All language subtitles for Happily.N.Ever.After.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,115 --> 00:01:58,409 Evildoers of our kingdom, 2 00:01:58,911 --> 00:02:03,414 we're always the losers, the bad guys. ls that fair? 3 00:02:03,707 --> 00:02:04,707 No. 4 00:02:04,833 --> 00:02:11,756 Well, starting tonight, l give you "Happily Never After." 5 00:02:13,342 --> 00:02:14,592 Hold it, hold it, hold it! 6 00:02:16,470 --> 00:02:20,181 Would the owner of a light blue coach with Narnia plates please move your vehicle? 7 00:02:20,224 --> 00:02:23,184 You're parked in a trolls-only zone. Thank you. 8 00:02:23,560 --> 00:02:26,270 While l have your attention, you see that there? 9 00:02:26,355 --> 00:02:29,690 That's what we call a wicked stepmother. Feel free to boo. 10 00:02:29,733 --> 00:02:33,069 l know what you're thinking. Who put a wicked stepmother in charge? 11 00:02:33,153 --> 00:02:36,280 Were there free elections? Any chance of a recount? 12 00:02:36,365 --> 00:02:38,407 You know what? Let's go back a little, 13 00:02:38,450 --> 00:02:41,661 and l'll give you the lowdown on Fairy Tale Land. 14 00:02:42,246 --> 00:02:44,914 Yeah, the name's kind of corny, but we had to call it something, 15 00:02:44,957 --> 00:02:48,125 and Canada was already taken. So, anyway, 16 00:02:48,585 --> 00:02:51,379 in this tower, high above the Prince's palace 17 00:02:51,421 --> 00:02:55,424 was what you might call the Department of Fairy Tale Land Security. 18 00:02:55,551 --> 00:02:58,427 This is where all the stories, you know the ones, 19 00:02:58,637 --> 00:03:03,933 Rapunzel, Sleeping Beauty, The Frog Prince, 20 00:03:04,643 --> 00:03:06,769 are watched over by a wizard. 21 00:03:06,812 --> 00:03:10,523 And his job is to make sure every fairy tale goes by the book, 22 00:03:10,941 --> 00:03:13,234 right up to their happy endings. 23 00:03:14,027 --> 00:03:17,780 And that's why he has these. The scales of good and evil. 24 00:03:18,156 --> 00:03:20,825 See that? They have a little pointer and everything. 25 00:03:21,159 --> 00:03:24,954 As long as he keeps those things in balance, the stories never change, 26 00:03:24,997 --> 00:03:28,583 and the endings stay happy, happy, happy. 27 00:03:29,251 --> 00:03:32,503 The wizard also has two assistants, Munk and Mambo. 28 00:03:32,796 --> 00:03:36,132 Munk's the guy who sees the glass as half-empty. 29 00:03:36,216 --> 00:03:39,302 Mambo's the guy who probably peed in the glass. 30 00:03:41,096 --> 00:03:44,807 You know what l'm talking about. A world-class troublemaker. 31 00:03:49,187 --> 00:03:53,316 Yeah, these are the guys you want to trust your happy endings to. 32 00:03:59,990 --> 00:04:02,325 Here's our story. Remember her? 33 00:04:02,534 --> 00:04:07,204 She was the one with the whole "evil-evil, blah-blah-blah" speech a minute ago. 34 00:04:07,289 --> 00:04:10,833 Anyway, let me fill you in on everyone in this particular tale. 35 00:04:10,959 --> 00:04:15,296 We've got one wicked stepmother and two ugly stepsisters. 36 00:04:15,589 --> 00:04:17,840 Delicate flowers of womanhood. 37 00:04:18,592 --> 00:04:23,179 One fairy godmother. And l think she's a couple of Hansels short of a Gretel. 38 00:04:23,263 --> 00:04:24,931 You know what l'm saying? 39 00:04:25,015 --> 00:04:26,724 One Prince Charming. 40 00:04:29,019 --> 00:04:30,561 Hold the charm. 41 00:04:32,856 --> 00:04:35,274 And then there's one fair maiden. 42 00:04:36,193 --> 00:04:37,318 Ella. 43 00:04:37,694 --> 00:04:40,196 And you probably know her as Cinderella. 44 00:04:40,238 --> 00:04:42,531 But she's always been Ella to me. 45 00:04:42,574 --> 00:04:45,284 She's in love with that Prince you just saw. 46 00:04:45,369 --> 00:04:47,954 What does Ella see in Prince Potato Head? 47 00:04:48,038 --> 00:04:49,205 l have no idea. 48 00:04:49,247 --> 00:04:52,708 But just look at her. She's so beautiful. 49 00:04:53,460 --> 00:04:57,213 A girl like that can never fall for an ordinary guy like... 50 00:04:58,048 --> 00:05:00,883 So you might be wondering by now who l am. 51 00:05:01,218 --> 00:05:02,885 Well, have a look. 52 00:05:03,845 --> 00:05:08,099 No, not Blondie McBiceps. No. Look to the left. 53 00:05:08,850 --> 00:05:11,310 Keep going. There l am. 54 00:05:11,645 --> 00:05:13,396 You know the Cinderella story, right? 55 00:05:13,480 --> 00:05:16,899 Remember Rick the servant? Of course you don't! 56 00:05:16,984 --> 00:05:18,985 l'm the guy who polishes the Prince's boots. 57 00:05:19,069 --> 00:05:21,862 l'm the guy who washes his dishes and serves his meals 58 00:05:21,905 --> 00:05:24,824 and does his laundry and flosses his teeth. 59 00:05:26,660 --> 00:05:29,954 You know what kind of happy ending the royal flosser gets? 60 00:05:30,038 --> 00:05:32,415 Right. None! 61 00:05:32,582 --> 00:05:35,710 So, that's everyone important. And me. 62 00:05:36,086 --> 00:05:37,962 Okay, let's see the title now. 63 00:05:43,969 --> 00:05:45,678 Happier music, please. 64 00:06:17,085 --> 00:06:20,629 So here we are. The day of the Prince's ball. 65 00:06:20,672 --> 00:06:23,632 l managed to swipe some mail from the royal messenger's bag, 66 00:06:23,717 --> 00:06:26,177 so l'd have an excuse to visit Ella. 67 00:06:27,054 --> 00:06:28,137 Hello? 68 00:06:28,472 --> 00:06:30,139 Oh, Rick, it's you. 69 00:06:30,223 --> 00:06:32,683 l'm sorry to be such a disappointment. 70 00:06:32,768 --> 00:06:35,686 No, no, l was expecting the royal messenger. 71 00:06:35,812 --> 00:06:37,146 With these? 72 00:06:37,814 --> 00:06:41,484 They're here! Did you see him today? What was he wearing? 73 00:06:41,693 --> 00:06:46,447 One for my stepmother, two for my stepsisters, and none for me. 74 00:06:46,531 --> 00:06:48,824 Wait, what's that? 75 00:06:49,576 --> 00:06:51,410 You've got something here. 76 00:06:51,870 --> 00:06:55,289 l'm invited, too! Just like l've dreamed about. 77 00:06:55,415 --> 00:07:00,127 The royal ball, and he'll be there in his royal shirt... 78 00:07:00,170 --> 00:07:03,881 And his royal boots, which Rick spent two hours polishing. 79 00:07:04,007 --> 00:07:06,300 And it was a royal pain in the butt. 80 00:07:06,426 --> 00:07:08,385 l may even get to dance with him tonight. 81 00:07:08,470 --> 00:07:11,680 Gosh, wouldn't that be super? He's dreamy. 82 00:07:12,265 --> 00:07:14,100 -The Prince! -The invitations! 83 00:07:14,184 --> 00:07:15,684 -They're here! -Move it! Give it! 84 00:07:15,769 --> 00:07:17,269 lt's mine! 85 00:07:17,354 --> 00:07:19,480 Out of the way! Move it! 86 00:07:19,898 --> 00:07:22,650 -Mom totally hates you. -She hates you more. 87 00:07:22,692 --> 00:07:26,278 -No, you! -You totally ripped my coiffure. 88 00:07:26,363 --> 00:07:28,072 All right, knock it off! 89 00:07:30,659 --> 00:07:32,535 Great. Here comes the dragon lady. 90 00:07:32,619 --> 00:07:33,953 -You started it. -Did not. 91 00:07:34,037 --> 00:07:35,287 -Did, too. -Oh, you so did. 92 00:07:35,372 --> 00:07:36,539 Shut up, she's coming. 93 00:07:36,581 --> 00:07:39,208 You know, it takes hours to get you looking like that. 94 00:07:39,292 --> 00:07:42,753 Now we have to do the whole thing all over again. 95 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 And you. 96 00:07:46,550 --> 00:07:48,092 Hand them over. 97 00:07:55,559 --> 00:07:57,560 Come on, come on, cough it up. 98 00:07:57,644 --> 00:07:59,895 l am invited, stepmother. 99 00:08:00,730 --> 00:08:04,775 -lf she goes, she'll just embarrass us. -She has nothing to wear. 100 00:08:04,901 --> 00:08:09,071 Now, girls. Of course Cinderella may go. 101 00:08:10,240 --> 00:08:13,659 Unfortunately, she has a few things to do before the ball. 102 00:08:16,371 --> 00:08:19,081 First, she has to polish my shoes. 103 00:08:19,166 --> 00:08:23,460 Then cook us a pot roast, whiten the bath tubs, shampoo the cat, 104 00:08:23,545 --> 00:08:26,964 reshingle the roof, give the carriage a lube job... 105 00:08:28,091 --> 00:08:29,717 Shall l continue? 106 00:08:30,760 --> 00:08:34,597 Ella, say no. You don't have to put up with that. 107 00:08:35,473 --> 00:08:37,641 Oh, get back to the kitchen. 108 00:08:37,893 --> 00:08:40,227 You're not her Prince Charming. 109 00:08:42,939 --> 00:08:44,773 You're the dishwasher. 110 00:08:46,359 --> 00:08:49,445 l am not. l do laundry, too. 111 00:08:52,324 --> 00:08:54,783 Ella isn't the only one who's worked up about the ball. 112 00:08:54,826 --> 00:08:59,788 The Prince is so excited, it's almost like he has a personality. 113 00:09:00,290 --> 00:09:03,667 The same as always, Your Highness? 114 00:09:03,919 --> 00:09:05,920 Not too much off the front. 115 00:09:07,464 --> 00:09:09,632 Everything must be perfect. 116 00:09:10,133 --> 00:09:14,303 Tonight's the night l meet my damsel. lt says so right here in the book. 117 00:09:14,387 --> 00:09:19,183 Princely Rulebook, Section 1 2. "On his 21 st birthday, 118 00:09:19,267 --> 00:09:22,269 "every prince must host a ball to find a damsel, 119 00:09:22,312 --> 00:09:27,358 "preferably blond, who is either imprisoned, cursed, or distressed." 120 00:09:28,526 --> 00:09:33,656 Oh, great. Downstairs neighbor, the airhead formerly known as Prince. 121 00:09:33,823 --> 00:09:36,283 There's gotta be something better on. 122 00:09:36,326 --> 00:09:39,078 There's Rapunzel, single-handedly keeping the kingdom's 123 00:09:39,162 --> 00:09:41,163 shampoo industry in the black. 124 00:09:41,206 --> 00:09:44,541 Apparently, her people have yet to master scissor technology. 125 00:09:44,626 --> 00:09:48,671 Little Red Riding Hood, every wolf's favorite between-meal snack. 126 00:09:51,341 --> 00:09:53,676 Oh, and then there's Rumpelstiltskin. 127 00:09:53,718 --> 00:09:57,096 He's still trying to get the baby. Don't ask me why he wants a baby. 128 00:09:57,180 --> 00:10:00,557 Messy diapers, and the drooling, and the this and the... 129 00:10:00,642 --> 00:10:02,851 Can we limit the editorializing? 130 00:10:02,936 --> 00:10:07,189 Munk, Mambo, it's time for my vacation. 131 00:10:07,232 --> 00:10:11,527 l'm off to Scotland. Remember what l taught you. 132 00:10:11,611 --> 00:10:15,364 You have to maintain the balance between good and evil. 133 00:10:15,657 --> 00:10:17,283 Don't worry, boss. 134 00:10:17,367 --> 00:10:19,201 We're pros, sir. We're your assistants. 135 00:10:19,327 --> 00:10:21,954 -Actually, l'm senior assistant. -Oh, what? 136 00:10:22,038 --> 00:10:26,250 Just 'cause he hired you 300 years before me? That makes you senior? 137 00:10:29,629 --> 00:10:31,880 Does he know he's wearing a skirt? 138 00:10:34,384 --> 00:10:35,843 Ah, that's better. 139 00:10:37,220 --> 00:10:40,889 Now, guys, no fooling around with the scales. 140 00:10:41,224 --> 00:10:45,227 Same for the staff. No turning lead into gold. 141 00:10:45,437 --> 00:10:49,898 No giving yourself huge pectoral muscles, Mambo. 142 00:10:50,191 --> 00:10:52,860 Hey, it was a one-time thing, okay? 143 00:10:52,902 --> 00:10:56,822 And keep a special eye on Cinderella. 144 00:10:56,906 --> 00:11:00,034 She'll be downstairs at the Prince's ball tonight. 145 00:11:00,118 --> 00:11:03,954 -Everything will go by the book. -Just like it always does. 146 00:11:04,039 --> 00:11:09,251 -Munk, open the portal. -Yes, your wizardry. 147 00:11:16,551 --> 00:11:20,554 And remember, keep your eyes on the ball. 148 00:11:30,732 --> 00:11:33,859 How do you like that? l'm a prince of portals. 149 00:11:33,943 --> 00:11:35,944 A master of magic! 150 00:11:36,029 --> 00:11:39,782 Big deal. You're the doorman... Doorpig... Hippo thingy. 151 00:11:39,824 --> 00:11:41,867 You know what you are. 152 00:11:41,868 --> 00:11:44,578 Can we get to work, please? 153 00:11:59,135 --> 00:12:00,761 Ricky, where have you been? 154 00:12:00,804 --> 00:12:03,806 You have to wash the dishes for the Prince's ball. 155 00:12:04,099 --> 00:12:07,226 You went to see Ella again, didn't you? 156 00:12:09,312 --> 00:12:13,065 What does she see in that loser prince? She doesn't even know the guy. 157 00:12:13,274 --> 00:12:15,651 l have to deal with him every day of my life. 158 00:12:16,653 --> 00:12:19,822 She is a prince dreamer, mon frere. 159 00:12:19,906 --> 00:12:23,367 -You're gonna get nowhere with her. -Shut up. 160 00:12:23,618 --> 00:12:27,079 l'm not trying to get anywhere. She's a friend. 161 00:12:27,956 --> 00:12:30,999 l know what kind of friend you're talking about. 162 00:12:31,501 --> 00:12:34,837 l need a friend like that, my friend, l tell you. 163 00:12:35,338 --> 00:12:37,840 With friends like that, who needs enemies? 164 00:12:40,510 --> 00:12:44,680 Gentlemen, the Prince is furious! 165 00:12:44,764 --> 00:12:48,016 He demands his cranberry juice! 166 00:12:48,101 --> 00:12:50,352 -No! -Not the cake! 167 00:12:53,314 --> 00:12:54,523 Vanilla. 168 00:13:00,029 --> 00:13:02,364 Come on, girls. Think Prince. 169 00:13:02,449 --> 00:13:04,700 -Don't work too hard. -You missed a spot. 170 00:13:04,742 --> 00:13:07,035 -See you at the ball. -As if. 171 00:13:07,787 --> 00:13:09,371 Oh, Ella. 172 00:13:10,039 --> 00:13:13,333 Remember, shampoo and condition the cat. 173 00:13:13,543 --> 00:13:18,005 And don't forget to swab at its sores. lt loves that. 174 00:13:19,549 --> 00:13:21,300 Oops. Sorry. 175 00:13:29,684 --> 00:13:32,728 Oh, weepy, weepy. Cry, cry, cry. Sob. 176 00:13:32,812 --> 00:13:36,315 And then Fairy Godmother to the rescue. 177 00:13:36,649 --> 00:13:39,818 l love this part. "Don't cry, child." 178 00:13:40,236 --> 00:13:42,196 Don't cry, child. 179 00:13:42,405 --> 00:13:45,532 l'm your Fairy Godmother. l have come to grant your wish 180 00:13:45,575 --> 00:13:48,827 -to be a real boy. -What? 181 00:13:49,913 --> 00:13:52,498 -You're Cinderella, right? -Yeah. 182 00:13:52,582 --> 00:13:55,459 Then let's get you ready for the ball. 183 00:14:11,809 --> 00:14:13,227 That's not right. 184 00:14:21,319 --> 00:14:22,486 Nice. 185 00:14:29,285 --> 00:14:30,452 Yes. 186 00:14:32,455 --> 00:14:33,705 Here we go. 187 00:14:39,128 --> 00:14:40,212 Sassy. 188 00:14:42,048 --> 00:14:43,131 Oops. 189 00:14:44,467 --> 00:14:45,634 Yes. 190 00:14:49,722 --> 00:14:53,141 -You look beautiful, Salmonella. -lt's Cinderella. 191 00:14:53,768 --> 00:14:57,062 Cinderella, going to the ball. Again. 192 00:15:01,317 --> 00:15:04,987 Sleeping Beauty, still sleeping. 193 00:15:05,405 --> 00:15:09,825 Somebody get her a double espresso, please, and get me a triple. 194 00:15:10,535 --> 00:15:14,329 You have but three chances to guess my name. 195 00:15:14,497 --> 00:15:19,334 And if you fail, your baby shall be mine. 196 00:15:20,920 --> 00:15:25,090 Rumpelstiltskin, still going for custody. l think he wants weekends, right? 197 00:15:26,134 --> 00:15:29,511 Always the same thing. The good guys win. 198 00:15:29,887 --> 00:15:33,473 And what do you want to have happen? Rumpelstiltskin gets the baby? 199 00:15:33,516 --> 00:15:36,184 Cinderella stays a maid? 200 00:15:36,311 --> 00:15:40,939 l just wish we could mix it up a little bit, you know. Make it a little edgier, you know. 201 00:15:41,024 --> 00:15:42,941 Then let them have their happy ending. 202 00:15:43,026 --> 00:15:45,527 We are not tipping the scales of good and evil 203 00:15:45,570 --> 00:15:47,946 so you can be entertained. 204 00:15:48,031 --> 00:15:50,699 What if we made the Seven Dwarfs seven feet tall? And... 205 00:15:50,783 --> 00:15:51,783 No way. 206 00:15:51,868 --> 00:15:56,121 -What about making Rapunzel go bald? -No. Forget it. 207 00:15:57,457 --> 00:16:02,044 Couldn't we just give her split ends or dandruff or a mullet? Or something? 208 00:16:02,503 --> 00:16:04,254 What about that? 209 00:16:13,139 --> 00:16:15,390 Oh, look at me! l'm Munk! 210 00:16:16,517 --> 00:16:18,060 Mambo, get down! 211 00:16:18,144 --> 00:16:20,729 "l am Munk and my nostrils show 212 00:16:20,855 --> 00:16:23,523 "l've got dandruff and bad BO" 213 00:16:23,566 --> 00:16:25,317 Stop fooling around. You're going to break it. 214 00:16:25,401 --> 00:16:27,694 "Munk is a bossy know-it-all 215 00:16:27,737 --> 00:16:30,447 "With a butt the size of a shopping mall" 216 00:16:30,531 --> 00:16:32,240 Stop it! That's enough! 217 00:16:32,784 --> 00:16:35,535 All right, girls. We're almost at the ball, now... 218 00:16:35,578 --> 00:16:38,121 -What are you doing? -Give me that perfume! 219 00:16:38,206 --> 00:16:39,581 -lt's mine. -l need it more. 220 00:16:39,624 --> 00:16:42,084 -No, l do. -l smell like camel sweat. 221 00:16:42,126 --> 00:16:43,627 l smell like a dead pig. Smell me! 222 00:16:43,711 --> 00:16:44,961 Knock it off! 223 00:16:45,046 --> 00:16:48,548 Can't you two pretend to be human beings for one night? 224 00:16:48,925 --> 00:16:50,926 Hurry up, slowpoke. 225 00:16:55,598 --> 00:16:58,767 Who am l kidding? These girls are hopeless. 226 00:16:58,810 --> 00:17:01,895 A donkey would have a better chance of marrying the prince. 227 00:17:02,146 --> 00:17:05,232 l'm never going to get ahead in the world if l count on them. 228 00:17:05,650 --> 00:17:07,859 Oh, there has to be another way. 229 00:17:08,277 --> 00:17:11,363 And he's running! lt's Mambo by a mile! 230 00:17:11,447 --> 00:17:14,491 You spin it off that stand, you are in big trouble! 231 00:17:14,575 --> 00:17:15,992 "l'm dancing, l'm dancing 232 00:17:16,077 --> 00:17:17,703 "l'm skating, l'm skating 233 00:17:17,787 --> 00:17:19,246 "l'm backward skating, backward skating 234 00:17:19,288 --> 00:17:21,123 "Not so easy, not so easy" 235 00:17:27,964 --> 00:17:31,383 l told you to be careful! This is powerful magic! 236 00:17:31,467 --> 00:17:32,551 Oh, boy. 237 00:17:32,635 --> 00:17:35,887 These things control the fate of the entire kingdom! 238 00:17:36,305 --> 00:17:41,768 Powerful magic? The fate of the kingdom? 239 00:17:42,437 --> 00:17:46,189 Girls, Mum's gonna take matters into her own hands. 240 00:17:46,441 --> 00:17:48,233 Don't wait up. 241 00:17:50,319 --> 00:17:52,487 -Mother! -Mother! 242 00:17:52,989 --> 00:17:56,700 Left, left, left, right, right, right, right, 243 00:17:56,784 --> 00:17:59,786 down, down, down, more down, down... 244 00:18:00,037 --> 00:18:02,330 -l'm calling the boss. -Why? 245 00:18:02,498 --> 00:18:04,958 Why? We fixed it. Well, you fixed it. 246 00:18:05,209 --> 00:18:08,628 l... We fixed it, 'cause l did the "down, down, down, left" part. 247 00:18:08,671 --> 00:18:11,214 Which helped, yes or no? 248 00:18:12,508 --> 00:18:14,426 Don't call the boss! 249 00:18:36,032 --> 00:18:40,702 Forty flights of steps in heels? Oh, this had better be good. 250 00:18:46,626 --> 00:18:49,252 Chapter four. "How a prince must behave at the ball. 251 00:18:49,337 --> 00:18:52,881 "One. Smile at maidens." Hello. 252 00:18:55,885 --> 00:18:58,720 "Two. Look heroic." 253 00:19:04,936 --> 00:19:08,188 Yep. "Be Roman tic." 254 00:19:09,398 --> 00:19:11,274 Be Roman tic? 255 00:19:12,610 --> 00:19:14,069 "Be romantic." 256 00:19:20,660 --> 00:19:22,202 Here he is. 257 00:19:22,245 --> 00:19:24,287 -One side. -Move it. Move it. 258 00:19:24,372 --> 00:19:26,039 -Excuse me. -My... 259 00:19:27,917 --> 00:19:29,626 -He's dreamy. -l like him. 260 00:19:29,710 --> 00:19:31,086 l love him. 261 00:19:36,133 --> 00:19:39,511 Time to get your prince, my dear Mozzarella. 262 00:19:39,637 --> 00:19:41,471 -lt's Cinderella. -Really? 263 00:19:41,556 --> 00:19:43,598 Why'd you change it? 264 00:19:47,937 --> 00:19:49,813 Thank you, Fairy Godmother. 265 00:19:49,981 --> 00:19:54,234 Remember, it all ends at midnight. 266 00:19:57,613 --> 00:20:01,575 Move it. You are in so much trouble! 267 00:20:01,784 --> 00:20:05,453 And what are you gonna do about it? Turn me into a frog, Mr. Wizard? 268 00:20:05,955 --> 00:20:08,790 Do you even know what you could've done? 269 00:20:08,833 --> 00:20:12,168 Yeah, yeah, yeah, l know, l could've knocked over the scales of good and evil, 270 00:20:12,253 --> 00:20:16,047 and changed the destiny of every character in Fairy Tale Land. 271 00:20:16,132 --> 00:20:18,717 Blah, blah, blah, blah, blah. But l didn't! 272 00:20:19,802 --> 00:20:22,596 -Hiya, boys. -Wow. 273 00:20:22,972 --> 00:20:25,223 Ouchie, mama! 274 00:20:25,308 --> 00:20:27,851 -What's doing? -Frieda? 275 00:20:27,977 --> 00:20:30,937 So, this is where it all happens? 276 00:20:31,731 --> 00:20:35,358 And all this time, l thought it was fate. 277 00:20:36,903 --> 00:20:39,112 -You can't be up here. -What is she doing here? 278 00:20:39,155 --> 00:20:41,031 l didn't order a stepmother. 279 00:20:41,115 --> 00:20:45,160 Come here, cutie. Show me those magic arts. 280 00:20:45,786 --> 00:20:48,997 Come on, big boy. Teach me. 281 00:20:49,332 --> 00:20:52,918 You know, l kind of go for these power-mad, villainous, evil women. 282 00:20:53,044 --> 00:20:54,878 She thinks l'm the wizard. 283 00:20:55,755 --> 00:20:59,341 We don't really do workshops. 284 00:20:59,425 --> 00:21:02,677 Maybe you can come back another year. 285 00:21:02,845 --> 00:21:06,222 This operation is about to have a hostile takeover. 286 00:21:06,307 --> 00:21:08,391 Just call it a little power play. 287 00:21:09,810 --> 00:21:12,938 Man, she is good! l mean bad. 288 00:21:13,272 --> 00:21:16,816 Get out, or l'll zap you into a toad! 289 00:21:16,859 --> 00:21:19,361 -Can you zap? -Just watch me. 290 00:21:20,112 --> 00:21:24,366 Baby, l think you're all yap and no zap. 291 00:21:28,704 --> 00:21:30,664 Okay, now we're flying. 292 00:21:30,706 --> 00:21:33,208 l guess when you say zapping, you mean flying. 293 00:21:33,250 --> 00:21:34,876 Shut up and drive! 294 00:21:34,919 --> 00:21:39,297 l'll open the portal and get the boss. He'll fix everything. 295 00:21:41,550 --> 00:21:44,636 -Don't let her get the staff. -Let go of it, you little freak! 296 00:21:45,638 --> 00:21:46,888 Oh, no! 297 00:21:47,223 --> 00:21:48,390 No airbags? 298 00:21:56,065 --> 00:21:57,148 Gosh! 299 00:22:00,611 --> 00:22:03,571 Mayday! Mayday! We're going down! 300 00:22:05,616 --> 00:22:07,909 We're on fire! Burning! 301 00:22:09,495 --> 00:22:12,706 Prepare for grievous bodily harm! 302 00:22:21,340 --> 00:22:24,342 Warn me next time you zap. 303 00:22:35,521 --> 00:22:37,522 You should totally fall in love with me. 304 00:22:37,606 --> 00:22:42,193 Me. l read a book once. A very interesting book. 305 00:22:48,993 --> 00:22:52,871 -Who's that? -Her feet are so tiny. 306 00:23:00,629 --> 00:23:01,796 She's perfect. 307 00:23:02,298 --> 00:23:05,300 -Where is she from? -She's beautiful. 308 00:23:25,821 --> 00:23:27,197 What's wrong? 309 00:23:27,281 --> 00:23:30,075 l detect the strangest smell of pumpkin. 310 00:23:32,244 --> 00:23:34,162 l like pumpkin. 311 00:23:35,164 --> 00:23:39,501 Welcome to the worst moment of my life, so far. 312 00:23:41,921 --> 00:23:46,591 Let's see. Which of my toys should l play with first? 313 00:23:49,678 --> 00:23:51,012 Warm. 314 00:23:54,183 --> 00:23:55,517 What's this? 315 00:23:59,605 --> 00:24:02,148 Hi, Grandma. What big eyes you have. 316 00:24:02,191 --> 00:24:05,610 All the better to see you with, my dear. 317 00:24:05,903 --> 00:24:08,029 What big, yellow teeth you have! 318 00:24:08,114 --> 00:24:11,366 The better to eat you with! 319 00:24:14,954 --> 00:24:18,206 Here they are again. lnteresting. 320 00:24:20,543 --> 00:24:23,795 Now let's see if... 321 00:24:24,004 --> 00:24:25,880 Oh, Rapunzel, Rapunzel, 322 00:24:26,006 --> 00:24:27,882 let down your hair! 323 00:24:32,680 --> 00:24:35,557 l wonder what happens if l just... 324 00:24:40,938 --> 00:24:43,064 Ow! l'm on my keys. 325 00:24:44,900 --> 00:24:48,903 Oh, it's so easy. Just the touch of a finger. 326 00:25:04,837 --> 00:25:06,421 A pajama party. 327 00:25:31,447 --> 00:25:35,742 You have but three chances to guess my name. 328 00:25:35,951 --> 00:25:41,831 And if you fail, your baby shall be mine! 329 00:25:45,294 --> 00:25:46,586 -Fabio? -No. 330 00:25:46,629 --> 00:25:47,712 -Beelzebub? -No. 331 00:25:48,714 --> 00:25:52,717 -Rumpel... Masashi? -No. 332 00:26:02,269 --> 00:26:04,979 Rock-a-bye-bye, baby. 333 00:26:10,152 --> 00:26:13,029 Hey, that's my house. 334 00:26:14,031 --> 00:26:16,658 And... Ella? 335 00:26:18,702 --> 00:26:21,329 Hey, you've got to be kidding me. That little... 336 00:26:22,289 --> 00:26:26,251 She gets the Prince? And the palace? And l... 337 00:26:26,627 --> 00:26:30,713 l get nada? Zilch? Nothing? 338 00:26:32,466 --> 00:26:36,261 No way! Not while l'm in charge! 339 00:26:40,349 --> 00:26:46,271 Left, right, left, left, right, left. 340 00:26:54,947 --> 00:26:57,156 Oh, I don't believe this. 341 00:26:57,199 --> 00:27:01,536 How did she get there? And where did she get that dress? 342 00:27:03,914 --> 00:27:05,373 And where can l get one? 343 00:27:05,457 --> 00:27:08,167 l love those little ruffles down the front. 344 00:27:18,887 --> 00:27:22,432 So, what do you do? Are you a fair maiden? Lady-in-waiting? 345 00:27:22,516 --> 00:27:28,229 -Damsel in distress? -Well, l will be. Kind of. At midnight. 346 00:27:28,731 --> 00:27:30,732 Oh, come on. 347 00:27:36,572 --> 00:27:40,742 l think the little princess needs a makeover! 348 00:27:47,916 --> 00:27:49,751 What happened? 349 00:27:51,754 --> 00:27:53,087 Sorry. 350 00:27:57,051 --> 00:27:59,093 Where did that maiden go? Did you see her? 351 00:27:59,595 --> 00:28:03,431 Oh, maiden! Oh, maiden! 352 00:28:09,688 --> 00:28:13,775 A slipper? Maybe she was the maiden after all. 353 00:28:14,193 --> 00:28:18,529 At last, a damsel in distress. 354 00:28:20,282 --> 00:28:25,244 Here. Section four, paragraph eight. "Once a prince finds his true love 355 00:28:25,287 --> 00:28:27,622 "he may never let her go." 356 00:28:29,291 --> 00:28:31,959 l will find you, my love, 357 00:28:32,002 --> 00:28:35,880 if l must ride to the ends of the earth to do so. 358 00:28:36,965 --> 00:28:40,843 Your Majesty. Please, wait. l'm right... 359 00:28:43,806 --> 00:28:45,890 -here. -l can swim a little! 360 00:28:45,974 --> 00:28:48,142 That is the Prince? 361 00:28:49,520 --> 00:28:51,479 What a loser. 362 00:28:53,649 --> 00:28:55,316 Serves her right. 363 00:28:57,820 --> 00:29:01,489 Well, if l'm gonna shake things up around here, 364 00:29:01,573 --> 00:29:04,325 l'm gonna need some bad guys. 365 00:29:05,077 --> 00:29:07,703 lt's time to party! 366 00:29:31,603 --> 00:29:33,938 Maybe it's just fireworks. 367 00:29:37,693 --> 00:29:42,196 -l've never seen that before. -Come on, let's go. 368 00:29:42,239 --> 00:29:43,865 This way. 369 00:30:03,051 --> 00:30:05,470 Something's going down at the palace. 370 00:30:05,804 --> 00:30:07,597 Sweet. 371 00:30:11,894 --> 00:30:14,187 Death from above! 372 00:30:33,582 --> 00:30:35,750 Rick! Oh, my gosh, Rick! 373 00:30:38,504 --> 00:30:40,713 l was dancing with the Prince and my dress disappeared. 374 00:30:40,756 --> 00:30:43,299 Okay, so that's too much information. But thank you. 375 00:30:43,383 --> 00:30:46,928 lt was supposed to last till midnight, but it didn't and... 376 00:30:46,970 --> 00:30:49,805 Then there was this light in the sky. Something's wrong. 377 00:30:50,098 --> 00:30:51,516 Yeah, l'll say. 378 00:30:51,600 --> 00:30:53,851 Captain, there's a breach. Look. 379 00:31:06,657 --> 00:31:10,451 Evildoers of our kingdom... 380 00:31:11,745 --> 00:31:13,621 -Hiya! -Hello. 381 00:31:13,664 --> 00:31:18,125 So, guys, ever think there could be more to life than this? 382 00:31:18,835 --> 00:31:23,381 We're always the losers, the bad guys. ls that fair? 383 00:31:23,507 --> 00:31:24,966 No. 384 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 -Frieda. -And who wins? 385 00:31:28,220 --> 00:31:31,472 The dorky ingenues and their pretentious princes. 386 00:31:32,015 --> 00:31:36,644 Well, from now on, say goodbye to losing. 387 00:31:36,853 --> 00:31:39,647 And say hello to winning. 388 00:31:39,690 --> 00:31:43,526 Yes to little girls who get eaten by wolves. 389 00:31:44,987 --> 00:31:48,197 To princesses who never get their prince, 390 00:31:48,490 --> 00:31:55,496 because starting tonight, l give you "Happily Never After." 391 00:31:59,084 --> 00:32:01,210 Yeah, this is where you came in. 392 00:32:01,336 --> 00:32:03,921 l hate to tell you, but it gets worse. 393 00:32:12,264 --> 00:32:15,766 We demand that you depart this palace at once. 394 00:32:15,851 --> 00:32:18,102 Yeah. You heard the man. 395 00:32:18,186 --> 00:32:20,313 What you gonna do if we don't? 396 00:32:21,356 --> 00:32:23,608 Let's make guard kebabs. 397 00:32:24,526 --> 00:32:28,195 -This is gonna be great. -l like to hit things. 398 00:32:32,200 --> 00:32:34,243 That was my favorite lance! 399 00:32:42,961 --> 00:32:45,546 -Rick, we have to do something. -Okay. 400 00:32:45,631 --> 00:32:47,798 -Well, we can... -l know. We'll find the Prince. 401 00:32:47,883 --> 00:32:51,010 He's out looking for me now. We have to find him. 402 00:32:51,053 --> 00:32:54,805 For what? He's a pretty boy. He just does whatever his little book says. 403 00:32:54,890 --> 00:32:57,808 l'm sure his book will tell him to save the day. 404 00:32:57,893 --> 00:33:00,853 lf you think that poseur is gonna save us, you're dreaming. 405 00:33:00,896 --> 00:33:04,231 Maybe l am dreaming, but somehow l know... 406 00:33:04,274 --> 00:33:06,651 l know this wasn't supposed to happen. 407 00:33:06,777 --> 00:33:09,487 lt's Frieda. She's making everything bad. 408 00:33:09,738 --> 00:33:13,240 Just like she always has for me, but for everyone. 409 00:33:13,533 --> 00:33:17,244 We need a hero to stop her. We need the Prince. 410 00:33:17,954 --> 00:33:21,248 -You mean, you need the Prince. -This isn't about me. 411 00:33:21,750 --> 00:33:24,001 -She's taking over. -Yes, it is. 412 00:33:24,086 --> 00:33:26,671 lt's about you becoming a princess so you can move upstairs 413 00:33:26,755 --> 00:33:28,422 and forget people like me exist. 414 00:33:28,465 --> 00:33:30,758 You know what? You're being ridiculous. 415 00:33:30,801 --> 00:33:33,094 Ridiculous? You know what? 416 00:33:33,637 --> 00:33:36,013 You need to get out of here. You're blocking my light. 417 00:33:36,098 --> 00:33:38,224 And l've got dishes to wash. 418 00:33:38,266 --> 00:33:42,269 Okay, fine. l don't need you anyway. 419 00:33:46,817 --> 00:33:50,486 Go with her, mon ami. She does need you. 420 00:33:50,570 --> 00:33:52,947 For what? To chase after that jerk? 421 00:33:54,074 --> 00:33:55,700 Prince envy. 422 00:34:02,541 --> 00:34:06,335 How could we screw up so badly? The wizard will never trust us again. 423 00:34:06,461 --> 00:34:08,295 The wizard will never trust you again. 424 00:34:08,380 --> 00:34:11,632 -You knocked over the ball. -You gave her the staff. 425 00:34:11,717 --> 00:34:15,928 A wicked stepmother with the wizard's staff! 426 00:34:16,096 --> 00:34:19,306 She could take over the kingdom! 427 00:34:19,349 --> 00:34:23,477 lf we don't fix this mess before the boss gets back from vacation, he'll... 428 00:34:24,396 --> 00:34:26,647 He'll turn us into toads, is what he'll do. 429 00:34:26,690 --> 00:34:30,317 l like the way l look already. l don't want to be a frog! 430 00:34:30,402 --> 00:34:32,153 Oh, no. 431 00:34:33,488 --> 00:34:35,865 What if he makes me look like you? 432 00:34:38,160 --> 00:34:40,828 -l know what we need. -Yeah, a newjob. 433 00:34:40,954 --> 00:34:43,414 l've seen these tales a million times. 434 00:34:43,498 --> 00:34:46,667 And who is the one guy that always wins in the end? 435 00:34:46,710 --> 00:34:49,503 -The Prince. -Or the simpleton. 436 00:34:49,629 --> 00:34:51,839 Exactly. The simpleton. 437 00:34:52,007 --> 00:34:54,341 l mean, the Prince. 438 00:34:55,552 --> 00:34:57,720 Hello? Excuse me. 439 00:35:00,223 --> 00:35:01,849 Cinderella? 440 00:35:01,892 --> 00:35:03,642 How do you know me? Never mind. 441 00:35:03,935 --> 00:35:05,519 Did you guys see a prince come this way? 442 00:35:05,687 --> 00:35:09,106 Six-foot two, perfect body, perfect face, perfect everything. 443 00:35:09,524 --> 00:35:12,860 Why, no. Did you come from the palace, by any chance? 444 00:35:13,195 --> 00:35:15,362 Yes, it was horrible. 445 00:35:15,489 --> 00:35:19,492 Trolls, witches. The bad guys have taken over. 446 00:35:20,952 --> 00:35:23,829 Who are you guys? What are you guys? 447 00:35:23,955 --> 00:35:28,626 l'm Munk. He's Mambo. We work for the wizard. 448 00:35:28,710 --> 00:35:31,796 -We had a little accident. -Accident? 449 00:35:31,880 --> 00:35:36,717 We let a wicked stepmother get control of the kingdom's destiny. 450 00:35:36,760 --> 00:35:38,803 She has the boss' staff. 451 00:35:38,887 --> 00:35:41,347 Okay, okay, no arguing. 452 00:35:41,389 --> 00:35:44,850 Could you guys, like, fix all this and make everything the way it was meant to be? 453 00:35:44,893 --> 00:35:45,935 Of course. 454 00:35:46,019 --> 00:35:48,270 Yeah, but first we'd have to get past Frieda. 455 00:35:48,355 --> 00:35:50,272 For which we need the Prince. 456 00:35:50,357 --> 00:35:53,108 Well, come with me. l'm looking for him, too. 457 00:35:53,485 --> 00:35:54,944 He'll help us save the day. 458 00:35:56,655 --> 00:36:00,825 The Prince defeats Frieda, we fix the scales of good and evil 459 00:36:00,909 --> 00:36:03,285 and the boss doesn't have to know. 460 00:36:03,912 --> 00:36:06,914 That might actually work. Let's find the Prince. 461 00:36:06,998 --> 00:36:08,415 Heck, yeah, it'll work! 462 00:36:08,458 --> 00:36:11,418 He'll take that mother down a few steps! 463 00:36:57,674 --> 00:36:59,800 Seven billy goats gruff, medium rare. 464 00:37:01,136 --> 00:37:05,097 Three little pigs' ribs and a cow-that-jumped-over-the-moon burger. 465 00:37:05,140 --> 00:37:06,640 With fries. 466 00:37:08,310 --> 00:37:09,768 How's the salad, big guy? 467 00:37:15,817 --> 00:37:19,778 -Get you guys a refill on the meat? -Yeah, what's your rush, kid? 468 00:37:19,905 --> 00:37:22,823 Sit down. Take a load off. 469 00:37:22,949 --> 00:37:25,284 -Pour yourself a glass. -All right. 470 00:37:25,744 --> 00:37:27,119 Don't mind if l do. 471 00:37:27,495 --> 00:37:30,497 You know, that's the first time anybody asked me to sit down. 472 00:37:34,169 --> 00:37:36,545 -So, what's your name, kid? -Rick. 473 00:37:37,797 --> 00:37:40,341 So, are you a good guy, or a bad guy, 474 00:37:40,383 --> 00:37:44,303 -or a what guy? -Neither. l work in the kitchen. 475 00:37:44,930 --> 00:37:47,598 Let me give you some advice. 476 00:37:47,682 --> 00:37:51,310 Around here, you're either a good guy 477 00:37:51,353 --> 00:37:55,105 or a bad guy, and between you and me, 478 00:37:55,607 --> 00:38:00,694 l don't see much future in being good. Capiche? 479 00:38:16,294 --> 00:38:19,505 Mon frere, what are you doing hanging around? 480 00:38:19,589 --> 00:38:22,716 Those guys are cool. They're not too good to hang with the help. 481 00:38:22,801 --> 00:38:25,719 A good friend does not let a good friend down. 482 00:38:25,762 --> 00:38:27,596 Would you get out of my way? 483 00:38:29,099 --> 00:38:31,934 You should be with her, out there by her side. 484 00:38:32,686 --> 00:38:36,897 What for? She wants a prince, remember? 485 00:38:53,915 --> 00:38:57,084 Wizardress. Too hard to say. 486 00:38:57,293 --> 00:39:02,006 General. Mistress. Queen of Calamity. Your Highness. 487 00:39:02,215 --> 00:39:05,342 Your Lowness. Your Badness. 488 00:39:05,427 --> 00:39:10,264 -Excuse me, empress of evil. -Empress? 489 00:39:11,474 --> 00:39:16,270 l like it. Still kind of stuffy, but beats stepmother. 490 00:39:16,604 --> 00:39:19,732 l've come to offer my services. 491 00:39:19,774 --> 00:39:22,526 And why would l need you, shrimp? 492 00:39:22,652 --> 00:39:25,237 l'm Rumpelstiltskin. 493 00:39:25,363 --> 00:39:29,867 l'm the supremely evil, diabolical mastermind. 494 00:39:29,951 --> 00:39:33,287 l have information about a plot against you. 495 00:39:33,455 --> 00:39:35,247 Already? Get out. 496 00:39:36,666 --> 00:39:39,543 Wait. Hold on. This info... 497 00:39:40,295 --> 00:39:41,962 What do you want in exchange? 498 00:39:42,088 --> 00:39:45,132 l'll become your evil co-wizard. 499 00:39:45,633 --> 00:39:47,384 Diabolical vice-president. 500 00:39:47,886 --> 00:39:49,803 Your malicious creative exec. 501 00:39:49,846 --> 00:39:52,848 Dastardly follower, in charge of badness. 502 00:39:56,061 --> 00:40:00,397 l stole a baby. That's about as evil as it gets. 503 00:40:00,482 --> 00:40:03,442 Okay, okay. Sidekick. 504 00:40:07,155 --> 00:40:09,615 Your fear-inspiring, 505 00:40:09,699 --> 00:40:13,035 terrifyingly evil sidekick. 506 00:40:20,043 --> 00:40:22,127 Somebody needs a diaper change. 507 00:40:27,008 --> 00:40:30,511 Empress, l overheard 508 00:40:30,595 --> 00:40:34,223 the wizard's assistants conspiring in the woods. 509 00:40:34,307 --> 00:40:38,894 Those little freaks? Get out. You are so wasting my time. 510 00:40:38,978 --> 00:40:41,480 But they're searching for the Prince. 511 00:40:41,523 --> 00:40:45,317 -And helping them is a girl. -A girl? 512 00:40:45,527 --> 00:40:49,863 Five-four, dark hair, beautiful, humble clothes, 513 00:40:49,906 --> 00:40:54,118 -extremely petite feet. -Ella. 514 00:40:54,702 --> 00:40:59,123 l hate that girl. She's so girly. 515 00:41:08,716 --> 00:41:11,885 Your Majesty? Prince? 516 00:41:12,137 --> 00:41:14,012 That didn't sound like a prince. 517 00:41:14,055 --> 00:41:17,850 Did l say l wanted it edgier? l don't want it edgy. 518 00:41:17,892 --> 00:41:22,020 l want it happy. Roses and tiaras and ball gowns and... 519 00:41:29,362 --> 00:41:32,030 Kiss it. Maybe it'll turn into a prince. 520 00:41:44,836 --> 00:41:46,253 Well, it was worth a try. 521 00:41:52,302 --> 00:41:53,594 Sweet. 522 00:42:03,188 --> 00:42:05,564 Hey, watch the snout. 523 00:42:06,357 --> 00:42:09,610 Oh, believe me, l'm watching it, l'm watching it. 524 00:42:17,243 --> 00:42:21,246 Hello, rogues! Victory is near! 525 00:42:21,456 --> 00:42:25,626 But there's just one little seed of goodness that refuses to die 526 00:42:25,710 --> 00:42:27,628 in the winter of our content! 527 00:42:28,630 --> 00:42:35,469 Go forth! Find Cinderella, and bring her to me! 528 00:42:38,348 --> 00:42:41,725 -Us? Work? -Before noon? 529 00:42:41,809 --> 00:42:45,979 Yes, we're more nocturnal villains. 530 00:42:46,064 --> 00:42:48,440 You see, that means we operate at night. 531 00:43:12,423 --> 00:43:13,840 You still here? 532 00:44:08,563 --> 00:44:10,272 How do you start this thing? 533 00:44:51,856 --> 00:44:53,774 Well, it's probably just a... 534 00:44:53,858 --> 00:44:56,276 What do you call those things that aren't wolves? 535 00:45:06,120 --> 00:45:08,288 Kiss it! Maybe it will turn into a prince! 536 00:45:08,331 --> 00:45:11,917 Bad doggie. Down, boy. Stay. 537 00:45:24,847 --> 00:45:26,306 You okay? 538 00:45:30,353 --> 00:45:31,478 Oh, gosh. 539 00:45:34,899 --> 00:45:38,318 The Mountain of Death. Let's go, boy. 540 00:46:07,181 --> 00:46:09,224 Please tell me that's modern art. 541 00:46:12,562 --> 00:46:14,521 l don't think we should... 542 00:46:30,163 --> 00:46:31,788 Locks on the door. 543 00:46:33,374 --> 00:46:35,167 Bars on the windows. 544 00:46:36,252 --> 00:46:38,670 l know who lives here. 545 00:46:48,806 --> 00:46:50,307 Hey, that was my big toe. 546 00:46:51,184 --> 00:46:52,350 Hey! 547 00:46:53,144 --> 00:46:54,519 You get away from there. 548 00:46:54,562 --> 00:46:56,480 No trespassing. 549 00:46:56,564 --> 00:46:58,148 Yeah. Can't you read? 550 00:46:58,232 --> 00:47:01,234 l bet them's the ones who took Snow White. 551 00:47:03,112 --> 00:47:04,696 We don't even know Snow White. 552 00:47:04,739 --> 00:47:06,573 l used to spy on her, though. 553 00:47:09,410 --> 00:47:12,913 Well, no. More like peeking in on. No, checking in. 554 00:47:12,955 --> 00:47:16,666 Let's call it that. Check. l checked in on her, occasionally. 555 00:47:17,627 --> 00:47:18,919 We're looking for the Prince. 556 00:47:19,003 --> 00:47:21,671 lf we don't find him, the kingdom will be lost. 557 00:47:22,507 --> 00:47:26,551 Oh, and can l remind you of something? We're being chased by the bad guys. 558 00:47:31,974 --> 00:47:35,268 Correction. Surrounded by them. 559 00:47:35,353 --> 00:47:37,687 Please. Please. You have to help us. 560 00:47:38,648 --> 00:47:40,065 lnside. 561 00:47:52,537 --> 00:47:55,455 lnitiating primary defense! 562 00:47:58,209 --> 00:48:00,919 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 563 00:48:15,518 --> 00:48:16,768 Uh-oh. 564 00:48:21,357 --> 00:48:22,983 lt's the big one. 565 00:48:24,485 --> 00:48:26,444 Why do you call it "the big one"? 566 00:48:26,487 --> 00:48:30,240 lt's the mother of all battles! 567 00:48:30,324 --> 00:48:32,826 -Move it! -Yeah, yeah, yeah. 568 00:48:33,661 --> 00:48:35,745 We knew it was a-comin'. 569 00:48:35,830 --> 00:48:37,372 We just didn't know how. 570 00:48:37,456 --> 00:48:39,040 -Or why. -Or why. 571 00:48:39,125 --> 00:48:42,711 We've been getting ready for the big one for years. 572 00:48:59,729 --> 00:49:01,688 -Sick 'em. -Yeah, yeah, yeah. 573 00:49:04,609 --> 00:49:07,027 Billy Bob, crank up the big lady. 574 00:49:18,289 --> 00:49:19,331 -You! -What? 575 00:49:19,373 --> 00:49:20,373 With me. 576 00:49:20,458 --> 00:49:22,709 Me? Oh, but l don't... 577 00:49:22,793 --> 00:49:24,878 Lock and load, Cletus. 578 00:49:32,053 --> 00:49:34,512 What's that? 579 00:49:36,265 --> 00:49:37,891 She's stuck! 580 00:49:37,975 --> 00:49:39,434 Bubba, give me your hand. 581 00:49:39,518 --> 00:49:41,353 How about a foot? 582 00:49:52,365 --> 00:49:55,200 Darling, load up them diamonds. 583 00:49:55,242 --> 00:49:58,745 Me? Are you sure? l don't think that's a... 584 00:49:59,622 --> 00:50:00,664 Diamonds? 585 00:50:00,748 --> 00:50:02,749 Why do you think we've been saving them? 586 00:50:02,833 --> 00:50:06,961 They're harder than a knight's sword and sharper than a dragon's tooth. 587 00:50:07,922 --> 00:50:10,757 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 588 00:50:10,841 --> 00:50:13,134 Take that, you varmints! 589 00:50:17,765 --> 00:50:20,975 You're a wolf. Get some teeth. 590 00:50:21,060 --> 00:50:23,395 Some growling would be nice. 591 00:50:23,437 --> 00:50:25,939 Some biting would be better. 592 00:50:29,193 --> 00:50:33,363 -Target, 500 yards! Follow me in! -Roger. 593 00:50:35,449 --> 00:50:39,119 Oh, no, we got witches, 2:00. 594 00:50:39,203 --> 00:50:41,871 l really, really don't like this. 595 00:50:41,956 --> 00:50:44,249 Oh, what? And l do? 596 00:50:51,048 --> 00:50:52,549 Come on, little lady. 597 00:50:53,634 --> 00:50:56,344 Show me what you got, witches! 598 00:51:29,754 --> 00:51:31,129 Munk! 599 00:51:31,172 --> 00:51:36,551 Mambo! Reload! Reload! Rubies, diamonds, everything we've got. 600 00:51:45,352 --> 00:51:47,937 l'm hit! l'm hit! 601 00:51:49,356 --> 00:51:50,857 Heigh-ho! 602 00:51:53,194 --> 00:51:54,194 Dang. 603 00:51:54,236 --> 00:51:56,821 We tried to teach Snow White to shoot. 604 00:51:56,864 --> 00:52:00,283 But she couldn't hit the side of a barn. 605 00:52:00,367 --> 00:52:01,367 -Wow! -What? 606 00:52:01,410 --> 00:52:03,036 l didn't know l had it in me. 607 00:52:03,078 --> 00:52:05,413 Lady, you can call me Duke. 608 00:52:06,040 --> 00:52:09,626 lce Queen. We lost lce Queen. Retreat. 609 00:52:09,710 --> 00:52:13,463 No way. Hold it together. Circle around! 610 00:52:13,547 --> 00:52:15,340 -Do you copy? -Roger. 611 00:52:17,176 --> 00:52:20,678 Hey, we should spell out "Surrender, Cinderella." 612 00:52:20,721 --> 00:52:23,556 Negative! Proceed as planned. 613 00:52:26,727 --> 00:52:29,270 Yeah. Eat this, dwarves. 614 00:52:34,318 --> 00:52:35,401 Ella! 615 00:52:40,825 --> 00:52:42,367 Pardon me, ladies. 616 00:52:47,957 --> 00:52:50,250 -Ella! -Rick, you're here. 617 00:52:50,334 --> 00:52:53,586 Yeah. Things were kind of slow in the kitchen. 618 00:52:53,629 --> 00:52:56,506 Munk! Mambo! Jump on! 619 00:52:59,218 --> 00:53:00,593 Wait! 620 00:53:05,224 --> 00:53:08,017 -Duke! -Don't worry about us, darling! 621 00:53:08,102 --> 00:53:10,562 You just find that there prince! 622 00:53:10,604 --> 00:53:14,899 The dishwasher? The dishwasher saved her? 623 00:53:14,942 --> 00:53:18,111 This is like a good dream you can't wake up from. 624 00:53:18,195 --> 00:53:22,657 l've sent witches. l've sent trolls. Nothing is working. 625 00:53:24,493 --> 00:53:27,704 Then the Prince took Cinderella to his castle. 626 00:53:27,788 --> 00:53:30,373 And they lived happily ever after. 627 00:53:30,457 --> 00:53:33,585 No, they did not! Whose side are you on? 628 00:53:36,422 --> 00:53:39,757 lf l may ask, 629 00:53:39,842 --> 00:53:42,802 why do you hate Cinderella so much? 630 00:53:42,887 --> 00:53:47,140 l mean, according to the tale, she never did anything to you. 631 00:53:47,224 --> 00:53:49,434 l don't know. Because she's gorgeous? 632 00:53:49,476 --> 00:53:51,603 Because she's too stupid to know her place? 633 00:53:51,645 --> 00:53:54,439 Because she's so cheerful about everything? 634 00:53:54,481 --> 00:54:00,445 Because if she wins, she'll be the queen and l will be the stepmom, forever? 635 00:54:03,824 --> 00:54:07,327 ls that baby making you soft or what? 636 00:54:08,120 --> 00:54:09,287 That's it. 637 00:54:09,330 --> 00:54:13,249 You can't send witches or wolves to do an empress' job. 638 00:54:13,334 --> 00:54:15,043 Get me a broom. 639 00:54:15,127 --> 00:54:19,839 l'm gonna take out little miss goody two-slippers myself. 640 00:54:24,970 --> 00:54:28,973 Heads up, Cindy. Stepmom is on her way. 641 00:54:35,230 --> 00:54:37,649 Thanks, Rick. But what are you doing here? 642 00:54:37,691 --> 00:54:40,318 l just thought you could use a little help. 643 00:54:40,361 --> 00:54:42,987 -You're the best. -Any luck finding the Prince? 644 00:54:43,030 --> 00:54:46,532 Not yet. This is Mambo and Munk. They're helping, too. 645 00:54:50,621 --> 00:54:53,623 Look, l say there's no time to find the Prince. 646 00:54:53,707 --> 00:54:57,085 We've got to take Frieda out ourselves. 647 00:54:57,169 --> 00:54:59,629 But she has the wizard's staff. 648 00:54:59,713 --> 00:55:04,467 So take it. Just create a distraction. Sneak up on her and jump her. 649 00:55:04,551 --> 00:55:07,178 Okay, good. We make a distraction. We do some sneaking. 650 00:55:07,221 --> 00:55:09,389 And then, this jumping thing, though... 651 00:55:09,431 --> 00:55:12,058 l don't know. l have a bad back. Who's doing the jumping? 652 00:55:12,101 --> 00:55:13,643 We are. 653 00:55:13,727 --> 00:55:17,271 But there are trolls in the palace, and that woman... 654 00:55:17,356 --> 00:55:19,649 Big deal. l can get you in. 655 00:55:19,733 --> 00:55:23,236 We could do this without a prince. 656 00:55:24,238 --> 00:55:26,489 There he is. l'm sure that's him. 657 00:55:26,573 --> 00:55:29,742 Maiden! Maiden! 658 00:55:29,785 --> 00:55:33,830 Hello! Prince? Hey, up here. 659 00:55:33,914 --> 00:55:35,415 We're too high. 660 00:55:35,499 --> 00:55:37,959 -Rick, go back. -l can't. 661 00:55:38,043 --> 00:55:40,086 You can't, or you won't? 662 00:55:40,421 --> 00:55:42,046 Come on. 663 00:55:43,424 --> 00:55:44,799 Again with the crashing! 664 00:55:44,883 --> 00:55:47,635 l hate gravity. l hate it! 665 00:55:56,061 --> 00:55:57,854 Ella, you okay? 666 00:56:00,858 --> 00:56:02,942 Prince? Hello? 667 00:56:03,027 --> 00:56:04,861 We must have overshot him by a mile. 668 00:56:04,945 --> 00:56:08,948 Yeah. We lost him. Just like you wanted. 669 00:56:09,033 --> 00:56:11,617 What? Ella, l didn't... 670 00:56:12,953 --> 00:56:15,955 Ella. Ella, wait. 671 00:56:18,792 --> 00:56:21,461 Come on. We ran out of fuel or something. 672 00:56:21,545 --> 00:56:24,297 Sure. You don't want to find the Prince. 673 00:56:24,381 --> 00:56:27,341 You want him out of the way, so you can be the hero yourself. 674 00:56:27,426 --> 00:56:33,264 Ella, l know the Prince. He's hopeless. And l know l can do it. 675 00:56:33,307 --> 00:56:38,019 No, you can't. You can't save the day. You're not a prince, you're just... 676 00:56:39,063 --> 00:56:40,271 Rick. 677 00:56:43,484 --> 00:56:44,734 l... 678 00:56:46,236 --> 00:56:48,321 -Sorry about that. Are you... -Fine. lt was fine. 679 00:56:48,363 --> 00:56:52,075 -l mean, l'm fine. -l guess we should look for the... 680 00:56:52,159 --> 00:56:55,161 -Prince. The Prince. -Yeah. 681 00:56:56,163 --> 00:56:58,164 We'll go back and find him. 682 00:56:58,248 --> 00:56:59,665 Wait. 683 00:56:59,708 --> 00:57:03,002 You wanna find him? Fine. But let's do it smart. 684 00:57:03,087 --> 00:57:06,422 lt's almost dark and we don't even know which way is back. 685 00:57:06,507 --> 00:57:09,842 You guys hang low. l'll go look for him. 686 00:57:13,263 --> 00:57:14,388 Rick. 687 00:57:16,934 --> 00:57:18,184 Thank you. 688 00:57:28,654 --> 00:57:34,325 So, l'm finding Ella's prince for her. This was the last thing l wanted to do. 689 00:57:35,202 --> 00:57:37,870 But we both knew how the story had to end. 690 00:59:22,351 --> 00:59:24,143 We need your help. 691 00:59:24,186 --> 00:59:26,812 lt's that kitchen boy. 692 00:59:26,855 --> 00:59:29,148 l don't have time to explain. Ella needs you. 693 00:59:29,191 --> 00:59:32,485 -You gotta save her. -Yes. Yes. Yes. 694 00:59:34,655 --> 00:59:36,656 Did you bring me my laundry? 695 00:59:37,157 --> 00:59:41,661 Ella, the girl you danced with at the ball. 696 00:59:41,745 --> 00:59:42,995 That maiden? 697 00:59:43,038 --> 00:59:47,917 Well, l've crossed deserts and mountains, babbling brooks and things, 698 00:59:48,001 --> 00:59:51,837 to bring her this. 699 00:59:53,799 --> 00:59:56,926 You crossed a desert to bring her a shoe? 700 00:59:57,010 --> 00:59:59,136 Yes. Well, it's in the book. 701 01:00:02,224 --> 01:00:07,186 So, if Frieda hadn't tipped the scales, the Prince and l would've gotten married? 702 01:00:09,147 --> 01:00:10,940 You always do. 703 01:00:11,275 --> 01:00:14,485 What about Rick? What happens to him? 704 01:00:14,861 --> 01:00:16,153 He just works in the kitchen. 705 01:00:16,196 --> 01:00:19,240 Yeah. lt's not his story. 706 01:00:19,324 --> 01:00:21,742 -Oh. -What's wrong? 707 01:00:22,869 --> 01:00:24,704 lt's your happy ending. 708 01:00:24,746 --> 01:00:29,417 You get wedding bells, roses. You ride off into the sunset. 709 01:00:30,210 --> 01:00:31,794 And then what? 710 01:00:32,212 --> 01:00:35,006 Nothing. That's the end of your tale. 711 01:00:37,009 --> 01:00:38,259 What? 712 01:00:40,470 --> 01:00:45,308 That's all? That's my whole life? l just marry the Prince? 713 01:00:45,392 --> 01:00:46,851 What else did you expect? 714 01:00:47,811 --> 01:00:49,478 l don't know. 715 01:00:49,563 --> 01:00:52,148 l guess more. 716 01:00:52,774 --> 01:00:55,443 l say happy endings are boring. 717 01:00:55,527 --> 01:00:58,612 Just think about what you want and go for it. 718 01:01:06,079 --> 01:01:08,456 -Frieda. -Oh, no. Not again. 719 01:01:08,915 --> 01:01:09,999 Help! 720 01:01:10,667 --> 01:01:12,585 Hi, Cinderelly! 721 01:01:19,301 --> 01:01:21,927 Under the bushes! Hide! 722 01:01:22,846 --> 01:01:26,432 Under the bushes? That's... Those aren't... That's a stick. 723 01:01:50,624 --> 01:01:52,458 Come to Stepmommy. 724 01:01:54,795 --> 01:01:56,962 Ella! No! 725 01:01:57,047 --> 01:01:58,255 Rick... 726 01:02:00,967 --> 01:02:02,301 Rick! 727 01:02:07,140 --> 01:02:09,475 Blast! Looks like we lost her! 728 01:02:24,616 --> 01:02:26,575 Maiden! Maiden! 729 01:02:26,660 --> 01:02:29,829 Help! Please. 730 01:02:30,497 --> 01:02:32,790 -Please, help me. -Maiden. 731 01:02:32,833 --> 01:02:36,377 -Prince. Help. -l've got... 732 01:02:40,340 --> 01:02:41,674 Why 733 01:02:42,175 --> 01:02:43,509 log 734 01:02:44,261 --> 01:02:45,469 hurt 735 01:02:45,804 --> 01:02:47,012 Prince? 736 01:02:47,889 --> 01:02:49,390 Sleepy now. 737 01:02:59,651 --> 01:03:03,696 Well, don't just sit there. Get back on your horse. Save her. 738 01:03:07,367 --> 01:03:11,996 Right. Perfect. My chance to prove myself. 739 01:03:15,083 --> 01:03:17,543 Exactly what am l saving her from? 740 01:03:17,586 --> 01:03:21,755 Basically, a power-mad evil stepmother with awesome magic, 741 01:03:21,840 --> 01:03:26,343 and every bad guy in the history of fairy tales who've taken over your palace. 742 01:03:26,470 --> 01:03:31,265 Oh, forget it. This guy is useless. l'm gonna save her. 743 01:03:31,349 --> 01:03:35,394 Rick, l like the idea, but... 744 01:03:36,438 --> 01:03:40,566 l don't know how to break this to you, but that is just not how it works. 745 01:03:40,650 --> 01:03:43,777 He's the one who saves her, always. 746 01:03:44,571 --> 01:03:46,071 You're the Prince. 747 01:03:46,114 --> 01:03:48,908 Don't you want to save your damsel in distress? 748 01:03:48,992 --> 01:03:52,161 Yeah. And we're talking distress, big time. 749 01:03:53,288 --> 01:03:58,792 And l will save you, my little slipper girl. 750 01:04:05,091 --> 01:04:08,052 Have no fear, my beloved. 751 01:04:14,518 --> 01:04:16,018 Stirrup, straps. 752 01:04:16,102 --> 01:04:19,271 Do not let go of the reins. Right. Got it. 753 01:04:34,788 --> 01:04:36,288 What's going on? 754 01:04:36,373 --> 01:04:39,333 There's the dashing Prince. He's charging. 755 01:04:39,417 --> 01:04:44,088 He's wielding his noble sword with fiery determination. 756 01:04:44,130 --> 01:04:48,425 He's falling off. He's falling off the steed. He fell off. He's on the ground now. 757 01:04:48,468 --> 01:04:50,094 He's on the ground. He's looking for his noble sword. 758 01:04:50,136 --> 01:04:52,137 l'm almost starting to feel sorry for the guy. 759 01:04:52,222 --> 01:04:53,389 He's feeling around. He's... 760 01:04:53,473 --> 01:04:55,224 -He has a stick. -No! 761 01:04:55,767 --> 01:04:57,142 They're kicking him now. 762 01:04:57,227 --> 01:04:59,478 And they're laughing. They're laughing at him. 763 01:04:59,521 --> 01:05:02,815 And they're... Oh, he just got captured. 764 01:05:03,441 --> 01:05:05,150 "Capture By Trolls..." 765 01:05:05,485 --> 01:05:07,778 "Kiss thy royal butt goodbye"? 766 01:05:11,992 --> 01:05:13,117 Bye-bye. 767 01:05:15,328 --> 01:05:18,330 Well, no more Prince. What now? 768 01:05:19,291 --> 01:05:22,334 No more anybody else, either. Look. 769 01:05:36,349 --> 01:05:39,518 We have to fix the scales and save the kingdom. 770 01:05:39,603 --> 01:05:41,854 While there's something left to save. 771 01:05:41,938 --> 01:05:45,274 We will, without a prince. 772 01:05:52,741 --> 01:05:56,035 Well, well, Ella. 773 01:05:57,746 --> 01:05:59,371 Cinderella. 774 01:05:59,956 --> 01:06:02,416 Now, what should l do with you? 775 01:06:02,500 --> 01:06:04,668 Turn you into a snail? 776 01:06:04,711 --> 01:06:07,504 Make you sleep for a thousand years? 777 01:06:07,547 --> 01:06:10,924 Shrink you? Eat you? Poison you? 778 01:06:11,009 --> 01:06:14,136 l'm not scared of you. When the Prince comes... 779 01:06:14,220 --> 01:06:18,432 Everyone will live happily ever after. 780 01:06:18,516 --> 01:06:22,728 You always were such an annoying little optimist. 781 01:06:22,812 --> 01:06:27,399 Fortunately, happy endings are so yesterday. 782 01:06:28,234 --> 01:06:30,903 Red Riding Hood, only the hood is left. 783 01:06:30,987 --> 01:06:33,739 Size six, if you want one. 784 01:06:33,782 --> 01:06:40,329 And Sleeping Beauty, nighty night, after night, after night, forever. 785 01:06:41,456 --> 01:06:43,916 And Cinderelly. 786 01:06:43,958 --> 01:06:47,920 Still dreaming of her big, strong prince. 787 01:06:47,962 --> 01:06:50,881 Well, don't hold your breath, baby. 788 01:06:52,592 --> 01:06:53,926 l did it all. 789 01:06:54,010 --> 01:06:57,513 The ball, the girl, the haircut, the shirt, the steed. 790 01:06:57,597 --> 01:07:01,183 l even had the perfect underwear. 791 01:07:01,267 --> 01:07:03,727 l'm a failure. 792 01:07:08,233 --> 01:07:10,567 No, that's impossible. 793 01:07:10,610 --> 01:07:14,363 He's the Prince. He's a hero. He can't... 794 01:07:14,447 --> 01:07:16,532 Can't what? Lose? 795 01:07:23,540 --> 01:07:26,208 Oh, feed that thing, you half-wit. 796 01:07:26,292 --> 01:07:29,044 But if l feed him now, he's gonna be up all night. 797 01:07:29,129 --> 01:07:32,339 Then l'll feed him to the crocodiles in the moat. 798 01:07:33,466 --> 01:07:34,800 Empress? 799 01:07:35,760 --> 01:07:39,471 Oh, Cinderelly! Going so soon? 800 01:07:44,310 --> 01:07:47,229 Your party's just getting started, babe. 801 01:07:47,313 --> 01:07:50,733 We're gonna have our own ball. 802 01:08:00,368 --> 01:08:04,580 -Are you sure about this? -No. Act cool. 803 01:08:06,666 --> 01:08:10,043 Hey, l'm just trying to put money in your pocket, player. 804 01:08:10,128 --> 01:08:11,378 Yo! 805 01:08:16,593 --> 01:08:19,052 -Yo! -All right. 806 01:08:20,263 --> 01:08:23,515 Yo! We're cool. We're low. 807 01:08:23,558 --> 01:08:28,353 We're on the down low. D.L. Down low. 808 01:08:28,396 --> 01:08:31,732 Way down here. We're slowly, bowly, roly, poly. 809 01:08:32,525 --> 01:08:34,735 Hey, what's wrong with you? 810 01:08:34,819 --> 01:08:36,528 l'm down. They like me. 811 01:08:36,613 --> 01:08:41,408 l parley-vous their hippy-hip, coolio, bombio, phatty lingo. 812 01:08:41,493 --> 01:08:44,495 l'm a hepcat. That's what l am. 813 01:08:48,958 --> 01:08:52,711 So, the pig said, "l don't have to go to the bathroom. 814 01:08:52,754 --> 01:08:56,590 "l get to go wee-wee-wee all the way home." 815 01:08:57,550 --> 01:09:01,553 Wee-wee-wee. 816 01:09:01,596 --> 01:09:03,388 Yo, Ricky. 817 01:09:03,431 --> 01:09:06,266 Hey, you! 818 01:09:12,148 --> 01:09:14,483 Yo! Look who's back. 819 01:09:14,567 --> 01:09:16,401 Hey, Ricky, what's up? 820 01:09:16,444 --> 01:09:19,238 Rick, come on. Make a toast. 821 01:09:19,280 --> 01:09:21,907 l'd love to, but l gotta work. 822 01:09:21,950 --> 01:09:25,744 Now, you guys are my friends. You understand, right? 823 01:09:25,829 --> 01:09:31,250 lf l didn't know better, l'd think you didn't wanna hang out with us. 824 01:09:32,544 --> 01:09:35,254 Here's to evil. 825 01:09:35,338 --> 01:09:40,008 To eating grandmas, stealing babies, cooking little kids. 826 01:09:40,093 --> 01:09:41,593 Here's to the good stuff. 827 01:09:42,512 --> 01:09:44,263 That's my little Ricky. 828 01:09:44,347 --> 01:09:46,723 And here's to the baddest, 829 01:09:46,766 --> 01:09:50,936 most awful, rank-smelling, evil bad guy of them all. 830 01:09:51,020 --> 01:09:55,065 That's the nicest thing anybody ever said to me. 831 01:09:55,108 --> 01:09:59,152 No. He meant me, capiche? 832 01:09:59,237 --> 01:10:03,532 You? You eat grandmas and little girls. 833 01:10:03,616 --> 01:10:05,617 What's bad about that? 834 01:10:06,828 --> 01:10:10,706 Okay, we made it in. We got past the wolves. What now? 835 01:10:10,790 --> 01:10:13,792 Here's the plan. You guys fix the scales. 836 01:10:13,835 --> 01:10:16,336 l'm gonna get the staff away from Frieda. 837 01:10:17,547 --> 01:10:20,132 Will this be before or after l faint? 838 01:10:22,093 --> 01:10:25,637 You aren't gonna get away with this. You can't just take over. 839 01:10:25,680 --> 01:10:27,472 This isn't the way things were meant to be. 840 01:10:27,515 --> 01:10:31,018 Oh, quit screaming, Cindy. 841 01:10:31,102 --> 01:10:34,938 l'm having a real problem with this. 842 01:10:36,399 --> 01:10:42,029 l'm concerned about the effect this violence is gonna have on little Reggie. 843 01:10:42,113 --> 01:10:43,989 Oh, that wasn't violence. 844 01:10:44,073 --> 01:10:46,408 This is violence. 845 01:10:48,119 --> 01:10:49,453 Frieda, over here. 846 01:10:49,495 --> 01:10:51,705 -What? -Rick. 847 01:10:53,333 --> 01:10:55,083 Don't hurt him. 848 01:10:55,668 --> 01:10:57,002 Ella. 849 01:10:58,880 --> 01:11:01,298 Don't hurt him? Aw. 850 01:11:01,341 --> 01:11:04,509 Ella likes the dishwasher. 851 01:11:05,678 --> 01:11:08,221 -You again? -Oh, no. 852 01:11:14,020 --> 01:11:17,481 Well, well, Cinderella. 853 01:11:18,858 --> 01:11:22,027 Kiss your little pumpkin goodbye. 854 01:11:24,572 --> 01:11:27,699 Oh! Oh, Rick! 855 01:11:28,451 --> 01:11:30,285 l've got you, Ella. 856 01:11:32,038 --> 01:11:33,789 l won't let you go. 857 01:11:34,958 --> 01:11:39,044 You should've just married the dishwasher. He's so much cuter. 858 01:11:40,296 --> 01:11:41,630 Bye-bye. 859 01:11:45,301 --> 01:11:47,052 Ella, grab him! 860 01:11:51,891 --> 01:11:54,893 Wow! Did you see that? 861 01:11:54,978 --> 01:11:58,063 l did something dangerous and heroic and... 862 01:11:58,106 --> 01:12:00,983 Hey, why didn't anyone stop me? 863 01:12:01,567 --> 01:12:04,778 Seriously, if you ever see me about to do something like that again, 864 01:12:04,862 --> 01:12:09,533 just knock me out, like, punch, end of story. 865 01:12:09,575 --> 01:12:11,326 Thank you, Rick. 866 01:12:13,913 --> 01:12:19,084 Guys, does Frieda still have the staff? 867 01:12:19,127 --> 01:12:20,252 Dang. 868 01:12:25,925 --> 01:12:27,467 Miss me? 869 01:12:27,552 --> 01:12:31,888 You'll live to regret that, but not for long. 870 01:12:33,016 --> 01:12:34,683 Goodbye, Ella. 871 01:12:34,767 --> 01:12:37,060 -No! -Rick! 872 01:12:40,481 --> 01:12:43,066 -Rick! -Don't move. 873 01:12:45,111 --> 01:12:48,238 You just had to go for your happy ending. 874 01:12:48,281 --> 01:12:50,991 -Well, let me tell you... -No sleeping, no sleeping. 875 01:12:51,075 --> 01:12:53,201 ...this is your end. 876 01:12:53,286 --> 01:12:56,413 But it ain't gonna be happy. 877 01:12:56,456 --> 01:13:01,668 l'm gonna show you that dreams don't come true. 878 01:13:01,753 --> 01:13:06,048 No. For years, l've been letting you ruin my life. 879 01:13:06,132 --> 01:13:08,300 -Well, no more. -What life? 880 01:13:08,342 --> 01:13:12,095 The life you were gonna have with sleeping beauty over there? 881 01:13:15,099 --> 01:13:18,310 The dishwasher and the scullery maid. 882 01:13:18,394 --> 01:13:21,605 You're gonna live happily never after. 883 01:13:23,149 --> 01:13:25,650 Ella, push her into the portal. 884 01:13:30,823 --> 01:13:32,324 The staff. 885 01:13:36,329 --> 01:13:37,537 Oops. 886 01:13:37,622 --> 01:13:39,998 You're not gonna need it anymore. 887 01:13:41,959 --> 01:13:43,835 Oops. Oh! 888 01:13:50,760 --> 01:13:52,177 She's gone. 889 01:13:54,013 --> 01:13:55,889 Nice punch, Ella. 890 01:13:57,391 --> 01:13:58,767 Rick! 891 01:14:05,691 --> 01:14:06,942 You're okay! 892 01:14:11,447 --> 01:14:13,406 Hang on a second. 893 01:14:13,491 --> 01:14:15,826 l thought you wanted a prince. 894 01:14:15,868 --> 01:14:19,246 l had one all along. l just didn't know it. 895 01:14:22,542 --> 01:14:26,211 Like l always say, good triumphs over evil. 896 01:14:26,295 --> 01:14:29,506 lsn't that so precious, sugar pie? 897 01:14:31,300 --> 01:14:33,009 How do you like that? 898 01:14:33,052 --> 01:14:36,930 lt looks like Cinderella got her happy ending after all. 899 01:14:37,723 --> 01:14:40,392 Not an ending, a beginning. 900 01:14:45,022 --> 01:14:48,275 Well, let's get this place cleaned up. 901 01:14:48,359 --> 01:14:51,069 Before the boss gets home. 902 01:14:56,617 --> 01:14:58,076 So, there you go. 903 01:14:58,161 --> 01:15:01,246 Maybe it's not the Cinderella tale you're used to. 904 01:15:01,330 --> 01:15:04,374 But, personally, l like this one better. 905 01:15:11,090 --> 01:15:13,508 Look, the Prince even got to save the day in the end. 906 01:15:16,762 --> 01:15:19,431 Well, at least that's what he thinks. 907 01:15:29,025 --> 01:15:31,026 And Rumpelstiltskin? Well... 908 01:15:31,110 --> 01:15:33,862 Open up! 909 01:15:33,946 --> 01:15:35,739 He's Uncle Rumpy now. 910 01:15:39,785 --> 01:15:43,496 By the time the wizard came back, Munk and Mambo had cleaned everything up. 911 01:15:43,581 --> 01:15:45,373 Are we ready? 912 01:15:45,458 --> 01:15:47,918 And Fairy Tale Land was back to normal. 913 01:15:54,717 --> 01:15:56,760 Man, l can't believe it. 914 01:15:56,802 --> 01:15:58,762 Three-iron into the short grass. 915 01:15:58,804 --> 01:16:01,848 Perfect chip shot and l blow my last putt. 916 01:16:01,933 --> 01:16:03,767 Triple bogey. 917 01:16:06,479 --> 01:16:09,648 -Any problems? -Problems? No. No problems. 918 01:16:09,732 --> 01:16:12,150 Come on. Everything went pretty smooth. 919 01:16:12,235 --> 01:16:14,027 Oh, yes. 920 01:16:14,111 --> 01:16:16,947 Every story had an ending. 921 01:16:18,366 --> 01:16:19,532 Good. 922 01:16:20,076 --> 01:16:23,912 But l gotta say, this is my favorite part of the story. 923 01:16:24,789 --> 01:16:27,832 l guess an ordinary guy can get a happy ending. 924 01:16:27,917 --> 01:16:29,501 Pretty nice, huh? 925 01:16:29,543 --> 01:16:32,420 And you know who paid for everything? The Prince. 926 01:16:33,506 --> 01:16:36,132 He's not such a bad guy after all. 927 01:16:38,719 --> 01:16:41,972 So what does "happily ever after" really mean? 928 01:16:42,682 --> 01:16:44,432 Beats me. 929 01:16:44,517 --> 01:16:48,520 But you know, l think we're gonna find out. 930 01:17:55,087 --> 01:17:59,382 Back. Back. Bad creature. Get back, you! 931 01:18:01,010 --> 01:18:04,429 All of you, get back. No! No! 932 01:18:04,472 --> 01:18:08,516 Oh! l'm the empress of evil! 69885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.