Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,080 --> 00:02:49,998
Come on, Peter.
2
00:02:50,751 --> 00:02:53,754
Wake up. Peter. Wake up.
3
00:02:55,179 --> 00:02:56,606
Here's your suit.
4
00:03:00,825 --> 00:03:03,526
Do you know if your sister
slept in her room last night?
5
00:03:04,999 --> 00:03:06,100
I don't know.
6
00:03:09,040 --> 00:03:10,526
Come on, Peter. Get up.
7
00:03:33,111 --> 00:03:36,424
Oh, Charlie.
For God's sake, come on!
8
00:03:38,840 --> 00:03:40,810
It was freezing last night!
9
00:03:41,180 --> 00:03:42,905
That's how you get pneumonia.
10
00:03:43,086 --> 00:03:44,462
That's okay.
11
00:03:44,736 --> 00:03:46,936
Okay, come on.
Let's go. We're late.
12
00:03:46,985 --> 00:03:48,785
Your mother's
in the car already.
13
00:03:59,413 --> 00:04:01,658
Um...
14
00:04:02,663 --> 00:04:07,728
It's heartening to see so many
strange new faces here today.
15
00:04:08,510 --> 00:04:12,527
Um, I know my mom
would be very touched
16
00:04:12,931 --> 00:04:15,701
and probably a little
suspicious...
17
00:04:15,873 --> 00:04:19,593
um, to see this turnout. So.
18
00:04:23,652 --> 00:04:28,157
My mother was a very secretive
and private woman.
19
00:04:28,387 --> 00:04:30,198
She had private rituals,
20
00:04:30,284 --> 00:04:33,287
private friends,
private anxieties.
21
00:04:33,943 --> 00:04:35,359
It honestly feels
like a betrayal
22
00:04:35,361 --> 00:04:37,611
just to be standing here
talking about her.
23
00:04:44,418 --> 00:04:47,021
She was a very difficult woman
to read.
24
00:04:47,946 --> 00:04:50,831
If you ever thought you knew
what was going on with her,
25
00:04:50,872 --> 00:04:53,208
and God forbid
you tried to confront that.
26
00:04:57,066 --> 00:04:58,451
But when her life
was unpolluted,
27
00:04:58,521 --> 00:05:00,956
she could be
the sweetest, warmest,
28
00:05:01,004 --> 00:05:03,011
most loving person
in the world.
29
00:05:04,774 --> 00:05:06,765
She was also
incredibly stubborn,
30
00:05:06,814 --> 00:05:09,370
which maybe, explains me.
31
00:05:11,386 --> 00:05:13,989
You could always count on her
to always have the answer.
32
00:05:15,528 --> 00:05:18,057
And if
she ever was mistaken,
33
00:05:18,117 --> 00:05:20,366
and well,
that was your opinion...
34
00:05:20,401 --> 00:05:25,218
And you were wrong.
35
00:05:48,738 --> 00:05:50,416
There aren't nuts in that?
36
00:05:50,932 --> 00:05:52,400
- No.
- Good.
37
00:05:54,154 --> 00:05:55,781
Does that have nuts? 'Cause
we don't have the EpiPen.
38
00:05:55,783 --> 00:05:56,795
I know.
39
00:06:24,482 --> 00:06:28,572
Hello, Rexy! Good dog.
40
00:06:28,618 --> 00:06:30,183
Shoes off, everybody.
41
00:06:30,477 --> 00:06:32,741
Charlie, shoes off.
42
00:06:40,972 --> 00:06:42,410
It does feel weird.
43
00:06:43,777 --> 00:06:44,978
Yeah.
44
00:06:46,406 --> 00:06:47,828
Should I be sadder?
45
00:06:48,623 --> 00:06:52,305
You should be
whatever you are. It'll come.
46
00:07:13,886 --> 00:07:15,893
Hey, how's it going?
47
00:07:16,026 --> 00:07:17,636
Mmm, just working.
48
00:07:18,696 --> 00:07:21,024
Taking a break
from avoiding the show.
49
00:07:26,027 --> 00:07:29,954
So, you still toiling away
at the hospice?
50
00:07:30,362 --> 00:07:33,098
Yeah, between this
and the, uh, preschool.
51
00:07:34,908 --> 00:07:37,893
So what's our deadline now?
Seven months?
52
00:07:38,460 --> 00:07:41,230
- Six and a half.
- Ooh, coming up.
53
00:07:42,746 --> 00:07:44,581
Any ideas for titles?
54
00:07:52,387 --> 00:07:53,422
Come in.
55
00:07:54,559 --> 00:07:55,594
Hey...
56
00:07:55,778 --> 00:07:57,746
- Goodnight, kiddo.
- Goodnight.
57
00:08:00,496 --> 00:08:03,902
Are you, uh... Are you feeling
okay about everything?
58
00:08:03,988 --> 00:08:05,864
Yeah. Fine.
59
00:08:06,613 --> 00:08:07,980
A little sad?
60
00:08:08,958 --> 00:08:11,331
Mmm...
61
00:08:11,428 --> 00:08:14,558
Yeah, I get it. I know.
62
00:08:14,879 --> 00:08:16,538
- Goodnight.
- Night.
63
00:08:16,594 --> 00:08:17,895
Love you.
64
00:08:33,088 --> 00:08:34,123
Who's this?
65
00:08:36,808 --> 00:08:38,140
That's Grandma?
66
00:08:49,056 --> 00:08:51,121
You know
you were her favorite, right?
67
00:08:52,662 --> 00:08:54,564
Even when
you were a little baby,
68
00:08:54,566 --> 00:08:55,289
she wouldn't let me feed you
69
00:08:55,291 --> 00:08:56,962
because she needed
to feed you.
70
00:08:57,151 --> 00:08:58,678
Drove me crazy.
71
00:08:59,702 --> 00:09:01,712
She wanted me to be a boy.
72
00:09:06,309 --> 00:09:08,713
You know, I was a tomboy
when I was growing up.
73
00:09:09,277 --> 00:09:13,540
I hated dresses
and dolls and pink.
74
00:09:15,333 --> 00:09:17,168
Who's gonna take care of me?
75
00:09:17,385 --> 00:09:20,326
Um, excuse me.
76
00:09:20,328 --> 00:09:22,427
You don't think
I'm gonna take care of you?
77
00:09:23,839 --> 00:09:25,387
But when you die.
78
00:09:28,395 --> 00:09:29,668
Well, then...
79
00:09:30,746 --> 00:09:32,446
Dad will take care of you.
80
00:09:33,704 --> 00:09:35,091
Or Peter.
81
00:09:51,864 --> 00:09:53,666
You never cried as a baby.
82
00:09:55,537 --> 00:09:57,038
You know that?
83
00:09:58,759 --> 00:10:00,527
Even when you were born.
84
00:10:09,546 --> 00:10:11,643
Did you feel
like you wanted to cry today?
85
00:10:16,746 --> 00:10:18,915
You think it might feel
like a relief?
86
00:10:44,267 --> 00:10:45,669
Goodnight, sweetheart.
87
00:12:37,613 --> 00:12:38,860
Mom?
88
00:13:19,695 --> 00:13:21,865
I just scared myself
in the workshop.
89
00:13:23,653 --> 00:13:25,454
With... With what?
90
00:13:30,627 --> 00:13:31,696
No.
91
00:13:53,576 --> 00:13:54,744
Are you done?
92
00:13:56,678 --> 00:13:57,913
Almost.
93
00:13:59,145 --> 00:14:02,595
So, maybe we finish the toy
after the quiz.
94
00:14:02,676 --> 00:14:03,843
What do you think?
95
00:14:05,800 --> 00:14:07,295
- Okay.
- Okay.
96
00:14:15,895 --> 00:14:18,300
Oh, my God! What was that?
97
00:14:31,852 --> 00:14:33,602
So, if we go by the rule
98
00:14:33,656 --> 00:14:37,012
that the hero is undone
by his fatal flaw,
99
00:14:37,063 --> 00:14:39,634
what is Heracles' flaw?
100
00:14:40,830 --> 00:14:42,031
Arrogance.
101
00:14:42,085 --> 00:14:44,623
Okay. Why?
102
00:14:45,041 --> 00:14:47,811
Because he literally refuses
to look at all the signs
103
00:14:47,867 --> 00:14:50,772
that are literally handed
to him the entire play.
104
00:14:51,339 --> 00:14:53,450
Okay, interesting.
105
00:14:53,501 --> 00:14:55,762
So he thinks he has control.
106
00:14:55,838 --> 00:14:57,261
But let's all remember,
107
00:14:57,340 --> 00:15:00,394
Sophocles wrote the oracle
so that it was unconditional,
108
00:15:00,457 --> 00:15:04,423
meaning, Heracles never had
any choice, right?
109
00:15:04,492 --> 00:15:07,319
So does that make it
more tragic or less tragic
110
00:15:07,375 --> 00:15:09,627
that if he has a choice?
111
00:15:09,697 --> 00:15:11,672
- Less.
- Okay.
112
00:15:11,769 --> 00:15:13,672
- Why?
- Because.
113
00:15:16,475 --> 00:15:18,242
Care to
weigh in, Peter?
114
00:15:19,942 --> 00:15:21,937
Um, about which part?
115
00:15:24,189 --> 00:15:25,279
I think it's more tragic
116
00:15:25,281 --> 00:15:27,056
because if it's all
just inevitable,
117
00:15:27,058 --> 00:15:29,477
then that means that
the characters had no hope.
118
00:15:29,586 --> 00:15:30,387
They never had hope
119
00:15:30,389 --> 00:15:32,277
because they're all just,
like, hopeless.
120
00:15:32,376 --> 00:15:33,238
They're all like pawns
121
00:15:33,240 --> 00:15:35,797
in this horrible,
hopeless machine.
122
00:16:49,822 --> 00:16:51,791
- Hello!
- Hi!
123
00:17:34,246 --> 00:17:35,781
Did you go up
in my mom's room?
124
00:17:37,026 --> 00:17:38,160
No.
125
00:17:38,946 --> 00:17:40,747
Mmm. Door was open.
126
00:17:46,760 --> 00:17:47,728
Hello?
127
00:17:47,792 --> 00:17:49,374
Sorry. I know it's irrational.
128
00:17:49,438 --> 00:17:51,140
- No problem.
- Thank you.
129
00:17:52,144 --> 00:17:54,291
Hey, Dad. It's the cemetery.
130
00:17:54,606 --> 00:17:55,742
About what?
131
00:17:56,600 --> 00:17:57,800
Let me see.
132
00:17:58,500 --> 00:18:01,219
Hello? Yes.
133
00:18:08,490 --> 00:18:09,989
What does that mean?
134
00:18:10,737 --> 00:18:12,073
Desecrated?
135
00:18:16,641 --> 00:18:18,344
But it's only been a week.
136
00:18:21,768 --> 00:18:24,721
Yes, okay, yes. Sure.
137
00:18:24,852 --> 00:18:26,293
All right. I understand.
Yes...
138
00:18:26,349 --> 00:18:29,257
Uh, why don't I call you back?
Yes. Goodbye.
139
00:18:29,298 --> 00:18:30,434
What was it?
140
00:18:32,286 --> 00:18:34,707
Uh, just some billing crap.
141
00:18:35,991 --> 00:18:38,414
Okay, well, I'm, uh...
I'm gonna go see a movie.
142
00:18:39,542 --> 00:18:40,648
Okay.
143
00:19:08,118 --> 00:19:08,830
He would say
144
00:19:08,832 --> 00:19:12,200
"I'm a burden, I'm a burden,
I'm a burden. "
145
00:19:16,353 --> 00:19:18,646
And I would
tell him, "No, no. "
146
00:19:25,612 --> 00:19:28,521
But yes,
he was a burden.
147
00:19:29,226 --> 00:19:32,336
Now we've set aside
some time for any newcomers
148
00:19:32,388 --> 00:19:34,173
who might like to speak.
149
00:19:34,250 --> 00:19:35,949
So, anyone.
150
00:19:36,010 --> 00:19:39,416
If it's your first
or second time with us,
151
00:19:39,455 --> 00:19:41,056
the floor is open.
152
00:19:44,770 --> 00:19:47,664
Yes. Would you like to...
153
00:19:47,732 --> 00:19:48,974
Maybe not.
154
00:19:49,439 --> 00:19:52,259
Okay. No pressure.
155
00:19:59,913 --> 00:20:01,047
My name's Annie.
156
00:20:01,274 --> 00:20:02,580
Hi, Annie.
157
00:20:04,262 --> 00:20:06,121
My mom died a week ago.
158
00:20:06,412 --> 00:20:09,601
So I'm just here
for trying it.
159
00:20:10,660 --> 00:20:13,197
I have a lot of resistance
to things like this,
160
00:20:13,315 --> 00:20:16,356
but I came to these
a couple years ago.
161
00:20:16,397 --> 00:20:19,507
Well, I was forced to come
and I guess it, um...
162
00:20:20,925 --> 00:20:22,896
I guess it helped. So, um...
163
00:20:25,887 --> 00:20:29,481
My mom was old and she wasn't
all together there at the end.
164
00:20:29,563 --> 00:20:31,909
And we were pretty much
estranged before that,
165
00:20:31,911 --> 00:20:34,835
so it really wasn't
a huge blow.
166
00:20:35,127 --> 00:20:40,372
But I did love her.
167
00:20:41,805 --> 00:20:43,256
And she didn't have
an easy life.
168
00:20:43,307 --> 00:20:46,445
She had DID, which became
extreme at the end.
169
00:20:46,664 --> 00:20:48,131
And dementia.
170
00:20:48,233 --> 00:20:52,271
And my father died when I was
a baby from starvation,
171
00:20:52,353 --> 00:20:55,172
um, because he had
psychotic depression
172
00:20:55,242 --> 00:20:55,970
and he starved himself,
173
00:20:55,972 --> 00:20:58,240
which I'm sure was just
as pleasant as it sounds.
174
00:20:58,297 --> 00:20:59,831
And then there's my brother.
175
00:20:59,981 --> 00:21:01,883
My older brother
had schizophrenia
176
00:21:01,947 --> 00:21:03,213
and when he was 16
177
00:21:03,253 --> 00:21:04,990
he hanged himself
in my mother's bedroom
178
00:21:05,052 --> 00:21:06,702
and of course
the suicide note blamed her
179
00:21:06,738 --> 00:21:10,142
accusing her of putting people
inside him. So.
180
00:21:13,887 --> 00:21:15,823
That was my mom's life.
181
00:21:28,292 --> 00:21:29,523
And then she lived
in our house
182
00:21:29,525 --> 00:21:31,240
at the end before hospice.
183
00:21:31,276 --> 00:21:32,796
We weren't even talking
before that.
184
00:21:32,864 --> 00:21:34,861
I mean, we were
and then we weren't.
185
00:21:35,150 --> 00:21:36,757
And then we were.
186
00:21:39,665 --> 00:21:41,222
She's completely manipulative.
187
00:21:41,258 --> 00:21:44,647
Until my husband finally
enforced a no-contact rule,
188
00:21:44,705 --> 00:21:46,970
which lasted until I got
pregnant with my daughter.
189
00:21:47,065 --> 00:21:48,136
I didn't let her
anywhere near me
190
00:21:48,138 --> 00:21:49,792
when I had my first, my son,
191
00:21:49,845 --> 00:21:51,661
which is why I gave her
my daughter,
192
00:21:51,663 --> 00:21:54,127
who she immediately
stabbed her hooks into.
193
00:21:54,503 --> 00:21:57,222
And I just...
I felt guilty again.
194
00:21:57,265 --> 00:21:58,704
I felt guilty again.
195
00:21:58,961 --> 00:22:00,004
When she got sick,
196
00:22:00,006 --> 00:22:02,247
not that she was really even
my mom at the end,
197
00:22:02,249 --> 00:22:06,887
and not that she would ever
feel guilty about anything.
198
00:22:11,494 --> 00:22:15,044
And I just don't want to put
any more stress on my family.
199
00:22:17,354 --> 00:22:19,678
I'm not even really sure
if they could...
200
00:22:21,257 --> 00:22:23,092
Could give me that support.
201
00:22:26,588 --> 00:22:28,424
And I just...
I just feel like...
202
00:22:31,930 --> 00:22:33,987
I just sometimes
feel like it's all ruined.
203
00:22:36,787 --> 00:22:40,960
And then I realize
that I am to blame.
204
00:22:43,570 --> 00:22:44,604
Or not that I'm to blame,
205
00:22:44,649 --> 00:22:49,422
but I am blamed! I'm...
206
00:22:50,610 --> 00:22:54,296
And what do you think
you feel blamed for?
207
00:22:57,656 --> 00:22:59,022
I don't know.
208
00:23:03,042 --> 00:23:04,186
Hey, what's
going on in town
209
00:23:04,188 --> 00:23:06,007
anyway, Mister?
A convention or something?
210
00:23:06,009 --> 00:23:06,717
What?
211
00:23:06,719 --> 00:23:07,949
Well, those clothes
you're wearing.
212
00:23:07,951 --> 00:23:08,927
I talked to a guy this morning
213
00:23:08,929 --> 00:23:10,893
who was wearing
the same kind of outfit.
214
00:23:11,010 --> 00:23:13,285
Maybe it's the guy
you're looking for, huh?
215
00:23:13,287 --> 00:23:14,654
You spoke to him?
216
00:23:15,005 --> 00:23:17,024
What did he tell you?
Where did he go?
217
00:23:17,096 --> 00:23:18,381
Hey, what's the matter
with you?
218
00:23:18,445 --> 00:23:19,619
Hey, take your hands off me.
219
00:23:19,685 --> 00:23:21,149
You will tell me
what he said to you!
220
00:23:21,203 --> 00:23:22,235
Well why should I?
221
00:23:22,286 --> 00:23:23,886
Hey, who do you think
you are anyway?
222
00:23:26,061 --> 00:23:27,449
He came in
with the dog tags!
223
00:23:27,567 --> 00:23:28,733
Wanted to know
about the address
224
00:23:28,735 --> 00:23:29,944
and I told him how to find it.
225
00:23:29,984 --> 00:23:30,985
Where?
226
00:25:36,033 --> 00:25:39,691
Hey, um, do you think
I could maybe borrow
227
00:25:39,693 --> 00:25:41,227
one of the cars tonight?
228
00:25:41,487 --> 00:25:43,913
Why? Where are you going?
229
00:25:44,090 --> 00:25:46,824
Oh, just like
a school barbecue thing.
230
00:25:47,039 --> 00:25:48,810
Oh, so you're not eating
with us?
231
00:25:48,973 --> 00:25:50,695
No, I was still gonna
eat here.
232
00:25:50,819 --> 00:25:52,236
Well, you can eat there
if you want. I just didn't...
233
00:25:52,238 --> 00:25:54,859
No, no, no. I'm gonna
eat here. I just, I...
234
00:25:54,914 --> 00:25:57,617
Just be going to hang out.
235
00:26:00,202 --> 00:26:01,404
No drinking?
236
00:26:02,926 --> 00:26:05,964
We're not even old enough
to get drinks if we wanted to.
237
00:26:06,271 --> 00:26:09,140
Well, that's a crock. I'm just
asking if you're drinking.
238
00:26:09,554 --> 00:26:11,187
Well, I just answered no.
239
00:26:12,932 --> 00:26:14,611
You gonna take your sister?
240
00:26:16,113 --> 00:26:18,972
Uh... Does she want to go?
241
00:26:19,605 --> 00:26:22,273
Have you asked her?
242
00:26:25,960 --> 00:26:27,128
Charlie?
243
00:26:57,534 --> 00:26:58,614
Charlie!
244
00:27:00,730 --> 00:27:04,940
I mean, what are you doing?
Leaving the house barefoot?
245
00:27:05,138 --> 00:27:06,161
Are you some kind of idiot?
246
00:27:06,163 --> 00:27:08,870
You can't roam around
with no shoes and no coat.
247
00:27:09,040 --> 00:27:10,806
- I want Grandma.
- Oh.
248
00:27:11,414 --> 00:27:13,940
Oh, what?
You're angry with me now?
249
00:27:17,348 --> 00:27:19,787
You are going to this...
Hey, socks off.
250
00:27:19,927 --> 00:27:21,730
You're going to this party
with your brother.
251
00:27:22,394 --> 00:27:23,330
What party?
252
00:27:23,332 --> 00:27:26,042
Some school hangout
with other kids.
253
00:27:27,658 --> 00:27:28,377
That's okay.
254
00:27:28,379 --> 00:27:31,500
No, it's not okay.
You're going.
255
00:27:31,624 --> 00:27:33,095
- Why?
- Because it'll be fun.
256
00:27:33,151 --> 00:27:35,083
Because you'll get to hang out
with other kids.
257
00:27:35,146 --> 00:27:36,359
- With who?
- With your...
258
00:27:36,411 --> 00:27:38,111
With your brother.
With other kids.
259
00:27:43,448 --> 00:27:45,032
- Fine.
- Good. You're going.
260
00:27:45,064 --> 00:27:47,067
- She's going with you.
- Great.
261
00:27:47,121 --> 00:27:48,963
Now this really means
no drinking.
262
00:27:49,032 --> 00:27:50,801
Yeah, I really wasn't
going to.
263
00:29:27,162 --> 00:29:28,641
Whoa. Hi.
264
00:29:30,068 --> 00:29:31,369
Oh. Hi.
265
00:29:32,029 --> 00:29:33,364
How's the party?
266
00:29:34,565 --> 00:29:36,728
Why? You wanna know
if you should come?
267
00:29:37,125 --> 00:29:39,139
Uh, yeah. What do ya think?
268
00:29:41,603 --> 00:29:42,938
Either way.
269
00:29:45,591 --> 00:29:47,960
Hey, do you happen
to smoke at all?
270
00:29:48,000 --> 00:29:49,634
I have really good weed.
271
00:29:56,048 --> 00:29:58,316
- The other room has a bong.
- Sick.
272
00:30:03,856 --> 00:30:05,354
Do you wanna wait out here
for a second?
273
00:30:05,419 --> 00:30:07,459
- No.
- Charlie, please, just...
274
00:30:07,524 --> 00:30:09,344
It'll be two minutes
and then we can hang out.
275
00:30:09,410 --> 00:30:12,358
You can draw.
Please, Charlie. I'm...
276
00:30:13,964 --> 00:30:16,102
Oh, shit, look. They're
giving out chocolate cake.
277
00:30:16,104 --> 00:30:17,360
Not to everyone.
278
00:30:17,362 --> 00:30:18,701
Yes to everyone. It's a party.
279
00:30:18,748 --> 00:30:20,743
- I don't know anyone.
- Nobody does.
280
00:30:20,798 --> 00:30:23,552
Just walk over and stand there
and they'll give you a piece.
281
00:30:23,609 --> 00:30:25,377
Hurry up. They're gonna
run out. Come on, Charlie.
282
00:30:31,252 --> 00:30:34,656
Hey, guys. Peter has weed.
283
00:30:58,550 --> 00:31:00,188
That was
your sister downstairs?
284
00:31:00,501 --> 00:31:02,527
Yeah. Charlie.
285
00:31:04,450 --> 00:31:05,718
Is your sister hot?
286
00:31:08,521 --> 00:31:10,511
I actually saw her
drawing me last week.
287
00:31:10,715 --> 00:31:11,642
Oh, yeah?
288
00:31:11,710 --> 00:31:14,436
Yeah. She made me
look retarded.
289
00:31:14,741 --> 00:31:16,107
Yeah. That's Charlie.
290
00:31:45,418 --> 00:31:46,885
Peter?
291
00:31:47,073 --> 00:31:49,943
Charlie.
292
00:31:50,296 --> 00:31:52,566
What's up?
293
00:31:56,965 --> 00:31:58,267
Are you okay?
294
00:31:59,866 --> 00:32:01,736
It's hard to breathe.
295
00:32:03,398 --> 00:32:04,465
What do you mean?
296
00:32:05,658 --> 00:32:07,786
I think my throat's
getting bigger.
297
00:32:57,208 --> 00:32:59,278
It's okay, Charlie. We're
almost at the hospital, okay?
298
00:33:17,350 --> 00:33:19,351
Charlie!
299
00:34:39,257 --> 00:34:40,579
You okay.
300
00:34:43,708 --> 00:34:44,842
Okay.
301
00:35:53,076 --> 00:35:55,142
Okay, good.
They're home.
302
00:35:55,805 --> 00:35:56,872
Good.
303
00:36:53,875 --> 00:36:56,034
I'm running out
for some balsam wood.
304
00:36:56,036 --> 00:36:57,262
You want anything?
305
00:36:57,308 --> 00:36:59,764
I'm good, sweetheart.
Drive safe.
306
00:36:59,819 --> 00:37:02,445
Okay. Back in 20.
307
00:37:40,006 --> 00:37:43,462
Oh, my God! Oh, my God!
308
00:37:48,090 --> 00:37:52,275
Oh, no. I can't, I can't...
309
00:37:52,405 --> 00:37:57,819
I just want to die!
310
00:38:03,883 --> 00:38:06,592
Oh, God. It hurts too much!
311
00:38:06,594 --> 00:38:08,731
I just need to die!
312
00:38:13,320 --> 00:38:16,682
Charlie!
313
00:38:20,760 --> 00:38:24,623
Oh, God.
314
00:38:30,695 --> 00:38:33,906
Oh, Charlie!
315
00:42:06,538 --> 00:42:09,080
Hey, are you guys friends
with Becky on Facebook?
316
00:42:09,682 --> 00:42:11,384
You're friends with Becky?
317
00:42:11,971 --> 00:42:14,508
I said "Facebook friends. "
318
00:42:15,429 --> 00:42:17,225
But seriously,
you see her statuses, bro?
319
00:42:17,227 --> 00:42:19,014
Oh, my God,
dude, I know.
320
00:42:19,061 --> 00:42:21,548
- Like, every ten seconds.
- For real.
321
00:42:21,594 --> 00:42:25,348
Oh, dude, what about, uh,
fucking... Let me hit that.
322
00:42:25,411 --> 00:42:27,481
- Brian?
- Brian and his girlfriend.
323
00:42:27,554 --> 00:42:28,790
He calls her something...
324
00:42:28,837 --> 00:42:30,918
He calls her something really
goofy, dude. What does he...
325
00:42:30,981 --> 00:42:32,078
Oh, he calls her princess.
326
00:42:34,777 --> 00:42:36,870
Who fucking calls
their girlfriend "princess"?
327
00:42:36,919 --> 00:42:38,585
What the fuck?
328
00:42:38,639 --> 00:42:39,421
Dude, he's like,
329
00:42:39,452 --> 00:42:42,151
"I'm picking up
my princess from the airport.
330
00:42:42,206 --> 00:42:44,410
Fucking eating cous...
What the fuck.
331
00:42:44,473 --> 00:42:45,240
It's couscous.
332
00:42:45,289 --> 00:42:48,426
Couscous. I don't give a shit,
"... with my princess. "
333
00:42:48,481 --> 00:42:49,761
You hit that shit?
334
00:42:49,811 --> 00:42:50,917
Who's his girlfriend?
335
00:42:50,973 --> 00:42:54,439
Some, uh, some fucking
stupid college chick.
336
00:42:55,697 --> 00:42:56,651
Oh, damn.
337
00:42:56,736 --> 00:42:59,118
I wanna fucking stupid
college princess, bro.
338
00:42:59,189 --> 00:43:00,898
Yeah.
339
00:43:00,962 --> 00:43:02,700
Oh, hey dude.
Dude, dude, dude.
340
00:43:02,760 --> 00:43:03,894
Are you... Are you all right?
341
00:43:06,658 --> 00:43:09,326
I think I'm having a...
Like a reaction.
342
00:43:09,908 --> 00:43:10,909
My throat is...
343
00:43:10,991 --> 00:43:12,746
I think my throat
is getting bigger.
344
00:43:13,146 --> 00:43:16,418
Dude, it's just it's...
It's just weed.
345
00:43:16,603 --> 00:43:18,323
Chill, man. It's all right.
346
00:43:18,496 --> 00:43:20,278
Just hold my hand. Hold on.
347
00:44:57,085 --> 00:45:00,477
Uh, I'm so sorry
to chase you down.
348
00:45:00,524 --> 00:45:03,126
Uh, were you not
coming in, or...
349
00:45:03,808 --> 00:45:07,128
I... No, I just, um...
I forgot something.
350
00:45:07,181 --> 00:45:10,069
Oh, okay, sorry.
Sorry, I just...
351
00:45:10,114 --> 00:45:12,644
I recognized you
from a few months ago.
352
00:45:13,517 --> 00:45:17,258
Oh, God.
I feel very silly. I'm Joan.
353
00:45:18,521 --> 00:45:19,857
Hi.
354
00:45:19,913 --> 00:45:21,521
Are you doing better?
355
00:45:22,698 --> 00:45:25,232
- What?
- After your mother?
356
00:45:25,883 --> 00:45:28,354
What? No, no.
That's not...
357
00:45:30,932 --> 00:45:33,853
My, um...
My daughter was killed.
358
00:45:34,257 --> 00:45:37,654
Oh. I'm...
359
00:45:37,716 --> 00:45:40,287
I'm so, so sorry.
360
00:45:41,137 --> 00:45:44,018
Oh, would you like to
come in with me?
361
00:45:44,104 --> 00:45:46,029
Or we could even
just have a coffee.
362
00:45:46,075 --> 00:45:48,778
Uh, I'm sorry.
Really, I, um...
363
00:45:48,864 --> 00:45:51,377
I can't...
I really did forget something.
364
00:45:51,429 --> 00:45:52,836
My son died.
365
00:45:54,622 --> 00:45:56,089
Oh.
366
00:45:58,689 --> 00:46:00,224
I'm so sorry.
367
00:46:00,795 --> 00:46:02,497
How old was yours?
368
00:46:06,115 --> 00:46:07,249
Thirteen.
369
00:46:07,737 --> 00:46:10,613
God. That's awful.
370
00:46:12,362 --> 00:46:17,948
My son and my grandson
drowned four months ago.
371
00:46:18,391 --> 00:46:20,085
The little one was seven.
372
00:46:20,457 --> 00:46:21,873
Oh, my God!
373
00:46:22,666 --> 00:46:25,829
I've been coming here
for a couple of months now.
374
00:46:26,853 --> 00:46:28,472
And it has helped.
375
00:46:28,692 --> 00:46:31,196
It doesn't
make it easier obviously,
376
00:46:31,248 --> 00:46:35,691
but sometimes
it makes it less lonely.
377
00:46:37,595 --> 00:46:39,181
Okay.
378
00:46:39,271 --> 00:46:42,007
And now I'm about to
embarrass myself but, uh,
379
00:46:43,878 --> 00:46:48,315
if you need someone
to talk to...
380
00:46:48,969 --> 00:46:50,673
'Cause we all do.
381
00:46:56,815 --> 00:46:58,417
If you need it.
382
00:47:00,951 --> 00:47:03,742
Okay.
383
00:47:03,922 --> 00:47:06,139
Thank you. Really.
384
00:47:08,838 --> 00:47:09,920
Okay.
385
00:47:14,684 --> 00:47:15,897
Bye-bye.
386
00:47:28,825 --> 00:47:30,343
- Hey.
- Hey.
387
00:47:31,766 --> 00:47:34,222
- I'm going to bed.
- Where were you?
388
00:47:34,294 --> 00:47:38,133
At the movies.
Gonna go to bed.
389
00:47:38,181 --> 00:47:40,318
Okay. I'll come up with you.
390
00:47:40,932 --> 00:47:42,046
Okay.
391
00:48:02,288 --> 00:48:04,437
I'll be right back.
392
00:48:05,526 --> 00:48:07,971
No you won't.
You're taking the blanket.
393
00:48:08,810 --> 00:48:10,278
I can't sleep.
394
00:48:12,675 --> 00:48:14,244
It's freezing out there.
395
00:48:15,294 --> 00:48:16,773
Well, the heater's up there.
396
00:48:18,299 --> 00:48:19,433
Okay.
397
00:48:21,242 --> 00:48:22,442
Is that okay?
398
00:48:24,542 --> 00:48:26,512
If it gets too cold,
come back in.
399
00:48:31,455 --> 00:48:33,030
I just need to sleep.
400
00:50:02,605 --> 00:50:03,606
Shit.
401
00:51:07,486 --> 00:51:09,522
Oh, Annie. You came.
402
00:51:09,524 --> 00:51:10,937
It's a little earlier
than we said.
403
00:51:10,939 --> 00:51:13,298
Ah, you're perfect.
Come in. Come in.
404
00:51:20,579 --> 00:51:23,008
Uh, your welcome mat.
405
00:51:23,415 --> 00:51:25,705
Ah!
It's kind of cute, huh?
406
00:51:25,707 --> 00:51:28,483
Yeah. My mother used to
embroider ones just like that.
407
00:51:28,485 --> 00:51:30,819
Did she really?
Isn't that funny?
408
00:51:31,733 --> 00:51:33,768
Please come in. Sit.
409
00:51:34,984 --> 00:51:36,886
First there's the...
410
00:51:37,996 --> 00:51:39,955
The smell of something wrong.
411
00:51:41,853 --> 00:51:45,917
And then the body.
412
00:51:46,977 --> 00:51:52,818
Covered in black blood,
like tar.
413
00:51:58,401 --> 00:52:01,921
And her head wasn't there
so I couldn't see her face.
414
00:52:01,962 --> 00:52:04,432
But they were gone.
415
00:52:05,720 --> 00:52:09,585
And her hands,
and her little finger nails.
416
00:52:45,220 --> 00:52:47,523
How is your relationship
with your son?
417
00:52:48,888 --> 00:52:50,945
- Peter?
- Hmm.
418
00:52:52,129 --> 00:52:54,240
Oh, God. Um...
419
00:52:57,176 --> 00:52:59,145
Okay, I sleepwalk.
420
00:53:01,629 --> 00:53:04,393
I mean, I haven't done it
in years, but, um...
421
00:53:05,108 --> 00:53:08,140
A couple years ago,
I woke up
422
00:53:08,671 --> 00:53:11,720
and I was standing
next to Peter in Charlie's bed
423
00:53:11,722 --> 00:53:14,867
when they shared a room.
424
00:53:17,092 --> 00:53:18,304
And they were
425
00:53:20,238 --> 00:53:23,208
completely covered
in paint thinner.
426
00:53:24,685 --> 00:53:26,287
And so was I.
427
00:53:27,195 --> 00:53:28,731
From head to toe.
428
00:53:32,175 --> 00:53:34,852
And I was standing there
with a box of matches
429
00:53:34,914 --> 00:53:36,635
and an empty can
of paint thinner.
430
00:53:39,172 --> 00:53:40,901
And I woke myself up
striking the match,
431
00:53:40,942 --> 00:53:44,134
which also woke Peter up,
and he started to scream.
432
00:53:45,939 --> 00:53:47,876
And I immediately put
the match out.
433
00:53:47,947 --> 00:53:50,044
Like, immediately.
434
00:53:50,120 --> 00:53:52,599
I mean, I was just
as shocked as he was.
435
00:53:53,890 --> 00:53:56,766
And it was impossible
to convince them
436
00:53:56,768 --> 00:53:58,890
that it was just sleepwalking,
437
00:53:59,009 --> 00:54:02,881
which of course it was, but...
438
00:54:03,597 --> 00:54:05,634
The timing was awful.
439
00:54:05,704 --> 00:54:08,513
Peter and I had gotten into
this stupid quarreling phase,
440
00:54:08,515 --> 00:54:11,584
just forever arguing
about nothing, such...
441
00:54:14,180 --> 00:54:15,682
Frivolous stuff.
442
00:54:19,004 --> 00:54:21,259
And Peter always held it
against me.
443
00:54:22,064 --> 00:54:23,639
And there was nothing
I can say
444
00:54:23,701 --> 00:54:25,737
and nothing I can do
445
00:54:26,018 --> 00:54:29,225
because it happened.
446
00:54:32,478 --> 00:54:34,279
While I was asleep.
447
00:54:38,525 --> 00:54:40,729
Hey! That was quick.
448
00:54:41,408 --> 00:54:43,175
Did you bike all the way here?
449
00:54:43,269 --> 00:54:45,536
Um, no. Actually my friend
drove me home.
450
00:54:45,622 --> 00:54:48,734
Oh, uh, by the way,
Peter, have you, um...
451
00:54:48,808 --> 00:54:51,844
Have you signed up for that,
uh, SAT prep course?
452
00:54:51,909 --> 00:54:52,737
I'll do it tomorrow.
453
00:54:52,739 --> 00:54:54,276
Yeah, you know what,
you gotta do that
454
00:54:54,278 --> 00:54:55,812
because it's coming up.
455
00:55:32,002 --> 00:55:33,771
Jesus Christ, Annie.
456
00:55:35,223 --> 00:55:37,748
You're not planning on letting
him see that, are you?
457
00:55:37,818 --> 00:55:39,435
- Who?
- Peter.
458
00:55:39,505 --> 00:55:41,323
How do you think he's gonna
feel when he sees that?
459
00:55:41,325 --> 00:55:42,949
What? It's not about him.
460
00:55:42,951 --> 00:55:44,066
Oh, no?
461
00:55:44,068 --> 00:55:46,466
No. It's a neutral view
of the accident.
462
00:55:56,235 --> 00:55:59,090
- Are you, uh, are you coming down
to dinner? - I'm making dinner.
463
00:55:59,125 --> 00:56:00,882
No, I made the dinner.
I came to get you.
464
00:56:01,194 --> 00:56:03,854
Come, stay, whatever you want.
I don't really give a shit.
465
00:56:51,159 --> 00:56:52,755
This is really good, Dad.
466
00:56:54,099 --> 00:56:55,167
Thanks, buddy.
467
00:57:14,548 --> 00:57:16,067
You okay, Mom?
468
00:57:19,821 --> 00:57:20,823
What?
469
00:57:23,052 --> 00:57:25,022
Is there something
on your mind?
470
00:57:27,464 --> 00:57:29,266
Is there something
on your mind?
471
00:57:32,015 --> 00:57:36,697
It just seems like there might
be something you wanna say.
472
00:57:36,699 --> 00:57:38,114
- Peter...
- Like what?
473
00:57:38,153 --> 00:57:40,325
I mean, why would I wanna
say something
474
00:57:40,377 --> 00:57:42,264
so I can watch you
sneer at me.
475
00:57:43,611 --> 00:57:45,521
Sneer at you?
I don't ever sneer at you.
476
00:57:45,600 --> 00:57:46,670
Oh, sweetie.
You don't have to.
477
00:57:46,698 --> 00:57:48,124
You get your point across.
478
00:57:48,326 --> 00:57:51,034
- Okay, so fine. Then say what
you wanna say then. - Peter.
479
00:57:51,037 --> 00:57:55,458
I don't wanna say anything.
I've tried saying things.
480
00:57:55,497 --> 00:57:56,942
Okay, so try again.
Release yourself.
481
00:57:56,966 --> 00:57:58,515
Oh, release you, you mean.
482
00:57:58,562 --> 00:58:00,638
Yeah, fine. Release me.
Just say it.
483
00:58:00,670 --> 00:58:02,021
Just fucking say it!
484
00:58:02,070 --> 00:58:04,491
Don't you swear at me,
you little shit!
485
00:58:04,546 --> 00:58:06,445
Don't you ever
raise your voice at me!
486
00:58:06,501 --> 00:58:08,328
I am your mother!
487
00:58:08,390 --> 00:58:09,829
Do you understand?
488
00:58:09,831 --> 00:58:13,875
All I do is worry and slave
and defend you.
489
00:58:13,877 --> 00:58:17,639
And all I get back is that
fucking face on your face.
490
00:58:17,709 --> 00:58:20,957
So full of disdain
and resentment
491
00:58:21,004 --> 00:58:22,879
and always so annoyed.
492
00:58:22,936 --> 00:58:24,997
Well, now your sister is dead.
493
00:58:25,504 --> 00:58:28,823
And I know you miss her,
and I know it was an accident
494
00:58:28,877 --> 00:58:30,187
and I know you're in pain.
495
00:58:30,223 --> 00:58:32,263
And I wish I could take that
away for you.
496
00:58:32,326 --> 00:58:35,019
I wish I could shield you
from the knowledge
497
00:58:35,021 --> 00:58:39,076
that you did what you did,
but your sister is dead!
498
00:58:39,756 --> 00:58:41,558
She's gone forever!
499
00:58:43,193 --> 00:58:45,338
And what a waste.
500
00:58:45,400 --> 00:58:48,049
If it could have maybe brought
us together or something.
501
00:58:48,103 --> 00:58:50,090
If you could have just said,
"I'm sorry",
502
00:58:50,137 --> 00:58:52,200
or faced up to what happened.
503
00:58:52,262 --> 00:58:54,764
Maybe then we could do
something with this.
504
00:58:54,834 --> 00:58:57,500
But you can't take
responsibility for anything!
505
00:58:57,581 --> 00:59:00,342
So now I can't accept...
506
00:59:00,443 --> 00:59:04,552
And I can't forgive because...
507
00:59:07,097 --> 00:59:10,355
Because nobody admits
anything they've done!
508
00:59:42,017 --> 00:59:43,418
What about you, Mom?
509
00:59:49,156 --> 00:59:51,023
She didn't wanna go
to the party.
510
00:59:53,051 --> 00:59:54,852
So why was she there?
511
00:59:56,383 --> 00:59:58,785
All right. We're
stopping this right now.
512
01:00:00,534 --> 01:00:01,701
That's it.
513
01:00:03,863 --> 01:00:07,084
I said stop right now.
514
01:00:07,152 --> 01:00:08,387
Fine!
515
01:00:16,006 --> 01:00:16,975
Fine.
516
01:01:30,665 --> 01:01:31,899
Joan?
517
01:01:32,883 --> 01:01:35,447
Oh! Annie!
518
01:01:35,449 --> 01:01:38,612
- Hey.
- Oh!
519
01:01:38,987 --> 01:01:40,844
- Annie!
- Hi!
520
01:01:42,163 --> 01:01:43,941
Oh, my!
521
01:01:44,176 --> 01:01:45,667
How are you?
522
01:01:45,738 --> 01:01:47,868
- Oh, Annie! I'm...
- Are you okay?
523
01:01:49,531 --> 01:01:53,903
I'm... I am, yes.
I'm really good.
524
01:01:53,905 --> 01:01:58,013
- I'm really, really...
- Okay.
525
01:01:58,881 --> 01:02:02,536
Something's...
Something happened, Annie,
526
01:02:02,606 --> 01:02:07,399
and I feel completely
turned around.
527
01:02:07,488 --> 01:02:09,761
What happened?
528
01:02:09,831 --> 01:02:11,682
I don't even know
if I should say.
529
01:02:11,684 --> 01:02:12,925
What do you mean?
530
01:02:12,927 --> 01:02:14,663
You're gonna think I am crazy!
531
01:02:14,665 --> 01:02:15,732
No, not at all.
532
01:02:15,796 --> 01:02:18,081
Oh. Okay.
533
01:02:19,043 --> 01:02:20,280
All right, come on.
534
01:02:22,675 --> 01:02:27,187
I met a spiritual medium.
535
01:02:28,581 --> 01:02:31,628
They were performing
an open s�ance.
536
01:02:31,630 --> 01:02:33,390
I know, I know
what you're thinking,
537
01:02:33,392 --> 01:02:35,158
but they asked me to attend.
538
01:02:35,222 --> 01:02:37,988
They were bringing skeptics
in and scientists.
539
01:02:38,027 --> 01:02:40,669
So I went, fully skeptical.
540
01:02:40,723 --> 01:02:45,164
And what I experienced there,
Annie, was truly...
541
01:02:45,363 --> 01:02:46,108
Open s�ance...
542
01:02:46,110 --> 01:02:52,077
They brought in the spirit of
a man from the 19th century.
543
01:02:52,148 --> 01:02:55,944
And no, no, not in a kind of
smoke and mirrors way, no.
544
01:02:55,946 --> 01:02:57,149
And the man sitting
next to me
545
01:02:57,151 --> 01:03:00,477
was a completely
cynical neurologist
546
01:03:00,479 --> 01:03:04,822
and he looked permanently
changed by the end of it.
547
01:03:04,877 --> 01:03:08,014
No, I... I... I know
what you're thinking. I do.
548
01:03:08,068 --> 01:03:11,759
But I... I approached
the medium afterwards
549
01:03:11,830 --> 01:03:14,577
and I asked her about my son
and my grandson
550
01:03:14,604 --> 01:03:17,640
and she came to my apartment
and she...
551
01:03:23,181 --> 01:03:25,328
She ended up performing...
552
01:03:26,303 --> 01:03:30,666
Well... She conjured
my grandson.
553
01:03:31,643 --> 01:03:34,513
No, no, no, I know, I know
what that smile is. I know.
554
01:03:34,515 --> 01:03:36,986
Annie, Annie...
I wouldn't believe it either,
555
01:03:36,988 --> 01:03:38,600
I didn't believe it,
556
01:03:38,942 --> 01:03:42,522
but I heard his voice.
557
01:03:43,244 --> 01:03:46,039
I felt his presence
in the room.
558
01:03:46,041 --> 01:03:48,500
Annie, this is real.
559
01:03:50,238 --> 01:03:52,013
What are you doing right now?
560
01:03:52,426 --> 01:03:54,077
I'm just here shopping.
561
01:03:54,079 --> 01:03:55,487
Do you wanna come over?
562
01:03:55,690 --> 01:03:59,006
Oh, Annie. Please, Annie.
I really think you should.
563
01:03:59,081 --> 01:04:02,018
It would be everything
if you came.
564
01:04:14,642 --> 01:04:16,278
Nice mood setter.
565
01:04:26,139 --> 01:04:27,539
Okay.
566
01:04:29,277 --> 01:04:31,588
I'm going to put my hand
on the glass,
567
01:04:32,923 --> 01:04:35,066
but I'm not going to
add pressure.
568
01:04:35,944 --> 01:04:37,545
You do the same.
569
01:04:46,327 --> 01:04:47,826
All right.
570
01:04:53,080 --> 01:04:54,476
Louis...
571
01:04:56,965 --> 01:05:00,003
Louis, are you here?
It's Grandma.
572
01:05:10,774 --> 01:05:14,916
Louis, if you are here
with us,
573
01:05:16,115 --> 01:05:19,585
please just try
and slide the glass.
574
01:05:24,002 --> 01:05:27,876
Louis, if you're here...
575
01:05:30,805 --> 01:05:32,105
Hi, Louis!
576
01:05:32,163 --> 01:05:35,670
- Hi, Louis!
- How did you do that?
577
01:05:36,586 --> 01:05:40,980
Louis, I'm going to ask you
some questions. Okay, sweetie?
578
01:05:41,401 --> 01:05:45,732
If the answer is yes,
slide the glass to the right.
579
01:05:46,124 --> 01:05:47,724
If it's no,
580
01:05:47,866 --> 01:05:51,016
slide it the other way,
to the left.
581
01:05:51,148 --> 01:05:52,823
Do you understand?
582
01:05:56,168 --> 01:05:59,440
Louis, are you okay?
583
01:06:02,387 --> 01:06:03,989
Are you in pain?
584
01:06:05,243 --> 01:06:08,486
- Oh, my God!
- It's okay. It's okay.
585
01:06:08,840 --> 01:06:10,720
It's okay. It's okay.
586
01:06:10,783 --> 01:06:13,887
Louis, I brought
your chalkboard.
587
01:06:14,179 --> 01:06:16,881
Remember your chalkboard?
588
01:06:17,853 --> 01:06:19,822
Can you write something?
589
01:06:48,454 --> 01:06:52,362
Oh, Louis!
I love you, sweetheart!
590
01:06:52,709 --> 01:06:54,811
I'm sorry.
Could we stop?
591
01:06:55,461 --> 01:06:56,257
What?
592
01:06:56,304 --> 01:06:58,410
- I'm sorry.
- Please...
593
01:06:58,512 --> 01:07:00,943
Louis, we're going to stop
for a second,
594
01:07:01,005 --> 01:07:02,872
but I'll be right back.
595
01:07:06,657 --> 01:07:07,383
Are you all right?
596
01:07:07,385 --> 01:07:08,879
I'm sorry, I'm just...
I really...
597
01:07:08,881 --> 01:07:10,452
I understand, I understand.
598
01:07:10,454 --> 01:07:12,481
That's exactly how I reacted
the first time.
599
01:07:12,483 --> 01:07:13,979
I have to go. Okay.
I'm... I'm sorry. Thank you.
600
01:07:13,981 --> 01:07:16,751
- No, no. It's okay. It's okay.
- Thank you. Yeah.
601
01:07:24,396 --> 01:07:27,096
I know. I know, honey.
602
01:07:27,173 --> 01:07:29,147
If you want to try this
on your own...
603
01:07:29,205 --> 01:07:31,773
- God...
- It's okay. It's okay.
604
01:07:31,822 --> 01:07:33,908
First light the candle,
605
01:07:33,979 --> 01:07:36,736
then choose an item that
belonged to your daughter.
606
01:07:36,792 --> 01:07:39,594
That will be your link.
Mine was the chalkboard.
607
01:07:39,649 --> 01:07:41,016
That's my link.
608
01:07:41,199 --> 01:07:43,268
It's all right.
It's all right.
609
01:07:43,388 --> 01:07:46,036
It's okay. There you go.
610
01:07:46,038 --> 01:07:47,574
Then when you're ready,
611
01:07:47,931 --> 01:07:49,901
read this out loud,
612
01:07:49,903 --> 01:07:52,834
every syllable,
very carefully.
613
01:07:53,111 --> 01:07:55,463
Sorry, why?
What is it?
614
01:07:55,510 --> 01:07:56,990
I don't know
what language it is.
615
01:07:56,992 --> 01:07:59,179
The medium
had me read it first.
616
01:07:59,253 --> 01:08:01,221
It's to make things start.
617
01:08:01,309 --> 01:08:03,824
But remember,
your whole family...
618
01:08:03,849 --> 01:08:06,560
Every member needs to be
in the house.
619
01:08:06,631 --> 01:08:09,385
Your son, everyone.
Very important.
620
01:08:09,387 --> 01:08:11,110
- Okay.
- Okay?
621
01:08:11,495 --> 01:08:13,666
Deep breath.
622
01:08:13,700 --> 01:08:15,454
You didn't kill her, Annie.
623
01:08:20,950 --> 01:08:21,890
What?
624
01:08:22,574 --> 01:08:24,509
She isn't gone.
625
01:11:10,658 --> 01:11:13,395
Mom?
What are you doing?
626
01:11:18,487 --> 01:11:20,004
What's going on?
627
01:11:21,160 --> 01:11:22,827
You're sleepwalking.
628
01:11:29,625 --> 01:11:33,462
I'm sorry. Is Charlie here?
629
01:11:36,196 --> 01:11:38,193
Why are you scared of me?
630
01:11:42,260 --> 01:11:43,384
What?
631
01:11:47,320 --> 01:11:49,288
I never wanted
to be your mother.
632
01:11:54,150 --> 01:11:55,257
Why?
633
01:11:55,838 --> 01:11:57,507
I was scared.
634
01:11:59,417 --> 01:12:02,585
I didn't feel like a mother.
635
01:12:03,360 --> 01:12:05,076
But she pressured me.
636
01:12:05,939 --> 01:12:07,326
Then why did you have me?
637
01:12:07,375 --> 01:12:10,249
It wasn't my fault.
I tried to stop it.
638
01:12:12,366 --> 01:12:13,600
How?
639
01:12:16,116 --> 01:12:18,141
I tried to have a miscarriage.
640
01:12:21,076 --> 01:12:22,262
How?
641
01:12:23,430 --> 01:12:24,485
However I could.
642
01:12:24,487 --> 01:12:27,595
I did everything they told me
not to do but it didn't work.
643
01:12:28,115 --> 01:12:30,031
I'm happy it didn't work.
644
01:12:30,438 --> 01:12:32,285
You tried to kill me.
645
01:12:32,342 --> 01:12:34,139
No, I did not. I love you!
646
01:12:34,141 --> 01:12:35,349
You tried to kill me!
647
01:12:35,398 --> 01:12:37,202
- I love you!
- Why did you try to kill me?
648
01:12:37,272 --> 01:12:38,773
I didn't!
I was trying to save you!
649
01:12:38,829 --> 01:12:40,875
Why did you try to kill me?
650
01:13:07,653 --> 01:13:08,831
Peter?
651
01:13:10,909 --> 01:13:12,473
Peter, sweetheart? Wake up.
652
01:13:12,475 --> 01:13:14,701
- What?
- It's okay. It's me.
653
01:13:14,748 --> 01:13:17,194
I am so, so sorry
for everything.
654
01:13:17,250 --> 01:13:18,655
- Please, please forgive me.
- It's okay.
655
01:13:18,682 --> 01:13:19,876
I can't stand
the things I said.
656
01:13:19,878 --> 01:13:21,347
It's okay. It's okay.
657
01:13:22,955 --> 01:13:25,306
Can you get up, sweetheart?
We're gonna try something.
658
01:13:25,330 --> 01:13:26,820
I was having a nightmare.
659
01:13:26,859 --> 01:13:28,321
Oh, it's okay.
We can do something.
660
01:13:28,368 --> 01:13:29,186
Do what?
661
01:13:29,188 --> 01:13:31,225
I figured it out.
Come on, come on.
662
01:13:33,485 --> 01:13:36,697
Steven. Baby. Steve, wake up.
663
01:13:37,879 --> 01:13:39,206
- What?
- Come downstairs.
664
01:13:39,270 --> 01:13:40,475
We're gonna try
something together.
665
01:13:40,530 --> 01:13:42,679
Come on, come on.
666
01:13:45,146 --> 01:13:46,633
Steve, come on. Let's go.
667
01:14:01,245 --> 01:14:03,012
- Dad?
- It's okay.
668
01:14:10,993 --> 01:14:12,422
Come on, come on!
669
01:14:18,899 --> 01:14:21,566
Okay. So...
670
01:14:21,689 --> 01:14:23,686
It's freezing in here.
671
01:14:23,715 --> 01:14:25,360
Wait! No, no, no.
What are you doing? Wait!
672
01:14:25,440 --> 01:14:26,417
I'm gonna close the window.
673
01:14:26,419 --> 01:14:27,864
No, no.
We can't change anything.
674
01:14:27,866 --> 01:14:29,366
I don't wanna mess it up.
675
01:14:29,530 --> 01:14:31,779
Everyone needs to sit.
Come sit.
676
01:14:32,611 --> 01:14:34,133
My friend Joan taught me
how to do this.
677
01:14:34,189 --> 01:14:36,824
What friend Joan?
678
01:14:37,068 --> 01:14:38,390
We need our palms on the table
679
01:14:38,392 --> 01:14:40,079
and our fingers to touch.
Please.
680
01:14:40,081 --> 01:14:41,521
What are we doing here, Annie?
681
01:14:41,566 --> 01:14:43,001
Please. You'll see.
682
01:14:44,978 --> 01:14:48,139
Please. Trust me.
683
01:14:51,566 --> 01:14:52,991
All right, fine.
684
01:14:56,760 --> 01:14:58,829
We can do it over here then.
685
01:14:59,457 --> 01:15:01,760
Peter. Okay.
686
01:15:02,970 --> 01:15:05,403
Okay, Steve. Come on.
687
01:15:06,332 --> 01:15:08,178
I need you both
to concentrate.
688
01:15:08,180 --> 01:15:09,071
On what?
689
01:15:09,073 --> 01:15:10,058
Think about Charlie,
if you can.
690
01:15:10,060 --> 01:15:12,493
- Oh, for fuck's sake.
- Sweetheart, please, please.
691
01:15:12,495 --> 01:15:13,563
I tried this 20 minutes ago
692
01:15:13,565 --> 01:15:14,966
- and it worked.
- What worked?
693
01:15:14,968 --> 01:15:15,944
I would not be bringing you
down here if it didn't.
694
01:15:15,946 --> 01:15:16,805
Well, I just need to show you.
695
01:15:16,807 --> 01:15:20,490
- Show what?
- Fuck! I'm a...
696
01:15:20,921 --> 01:15:22,094
I'm a medium, okay?
697
01:15:22,096 --> 01:15:23,474
I was
seeing apparitions earlier
698
01:15:23,476 --> 01:15:25,714
and I just shook them off
and I shouldn't have.
699
01:15:26,002 --> 01:15:27,066
Please, I know how it sounds,
700
01:15:27,115 --> 01:15:28,123
but there's no way
to talk about it.
701
01:15:28,161 --> 01:15:30,352
I just need to show you, okay?
Please, you'll see.
702
01:15:30,407 --> 01:15:32,262
- I'm completely lucid.
- Peter, go to bed.
703
01:15:32,316 --> 01:15:34,043
What! No, no, no!
Peter, please!
704
01:15:34,082 --> 01:15:35,044
We need to do this
as a family.
705
01:15:35,046 --> 01:15:37,844
This needs all our energies,
okay? Together.
706
01:15:37,880 --> 01:15:40,317
All right, I'll stay.
707
01:15:40,555 --> 01:15:42,150
Steve. Steve, please.
708
01:15:42,152 --> 01:15:44,481
I really, really need you
to be open to this.
709
01:15:44,483 --> 01:15:47,548
Please, please.
I promise... Both of you.
710
01:15:47,616 --> 01:15:50,505
Please. I need you
to be open. Please.
711
01:15:50,716 --> 01:15:54,364
Come on, Steve.
Come on, come on. I promise.
712
01:15:54,366 --> 01:15:57,460
Okay.
713
01:15:58,012 --> 01:15:59,603
Okay, good.
714
01:15:59,938 --> 01:16:01,976
So, I read that earlier.
715
01:16:01,978 --> 01:16:03,813
I don't think
I need to read that again.
716
01:16:04,479 --> 01:16:06,482
What language is even that?
717
01:16:06,881 --> 01:16:09,330
Try to concentrate.
718
01:16:16,158 --> 01:16:17,280
Charlie?
719
01:16:18,816 --> 01:16:20,425
Charlie, are you here?
720
01:16:28,540 --> 01:16:30,075
Charlie, it's Mommy.
721
01:16:31,130 --> 01:16:32,684
And Daddy and Peter.
722
01:16:39,907 --> 01:16:42,445
Charlie, if you're
in this room with us,
723
01:16:42,657 --> 01:16:44,557
I'm gonna have us all
touch the glass.
724
01:16:44,559 --> 01:16:45,993
Don't add pressure.
725
01:16:47,143 --> 01:16:48,677
Now if you're in here,
Charlie,
726
01:16:48,763 --> 01:16:51,053
I want you to move
the glass for us.
727
01:16:51,122 --> 01:16:52,306
Even if it's just a tiny bit.
728
01:16:52,308 --> 01:16:53,412
- Oh, Jesus Christ, Annie!
- Even if it's just the tiniest
729
01:16:53,414 --> 01:16:55,050
little movement.
Okay, Charlie?
730
01:16:57,356 --> 01:16:58,414
Okay.
731
01:16:59,494 --> 01:17:03,356
Shit. What the hell?
732
01:17:04,230 --> 01:17:06,199
- What?
- You don't feel that?
733
01:17:06,753 --> 01:17:07,693
What? Feel what?
734
01:17:07,695 --> 01:17:11,587
Like, you don't feel
the air flexing?
735
01:17:15,026 --> 01:17:17,093
Wow! Yes!
736
01:17:17,095 --> 01:17:19,465
Thank you, Charlie!
That was so good!
737
01:17:19,729 --> 01:17:23,038
Okay. Now, Charlie,
what I'd like for you to do
738
01:17:23,084 --> 01:17:26,005
is I'd like for you to show
them what you did earlier.
739
01:17:30,380 --> 01:17:31,901
Can you show them what
you just did for me before?
740
01:17:31,922 --> 01:17:34,025
- Mom.
- She's gonna do it.
741
01:17:38,741 --> 01:17:40,827
- That's enough!
- What! No, no, no!
742
01:17:40,829 --> 01:17:43,160
Listen,
when I did this earlier,
743
01:17:43,539 --> 01:17:46,248
this manifested on the page.
I saw it!
744
01:17:46,250 --> 01:17:47,697
- I saw it!
- What is it?
745
01:17:47,699 --> 01:17:49,151
- It's Charlie!
- Annie!
746
01:17:49,153 --> 01:17:50,279
Charlie, did you want to draw
some more?
747
01:17:50,336 --> 01:17:52,382
- You can keep going.
- Stop it! Stop it!
748
01:17:52,413 --> 01:17:54,630
Okay, we need to keep
our fingers touching...
749
01:17:54,632 --> 01:17:56,353
You are scaring him!
750
01:17:56,355 --> 01:17:58,850
No, I am not!
Peter, Peter, listen...
751
01:17:58,852 --> 01:17:59,973
Stop it!
752
01:17:59,975 --> 01:18:02,463
Listen to me.
There is no need to be scared.
753
01:18:02,465 --> 01:18:03,636
This is your sister.
754
01:18:04,917 --> 01:18:05,796
Mom.
755
01:18:08,817 --> 01:18:11,510
Charlie, what's wrong?
756
01:18:51,830 --> 01:18:52,760
Hello?
757
01:18:53,800 --> 01:18:57,196
- Mom?
- Mom? Mom?
758
01:18:57,198 --> 01:18:58,281
I don't like this.
759
01:18:58,283 --> 01:18:59,909
- Dad, I don't like this.
- What's happening?
760
01:18:59,911 --> 01:19:01,283
- Please stop.
- Annie, please, stop this.
761
01:19:01,285 --> 01:19:02,342
- What's going on?
- Please stop this.
762
01:19:02,344 --> 01:19:03,752
- Please.
- Mom!
763
01:19:03,754 --> 01:19:05,308
You're really freaking me out.
Please stop.
764
01:19:05,310 --> 01:19:06,479
What's happening?
Why is everyone scared?
765
01:19:06,481 --> 01:19:07,722
Dad, make it stop.
766
01:19:08,277 --> 01:19:09,626
Why
are you scaring me!
767
01:19:09,675 --> 01:19:11,880
Make it stop! Make it stop!
Make it fucking stop!
768
01:19:11,927 --> 01:19:13,968
- Make it stop!
- Where's Mom!
769
01:19:14,032 --> 01:19:17,013
Stop it!
Stop it now! Please stop!
770
01:19:17,057 --> 01:19:19,059
Mom? Peter?
Peter, I'm scared.
771
01:19:19,108 --> 01:19:21,071
Dad, make it stop!
772
01:19:21,159 --> 01:19:24,921
What the hell?
What are you doing?
773
01:19:33,786 --> 01:19:35,255
What happened?
774
01:20:19,582 --> 01:20:22,088
Our country has had
many ups and downs
775
01:20:22,090 --> 01:20:23,403
economically speaking.
776
01:20:23,405 --> 01:20:24,871
We've talked
about the struggles
777
01:20:24,909 --> 01:20:29,764
during the 1800s
compared to the fall of 1929,
778
01:20:30,027 --> 01:20:32,623
in an era that
become known appropriately
779
01:20:32,678 --> 01:20:34,327
as the Great Depression.
780
01:20:34,329 --> 01:20:38,384
For a decade we suffered
through many, many hardships.
781
01:20:38,432 --> 01:20:43,305
In 1929, Wall Street had been
going so well
782
01:20:43,408 --> 01:20:47,330
that when it finally crashed
because of the Great Boom,
783
01:20:47,393 --> 01:20:51,962
it caused a huge decline
in the economy.
784
01:20:52,068 --> 01:20:55,699
So much so
that it caused food lines.
785
01:20:58,541 --> 01:21:01,850
This is where
the Federal Government has,
786
01:21:01,852 --> 01:21:03,250
or still has...
787
01:21:13,929 --> 01:21:16,173
Uh, uh. Yes, Peter?
788
01:21:16,175 --> 01:21:18,706
Um, I'm sorry.
I have to go to the bathroom.
789
01:21:18,783 --> 01:21:21,356
Um, of course. Take the pass.
790
01:21:24,921 --> 01:21:26,244
As I was saying...
791
01:21:31,881 --> 01:21:32,630
Hello?
792
01:21:33,136 --> 01:21:34,830
Can you guess
who just called me from school
793
01:21:34,875 --> 01:21:36,870
in complete hysterics?
794
01:21:37,837 --> 01:21:40,373
- Charlie?
- What?
795
01:21:41,784 --> 01:21:44,038
Uh, nothing. What happened?
796
01:21:44,040 --> 01:21:45,536
Peter just called me, Annie,
797
01:21:45,538 --> 01:21:47,647
terrified,
crying in the halls,
798
01:21:47,649 --> 01:21:48,753
convinced
he's being threatened
799
01:21:48,755 --> 01:21:51,218
by some vengeful spirit.
800
01:21:51,273 --> 01:21:53,295
Why does he think
he's being threatened?
801
01:21:53,333 --> 01:21:56,340
Listen to me, Annie.
I have a son to protect.
802
01:21:56,817 --> 01:21:57,519
What does that mean?
803
01:21:57,521 --> 01:21:59,824
It means that that's what
I'm worried about right now
804
01:21:59,862 --> 01:22:00,741
and that's how...
805
01:22:00,743 --> 01:22:02,176
Hey, don't talk to me
like this.
806
01:22:02,211 --> 01:22:03,732
He's my son too...
807
01:22:04,068 --> 01:22:04,864
Oh!
808
01:22:15,723 --> 01:22:18,286
Do not hang up on me again.
809
01:22:18,288 --> 01:22:21,619
I am not sleepwalking anymore.
Do you understand?
810
01:22:46,780 --> 01:22:47,800
At the tone,
811
01:22:47,802 --> 01:22:49,935
please record
your voice message.
812
01:22:49,937 --> 01:22:51,408
When you are
finished recording,
813
01:22:51,410 --> 01:22:54,460
you may hang up or press pound
for more options.
814
01:22:54,462 --> 01:22:56,312
Annie, hi!
815
01:22:56,314 --> 01:22:58,563
This is Patrick
at the Archer Gallery.
816
01:22:58,565 --> 01:23:02,018
Um, I was just calling
first to see how you're doing,
817
01:23:02,020 --> 01:23:03,699
how your family's doing.
818
01:23:03,701 --> 01:23:04,993
We've all been thinking
about you
819
01:23:04,995 --> 01:23:07,251
and just worrying about you
820
01:23:07,253 --> 01:23:09,348
and hoping you're okay.
821
01:23:09,350 --> 01:23:11,914
You guys have been in our
constant thoughts and prayers.
822
01:23:11,916 --> 01:23:17,207
And then also, uh, we just
wanted to, well, to say first,
823
01:23:17,209 --> 01:23:19,961
if you need us to postpone
the show or push the date,
824
01:23:19,993 --> 01:23:21,849
it's obviously more than okay.
825
01:23:22,084 --> 01:23:26,014
And if not, uh,
we just wanna call and see
826
01:23:26,058 --> 01:23:29,322
if we could help
in any way or offer...
827
01:23:41,380 --> 01:23:43,993
Oh, jeez. That smell.
828
01:23:53,485 --> 01:23:55,613
Annie?
What's that smell?
829
01:24:21,083 --> 01:24:22,625
What the fuck happened here?
830
01:24:23,656 --> 01:24:25,946
I didn't feel like
looking at it anymore.
831
01:27:14,610 --> 01:27:15,778
Charlie?
832
01:27:55,902 --> 01:27:58,457
Peter?
Oh my God, Peter!
833
01:27:59,550 --> 01:28:00,972
What's wrong, baby?
What's happening?
834
01:28:00,974 --> 01:28:02,019
What are you doing?
835
01:28:02,021 --> 01:28:03,035
What do you mean?
836
01:28:03,037 --> 01:28:04,703
You were pulling on my head!
837
01:28:04,705 --> 01:28:05,821
What? No I wasn't.
I just came in.
838
01:28:05,878 --> 01:28:08,153
You were screaming.
What happened?
839
01:28:08,223 --> 01:28:09,468
I saw Charlie in the corner
840
01:28:09,470 --> 01:28:11,446
and then you started
trying to pull my head off!
841
01:28:11,448 --> 01:28:13,410
Oh, Peter.
I would never do that to you.
842
01:28:13,412 --> 01:28:15,229
Are you crazy? Please, baby.
843
01:28:16,625 --> 01:28:18,194
What corner
did you see Charlie?
844
01:28:19,907 --> 01:28:21,262
Peter, listen to me.
845
01:28:21,326 --> 01:28:23,447
I don't know what's happening
or what you just saw,
846
01:28:23,510 --> 01:28:25,151
but I am stopping this.
847
01:28:25,213 --> 01:28:27,234
Do not tell Dad
what you just said to me.
848
01:28:27,267 --> 01:28:29,352
Do not, okay?
Because it is not true.
849
01:28:29,354 --> 01:28:30,240
Something is happening
850
01:28:30,242 --> 01:28:31,310
and I'm the only one
who could stop it.
851
01:28:31,312 --> 01:28:33,297
Do you understand?
I'm the only one
852
01:28:33,299 --> 01:28:34,621
who can fix this.
853
01:31:16,456 --> 01:31:17,567
Joan?
854
01:31:22,130 --> 01:31:24,440
Joan, please.
I need to talk to you.
855
01:31:28,040 --> 01:31:30,862
Joan, I really need
to ask you a question.
856
01:31:38,256 --> 01:31:39,458
Joan!
857
01:32:02,194 --> 01:32:03,712
Peter!
858
01:32:09,231 --> 01:32:10,475
Peter!
859
01:32:13,004 --> 01:32:14,959
Peter!
860
01:32:18,775 --> 01:32:21,062
I expel you!
861
01:32:24,863 --> 01:32:26,698
Zantany!
862
01:32:31,467 --> 01:32:32,900
Dagdany!
863
01:32:35,348 --> 01:32:37,157
Aparagon!
864
01:32:39,625 --> 01:32:41,401
Peter!
865
01:32:41,692 --> 01:32:44,826
Get out!
866
01:32:49,123 --> 01:32:50,609
Peter!
867
01:33:20,707 --> 01:33:21,913
Oh, God.
868
01:36:50,940 --> 01:36:53,909
...so everyone
feels justified.
869
01:36:55,552 --> 01:36:59,194
Iphigenia's murder
was commanded by the gods.
870
01:37:29,913 --> 01:37:32,485
So, really,
Agamemnon had no choice...
871
01:38:01,203 --> 01:38:02,537
Peter.
872
01:38:04,495 --> 01:38:06,263
Peter, what's wrong?
873
01:38:08,749 --> 01:38:10,850
Peter, are you all right?
874
01:38:16,358 --> 01:38:18,834
Can he breathe?
875
01:38:18,958 --> 01:38:20,410
Peter,
what are you doing, man?
876
01:39:02,110 --> 01:39:04,676
Call from West High School.
877
01:39:24,880 --> 01:39:26,114
Hello.
878
01:39:27,244 --> 01:39:28,408
Yes, it is.
879
01:40:06,687 --> 01:40:08,405
Oh, thank God.
880
01:40:10,603 --> 01:40:13,110
Wait, what? Oh my God!
881
01:40:13,165 --> 01:40:15,833
What happened?
What happened to him?
882
01:40:15,896 --> 01:40:17,966
Oh, no, no, no, no, no.
883
01:40:17,999 --> 01:40:21,693
Oh my God. Oh, no.
Oh, who did that?
884
01:40:21,759 --> 01:40:24,174
He did it, apparently,
to himself.
885
01:40:25,828 --> 01:40:27,400
Smashed his face
into his own desk.
886
01:40:27,402 --> 01:40:30,059
Okay, Steve. Wait, wait.
Wait, Steve. Listen.
887
01:40:30,061 --> 01:40:32,639
Take his feet.
Please, take his feet.
888
01:40:38,191 --> 01:40:41,351
Steve, uh, upstairs...
889
01:40:41,413 --> 01:40:45,528
In the attic when you were
gone, I went up there and I...
890
01:40:45,575 --> 01:40:46,532
I just... I really need you
891
01:40:46,534 --> 01:40:48,368
to go up there
and see what I saw.
892
01:40:49,456 --> 01:40:51,031
There's a body.
893
01:40:52,053 --> 01:40:53,342
Yeah. I mean,
I think it's my mother,
894
01:40:53,344 --> 01:40:55,181
I think, but I can't tell
because the skin's all black
895
01:40:55,183 --> 01:40:57,717
and she's all distended
but the head is gone.
896
01:40:59,146 --> 01:41:02,116
Will you, please? I just need
you to go and see upstairs.
897
01:41:03,874 --> 01:41:06,523
Please, Steve.
898
01:41:18,149 --> 01:41:19,584
And then there's more.
899
01:41:20,236 --> 01:41:22,999
You mean more than your
mother's headless body?
900
01:41:23,088 --> 01:41:24,522
Of course there is.
901
01:42:12,289 --> 01:42:14,518
- Jesus, fuck!
- Okay, there's more.
902
01:42:14,520 --> 01:42:16,260
What the fuck was that?
903
01:42:16,262 --> 01:42:17,605
Why didn't you
call the police?
904
01:42:17,607 --> 01:42:19,249
The police can't help us.
905
01:42:19,835 --> 01:42:20,673
Who the fuck is that up there?
906
01:42:20,675 --> 01:42:22,909
Do you remember Joan,
my friend whose grandson died?
907
01:42:22,911 --> 01:42:25,422
- She took me to her apartment.
- It did look like your mother.
908
01:42:25,481 --> 01:42:27,117
Well, listen. She taught me
how to do the s�ance.
909
01:42:27,119 --> 01:42:29,609
I didn't even want to, but she
brought her grandson back
910
01:42:29,611 --> 01:42:31,854
and I saw it and felt it just
like you did with Charlie.
911
01:42:31,856 --> 01:42:34,260
Now, look.
This is my mother's album.
912
01:42:34,262 --> 01:42:35,923
Now look here. See this?
913
01:42:35,925 --> 01:42:38,442
See her?
That's her. That's Joan.
914
01:42:38,444 --> 01:42:39,797
She didn't even mention
knowing my mom
915
01:42:39,799 --> 01:42:41,560
and I've never met her before,
but she approached me.
916
01:42:41,562 --> 01:42:42,849
She consoled me.
917
01:42:42,851 --> 01:42:45,058
She told me about this s�ance,
and she showed me how.
918
01:42:45,060 --> 01:42:46,162
Now look at this.
See this symbol?
919
01:42:46,226 --> 01:42:47,168
On the necklace
my mom gave me.
920
01:42:47,210 --> 01:42:49,049
It's her necklace, right?
They're both wearing it,
921
01:42:49,051 --> 01:42:51,199
and they're wearing it
in every photo.
922
01:42:51,201 --> 01:42:53,296
And look at that pattern!
Did you see up there?
923
01:42:53,298 --> 01:42:55,856
This was painted
above the body, right?
924
01:42:55,858 --> 01:42:57,340
In blood!
925
01:42:58,460 --> 01:43:02,400
You dug up the grave.
It was you, wasn't it?
926
01:43:02,478 --> 01:43:05,767
- What? - All those nights you were
pretending to go to the movies.
927
01:43:05,849 --> 01:43:08,697
- You're not even listening! - And then
the day the cemetery called, I said,
928
01:43:08,732 --> 01:43:10,356
"Oh, I won't tell her
because she'd be worried. "
929
01:43:10,358 --> 01:43:12,664
Oh, God damn it!
Listen to me, Steve!
930
01:43:12,666 --> 01:43:14,182
I know you don't trust me
931
01:43:14,184 --> 01:43:16,077
and there is nothing
I can do about that.
932
01:43:16,844 --> 01:43:19,349
But they put a curse on us
when we brought Charlie back.
933
01:43:19,351 --> 01:43:21,335
We made a pact with something.
934
01:43:21,337 --> 01:43:22,252
Something that is
in this house.
935
01:43:22,283 --> 01:43:24,084
I don't know what it is
but it is after Peter.
936
01:43:24,086 --> 01:43:26,999
I watched these pages fill.
937
01:43:27,001 --> 01:43:29,559
All of them are Peter!
938
01:43:29,970 --> 01:43:31,985
I'm sorry.
I don't know what I did.
939
01:43:31,987 --> 01:43:35,032
I don't know what I did
but Peter is in danger...
940
01:43:35,496 --> 01:43:37,466
And I started it.
941
01:43:37,997 --> 01:43:40,106
Now if we destroy this book,
942
01:43:40,604 --> 01:43:42,418
it will take me too.
943
01:43:43,474 --> 01:43:44,948
I tried to burn it. I tried.
944
01:43:44,950 --> 01:43:46,816
But my arm caught on fire
on its own
945
01:43:46,818 --> 01:43:48,380
as if I was linked to it
because I am linked to it.
946
01:43:48,382 --> 01:43:50,951
I understand this now. Please!
947
01:43:51,431 --> 01:43:53,434
If we don't destroy
this book...
948
01:43:56,496 --> 01:43:58,200
Peter will...
949
01:43:59,652 --> 01:44:02,401
Oh, God. Do you understand?
950
01:44:03,653 --> 01:44:07,956
We have to do this. Please,
please, please, please.
951
01:44:08,033 --> 01:44:09,501
For Peter.
952
01:44:20,763 --> 01:44:22,832
I need you to trust me, Steve.
953
01:44:24,568 --> 01:44:27,511
It needs to be me.
It's my fault.
954
01:44:27,513 --> 01:44:31,132
It's my fault.
I know it's my fault. Please.
955
01:44:31,134 --> 01:44:34,238
Please, I need you
to throw it in the fire.
956
01:44:35,439 --> 01:44:36,778
Please, I just...
I can't do it.
957
01:44:36,780 --> 01:44:39,241
I can't.
I'm just too fucking scared.
958
01:44:39,243 --> 01:44:41,118
But if we don't do it...
959
01:44:41,120 --> 01:44:43,690
If we don't do it,
it's gonna be Peter,
960
01:44:43,745 --> 01:44:47,093
it's gonna be our son.
Okay, I know this. I know so.
961
01:44:47,095 --> 01:44:50,119
Just, please, please,
please, please, please...
962
01:44:55,123 --> 01:44:57,665
Steve, please.
Please understand, baby.
963
01:44:57,667 --> 01:45:02,216
Please, please.
Please throw it in the fire.
964
01:45:10,497 --> 01:45:12,545
Sweetheart, please.
965
01:45:12,812 --> 01:45:15,149
Please take it, take it.
You gotta do it.
966
01:45:15,151 --> 01:45:16,258
You gotta do it.
967
01:45:16,557 --> 01:45:18,548
Okay. Thank you, thank you.
968
01:45:18,618 --> 01:45:22,712
Okay, here. Okay.
969
01:45:22,758 --> 01:45:24,694
Now listen to me.
Listen to me.
970
01:45:32,024 --> 01:45:36,244
Oh! You are
the love of my life.
971
01:45:41,333 --> 01:45:44,954
I love you, Steve.
I love you so, so much.
972
01:45:45,812 --> 01:45:48,328
Oh, God, I love you so much.
973
01:45:48,455 --> 01:45:50,269
And I love Peter so much.
974
01:45:54,558 --> 01:45:56,012
Now please, just...
975
01:45:57,542 --> 01:45:59,344
Please just throw it in.
976
01:46:17,403 --> 01:46:19,592
I'm not gonna do this
with you anymore.
977
01:46:20,348 --> 01:46:22,399
What? No, no, no!
978
01:46:22,455 --> 01:46:24,723
No, no,
it's not helpful for you.
979
01:46:25,437 --> 01:46:27,975
You are sick, Annie.
980
01:46:28,773 --> 01:46:30,495
I need to call the police.
981
01:46:31,507 --> 01:46:33,341
Oh, God!
982
01:47:40,488 --> 01:47:41,556
Mom?
983
01:47:45,354 --> 01:47:46,421
Dad?
984
01:49:23,510 --> 01:49:24,643
Mom?
985
01:49:25,792 --> 01:49:26,626
Dad?
986
01:49:52,940 --> 01:49:54,341
Hello?
987
01:50:42,141 --> 01:50:43,775
Mom?
988
01:53:23,044 --> 01:53:25,628
Stop! Mom, please stop!
989
01:53:25,630 --> 01:53:27,883
Mom, I'm sorry!
Okay, I'm sorry.
990
01:53:32,116 --> 01:53:35,423
Mommy. Mommy, please.
I'm begging you.
991
01:53:35,439 --> 01:53:37,140
I'm begging you to stop.
992
01:53:45,346 --> 01:53:46,486
Mommy?
993
01:55:03,470 --> 01:55:05,277
Just gotta wake up.
994
01:55:05,279 --> 01:55:07,602
You just gotta wake up.
Come on. You're okay.
995
01:55:07,604 --> 01:55:10,784
Just wake up. Wake up!
Wake up! Wake up!
996
02:01:27,483 --> 02:01:31,801
Oh, hey, hey, hey.
It's all right.
997
02:01:32,342 --> 02:01:33,698
Charlie...
998
02:01:37,571 --> 02:01:39,107
You're all right now.
999
02:01:41,980 --> 02:01:45,996
You are Paimon,
1000
02:01:47,041 --> 02:01:49,945
one of the eight kings
of Hell.
1001
02:01:52,711 --> 02:01:55,549
We have looked
to the Northwest
1002
02:01:55,551 --> 02:01:57,462
and called you in.
1003
02:01:58,361 --> 02:02:01,421
We've corrected
your first female body
1004
02:02:01,790 --> 02:02:06,327
and give you now
this healthy male host.
1005
02:02:07,031 --> 02:02:12,633
We reject the Trinity and pray
devoutly to you, great Paimon.
1006
02:02:13,055 --> 02:02:17,317
Give us your knowledge
of all secret things.
1007
02:02:17,692 --> 02:02:22,346
Bring us honor, wealth,
and good familiars.
1008
02:02:22,940 --> 02:02:25,928
Bind all men to our will,
1009
02:02:26,014 --> 02:02:31,678
as we have bound ourselves
for now and ever to yours.
1010
02:02:39,170 --> 02:02:40,906
Hail, Paimon!
1011
02:02:41,659 --> 02:02:44,122
Hail, Paimon!
1012
02:02:45,215 --> 02:02:47,720
Hail, Paimon!
1013
02:02:48,850 --> 02:02:51,051
Hail!
1014
02:02:54,051 --> 02:02:58,051
Preuzeto sa www.titlovi.com
70771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.