Gary Cooper.
135
00:09:34,624 --> 00:09:36,876
�Qu� quieres que te diga?
Tiene ojo, �no?
136
00:09:37,423 --> 00:09:40,394
Escucha, joven Gary Cooper
�Quieres llevarte 100 pavos?
137
00:09:41,174 --> 00:09:45,007
Vamos a rodar algo este fin de semana.
Pres�ntate en esta direcci�n.
138
00:09:45,984 --> 00:09:47,784
Vale. Estaban interesados en mi.
139
00:09:48,071 --> 00:09:49,471
Lo que no sab�a era para qu�.
140
00:09:51,776 --> 00:09:53,651
Se acercaba el viernes
y no ten�a nada.
141
00:09:53,983 --> 00:09:55,612
Y 100 papeles son 100 papeles.
142
00:10:00,646 --> 00:10:03,317
Bueno, chicos... Serv�os comida china.
143
00:10:04,334 --> 00:10:08,167
Y gracias por a�adir un poco de clase
a nuestro programa de hoy.
144
00:10:08,838 --> 00:10:12,381
Oye B�rbara, mira qui�n est� aqu�, es...
el jodido Gary Cooper, �no?
145
00:10:12,684 --> 00:10:14,170
�Cu�l era su verdadero nombre?
146
00:10:14,385 --> 00:10:16,445
- Don Notes... No s�.
- No importa, no importa.
147
00:10:16,786 --> 00:10:17,744
�Gary!
148
00:10:17,936 --> 00:10:20,332
Gary, estamos muy contentos
de tenerte con nosotros.
149
00:10:20,586 --> 00:10:22,550
Hemos pensado mucho en tus posibilidades.
150
00:10:22,836 --> 00:10:23,890
Ponte c�modo.
151
00:10:32,417 --> 00:10:33,491
Bueno...
152
00:10:36,488 --> 00:10:39,171
Este muchacho est� m�s nervioso
que un pez en un anzuelo.
153
00:10:39,438 --> 00:10:41,930
No est�s nervioso.
�Sabes una cosa?
154
00:10:42,189 --> 00:10:43,339
Habr� un ambiente muy agradable
155
00:10:43,538 --> 00:10:46,461
Te haremos un par de preguntas sobre
tu carrera de director de cine
156
00:10:46,739 --> 00:10:49,902
Algunos prefieren dar un nombre
falso. No hay problema... �De acuerdo?
157
00:10:50,240 --> 00:10:52,061
- No hay problema.
- Perfecto.
158
00:10:52,340 --> 00:10:53,490
�Preparado?
159
00:10:54,790 --> 00:10:56,947
Pues... S�, creo que s�.
160
00:10:57,740 --> 00:10:59,849
Me dar�n 100 d�lares por esto, �no?
161
00:11:00,261 --> 00:11:02,254
Por dios, chico. Tras el espect�culo.
162
00:11:02,491 --> 00:11:05,222
Ens��ale el dinero, Monty. Puede que
as� se encuentre mejor.
163
00:11:05,542 --> 00:11:07,459
100 d�lares tras el espect�culo.
No hay problema.
164
00:11:07,692 --> 00:11:11,574
�Est�s preparado o quieres ir al ba�o
o algo antes de empezar?
165
00:11:12,142 --> 00:11:13,388
No... Estoy bien.
166
00:11:13,743 --> 00:11:15,947
Bien.
Entonces qu�tate la ropa.
167
00:11:18,843 --> 00:11:20,281
�Me est�n tomando el pelo?
168
00:11:22,513 --> 00:11:24,863
Este programa se llama
"La Verdad al Desnudo"
169
00:11:25,122 --> 00:11:27,252
Sabes leer, �no? Eres escritor
170
00:11:27,494 --> 00:11:30,609
La verdad al desnudo son
dos preguntas sencillas, al natural.
171
00:11:30,895 --> 00:11:32,285
Desnudo, �sabes?
172
00:11:32,595 --> 00:11:33,649
�En pelotas!
173
00:11:33,845 --> 00:11:38,014
Como... si fueses a tomar por culo.
�O es demasiado grosero para tu gusto?
174
00:11:38,646 --> 00:11:41,287
Un momento...
Yo no sab�a nada de esto.
175
00:11:41,923 --> 00:11:44,628
- �Es que no ve el programa?
- Mira, es muy sencillo...
176
00:11:44,947 --> 00:11:48,800
100 papeles por media hora, y si no
quieres... Vete a tomar por culo.
177
00:11:50,272 --> 00:11:54,322
"Encantada de conocerle, Alfred.
Sabemos que es director de cine"
178
00:11:54,848 --> 00:11:57,436
"�Le interesan las pel�culas rom�nticas?"
179
00:12:01,299 --> 00:12:03,082
Todo lo que ten�an fue 40 d�lares.
180
00:12:03,369 --> 00:12:05,219
Fue lo tomas o lo dejas.
181
00:12:06,030 --> 00:12:07,730
Los fund� con 3 pizzas...
182
00:12:48,085 --> 00:12:49,285
�Qu� iba a hacer?
183
00:12:49,651 --> 00:12:52,627
Lo hab�a vendido todo.
�Qu� otra cosa pod�a hacer?
184
00:12:53,776 --> 00:12:56,613
No. El gui�n no avanz�.
185
00:12:57,256 --> 00:13:00,168
Mi gui�n.
Mi herramienta de trabajo.
186
00:13:00,451 --> 00:13:02,469
Eso no. No por dinero.
187
00:13:13,131 --> 00:13:15,458
Pens� que merec�a,
por lo menos, 200 pavos.
188
00:13:16,314 --> 00:13:19,964
Tras 2 semanas sin noticias, recib�
una llamada de un tal Joe.
189
00:13:20,644 --> 00:13:22,944
Sin apellidos... S�lo Joe.
190
00:13:23,671 --> 00:13:24,871
Acud� sin pens�rmelo.
191
00:13:44,751 --> 00:13:45,851
Pasa.
192
00:13:49,864 --> 00:13:51,064
�Adolfo?
193
00:13:53,463 --> 00:13:56,626
- �Joe?
- Adolfo. Bonito nombre.
194
00:13:56,914 --> 00:13:59,032
- �Qui�n te lo puso?
- Mi madre.
195
00:14:01,615 --> 00:14:04,347
�Qu� te parece!...
Tu madre.
196
00:14:04,765 --> 00:14:06,778
Eres estupendo, chaval.
Si�ntate.
197
00:14:07,086 --> 00:14:09,961
No te lo digo a ti.
T� enc�rgate de esas apuestas.
198
00:14:21,417 --> 00:14:22,519
Te he visto mirar.
199
00:14:25,548 --> 00:14:28,059
�Ves? Me los jodieron en Vietnam.
200
00:14:29,149 --> 00:14:32,043
Si te crees eso, te crees
cualquier cosa.
201
00:14:35,470 --> 00:14:36,620
Mil.
202
00:14:39,770 --> 00:14:41,447
Maldita sea. Me encanta
este chaval...
203
00:14:41,671 --> 00:14:43,060
Coge el dinero, �por dios!
204
00:14:46,371 --> 00:14:49,294
�Qu� carajo!
�Puedo besarte? �Puedo?
205
00:14:49,591 --> 00:14:52,351
Dang, ven aqu�. Quiero que beses
a esta chaval en la cara.
206
00:14:57,972 --> 00:14:59,793
- �Hola!
- Hola.
207
00:15:00,073 --> 00:15:02,325
��Hola!!
Dice hola y contesta hola...
208
00:15:06,224 --> 00:15:08,189
As� que quieres hacer una pel�cula.
209
00:15:09,724 --> 00:15:11,305
Tengo un gui�n.
210
00:15:13,923 --> 00:15:16,272
Ya lo supongo, s�.
211
00:15:16,625 --> 00:15:20,123
Quiz� me haya vuelto loco,
pero quiero participar.
212
00:15:21,226 --> 00:15:24,340
Lo que digo es que quiero
hacer negocios contigo...
213
00:15:24,626 --> 00:15:26,159
Meterme en el ajo.
214
00:15:27,526 --> 00:15:29,204
�Eh! �Quieres parar con esa mierda!
215
00:15:29,426 --> 00:15:31,918
Estamos ante un artista...
Un creador.
216
00:15:32,477 --> 00:15:34,107
Me encanta el arte.
217
00:15:35,478 --> 00:15:40,078
Quiere decir que le encanta
el arte de amar.
218
00:15:43,612 --> 00:15:44,812
Eso s� que es arte...
219
00:15:51,126 --> 00:15:52,326
�Eh, Adolfo!
220
00:15:52,535 --> 00:15:55,309
Ya me pondr� en contacto contigo
para lo de la pel�cula.
221
00:15:55,718 --> 00:15:58,318
Pero, mientras tanto...
Coge el dinero.
222
00:16:03,681 --> 00:16:04,831
Gracias.
223
00:16:05,132 --> 00:16:08,534
�Eh, Adolfo!
Necesitar�s eso, �no?
224
00:16:08,832 --> 00:16:10,605
No puedes hacer una pel�cula
sin gui�n.
225
00:16:10,832 --> 00:16:13,468
- As� es.
- Dale un besito de despedida...
226
00:16:16,432 --> 00:16:17,582
�Eh, Adolfo!
227
00:16:18,933 --> 00:16:21,952
Feliz Navidad.
228
00:16:24,084 --> 00:16:25,330
Mil papeles
229
00:16:27,404 --> 00:16:30,643
Eso era lo que val�an por lo menos
un par de minutos de pel�cula.
230
00:16:37,304 --> 00:16:38,504
�Diga?
231
00:16:39,443 --> 00:16:41,209
Me encanta este chaval...
232
00:16:41,436 --> 00:16:42,490
�Joe! Hola.
233
00:16:42,686 --> 00:16:44,746
�Cu�nto necesitas para la pel�cula?
234
00:16:45,586 --> 00:16:47,599
La verdad, todav�a no he
hecho el presupuesto.
235
00:16:47,837 --> 00:16:49,514
�Y de qu� me sirve un presupuesto?
236
00:16:49,837 --> 00:16:51,802
Esto es un proyecto art�stico, �no?
237
00:16:52,748 --> 00:16:55,298
- S�, as� es.
- Pues hablemos de d�lares.
238
00:16:57,027 --> 00:17:00,152
- 250 mil o algo as�...
- Sin problema, estamos cubiertos.
239
00:17:00,438 --> 00:17:02,355
Quiero que nos veamos en Al Rubbens.
240
00:17:02,738 --> 00:17:03,793
�Ahora?
241
00:17:04,089 --> 00:17:05,719
No he dicho ma�ana... S�.
242
00:17:06,390 --> 00:17:08,402
Pero si son las 2 de la madrugada...
243
00:17:08,790 --> 00:17:10,706
�Eh! �Qu� hay de tus
pel�culas anteriores?
244
00:17:10,940 --> 00:17:12,713
�Tr�etelas!
Las echaremos un vistazo.
245
00:17:16,385 --> 00:17:18,485
�Ser�a ese Joe lo que yo
estaba buscando?
246
00:17:31,308 --> 00:17:33,508
Aparentemente,
no ten�a la pinta de un productor.
247
00:17:33,943 --> 00:17:36,243
En todo caso, no para Adolfo Rollo.
248
00:17:47,796 --> 00:17:51,532
Joe se disculp�, y me dej�
emparedado entre Dang y Skippy...
249
00:17:51,845 --> 00:17:53,065
Su hermano hemof�lico.
250
00:17:58,701 --> 00:17:59,901
�Qu� tal est�s?
251
00:18:15,555 --> 00:18:17,274
Mi hermano dice que est�s bien...
252
00:18:17,598 --> 00:18:19,036
Que eres de fiar.
253
00:18:19,599 --> 00:18:21,372
Bla, bla, bla, bla...
254
00:18:23,100 --> 00:18:24,633
El quer�a ser cura...
255
00:18:25,800 --> 00:18:27,477
Tiene un gran coraz�n.
256
00:18:29,271 --> 00:18:30,689
Yo, en cambio, no tengo.
257
00:18:31,561 --> 00:18:36,007
Como le tomes el pelo te arranco los
p�rpados y los pego en tu culo, �entendido?
258
00:18:39,401 --> 00:18:40,551
�Quer�is mollejas?
259
00:18:42,252 --> 00:18:44,120
Me encanta este chaval...
260
00:18:44,703 --> 00:18:46,763
Creo en �l... �Qu� te parece, Skippy?
261
00:18:49,103 --> 00:18:50,923
T� no te preocupes por Skippy
262
00:18:51,303 --> 00:18:52,789
Es dif�cil conocerle...
263
00:18:53,003 --> 00:18:56,358
Pero una vez que lo conoces
ya no puedes olvidarlo.
264
00:18:59,593 --> 00:19:00,793
Esa es mi madre
265
00:19:02,463 --> 00:19:03,563
Ya
266
00:19:03,768 --> 00:19:06,268
Es como un �ngel y est�
ahuyentando al diablo.
267
00:19:06,742 --> 00:19:08,192
S�, entiendo.
268
00:19:09,038 --> 00:19:12,170
Mirad. Aqu� le est� echando
un hechizo
269
00:19:12,456 --> 00:19:15,331
Y el diablo se asusta y huye.
270
00:19:16,290 --> 00:19:18,590
Y aqu� el personaje
pasa hasta el portal
271
00:19:19,004 --> 00:19:20,254
Donde ve...
272
00:19:20,778 --> 00:19:23,878
Ve su pasado y su futuro
al mismo tiempo.
273
00:19:24,858 --> 00:19:26,391
Es un buen material, chaval.
274
00:19:27,456 --> 00:19:30,756
Y me gusta lo del blanco y negro.
Me recuerda a "Luna de Miel".
275
00:19:31,318 --> 00:19:33,918
- O... Renoir....
O los comienzos de Godard.
276
00:19:34,657 --> 00:19:38,657
- S�... �Por qu� no?
- �Pero por qu� no hay m�sica?
277
00:19:39,301 --> 00:19:43,951
Pues... Porque s�lo pongo m�sica
cuando alguien sale tocando un instrumento.
278
00:19:44,466 --> 00:19:46,066
Bueno... �Hala, vamos!
279
00:19:49,006 --> 00:19:50,756
Lo ves, Skippy... Ya te dije
que era un artista.
280
00:19:50,989 --> 00:19:54,089
Me encanta este chico. Tienes talento...
Talento de verdad.
281
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
Gracias.
282
00:19:55,580 --> 00:19:57,335
- Talento. �Verdad, Skippy?
- S�
283
00:19:58,450 --> 00:20:02,350
Tengo que madrugar para empezar a
conseguirte esos 250 mil pavos.
284
00:20:03,668 --> 00:20:04,868
Te llevar� a casa.
285
00:20:05,651 --> 00:20:06,851
Puedo ir andando.
286
00:20:07,373 --> 00:20:10,073
- Te llevo en coche.
- Bueno.
287
00:20:13,530 --> 00:20:15,230
- Gracias.
- Estar� en contacto contigo.
288
00:20:15,878 --> 00:20:18,178
Me ha gustado mucho, de verdad.
Me ha encantado.
289
00:20:18,695 --> 00:20:20,245
A veces me lo tienes que explicar
290
00:20:20,574 --> 00:20:23,174
Eres uno de esos j�venes que...
Ya sabes, �eh?
291
00:20:23,600 --> 00:20:24,800
Gracias.
292
00:20:25,270 --> 00:20:27,370
�Eh! �No te olvidas de algo?
293
00:20:28,087 --> 00:20:29,287
�Qu�?
294
00:20:30,070 --> 00:20:32,770
�No le vas a dar a Joe
un beso de despedida?
295
00:20:50,818 --> 00:20:54,077
Creo que... Si quieres puedes
tirar a la izquierda aqu�.
296
00:20:54,419 --> 00:20:56,144
Para atajar hacia la primera avenida.
297
00:20:56,369 --> 00:20:58,334
No creo que haya mucho tr�fico
a estas horas.
298
00:21:00,170 --> 00:21:01,224
Por ah�.
299
00:21:11,821 --> 00:21:15,080
Le parecer� raro...
Estoy un poco cansado...
300
00:21:15,372 --> 00:21:17,672
�He dicho la primera avenida
en Manhattan?
301
00:21:17,922 --> 00:21:21,037
Porque hay otra en New Yersey...
- C�llate.
302
00:21:23,623 --> 00:21:27,169
Tengo que recoger una cosa y todo
ir� mejor si te est�s callado.
303
00:21:29,084 --> 00:21:30,184
De acuerdo.
304
00:21:30,962 --> 00:21:33,753
Supongo que al llegar al otro lado
puedes dejarme y coger� un autob�s...
305
00:21:34,139 --> 00:21:35,289
�Qu� te he dicho!
306
00:21:35,840 --> 00:21:37,421
Que ten�a que recoger algo.
307
00:21:37,740 --> 00:21:39,177
�He dicho que te calles!
308
00:21:40,240 --> 00:21:41,390
Es verdad.
309
00:21:41,890 --> 00:21:44,334
Estos t�neles de mierda
me ponen nervioso.
310
00:21:48,337 --> 00:21:51,455
El tal Skippy estaba resultando ser
un aut�ntico gilipollas.
311
00:21:51,741 --> 00:21:52,891
�Qu�?
312
00:21:54,421 --> 00:21:56,405
Nada. No he dicho nada.
313
00:22:00,182 --> 00:22:01,582
Qu� iba a decir mi pobre madre...
314
00:22:02,425 --> 00:22:03,625
"Mi hijo ha desaparecido"
315
00:22:04,565 --> 00:22:06,815
Puede que encontraran mi cuerpo,
o quiz� no...
316
00:22:08,113 --> 00:22:11,497
�Qu� pasar�a si me lanzara fuera del
coche a m�s de 100 km/h.?
317
00:22:18,496 --> 00:22:20,316
- �Ya hemos llegado?
- A ti que te parece.
318
00:22:20,625 --> 00:22:21,698
Que no.
319
00:22:22,096 --> 00:22:24,146
Quiero conducir. D�jame conducir.
320
00:22:25,996 --> 00:22:28,009
�S�! Muy bien.
321
00:22:28,306 --> 00:22:29,506
Suj�talo, t�o.
322
00:22:31,019 --> 00:22:34,719
Vamos all�.
Ap�rtate, chico.
323
00:22:35,597 --> 00:22:38,568
Vamos all�.
Me encanta la carretera.
324
00:22:39,898 --> 00:22:43,590
El t�o del que habl�bamos ha sido
detenido en el norte del Estado...
325
00:22:43,907 --> 00:22:46,457
Con 2 dedos humanos en su
bolsillo delantero.
326
00:22:46,933 --> 00:22:50,633
Eso es por las putas sectas, t�o...
No va conmigo
327
00:22:51,049 --> 00:22:54,955
- El qu�... �El canibalismo?
- �No! Las sectas, t�o.
328
00:23:19,858 --> 00:23:23,758
�S�! �De puta madre!
329
00:23:24,084 --> 00:23:26,934
Vaya pistola... Es estupenda.
330
00:23:28,360 --> 00:23:31,667
"Le trae regalos de su jodido zurr�n..."
331
00:23:31,960 --> 00:23:34,596
"Ron-po-pom-pom"
332
00:23:37,961 --> 00:23:40,113
Hey, colegas. �No ten�is
esp�ritu navide�o!
333
00:23:40,572 --> 00:23:41,772
Sois unos aguafiestas.
334
00:24:27,898 --> 00:24:29,098
�Le importa?
335
00:24:35,853 --> 00:24:38,058
Bueno... S�lo quer�a decirle...
336
00:24:39,003 --> 00:24:42,645
Que no est� triste, porque
voy a sacarle en mi pel�cula.
337
00:24:45,154 --> 00:24:47,215
�Y qui�n dice que quiera salir
en una pel�cula?
338
00:24:47,455 --> 00:24:51,001
No va a ser una pel�cula cualquiera,
ser� buena.
339
00:24:57,407 --> 00:24:59,419
- �La ha escrito usted?
- S�.
340
00:25:03,107 --> 00:25:06,893
- �Ha salido en televisi�n?
- No, no.
341
00:25:10,358 --> 00:25:12,802
Mi sobrino dijo que lo vio por televisi�n.
342
00:25:13,858 --> 00:25:16,110
No s�. Ser�a otra persona.
343
00:25:17,659 --> 00:25:18,809
Me odia.
344
00:25:20,659 --> 00:25:22,767
Pero yo te quiero, Angelica.
345
00:25:23,760 --> 00:25:26,443
Un d�a, ver�s...
Te dedicar� la obra de mi vida.
346
00:25:30,061 --> 00:25:31,211
Angelica.
347
00:25:32,841 --> 00:25:33,991
Angelica.
348
00:25:35,961 --> 00:25:37,111
Angelica.
349
00:25:46,063 --> 00:25:48,076
��No!! �Dios!
350
00:25:49,463 --> 00:25:51,189
Est�s enamorado de mi.
351
00:25:51,413 --> 00:25:52,899
�C�mo has entrado aqu�?
352
00:25:54,264 --> 00:25:56,851
�Qui�n es Angelica? Estoy celoso.
353
00:25:59,414 --> 00:26:02,529
- �C�mo has sabido d�nde vivo?
- Tranquilo, socio.
354
00:26:02,865 --> 00:26:06,219
Tendremos que eliminar algunos muros
si queremos trabajar juntos.
355
00:26:06,815 --> 00:26:09,643
Nada de secretos.
Nada de puertas cerradas.
356
00:26:09,915 --> 00:26:12,647
�Acu�state! As� me gusta.
357
00:26:14,866 --> 00:26:17,310
As� que vamos a hacer una pel�cula juntos...
358
00:26:18,817 --> 00:26:23,178
�Estoy decidido! Quiero que el arte
sea una parte importante de mi vida.
359
00:26:25,918 --> 00:26:28,361
Cuando muera quiero dejar
algo tras de mi...
360
00:26:29,569 --> 00:26:32,875
Acabo de pasar toda la noche
con tu hermano.
361
00:26:33,719 --> 00:26:35,636
Esos quieren dejar sus huellas
en esta vida...
362
00:26:36,370 --> 00:26:37,807
Cualquiera puede hacerlo.
363
00:26:38,070 --> 00:26:39,891
Matas a alguien y ya est�.
364
00:26:41,120 --> 00:26:42,797
Yo quiero dejar un legado.
365
00:26:43,520 --> 00:26:45,101
Tengo principios, �sabes?
366
00:26:46,021 --> 00:26:47,507
Debes tener cuidado...
367
00:26:47,921 --> 00:26:51,467
Los principios y las mujeres
te traicionar�n siempre.
368
00:26:52,272 --> 00:26:54,380
Yo s�lo quiero hacer mi pel�cula.
369
00:26:54,622 --> 00:26:57,114
�Y por qu� crees que estoy
en la cama contigo? �Eh?
370
00:27:00,222 --> 00:27:04,247
�Para! �Basta ya!
371
00:27:05,023 --> 00:27:07,228
Vale. Cu�ntame la historia
de tu pel�cula.
372
00:27:10,074 --> 00:27:11,868
Venga, Adolfo... H�blame de ella.
373
00:27:12,102 --> 00:27:13,944
- Est� bien.
- Desde el principio.
374
00:27:14,899 --> 00:27:19,669
Bien... Plano medio de una misteriosa
mujer de pelo oscuro
375
00:27:20,294 --> 00:27:23,151
Es literalmente un �ngel
376
00:27:24,625 --> 00:27:26,399
Est� mirando a Alfred mientras duerme
377
00:27:26,876 --> 00:27:31,369
El siente su presencia, su energ�a,
su belleza maciza
378
00:27:32,765 --> 00:27:34,165
�Sabes lo que quiero decir?
Lo siente.
379
00:27:34,591 --> 00:27:37,691
- �Es un �ngel gordo?
- No, no es gorda...
380
00:27:38,035 --> 00:27:41,135
Es normal. No quiero que se sepa
desde el principio que es un �ngel.
381
00:27:41,687 --> 00:27:43,287
Eso se sabr� despu�s, �sabes?
382
00:27:44,140 --> 00:27:47,040
- Pero has dicho que es maciza.
- No, no. Su belleza es maciza...
383
00:27:47,323 --> 00:27:51,423
Es como si exhalara belleza;
no es que sea gorda.
384
00:27:51,914 --> 00:27:55,714
Podr�a ser una actriz gorda...
Tengo alguna idea sobre eso, pero...
385
00:27:56,715 --> 00:28:00,563
Bien... Y entonces la pelota de pin-pon
va y viene, va y viene...
386
00:28:01,411 --> 00:28:04,111
Estoy pensando en quiz�s insertar un
primer plano de la pelota de pin-pon...
387
00:28:04,385 --> 00:28:07,535
Pero, no s�, igual es m�s sutil
limit�ndose a un plano general...
388
00:28:08,976 --> 00:28:10,176
�Joe!
389
00:28:11,324 --> 00:28:13,524
Aqu� es donde ocurre todo,
todo junto, �vale?
390
00:28:15,812 --> 00:28:20,162
As� que, Alfred tantea...
Se vuelve hacia Nietzsche y dice:
391
00:28:20,873 --> 00:28:22,177
"Es tu servicio, Friedrich"
392
00:28:23,273 --> 00:28:27,123
Y Nietzsche dice: "Desde luego,
sirvo a la humanidad"
393
00:28:27,604 --> 00:28:30,173
Y, de pronto, la pelota de pin-pon
estalla.
394
00:28:30,578 --> 00:28:32,428
Bueno... Entonces, dice Dostoyevsky:
395
00:28:32,665 --> 00:28:34,615
- "Buena jugada"
- Adolfo...
396
00:28:37,309 --> 00:28:38,809
�Por qu� p�gina vas?
397
00:28:39,918 --> 00:28:41,218
Eeeh... Por la 4
398
00:28:42,110 --> 00:28:44,110
- �La 4?
- S�.
399
00:28:45,605 --> 00:28:49,405
Entonces, el �ngel se echa a llorar,
pero con l�grimas de sangre...
400
00:28:49,728 --> 00:28:52,628
Adolfo... Disp�rame.
401
00:28:54,632 --> 00:28:58,782
Porque como me leas una l�nea m�s
ser� yo quien te dispare.
402
00:29:04,337 --> 00:29:07,437
Mira, hijo... �No puedes hacer
una historia sencilla?
403
00:29:08,199 --> 00:29:11,399
�Una historia de amor? �Algo que
te agarre por las pelotas?
404
00:29:11,747 --> 00:29:14,447
�Una historia de amor?
Eso se ha hecho ya mil veces...
405
00:29:16,391 --> 00:29:17,591
Corr�geme si me equivoco...
406
00:29:18,425 --> 00:29:21,025
Pero, "te quiero" es algo que siempre
suena bien.
407
00:29:21,347 --> 00:29:22,547
S�lo depende de quien lo diga.
408
00:29:22,913 --> 00:29:27,613
No lo entiendes, Joe. Quiero hacer
algo nuevo... Algo diferente.
409
00:29:28,235 --> 00:29:29,835
No creo que tengas muy claro
lo que quieres hacer.
410
00:29:30,479 --> 00:29:33,829
Algo como... Renoir... Tarkovsky...
411
00:29:34,183 --> 00:29:36,933
- No, no, no... Olv�date de esa mierda.
- �Qu� mierda?
412
00:29:37,314 --> 00:29:38,814
Ya sabes de qu� hablo.
413
00:29:39,192 --> 00:29:42,692
Eso de soltar nombres de pintores
y de artistas famosos...
414
00:29:43,158 --> 00:29:47,458
Mira... He estado en casa de estrellas
de rock, y todos cagan en el mismo bote.
415
00:29:47,958 --> 00:29:51,058
No desprecies a la gente, Adolfo.
Es antiart�stico...
416
00:29:51,663 --> 00:29:52,963
Y si no te molesta mi opini�n...
417
00:29:53,333 --> 00:29:56,783
Creo que est�s inseguro, y nada
sale de la inseguridad.
418
00:29:57,142 --> 00:30:01,592
Si quieres algo tienes que agarrarlo,
no puedes dudar de ti mismo.
419
00:30:05,073 --> 00:30:07,873
Mira, s�lo quiero que me guste.
420
00:30:08,308 --> 00:30:10,508
Creo que tienes talento,
quiero hacer tu pel�cula.
421
00:30:10,917 --> 00:30:14,567
Tu eres el artista, pero no
entiendo un pijo de ese rollo.
422
00:30:18,013 --> 00:30:20,713
- �Qui�nes son?
- Los caseros.
423
00:30:21,926 --> 00:30:23,726
�Y tus caseros hablan as�?
424
00:30:25,892 --> 00:30:28,992
Ver�s qu� cara ponen cuando les
pague el alquiler...
425
00:30:31,527 --> 00:30:34,477
No, no... D�jame esto a mi.
426
00:30:37,586 --> 00:30:41,036
�Eh! �Qu� jaleo es �ste, amigo?
- Y usted qui�n co�o es...
427
00:30:41,437 --> 00:30:43,306
He venido a visitar a mi sobrino Adolfo.
428
00:30:43,536 --> 00:30:48,520
�Ah, s�? Pues d�gale que est� en la
puta calle. Ba-bin, Ba-ban.
429
00:30:49,038 --> 00:30:52,488
Esa no es manera de hablar, se�ores.
Pero pasen...
430
00:30:53,088 --> 00:30:55,149
Pasen... Vamos a resolverlo.
431
00:30:57,929 --> 00:30:59,029
�Pasamos?
432
00:31:01,489 --> 00:31:02,783
Hola, Adolfo. �C�mo est�s?
433
00:31:03,140 --> 00:31:06,207
- �Cu�nto les debe?
- Unos mil, probablemente.
434
00:31:06,590 --> 00:31:11,191
- �C�mo probablemente? �Mil o no?
- Unos... 940 o 970
435
00:31:11,548 --> 00:31:13,793
- �Qu� es esto, una subasta?
- �Eso es todo?
436
00:31:14,691 --> 00:31:17,518
- �C�mo han dicho que se llaman?
- Yo soy Luiggi y este es Frank.
437
00:31:18,042 --> 00:31:19,096
�Bafardi!
438
00:31:20,041 --> 00:31:23,156
- Bafardi... �De Brooklin, no?
- S�, de Brooklin.
439
00:31:23,442 --> 00:31:26,892
Conozco un mont�n de gente en Brooklin.
�Conocen a Ray Banana?
440
00:31:27,542 --> 00:31:30,322
- �Conoce a Guido Lombardi?
- S�, me cae muy bien.
441
00:31:30,593 --> 00:31:32,941
- �Qui�n es Guido Lombardi?
- Vive en el 5�, sshh.
442
00:31:33,193 --> 00:31:34,391
�Qui�n es ese tipo?
443
00:31:35,744 --> 00:31:37,757
Escuchen... D�ganle a Ray
444
00:31:38,244 --> 00:31:41,646
Que quiero los 10 mil que me debe
ese hijo puta por los combates.
445
00:31:42,344 --> 00:31:43,494
�Qu� combates?
446
00:31:44,445 --> 00:31:46,937
- Tenga.
- Le dir� una cosa...
447
00:31:47,545 --> 00:31:48,791
Tengo una idea.
448
00:31:49,096 --> 00:31:52,737
Es Navidad, �no? As� que dej�moslo
como un regalito.
449
00:31:53,046 --> 00:31:54,963
- �Qu� le parece?
- No, no... Insisto
450
00:31:55,197 --> 00:31:59,653
�Insiste? No, yo insisto...
Qu�deselo por Navidad.
451
00:31:59,997 --> 00:32:01,962
Hola, Adolfo. �Qu� tal la calefacci�n?
452
00:32:02,347 --> 00:32:05,270
El horno no chuta pero la calefacci�n
funciona, �no?
453
00:32:05,548 --> 00:32:06,746
No. Apesta.
454
00:32:07,648 --> 00:32:10,427
Apesta. Frank, oc�pate de la calefacci�n,
te lo tengo dicho...
455
00:32:10,699 --> 00:32:13,047
Por qu�... Si acabamos de abrir
el paso un poco
456
00:32:13,298 --> 00:32:16,413
- S�, pero abre m�s...
- �Que abra m�s? - M�s.
457
00:32:17,949 --> 00:32:21,207
Tengo el water nuevo que quer�as,
el de cisterna atr�s...
458
00:32:21,500 --> 00:32:22,506
Ah... Muchas gracias.
459
00:32:23,050 --> 00:32:26,260
Ya que est�is aqu�, os pagar�
el alquiler de los de al lado.
460
00:32:27,380 --> 00:32:30,802
- No, no... Est� bien.
- Por favor... Aceptarlo. Quiero hacerlo.
461
00:32:31,401 --> 00:32:32,881
No, no... Escucha, �sabes?
462
00:32:34,406 --> 00:32:39,624
Les hemos dado una pr�rroga
de meses, as� que no hace falta.
463
00:32:41,752 --> 00:32:44,484
Frank... Es un detallazo que te honra.
464
00:32:45,453 --> 00:32:46,603
Buenas noche, muchachos.
465
00:32:46,803 --> 00:32:49,343
�Qu�? �Qu� pasa?
466
00:32:50,553 --> 00:32:53,141
Bien... Ya hemos acabado
con estos animales, �vale?
467
00:32:53,554 --> 00:32:55,759
Hagamos algo art�stico, Adolfo.
468
00:32:56,060 --> 00:32:57,160
�Genial!
469
00:32:57,365 --> 00:32:58,465
Tengo una idea...
470
00:32:59,396 --> 00:33:01,649
- �Recuerdas cuando el personaje principal
se vuelve ciego? - S�.
471
00:33:01,904 --> 00:33:03,504
�Por qu� no ponemos 20 minutos
de fundido en negro?
472
00:33:03,783 --> 00:33:05,283
- �20 minutos?
- S�.
473
00:33:05,505 --> 00:33:07,558
Y qu� har� el p�blico...
�Leer en braille?
474
00:33:07,797 --> 00:33:10,950
Est� bien. Olv�dalo.
�Qu� es esto, un disfraz?
475
00:33:11,453 --> 00:33:13,844
Vamos a darnos un paseo...
476
00:33:15,471 --> 00:33:19,619
"Santa Joe est� aqu�. Ha llegado Sta. Joe"
477
00:33:20,375 --> 00:33:22,725
�Ves aquel porche de all�?
Bonito, �eh?
478
00:33:23,349 --> 00:33:25,149
Si te gustan esas cosas...
479
00:33:26,063 --> 00:33:28,063
"Si te gustan esas cosas..."
Me matas, chaval.
480
00:33:28,306 --> 00:33:30,556
- �Sabes cu�nto vale ese coche?
- No tengo ni idea.
481
00:33:30,863 --> 00:33:34,513
80 mil papeles, y s�lo el motor
60 mil.
482
00:33:35,451 --> 00:33:38,231
El reto consiste en que pertenece
a un madero...
483
00:33:41,752 --> 00:33:43,477
No estar�s pensando en robarlo, �no?
484
00:33:44,064 --> 00:33:46,928
No creer�s que se lo ha ganado
con el sudor de su frente, �eh?
485
00:33:47,769 --> 00:33:49,191
T� observa.
486
00:33:49,602 --> 00:33:50,800
�Eh! �Joe!
487
00:33:54,503 --> 00:33:55,654
Mierda...
488
00:33:59,654 --> 00:34:01,811
- �Santa Claus!
- Qu� tal, chaval.
489
00:34:02,405 --> 00:34:04,130
�Qu� haces con el coche de mi pap�?
490
00:34:04,355 --> 00:34:07,661
Me lo llevo al taller de reparaciones de
mis socios, all�, en el Polo Norte...
491
00:34:07,955 --> 00:34:09,296
�Y c�mo llegar�s hasta all�?
492
00:34:09,605 --> 00:34:12,432
- Supongo que arrancando y conduciendo...
- �Est�s loco?
493
00:34:13,006 --> 00:34:16,312
Es mi ayudante, Marvin el duende.
Vamos Marvin... Entra.
494
00:34:16,607 --> 00:34:18,092
��Eh!! �Mi coche!
495
00:34:22,157 --> 00:34:23,307
�Entra, venga, entra!
496
00:34:23,607 --> 00:34:24,757
�Maldita sea!
497
00:34:25,808 --> 00:34:29,785
- Dios... �Est�s pirado!
- Pues s�, lo estoy...
498
00:34:30,608 --> 00:34:32,602
Pero... Desmontamos esto...
499
00:34:32,858 --> 00:34:35,925
Y en 20 minutos podemos comprar
un mont�n de pel�cula.
500
00:34:36,909 --> 00:34:38,586
- D�jame salir.
- �Qu�?
501
00:34:38,859 --> 00:34:41,542
- �D�jame salir del puto coche, Joe!
- Pero qu� te pasa...
502
00:34:41,910 --> 00:34:45,791
�Joder! Me rompo el culo para
conseguirte el dinero de la pel�cula...
503
00:34:46,160 --> 00:34:47,981
Y t� s�lo piensas en ti mismo.
504
00:34:48,611 --> 00:34:51,486
En mi mismo, s�. Para de una vez
y d�jame salir.
505
00:34:52,161 --> 00:34:54,366
Muy bien, ya est�... Sal.
506
00:34:54,661 --> 00:34:56,386
Abre la puerta. Hasta la vista, Adolfo.
507
00:34:57,212 --> 00:34:58,793
Abre la puerta y vete.
508
00:34:59,762 --> 00:35:00,912
�Chao!
509
00:35:18,447 --> 00:35:22,281
�Te mato! �Si vuelves te mato!
510
00:35:23,048 --> 00:35:25,779
�Te mato, idiota! �L�rgate!
511
00:35:30,999 --> 00:35:35,078
�Merde! �Vas a volverme loco!
512
00:35:35,777 --> 00:35:36,977
��C�llate!!
513
00:35:49,339 --> 00:35:50,632
- �Hola?
- S�.
514
00:35:50,961 --> 00:35:55,211
S�, soy Gregoire, su vecino.
515
00:35:57,189 --> 00:35:59,537
�Podr�a "basar" por su salida
de emergencias?
516
00:36:00,739 --> 00:36:02,512
He perdido mis llaves...
517
00:36:07,590 --> 00:36:11,759
- Lo siento.
- Soy Gregoire, su vecino...
518
00:36:12,691 --> 00:36:14,560
Vivo en el apartamento
de al lado.
519
00:36:16,342 --> 00:36:18,738
�Podr�a "basar" por su salida
de emergencias?
520
00:36:19,192 --> 00:36:23,170
- �Hacer qu� por mi salida de emergencias?
- �"Ba-sar"! "Basar"... Ir.
521
00:36:24,094 --> 00:36:25,394
�Mercy!
522
00:36:30,982 --> 00:36:32,082
Mercy...
523
00:37:03,368 --> 00:37:07,230
Parece que la ventana est� cerrada.
524
00:37:08,249 --> 00:37:09,926
- Lo siento.
- S�.
525
00:37:15,599 --> 00:37:16,749
Mercy.
526
00:37:36,570 --> 00:37:37,991
�Se encuentra bien?
527
00:37:44,803 --> 00:37:46,145
Mi mujer...
528
00:37:48,554 --> 00:37:49,896
Me "colea"
529
00:37:52,254 --> 00:37:53,596
�C�mo?
530
00:37:54,055 --> 00:37:55,876
�Me "co-le-a"!
531
00:37:58,555 --> 00:38:01,430
Me "colea", me "colea",me "colea"...
532
00:38:01,706 --> 00:38:03,814
- Aaah. Le golpea.
- S�... �Es violenta!
533
00:38:04,056 --> 00:38:05,302
�Violenta! �Terrible!
534
00:38:05,756 --> 00:38:07,290
- �Angelica?
- S�.
535
00:38:07,556 --> 00:38:09,233
�Es su mujer?
536
00:38:14,608 --> 00:38:15,758
Parece tan dulce...
537
00:38:15,958 --> 00:38:19,743
S�, claro... Parece tan dulce
para cualquiera. �Es dulce!
538
00:38:20,359 --> 00:38:24,048
- Y tan guapa...
- S�.
539
00:38:30,760 --> 00:38:32,676
�Piensa que mi mujer es guapa?
540
00:38:39,361 --> 00:38:43,051
Diga... �Es guapa?
541
00:38:46,280 --> 00:38:47,700
Es usted un hombre con suerte.
542
00:38:51,662 --> 00:38:53,914
�Estoy tan solo!
543
00:39:08,114 --> 00:39:09,839
�Puedo dormir aqu�?
544
00:39:11,865 --> 00:39:15,268
- �Aqu�?
- En el suelo.
545
00:40:04,651 --> 00:40:05,851
Perm�tame.
546
00:40:06,738 --> 00:40:07,938
Gracias.
547
00:40:12,947 --> 00:40:16,047
Sabe... La otra noche no pas� nada.
548
00:40:17,591 --> 00:40:18,941
Le dej� dormir en mi casa.
549
00:40:20,252 --> 00:40:22,952
- He pensado que deb�a dec�rselo.
- �A qui�n?
550
00:40:24,859 --> 00:40:25,961
�A qui�n?
551
00:40:27,109 --> 00:40:28,355
Dijo que era su marido.
552
00:40:29,609 --> 00:40:30,759
�Le dijo eso?
553
00:40:32,510 --> 00:40:34,714
Yo en su lugar me mantendr�a
lejos de �l.
554
00:40:41,810 --> 00:40:44,781
�Estoy harta de este desorden!
555
00:40:46,361 --> 00:40:49,572
�No hago m�s que trabajar d�a y noche!
�Ya estoy harta!
556
00:40:50,762 --> 00:40:54,021
�Hijo de puta! Te dije que no...
te acercaras por aqu�.
557
00:40:55,412 --> 00:40:56,658
Ha olvidado esto.
558
00:41:14,865 --> 00:41:16,830
Como pille a ese cabr�n...
559
00:41:21,766 --> 00:41:22,964
Adolfo.
560
00:41:23,566 --> 00:41:25,674
S� Luiggi, hola.
561
00:41:25,916 --> 00:41:26,875
�Y la calefacci�n?
562
00:41:27,117 --> 00:41:28,171
Funciona bien.
563
00:41:28,417 --> 00:41:32,155
Bien. Da recuerdos de mi parte
a tu t�o y a tu familia, �vale?
564
00:41:32,468 --> 00:41:34,384
- De acuerdo.
- Vale.
565
00:41:38,467 --> 00:41:40,417
Pierde el tiempo. No hay nadie.
566
00:42:12,723 --> 00:42:17,419
"Estoy triste sin ti"
567
00:42:17,923 --> 00:42:22,332
"Adolfo, sin ti"
- C�mo co�o has entrado aqu�...
568
00:42:22,774 --> 00:42:26,224
"Estoy triste sin ti"
- He cambiado la cerradura, �maldita sea!
569
00:42:26,725 --> 00:42:30,127
De ni�o me llamaban Spiderman
porque era capaz de trepar...
570
00:42:30,425 --> 00:42:33,060
Por la trasera de estos edificios
esparciendo mi tela de ara�a...
571
00:42:33,325 --> 00:42:34,667
De ventana en ventana.
572
00:42:37,226 --> 00:42:39,334
Si he puesto rejas... �C�mo has entrado?
573
00:42:40,026 --> 00:42:43,287
- Es magia, muchacho.
- �Qu� quieres de mi?
574
00:42:44,127 --> 00:42:45,564
�Que qu� quiero de ti?
575
00:42:47,677 --> 00:42:52,421
- �Y si usaras tu imaginaci�n?
- Joe, no tengo nada. Si no te lo dar�a.
576
00:42:56,228 --> 00:42:57,378
�Qu� es esto?
577
00:43:01,279 --> 00:43:02,429
Tu parte del dinero...
578
00:43:02,630 --> 00:43:05,888
El 10% de 40 mil es 4 mil, �no?
Cu�ntalo.
579
00:43:08,162 --> 00:43:09,362
No puedo aceptarlo.
580
00:43:10,310 --> 00:43:13,971
Quiero decirte algo y no me lo
pones nada f�cil...
581
00:43:15,481 --> 00:43:16,679
Conf�o en ti.
582
00:43:18,128 --> 00:43:19,328
�Sabes qu� significa?
583
00:43:19,745 --> 00:43:22,559
Porque miro alrededor y no veo
nadie m�s en quien confiar.
584
00:43:25,545 --> 00:43:29,475
Siendo totalmente sincero contigo...
T� tambi�n me necesitas.
585
00:43:31,146 --> 00:43:32,440
As� que si est�s listo...
586
00:43:33,046 --> 00:43:34,963
- Vamos a trabajar.
- �En qu�?
587
00:43:35,597 --> 00:43:37,897
No puedo explicarlo.
S�lo s� que hay que hacerlo.
588
00:43:38,147 --> 00:43:39,537
No pienso cometer ni un delito m�s.
589
00:43:40,648 --> 00:43:41,702
Como quieras...
590
00:43:42,048 --> 00:43:43,198
No m�s problemas.
591
00:43:43,397 --> 00:43:46,033
- Venga, vamos...
- Sin problemas. Tienes que promet�rmelo.
592
00:43:46,298 --> 00:43:49,029
Si es amigo tuyo porque tienes
que forzar la puerta...
593
00:43:49,999 --> 00:43:52,778
No puedo llamar. Su mujer me odia.
594
00:43:55,249 --> 00:43:56,399
S�gueme.
595
00:43:59,200 --> 00:44:02,027
Esto es allanamiento de morada.
Me quiero ir.
596
00:44:02,650 --> 00:44:06,005
No puedes...
No sabes c�mo evitar la alarma.
597
00:44:08,801 --> 00:44:09,951
�Joder!
598
00:44:21,253 --> 00:44:23,841
- Joe, largu�monos...
- Ssshhh.
599
00:44:42,865 --> 00:44:45,588
No aguanto m�s... Mi madre
se morir�a si me arrestaran.
600
00:44:46,056 --> 00:44:47,350
Quieres callarte...
601
00:44:47,657 --> 00:44:49,238
Entra ah� y si�ntate.
602
00:45:07,597 --> 00:45:10,997
Hola. No recuerdo su nombre...
603
00:45:13,610 --> 00:45:14,760
�Mi nombre?
604
00:45:15,010 --> 00:45:17,981
No s� porqu�, pero siempre me alegro
de ver esta cara.
605
00:45:32,713 --> 00:45:34,342
Lo he olvidado...
606
00:45:34,834 --> 00:45:37,976
�A qu� se dedica exactamente?
607
00:45:39,564 --> 00:45:41,193
Quiero hacer una pel�cula.
608
00:45:42,263 --> 00:45:43,413
�De verdad?
609
00:45:44,614 --> 00:45:47,680
Es una aspiraci�n muy importante,
�sabe?
610
00:45:48,965 --> 00:45:50,738
A mi me gustar�a...
611
00:45:52,515 --> 00:45:56,252
Poder hacer el amor...
con mi mujer...
612
00:45:57,115 --> 00:45:58,457
Una vez m�s.
613
00:46:00,916 --> 00:46:05,277
No me controlo, eyaculo enseguida...
Eso es lo que quiero, �sabe?
614
00:46:14,818 --> 00:46:16,016
�Y por qu� no lo hace?
615
00:46:19,418 --> 00:46:23,012
No est� aqu�. Muri� hace alg�n tiempo.
616
00:46:25,970 --> 00:46:29,659
No s� d�nde estoy y, la verdad,
no s� qu� me pasa.
617
00:46:31,621 --> 00:46:36,556
La echo tanto de menos que ni
siquiera s� qu� hago, �sabe?
618
00:46:36,921 --> 00:46:42,911
Ella es... Yo, yo...
Soy gilipollas...
619
00:46:43,322 --> 00:46:46,436
He hecho de todo, �sabe?
620
00:46:46,972 --> 00:46:48,936
Anduve con otras mujeres...
621
00:46:50,972 --> 00:46:52,218
Ella...
622
00:46:53,973 --> 00:46:55,746
Le romp� el coraz�n...
623
00:46:56,023 --> 00:47:01,438
Y cuando se le rompe el coraz�n a una
mujer, ella tiene que romper algo...
624
00:47:01,824 --> 00:47:05,034
A cambio, �puede entenderlo?
- S�, claro.
625
00:47:06,275 --> 00:47:08,910
Uno puede fastidiarlo todo
uno mismo...
626
00:47:09,175 --> 00:47:11,379
No s� porqu�, pero lo hacemos.
627
00:47:12,376 --> 00:47:14,197
- �Me entiende?
- S�.
628
00:47:16,276 --> 00:47:19,295
En fin... No puedo dormir.
629
00:47:21,326 --> 00:47:24,824
Creo que me estoy muriendo.
630
00:47:28,908 --> 00:47:32,713
- Por lo menos se lo pas� bien, �no?
- Desde luego, muchacho.
631
00:47:34,029 --> 00:47:36,760
- �Qu� hace usted levantado?
- No pod�a dormir.
632
00:47:37,379 --> 00:47:40,159
- �Usted tampoco?
- S�.
633
00:47:41,940 --> 00:47:44,182
- Bueno... Tenemos que irnos.
- S�.
634
00:47:44,679 --> 00:47:46,165
- �Tienen que irse?
- S�.
635
00:47:46,430 --> 00:47:49,401
Bueno, si hay que irse hay que irse...
636
00:47:54,381 --> 00:47:58,118
- Creo que no recuerdo su nombre...
- German.
637
00:47:58,682 --> 00:47:59,832
Aah, German...
638
00:48:00,582 --> 00:48:04,768
- Usted y mi hijo...
- Adolfo.
639
00:48:15,804 --> 00:48:17,606
Estaba metido en el ajo
hasta el cuello.
640
00:48:18,035 --> 00:48:20,478
Y Joe me arrastraba m�s y m�s...
641
00:48:21,126 --> 00:48:22,526
Algo estaba pas�ndome.
642
00:48:22,885 --> 00:48:24,993
Algo que no pod�a explicar
con exactitud.
643
00:48:25,715 --> 00:48:29,328
No sab�a si relajarme y disfrutar
o volverme loco de terror...
644
00:48:34,737 --> 00:48:36,030
Es la hora del caf�.
645
00:48:39,587 --> 00:48:41,360
Es maravilloso verte dormir.
646
00:48:44,293 --> 00:48:45,493
�Qu� ha pasado?
647
00:48:46,588 --> 00:48:48,361
No me digas que no te acuerdas...
648
00:48:49,188 --> 00:48:51,584
Fue m�gico, Adolfo... M�gico.
649
00:49:01,540 --> 00:49:02,690
Ese es mi hijo.
650
00:49:05,060 --> 00:49:06,260
- �Ese es tu hijo?
- S�.
651
00:49:06,625 --> 00:49:07,825
�De verdad?
652
00:49:08,451 --> 00:49:10,351
- No...
- S� que lo es.
653
00:49:11,491 --> 00:49:13,120
�Y por qu� no vas a decirle hola?
654
00:49:15,234 --> 00:49:16,434
No puedo.
655
00:49:18,156 --> 00:49:22,256
El juez me ha prohibido verle.
No puedo acercarme a �l.
656
00:49:24,522 --> 00:49:26,122
�S�lo lo miras, como ahora?
657
00:49:27,496 --> 00:49:28,596
A veces.
658
00:49:43,260 --> 00:49:46,021
Joe dijo que, antes de hacer pel�culas
hab�a que hacer dinero.
659
00:49:46,311 --> 00:49:47,845
As� que fuimos de golpe en golpe.
660
00:49:48,261 --> 00:49:50,993
Sab�a que hac�a falta m�s que
dinero para hacer una pel�cula.
661
00:49:51,361 --> 00:49:55,051
Pero empec� a ver que hac�a falta m�s
que hacer pelis para tener dinero.
662
00:49:56,299 --> 00:49:57,846
Nunca hab�a visto tanto dinero junto.
663
00:49:58,162 --> 00:49:59,983
Dinero para comprar cosas, como...
664
00:50:00,213 --> 00:50:02,896
Flores, cenas de lujo,
o dar propinas de 100 d�lares.
665
00:50:06,004 --> 00:50:07,804
No ahorr�bamos...
Derroch�bamos.
666
00:50:08,091 --> 00:50:11,947
Joe dec�a que cuando gastas dinero
�ste vuelve a ti multiplicado por 2...
667
00:50:12,265 --> 00:50:14,613
Que pronto doblar�amos el presupuesto.
668
00:50:24,579 --> 00:50:26,388
Joe era ya parte de mi vida.
669
00:50:26,616 --> 00:50:28,964
Incluso le llev� a visitar
a mi madre por Navidad.
670
00:50:29,217 --> 00:50:33,003
Congeniaron tanto que Joe le prometi�
llevarla a Honolulu tras la pel�cula.
671
00:50:33,417 --> 00:50:34,999
A Joe le encantaba la playa.
672
00:50:45,085 --> 00:50:47,335
Joe estaba cada vez m�s entusiasmado
con la pel�cula.
673
00:50:48,372 --> 00:50:50,372
Sugiri� hacer copias del gui�n...
674
00:50:50,877 --> 00:50:53,777
452 p�ginas.
La mitad que "Guerra y Paz"
675
00:50:54,634 --> 00:50:56,346
300 ejemplares encuadernados
en cuero...
676
00:50:56,571 --> 00:50:58,315
Para el equipo t�cnico y art�stico
de la pel�cula.
677
00:50:58,599 --> 00:51:00,599
"Rendici�n Incondicional"
678
00:51:01,469 --> 00:51:04,469
Pero en vez de hacer la pel�cula
me met�a en la suya.
679
00:51:04,965 --> 00:51:07,607
Aunque debo reconocer que
me gust� el sabor del champa�a.
680
00:51:26,624 --> 00:51:27,774
S�.
681
00:51:29,975 --> 00:51:31,221
�Diga?
682
00:51:32,475 --> 00:51:33,625
�Joe!
683
00:51:34,825 --> 00:51:36,311
Venga... �Eres t�, cabr�n?
684
00:51:38,226 --> 00:51:40,190
Bla.
Bla, bla, bla, bla...
685
00:51:40,426 --> 00:51:41,624
�Skippy?
686
00:52:05,857 --> 00:52:07,057
�Hola!
687
00:52:07,630 --> 00:52:08,876
Aahh. �Hola!
688
00:52:09,353 --> 00:52:12,053
- �Puede abrir la puerta, por favor?
- S�.
689
00:52:12,953 --> 00:52:14,603
�Puede esperar un minuto?
690
00:52:31,283 --> 00:52:32,337
Hola.
691
00:52:32,833 --> 00:52:34,894
�Puedo usar su ventana?
Me he quedado fuera.
692
00:52:35,333 --> 00:52:37,202
Ooh, claro... Adelante.
693
00:52:43,434 --> 00:52:44,824
�Se encuentra bien?
694
00:52:45,784 --> 00:52:46,934
S�.
695
00:52:47,335 --> 00:52:48,533
Pues no lo parece.
696
00:52:49,585 --> 00:52:51,790
Es que he estado trabajando
hasta muy tarde.
697
00:52:52,686 --> 00:52:54,172
�Vendiendo droga?
698
00:52:56,236 --> 00:52:57,291
No, no...
699
00:52:58,186 --> 00:53:00,007
Esta s� que es buena...
700
00:53:00,967 --> 00:53:03,382
- �Puede abrir la ventana?
- S�, claro.
701
00:53:11,539 --> 00:53:13,264
Creo que est� bloqueada
por el hielo.
702
00:53:15,789 --> 00:53:16,939
�Qui�n es �sta?
703
00:53:20,940 --> 00:53:23,431
Anna Magna...
Anna Magnani.
704
00:53:23,990 --> 00:53:26,002
Es una de mis actrices favoritas.
705
00:53:26,740 --> 00:53:28,465
Parece que le duele la cabeza.
706
00:53:28,791 --> 00:53:31,426
Bueno... Es su intensidad, era...
707
00:53:31,841 --> 00:53:34,141
Usted me recuerda mucho a ella.
708
00:53:43,693 --> 00:53:46,441
Si tiene unos minutos, no me
importar�a ense�arle mi gui�n...
709
00:53:46,717 --> 00:53:48,419
Si quiere echarle un vistazo...
710
00:53:50,735 --> 00:53:51,835
Mierda...
711
00:53:53,544 --> 00:53:55,221
Buscar� un destornillador...
712
00:53:58,995 --> 00:54:02,637
Iba a devolv�rselo, perdone.
Lo dej� el tipo que pas� la noche aqu�.
713
00:54:02,945 --> 00:54:06,294
Si le ve, d�gale que me debe
3 mil d�lares... �Joder!
714
00:54:06,597 --> 00:54:07,842
Pero si ni siquiera le conozco.
715
00:54:08,045 --> 00:54:10,202
Y que se meta su asquerosa tarjeta
verde por el culo...
716
00:54:10,447 --> 00:54:12,699
Hasta que le salga la mierda
por las orejas.
717
00:54:14,097 --> 00:54:15,247
�Tarjeta verde?
718
00:54:15,697 --> 00:54:18,908
- �Se cas� con �l para obtener la residencia?
- S�. �Y qu�!
719
00:54:21,998 --> 00:54:23,052
Es franc�s...
720
00:54:23,248 --> 00:54:26,219
�Me equivoqu�! Yo no hablaba bien
ingl�s y no me di cuenta.
721
00:54:26,948 --> 00:54:30,494
- Soy tonta... �Es eso un crimen?
- No, no... No es tonta en absoluto.
722
00:54:31,199 --> 00:54:34,266
- De veras. Es estupendo ser biling�e...
- Ese hijoputa cogi� mi dinero...
723
00:54:34,550 --> 00:54:38,048
A cambio de papeles que nunca logr�
y encima quiere acostarse conmigo.
724
00:54:46,301 --> 00:54:48,457
- No es bueno... Olv�delo.
- �Qu�?
725
00:54:48,901 --> 00:54:50,435
He tirado el otro zapato.
726
00:54:53,952 --> 00:54:56,684
Bueno... Puedo prepararle
una taza de t�
727
00:54:56,952 --> 00:54:58,486
Me encantar�a charlar con usted.
728
00:54:59,452 --> 00:55:03,286
Ha estado bien la charla, pero tengo
que madrugar para ir a trabajar.
729
00:55:05,103 --> 00:55:07,595
No creo que se pueda abrir
hasta la primavera...
730
00:55:08,753 --> 00:55:09,760
�Caray!
731
00:55:14,605 --> 00:55:16,234
Bueno... �Sabe?
732
00:55:16,655 --> 00:55:20,584
Si hiciese esa pel�cula no tendr�a
que trabajar m�s de camarera.
733
00:55:22,106 --> 00:55:24,454
Mire... tengo un t�o
y 3 ni�os que mantener...
734
00:55:24,706 --> 00:55:27,868
As� que mejor que cierre la ventana
antes de resfriarse.
735
00:55:32,357 --> 00:55:34,527
- �C�mo se llama?
- Adolfo.
736
00:55:35,907 --> 00:55:37,057
Gracias Adolfo.
737
00:55:37,907 --> 00:55:38,961
De nada.
738
00:56:04,363 --> 00:56:08,482
Te sentaste... �en sus rodillas?
739
00:57:06,246 --> 00:57:08,712
�Qu� hac�is!
740
00:57:18,456 --> 00:57:19,456
Hola
741
00:57:19,656 --> 00:57:21,006
- �Est�s bien?
- S�.
742
00:57:21,221 --> 00:57:23,171
- �Qu� est�is haciendo?
- �Que qu� est�is haciendo?
743
00:57:23,569 --> 00:57:25,869
- �Qu�?
- Eres mi amigo... Eres mi amigo...
744
00:57:26,126 --> 00:57:28,426
- �Para! �Para! �Quieto!...
- �D�jalo en paz!
745
00:57:28,683 --> 00:57:32,363
- �Y vosotros, bajar de ah� ahora mismo!
- Es mi amigo...
746
00:57:35,989 --> 00:57:38,337
�Qui�n cre�is que va a tener
que limpiar todo esto?
747
00:57:39,589 --> 00:57:42,273
�Me est�is tomando el pelo?
�Ya vale!
748
00:57:42,589 --> 00:57:43,835
�He dicho que vengas aqu�!
749
00:57:49,554 --> 00:57:52,554
- �Y qu� hace usted aqu�!
- Perdone, o� gritos...
750
00:57:52,893 --> 00:57:55,093
Cre� que hab�a alg�n problema,
perdone.
751
00:57:56,791 --> 00:57:58,948
- Ya ve que no pasa nada.
- No pasa nada.
752
00:58:00,292 --> 00:58:03,454
Bueno... �Todo bien?... Vale.
753
00:58:06,993 --> 00:58:08,143
�Qu� es lo que quieres?
754
00:58:10,443 --> 00:58:11,785
No quiere que se vaya.
755
00:58:17,695 --> 00:58:21,384
Cree que usted es el de las flores;
le observa por la mirilla y...
756
00:58:21,895 --> 00:58:27,837
Cree que usted trae las flores y...
Yo les tengo alergia.
757
00:58:31,046 --> 00:58:32,148
�D�jame!
758
00:58:32,896 --> 00:58:34,381
Soy yo quien las trae...
759
00:58:35,647 --> 00:58:36,940
O sea... Las mando.
760
00:58:37,997 --> 00:58:39,482
�Y por qu� lo hace?
761
00:58:41,848 --> 00:58:44,243
Porque usted es la estrella de
mi pel�cula.
762
00:58:48,698 --> 00:58:51,478
- �Y no es un poco exagerado?
- �No es un poco exagerado?
763
00:58:51,999 --> 00:58:53,053
Escuche...
764
00:58:53,648 --> 00:58:56,859
Es incre�ble... Entro con todas
esas plumas flotando y...
765
00:58:57,150 --> 00:58:59,067
En eso aparece usted como
un �ngel...
766
00:58:59,299 --> 00:59:01,791
y ese ser�a su papel en mi pel�cula:
un �ngel.
767
00:59:02,300 --> 00:59:05,367
Es perfecto... Es usted en
carne y hueso.
768
00:59:06,501 --> 00:59:07,555
Mire...
769
00:59:09,651 --> 00:59:12,190
�Un �ngel! Es usted perfecta,
se lo digo yo.
770
00:59:12,451 --> 00:59:15,087
Sabe... Es usted un �ngel de verdad.
771
00:59:17,352 --> 00:59:20,467
Est� loco... Completamente loco.
772
00:59:20,952 --> 00:59:22,534
Es usted gracioso. Tiene gracia.
773
00:59:23,503 --> 00:59:24,701
Es gracioso.
774
00:59:26,603 --> 00:59:27,753
Muy gracioso.
775
00:59:30,904 --> 00:59:33,492
- Es estupendo.
- Es estupendo.
776
00:59:33,805 --> 00:59:34,955
Le ha ca�do usted bien.
777
01:00:38,613 --> 01:00:40,961
Adolfo... �Qu� haces?
Me pones nervioso...
778
01:00:41,214 --> 01:00:43,705
Si�ntate y come el filete
que se va a enfriar.
779
01:00:44,513 --> 01:00:45,663
No puedo.
780
01:00:46,814 --> 01:00:49,257
�Por qu� no? Es buena carne...
�Cu�l es el problema?
781
01:00:49,914 --> 01:00:51,208
No hay ning�n problema.
782
01:00:52,715 --> 01:00:53,865
�No hay ning�n problema?
783
01:00:55,115 --> 01:00:57,176
Entonces... �Por qu� te
comportas as�?
784
01:00:59,116 --> 01:01:01,512
Porque no veo que hagamos
ninguna pel�cula...
785
01:01:01,765 --> 01:01:05,120
Hablamos de ella,
gastamos un mont�n de pasta...
786
01:01:06,066 --> 01:01:10,331
Te agradezco todo lo que haces por m�,
pero no le veo la relaci�n con una pel�cula.
787
01:01:10,717 --> 01:01:12,490
Adolfo... �Qu� te he dicho?
788
01:01:13,667 --> 01:01:17,453
Lo que hacemos ahora
es una inversi�n... Un capital...
789
01:01:18,118 --> 01:01:21,233
El fundamento de toda gran creaci�n,
�entiendes?
790
01:01:21,518 --> 01:01:26,119
Inversi�n... Capital... Fundamento.
�As� es como se triunfa en el trabajo!
791
01:01:26,469 --> 01:01:29,297
�Quieren callarse de una puta vez!
�Intentamos trabajar!
792
01:01:29,569 --> 01:01:30,719
Joe, �qu� haces?
793
01:01:31,369 --> 01:01:33,526
�No te parece una falta de consideraci�n?
794
01:01:33,770 --> 01:01:36,309
Les conozco, no hace falta
golpear la pared...
795
01:01:46,672 --> 01:01:48,397
As� que esa es Angelica, �eh?
796
01:01:48,672 --> 01:01:51,935
- Sabes elegir... Es una belleza.
- No tan alto, Joe...
797
01:01:53,072 --> 01:01:55,516
- �A�n ni siquiera has hablado con ella?
- S� he hablado.
798
01:01:55,773 --> 01:01:57,690
- Entonces la invitamos a cenar.
- No, no, no...
799
01:01:57,924 --> 01:01:59,888
S�, s�... �Eh, Angelica!
800
01:02:13,725 --> 01:02:17,319
�Co�o!... No me fall�is ahora.
801
01:02:18,876 --> 01:02:20,122
�Qu�? �Qu�?
802
01:02:23,177 --> 01:02:24,950
�Noooo!
803
01:02:28,178 --> 01:02:30,574
Angelica, olv�dalo...
Era un alcoh�lico.
804
01:02:30,927 --> 01:02:34,617
- �Ven aqu�! �Ven! �Eres m�a!
- No. No...
805
01:02:35,778 --> 01:02:38,602
�Eres m�a para siempre!
806
01:02:42,979 --> 01:02:45,710
S� que te atormenta todo esto,
muchacho...
807
01:02:46,030 --> 01:02:48,330
Pero te prometo que har� la pel�cula.
808
01:02:48,847 --> 01:02:49,947
�Qu� ha pasado?
809
01:02:50,152 --> 01:02:51,760
- �En casa de los vecinos?
- S�.
810
01:02:52,331 --> 01:02:54,993
- Ten�as raz�n. Es buena gente.
- �Ah, s�?
811
01:02:55,265 --> 01:02:57,724
- A ella le encantar�a.
- Le encantar�a, �qu�?
812
01:02:58,281 --> 01:03:00,150
Salir a cenar con nosotros...
813
01:03:00,382 --> 01:03:02,394
T�... Yo... Angelica y Dang...
814
01:03:02,632 --> 01:03:03,926
- Ser� estupendo.
- No, imposible.
815
01:03:04,032 --> 01:03:05,373
- Ir� a dec�rselo.
- No, no, no...
816
01:03:05,682 --> 01:03:07,215
�Este es mi chico!
817
01:03:07,633 --> 01:03:09,432
Lo vamos a pasar genial...
818
01:03:09,719 --> 01:03:12,619
�Sab�as que Angelica es
campeona de baile?
819
01:03:13,371 --> 01:03:15,371
- Yo no s� bailar...
- Aprender�s.
820
01:03:40,817 --> 01:03:42,017
Por favor...
821
01:03:43,008 --> 01:03:45,623
- �Fant�stico! Ya sabes ir de alante atr�s.
- Por favor...
822
01:03:56,105 --> 01:03:58,390
Te anticipas, por eso te sale mal.
�No est�s escuchando?
823
01:03:59,340 --> 01:04:01,590
- �C�mo voy a escuchar si me hablas?
- �No he dicho ni una palabra!
824
01:04:01,845 --> 01:04:03,995
S� lo has hecho.
Vamos, Joe... S�lo esto.
825
01:04:10,506 --> 01:04:11,756
Dame un segundo...
826
01:04:18,042 --> 01:04:19,959
- No olvides mover los pies.
- Antes iba muy lento y ahora...
827
01:04:20,192 --> 01:04:22,252
Con la m�sica... Cha-cha-cha...
- Los hombros...
828
01:04:22,492 --> 01:04:24,457
- �Cuidado con los hombros!
- Este t�o es idiota...
829
01:04:25,342 --> 01:04:28,601
- �Adolfo! Controla los hombros...
- Ves... Mira que lento va ahora...
830
01:04:28,894 --> 01:04:31,817
Y cuando empieza la m�sica
Cha-cha-cha; Cha-cha-cha...
831
01:04:32,994 --> 01:04:34,527
Sigue la m�sica, Adolfo...
832
01:04:34,744 --> 01:04:37,811
�Por qu� no ponen m�sica m�s lenta
si es para principiantes?
833
01:04:38,145 --> 01:04:40,210
Hazme caso, ver�s...
834
01:04:41,145 --> 01:04:42,295
- Yo creo que...
- �Espera!
835
01:04:52,646 --> 01:04:56,048
- Eso es... Ya lo tienes...
- Es imposible.
836
01:04:56,347 --> 01:04:57,737
�Noo! Si ya lo tienes...
837
01:04:58,947 --> 01:05:01,178
He reservado mesa y una limusina.
838
01:05:03,948 --> 01:05:05,721
�Una limusina? �No es demasiado?
839
01:05:06,948 --> 01:05:08,194
�Demasiado?
840
01:05:08,999 --> 01:05:11,682
�Para nosotros? Pues no.
841
01:05:23,086 --> 01:05:24,286
�Es as�?
842
01:05:26,060 --> 01:05:30,699
El conejo corre alrededor del �rbol,
entra al agujero y vuelve a salir, �vale?
843
01:05:32,478 --> 01:05:34,328
Es as�... Es sencillo.
Es como...
844
01:05:35,002 --> 01:05:39,151
Hacerse un nudo en el zapato.
�Puaf! �Qu� olor es �se?
845
01:05:39,753 --> 01:05:40,999
Es colonia.
846
01:05:42,803 --> 01:05:44,624
�Colonia? �Puaf! Es horrible...
847
01:05:44,853 --> 01:05:47,249
Qu� dices... Es de aceite de clavo,
muy cara.
848
01:05:47,553 --> 01:05:49,854
�Aceite de clavo?
�T� qu� eres, una ensalada?
849
01:05:51,679 --> 01:05:53,879
- �Huele mal?
- Huele fatal.
850
01:05:56,584 --> 01:05:58,984
- Parezco un payaso...
- Toma, usa de la m�a.
851
01:06:00,005 --> 01:06:01,778
- �Dios!
- Ya est�.
852
01:06:21,630 --> 01:06:23,230
- Feliz a�o nuevo.
- Feliz a�o nuevo.
853
01:06:23,612 --> 01:06:24,912
No te preocupes, son de pl�stico.
854
01:06:25,908 --> 01:06:27,208
Pl�stico.
855
01:06:31,909 --> 01:06:33,109
Huele a jam�n.
856
01:06:57,280 --> 01:06:59,005
Demasiadas emociones.
857
01:06:59,381 --> 01:07:01,777
- Ella dice que es alergia.
- �Alergia?
858
01:07:10,082 --> 01:07:11,519
�Te encuentras mejor?
859
01:07:13,382 --> 01:07:15,539
Creo que es de tanto ir en coche.
860
01:07:17,833 --> 01:07:19,558
Ser� mejor que me lleven a casa.
861
01:07:21,113 --> 01:07:23,098
�Ya no quieres ir a bailar?
862
01:07:25,083 --> 01:07:28,246
- No... Creo que no.
- �Eh! �Quer�is bailar aqu�?
863
01:07:28,784 --> 01:07:31,468
Mirad mis pies... Voy a bailar
hasta que se me caiga el culo.
864
01:07:31,785 --> 01:07:32,935
�Qu� quer�is, la rumba?
865
01:07:37,236 --> 01:07:38,482
�Qu� quer�is, la conga?
866
01:07:41,436 --> 01:07:43,401
O quiz�s un poco de ballet... �Eh?
867
01:07:48,537 --> 01:07:51,699
Joe ten�a esa habilidad para hacer que
la gente se sintiera importante...
868
01:07:51,987 --> 01:07:53,712
Aunque supieras que te estaba
toreando.
869
01:07:54,237 --> 01:07:57,879
Esa noche le hubiera seguido
a cualquier parte... �Ten�a magia!
870
01:07:58,188 --> 01:07:59,626
No hab�a nada que no dominase...
871
01:07:59,888 --> 01:08:03,482
Uno s�lo pod�a sentarse y esperar
a ver qu� ven�a luego.
872
01:08:03,990 --> 01:08:07,679
Adolfo, no necesitamos ir a ese tugurio
de baile... Los 4 estamos juntos.
873
01:08:09,190 --> 01:08:12,065
Es lo importante...
�Olvida lo que te he dicho!
874
01:08:14,391 --> 01:08:16,930
Las monta�as de Manhattan
fabricadas por el hombre...
875
01:08:17,191 --> 01:08:20,114
Y nosotros 4...
4 peque�os puntos...
876
01:08:21,141 --> 01:08:22,626
En este universo.
877
01:08:22,942 --> 01:08:26,153
Pero juntos...
Somos tan grandes como el mundo.
878
01:08:26,482 --> 01:08:27,355
De eso se trata...
879
01:08:28,643 --> 01:08:33,099
�Todo es estupendo! �Club Manhattan!
Vamos por champa�a y volvamos a casa.
880
01:08:53,446 --> 01:08:54,931
No creo que est� en casa ahora.
881
01:08:55,146 --> 01:08:57,206
No perdemos nada por probar...
�Qu� n�mero es?
882
01:08:59,096 --> 01:09:01,445
- 555
- 555
883
01:09:01,947 --> 01:09:06,116
- 4073
- 4073
884
01:09:08,397 --> 01:09:09,595
- Hola...
- �Diga?
885
01:09:09,798 --> 01:09:11,475
- Gregoire.
- �Qui�n es usted?
886
01:09:11,698 --> 01:09:14,573
- Soy Bobby Assaro, de Queen.
- No conozco a ning�n Assaro...
887
01:09:16,699 --> 01:09:17,753
�Sabes qu�?
888
01:09:18,699 --> 01:09:22,916
Los 2 tenemos una amiga en com�n,
Angelica Pena.
889
01:09:23,249 --> 01:09:24,399
Pe�a.
890
01:09:24,599 --> 01:09:26,420
- Pe�a. Qu� m�s da...
- �Y qu� pasa?
891
01:09:26,700 --> 01:09:29,383
- S�lo que le debes 3 mil 500 pavos.
- �C�mo que 3 mil 500?
892
01:09:29,650 --> 01:09:30,752
3 mil.
893
01:09:31,300 --> 01:09:33,457
Ahora son 3 mil 500 pavos...
894
01:09:34,101 --> 01:09:36,114
- Acabo de comprar la deuda.
- �Comprar?
895
01:09:36,451 --> 01:09:38,368
- Eso es.
- Expl�quese...
896
01:09:38,701 --> 01:09:42,343
- �Qu� co�o tengo que explicarte?
- Tranquilo... Hablemos.
897
01:09:43,302 --> 01:09:46,992
- Ya sab�a que lo entender�a...
- Tengo que reunir el dinero.
898
01:09:47,953 --> 01:09:51,642
Eso suena mejor...
Te mando a alguien, �eh?
899
01:09:53,003 --> 01:09:54,393
Feliz a�o nuevo.
900
01:11:09,825 --> 01:11:10,879
Angelica...
901
01:11:11,675 --> 01:11:13,496
- �Qu�?
- Ens��ame a bailar merengue.
902
01:11:13,725 --> 01:11:14,780
Muy bien.
903
01:11:19,875 --> 01:11:20,930
Mira...
904
01:11:31,277 --> 01:11:32,331
Muy bien...
905
01:11:32,678 --> 01:11:34,914
No muevas la parte superior del
cuerpo; s�lo la de abajo...
906
01:11:35,168 --> 01:11:36,368
�S�lo la de abajo?
907
01:11:36,681 --> 01:11:37,781
�Sabes?
908
01:11:39,186 --> 01:11:43,252
Eso de mover s�lo la de abajo...
Me hace pensar en algo, Angelica.
909
01:11:43,979 --> 01:11:46,327
Eres la mujer m�s hermosa
que jam�s he visto.
910
01:11:47,951 --> 01:11:49,351
Dame un beso, Angelica.
911
01:11:50,480 --> 01:11:53,357
- Angelica... Un besito, por favor.
- No... No...
912
01:11:54,004 --> 01:11:55,804
Qu� cara tan hermosa, Angelica...
913
01:11:56,143 --> 01:11:59,293
- �Angelica!
- No... �No!
914
01:12:01,277 --> 01:12:02,427
�D�jame!
915
01:12:05,278 --> 01:12:07,338
�Qu� le has hecho? �Angelica!
916
01:12:07,928 --> 01:12:09,125
�Qu� has hecho!
917
01:12:10,701 --> 01:12:11,801
�Angelica!
918
01:12:12,006 --> 01:12:13,206
Yo no he hecho nada...
919
01:12:14,429 --> 01:12:16,106
- Angelica, espera...
- �No me toques!
920
01:12:16,329 --> 01:12:18,581
Se ha descontrolado un poco,
pero es a�o nuevo...
921
01:12:18,829 --> 01:12:21,608
Me ha metido la lengua hasta la
garganta y t� ah� mirando...
922
01:12:22,229 --> 01:12:23,284
Perdona...
923
01:12:23,480 --> 01:12:26,260
- Yo tambi�n estoy puesto... Lo siento.
- �Es un cerdo!
924
01:12:27,780 --> 01:12:32,285
S�lo producir� la pel�cula y no le ver�s
una vez que empecemos el rodaje...
925
01:12:32,632 --> 01:12:35,555
Y qu� peli piensas hacer con
ese tipo... �Krackman?
926
01:12:37,631 --> 01:12:40,075
O eres idiota o eres
un cretino, Adolfo.
927
01:12:40,882 --> 01:12:42,224
�Te toma el pelo!
928
01:12:44,582 --> 01:12:46,307
Bueno... �Y qu� pasa con nosotros?
929
01:12:49,417 --> 01:12:50,817
Y qu� pasa con nosotros...
930
01:12:51,035 --> 01:12:53,685
- �Se ha dejado esto!
- Dame eso, Joe. �D�melo!
931
01:12:58,535 --> 01:12:59,829
No puedes culparme...
932
01:13:00,485 --> 01:13:03,887
Es realmente maravillosa.
Esa mirada tan sexy...
933
01:13:04,186 --> 01:13:06,486
Esas caderas brillantes al bailar...
934
01:13:07,086 --> 01:13:08,619
No tiene ninguna gracia, Joe.
935
01:13:09,923 --> 01:13:13,194
Oye...
No ir�s a joderlo todo ahora, �no?
936
01:13:13,732 --> 01:13:16,832
Esa es su manera de demostrarte
que te quiere.
937
01:13:18,011 --> 01:13:19,111
Venga, dale un beso a Joe...
938
01:13:19,367 --> 01:13:21,767
- �D�jame!
- S�lo un besito...
939
01:13:33,739 --> 01:13:36,039
Empezamos a rodar dentro de un mes, eh.
940
01:14:00,642 --> 01:14:02,751
- �D�jame entrar!
- �D�jame en paz!
941
01:14:03,510 --> 01:14:06,033
- Estoy intentando dormir.
- �D�jame entrar, Adolfo!
942
01:14:08,258 --> 01:14:10,308
Te estoy oyendo...
�D�jame entrar!
943
01:14:10,606 --> 01:14:12,156
S� lo que est�s haciendo...
944
01:14:12,380 --> 01:14:15,030
Intentas hacerte una paja cambiando
de mano y sin perder el ritmo...
945
01:14:15,302 --> 01:14:16,512
�Quieres largarte!
946
01:14:18,224 --> 01:14:20,352
�Feliz a�o nuevo!
947
01:14:20,595 --> 01:14:22,943
Te he tra�do la soluci�n...
Ven aqu�, ven aqu�...
948
01:14:25,008 --> 01:14:26,708
Est� bien, Joe... Te perdono,
vale.
949
01:14:26,938 --> 01:14:30,013
- Venga... Tengo que dormir, dormir...
- Dormir... �Qu� le pasa a este t�o?
950
01:14:30,416 --> 01:14:33,081
Vamos a hacer una pel�cula,
eso es todo. Est�...
951
01:14:33,697 --> 01:14:36,764
Una cosa, chaval... Esto es un trabajo
y t� no lo ves.
952
01:14:37,598 --> 01:14:41,287
�Qu� te parecen estas 2 chicas, eh?
Les interesa much�simo el cine...
953
01:14:41,598 --> 01:14:43,515
�Por qu� no?
- Eso. Por qu� no...
954
01:14:43,749 --> 01:14:45,617
"Por qu� no" �Dios m�o!
A dicho por qu� no...
955
01:14:47,349 --> 01:14:49,170
Estupendo t�tulo para una pel�cula...
956
01:14:49,400 --> 01:14:51,556
- "Por qu� no"
- En letras grandes... "POR QUE NO"
957
01:14:51,800 --> 01:14:54,819
Por qu� no una, por qu� no 2...
Una para ti y otra para mi.
958
01:14:55,100 --> 01:14:57,352
O 2 para ti.
No, no... Mejor una sola.
959
01:14:57,600 --> 01:14:59,948
- Voy a coger un poco de hielo.
- Mira... Espera...
960
01:15:00,301 --> 01:15:02,601
- No tengo bebidas, de verdad.
- B�jate eso...
961
01:15:02,851 --> 01:15:04,720
Ir a un bar o algo as�
y yo os veo luego, �vale?
962
01:15:04,951 --> 01:15:06,724
�Y este t�o es director? �Qu� le pasa?
963
01:15:06,951 --> 01:15:10,641
- Lo es... Pero es serio de nacimiento.
- No te quites el abrigo...
964
01:15:10,952 --> 01:15:13,779
�Qu�tate el abrigo!
Quiero que te metas all� con ella...
965
01:15:14,053 --> 01:15:17,167
Tiene algo que decirte. Tiene mucho
talento y nada de remilgos...
966
01:15:17,453 --> 01:15:18,747
No es como "ya sabes"...
967
01:15:18,953 --> 01:15:20,534
- �Tienes una cara como un piano!
- Espera, espera...
968
01:15:20,854 --> 01:15:23,250
�Quieres que me lleve a Suzzie?
969
01:15:23,804 --> 01:15:27,062
- Cantaremos en el pasillo eso de "JODER..."
- Est� bien.
970
01:15:27,504 --> 01:15:30,044
Sab�a que lo entender�as...
P�satelo bien.
971
01:15:30,605 --> 01:15:32,522
- �Follamos?
- �S�, apuesta!
972
01:15:33,100 --> 01:15:34,400
�A la faena, muchacho!
973
01:15:47,866 --> 01:15:49,766
Toma, coge esto, �quieres?
974
01:15:58,615 --> 01:15:59,715
Perdona.
975
01:16:01,065 --> 01:16:02,598
- �Quieres un poco?
- No.
976
01:16:03,516 --> 01:16:05,049
Ah, s�... Est�s deprimido.
977
01:16:10,617 --> 01:16:12,677
�Te importa que apoye mi cabeza aqu�?
978
01:16:16,417 --> 01:16:20,358
- Oye... Utiliza esta almohada.
- No, no... Me gusta la cadera.
979
01:16:32,113 --> 01:16:36,513
- Oye... �Te hago una mamada y ya est�?
- No, por favor. No quiero nada de eso.
980
01:16:36,966 --> 01:16:39,606
- �Ah, no?
- No. No quiero, �vale?
981
01:16:42,132 --> 01:16:45,332
Perdona... S�lo quer�a ayudar.
982
01:16:45,732 --> 01:16:48,182
No necesito ayuda, y menos
de alguien como t�.
983
01:16:49,854 --> 01:16:51,454
�Y menos de alguien como yo?
984
01:16:52,254 --> 01:16:53,754
Ni siquiera me conoces...
985
01:16:55,124 --> 01:16:57,374
Estoy pasando una mala noche,
�sabes?
986
01:16:58,463 --> 01:17:00,713
Pobrecito... �Y yo me lo estoy
pasando bomba?
987
01:17:00,968 --> 01:17:02,368
Yo no os he invitado a venir aqu�.
988
01:17:02,638 --> 01:17:05,888
- Tengo que estar aqu� hasta... Ni lo s�.
- Estupendo.
989
01:17:06,447 --> 01:17:07,547
�Estupendo!
990
01:17:09,160 --> 01:17:10,560
Sigue deprimi�ndote...
991
01:17:16,375 --> 01:17:20,261
"Creo... que s� c�mo contestar
a esa pregunta."
992
01:17:21,825 --> 01:17:23,088
Oh, Dios m�o...
993
01:17:23,248 --> 01:17:24,598
"�Nos est�s escondiendo algo?"
994
01:17:25,596 --> 01:17:28,646
- No, dame eso.
- �Sales en "La Verdad al Desnudo"?
995
01:17:28,935 --> 01:17:31,035
- Dios m�o... �Chicos, venid a ver esto!
- D�melo.
996
01:17:31,388 --> 01:17:34,938
Ssshhh... �C�llate!
Fue por dinero, �vale?
997
01:17:35,249 --> 01:17:39,349
�Dios m�o! Qu� horror... Yo no salgo
ah� ni muerta, perdona...
998
01:17:41,249 --> 01:17:45,149
- No sab�a qu� tipo de programa era...
- Incre�ble... T� en "La Verdad al Desnudo".
999
01:17:45,476 --> 01:17:48,426
- Lo hice por darme a conocer.
- Pues lo has conseguido...
1000
01:17:49,859 --> 01:17:50,959
�Me permites?
1001
01:18:01,338 --> 01:18:02,538
Sales muy bien.
1002
01:18:04,625 --> 01:18:09,175
Perdona si te he ofendido
o algo as�.
1003
01:18:12,556 --> 01:18:15,106
No, est� bien... No me has ofendido.
1004
01:18:22,940 --> 01:18:24,181
Perdona.
1005
01:18:39,532 --> 01:18:40,732
La ostia...
1006
01:18:45,167 --> 01:18:49,367
- �No quer�as apoyar tu cabeza en mi?
- No... Creo que no.
1007
01:18:51,429 --> 01:18:52,629
Buenas noches.
1008
01:18:56,803 --> 01:18:58,403
Hasta luego.
1009
01:19:04,473 --> 01:19:06,693
"�Qu� tal se lo ha pasado
tu pollita, eh?"
1010
01:19:10,526 --> 01:19:12,976
Joe, tenemos que hablar, �vale?
1011
01:19:13,552 --> 01:19:15,752
- Ahora va en serio, �de acuerdo?
- De acuerdo, hablemos.
1012
01:19:17,518 --> 01:19:19,697
Lo ves... Siempre hay algo
que nos interrumpe.
1013
01:19:25,971 --> 01:19:27,171
Para ti.
1014
01:19:28,162 --> 01:19:29,962
�Diga?
S�.
1015
01:19:33,171 --> 01:19:34,271
Ya.
1016
01:19:38,911 --> 01:19:40,011
Ya...
1017
01:19:48,303 --> 01:19:50,603
No s� c�mo dec�rtelo, muchacho,
pero...
1018
01:19:52,112 --> 01:19:53,962
Tenemos el dinero para hacer
la pel�cula.
1019
01:19:56,912 --> 01:19:58,112
S�... �Y d�nde est�?
1020
01:19:59,573 --> 01:20:01,373
Empezaremos a trabajar...
1021
01:20:02,182 --> 01:20:05,282
Y lo conseguiremos...
�Vamos! �Venga!
1022
01:20:06,565 --> 01:20:09,565
�Eeh! Cecil B. Adolfo...
1023
01:20:09,853 --> 01:20:12,853
Con qui�n estaba jugando...
Uno no se libraba de un tipo como Joe.
1024
01:20:13,453 --> 01:20:16,660
Quedamos con Skippy esa noche en un
almac�n, para discutir qu� har�amos...
1025
01:20:16,949 --> 01:20:19,799
As� era... Estaba en el ajo
hasta el amargo final.
1026
01:20:20,340 --> 01:20:23,240
No te preocupes, chaval...
Ya es la hora.
1027
01:20:25,767 --> 01:20:27,867
Joe ten�a raz�n...
Eres un artista de verdad.
1028
01:20:28,115 --> 01:20:30,365
- �Est�s seguro, Skippy?
- Completamente.
1029
01:20:30,619 --> 01:20:31,819
�Qu� tengo que hacer?
1030
01:20:33,854 --> 01:20:38,804
Te vienes conmigo a Brooklin; aparcamos;
sales y doblas la esquina...
1031
01:20:39,177 --> 01:20:43,377
ves un gorila; ves un enano.
Le dices al enano...
1032
01:20:44,499 --> 01:20:46,499
Joe Blow... de coco.
1033
01:20:46,847 --> 01:20:49,647
Entonces, �l te da algo.
Y ya est�.
1034
01:20:50,551 --> 01:20:52,151
�Y no lo jodas!
1035
01:20:53,630 --> 01:20:55,378
Espera... perdona, �puedes repetir?
1036
01:20:55,604 --> 01:21:00,212
- Oooh... �Joder!
- �Skippy! Skippy...
1037
01:21:01,039 --> 01:21:05,789
Adolfo... Vamos a Brooklin;
aparcamos el coche...
1038
01:21:06,779 --> 01:21:11,529
Sales y doblas la esquina;
ves un gorila; ves un enano...
1039
01:21:11,997 --> 01:21:13,197
Di, �qui�n eres?
1040
01:21:14,328 --> 01:21:16,341
�Que qui�n soy? �Qui�n eres t�?
1041
01:21:21,080 --> 01:21:22,901
Este tipo es incre�ble...
1042
01:21:29,131 --> 01:21:31,910
Por �ltima vez... �Qui�n eres t�?
1043
01:21:33,781 --> 01:21:35,602
Jo-Jo-Jo Joe Blow de coco.
1044
01:21:50,933 --> 01:21:53,138
�Ya est�! Has estado estupendo.
1045
01:21:53,834 --> 01:21:55,750
�Dios m�o, has estado estupendo!
1046
01:21:55,984 --> 01:21:57,901
Ahora tenemos que hacer
una cosa m�s, �vale?
1047
01:21:58,235 --> 01:22:01,924
Vas a E.Z. alquiler de autos, eliges
uno a nombre de Andersson...
1048
01:22:02,285 --> 01:22:05,591
Lo traes, y ya est�.
- No quiero drogas en mi casa.
1049
01:22:05,885 --> 01:22:08,089
Yo tampoco.
Las drogas son tan malas...
1050
01:22:08,335 --> 01:22:09,869
Pero yo las voy a convertir
en dinero...
1051
01:22:10,136 --> 01:22:12,436
Y t� no eres sospechoso,
nadie te conoce.
1052
01:22:12,686 --> 01:22:16,711
�Vamos a hacer la pel�cula y har�s a esa
vecina tuya una estrella de cine!
1053
01:22:17,037 --> 01:22:18,379
Sigo sin entender lo que he hecho.
1054
01:22:18,587 --> 01:22:21,222
Adolfo, Adolfo...
Te quiero, te quiero.
1055
01:22:22,037 --> 01:22:24,385
No hay nada que entender...
�El enano lo ha tra�do!
1056
01:22:24,638 --> 01:22:26,171
Y ahora vas a hacer una cosa...
1057
01:22:26,438 --> 01:22:30,894
Vas a E.Z. alquiler de coches,
eliges uno a nombre de Andersson...
1058
01:22:31,489 --> 01:22:33,741
Lo traes aqu�, y ya est�.
1059
01:22:36,389 --> 01:22:40,941
Tenemos Aaron, Abraham, Ackerman,
�lvarez, Avakian, Aviccelli, Brown...
1060
01:22:41,290 --> 01:22:44,932
Nada... A menos que Andersson se
escriba sin "A".
1061
01:22:46,540 --> 01:22:48,170
�Puede ser Andersson sin "A"?
1062
01:22:49,048 --> 01:22:51,748
�Pero c�mo va a escribirse
Andersson sin "A"?
1063
01:22:52,022 --> 01:22:54,672
Nos ha jodido...
Deduzco que no tiene reserva, amigo.
1064
01:22:55,101 --> 01:22:56,301
Ni coche...
1065
01:22:58,336 --> 01:22:59,536
Ni Joe...
1066
01:23:02,458 --> 01:23:04,217
Nada de nada.
1067
01:23:05,327 --> 01:23:08,727
Ten�a que encontrarlo...
�Estaba harto de que me toreasen!
1068
01:23:18,007 --> 01:23:20,807
Mierda... �Skippy!
1069
01:23:24,320 --> 01:23:26,020
Algo deb�a haber salido mal...
1070
01:23:26,720 --> 01:23:29,020
Deb�a ser cosa del enano �se.
1071
01:23:30,046 --> 01:23:31,532
Y yo pod�a ser el siguiente.
1072
01:23:33,097 --> 01:23:36,643
Ten�a que ver a Angelica, aunque s�lo
fuera para hablar con ella una �ltima vez.
1073
01:23:45,087 --> 01:23:46,287
��Qu�!!
1074
01:23:47,905 --> 01:23:49,205
�Angelica!
1075
01:23:51,088 --> 01:23:54,888
Ten�a raz�n...
O soy tonto o soy un cretino.
1076
01:23:57,192 --> 01:24:00,792
Decid� que hab�a llegado el momento
de atacar para Adolfo Rollo.
1077
01:24:20,151 --> 01:24:23,151
�Venga! Sube al coche.
Te llevo al trabajo.
1078
01:24:31,605 --> 01:24:32,755
�Adolfo!
1079
01:24:35,178 --> 01:24:36,528
Esta s� que es buena...
1080
01:24:36,743 --> 01:24:39,006
- �Qu� est�s haciendo?
- D�nde est� mi dinero, Joe...
1081
01:24:39,874 --> 01:24:43,211
Oye, panoli...
Pueden haberte seguido.
1082
01:24:43,506 --> 01:24:45,356
A la mierda...
Estoy harto de tus historias, Joe.
1083
01:24:45,576 --> 01:24:46,611
Tuve que salir del Estado...
1084
01:24:46,807 --> 01:24:48,436
Para blanquear la pasta.
- Pero, �qu� te pasa?
1085
01:24:48,657 --> 01:24:51,916
�Y a ti? �Te has hecho su amiga...?
Cre�a que era un cerdo.
1086
01:24:52,457 --> 01:24:54,349
- Ser� mejor que me baje del coche.
- No. Espera.
1087
01:24:54,588 --> 01:24:55,888
Angelica...
1088
01:24:57,858 --> 01:24:59,325
- �No lo ves?
- �Qu�?
1089
01:25:01,359 --> 01:25:04,857
Este panoli cree que le estoy
poniendo los cuernos contigo...
1090
01:25:05,159 --> 01:25:09,855
No s� en qu� est�is metidos, s�lo s� que
me ha tra�do los 3 mil de Gregoire, �vale?
1091
01:25:10,360 --> 01:25:13,331
Ll�vame al trabajo.
�Y t� qu� co�o haces con ese ni�o?
1092
01:25:14,660 --> 01:25:15,810
�Qu� pasa, Adolfo?
1093
01:25:16,711 --> 01:25:19,203
Una cosa Adolfo... No es mi hijo.
1094
01:25:20,103 --> 01:25:22,552
�Qu�?
Dijiste que era tu hijo.
1095
01:25:23,211 --> 01:25:24,361
Te ment�.
1096
01:25:24,812 --> 01:25:27,255
Tengo un hijo, pero no es �l.
1097
01:25:29,182 --> 01:25:31,367
- Fant�stico... �Y ahora rapto!
- Eso no es nada...
1098
01:25:31,762 --> 01:25:33,487
Mi hermano est� muerto y me buscan.
1099
01:25:33,713 --> 01:25:35,151
�Qu� es eso de que su hermano
a muerto?
1100
01:25:35,913 --> 01:25:37,063
Preg�ntaselo a �l.
1101
01:25:37,563 --> 01:25:38,953
A muerto gente por esto...
1102
01:25:39,163 --> 01:25:42,518
Ahora llevamos al ni�o a su casa
y nos vamos a la playa... �La ostia!
1103
01:25:48,115 --> 01:25:49,553
Por qu� escribir...
1104
01:25:55,116 --> 01:25:57,224
C�mo se te ocurri� que esto
funcionar�a...
1105
01:25:59,266 --> 01:26:00,416
M�rale.
1106
01:26:02,116 --> 01:26:03,410
�Qu� est� haciendo?
1107
01:26:05,916 --> 01:26:07,566
- Est� loco.
- No lo s�.
1108
01:26:12,768 --> 01:26:13,918
Quiero volver a casa.
1109
01:26:15,718 --> 01:26:16,868
Lo encontrar�.
1110
01:26:17,819 --> 01:26:20,215
�Ya ver�is. Lo encontrar�!
1111
01:26:21,369 --> 01:26:22,711
Te lo debo, Skippy.
1112
01:26:25,519 --> 01:26:28,922
- Joe, �qu� ocurre?
- B�sicamente, estoy perdido.
1113
01:26:29,520 --> 01:26:30,670
Skippy ha muerto.
1114
01:26:32,021 --> 01:26:34,177
Sabes...
Cuando se empieza una cosa...
1115
01:26:34,721 --> 01:26:38,554
Al principio es de una manera
y luego se convierte en algo distinto.
1116
01:26:39,971 --> 01:26:41,121
Cambia.
1117
01:26:44,528 --> 01:26:45,728
De forma lenta pero segura...
1118
01:26:45,936 --> 01:26:48,086
Lo que al principio te gustaba
se convierte en una carga, �no?
1119
01:26:48,923 --> 01:26:53,061
Oye Joe... No vamos a hacer la pel�cula,
as� que... �Por qu� no lo dejas?
1120
01:26:53,659 --> 01:26:55,734
No puedo dejarlo.
Quiz� t� puedas...
1121
01:26:57,073 --> 01:26:59,182
�Pero yo no,
tengo responsabilidades!
1122
01:26:59,424 --> 01:27:00,478
Estupendo...
1123
01:27:01,024 --> 01:27:04,714
- Te perdono el haberme utilizado, �vale?
- Eso se lo has dicho t�.
1124
01:27:05,275 --> 01:27:06,952
Le has utilizado, Joe...
1125
01:27:07,375 --> 01:27:08,621
S�. Tiene raz�n Angelica.
1126
01:27:10,526 --> 01:27:12,874
Fui y compr� un peri�dico...
1127
01:27:13,276 --> 01:27:15,241
Mir� directamente los anuncios por
palabras...
1128
01:27:15,477 --> 01:27:17,729
Y ah� estaba... �Tan grande como
un cartel!
1129
01:27:18,027 --> 01:27:19,943
"Se vende gui�n de 500 p�ginas"
1130
01:27:20,477 --> 01:27:21,770
As� que me dije...
1131
01:27:22,127 --> 01:27:25,865
�Qu� idiota puede querer vender un
gui�n de 500 p�ginas? Adolfo Rollo.
1132
01:27:26,378 --> 01:27:27,624
Era perfecto, �no?
1133
01:27:27,928 --> 01:27:29,189
Nadie le conoc�a.
1134
01:27:29,678 --> 01:27:30,972
Pero las cosas cambian...
1135
01:27:31,178 --> 01:27:35,251
�Crees que habr�a perdido tanto tiempo
contigo si te hubiera utilizado?
1136
01:27:35,579 --> 01:27:37,640
Ven... Mira esto.
�Lo ves?
1137
01:27:37,880 --> 01:27:40,275
�Qu� lleva en la barriga?
Materia verde...
1138
01:27:40,529 --> 01:27:42,734
Puedes comprar un mont�n de
rollo de pel�cula con esto.
1139
01:27:42,980 --> 01:27:47,518
- �Qu� pel�cula? No hay pel�cula.
- Adolfo... No digas eso.
1140
01:27:48,381 --> 01:27:50,968
No fastidies un d�a precioso...
Mira esto.
1141
01:27:51,281 --> 01:27:53,485
T�, yo... En la playa
con tu prometida.
1142
01:27:53,731 --> 01:27:55,566
- �Mi prometida?
- �S�!
1143
01:27:56,586 --> 01:27:59,937
El productor, el director y la estrella
hablando de la pel�cula... Me encanta.
1144
01:28:00,232 --> 01:28:01,670
Joe... Quiere irse a casa.
1145
01:28:03,212 --> 01:28:06,155
- Fue un error traerla, �no?
- Est� asustada.
1146
01:28:07,433 --> 01:28:09,589
Soy el primero en admitir mi error...
1147
01:28:09,984 --> 01:28:11,795
Pero tengo que hablarte de la pel�cula.
1148
01:28:12,030 --> 01:28:14,765
�Quieres dejar ya esa gilipollez?
Nunca has querido hacer la pel�cula...
1149
01:28:15,034 --> 01:28:18,772
S�lo el dinero.
�Me das las llaves para llevarla a casa?
1150
01:28:19,085 --> 01:28:22,075
- Me importa un cagao la pasta, �t�mala!
- �M�tetela por el culo!
1151
01:28:22,362 --> 01:28:24,862
�A la mierda con el dinero!
1152
01:28:26,327 --> 01:28:29,450
- Maldito gilipollas, �sabes qu� te digo?
- No... No soy yo el gilipollas.
1153
01:28:29,736 --> 01:28:31,892
�Por qu� repites lo mismo
una y otra vez?
1154
01:28:32,237 --> 01:28:34,489
Ya lo s�... Soy idiota, �vale?
1155
01:28:34,737 --> 01:28:38,474
Pero basta de hablar de la pel�cula...
�Podemos irnos de una pu�etera vez?
1156
01:28:38,787 --> 01:28:41,998
- Las llaves del coche para llevarla a casa.
- �Qu�tame las manos de encima!
1157
01:28:44,276 --> 01:28:47,076
- �Dame las llaves del coche!
- Bien, nena... No te pongas as�.
1158
01:28:47,459 --> 01:28:52,327
- �Estoy harta! �Dame las llaves!
- Basta Angelica... Pones nervioso a Adolfo.
1159
01:28:52,740 --> 01:28:55,135
- Tranquila Angelica...
- No me digas que me tranquilice.
1160
01:28:55,389 --> 01:28:56,539
- �Quieres las llaves, chata?
- D�melas.
1161
01:28:57,040 --> 01:28:58,190
�Quieres las llaves, chata?
1162
01:28:58,417 --> 01:29:00,517
- No me llames chata...
- Toma.
1163
01:29:00,765 --> 01:29:02,275
Dame la pistola...
1164
01:29:07,652 --> 01:29:11,652
- Te enga��, �eh?
- Dios m�o... �Mierda!
1165
01:29:12,139 --> 01:29:14,968
�Adolfo! Espera...
Deja que se vaya...
1166
01:29:15,342 --> 01:29:18,409
- �Espera!
- D�jala ir. �No pasa nada!
1167
01:29:19,131 --> 01:29:20,819
Mujeres...
Hist�ricas, �verdad?
1168
01:29:21,493 --> 01:29:23,218
He perdido lo mejor que ten�a...
1169
01:29:25,394 --> 01:29:28,844
Venga...
Volver�.
1170
01:29:31,144 --> 01:29:33,684
Mira... Puedes pasarte la vida
detr�s de ella, Adolfo.
1171
01:29:34,680 --> 01:29:37,042
Pero... �Maldita sea!
Tenemos el oc�ano para nosotros solos.
1172
01:29:37,395 --> 01:29:38,641
Ven... Sent�monos.
1173
01:29:53,360 --> 01:29:54,560
�Sab�as?
1174
01:29:54,769 --> 01:29:56,378
Funciona de verdad.
Toma, escucha.
1175
01:29:58,787 --> 01:30:02,087
- S�, ya... Es el mar.
- �De veras?
1176
01:30:06,770 --> 01:30:08,370
Se est� bien aqu�... �Eh, Adolfo?
1177
01:30:10,161 --> 01:30:12,258
Me encanta mirar el amanecer
en la playa.
1178
01:30:15,797 --> 01:30:17,097
Es la tarde, Joe.
1179
01:30:21,275 --> 01:30:22,977
Bueno... No se puede tener todo.
1180
01:30:29,050 --> 01:30:31,544
�Sabes lo que m�s me hubiera
gustado hacer?
1181
01:30:33,589 --> 01:30:35,231
Rendici�n Incondicional.
1182
01:30:37,033 --> 01:30:38,233
Odio ese t�tulo.
1183
01:30:40,373 --> 01:30:42,673
Pero quise de verdad hacer tu pel�cula.
1184
01:30:47,504 --> 01:30:50,667
Supongo que pensar�s que estoy
como una cabra, �no?
1185
01:30:56,913 --> 01:30:58,263
Haz esa pel�cula, Adolfo.
1186
01:30:59,992 --> 01:31:02,498
Haz la mejor pel�cula que se
haya hecho nunca.
1187
01:31:04,114 --> 01:31:05,714
Haz una historia de amor.
1188
01:31:06,775 --> 01:31:08,275
�Lo har�s por mi?
1189
01:31:23,315 --> 01:31:25,315
No me debes nada, muchacho.
1190
01:31:29,003 --> 01:31:31,053
Olvidemos el pasado.
1191
01:31:38,916 --> 01:31:41,566
�Recuerdas cuando dijiste
que �ramos importantes?
1192
01:31:44,186 --> 01:31:46,586
Podr� parecerte una estupidez,
pero...
1193
01:31:48,256 --> 01:31:50,156
�Por qu� no hacemos
una pel�cula sobre nosotros?
1194
01:31:51,713 --> 01:31:54,801
�Sabes?
Algo sencillo...
1195
01:31:55,718 --> 01:31:57,318
O sea... Como t� dec�as.
1196
01:31:57,648 --> 01:32:00,448
No es cuesti�n de dinero y no tiene
que ser la mejor pel�cula nunca hecha...
1197
01:32:00,727 --> 01:32:01,877
Pero hag�mosla.
1198
01:32:02,657 --> 01:32:05,957
Yo, t�, Angelica...
Si es que me vuelve a hablar.
1199
01:32:06,832 --> 01:32:09,532
Sabes...
Hasta podr�amos poner a Dang.
1200
01:32:11,267 --> 01:32:13,567
No s�... Pero olvida las drogas.
1201
01:32:13,876 --> 01:32:16,176
S�lo...
S�lo hagamos una pel�cula.
1202
01:32:21,546 --> 01:32:24,546
Qu�... �Qu� te parece?
Toma.
1203
01:32:27,703 --> 01:32:30,603
Venga...
Para de hacer el gilipollas, �eh?
1204
01:32:37,304 --> 01:32:38,404
�Joe?
1205
01:32:39,443 --> 01:32:41,593
�Joe? �Joe!
1206
01:33:00,836 --> 01:33:03,786
Supongo que nunca sabr� si iba
en serio lo de hacer la pel�cula...
1207
01:33:04,488 --> 01:33:06,338
O si realmente me utiliz�.
1208
01:33:07,515 --> 01:33:08,715
No importa.
1209
01:33:09,132 --> 01:33:11,382
Cuando haga mi pel�cula,
ser� una historia de amor.
1210
01:33:20,612 --> 01:33:22,112
Y se la dedicar� a Joe.
1211
01:33:25,151 --> 01:33:27,651
Saben...
Nunca supe su apellido.
96565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.