Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,115 --> 00:01:58,409
Evildoers of our kingdom,
2
00:01:58,911 --> 00:02:03,414
we're always the losers, the bad guys.
ls that fair?
3
00:02:03,707 --> 00:02:04,707
No.
4
00:02:04,833 --> 00:02:11,756
Well, starting tonight,
l give you "Happily Never After."
5
00:02:13,342 --> 00:02:14,592
Hold it, hold it, hold it!
6
00:02:16,470 --> 00:02:20,181
Would the owner of a light blue coach with
Narnia plates please move your vehicle?
7
00:02:20,224 --> 00:02:23,184
You're parked in a trolls-only zone.
Thank you.
8
00:02:23,560 --> 00:02:26,270
While l have your attention,
you see that there?
9
00:02:26,355 --> 00:02:29,690
That's what we call a wicked stepmother.
Feel free to boo.
10
00:02:29,733 --> 00:02:33,069
l know what you're thinking.
Who put a wicked stepmother in charge?
11
00:02:33,153 --> 00:02:36,280
Were there free elections?
Any chance of a recount?
12
00:02:36,365 --> 00:02:38,407
You know what? Let's go back a little,
13
00:02:38,450 --> 00:02:41,661
and l'll give you the lowdown
on Fairy Tale Land.
14
00:02:42,246 --> 00:02:44,914
Yeah, the name's kind of corny,
but we had to call it something,
15
00:02:44,957 --> 00:02:48,125
and Canada was already taken. So, anyway,
16
00:02:48,585 --> 00:02:51,379
in this tower,
high above the Prince's palace
17
00:02:51,421 --> 00:02:55,424
was what you might call the
Department of Fairy Tale Land Security.
18
00:02:55,551 --> 00:02:58,427
This is where all the stories,
you know the ones,
19
00:02:58,637 --> 00:03:03,933
Rapunzel, Sleeping Beauty,
The Frog Prince,
20
00:03:04,643 --> 00:03:06,769
are watched over by a wizard.
21
00:03:06,812 --> 00:03:10,523
And his job is to make sure
every fairy tale goes by the book,
22
00:03:10,941 --> 00:03:13,234
right up to their happy endings.
23
00:03:14,027 --> 00:03:17,780
And that's why he has these.
The scales of good and evil.
24
00:03:18,156 --> 00:03:20,825
See that?
They have a little pointer and everything.
25
00:03:21,159 --> 00:03:24,954
As long as he keeps those things
in balance, the stories never change,
26
00:03:24,997 --> 00:03:28,583
and the endings stay happy, happy, happy.
27
00:03:29,251 --> 00:03:32,503
The wizard also has two assistants,
Munk and Mambo.
28
00:03:32,796 --> 00:03:36,132
Munk's the guy who sees the glass
as half-empty.
29
00:03:36,216 --> 00:03:39,302
Mambo's the guy who probably
peed in the glass.
30
00:03:41,096 --> 00:03:44,807
You know what l'm talking about.
A world-class troublemaker.
31
00:03:49,187 --> 00:03:53,316
Yeah, these are the guys you want to
trust your happy endings to.
32
00:03:59,990 --> 00:04:02,325
Here's our story. Remember her?
33
00:04:02,534 --> 00:04:07,204
She was the one with the whole "evil-evil,
blah-blah-blah" speech a minute ago.
34
00:04:07,289 --> 00:04:10,833
Anyway, let me fill you in
on everyone in this particular tale.
35
00:04:10,959 --> 00:04:15,296
We've got one wicked stepmother
and two ugly stepsisters.
36
00:04:15,589 --> 00:04:17,840
Delicate flowers of womanhood.
37
00:04:18,592 --> 00:04:23,179
One fairy godmother. And l think she's
a couple of Hansels short of a Gretel.
38
00:04:23,263 --> 00:04:24,931
You know what l'm saying?
39
00:04:25,015 --> 00:04:26,724
One Prince Charming.
40
00:04:29,019 --> 00:04:30,561
Hold the charm.
41
00:04:32,856 --> 00:04:35,274
And then there's one fair maiden.
42
00:04:36,193 --> 00:04:37,318
Ella.
43
00:04:37,694 --> 00:04:40,196
And you probably know her as Cinderella.
44
00:04:40,238 --> 00:04:42,531
But she's always been Ella to me.
45
00:04:42,574 --> 00:04:45,284
She's in love with that Prince you just saw.
46
00:04:45,369 --> 00:04:47,954
What does Ella see in Prince Potato Head?
47
00:04:48,038 --> 00:04:49,205
l have no idea.
48
00:04:49,247 --> 00:04:52,708
But just look at her. She's so beautiful.
49
00:04:53,460 --> 00:04:57,213
A girl like that can never fall for
an ordinary guy like...
50
00:04:58,048 --> 00:05:00,883
So you might be wondering by now
who l am.
51
00:05:01,218 --> 00:05:02,885
Well, have a look.
52
00:05:03,845 --> 00:05:08,099
No, not Blondie McBiceps.
No. Look to the left.
53
00:05:08,850 --> 00:05:11,310
Keep going. There l am.
54
00:05:11,645 --> 00:05:13,396
You know the Cinderella story, right?
55
00:05:13,480 --> 00:05:16,899
Remember Rick the servant?
Of course you don't!
56
00:05:16,984 --> 00:05:18,985
l'm the guy who polishes
the Prince's boots.
57
00:05:19,069 --> 00:05:21,862
l'm the guy who washes his dishes
and serves his meals
58
00:05:21,905 --> 00:05:24,824
and does his laundry and flosses his teeth.
59
00:05:26,660 --> 00:05:29,954
You know what kind of happy ending
the royal flosser gets?
60
00:05:30,038 --> 00:05:32,415
Right. None!
61
00:05:32,582 --> 00:05:35,710
So, that's everyone important. And me.
62
00:05:36,086 --> 00:05:37,962
Okay, let's see the title now.
63
00:05:43,969 --> 00:05:45,678
Happier music, please.
64
00:06:17,085 --> 00:06:20,629
So here we are.
The day of the Prince's ball.
65
00:06:20,672 --> 00:06:23,632
l managed to swipe some mail
from the royal messenger's bag,
66
00:06:23,717 --> 00:06:26,177
so l'd have an excuse to visit Ella.
67
00:06:27,054 --> 00:06:28,137
Hello?
68
00:06:28,472 --> 00:06:30,139
Oh, Rick, it's you.
69
00:06:30,223 --> 00:06:32,683
l'm sorry to be such a disappointment.
70
00:06:32,768 --> 00:06:35,686
No, no, l was expecting
the royal messenger.
71
00:06:35,812 --> 00:06:37,146
With these?
72
00:06:37,814 --> 00:06:41,484
They're here! Did you see him today?
What was he wearing?
73
00:06:41,693 --> 00:06:46,447
One for my stepmother,
two for my stepsisters, and none for me.
74
00:06:46,531 --> 00:06:48,824
Wait, what's that?
75
00:06:49,576 --> 00:06:51,410
You've got something here.
76
00:06:51,870 --> 00:06:55,289
l'm invited, too!
Just like l've dreamed about.
77
00:06:55,415 --> 00:07:00,127
The royal ball, and he'll be there
in his royal shirt...
78
00:07:00,170 --> 00:07:03,881
And his royal boots,
which Rick spent two hours polishing.
79
00:07:04,007 --> 00:07:06,300
And it was a royal pain in the butt.
80
00:07:06,426 --> 00:07:08,385
l may even get to dance with him tonight.
81
00:07:08,470 --> 00:07:11,680
Gosh, wouldn't that be super? He's dreamy.
82
00:07:12,265 --> 00:07:14,100
-The Prince!
-The invitations!
83
00:07:14,184 --> 00:07:15,684
-They're here!
-Move it! Give it!
84
00:07:15,769 --> 00:07:17,269
lt's mine!
85
00:07:17,354 --> 00:07:19,480
Out of the way! Move it!
86
00:07:19,898 --> 00:07:22,650
-Mom totally hates you.
-She hates you more.
87
00:07:22,692 --> 00:07:26,278
-No, you!
-You totally ripped my coiffure.
88
00:07:26,363 --> 00:07:28,072
All right, knock it off!
89
00:07:30,659 --> 00:07:32,535
Great. Here comes the dragon lady.
90
00:07:32,619 --> 00:07:33,953
-You started it.
-Did not.
91
00:07:34,037 --> 00:07:35,287
-Did, too.
-Oh, you so did.
92
00:07:35,372 --> 00:07:36,539
Shut up, she's coming.
93
00:07:36,581 --> 00:07:39,208
You know, it takes hours
to get you looking like that.
94
00:07:39,292 --> 00:07:42,753
Now we have to do the whole thing
all over again.
95
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
And you.
96
00:07:46,550 --> 00:07:48,092
Hand them over.
97
00:07:55,559 --> 00:07:57,560
Come on, come on, cough it up.
98
00:07:57,644 --> 00:07:59,895
l am invited, stepmother.
99
00:08:00,730 --> 00:08:04,775
-lf she goes, she'll just embarrass us.
-She has nothing to wear.
100
00:08:04,901 --> 00:08:09,071
Now, girls. Of course Cinderella may go.
101
00:08:10,240 --> 00:08:13,659
Unfortunately, she has a few things to do
before the ball.
102
00:08:16,371 --> 00:08:19,081
First, she has to polish my shoes.
103
00:08:19,166 --> 00:08:23,460
Then cook us a pot roast,
whiten the bath tubs, shampoo the cat,
104
00:08:23,545 --> 00:08:26,964
reshingle the roof,
give the carriage a lube job...
105
00:08:28,091 --> 00:08:29,717
Shall l continue?
106
00:08:30,760 --> 00:08:34,597
Ella, say no.
You don't have to put up with that.
107
00:08:35,473 --> 00:08:37,641
Oh, get back to the kitchen.
108
00:08:37,893 --> 00:08:40,227
You're not her Prince Charming.
109
00:08:42,939 --> 00:08:44,773
You're the dishwasher.
110
00:08:46,359 --> 00:08:49,445
l am not. l do laundry, too.
111
00:08:52,324 --> 00:08:54,783
Ella isn't the only one who's
worked up about the ball.
112
00:08:54,826 --> 00:08:59,788
The Prince is so excited,
it's almost like he has a personality.
113
00:09:00,290 --> 00:09:03,667
The same as always, Your Highness?
114
00:09:03,919 --> 00:09:05,920
Not too much off the front.
115
00:09:07,464 --> 00:09:09,632
Everything must be perfect.
116
00:09:10,133 --> 00:09:14,303
Tonight's the night l meet my damsel.
lt says so right here in the book.
117
00:09:14,387 --> 00:09:19,183
Princely Rulebook, Section 1 2.
"On his 21 st birthday,
118
00:09:19,267 --> 00:09:22,269
"every prince must host a ball
to find a damsel,
119
00:09:22,312 --> 00:09:27,358
"preferably blond, who is either
imprisoned, cursed, or distressed."
120
00:09:28,526 --> 00:09:33,656
Oh, great. Downstairs neighbor,
the airhead formerly known as Prince.
121
00:09:33,823 --> 00:09:36,283
There's gotta be something better on.
122
00:09:36,326 --> 00:09:39,078
There's Rapunzel, single-handedly
keeping the kingdom's
123
00:09:39,162 --> 00:09:41,163
shampoo industry in the black.
124
00:09:41,206 --> 00:09:44,541
Apparently, her people have yet to master
scissor technology.
125
00:09:44,626 --> 00:09:48,671
Little Red Riding Hood, every wolf's
favorite between-meal snack.
126
00:09:51,341 --> 00:09:53,676
Oh, and then there's Rumpelstiltskin.
127
00:09:53,718 --> 00:09:57,096
He's still trying to get the baby.
Don't ask me why he wants a baby.
128
00:09:57,180 --> 00:10:00,557
Messy diapers, and the drooling,
and the this and the...
129
00:10:00,642 --> 00:10:02,851
Can we limit the editorializing?
130
00:10:02,936 --> 00:10:07,189
Munk, Mambo, it's time for my vacation.
131
00:10:07,232 --> 00:10:11,527
l'm off to Scotland.
Remember what l taught you.
132
00:10:11,611 --> 00:10:15,364
You have to maintain the balance
between good and evil.
133
00:10:15,657 --> 00:10:17,283
Don't worry, boss.
134
00:10:17,367 --> 00:10:19,201
We're pros, sir. We're your assistants.
135
00:10:19,327 --> 00:10:21,954
-Actually, l'm senior assistant.
-Oh, what?
136
00:10:22,038 --> 00:10:26,250
Just 'cause he hired you 300 years
before me? That makes you senior?
137
00:10:29,629 --> 00:10:31,880
Does he know he's wearing a skirt?
138
00:10:34,384 --> 00:10:35,843
Ah, that's better.
139
00:10:37,220 --> 00:10:40,889
Now, guys, no fooling around
with the scales.
140
00:10:41,224 --> 00:10:45,227
Same for the staff.
No turning lead into gold.
141
00:10:45,437 --> 00:10:49,898
No giving yourself
huge pectoral muscles, Mambo.
142
00:10:50,191 --> 00:10:52,860
Hey, it was a one-time thing, okay?
143
00:10:52,902 --> 00:10:56,822
And keep a special eye on Cinderella.
144
00:10:56,906 --> 00:11:00,034
She'll be downstairs
at the Prince's ball tonight.
145
00:11:00,118 --> 00:11:03,954
-Everything will go by the book.
-Just like it always does.
146
00:11:04,039 --> 00:11:09,251
-Munk, open the portal.
-Yes, your wizardry.
147
00:11:16,551 --> 00:11:20,554
And remember, keep your eyes on the ball.
148
00:11:30,732 --> 00:11:33,859
How do you like that?
l'm a prince of portals.
149
00:11:33,943 --> 00:11:35,944
A master of magic!
150
00:11:36,029 --> 00:11:39,782
Big deal. You're the doorman...
Doorpig... Hippo thingy.
151
00:11:39,824 --> 00:11:41,867
You know what you are.
152
00:11:41,868 --> 00:11:44,578
Can we get to work, please?
153
00:11:59,135 --> 00:12:00,761
Ricky, where have you been?
154
00:12:00,804 --> 00:12:03,806
You have to wash the dishes
for the Prince's ball.
155
00:12:04,099 --> 00:12:07,226
You went to see Ella again, didn't you?
156
00:12:09,312 --> 00:12:13,065
What does she see in that loser prince?
She doesn't even know the guy.
157
00:12:13,274 --> 00:12:15,651
l have to deal with him every day of my life.
158
00:12:16,653 --> 00:12:19,822
She is a prince dreamer, mon frere.
159
00:12:19,906 --> 00:12:23,367
-You're gonna get nowhere with her.
-Shut up.
160
00:12:23,618 --> 00:12:27,079
l'm not trying to get anywhere.
She's a friend.
161
00:12:27,956 --> 00:12:30,999
l know what kind of friend
you're talking about.
162
00:12:31,501 --> 00:12:34,837
l need a friend like that, my friend,
l tell you.
163
00:12:35,338 --> 00:12:37,840
With friends like that, who needs enemies?
164
00:12:40,510 --> 00:12:44,680
Gentlemen, the Prince is furious!
165
00:12:44,764 --> 00:12:48,016
He demands his cranberry juice!
166
00:12:48,101 --> 00:12:50,352
-No!
-Not the cake!
167
00:12:53,314 --> 00:12:54,523
Vanilla.
168
00:13:00,029 --> 00:13:02,364
Come on, girls. Think Prince.
169
00:13:02,449 --> 00:13:04,700
-Don't work too hard.
-You missed a spot.
170
00:13:04,742 --> 00:13:07,035
-See you at the ball.
-As if.
171
00:13:07,787 --> 00:13:09,371
Oh, Ella.
172
00:13:10,039 --> 00:13:13,333
Remember, shampoo and condition the cat.
173
00:13:13,543 --> 00:13:18,005
And don't forget to swab at its sores.
lt loves that.
174
00:13:19,549 --> 00:13:21,300
Oops. Sorry.
175
00:13:29,684 --> 00:13:32,728
Oh, weepy, weepy. Cry, cry, cry. Sob.
176
00:13:32,812 --> 00:13:36,315
And then Fairy Godmother to the rescue.
177
00:13:36,649 --> 00:13:39,818
l love this part. "Don't cry, child."
178
00:13:40,236 --> 00:13:42,196
Don't cry, child.
179
00:13:42,405 --> 00:13:45,532
l'm your Fairy Godmother.
l have come to grant your wish
180
00:13:45,575 --> 00:13:48,827
-to be a real boy.
-What?
181
00:13:49,913 --> 00:13:52,498
-You're Cinderella, right?
-Yeah.
182
00:13:52,582 --> 00:13:55,459
Then let's get you ready for the ball.
183
00:14:11,809 --> 00:14:13,227
That's not right.
184
00:14:21,319 --> 00:14:22,486
Nice.
185
00:14:29,285 --> 00:14:30,452
Yes.
186
00:14:32,455 --> 00:14:33,705
Here we go.
187
00:14:39,128 --> 00:14:40,212
Sassy.
188
00:14:42,048 --> 00:14:43,131
Oops.
189
00:14:44,467 --> 00:14:45,634
Yes.
190
00:14:49,722 --> 00:14:53,141
-You look beautiful, Salmonella.
-lt's Cinderella.
191
00:14:53,768 --> 00:14:57,062
Cinderella, going to the ball. Again.
192
00:15:01,317 --> 00:15:04,987
Sleeping Beauty, still sleeping.
193
00:15:05,405 --> 00:15:09,825
Somebody get her a double espresso,
please, and get me a triple.
194
00:15:10,535 --> 00:15:14,329
You have but three chances
to guess my name.
195
00:15:14,497 --> 00:15:19,334
And if you fail, your baby shall be mine.
196
00:15:20,920 --> 00:15:25,090
Rumpelstiltskin, still going for custody.
l think he wants weekends, right?
197
00:15:26,134 --> 00:15:29,511
Always the same thing. The good guys win.
198
00:15:29,887 --> 00:15:33,473
And what do you want to have happen?
Rumpelstiltskin gets the baby?
199
00:15:33,516 --> 00:15:36,184
Cinderella stays a maid?
200
00:15:36,311 --> 00:15:40,939
l just wish we could mix it up a little bit,
you know. Make it a little edgier, you know.
201
00:15:41,024 --> 00:15:42,941
Then let them have their happy ending.
202
00:15:43,026 --> 00:15:45,527
We are not tipping the scales
of good and evil
203
00:15:45,570 --> 00:15:47,946
so you can be entertained.
204
00:15:48,031 --> 00:15:50,699
What if we made the Seven Dwarfs
seven feet tall? And...
205
00:15:50,783 --> 00:15:51,783
No way.
206
00:15:51,868 --> 00:15:56,121
-What about making Rapunzel go bald?
-No. Forget it.
207
00:15:57,457 --> 00:16:02,044
Couldn't we just give her split ends
or dandruff or a mullet? Or something?
208
00:16:02,503 --> 00:16:04,254
What about that?
209
00:16:13,139 --> 00:16:15,390
Oh, look at me! l'm Munk!
210
00:16:16,517 --> 00:16:18,060
Mambo, get down!
211
00:16:18,144 --> 00:16:20,729
"l am Munk and my nostrils show
212
00:16:20,855 --> 00:16:23,523
"l've got dandruff and bad BO"
213
00:16:23,566 --> 00:16:25,317
Stop fooling around.
You're going to break it.
214
00:16:25,401 --> 00:16:27,694
"Munk is a bossy know-it-all
215
00:16:27,737 --> 00:16:30,447
"With a butt the size of a shopping mall"
216
00:16:30,531 --> 00:16:32,240
Stop it! That's enough!
217
00:16:32,784 --> 00:16:35,535
All right, girls.
We're almost at the ball, now...
218
00:16:35,578 --> 00:16:38,121
-What are you doing?
-Give me that perfume!
219
00:16:38,206 --> 00:16:39,581
-lt's mine.
-l need it more.
220
00:16:39,624 --> 00:16:42,084
-No, l do.
-l smell like camel sweat.
221
00:16:42,126 --> 00:16:43,627
l smell like a dead pig. Smell me!
222
00:16:43,711 --> 00:16:44,961
Knock it off!
223
00:16:45,046 --> 00:16:48,548
Can't you two pretend
to be human beings for one night?
224
00:16:48,925 --> 00:16:50,926
Hurry up, slowpoke.
225
00:16:55,598 --> 00:16:58,767
Who am l kidding?
These girls are hopeless.
226
00:16:58,810 --> 00:17:01,895
A donkey would have a better chance
of marrying the prince.
227
00:17:02,146 --> 00:17:05,232
l'm never going to get ahead in the world
if l count on them.
228
00:17:05,650 --> 00:17:07,859
Oh, there has to be another way.
229
00:17:08,277 --> 00:17:11,363
And he's running! lt's Mambo by a mile!
230
00:17:11,447 --> 00:17:14,491
You spin it off that stand,
you are in big trouble!
231
00:17:14,575 --> 00:17:15,992
"l'm dancing, l'm dancing
232
00:17:16,077 --> 00:17:17,703
"l'm skating, l'm skating
233
00:17:17,787 --> 00:17:19,246
"l'm backward skating, backward skating
234
00:17:19,288 --> 00:17:21,123
"Not so easy, not so easy"
235
00:17:27,964 --> 00:17:31,383
l told you to be careful!
This is powerful magic!
236
00:17:31,467 --> 00:17:32,551
Oh, boy.
237
00:17:32,635 --> 00:17:35,887
These things control the fate
of the entire kingdom!
238
00:17:36,305 --> 00:17:41,768
Powerful magic? The fate of the kingdom?
239
00:17:42,437 --> 00:17:46,189
Girls, Mum's gonna take matters
into her own hands.
240
00:17:46,441 --> 00:17:48,233
Don't wait up.
241
00:17:50,319 --> 00:17:52,487
-Mother!
-Mother!
242
00:17:52,989 --> 00:17:56,700
Left, left, left, right, right, right, right,
243
00:17:56,784 --> 00:17:59,786
down, down, down, more down, down...
244
00:18:00,037 --> 00:18:02,330
-l'm calling the boss.
-Why?
245
00:18:02,498 --> 00:18:04,958
Why? We fixed it. Well, you fixed it.
246
00:18:05,209 --> 00:18:08,628
l... We fixed it, 'cause l did
the "down, down, down, left" part.
247
00:18:08,671 --> 00:18:11,214
Which helped, yes or no?
248
00:18:12,508 --> 00:18:14,426
Don't call the boss!
249
00:18:36,032 --> 00:18:40,702
Forty flights of steps in heels?
Oh, this had better be good.
250
00:18:46,626 --> 00:18:49,252
Chapter four.
"How a prince must behave at the ball.
251
00:18:49,337 --> 00:18:52,881
"One. Smile at maidens." Hello.
252
00:18:55,885 --> 00:18:58,720
"Two. Look heroic."
253
00:19:04,936 --> 00:19:08,188
Yep. "Be Roman tic."
254
00:19:09,398 --> 00:19:11,274
Be Roman tic?
255
00:19:12,610 --> 00:19:14,069
"Be romantic."
256
00:19:20,660 --> 00:19:22,202
Here he is.
257
00:19:22,245 --> 00:19:24,287
-One side.
-Move it. Move it.
258
00:19:24,372 --> 00:19:26,039
-Excuse me.
-My...
259
00:19:27,917 --> 00:19:29,626
-He's dreamy.
-l like him.
260
00:19:29,710 --> 00:19:31,086
l love him.
261
00:19:36,133 --> 00:19:39,511
Time to get your prince,
my dear Mozzarella.
262
00:19:39,637 --> 00:19:41,471
-lt's Cinderella.
-Really?
263
00:19:41,556 --> 00:19:43,598
Why'd you change it?
264
00:19:47,937 --> 00:19:49,813
Thank you, Fairy Godmother.
265
00:19:49,981 --> 00:19:54,234
Remember, it all ends at midnight.
266
00:19:57,613 --> 00:20:01,575
Move it. You are in so much trouble!
267
00:20:01,784 --> 00:20:05,453
And what are you gonna do about it?
Turn me into a frog, Mr. Wizard?
268
00:20:05,955 --> 00:20:08,790
Do you even know
what you could've done?
269
00:20:08,833 --> 00:20:12,168
Yeah, yeah, yeah, l know, l could've
knocked over the scales of good and evil,
270
00:20:12,253 --> 00:20:16,047
and changed the destiny
of every character in Fairy Tale Land.
271
00:20:16,132 --> 00:20:18,717
Blah, blah, blah, blah, blah. But l didn't!
272
00:20:19,802 --> 00:20:22,596
-Hiya, boys.
-Wow.
273
00:20:22,972 --> 00:20:25,223
Ouchie, mama!
274
00:20:25,308 --> 00:20:27,851
-What's doing?
-Frieda?
275
00:20:27,977 --> 00:20:30,937
So, this is where it all happens?
276
00:20:31,731 --> 00:20:35,358
And all this time, l thought it was fate.
277
00:20:36,903 --> 00:20:39,112
-You can't be up here.
-What is she doing here?
278
00:20:39,155 --> 00:20:41,031
l didn't order a stepmother.
279
00:20:41,115 --> 00:20:45,160
Come here, cutie.
Show me those magic arts.
280
00:20:45,786 --> 00:20:48,997
Come on, big boy. Teach me.
281
00:20:49,332 --> 00:20:52,918
You know, l kind of go for these
power-mad, villainous, evil women.
282
00:20:53,044 --> 00:20:54,878
She thinks l'm the wizard.
283
00:20:55,755 --> 00:20:59,341
We don't really do workshops.
284
00:20:59,425 --> 00:21:02,677
Maybe you can come back another year.
285
00:21:02,845 --> 00:21:06,222
This operation is about to have
a hostile takeover.
286
00:21:06,307 --> 00:21:08,391
Just call it a little power play.
287
00:21:09,810 --> 00:21:12,938
Man, she is good! l mean bad.
288
00:21:13,272 --> 00:21:16,816
Get out, or l'll zap you into a toad!
289
00:21:16,859 --> 00:21:19,361
-Can you zap?
-Just watch me.
290
00:21:20,112 --> 00:21:24,366
Baby, l think you're all yap and no zap.
291
00:21:28,704 --> 00:21:30,664
Okay, now we're flying.
292
00:21:30,706 --> 00:21:33,208
l guess when you say zapping,
you mean flying.
293
00:21:33,250 --> 00:21:34,876
Shut up and drive!
294
00:21:34,919 --> 00:21:39,297
l'll open the portal and get the boss.
He'll fix everything.
295
00:21:41,550 --> 00:21:44,636
-Don't let her get the staff.
-Let go of it, you little freak!
296
00:21:45,638 --> 00:21:46,888
Oh, no!
297
00:21:47,223 --> 00:21:48,390
No airbags?
298
00:21:56,065 --> 00:21:57,148
Gosh!
299
00:22:00,611 --> 00:22:03,571
Mayday! Mayday! We're going down!
300
00:22:05,616 --> 00:22:07,909
We're on fire! Burning!
301
00:22:09,495 --> 00:22:12,706
Prepare for grievous bodily harm!
302
00:22:21,340 --> 00:22:24,342
Warn me next time you zap.
303
00:22:35,521 --> 00:22:37,522
You should totally fall in love with me.
304
00:22:37,606 --> 00:22:42,193
Me. l read a book once.
A very interesting book.
305
00:22:48,993 --> 00:22:52,871
-Who's that?
-Her feet are so tiny.
306
00:23:00,629 --> 00:23:01,796
She's perfect.
307
00:23:02,298 --> 00:23:05,300
-Where is she from?
-She's beautiful.
308
00:23:25,821 --> 00:23:27,197
What's wrong?
309
00:23:27,281 --> 00:23:30,075
l detect the strangest smell of pumpkin.
310
00:23:32,244 --> 00:23:34,162
l like pumpkin.
311
00:23:35,164 --> 00:23:39,501
Welcome to the worst moment
of my life, so far.
312
00:23:41,921 --> 00:23:46,591
Let's see.
Which of my toys should l play with first?
313
00:23:49,678 --> 00:23:51,012
Warm.
314
00:23:54,183 --> 00:23:55,517
What's this?
315
00:23:59,605 --> 00:24:02,148
Hi, Grandma. What big eyes you have.
316
00:24:02,191 --> 00:24:05,610
All the better to see you with, my dear.
317
00:24:05,903 --> 00:24:08,029
What big, yellow teeth you have!
318
00:24:08,114 --> 00:24:11,366
The better to eat you with!
319
00:24:14,954 --> 00:24:18,206
Here they are again. lnteresting.
320
00:24:20,543 --> 00:24:23,795
Now let's see if...
321
00:24:24,004 --> 00:24:25,880
Oh, Rapunzel, Rapunzel,
322
00:24:26,006 --> 00:24:27,882
let down your hair!
323
00:24:32,680 --> 00:24:35,557
l wonder what happens if l just...
324
00:24:40,938 --> 00:24:43,064
Ow! l'm on my keys.
325
00:24:44,900 --> 00:24:48,903
Oh, it's so easy. Just the touch of a finger.
326
00:25:04,837 --> 00:25:06,421
A pajama party.
327
00:25:31,447 --> 00:25:35,742
You have but three chances
to guess my name.
328
00:25:35,951 --> 00:25:41,831
And if you fail, your baby shall be mine!
329
00:25:45,294 --> 00:25:46,586
-Fabio?
-No.
330
00:25:46,629 --> 00:25:47,712
-Beelzebub?
-No.
331
00:25:48,714 --> 00:25:52,717
-Rumpel... Masashi?
-No.
332
00:26:02,269 --> 00:26:04,979
Rock-a-bye-bye, baby.
333
00:26:10,152 --> 00:26:13,029
Hey, that's my house.
334
00:26:14,031 --> 00:26:16,658
And... Ella?
335
00:26:18,702 --> 00:26:21,329
Hey, you've got to be kidding me.
That little...
336
00:26:22,289 --> 00:26:26,251
She gets the Prince?
And the palace? And l...
337
00:26:26,627 --> 00:26:30,713
l get nada? Zilch? Nothing?
338
00:26:32,466 --> 00:26:36,261
No way! Not while l'm in charge!
339
00:26:40,349 --> 00:26:46,271
Left, right, left, left, right, left.
340
00:26:54,947 --> 00:26:57,156
Oh, I don't believe this.
341
00:26:57,199 --> 00:27:01,536
How did she get there?
And where did she get that dress?
342
00:27:03,914 --> 00:27:05,373
And where can l get one?
343
00:27:05,457 --> 00:27:08,167
l love those little ruffles down the front.
344
00:27:18,887 --> 00:27:22,432
So, what do you do?
Are you a fair maiden? Lady-in-waiting?
345
00:27:22,516 --> 00:27:28,229
-Damsel in distress?
-Well, l will be. Kind of. At midnight.
346
00:27:28,731 --> 00:27:30,732
Oh, come on.
347
00:27:36,572 --> 00:27:40,742
l think the little princess needs a makeover!
348
00:27:47,916 --> 00:27:49,751
What happened?
349
00:27:51,754 --> 00:27:53,087
Sorry.
350
00:27:57,051 --> 00:27:59,093
Where did that maiden go?
Did you see her?
351
00:27:59,595 --> 00:28:03,431
Oh, maiden! Oh, maiden!
352
00:28:09,688 --> 00:28:13,775
A slipper?
Maybe she was the maiden after all.
353
00:28:14,193 --> 00:28:18,529
At last, a damsel in distress.
354
00:28:20,282 --> 00:28:25,244
Here. Section four, paragraph eight.
"Once a prince finds his true love
355
00:28:25,287 --> 00:28:27,622
"he may never let her go."
356
00:28:29,291 --> 00:28:31,959
l will find you, my love,
357
00:28:32,002 --> 00:28:35,880
if l must ride to the ends of the earth
to do so.
358
00:28:36,965 --> 00:28:40,843
Your Majesty. Please, wait. l'm right...
359
00:28:43,806 --> 00:28:45,890
-here.
-l can swim a little!
360
00:28:45,974 --> 00:28:48,142
That is the Prince?
361
00:28:49,520 --> 00:28:51,479
What a loser.
362
00:28:53,649 --> 00:28:55,316
Serves her right.
363
00:28:57,820 --> 00:29:01,489
Well, if l'm gonna shake things up
around here,
364
00:29:01,573 --> 00:29:04,325
l'm gonna need some bad guys.
365
00:29:05,077 --> 00:29:07,703
lt's time to party!
366
00:29:31,603 --> 00:29:33,938
Maybe it's just fireworks.
367
00:29:37,693 --> 00:29:42,196
-l've never seen that before.
-Come on, let's go.
368
00:29:42,239 --> 00:29:43,865
This way.
369
00:30:03,051 --> 00:30:05,470
Something's going down at the palace.
370
00:30:05,804 --> 00:30:07,597
Sweet.
371
00:30:11,894 --> 00:30:14,187
Death from above!
372
00:30:33,582 --> 00:30:35,750
Rick! Oh, my gosh, Rick!
373
00:30:38,504 --> 00:30:40,713
l was dancing with the Prince
and my dress disappeared.
374
00:30:40,756 --> 00:30:43,299
Okay, so that's too much information.
But thank you.
375
00:30:43,383 --> 00:30:46,928
lt was supposed to last till midnight,
but it didn't and...
376
00:30:46,970 --> 00:30:49,805
Then there was this light in the sky.
Something's wrong.
377
00:30:50,098 --> 00:30:51,516
Yeah, l'll say.
378
00:30:51,600 --> 00:30:53,851
Captain, there's a breach. Look.
379
00:31:06,657 --> 00:31:10,451
Evildoers of our kingdom...
380
00:31:11,745 --> 00:31:13,621
-Hiya!
-Hello.
381
00:31:13,664 --> 00:31:18,125
So, guys, ever think
there could be more to life than this?
382
00:31:18,835 --> 00:31:23,381
We're always the losers, the bad guys.
ls that fair?
383
00:31:23,507 --> 00:31:24,966
No.
384
00:31:25,008 --> 00:31:27,552
-Frieda.
-And who wins?
385
00:31:28,220 --> 00:31:31,472
The dorky ingenues
and their pretentious princes.
386
00:31:32,015 --> 00:31:36,644
Well, from now on, say goodbye to losing.
387
00:31:36,853 --> 00:31:39,647
And say hello to winning.
388
00:31:39,690 --> 00:31:43,526
Yes to little girls who get eaten by wolves.
389
00:31:44,987 --> 00:31:48,197
To princesses who never get their prince,
390
00:31:48,490 --> 00:31:55,496
because starting tonight,
l give you "Happily Never After."
391
00:31:59,084 --> 00:32:01,210
Yeah, this is where you came in.
392
00:32:01,336 --> 00:32:03,921
l hate to tell you, but it gets worse.
393
00:32:12,264 --> 00:32:15,766
We demand that you
depart this palace at once.
394
00:32:15,851 --> 00:32:18,102
Yeah. You heard the man.
395
00:32:18,186 --> 00:32:20,313
What you gonna do if we don't?
396
00:32:21,356 --> 00:32:23,608
Let's make guard kebabs.
397
00:32:24,526 --> 00:32:28,195
-This is gonna be great.
-l like to hit things.
398
00:32:32,200 --> 00:32:34,243
That was my favorite lance!
399
00:32:42,961 --> 00:32:45,546
-Rick, we have to do something.
-Okay.
400
00:32:45,631 --> 00:32:47,798
-Well, we can...
-l know. We'll find the Prince.
401
00:32:47,883 --> 00:32:51,010
He's out looking for me now.
We have to find him.
402
00:32:51,053 --> 00:32:54,805
For what? He's a pretty boy.
He just does whatever his little book says.
403
00:32:54,890 --> 00:32:57,808
l'm sure his book will tell him
to save the day.
404
00:32:57,893 --> 00:33:00,853
lf you think that poseur is gonna save us,
you're dreaming.
405
00:33:00,896 --> 00:33:04,231
Maybe l am dreaming,
but somehow l know...
406
00:33:04,274 --> 00:33:06,651
l know this wasn't supposed to happen.
407
00:33:06,777 --> 00:33:09,487
lt's Frieda. She's making everything bad.
408
00:33:09,738 --> 00:33:13,240
Just like she always has for me,
but for everyone.
409
00:33:13,533 --> 00:33:17,244
We need a hero to stop her.
We need the Prince.
410
00:33:17,954 --> 00:33:21,248
-You mean, you need the Prince.
-This isn't about me.
411
00:33:21,750 --> 00:33:24,001
-She's taking over.
-Yes, it is.
412
00:33:24,086 --> 00:33:26,671
lt's about you becoming a princess
so you can move upstairs
413
00:33:26,755 --> 00:33:28,422
and forget people like me exist.
414
00:33:28,465 --> 00:33:30,758
You know what? You're being ridiculous.
415
00:33:30,801 --> 00:33:33,094
Ridiculous? You know what?
416
00:33:33,637 --> 00:33:36,013
You need to get out of here.
You're blocking my light.
417
00:33:36,098 --> 00:33:38,224
And l've got dishes to wash.
418
00:33:38,266 --> 00:33:42,269
Okay, fine. l don't need you anyway.
419
00:33:46,817 --> 00:33:50,486
Go with her, mon ami. She does need you.
420
00:33:50,570 --> 00:33:52,947
For what? To chase after that jerk?
421
00:33:54,074 --> 00:33:55,700
Prince envy.
422
00:34:02,541 --> 00:34:06,335
How could we screw up so badly?
The wizard will never trust us again.
423
00:34:06,461 --> 00:34:08,295
The wizard will never trust you again.
424
00:34:08,380 --> 00:34:11,632
-You knocked over the ball.
-You gave her the staff.
425
00:34:11,717 --> 00:34:15,928
A wicked stepmother
with the wizard's staff!
426
00:34:16,096 --> 00:34:19,306
She could take over the kingdom!
427
00:34:19,349 --> 00:34:23,477
lf we don't fix this mess before
the boss gets back from vacation, he'll...
428
00:34:24,396 --> 00:34:26,647
He'll turn us into toads, is what he'll do.
429
00:34:26,690 --> 00:34:30,317
l like the way l look already.
l don't want to be a frog!
430
00:34:30,402 --> 00:34:32,153
Oh, no.
431
00:34:33,488 --> 00:34:35,865
What if he makes me look like you?
432
00:34:38,160 --> 00:34:40,828
-l know what we need.
-Yeah, a newjob.
433
00:34:40,954 --> 00:34:43,414
l've seen these tales a million times.
434
00:34:43,498 --> 00:34:46,667
And who is the one guy
that always wins in the end?
435
00:34:46,710 --> 00:34:49,503
-The Prince.
-Or the simpleton.
436
00:34:49,629 --> 00:34:51,839
Exactly. The simpleton.
437
00:34:52,007 --> 00:34:54,341
l mean, the Prince.
438
00:34:55,552 --> 00:34:57,720
Hello? Excuse me.
439
00:35:00,223 --> 00:35:01,849
Cinderella?
440
00:35:01,892 --> 00:35:03,642
How do you know me? Never mind.
441
00:35:03,935 --> 00:35:05,519
Did you guys see a prince come this way?
442
00:35:05,687 --> 00:35:09,106
Six-foot two, perfect body,
perfect face, perfect everything.
443
00:35:09,524 --> 00:35:12,860
Why, no. Did you come from
the palace, by any chance?
444
00:35:13,195 --> 00:35:15,362
Yes, it was horrible.
445
00:35:15,489 --> 00:35:19,492
Trolls, witches.
The bad guys have taken over.
446
00:35:20,952 --> 00:35:23,829
Who are you guys? What are you guys?
447
00:35:23,955 --> 00:35:28,626
l'm Munk. He's Mambo.
We work for the wizard.
448
00:35:28,710 --> 00:35:31,796
-We had a little accident.
-Accident?
449
00:35:31,880 --> 00:35:36,717
We let a wicked stepmother
get control of the kingdom's destiny.
450
00:35:36,760 --> 00:35:38,803
She has the boss' staff.
451
00:35:38,887 --> 00:35:41,347
Okay, okay, no arguing.
452
00:35:41,389 --> 00:35:44,850
Could you guys, like, fix all this and make
everything the way it was meant to be?
453
00:35:44,893 --> 00:35:45,935
Of course.
454
00:35:46,019 --> 00:35:48,270
Yeah, but first we'd have to get past Frieda.
455
00:35:48,355 --> 00:35:50,272
For which we need the Prince.
456
00:35:50,357 --> 00:35:53,108
Well, come with me.
l'm looking for him, too.
457
00:35:53,485 --> 00:35:54,944
He'll help us save the day.
458
00:35:56,655 --> 00:36:00,825
The Prince defeats Frieda,
we fix the scales of good and evil
459
00:36:00,909 --> 00:36:03,285
and the boss doesn't have to know.
460
00:36:03,912 --> 00:36:06,914
That might actually work.
Let's find the Prince.
461
00:36:06,998 --> 00:36:08,415
Heck, yeah, it'll work!
462
00:36:08,458 --> 00:36:11,418
He'll take that mother down a few steps!
463
00:36:57,674 --> 00:36:59,800
Seven billy goats gruff, medium rare.
464
00:37:01,136 --> 00:37:05,097
Three little pigs' ribs and
a cow-that-jumped-over-the-moon burger.
465
00:37:05,140 --> 00:37:06,640
With fries.
466
00:37:08,310 --> 00:37:09,768
How's the salad, big guy?
467
00:37:15,817 --> 00:37:19,778
-Get you guys a refill on the meat?
-Yeah, what's your rush, kid?
468
00:37:19,905 --> 00:37:22,823
Sit down. Take a load off.
469
00:37:22,949 --> 00:37:25,284
-Pour yourself a glass.
-All right.
470
00:37:25,744 --> 00:37:27,119
Don't mind if l do.
471
00:37:27,495 --> 00:37:30,497
You know, that's the first time
anybody asked me to sit down.
472
00:37:34,169 --> 00:37:36,545
-So, what's your name, kid?
-Rick.
473
00:37:37,797 --> 00:37:40,341
So, are you a good guy, or a bad guy,
474
00:37:40,383 --> 00:37:44,303
-or a what guy?
-Neither. l work in the kitchen.
475
00:37:44,930 --> 00:37:47,598
Let me give you some advice.
476
00:37:47,682 --> 00:37:51,310
Around here, you're either a good guy
477
00:37:51,353 --> 00:37:55,105
or a bad guy, and between you and me,
478
00:37:55,607 --> 00:38:00,694
l don't see much future
in being good. Capiche?
479
00:38:16,294 --> 00:38:19,505
Mon frere,
what are you doing hanging around?
480
00:38:19,589 --> 00:38:22,716
Those guys are cool.
They're not too good to hang with the help.
481
00:38:22,801 --> 00:38:25,719
A good friend does not let
a good friend down.
482
00:38:25,762 --> 00:38:27,596
Would you get out of my way?
483
00:38:29,099 --> 00:38:31,934
You should be with her,
out there by her side.
484
00:38:32,686 --> 00:38:36,897
What for? She wants a prince, remember?
485
00:38:53,915 --> 00:38:57,084
Wizardress. Too hard to say.
486
00:38:57,293 --> 00:39:02,006
General. Mistress. Queen of Calamity.
Your Highness.
487
00:39:02,215 --> 00:39:05,342
Your Lowness. Your Badness.
488
00:39:05,427 --> 00:39:10,264
-Excuse me, empress of evil.
-Empress?
489
00:39:11,474 --> 00:39:16,270
l like it.
Still kind of stuffy, but beats stepmother.
490
00:39:16,604 --> 00:39:19,732
l've come to offer my services.
491
00:39:19,774 --> 00:39:22,526
And why would l need you, shrimp?
492
00:39:22,652 --> 00:39:25,237
l'm Rumpelstiltskin.
493
00:39:25,363 --> 00:39:29,867
l'm the supremely evil,
diabolical mastermind.
494
00:39:29,951 --> 00:39:33,287
l have information about a plot against you.
495
00:39:33,455 --> 00:39:35,247
Already? Get out.
496
00:39:36,666 --> 00:39:39,543
Wait. Hold on. This info...
497
00:39:40,295 --> 00:39:41,962
What do you want in exchange?
498
00:39:42,088 --> 00:39:45,132
l'll become your evil co-wizard.
499
00:39:45,633 --> 00:39:47,384
Diabolical vice-president.
500
00:39:47,886 --> 00:39:49,803
Your malicious creative exec.
501
00:39:49,846 --> 00:39:52,848
Dastardly follower, in charge of badness.
502
00:39:56,061 --> 00:40:00,397
l stole a baby.
That's about as evil as it gets.
503
00:40:00,482 --> 00:40:03,442
Okay, okay. Sidekick.
504
00:40:07,155 --> 00:40:09,615
Your fear-inspiring,
505
00:40:09,699 --> 00:40:13,035
terrifyingly evil sidekick.
506
00:40:20,043 --> 00:40:22,127
Somebody needs a diaper change.
507
00:40:27,008 --> 00:40:30,511
Empress, l overheard
508
00:40:30,595 --> 00:40:34,223
the wizard's assistants
conspiring in the woods.
509
00:40:34,307 --> 00:40:38,894
Those little freaks? Get out.
You are so wasting my time.
510
00:40:38,978 --> 00:40:41,480
But they're searching for the Prince.
511
00:40:41,523 --> 00:40:45,317
-And helping them is a girl.
-A girl?
512
00:40:45,527 --> 00:40:49,863
Five-four, dark hair, beautiful,
humble clothes,
513
00:40:49,906 --> 00:40:54,118
-extremely petite feet.
-Ella.
514
00:40:54,702 --> 00:40:59,123
l hate that girl. She's so girly.
515
00:41:08,716 --> 00:41:11,885
Your Majesty? Prince?
516
00:41:12,137 --> 00:41:14,012
That didn't sound like a prince.
517
00:41:14,055 --> 00:41:17,850
Did l say l wanted it edgier?
l don't want it edgy.
518
00:41:17,892 --> 00:41:22,020
l want it happy.
Roses and tiaras and ball gowns and...
519
00:41:29,362 --> 00:41:32,030
Kiss it. Maybe it'll turn into a prince.
520
00:41:44,836 --> 00:41:46,253
Well, it was worth a try.
521
00:41:52,302 --> 00:41:53,594
Sweet.
522
00:42:03,188 --> 00:42:05,564
Hey, watch the snout.
523
00:42:06,357 --> 00:42:09,610
Oh, believe me,
l'm watching it, l'm watching it.
524
00:42:17,243 --> 00:42:21,246
Hello, rogues! Victory is near!
525
00:42:21,456 --> 00:42:25,626
But there's just one little seed
of goodness that refuses to die
526
00:42:25,710 --> 00:42:27,628
in the winter of our content!
527
00:42:28,630 --> 00:42:35,469
Go forth!
Find Cinderella, and bring her to me!
528
00:42:38,348 --> 00:42:41,725
-Us? Work?
-Before noon?
529
00:42:41,809 --> 00:42:45,979
Yes, we're more nocturnal villains.
530
00:42:46,064 --> 00:42:48,440
You see, that means we operate at night.
531
00:43:12,423 --> 00:43:13,840
You still here?
532
00:44:08,563 --> 00:44:10,272
How do you start this thing?
533
00:44:51,856 --> 00:44:53,774
Well, it's probably just a...
534
00:44:53,858 --> 00:44:56,276
What do you call those things
that aren't wolves?
535
00:45:06,120 --> 00:45:08,288
Kiss it! Maybe it will turn into a prince!
536
00:45:08,331 --> 00:45:11,917
Bad doggie. Down, boy. Stay.
537
00:45:24,847 --> 00:45:26,306
You okay?
538
00:45:30,353 --> 00:45:31,478
Oh, gosh.
539
00:45:34,899 --> 00:45:38,318
The Mountain of Death. Let's go, boy.
540
00:46:07,181 --> 00:46:09,224
Please tell me that's modern art.
541
00:46:12,562 --> 00:46:14,521
l don't think we should...
542
00:46:30,163 --> 00:46:31,788
Locks on the door.
543
00:46:33,374 --> 00:46:35,167
Bars on the windows.
544
00:46:36,252 --> 00:46:38,670
l know who lives here.
545
00:46:48,806 --> 00:46:50,307
Hey, that was my big toe.
546
00:46:51,184 --> 00:46:52,350
Hey!
547
00:46:53,144 --> 00:46:54,519
You get away from there.
548
00:46:54,562 --> 00:46:56,480
No trespassing.
549
00:46:56,564 --> 00:46:58,148
Yeah. Can't you read?
550
00:46:58,232 --> 00:47:01,234
l bet them's the ones who took Snow White.
551
00:47:03,112 --> 00:47:04,696
We don't even know Snow White.
552
00:47:04,739 --> 00:47:06,573
l used to spy on her, though.
553
00:47:09,410 --> 00:47:12,913
Well, no. More like peeking in on.
No, checking in.
554
00:47:12,955 --> 00:47:16,666
Let's call it that. Check.
l checked in on her, occasionally.
555
00:47:17,627 --> 00:47:18,919
We're looking for the Prince.
556
00:47:19,003 --> 00:47:21,671
lf we don't find him,
the kingdom will be lost.
557
00:47:22,507 --> 00:47:26,551
Oh, and can l remind you of something?
We're being chased by the bad guys.
558
00:47:31,974 --> 00:47:35,268
Correction. Surrounded by them.
559
00:47:35,353 --> 00:47:37,687
Please. Please. You have to help us.
560
00:47:38,648 --> 00:47:40,065
lnside.
561
00:47:52,537 --> 00:47:55,455
lnitiating primary defense!
562
00:47:58,209 --> 00:48:00,919
Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on!
563
00:48:15,518 --> 00:48:16,768
Uh-oh.
564
00:48:21,357 --> 00:48:22,983
lt's the big one.
565
00:48:24,485 --> 00:48:26,444
Why do you call it "the big one"?
566
00:48:26,487 --> 00:48:30,240
lt's the mother of all battles!
567
00:48:30,324 --> 00:48:32,826
-Move it!
-Yeah, yeah, yeah.
568
00:48:33,661 --> 00:48:35,745
We knew it was a-comin'.
569
00:48:35,830 --> 00:48:37,372
We just didn't know how.
570
00:48:37,456 --> 00:48:39,040
-Or why.
-Or why.
571
00:48:39,125 --> 00:48:42,711
We've been getting ready for
the big one for years.
572
00:48:59,729 --> 00:49:01,688
-Sick 'em.
-Yeah, yeah, yeah.
573
00:49:04,609 --> 00:49:07,027
Billy Bob, crank up the big lady.
574
00:49:18,289 --> 00:49:19,331
-You!
-What?
575
00:49:19,373 --> 00:49:20,373
With me.
576
00:49:20,458 --> 00:49:22,709
Me? Oh, but l don't...
577
00:49:22,793 --> 00:49:24,878
Lock and load, Cletus.
578
00:49:32,053 --> 00:49:34,512
What's that?
579
00:49:36,265 --> 00:49:37,891
She's stuck!
580
00:49:37,975 --> 00:49:39,434
Bubba, give me your hand.
581
00:49:39,518 --> 00:49:41,353
How about a foot?
582
00:49:52,365 --> 00:49:55,200
Darling, load up them diamonds.
583
00:49:55,242 --> 00:49:58,745
Me? Are you sure? l don't think that's a...
584
00:49:59,622 --> 00:50:00,664
Diamonds?
585
00:50:00,748 --> 00:50:02,749
Why do you think we've been saving them?
586
00:50:02,833 --> 00:50:06,961
They're harder than a knight's sword
and sharper than a dragon's tooth.
587
00:50:07,922 --> 00:50:10,757
Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on!
588
00:50:10,841 --> 00:50:13,134
Take that, you varmints!
589
00:50:17,765 --> 00:50:20,975
You're a wolf. Get some teeth.
590
00:50:21,060 --> 00:50:23,395
Some growling would be nice.
591
00:50:23,437 --> 00:50:25,939
Some biting would be better.
592
00:50:29,193 --> 00:50:33,363
-Target, 500 yards! Follow me in!
-Roger.
593
00:50:35,449 --> 00:50:39,119
Oh, no, we got witches, 2:00.
594
00:50:39,203 --> 00:50:41,871
l really, really don't like this.
595
00:50:41,956 --> 00:50:44,249
Oh, what? And l do?
596
00:50:51,048 --> 00:50:52,549
Come on, little lady.
597
00:50:53,634 --> 00:50:56,344
Show me what you got, witches!
598
00:51:29,754 --> 00:51:31,129
Munk!
599
00:51:31,172 --> 00:51:36,551
Mambo! Reload! Reload!
Rubies, diamonds, everything we've got.
600
00:51:45,352 --> 00:51:47,937
l'm hit! l'm hit!
601
00:51:49,356 --> 00:51:50,857
Heigh-ho!
602
00:51:53,194 --> 00:51:54,194
Dang.
603
00:51:54,236 --> 00:51:56,821
We tried to teach Snow White to shoot.
604
00:51:56,864 --> 00:52:00,283
But she couldn't hit the side of a barn.
605
00:52:00,367 --> 00:52:01,367
-Wow!
-What?
606
00:52:01,410 --> 00:52:03,036
l didn't know l had it in me.
607
00:52:03,078 --> 00:52:05,413
Lady, you can call me Duke.
608
00:52:06,040 --> 00:52:09,626
lce Queen. We lost lce Queen. Retreat.
609
00:52:09,710 --> 00:52:13,463
No way. Hold it together. Circle around!
610
00:52:13,547 --> 00:52:15,340
-Do you copy?
-Roger.
611
00:52:17,176 --> 00:52:20,678
Hey, we should spell out
"Surrender, Cinderella."
612
00:52:20,721 --> 00:52:23,556
Negative! Proceed as planned.
613
00:52:26,727 --> 00:52:29,270
Yeah. Eat this, dwarves.
614
00:52:34,318 --> 00:52:35,401
Ella!
615
00:52:40,825 --> 00:52:42,367
Pardon me, ladies.
616
00:52:47,957 --> 00:52:50,250
-Ella!
-Rick, you're here.
617
00:52:50,334 --> 00:52:53,586
Yeah. Things were kind of slow
in the kitchen.
618
00:52:53,629 --> 00:52:56,506
Munk! Mambo! Jump on!
619
00:52:59,218 --> 00:53:00,593
Wait!
620
00:53:05,224 --> 00:53:08,017
-Duke!
-Don't worry about us, darling!
621
00:53:08,102 --> 00:53:10,562
You just find that there prince!
622
00:53:10,604 --> 00:53:14,899
The dishwasher?
The dishwasher saved her?
623
00:53:14,942 --> 00:53:18,111
This is like a good dream
you can't wake up from.
624
00:53:18,195 --> 00:53:22,657
l've sent witches. l've sent trolls.
Nothing is working.
625
00:53:24,493 --> 00:53:27,704
Then the Prince took Cinderella
to his castle.
626
00:53:27,788 --> 00:53:30,373
And they lived happily ever after.
627
00:53:30,457 --> 00:53:33,585
No, they did not! Whose side are you on?
628
00:53:36,422 --> 00:53:39,757
lf l may ask,
629
00:53:39,842 --> 00:53:42,802
why do you hate Cinderella so much?
630
00:53:42,887 --> 00:53:47,140
l mean, according to the tale,
she never did anything to you.
631
00:53:47,224 --> 00:53:49,434
l don't know. Because she's gorgeous?
632
00:53:49,476 --> 00:53:51,603
Because she's too stupid
to know her place?
633
00:53:51,645 --> 00:53:54,439
Because she's so cheerful
about everything?
634
00:53:54,481 --> 00:54:00,445
Because if she wins, she'll be the queen
and l will be the stepmom, forever?
635
00:54:03,824 --> 00:54:07,327
ls that baby making you soft or what?
636
00:54:08,120 --> 00:54:09,287
That's it.
637
00:54:09,330 --> 00:54:13,249
You can't send witches or wolves
to do an empress' job.
638
00:54:13,334 --> 00:54:15,043
Get me a broom.
639
00:54:15,127 --> 00:54:19,839
l'm gonna take out
little miss goody two-slippers myself.
640
00:54:24,970 --> 00:54:28,973
Heads up, Cindy. Stepmom is on her way.
641
00:54:35,230 --> 00:54:37,649
Thanks, Rick. But what are you doing here?
642
00:54:37,691 --> 00:54:40,318
l just thought you could use a little help.
643
00:54:40,361 --> 00:54:42,987
-You're the best.
-Any luck finding the Prince?
644
00:54:43,030 --> 00:54:46,532
Not yet. This is Mambo and Munk.
They're helping, too.
645
00:54:50,621 --> 00:54:53,623
Look, l say there's no time
to find the Prince.
646
00:54:53,707 --> 00:54:57,085
We've got to take Frieda out ourselves.
647
00:54:57,169 --> 00:54:59,629
But she has the wizard's staff.
648
00:54:59,713 --> 00:55:04,467
So take it. Just create a distraction.
Sneak up on her and jump her.
649
00:55:04,551 --> 00:55:07,178
Okay, good. We make a distraction.
We do some sneaking.
650
00:55:07,221 --> 00:55:09,389
And then, this jumping thing, though...
651
00:55:09,431 --> 00:55:12,058
l don't know. l have a bad back.
Who's doing the jumping?
652
00:55:12,101 --> 00:55:13,643
We are.
653
00:55:13,727 --> 00:55:17,271
But there are trolls in the palace,
and that woman...
654
00:55:17,356 --> 00:55:19,649
Big deal. l can get you in.
655
00:55:19,733 --> 00:55:23,236
We could do this without a prince.
656
00:55:24,238 --> 00:55:26,489
There he is. l'm sure that's him.
657
00:55:26,573 --> 00:55:29,742
Maiden! Maiden!
658
00:55:29,785 --> 00:55:33,830
Hello! Prince? Hey, up here.
659
00:55:33,914 --> 00:55:35,415
We're too high.
660
00:55:35,499 --> 00:55:37,959
-Rick, go back.
-l can't.
661
00:55:38,043 --> 00:55:40,086
You can't, or you won't?
662
00:55:40,421 --> 00:55:42,046
Come on.
663
00:55:43,424 --> 00:55:44,799
Again with the crashing!
664
00:55:44,883 --> 00:55:47,635
l hate gravity. l hate it!
665
00:55:56,061 --> 00:55:57,854
Ella, you okay?
666
00:56:00,858 --> 00:56:02,942
Prince? Hello?
667
00:56:03,027 --> 00:56:04,861
We must have overshot him by a mile.
668
00:56:04,945 --> 00:56:08,948
Yeah. We lost him. Just like you wanted.
669
00:56:09,033 --> 00:56:11,617
What? Ella, l didn't...
670
00:56:12,953 --> 00:56:15,955
Ella. Ella, wait.
671
00:56:18,792 --> 00:56:21,461
Come on. We ran out of fuel or something.
672
00:56:21,545 --> 00:56:24,297
Sure. You don't want to find the Prince.
673
00:56:24,381 --> 00:56:27,341
You want him out of the way,
so you can be the hero yourself.
674
00:56:27,426 --> 00:56:33,264
Ella, l know the Prince. He's hopeless.
And l know l can do it.
675
00:56:33,307 --> 00:56:38,019
No, you can't. You can't save the day.
You're not a prince, you're just...
676
00:56:39,063 --> 00:56:40,271
Rick.
677
00:56:43,484 --> 00:56:44,734
l...
678
00:56:46,236 --> 00:56:48,321
-Sorry about that. Are you...
-Fine. lt was fine.
679
00:56:48,363 --> 00:56:52,075
-l mean, l'm fine.
-l guess we should look for the...
680
00:56:52,159 --> 00:56:55,161
-Prince. The Prince.
-Yeah.
681
00:56:56,163 --> 00:56:58,164
We'll go back and find him.
682
00:56:58,248 --> 00:56:59,665
Wait.
683
00:56:59,708 --> 00:57:03,002
You wanna find him? Fine.
But let's do it smart.
684
00:57:03,087 --> 00:57:06,422
lt's almost dark
and we don't even know which way is back.
685
00:57:06,507 --> 00:57:09,842
You guys hang low. l'll go look for him.
686
00:57:13,263 --> 00:57:14,388
Rick.
687
00:57:16,934 --> 00:57:18,184
Thank you.
688
00:57:28,654 --> 00:57:34,325
So, l'm finding Ella's prince for her.
This was the last thing l wanted to do.
689
00:57:35,202 --> 00:57:37,870
But we both knew
how the story had to end.
690
00:59:22,351 --> 00:59:24,143
We need your help.
691
00:59:24,186 --> 00:59:26,812
lt's that kitchen boy.
692
00:59:26,855 --> 00:59:29,148
l don't have time to explain. Ella needs you.
693
00:59:29,191 --> 00:59:32,485
-You gotta save her.
-Yes. Yes. Yes.
694
00:59:34,655 --> 00:59:36,656
Did you bring me my laundry?
695
00:59:37,157 --> 00:59:41,661
Ella, the girl you danced with at the ball.
696
00:59:41,745 --> 00:59:42,995
That maiden?
697
00:59:43,038 --> 00:59:47,917
Well, l've crossed deserts and mountains,
babbling brooks and things,
698
00:59:48,001 --> 00:59:51,837
to bring her this.
699
00:59:53,799 --> 00:59:56,926
You crossed a desert to bring her a shoe?
700
00:59:57,010 --> 00:59:59,136
Yes. Well, it's in the book.
701
01:00:02,224 --> 01:00:07,186
So, if Frieda hadn't tipped the scales,
the Prince and l would've gotten married?
702
01:00:09,147 --> 01:00:10,940
You always do.
703
01:00:11,275 --> 01:00:14,485
What about Rick? What happens to him?
704
01:00:14,861 --> 01:00:16,153
He just works in the kitchen.
705
01:00:16,196 --> 01:00:19,240
Yeah. lt's not his story.
706
01:00:19,324 --> 01:00:21,742
-Oh.
-What's wrong?
707
01:00:22,869 --> 01:00:24,704
lt's your happy ending.
708
01:00:24,746 --> 01:00:29,417
You get wedding bells, roses.
You ride off into the sunset.
709
01:00:30,210 --> 01:00:31,794
And then what?
710
01:00:32,212 --> 01:00:35,006
Nothing. That's the end of your tale.
711
01:00:37,009 --> 01:00:38,259
What?
712
01:00:40,470 --> 01:00:45,308
That's all? That's my whole life?
l just marry the Prince?
713
01:00:45,392 --> 01:00:46,851
What else did you expect?
714
01:00:47,811 --> 01:00:49,478
l don't know.
715
01:00:49,563 --> 01:00:52,148
l guess more.
716
01:00:52,774 --> 01:00:55,443
l say happy endings are boring.
717
01:00:55,527 --> 01:00:58,612
Just think about what you want
and go for it.
718
01:01:06,079 --> 01:01:08,456
-Frieda.
-Oh, no. Not again.
719
01:01:08,915 --> 01:01:09,999
Help!
720
01:01:10,667 --> 01:01:12,585
Hi, Cinderelly!
721
01:01:19,301 --> 01:01:21,927
Under the bushes! Hide!
722
01:01:22,846 --> 01:01:26,432
Under the bushes?
That's... Those aren't... That's a stick.
723
01:01:50,624 --> 01:01:52,458
Come to Stepmommy.
724
01:01:54,795 --> 01:01:56,962
Ella! No!
725
01:01:57,047 --> 01:01:58,255
Rick...
726
01:02:00,967 --> 01:02:02,301
Rick!
727
01:02:07,140 --> 01:02:09,475
Blast! Looks like we lost her!
728
01:02:24,616 --> 01:02:26,575
Maiden! Maiden!
729
01:02:26,660 --> 01:02:29,829
Help! Please.
730
01:02:30,497 --> 01:02:32,790
-Please, help me.
-Maiden.
731
01:02:32,833 --> 01:02:36,377
-Prince. Help.
-l've got...
732
01:02:40,340 --> 01:02:41,674
Why
733
01:02:42,175 --> 01:02:43,509
log
734
01:02:44,261 --> 01:02:45,469
hurt
735
01:02:45,804 --> 01:02:47,012
Prince?
736
01:02:47,889 --> 01:02:49,390
Sleepy now.
737
01:02:59,651 --> 01:03:03,696
Well, don't just sit there.
Get back on your horse. Save her.
738
01:03:07,367 --> 01:03:11,996
Right. Perfect. My chance to prove myself.
739
01:03:15,083 --> 01:03:17,543
Exactly what am l saving her from?
740
01:03:17,586 --> 01:03:21,755
Basically, a power-mad evil stepmother
with awesome magic,
741
01:03:21,840 --> 01:03:26,343
and every bad guy in the history of
fairy tales who've taken over your palace.
742
01:03:26,470 --> 01:03:31,265
Oh, forget it. This guy is useless.
l'm gonna save her.
743
01:03:31,349 --> 01:03:35,394
Rick, l like the idea, but...
744
01:03:36,438 --> 01:03:40,566
l don't know how to break this to you,
but that is just not how it works.
745
01:03:40,650 --> 01:03:43,777
He's the one who saves her, always.
746
01:03:44,571 --> 01:03:46,071
You're the Prince.
747
01:03:46,114 --> 01:03:48,908
Don't you want to save
your damsel in distress?
748
01:03:48,992 --> 01:03:52,161
Yeah. And we're talking distress, big time.
749
01:03:53,288 --> 01:03:58,792
And l will save you, my little slipper girl.
750
01:04:05,091 --> 01:04:08,052
Have no fear, my beloved.
751
01:04:14,518 --> 01:04:16,018
Stirrup, straps.
752
01:04:16,102 --> 01:04:19,271
Do not let go of the reins. Right. Got it.
753
01:04:34,788 --> 01:04:36,288
What's going on?
754
01:04:36,373 --> 01:04:39,333
There's the dashing Prince. He's charging.
755
01:04:39,417 --> 01:04:44,088
He's wielding his noble sword
with fiery determination.
756
01:04:44,130 --> 01:04:48,425
He's falling off. He's falling off the steed.
He fell off. He's on the ground now.
757
01:04:48,468 --> 01:04:50,094
He's on the ground.
He's looking for his noble sword.
758
01:04:50,136 --> 01:04:52,137
l'm almost starting to feel sorry for the guy.
759
01:04:52,222 --> 01:04:53,389
He's feeling around. He's...
760
01:04:53,473 --> 01:04:55,224
-He has a stick.
-No!
761
01:04:55,767 --> 01:04:57,142
They're kicking him now.
762
01:04:57,227 --> 01:04:59,478
And they're laughing.
They're laughing at him.
763
01:04:59,521 --> 01:05:02,815
And they're... Oh, he just got captured.
764
01:05:03,441 --> 01:05:05,150
"Capture By Trolls..."
765
01:05:05,485 --> 01:05:07,778
"Kiss thy royal butt goodbye"?
766
01:05:11,992 --> 01:05:13,117
Bye-bye.
767
01:05:15,328 --> 01:05:18,330
Well, no more Prince. What now?
768
01:05:19,291 --> 01:05:22,334
No more anybody else, either. Look.
769
01:05:36,349 --> 01:05:39,518
We have to fix the scales
and save the kingdom.
770
01:05:39,603 --> 01:05:41,854
While there's something left to save.
771
01:05:41,938 --> 01:05:45,274
We will, without a prince.
772
01:05:52,741 --> 01:05:56,035
Well, well, Ella.
773
01:05:57,746 --> 01:05:59,371
Cinderella.
774
01:05:59,956 --> 01:06:02,416
Now, what should l do with you?
775
01:06:02,500 --> 01:06:04,668
Turn you into a snail?
776
01:06:04,711 --> 01:06:07,504
Make you sleep for a thousand years?
777
01:06:07,547 --> 01:06:10,924
Shrink you? Eat you? Poison you?
778
01:06:11,009 --> 01:06:14,136
l'm not scared of you.
When the Prince comes...
779
01:06:14,220 --> 01:06:18,432
Everyone will live happily ever after.
780
01:06:18,516 --> 01:06:22,728
You always were
such an annoying little optimist.
781
01:06:22,812 --> 01:06:27,399
Fortunately, happy endings are
so yesterday.
782
01:06:28,234 --> 01:06:30,903
Red Riding Hood, only the hood is left.
783
01:06:30,987 --> 01:06:33,739
Size six, if you want one.
784
01:06:33,782 --> 01:06:40,329
And Sleeping Beauty, nighty night,
after night, after night, forever.
785
01:06:41,456 --> 01:06:43,916
And Cinderelly.
786
01:06:43,958 --> 01:06:47,920
Still dreaming of her big, strong prince.
787
01:06:47,962 --> 01:06:50,881
Well, don't hold your breath, baby.
788
01:06:52,592 --> 01:06:53,926
l did it all.
789
01:06:54,010 --> 01:06:57,513
The ball, the girl, the haircut,
the shirt, the steed.
790
01:06:57,597 --> 01:07:01,183
l even had the perfect underwear.
791
01:07:01,267 --> 01:07:03,727
l'm a failure.
792
01:07:08,233 --> 01:07:10,567
No, that's impossible.
793
01:07:10,610 --> 01:07:14,363
He's the Prince. He's a hero. He can't...
794
01:07:14,447 --> 01:07:16,532
Can't what? Lose?
795
01:07:23,540 --> 01:07:26,208
Oh, feed that thing, you half-wit.
796
01:07:26,292 --> 01:07:29,044
But if l feed him now,
he's gonna be up all night.
797
01:07:29,129 --> 01:07:32,339
Then l'll feed him
to the crocodiles in the moat.
798
01:07:33,466 --> 01:07:34,800
Empress?
799
01:07:35,760 --> 01:07:39,471
Oh, Cinderelly! Going so soon?
800
01:07:44,310 --> 01:07:47,229
Your party's just getting started, babe.
801
01:07:47,313 --> 01:07:50,733
We're gonna have our own ball.
802
01:08:00,368 --> 01:08:04,580
-Are you sure about this?
-No. Act cool.
803
01:08:06,666 --> 01:08:10,043
Hey, l'm just trying to put money
in your pocket, player.
804
01:08:10,128 --> 01:08:11,378
Yo!
805
01:08:16,593 --> 01:08:19,052
-Yo!
-All right.
806
01:08:20,263 --> 01:08:23,515
Yo! We're cool. We're low.
807
01:08:23,558 --> 01:08:28,353
We're on the down low. D.L. Down low.
808
01:08:28,396 --> 01:08:31,732
Way down here.
We're slowly, bowly, roly, poly.
809
01:08:32,525 --> 01:08:34,735
Hey, what's wrong with you?
810
01:08:34,819 --> 01:08:36,528
l'm down. They like me.
811
01:08:36,613 --> 01:08:41,408
l parley-vous their hippy-hip,
coolio, bombio, phatty lingo.
812
01:08:41,493 --> 01:08:44,495
l'm a hepcat. That's what l am.
813
01:08:48,958 --> 01:08:52,711
So, the pig said,
"l don't have to go to the bathroom.
814
01:08:52,754 --> 01:08:56,590
"l get to go wee-wee-wee
all the way home."
815
01:08:57,550 --> 01:09:01,553
Wee-wee-wee.
816
01:09:01,596 --> 01:09:03,388
Yo, Ricky.
817
01:09:03,431 --> 01:09:06,266
Hey, you!
818
01:09:12,148 --> 01:09:14,483
Yo! Look who's back.
819
01:09:14,567 --> 01:09:16,401
Hey, Ricky, what's up?
820
01:09:16,444 --> 01:09:19,238
Rick, come on. Make a toast.
821
01:09:19,280 --> 01:09:21,907
l'd love to, but l gotta work.
822
01:09:21,950 --> 01:09:25,744
Now, you guys are my friends.
You understand, right?
823
01:09:25,829 --> 01:09:31,250
lf l didn't know better, l'd think
you didn't wanna hang out with us.
824
01:09:32,544 --> 01:09:35,254
Here's to evil.
825
01:09:35,338 --> 01:09:40,008
To eating grandmas, stealing babies,
cooking little kids.
826
01:09:40,093 --> 01:09:41,593
Here's to the good stuff.
827
01:09:42,512 --> 01:09:44,263
That's my little Ricky.
828
01:09:44,347 --> 01:09:46,723
And here's to the baddest,
829
01:09:46,766 --> 01:09:50,936
most awful, rank-smelling,
evil bad guy of them all.
830
01:09:51,020 --> 01:09:55,065
That's the nicest thing
anybody ever said to me.
831
01:09:55,108 --> 01:09:59,152
No. He meant me, capiche?
832
01:09:59,237 --> 01:10:03,532
You? You eat grandmas and little girls.
833
01:10:03,616 --> 01:10:05,617
What's bad about that?
834
01:10:06,828 --> 01:10:10,706
Okay, we made it in.
We got past the wolves. What now?
835
01:10:10,790 --> 01:10:13,792
Here's the plan. You guys fix the scales.
836
01:10:13,835 --> 01:10:16,336
l'm gonna get the staff away from Frieda.
837
01:10:17,547 --> 01:10:20,132
Will this be before or after l faint?
838
01:10:22,093 --> 01:10:25,637
You aren't gonna get away with this.
You can't just take over.
839
01:10:25,680 --> 01:10:27,472
This isn't the way things were meant to be.
840
01:10:27,515 --> 01:10:31,018
Oh, quit screaming, Cindy.
841
01:10:31,102 --> 01:10:34,938
l'm having a real problem with this.
842
01:10:36,399 --> 01:10:42,029
l'm concerned about the effect this
violence is gonna have on little Reggie.
843
01:10:42,113 --> 01:10:43,989
Oh, that wasn't violence.
844
01:10:44,073 --> 01:10:46,408
This is violence.
845
01:10:48,119 --> 01:10:49,453
Frieda, over here.
846
01:10:49,495 --> 01:10:51,705
-What?
-Rick.
847
01:10:53,333 --> 01:10:55,083
Don't hurt him.
848
01:10:55,668 --> 01:10:57,002
Ella.
849
01:10:58,880 --> 01:11:01,298
Don't hurt him? Aw.
850
01:11:01,341 --> 01:11:04,509
Ella likes the dishwasher.
851
01:11:05,678 --> 01:11:08,221
-You again?
-Oh, no.
852
01:11:14,020 --> 01:11:17,481
Well, well, Cinderella.
853
01:11:18,858 --> 01:11:22,027
Kiss your little pumpkin goodbye.
854
01:11:24,572 --> 01:11:27,699
Oh! Oh, Rick!
855
01:11:28,451 --> 01:11:30,285
l've got you, Ella.
856
01:11:32,038 --> 01:11:33,789
l won't let you go.
857
01:11:34,958 --> 01:11:39,044
You should've just married the dishwasher.
He's so much cuter.
858
01:11:40,296 --> 01:11:41,630
Bye-bye.
859
01:11:45,301 --> 01:11:47,052
Ella, grab him!
860
01:11:51,891 --> 01:11:54,893
Wow! Did you see that?
861
01:11:54,978 --> 01:11:58,063
l did something dangerous
and heroic and...
862
01:11:58,106 --> 01:12:00,983
Hey, why didn't anyone stop me?
863
01:12:01,567 --> 01:12:04,778
Seriously, if you ever see me
about to do something like that again,
864
01:12:04,862 --> 01:12:09,533
just knock me out,
like, punch, end of story.
865
01:12:09,575 --> 01:12:11,326
Thank you, Rick.
866
01:12:13,913 --> 01:12:19,084
Guys, does Frieda still have the staff?
867
01:12:19,127 --> 01:12:20,252
Dang.
868
01:12:25,925 --> 01:12:27,467
Miss me?
869
01:12:27,552 --> 01:12:31,888
You'll live to regret that, but not for long.
870
01:12:33,016 --> 01:12:34,683
Goodbye, Ella.
871
01:12:34,767 --> 01:12:37,060
-No!
-Rick!
872
01:12:40,481 --> 01:12:43,066
-Rick!
-Don't move.
873
01:12:45,111 --> 01:12:48,238
You just had to go for your happy ending.
874
01:12:48,281 --> 01:12:50,991
-Well, let me tell you...
-No sleeping, no sleeping.
875
01:12:51,075 --> 01:12:53,201
...this is your end.
876
01:12:53,286 --> 01:12:56,413
But it ain't gonna be happy.
877
01:12:56,456 --> 01:13:01,668
l'm gonna show you
that dreams don't come true.
878
01:13:01,753 --> 01:13:06,048
No. For years,
l've been letting you ruin my life.
879
01:13:06,132 --> 01:13:08,300
-Well, no more.
-What life?
880
01:13:08,342 --> 01:13:12,095
The life you were gonna have
with sleeping beauty over there?
881
01:13:15,099 --> 01:13:18,310
The dishwasher and the scullery maid.
882
01:13:18,394 --> 01:13:21,605
You're gonna live happily never after.
883
01:13:23,149 --> 01:13:25,650
Ella, push her into the portal.
884
01:13:30,823 --> 01:13:32,324
The staff.
885
01:13:36,329 --> 01:13:37,537
Oops.
886
01:13:37,622 --> 01:13:39,998
You're not gonna need it anymore.
887
01:13:41,959 --> 01:13:43,835
Oops. Oh!
888
01:13:50,760 --> 01:13:52,177
She's gone.
889
01:13:54,013 --> 01:13:55,889
Nice punch, Ella.
890
01:13:57,391 --> 01:13:58,767
Rick!
891
01:14:05,691 --> 01:14:06,942
You're okay!
892
01:14:11,447 --> 01:14:13,406
Hang on a second.
893
01:14:13,491 --> 01:14:15,826
l thought you wanted a prince.
894
01:14:15,868 --> 01:14:19,246
l had one all along. l just didn't know it.
895
01:14:22,542 --> 01:14:26,211
Like l always say, good triumphs over evil.
896
01:14:26,295 --> 01:14:29,506
lsn't that so precious, sugar pie?
897
01:14:31,300 --> 01:14:33,009
How do you like that?
898
01:14:33,052 --> 01:14:36,930
lt looks like Cinderella got
her happy ending after all.
899
01:14:37,723 --> 01:14:40,392
Not an ending, a beginning.
900
01:14:45,022 --> 01:14:48,275
Well, let's get this place cleaned up.
901
01:14:48,359 --> 01:14:51,069
Before the boss gets home.
902
01:14:56,617 --> 01:14:58,076
So, there you go.
903
01:14:58,161 --> 01:15:01,246
Maybe it's not the Cinderella tale
you're used to.
904
01:15:01,330 --> 01:15:04,374
But, personally, l like this one better.
905
01:15:11,090 --> 01:15:13,508
Look, the Prince even got to save the day
in the end.
906
01:15:16,762 --> 01:15:19,431
Well, at least that's what he thinks.
907
01:15:29,025 --> 01:15:31,026
And Rumpelstiltskin? Well...
908
01:15:31,110 --> 01:15:33,862
Open up!
909
01:15:33,946 --> 01:15:35,739
He's Uncle Rumpy now.
910
01:15:39,785 --> 01:15:43,496
By the time the wizard came back, Munk
and Mambo had cleaned everything up.
911
01:15:43,581 --> 01:15:45,373
Are we ready?
912
01:15:45,458 --> 01:15:47,918
And Fairy Tale Land was back to normal.
913
01:15:54,717 --> 01:15:56,760
Man, l can't believe it.
914
01:15:56,802 --> 01:15:58,762
Three-iron into the short grass.
915
01:15:58,804 --> 01:16:01,848
Perfect chip shot and l blow my last putt.
916
01:16:01,933 --> 01:16:03,767
Triple bogey.
917
01:16:06,479 --> 01:16:09,648
-Any problems?
-Problems? No. No problems.
918
01:16:09,732 --> 01:16:12,150
Come on. Everything went pretty smooth.
919
01:16:12,235 --> 01:16:14,027
Oh, yes.
920
01:16:14,111 --> 01:16:16,947
Every story had an ending.
921
01:16:18,366 --> 01:16:19,532
Good.
922
01:16:20,076 --> 01:16:23,912
But l gotta say,
this is my favorite part of the story.
923
01:16:24,789 --> 01:16:27,832
l guess an ordinary guy can get
a happy ending.
924
01:16:27,917 --> 01:16:29,501
Pretty nice, huh?
925
01:16:29,543 --> 01:16:32,420
And you know who paid for everything?
The Prince.
926
01:16:33,506 --> 01:16:36,132
He's not such a bad guy after all.
927
01:16:38,719 --> 01:16:41,972
So what does "happily ever after"
really mean?
928
01:16:42,682 --> 01:16:44,432
Beats me.
929
01:16:44,517 --> 01:16:48,520
But you know, l think we're gonna find out.
930
01:17:55,087 --> 01:17:59,382
Back. Back. Bad creature. Get back, you!
931
01:18:01,010 --> 01:18:04,429
All of you, get back. No! No!
932
01:18:04,472 --> 01:18:08,516
Oh! l'm the empress of evil!
69885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.