All language subtitles for INDOXX1.COM-[Silencer-SD.360p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,978 --> 00:00:05,978 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:06,002 --> 00:00:11,002 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:11,026 --> 00:00:16,026 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:16,050 --> 00:00:21,050 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:00:43,356 --> 00:00:45,021 Tujuan misi sebagai berikut. 6 00:00:45,023 --> 00:00:47,490 Dapatkan dan pindahkan Yousef Ahbad dan keluarganya... 7 00:00:47,492 --> 00:00:49,193 ...ke titik ekstraksi untuk evakuasi. 8 00:00:49,195 --> 00:00:52,796 Tim penyerang bolo bolo, truk senjata berjarak 3 kilometer. 9 00:00:52,798 --> 00:00:55,866 Charlie dan Mike, ganti./ Dimengerti. 10 00:00:55,868 --> 00:00:58,735 Lokasi target di sisi Utara plaza. 11 00:00:58,737 --> 00:01:00,870 Tak ada yang menghubungi keluar saat ini, ketentuan SOB. 12 00:01:00,872 --> 00:01:03,129 Jangan terlibat, diulangi, jangan terlibat. 13 00:01:03,185 --> 00:01:06,649 Dawson. Beritahu aku saat kau mendapat visual terhadap aset. 14 00:01:06,675 --> 00:01:08,711 Dimengerti. 15 00:01:08,713 --> 00:01:10,520 Dia di masjid. 16 00:01:33,953 --> 00:01:36,423 Babi Amerika datang! 17 00:01:36,447 --> 00:01:38,503 Semua pelatihan kita... 18 00:01:38,527 --> 00:01:40,527 ...akan segera digunakan. 19 00:01:40,551 --> 00:01:43,503 Ini tanah kita. Rumah kita! 20 00:01:43,527 --> 00:01:45,986 Kita harus membelanya. 21 00:01:47,111 --> 00:01:51,563 Allah Maha Besar! 22 00:02:01,200 --> 00:02:03,246 Dawson bermain dengan wanita ini... 23 00:02:03,300 --> 00:02:06,547 ...lalu wanita itu memasukkan setiap bola ke dalam lubang, 24 00:02:06,605 --> 00:02:09,145 Termasuk bola delapan. 25 00:02:09,719 --> 00:02:12,144 Mengambil semua uangnya. 26 00:02:14,759 --> 00:02:17,213 Ayolah, Dawson, bilang padaku kau biarkan dia menang. 27 00:02:17,215 --> 00:02:18,648 Lalu mendapat yang berikutnya. 28 00:02:18,650 --> 00:02:20,385 Apa yang bisa aku bilang, sobat? 29 00:02:20,423 --> 00:02:22,746 Aku takluk dengan wanita pirang bermata hijau. 30 00:02:22,916 --> 00:02:26,730 Aku tak sabar untuk keluar dari tempat busuk ini. 31 00:02:26,814 --> 00:02:29,226 Putaran pertama Dawson yang traktir. 32 00:02:29,228 --> 00:02:31,799 Putaran pertama dan kedua Dawson yang traktir. 33 00:02:31,862 --> 00:02:34,974 Baiklah, semuanya fokus. Mobilnya sudah datang. 34 00:02:35,334 --> 00:02:39,236 Dimengerti, aku melihat mobilnya./ Dimengerti. 35 00:02:41,291 --> 00:02:44,038 Orang ini teroris dan dia mendapat izin lewat? 36 00:02:44,072 --> 00:02:46,108 Ini adalah omong kosong perpolitikan. 37 00:02:46,110 --> 00:02:49,294 5 tahun lalu kita seharusnya sudah menghabisi bajingan ini. 38 00:02:49,330 --> 00:02:52,915 Aku setuju, sobat. Tapi hari ini dia dan keluarganya... 39 00:02:52,917 --> 00:02:54,917 ...sudah dijanjikan perjalanan aman. 40 00:02:54,919 --> 00:02:56,410 Keparat ini punya banyak informasi... 41 00:02:56,435 --> 00:02:59,022 ...dan SOB berpikir ini bernilai sesuatu, jadi ingatlah, 42 00:02:59,024 --> 00:03:01,621 Kita di sini hanya untuk menyediakan dukungan, semuanya. Ayo. 43 00:03:01,664 --> 00:03:03,543 Frank, tetap awasi perimeter. 44 00:03:03,550 --> 00:03:05,107 Dimengerti. 45 00:03:11,062 --> 00:03:14,624 Semuanya, kita ada masalah. Posisiku ketahuan. 46 00:03:14,663 --> 00:03:16,300 Aku ulangi, posisiku... 47 00:03:19,745 --> 00:03:21,494 Dawson. 48 00:03:21,546 --> 00:03:23,180 Dawson, sialan! 49 00:03:23,182 --> 00:03:25,336 Frank, jangan meninggalkan posisi. 50 00:03:25,404 --> 00:03:28,252 Aku ulangi, jangan meninggalkan posisi. 51 00:04:52,839 --> 00:04:56,871 Sepuluh Tahun Kemudian 52 00:05:01,496 --> 00:05:07,598 Las Cruces, New Mexico 53 00:05:50,185 --> 00:05:53,374 Namaku Phillip./ Hai, Phillip. 54 00:05:53,796 --> 00:05:57,552 Kau tahu, bagian tersulit dari semua ini adalah... 55 00:05:57,596 --> 00:06:01,175 ...mengetahui bahwa aku melakukan itu kepada diriku sendiri. 56 00:06:01,718 --> 00:06:05,470 Aku berakhir menderita stroke, masuk rumah sakit. 57 00:06:05,507 --> 00:06:08,231 Dan aku tetap tak bisa berhenti. 58 00:06:09,056 --> 00:06:12,323 Aku tadinya membaik untuk sementara waktu. 59 00:06:12,403 --> 00:06:16,176 Hingga aku kehilangan seseorang yang sangat dekat denganku. 60 00:06:16,618 --> 00:06:20,792 Dia tadinya di sana, dan sekarang dia menghilang. 61 00:06:20,857 --> 00:06:23,682 Seolah dia tak pernah ada. 62 00:06:26,229 --> 00:06:28,377 Jadi, hanya itu saja. Terima kasih. 63 00:06:28,441 --> 00:06:31,186 Terima kasih Phillip./ Terima kasih Phillip. 64 00:06:31,774 --> 00:06:34,210 Masih ada lagi yang mau berbagi? 65 00:06:37,277 --> 00:06:39,247 Frank. 66 00:06:39,292 --> 00:06:41,544 Kau sudah lama di sini. 67 00:06:41,546 --> 00:06:44,696 Apa kau mau berbagi sesuatu dengan grup? 68 00:07:03,006 --> 00:07:05,081 Sialan. 69 00:07:09,227 --> 00:07:11,332 Maaf, kawan. 70 00:07:35,153 --> 00:07:37,275 Baiklah. 71 00:07:38,186 --> 00:07:41,224 Kita akan mengganti bloknya besok. 72 00:07:41,520 --> 00:07:43,976 Tentu, apapun yang kau katakan, Frank. 73 00:07:50,094 --> 00:07:52,174 Kerja bagus pekan ini. 74 00:07:52,248 --> 00:07:53,997 Terima kasih, Frank. 75 00:07:54,421 --> 00:07:57,247 Yakin kau tak mau masuk dan ikut makan malam 76 00:07:57,292 --> 00:08:01,125 Aku mau, tapi aku ada kencan./ Benar. 77 00:08:01,169 --> 00:08:03,192 Pergilah dari sini. 78 00:08:21,708 --> 00:08:25,233 Seperti gunung berapi./ Aku tahu, Ibu. 79 00:08:40,237 --> 00:08:43,895 Aku akan melakukan pengiriman ke bukit besok. 80 00:08:43,986 --> 00:08:46,092 Kami akan ikut. 81 00:08:48,119 --> 00:08:49,990 Aku akan mengajak Pedro. 82 00:08:50,009 --> 00:08:52,014 Apa? 83 00:08:52,049 --> 00:08:55,644 Dan meninggalkan kami terjebak di sini hari Sabtu? 84 00:08:57,192 --> 00:09:01,025 Lagi pula, Shannon dan aku suka mengendarai truk itu, bukan begitu? 85 00:09:01,088 --> 00:09:04,874 Kumohon, Frank, aku mohon? 86 00:09:05,810 --> 00:09:08,410 Bagaimana aku bisa berkata tidak untuk itu? 87 00:09:25,515 --> 00:09:28,725 Kau bahagia, 'kan? 88 00:09:28,757 --> 00:09:31,273 Kau tahu aku bahagia. 89 00:09:31,306 --> 00:09:33,559 Bagus, aku juga. 90 00:09:40,678 --> 00:09:42,900 Jawaban yang bagus. 91 00:09:48,896 --> 00:09:51,580 Jagoanku. 92 00:10:26,468 --> 00:10:28,131 Sampai jumpa, sayang. 93 00:10:28,156 --> 00:10:30,075 Sedikit terlalu muda, bukan? 94 00:10:30,111 --> 00:10:31,807 Tak ada istilahnya terlalu muda. 95 00:10:31,809 --> 00:10:33,376 Kau tersesat? 96 00:10:33,443 --> 00:10:36,325 Apa yang kau lakukan di sini? 97 00:10:36,347 --> 00:10:38,320 Pengiriman. 98 00:10:38,574 --> 00:10:40,920 Kau tukang bengkel itu. 99 00:10:40,969 --> 00:10:43,261 Aku akan tunjukkan kau arahnya. 100 00:10:43,285 --> 00:10:45,424 Aku tahu jalannya. 101 00:11:01,504 --> 00:11:04,726 Nels, aku bisa urus ini. 102 00:11:05,246 --> 00:11:07,631 Ayo, mari kita jalan-jalan. 103 00:11:09,856 --> 00:11:12,268 Dasar tukang bengkel. 104 00:11:12,331 --> 00:11:14,415 Lama tak bertemu, Frank. 105 00:11:15,609 --> 00:11:18,051 Kau terlihat sehat, Laz./ Ya? 106 00:11:18,396 --> 00:11:20,951 Ini gaya baru. 107 00:11:21,020 --> 00:11:23,042 Wanita yang aku kencani melihatnya di Oprah. 108 00:11:23,042 --> 00:11:24,325 Oprah. 109 00:11:24,327 --> 00:11:26,016 Hei, aku tahu apa yang kau pikirkan. 110 00:11:26,016 --> 00:11:28,056 Tutup mulutmu. 111 00:11:28,120 --> 00:11:30,385 Jadi begini caramu menghabiskan masa pensiunmu? 112 00:11:30,462 --> 00:11:33,308 Lebih baik ketimbang golf./ Semua lebih baik ketimbang golf. 113 00:11:33,364 --> 00:11:35,470 Berapa mereka membayarmu untuk hal-hal seperti ini? 114 00:11:35,539 --> 00:11:37,579 Cukup./ Ya? 115 00:11:37,626 --> 00:11:40,441 Tidak seperti dulu./ Tak ada yang seperti dulu, kawan. 116 00:11:40,443 --> 00:11:43,396 Ayo, mari kita minum. Bos mau bertemu denganmu. 117 00:11:48,436 --> 00:11:50,036 Tentu./ Bagaimana, saudaraku? 118 00:11:50,057 --> 00:11:53,265 Kau masih minum vodka atau apa?/ Tidak, kawan, aku tak apa. 119 00:11:53,265 --> 00:11:55,637 Cukup air soda saja. 120 00:11:55,637 --> 00:11:57,883 Apa, apa masalahnya? Kau mengikuti rehabilitasi? 121 00:11:57,920 --> 00:11:59,736 Tidak, aku mengemudi. 122 00:12:05,363 --> 00:12:07,458 Begini saja. 123 00:12:08,591 --> 00:12:10,993 Serius. 124 00:12:11,023 --> 00:12:13,309 Ini untuk tahun-tahun keemasan, temanku, 125 00:12:13,368 --> 00:12:16,394 Dengan anggapan kita hidup cukup lama untuk bisa melihat itu. 126 00:12:16,433 --> 00:12:18,778 Aku tahu aku begitu. 127 00:12:21,129 --> 00:12:24,938 Ya. Itu yang aku maksud. 128 00:12:24,980 --> 00:12:26,894 Ayo. 129 00:12:33,295 --> 00:12:34,972 Hei, bos. 130 00:12:35,011 --> 00:12:37,025 Frank sudah datang. 131 00:12:37,559 --> 00:12:39,185 Hei, aku harus kembali bekerja. 132 00:12:39,185 --> 00:12:41,107 Senang melihatmu, kawan./ Kau juga. 133 00:12:41,132 --> 00:12:43,902 Temanku, Frank. Bagaimana mobilku? 134 00:12:43,965 --> 00:12:46,937 Merona layaknya gadis perawan. 135 00:12:46,962 --> 00:12:50,686 Frank. Selalu perfeksionis. 136 00:12:51,431 --> 00:12:53,015 Jadi bagaimana menurutmu? 137 00:12:53,017 --> 00:12:57,199 Menurutku Nikki akan menangis tersedu karena merasa kecewa. 138 00:12:57,224 --> 00:13:00,253 Kau paham maksudku? Jika kau tak bisa manjakan mereka, apa gunanya? 139 00:13:00,255 --> 00:13:02,156 Ayah, Ayah! 140 00:13:03,327 --> 00:13:04,596 Maaf, Leonard. 141 00:13:04,636 --> 00:13:07,862 Aku beritahu dia kau sedang ada tamu, tapi dia tak mendengarkan. 142 00:13:07,864 --> 00:13:09,948 Dia tak pernah mendengar. 143 00:13:10,500 --> 00:13:12,767 Beritahu ibumu, "aku tak harus mendengarkan," 144 00:13:12,769 --> 00:13:15,229 "Ini hari ulang tahunku!" 145 00:13:19,784 --> 00:13:22,376 Apa yang bisa ayah lakukan untuk putri kecil ayah? 146 00:13:22,420 --> 00:13:25,331 Ayah, bisa aku mengendarai sepeda baru, kumohon? 147 00:13:29,986 --> 00:13:33,194 Biar ayah lihat. 148 00:13:33,242 --> 00:13:38,163 Jika kau berjanji untuk tidak membawanya keluar dari halaman. 149 00:13:38,254 --> 00:13:40,136 Aku janji./ Janji jari kelingking? 150 00:13:40,161 --> 00:13:41,437 Janji jari kelingking./ Janji jari kelingking. 151 00:13:41,449 --> 00:13:44,523 Terima kasih, Ayah. Terima kasih. 152 00:13:48,267 --> 00:13:50,339 Ayo. Hati-hati. 153 00:13:51,791 --> 00:13:53,704 Nels. 154 00:13:53,737 --> 00:13:56,468 Pergi awasi dia. Pastikan dia baik-baik saja. 155 00:13:56,592 --> 00:13:58,656 Apa-apaan? 156 00:13:59,061 --> 00:14:01,759 Kenapa aku selalu harus menjadi pesuruh? 157 00:14:05,658 --> 00:14:09,026 Karena kau memang pesuruh, 158 00:14:09,094 --> 00:14:12,479 Dan jika kau bicara seperti itu lagi dihadapan Nikki, 159 00:14:12,523 --> 00:14:16,440 Aku akan minta Lazarus untuk memotong lidahmu. 160 00:14:18,688 --> 00:14:20,735 Ya, ya, maaf. 161 00:14:20,737 --> 00:14:22,577 Tunggu, Nikki. 162 00:14:31,933 --> 00:14:34,665 Putri kecilku. 163 00:14:34,709 --> 00:14:38,414 Aku tak bisa menolak dia, setidaknya aku harus berikan dia satu hadiah. 164 00:14:38,414 --> 00:14:39,957 Tentu saja. 165 00:14:40,003 --> 00:14:41,792 Kau orang beruntung, Len. 166 00:14:41,832 --> 00:14:45,477 Ini belum terlambat untukmu bergabung di klub, kawan. 167 00:14:45,529 --> 00:14:47,969 Aku bisa mengenalkanmu dengan sepupunya Lupe. 168 00:14:47,994 --> 00:14:49,855 Dia tidak terlalu cantik, 169 00:14:49,880 --> 00:14:53,340 Tapi dia punya payudara yang indah. 170 00:14:53,365 --> 00:14:55,612 Aku tak pernah melihat itu. 171 00:14:55,662 --> 00:14:58,082 Aku hanya tahu itu di sana. 172 00:14:58,349 --> 00:15:00,648 Dia akan membuatmu layaknya pria jantan, kawan. 173 00:15:00,660 --> 00:15:02,713 Aku orang yang mandiri, kawan. 174 00:15:04,669 --> 00:15:07,140 Mari kita ke bisnis. 175 00:15:10,167 --> 00:15:11,922 Ya, Pak. 176 00:15:25,967 --> 00:15:28,585 Astaga, Len, ini hanya satu mobil. 177 00:15:29,371 --> 00:15:31,980 Ya, itu mobil yang sangat istimewa. 178 00:15:32,005 --> 00:15:36,194 Seperti yang kubilang, apa gunanya jika kau tak bisa sedikit manjakan mereka? 179 00:15:36,257 --> 00:15:38,640 Tapi aku bukan anakmu, 180 00:15:38,719 --> 00:15:41,619 Dan ini jelas bukan hari ulang tahunku. 181 00:15:41,655 --> 00:15:44,166 Aku mengerti. 182 00:15:44,587 --> 00:15:51,155 Kupikir kau mungkin sedikit bosan karena pensiun, 183 00:15:51,180 --> 00:15:54,142 Kupikir kau mungkin mau mendapat pekerjaan sungguhan. 184 00:15:54,436 --> 00:15:58,497 Yang aku lakukan adalah pekerjaan sungguhan. 185 00:15:59,321 --> 00:16:02,970 Aku selesai dengan hal lainnya, Len, kau tahu itu. 186 00:16:03,567 --> 00:16:06,151 Tapi, terima kasih. 187 00:16:12,810 --> 00:16:14,857 Terimalah itu. 188 00:16:14,912 --> 00:16:16,626 Kau pantas untuk itu. 189 00:16:34,030 --> 00:16:36,336 Siap, Nikki, siap? 190 00:16:45,950 --> 00:16:48,477 Benar begitu, jalang. Pergilah. 191 00:16:50,658 --> 00:16:54,866 Hei, Nels, aku punya dua kata untukmu. 192 00:16:54,883 --> 00:16:57,280 Sang Peredam. 193 00:16:57,365 --> 00:16:59,683 Bajingan itu? 194 00:16:59,759 --> 00:17:02,438 Kuberitahu padamu, kenapa kau tak berurusan dengannya, 195 00:17:02,438 --> 00:17:04,430 Lalu aku jamin mereka akan temukan bagian tubuhmu... 196 00:17:04,432 --> 00:17:06,022 ...tergantung di kulkas seseorang. 197 00:17:06,068 --> 00:17:07,568 Ayo. 198 00:17:13,743 --> 00:17:15,919 "Segera kembali," ya? 199 00:17:15,983 --> 00:17:17,780 Maaf. 200 00:17:42,452 --> 00:17:44,839 Jangan meninggalkan posisi. 201 00:17:51,677 --> 00:17:54,126 Jangan meninggalkan posisi. 202 00:18:57,028 --> 00:18:59,941 Siapa yang menghubungi selarut ini? 203 00:19:19,703 --> 00:19:21,476 Halo? 204 00:19:23,406 --> 00:19:26,020 Halo? 205 00:19:26,119 --> 00:19:29,046 Frank, apa itu kau? 206 00:21:03,518 --> 00:21:05,271 Putri dari Leonard Ochoa, 207 00:21:05,273 --> 00:21:07,073 Seorang pengusaha Meksiko terkemuka... 208 00:21:07,075 --> 00:21:09,942 ...dan tersangka lama dari anggota Kartel Sinaloa, 209 00:21:09,944 --> 00:21:12,428 Tewas hari ini dalam kecelakaan mengerikan. 210 00:21:12,475 --> 00:21:14,814 Lelaki pengendara mobil yang tidak teridentifikasi... 211 00:21:14,816 --> 00:21:16,983 ...kabur dari TKP setelah diduga menabrak gadis itu... 212 00:21:16,985 --> 00:21:18,774 ...saat ia sedang mengendarai sepedanya di dekar rumahnya. 213 00:21:18,804 --> 00:21:22,289 Hingga sore ini, pengemudi ini masih dicari oleh aparat hukum. 214 00:21:22,291 --> 00:21:25,958 Ayah sang gadis, Leonard Ochoa, sebelum didakwa... 215 00:21:25,958 --> 00:21:27,807 ...dengan sejumlah dakwaan, termasuk... 216 00:21:27,809 --> 00:21:29,711 Frank, ada apa?/ Transportasi imigran ilegal, 217 00:21:29,751 --> 00:21:32,295 Penjualan obat-obatan, prostitusi dan pembunuhan, 218 00:21:32,320 --> 00:21:34,346 Meski dia tak pernah di vonis./ Tidak ada. 219 00:21:34,363 --> 00:21:37,162 Kami akan terus memberimu kabar terbaru mengenai berita ini. 220 00:21:37,926 --> 00:21:39,272 Liburan sudah menanti kita, 221 00:21:39,272 --> 00:21:43,410 Selagi warga New Meksiko merayakan dengan cara mereka sendiri, 222 00:21:43,412 --> 00:21:46,447 Mungkin penghargaan dengan tradisi terbaik di dunia ini... 223 00:21:46,449 --> 00:21:49,580 ...harus diberikan, tak mengejutkan, Roswell. 224 00:22:01,785 --> 00:22:04,153 Frank, apa yang terjadi? 225 00:22:04,924 --> 00:22:07,166 Kembali ke dalam. 226 00:22:14,076 --> 00:22:17,174 Kau mengawasiku sekarang? 227 00:22:17,513 --> 00:22:20,613 Hanya melakukan tugasku, Frank. 228 00:22:20,645 --> 00:22:23,402 Kau mendengar tentang Nikki? 229 00:22:23,487 --> 00:22:25,811 Aku melihatnya di berita. 230 00:22:26,482 --> 00:22:29,447 Bagaimana keadaan Len?/ Bagaimana menurutmu? 231 00:22:31,691 --> 00:22:34,590 Dia mau orang ini lenyap, Frank. 232 00:22:36,445 --> 00:22:39,721 Jika itu tidak berkaitan dengan aku memperbaiki mobil, 233 00:22:39,769 --> 00:22:42,034 Aku tidak tertarik. 234 00:22:44,235 --> 00:22:50,878 Saat ini, dia tak peduli dengan apa yang membuatmu tertarik. 235 00:22:54,648 --> 00:22:57,921 Jam 10 malam ini. 236 00:23:06,938 --> 00:23:09,039 Dengar, Frank. 237 00:23:09,083 --> 00:23:11,696 Kau tahu aku menjagamu, 'kan? 238 00:23:19,550 --> 00:23:21,749 Ya. 239 00:23:21,809 --> 00:23:24,316 Sejak dari Folsom. 240 00:23:26,813 --> 00:23:30,012 Folsom sudah sangat lama. 241 00:23:31,263 --> 00:23:34,707 Dan aku hanya lebah pekerja. 242 00:23:34,732 --> 00:23:36,916 Kau paham maksudku? 243 00:24:07,523 --> 00:24:09,810 Shannon Elizabeth Wilson, 244 00:24:09,835 --> 00:24:12,090 Simpan dekorasimu dan bersiap untuk tidur. 245 00:24:12,092 --> 00:24:13,489 Tapi aku baru mau... 246 00:24:13,514 --> 00:24:14,993 Ibu tak bertanya apa kau ingin kau lakukan... 247 00:24:14,995 --> 00:24:17,050 Lakukan yang Ibu katakan. 248 00:24:17,082 --> 00:24:19,444 Ibu, berhenti berteriak padaku. 249 00:24:20,321 --> 00:24:22,526 Sinterklas takkan datang jika kau tidak mendengar. 250 00:24:22,551 --> 00:24:24,374 Baiklah. 251 00:24:25,328 --> 00:24:27,897 Jangan lupa gosok gigi. 252 00:24:31,712 --> 00:24:33,580 Kau mau beritahu aku soal apa itu sebenarnya? 253 00:24:33,582 --> 00:24:36,218 Dan jangan bohong padaku, Frank. 254 00:24:37,763 --> 00:24:40,325 Dengar, tak ada yang perlu kau khawatirkan. 255 00:24:40,350 --> 00:24:43,721 Itu hanya urusan lama, tak ada kaitannya dengan kita. 256 00:24:43,748 --> 00:24:45,517 Itu sangat berkaitan dengan kita, Frank 257 00:24:45,549 --> 00:24:48,171 Karena itu sesuatu yang berkaitan denganmu. 258 00:24:48,210 --> 00:24:50,784 Dan kita bilang tak ada rahasia. 259 00:24:57,283 --> 00:25:02,854 Ibu, bisa Frank kemari dan menidurkan aku? 260 00:25:02,928 --> 00:25:05,127 Baiklah, sayang. 261 00:25:05,220 --> 00:25:07,196 Aku segera kembali. 262 00:25:10,249 --> 00:25:12,199 Bajingan. 263 00:25:16,640 --> 00:25:21,330 Kau sebaiknya tidur, atau kita berdua mendapat masalah, mengerti? 264 00:25:25,184 --> 00:25:29,962 Aku punya sesuatu untukmu./ Apa, sungguh? 265 00:25:29,990 --> 00:25:32,754 Ibuku berikan ini padaku saat aku masih kecil. 266 00:25:32,814 --> 00:25:35,223 Tepat setelah ayah kandungku pergi. 267 00:25:35,291 --> 00:25:38,541 Ibu bilang karena aku seperti bagian darinya, 268 00:25:38,596 --> 00:25:41,831 Tapi sekarang kau seperti bagian dari kami berdua, 269 00:25:41,907 --> 00:25:43,967 Jadi ini untukmu. 270 00:25:52,419 --> 00:25:54,092 Wow. 271 00:25:54,094 --> 00:25:57,560 Itu hadiah terbaik yang orang pernah berikan padaku, Shannon. 272 00:26:00,066 --> 00:26:02,136 Terima kasih. 273 00:26:05,299 --> 00:26:09,192 Selamat malam, Frank. Aku menyayangimu. 274 00:26:09,233 --> 00:26:11,378 Selamat malam, Shannon. 275 00:26:12,393 --> 00:26:14,721 Aku juga menyayangimu. 276 00:26:29,010 --> 00:26:31,740 Dia berikan aku hadiah. 277 00:26:34,962 --> 00:26:37,540 Dia menyayangimu. 278 00:26:39,533 --> 00:26:41,779 Ya. 279 00:26:47,811 --> 00:26:50,183 Aku harus pergi. 280 00:26:50,241 --> 00:26:52,671 Frank. 281 00:26:53,113 --> 00:26:55,458 Tolong jangan pergi. 282 00:26:57,118 --> 00:26:59,312 Tidak semudah itu, Cass. 283 00:26:59,415 --> 00:27:01,998 Ini semudah itu, Frank. 284 00:27:02,092 --> 00:27:04,956 Kau cukup jangan pergi. Tetaplah di sini. 285 00:27:06,884 --> 00:27:08,762 Maaf. 286 00:27:22,596 --> 00:27:25,598 Kau pikir aku akan memukulmu? 287 00:27:25,656 --> 00:27:28,040 Kenapa tidak? 288 00:27:28,130 --> 00:27:30,648 Orang lainnya begitu. 289 00:27:33,151 --> 00:27:36,125 Aku bukan orang lain. 290 00:27:38,492 --> 00:27:40,597 Kau mau pergi, Frank? 291 00:27:40,663 --> 00:27:43,214 Pergi, pergilah dari sini. 292 00:27:43,278 --> 00:27:45,104 Pergilah dari sini. 293 00:27:45,114 --> 00:27:47,340 Kenapa kau tidak pergi? 294 00:27:49,340 --> 00:27:51,440 Pergilah! 295 00:28:49,071 --> 00:28:53,158 Aku mendengar soal Nikki, Len. 296 00:28:53,183 --> 00:28:55,580 Aku turut berduka. 297 00:28:55,605 --> 00:28:57,405 Bagaimana Lupe? 298 00:28:57,468 --> 00:28:59,600 Lupe? 299 00:29:00,338 --> 00:29:02,707 Dia seperti yang kau katakan... 300 00:29:05,327 --> 00:29:07,983 Tidak menerima dengan baik. 301 00:29:10,376 --> 00:29:14,599 Aku berpikir mengirim dia ke tempat kami di Meksiko 302 00:29:14,630 --> 00:29:17,165 Dia punya keluarga di sana. 303 00:29:19,285 --> 00:29:21,381 Mungkin dia bisa beristirahat. 304 00:29:21,414 --> 00:29:25,159 Mungkin kau juga sebaiknya pergi ke sana, Len. 305 00:29:26,149 --> 00:29:29,954 Beristirahat./ Ya, mungkin. 306 00:29:31,390 --> 00:29:34,406 Aku pernah membawamu ke sana, Frank? 307 00:29:35,227 --> 00:29:37,605 Tidak, Len, tidak pernah. 308 00:29:37,659 --> 00:29:39,552 Sayang sekali. 309 00:29:40,125 --> 00:29:43,382 Aku pergi ke sana sejak aku masih kecil. 310 00:29:44,533 --> 00:29:51,720 Pernah suatu kali, aku mungkin masih 10 tahun. 311 00:29:51,761 --> 00:29:54,318 Seumur Nikki. 312 00:29:55,897 --> 00:30:00,323 Kami dalam perjalanan kembali dari TJ. 313 00:30:00,331 --> 00:30:04,794 Aku meminta ayahku untuk menepi. 314 00:30:05,933 --> 00:30:07,869 Aku keluar dari mobil, 315 00:30:07,869 --> 00:30:12,403 Pergi ke balik semak-semak untuk mengurus urusanku... 316 00:30:12,403 --> 00:30:14,919 ...tapi ayahku pergi begitu saja dan meninggalkanku. 317 00:30:14,921 --> 00:30:17,202 Aku butuh satu jam untuk menemukan dia. 318 00:30:17,288 --> 00:30:19,257 Itu seperti 100 derajat diluar sana. 319 00:30:19,259 --> 00:30:21,966 Aku hampir mati. 320 00:30:22,021 --> 00:30:26,581 Ayahku, dia hanya menatapku... 321 00:30:28,016 --> 00:30:35,556 ...dan bilang, "Lenny, jangan percaya siapa pun," 322 00:30:35,576 --> 00:30:38,990 "Jika kau ingin selamat." 323 00:30:45,460 --> 00:30:48,446 Aku bukan ayahku, Frank. 324 00:30:53,598 --> 00:30:57,925 Aku bilang Nikki agar tak membawa sepedanya ke jalanan! 325 00:30:59,308 --> 00:31:02,470 Dia masih kecil, Len. 326 00:31:03,854 --> 00:31:06,437 Kau harus selalu mengawasi mereka. Mereka pergi kemana-mana, 327 00:31:06,439 --> 00:31:08,462 Mereka selalu berlarian. 328 00:31:09,414 --> 00:31:12,059 Itu kecelakaan. 329 00:31:13,210 --> 00:31:15,464 Aku hanya ingin bilang agar kau mengikhlaskan dia. 330 00:31:15,538 --> 00:31:18,017 Tidak, itu bukan kecelakaan. 331 00:31:18,019 --> 00:31:20,313 Ini pembunuhan! 332 00:31:20,521 --> 00:31:23,117 Dan aku akan dapatkan orang yang membunuh dia. 333 00:31:23,178 --> 00:31:25,823 Aku mau... 334 00:31:26,528 --> 00:31:31,170 Aku mau istrinya menangis seperti Lupita-ku yang menangis. 335 00:31:32,190 --> 00:31:36,545 Aku mau menari di pemakamannya dan mengencingi makamnya! 336 00:31:37,952 --> 00:31:40,712 Ya. 337 00:31:40,760 --> 00:31:43,688 Aku mengerti. 338 00:31:44,353 --> 00:31:46,657 Minta Laz untuk melakukan itu. 339 00:31:46,682 --> 00:31:48,513 Dia handal. 340 00:31:48,515 --> 00:31:52,127 Ya, dia bekerja dengan baik jika aku mau meratakan kota. 341 00:31:52,170 --> 00:31:56,269 Tidak, ini panggilan untuk seorang ahli bedah. 342 00:31:57,918 --> 00:32:02,619 Ini panggilan untuk Sang Peredam. 343 00:32:02,695 --> 00:32:05,554 Aku membutuhkanmu, Frank. 344 00:32:08,228 --> 00:32:12,871 Seandainya aku bisa membantumu, Len, sungguh. 345 00:32:13,904 --> 00:32:16,869 Tapi aku sudah pensiun. 346 00:32:25,403 --> 00:32:32,328 Lazarus beritahu aku jika pasangan barumu ini wanita yang menakjubkan. 347 00:32:32,393 --> 00:32:37,304 Dia punya seorang putri. Siapa namanya, Sharon? 348 00:32:37,431 --> 00:32:39,130 Shannon. 349 00:32:39,132 --> 00:32:41,704 Ya, Shannon. 350 00:32:42,060 --> 00:32:46,037 Sekarang, menurutmu apa yang si kecil Shannon lakukan... 351 00:32:46,039 --> 00:32:49,668 Jika dia tahu semua tentangmu? 352 00:32:49,712 --> 00:32:53,377 Karena jika aku tak mendapat apa yang aku inginkan, 353 00:32:53,379 --> 00:32:59,117 Aku akan beritahu si kecil Shannon dan Ibunya... 354 00:32:59,120 --> 00:33:02,753 ...semua tentangmu, semuanya. 355 00:33:02,777 --> 00:33:05,826 Mengerti, kawan? 356 00:33:06,701 --> 00:33:09,202 Baiklah, Len. 357 00:33:09,281 --> 00:33:12,526 Karena kau mengatakan seperti itu, 358 00:33:12,618 --> 00:33:15,295 Aku akan melakukannya. 359 00:33:15,346 --> 00:33:18,013 Dengan satu syarat. 360 00:33:18,089 --> 00:33:20,110 Ini dia. 361 00:33:20,135 --> 00:33:23,890 Ini adalah tugas terakhirku. 362 00:33:23,955 --> 00:33:26,714 Kau mengerti aku? 363 00:33:26,739 --> 00:33:30,413 Apa kau mengerti, kawan? 364 00:33:33,973 --> 00:33:36,110 Setuju. 365 00:33:39,383 --> 00:33:42,233 Kau tak bisa kabur dari siapa dirimu sebenarnya, Frank. 366 00:33:45,308 --> 00:33:47,458 Tak ada dari kita yang bisa. 367 00:34:32,305 --> 00:34:34,777 Nama orang itu Anderson. 368 00:34:34,862 --> 00:34:38,240 Dia dan istrinya tinggal beberapa jam di luar kota. 369 00:34:38,299 --> 00:34:40,583 Keparat itu menyerahkan dirinya sendiri. 370 00:34:40,657 --> 00:34:42,711 Sherif dijadwalkan untuk membawanya malam ini, 371 00:34:42,738 --> 00:34:45,510 Itu mungkin takkan lebih dari 2-3 orang. 372 00:34:45,562 --> 00:34:47,592 Ini semakin menarik. 373 00:34:47,594 --> 00:34:49,474 Frank, tenanglah, kawan. 374 00:34:49,523 --> 00:34:51,839 Len hanya menginginkan Anderson. 375 00:34:51,864 --> 00:34:54,207 Mudah. 376 00:34:55,455 --> 00:34:58,365 Itu tak pernah mudah denganmu, Laz. 377 00:36:46,058 --> 00:36:48,291 Keparat. 378 00:37:18,311 --> 00:37:20,633 Dan kita bilang tak ada rahasia. 379 00:37:57,081 --> 00:37:59,041 Frank tidak menembak. 380 00:37:59,090 --> 00:38:01,683 Deputi membawa Anderson sekarang. 381 00:38:02,344 --> 00:38:05,363 Sudah kubilang dia takkan melakukan itu. Bukankah sudah kubilang padamu? 382 00:38:07,601 --> 00:38:12,110 Kenapa kau tidak diam, bodoh? 383 00:38:17,876 --> 00:38:19,928 Bunuh dia. 384 00:38:52,850 --> 00:38:54,843 10-4, kami dalam perjalanan menuju stasiun. 385 00:38:54,851 --> 00:38:57,276 Tersangka sudah diamankan. 386 00:39:07,706 --> 00:39:09,336 Menunduk! 387 00:39:43,921 --> 00:39:47,257 Dia memejamkan matanya, dan saat dia akan tertidur... 388 00:39:47,259 --> 00:39:51,552 Dia tersenyum menanti mimpi tentang petualangan berikutnya. 389 00:39:55,797 --> 00:39:58,925 Bisa kita baca cerita lainnya, Ibu? 390 00:39:58,987 --> 00:40:01,260 Tidak malam ini, sayang. 391 00:40:25,311 --> 00:40:28,811 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 392 00:40:28,835 --> 00:40:32,335 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 393 00:40:32,359 --> 00:40:35,859 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 394 00:42:05,584 --> 00:42:07,409 Frank? 395 00:42:57,395 --> 00:43:00,622 Dimana Frank?/ Aku tidak tahu. 396 00:43:00,647 --> 00:43:03,259 Jalang, kubilang di mana Frank berada! 397 00:43:03,284 --> 00:43:05,296 Dia tidak di sini. 398 00:43:07,179 --> 00:43:10,217 Aku bisa melihat itu. 399 00:43:10,240 --> 00:43:12,769 Kurasa kau akan bantu aku menemukan mereka. 400 00:43:15,536 --> 00:43:17,794 Kemarilah, jalang! 401 00:43:36,902 --> 00:43:39,855 Ya, ya, baiklah. 402 00:43:44,668 --> 00:43:46,628 Bajingan! 403 00:43:58,227 --> 00:44:01,487 Laz, bagaimana dengan anaknya? 404 00:44:53,292 --> 00:44:55,660 Ayo, Cass. 405 00:44:55,734 --> 00:44:57,641 Cass. 406 00:44:57,712 --> 00:44:59,893 Apa-apaan? 407 00:45:00,303 --> 00:45:02,370 Keparat. 408 00:45:51,232 --> 00:45:53,457 Hanya bercanda. 409 00:46:08,047 --> 00:46:10,364 Tidak! 410 00:46:13,726 --> 00:46:18,312 Kematian cukup membuka sudut pandang, bukan begitu? 411 00:46:18,347 --> 00:46:21,128 Begitu bagiku./ Jangan lakukan itu! 412 00:46:21,175 --> 00:46:25,426 Siap? Satu, dua... 413 00:46:40,982 --> 00:46:43,639 Ya, aku bisa usahakan untuk mengirimkan faks resepnya, 414 00:46:43,641 --> 00:46:47,250 Agar kita bisa mempercepat proses itu sesegera mungkin. 415 00:46:47,317 --> 00:46:49,345 Tentu saja. 416 00:46:49,347 --> 00:46:50,869 Terima kasih 417 00:46:51,895 --> 00:46:55,624 Kau yakin tidak melihat apa-apa, Tn. Harris? 418 00:46:56,287 --> 00:46:58,552 Tidak. 419 00:47:00,918 --> 00:47:03,919 Jika ingat sesuatu, ini nomorku. 420 00:47:10,532 --> 00:47:13,703 Frank./ Tim. 421 00:47:13,705 --> 00:47:15,932 Bagaimana keadaannya? 422 00:47:19,588 --> 00:47:22,225 Dokter bilang kondisinya semakin membaik. 423 00:47:22,291 --> 00:47:24,750 Dia beruntung. 424 00:47:25,238 --> 00:47:28,174 Bisa saja lebih buruk jika mengenai pembuluh darah utamanya. 425 00:47:35,012 --> 00:47:37,153 Cass. 426 00:47:42,189 --> 00:47:44,449 Bagaimana kabar anak itu, kawan? 427 00:47:48,382 --> 00:47:51,608 Bisa kau tinggalkan kami sebentar? 428 00:48:13,353 --> 00:48:16,291 Aku bilang padamu di hari kita bertemu, 429 00:48:18,089 --> 00:48:21,447 Jika aku sudah menceraikan satu pembohong. 430 00:48:21,521 --> 00:48:24,633 Dan agar tidak membuang-buang waktuku. 431 00:48:24,693 --> 00:48:27,242 Lalu apa yang kau lakukan? 432 00:48:28,968 --> 00:48:33,882 Selama dua tahu terakhir ini kau hanya berbohong kepadaku. 433 00:48:33,933 --> 00:48:36,523 Tentang semuanya. 434 00:48:36,540 --> 00:48:39,571 Siapa kau, siapa dirimu sebenarnya. 435 00:48:40,044 --> 00:48:42,406 Semuanya. 436 00:48:42,470 --> 00:48:44,207 Tidak semuanya. 437 00:48:44,270 --> 00:48:46,434 Kalau begitu beritahu aku kenapa kita di sini, Frank. 438 00:48:46,486 --> 00:48:48,970 Bisa kau beritahu itu padaku? 439 00:48:52,187 --> 00:48:54,496 Bagaimana dengan Shannon? 440 00:48:54,525 --> 00:48:56,682 Cass. 441 00:48:56,752 --> 00:48:59,404 Aku berjanji padamu. 442 00:49:00,038 --> 00:49:02,376 Aku akan dapatkan dia kembali. 443 00:49:36,681 --> 00:49:38,653 Aku segera kembali. 444 00:49:46,998 --> 00:49:48,444 Hai./ Selamat siang, Bu. 445 00:49:48,469 --> 00:49:51,960 Bisa aku minta dua burger keju tanpa tomat, 446 00:49:51,962 --> 00:49:54,606 Dan dua kentang goreng? 447 00:49:58,913 --> 00:50:00,769 Sebaiknya jadikan itu dua kopi. 448 00:50:00,771 --> 00:50:03,244 Bisa itu dibungkus, tolong?/ Tentu. 449 00:50:06,177 --> 00:50:08,175 Terima kasih, Bu. 450 00:50:16,029 --> 00:50:19,296 Ini, sayang./ Bagus. 451 00:50:19,355 --> 00:50:21,034 Terima kasih, Bu. 452 00:50:21,357 --> 00:50:23,722 Simpan kembaliannya./ Terima kasih banyak. 453 00:50:23,747 --> 00:50:25,401 Semoga harimu indah. 454 00:50:39,563 --> 00:50:41,443 Sial. 455 00:51:15,066 --> 00:51:18,238 Apa yang kau lakukan?/ Minum. 456 00:51:20,402 --> 00:51:23,169 Ini hanya akan mengacaukanmu. 457 00:51:23,238 --> 00:51:25,836 Kekacauan yang sama yang terjadi padamu di korps. 458 00:51:25,894 --> 00:51:28,276 Bayarannya lebih baik. 459 00:51:28,373 --> 00:51:30,743 Tapi harganya tetap sama. 460 00:51:30,798 --> 00:51:32,969 Sudah tidak lagi. 461 00:51:33,052 --> 00:51:34,963 Ini sebabnya aku tidak mau berurusan denganmu, Frank. 462 00:51:34,965 --> 00:51:37,136 Kalau begitu pergilah dari sini. 463 00:51:45,346 --> 00:51:48,926 Kalian sepasang kekasih sedang sedikit bertengkar? 464 00:51:50,433 --> 00:51:51,946 Pertanyaan untukmu. 465 00:51:51,948 --> 00:51:53,388 Siapa diantara kalian yang di atas, 466 00:51:53,431 --> 00:51:55,445 Dan siapa yang di bawah? 467 00:52:00,332 --> 00:52:02,686 Aku hanya bercanda denganmu. 468 00:52:02,751 --> 00:52:05,194 Tapi ini serius, siapa yang jadi wanitanya? 469 00:52:05,196 --> 00:52:06,866 Itu dia. 470 00:52:09,798 --> 00:52:12,143 Apa-apaan, bung? 471 00:52:15,125 --> 00:52:17,000 Aku akan menghajarmu! 472 00:52:37,961 --> 00:52:40,228 Berikan aku kuncinya. 473 00:52:40,230 --> 00:52:41,936 Aku yang mengemudi. 474 00:52:56,706 --> 00:52:59,353 Bagaimana dengan roti isiku? 475 00:53:08,098 --> 00:53:11,485 Sekarang apa? Aku tahu kau punya rencana. 476 00:53:11,552 --> 00:53:13,496 Kau harus beritahu aku apa rencananya. 477 00:53:13,560 --> 00:53:15,241 Rencana? 478 00:53:15,295 --> 00:53:17,800 Dapatkan anakku. 479 00:53:17,825 --> 00:53:20,501 Bunuh Ochoa. 480 00:53:20,564 --> 00:53:22,958 Lalu minum bir. 481 00:53:40,306 --> 00:53:42,825 Kelihatannya kau pergi terburu-buru. 482 00:53:45,697 --> 00:53:48,119 Ayo. 483 00:53:48,205 --> 00:53:50,668 Aku tahu seseorang yang bisa kita ajak bicara. 484 00:54:00,181 --> 00:54:01,481 Di mana dia? 485 00:54:01,548 --> 00:54:05,871 Jika aku menjadi kau, kawan, aku akan benar-benar berpikir... 486 00:54:05,947 --> 00:54:08,121 ...sebelum aku mengatakan sesuatu yang bodoh. 487 00:54:08,145 --> 00:54:11,456 Dia tidak di sini!/ "Dia tidak di sini!" 488 00:54:11,481 --> 00:54:13,701 Yang benar saja. 489 00:54:14,033 --> 00:54:16,987 Aku tahu itu. Apa aku terlihat bodoh untukmu? 490 00:54:17,009 --> 00:54:19,726 Tentu saja dia tidak di sini. 491 00:54:19,728 --> 00:54:22,323 Aku akan beri kau 3 detik. 492 00:54:24,528 --> 00:54:29,057 Satu. Beritahu aku dimana rumahnya. 493 00:54:29,129 --> 00:54:31,302 Dua. 494 00:54:39,449 --> 00:54:41,310 Itu dia? 495 00:54:41,384 --> 00:54:44,254 Itu rumahnya? 496 00:55:06,633 --> 00:55:08,987 Halo, nona-nona. 497 00:55:09,986 --> 00:55:12,007 Aku suka Meksiko. 498 00:55:22,177 --> 00:55:24,335 Ini, sayang. 499 00:55:24,360 --> 00:55:26,703 Aku bawakan kau sedikit camilan. 500 00:55:31,659 --> 00:55:34,087 Aku akan tinggalkan nampannya. 501 00:55:35,288 --> 00:55:37,888 Seandainya kau lapar nanti. 502 00:55:40,180 --> 00:55:42,918 Kau bisa makan lagi nanti. 503 00:55:49,366 --> 00:55:52,357 Ini dulunya kamarnya Nikki. 504 00:55:58,196 --> 00:56:01,298 Dia suka ini. 505 00:56:01,388 --> 00:56:06,733 Dia sering bilang, "Ayah, kamar ini sangat indah." 506 00:56:08,438 --> 00:56:11,608 "Pasti Surga seperti ini." 507 00:56:13,416 --> 00:56:16,262 Kubilang padanya, "Tidak," 508 00:56:16,262 --> 00:56:20,147 "Ini seperti surga karena ada malaikat yang tinggal di sini." 509 00:56:25,578 --> 00:56:29,728 Baik, sekarang, ayolah. 510 00:56:29,808 --> 00:56:31,792 Kau yakin tidak mau makan? 511 00:56:31,794 --> 00:56:35,656 Aku tidak mau makan, aku mau pulang, kumohon. 512 00:56:37,907 --> 00:56:40,416 Kau sudah di rumah. 513 00:56:59,140 --> 00:57:04,582 Leonard, Bapa Ramirez sarankan kita menyalakan lilin untuk Nikki malam ini. 514 00:57:04,876 --> 00:57:07,255 Bisa kau ikut denganku? 515 00:57:11,484 --> 00:57:14,455 Dia tak seharusnya di sini, Leonard. 516 00:57:14,955 --> 00:57:16,955 Dia bukan anak kita. 517 00:57:19,541 --> 00:57:21,948 Kau benar. 518 00:57:22,000 --> 00:57:24,822 Dia bukan anak kita. 519 00:57:27,162 --> 00:57:29,873 Dia anakku. 520 00:57:47,859 --> 00:57:50,412 Aku tidak bodoh, Frank. 521 00:57:50,465 --> 00:57:52,941 Kita bilang tak ada rahasia. 522 00:57:58,037 --> 00:58:01,630 Dua tahun terakhir kau hanya berbohong kepadaku. 523 00:58:01,657 --> 00:58:04,554 Siapa kau, apa kau sebenarnya. 524 00:58:06,427 --> 00:58:09,027 Pekerjaan ini untuk seorang ahli bedah. 525 00:58:14,928 --> 00:58:17,656 Pekerjaan ini untuk spesialis. 526 00:58:18,710 --> 00:58:21,107 Bapa kami di Surga, terpujilah namamu, 527 00:58:21,132 --> 00:58:24,389 Kerajaanmu datang, dan Engkau berada di Bumi seperti di Surga. 528 00:58:24,447 --> 00:58:27,030 Aku membutuhkanmu, Frank. 529 00:58:27,348 --> 00:58:29,819 Aku butuh Sang Peredam. 530 00:58:48,572 --> 00:58:50,410 Persetan denganmu. 531 00:59:06,855 --> 00:59:11,562 Baiklah, dia berada di Meksiko. 532 00:59:11,628 --> 00:59:15,434 Kau tahu pasti di Meksiko mana?/ Tidak. 533 00:59:15,489 --> 00:59:17,922 Maksudku, itu negara yang besar. 534 00:59:18,399 --> 00:59:22,062 Tolong jangan bilang padaku kita hanya akan terus mengejarnya. 535 00:59:22,064 --> 00:59:24,258 Ini yang aku tahu. 536 00:59:24,303 --> 00:59:27,334 Di sepanjang perbatasan, dia punya kelab striptis, 537 00:59:27,372 --> 00:59:30,831 Rumah bordil, kasino, gudang obat-obatan. 538 00:59:30,849 --> 00:59:33,977 Kita akan serang semuanya, bicara dengan orangnya, 539 00:59:34,037 --> 00:59:36,214 Antara kau dan aku, 540 00:59:36,214 --> 00:59:38,900 Kita akan mendapat informasi yang kita butuhkan. 541 00:59:38,943 --> 00:59:40,514 Dan kita akan temukan rumahnya. 542 00:59:40,516 --> 00:59:43,313 Apa aku terlihat seperti orang yang mau mati? 543 01:00:05,541 --> 01:00:08,410 Kenapa kau membantuku? 544 01:00:10,612 --> 01:00:12,910 Kau akan melakukan hal sama untukku. 545 01:00:15,545 --> 01:00:18,053 Aku tak tahu soal itu. 546 01:00:21,032 --> 01:00:23,551 Hei. 547 01:00:24,393 --> 01:00:27,532 Menurutmu Tuhan akan memaafkan kita untuk ini? 548 01:00:30,336 --> 01:00:32,121 Tidak. 549 01:02:40,837 --> 01:02:43,359 Demi Tuhan. 550 01:02:43,453 --> 01:02:46,265 Apa tak ada makanan sungguhan di tempat ini? 551 01:02:46,343 --> 01:02:48,501 Hei, siapa namamu? 552 01:02:48,525 --> 01:02:50,141 Aku tidak mengerti. 553 01:02:50,142 --> 01:02:54,655 Namamu. Nama?/ Namaku Marta. 554 01:02:54,680 --> 01:02:56,676 Dengar, Marta. 555 01:02:56,678 --> 01:02:59,826 Aku butuh burger, kentang goreng... 556 01:02:59,873 --> 01:03:01,909 Makanan sungguhan. 557 01:03:03,613 --> 01:03:05,703 Mengerti? 558 01:03:05,769 --> 01:03:08,059 Sekarang kembalilah ke dapur, pergilah dari sini. 559 01:03:08,123 --> 01:03:10,732 Baik, Tuan. Dasar bajingan bodoh. 560 01:03:10,759 --> 01:03:12,959 Dasar orang aneh. 561 01:03:12,961 --> 01:03:15,261 Halo?/Frank baru saja menyerang salah satu pabrik kita. 562 01:03:15,263 --> 01:03:16,865 Menyapu bersih kamera lalu menghilang. 563 01:03:16,890 --> 01:03:18,766 Yang benar saja. 564 01:03:23,792 --> 01:03:26,414 Dia menghilang dari peredaran. 565 01:03:26,466 --> 01:03:29,176 Apa?/ Frank, siapa dia, hantu? 566 01:03:29,266 --> 01:03:31,539 Salah satu pabrik kita diserang. 567 01:03:35,916 --> 01:03:39,050 Aku mau kau dengarkan aku baik-baik. 568 01:03:39,114 --> 01:03:41,394 Aku mau semua orang yang kita punya turun ke jalanan. 569 01:03:41,394 --> 01:03:44,289 Kau jaga rumah bos, gadis-gadis kita di kota, semuanya. 570 01:03:44,291 --> 01:03:46,525 Dan jika terjadi keajaiban lalu kau temukan dia, 571 01:03:46,527 --> 01:03:49,138 Kau sebaiknya pastikan dia mati saat itu juga. Kau mengerti? 572 01:03:49,163 --> 01:03:51,218 Tenang, Drakula. 573 01:03:51,264 --> 01:03:53,382 Frank akan jadi makanan anjing. 574 01:03:53,459 --> 01:03:55,369 Ayo, semuanya. Kita pergi. 575 01:03:57,109 --> 01:03:59,594 Kita akan lihat soal itu, temanku. 576 01:03:59,664 --> 01:04:02,335 Wow, apa-apaan? 577 01:04:12,240 --> 01:04:15,075 Ini adalah tempat dimana semua uang Ochoa dicuci. 578 01:04:15,100 --> 01:04:16,856 Kau tahu? 579 01:04:16,858 --> 01:04:19,430 Aku akan menyerang dia di tempat yang paling sakit. 580 01:05:13,339 --> 01:05:15,003 Ada yang bisa aku bantu? 581 01:05:15,086 --> 01:05:18,517 Kami kemari untuk mengambil setoran uang untuk Ochoa. 582 01:05:18,567 --> 01:05:21,397 Aku tidak tahu Nels sedang menunggu tamu. 583 01:05:21,448 --> 01:05:23,425 Ini kejutan. 584 01:05:24,407 --> 01:05:26,871 Dia sedang sibuk, aku akan sampaikan pesanmu. 585 01:05:28,261 --> 01:05:30,106 Dia sibuk. 586 01:05:32,812 --> 01:05:34,623 Kau mungkin mau pikirkan kembali jawabanmu. 587 01:05:34,690 --> 01:05:36,244 Kamar belakang. 588 01:05:37,092 --> 01:05:38,888 Anak pintar. 589 01:05:38,932 --> 01:05:41,843 Kau akan tetap diam jika kau tahu apa yang terbaik untukmu. 590 01:05:45,980 --> 01:05:48,080 Keparat. 591 01:06:12,550 --> 01:06:14,673 Apa-apaan? 592 01:06:14,675 --> 01:06:18,220 Kubilang padamu untuk tidak menjemputku hingga 15:30! 593 01:06:26,019 --> 01:06:28,581 Tempat yang bagus. 594 01:06:29,283 --> 01:06:32,399 Kau menyewanya per jam? 595 01:06:32,424 --> 01:06:35,161 Atau Ochoa memotongnya dari uang sakumu? 596 01:06:35,163 --> 01:06:37,883 Tanyakan dia sendiri, dasar tukang bengkel. 597 01:06:40,786 --> 01:06:43,371 Akan kulakukan. 598 01:06:43,415 --> 01:06:45,623 Segera setelah kau beritahu aku di mana dia berada. 599 01:06:45,638 --> 01:06:48,983 Kau pikir mainan itu membuatku takut, keparat? 600 01:06:50,260 --> 01:06:53,156 Jawaban yang salah. Mau coba lagi? 601 01:06:57,326 --> 01:06:59,746 Coba apapun yang kau inginkan. 602 01:06:59,797 --> 01:07:01,864 Aku takkan beritahu kau apa-apa. 603 01:07:02,597 --> 01:07:04,506 Keparat! 604 01:07:05,226 --> 01:07:07,279 Aku akan mencumbu anak-anakmu! 605 01:07:21,000 --> 01:07:22,696 Keparat! 606 01:07:34,305 --> 01:07:36,414 Siapa jagoannya sekarang, jalang? 607 01:07:42,175 --> 01:07:45,301 Bajingan. Keparat. 608 01:07:49,864 --> 01:07:51,524 Bajingan. 609 01:07:56,375 --> 01:08:00,758 Sialan. Bajingan. Tunggu dulu, sebentar. 610 01:08:01,110 --> 01:08:02,380 Bajingan. 611 01:08:02,382 --> 01:08:04,487 Mundur, mundur. 612 01:08:05,339 --> 01:08:07,444 Cepat mundur. 613 01:08:29,550 --> 01:08:31,104 Bajingan. 614 01:08:33,349 --> 01:08:37,601 Jika aku beritahu kau, Ochoa akan membunuhku. 615 01:08:37,657 --> 01:08:41,874 Aku tidak beritahu kau, kau akan membunuhku. 616 01:08:44,197 --> 01:08:46,922 Aku akan ambil peluangku denganmu. 617 01:08:46,979 --> 01:08:49,687 Kalau begitu kau tak ada ruginya. 618 01:08:49,771 --> 01:08:52,644 Kau tak mau berurusan denganku. 619 01:08:52,713 --> 01:08:56,209 Dimana dia? 620 01:08:56,283 --> 01:08:59,478 Rumah musim panas di sebuah kota kecil. 621 01:08:59,530 --> 01:09:04,087 Lihat? Hidup tak harus menjadi sesulit itu. 622 01:09:05,240 --> 01:09:07,894 Kau tahu nama kota kecil itu? 623 01:09:09,377 --> 01:09:11,250 Tepic. 624 01:09:11,252 --> 01:09:14,693 Sierra Vista Road, tepat di ujung jalan. 625 01:09:22,985 --> 01:09:25,302 Agak terlalu muda, bukan? 626 01:09:25,393 --> 01:09:29,593 Sudah kubilang, tak ada istilahnya terlalu muda. 627 01:09:31,150 --> 01:09:32,844 Ayo, sayang, ayo. 628 01:09:32,910 --> 01:09:35,736 Duduklah di sini, ayo. Tak apa. 629 01:09:35,789 --> 01:09:37,649 Ayo. 630 01:09:39,160 --> 01:09:41,901 Temanku ini baru mau pergi. 631 01:09:42,379 --> 01:09:46,351 Kecuali tentu saja kau ingin mengambil bagian. 632 01:09:48,864 --> 01:09:52,413 Aku lebih suka menanggalkan gigimu dan membuatmu menelannya. 633 01:09:56,626 --> 01:09:58,331 Persetan denganmu. 634 01:10:12,137 --> 01:10:14,915 Hei, kau akan baik-baik saja. 635 01:10:32,484 --> 01:10:34,608 Dasar bajingan. 636 01:11:24,450 --> 01:11:27,626 Ini Laz. Bawa gadis itu. 637 01:11:27,668 --> 01:11:29,862 Kubilang bawa gadis itu 638 01:11:31,919 --> 01:11:33,846 Mereka datang. 639 01:11:53,122 --> 01:11:55,558 Sini, biar aku melakukan ini. 640 01:12:03,984 --> 01:12:05,992 Ayo. 641 01:12:06,017 --> 01:12:08,460 Apa yang kau lakukan?/ Aku bawa dia ke dalam. 642 01:12:08,462 --> 01:12:11,176 Untuk apa?/ Karena ini dingin. 643 01:12:11,181 --> 01:12:13,723 Tak apa. Tak apa, tak apa./ Baiklah. 644 01:12:13,742 --> 01:12:15,740 Tak apa, tak apa. 645 01:12:42,356 --> 01:12:45,029 Laz./ Masuklah. 646 01:12:45,031 --> 01:12:47,471 Kami menemukan semacam aktivitas di kota. 647 01:12:48,313 --> 01:12:50,160 Kau mungkin mau turun... 648 01:12:50,880 --> 01:12:52,843 Katakan lagi? 649 01:12:55,639 --> 01:12:57,442 Pak, aku harus membawamu masuk ke dalam. 650 01:12:57,444 --> 01:13:00,397 Apa-apaan?/ Ayo, cepat. 651 01:13:01,515 --> 01:13:03,300 Bawa Nikki! 652 01:13:22,693 --> 01:13:26,210 Dimana Nikki? Dimana Nikki? 653 01:13:27,165 --> 01:13:28,748 Bawa Nikki! 654 01:13:30,321 --> 01:13:32,784 Hei, kupikir aku sudah memintamu mengamankan bukit itu! 655 01:13:32,784 --> 01:13:35,051 Berikan itu padaku. Ke kiri, ke kanan. 656 01:13:35,086 --> 01:13:36,481 Ke kanan! 657 01:13:36,483 --> 01:13:39,450 Hei, Frank! Hei, kawan! 658 01:13:39,452 --> 01:13:41,950 Lihatlah, lihat ini. 659 01:14:01,674 --> 01:14:03,208 Ayo, kau mau bermain? 660 01:14:03,210 --> 01:14:04,767 Apa, sekarang apa? 661 01:14:06,213 --> 01:14:08,546 Berguling lebih cepat, keparat, berguling! 662 01:14:08,548 --> 01:14:10,401 Sekarang apa? Berguling! 663 01:14:10,401 --> 01:14:12,192 Hei, Laz. 664 01:14:14,446 --> 01:14:16,911 Tak terlihat begitu baik, kawan. 665 01:14:19,501 --> 01:14:21,925 Lihat siapa yang bicara. 666 01:14:21,965 --> 01:14:24,546 Ya. 667 01:14:24,602 --> 01:14:26,803 Ini pekan yang berat. 668 01:14:28,627 --> 01:14:30,390 Dimana dia? 669 01:14:30,459 --> 01:14:33,216 Aku tidak tahu./ Kau tidak tahu. 670 01:14:35,303 --> 01:14:38,040 Dia tak mau menyerahkannya, Frank. 671 01:14:44,484 --> 01:14:47,468 Biar aku yang khawatirkan soal itu. 672 01:14:53,690 --> 01:14:55,545 Dia yang menjagamu sekarang? 673 01:14:55,596 --> 01:15:00,373 Ya, jauh sebelum Folsom. 674 01:15:02,454 --> 01:15:04,803 Begini saja, Laz. 675 01:15:06,248 --> 01:15:10,485 Aku mungkin akhirnya akan biarkan kau melihat tahun-tahun keemasan itu. 676 01:15:10,544 --> 01:15:13,012 Kau dan orangmu turunkan senjatamu, 677 01:15:13,067 --> 01:15:16,837 Lalu aku akan biarkan kau pergi. 678 01:15:29,186 --> 01:15:31,132 Aku tak bisa melakukan itu, Frank. 679 01:15:51,178 --> 01:15:54,605 Aku tak apa. Pergilah. 680 01:15:54,645 --> 01:15:56,501 Aku segera kembali. 681 01:15:58,743 --> 01:16:01,003 Ayo, ayo, cepat. 682 01:16:01,063 --> 01:16:04,201 Aku sangat takut tak bisa menemukanmu. 683 01:16:04,263 --> 01:16:06,711 Ayo. Kupikir sesuatu terjadi kepadamu. 684 01:16:06,727 --> 01:16:09,101 Aku takkan pernah biarkan sesuatu terjadi kepadamu, Nikki kecilku, 685 01:16:09,123 --> 01:16:11,200 Takkan pernah. 686 01:16:15,142 --> 01:16:17,408 Ayo, hati-hati. 687 01:16:19,386 --> 01:16:22,816 Takkan ada yang bisa mengambil Nikki-ku lagi dariku. 688 01:16:22,894 --> 01:16:24,609 Aku bukan Nikki-mu! 689 01:16:25,481 --> 01:16:27,815 Begitu juga. 690 01:16:27,888 --> 01:16:29,630 Frank! 691 01:16:30,860 --> 01:16:32,790 Jatuhkan senjatamu, Len. 692 01:16:32,881 --> 01:16:35,785 Tidak, kau yang jatuhkan, Frank. 693 01:16:35,872 --> 01:16:38,011 Tendang itu yang jauh. 694 01:16:40,071 --> 01:16:42,122 Ini akan baik-baik saja Shannon, mengerti? 695 01:16:42,182 --> 01:16:45,938 Aku janji. Semua akan baik-baik saja. 696 01:16:51,442 --> 01:16:53,428 Itu tidak benar, Frank. 697 01:16:53,474 --> 01:16:55,214 Ini takkan baik-baik saja. 698 01:16:55,239 --> 01:16:57,417 Apa yang akan kau lakukan, Len? 699 01:16:57,443 --> 01:17:01,184 Kau akan menembakku dihadapan gadis kecilku? 700 01:17:01,186 --> 01:17:04,029 Ini gadis kecilku!/ Tidak. 701 01:17:04,063 --> 01:17:08,982 Aku hanya melakukan apa yang setiap ayah harus lakukan. 702 01:17:09,034 --> 01:17:12,482 Melindungi gadis kecilnya. 703 01:17:12,539 --> 01:17:16,245 Leonard, Leonard, tolong lihat aku. 704 01:17:16,261 --> 01:17:18,759 Ini bukan salahmu apa yang terjadi kepada Nikki. 705 01:17:18,841 --> 01:17:21,438 Itu kecelakaan! 706 01:17:21,440 --> 01:17:23,994 Kau harus biarkan mereka pergi. 707 01:17:24,074 --> 01:17:26,992 Tidak, aku harus menjaga Nikki-ku. 708 01:17:27,019 --> 01:17:29,274 Aku harus melindungi dia. 709 01:17:30,617 --> 01:17:32,874 Leonard, Nikki sudah tiada. 710 01:17:34,697 --> 01:17:37,100 Itu tidak benar, dia di sini. 711 01:17:52,609 --> 01:17:54,472 Baiklah. 712 01:18:00,445 --> 01:18:04,140 Salah satu dari kita takkan pergi dari sini hidup-hidup, Frank. 713 01:18:04,213 --> 01:18:07,111 Mengingat aku yang pegang senjata, 714 01:18:07,859 --> 01:18:10,033 Itu mungkin kau orangnya. 715 01:18:11,148 --> 01:18:14,905 Kepercayaan seperti keheningan malam, Frank. 716 01:18:14,940 --> 01:18:18,234 Setelah kau kehilangan itu, kau tak bisa dapatkan itu kembali. 717 01:18:19,253 --> 01:18:21,815 Mungkin jika aku mendengarkan ayahku, 718 01:18:23,055 --> 01:18:25,681 Kita takkan di sini seperti ini. 719 01:18:26,794 --> 01:18:29,264 Dan malam-malamku akan menjadi lebih tenang. 720 01:19:02,573 --> 01:19:04,891 Kepercayaan, Frank. 721 01:19:05,809 --> 01:19:13,682 Kadang kau harus diam agar bisa mendengar, Len. 722 01:19:22,084 --> 01:19:24,911 Shannon, ayo pulang. 723 01:20:00,767 --> 01:20:02,988 Ibu! 724 01:20:06,160 --> 01:20:08,481 Ibu!/ Shannon! 725 01:20:09,467 --> 01:20:11,820 Apa kau baik-baik saja? 726 01:20:25,711 --> 01:20:27,429 Terima kasih. 727 01:20:27,483 --> 01:20:31,426 Aku sangat mencintaimu./ Aku mencintaimu, Cass. 728 01:20:36,211 --> 01:20:38,466 Baik, aku mau mengucapkan selamat tahun baru pada semuanya. 729 01:20:38,466 --> 01:20:40,904 Selamat tahun baru./ Selamat tahun baru. 730 01:20:41,078 --> 01:20:45,459 Aku mau berterima kasih pada Jen karena sudah menyiapkan minuman, 731 01:20:45,484 --> 01:20:48,147 Al karena menyiapkan buku bacaan, 732 01:20:48,234 --> 01:20:51,307 Dan Pete yang sudah menyusun kegiatan hari ini. 733 01:20:51,417 --> 01:20:55,773 Sekarang, siapa yang mau memulai sore ini? 734 01:21:02,394 --> 01:21:04,368 Hai. 735 01:21:06,452 --> 01:21:08,553 Namaku Frank. 736 01:21:10,594 --> 01:21:14,094 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 737 01:21:14,118 --> 01:21:17,618 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 738 01:21:17,642 --> 01:21:21,142 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 739 01:21:21,166 --> 01:21:29,166 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 52289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.