Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,115 --> 00:01:58,409
(Happily.N.Ever.After.2006.BluRay)
penjahat kami banyak,
2
00:01:58,911 --> 00:02:03,414
kami selalu kalah, maka orang-orang jahat. ltu yang adil?
3
00:02:03,707 --> 00:02:04,707
tidak.
4
00:02:04,833 --> 00:02:11,756
baik, mulai malam ini, aku memberikan "senang pernah setelah." bintang."
5
00:02:13,342 --> 00:02:14,592
tahan, tahan, tahan!
6
00:02:16,470 --> 00:02:20,181
akan pemilik biru muda pelatih dengan Narnia piring silahkan gerakkan kendaraan Anda?
7
00:02:20,224 --> 00:02:23,184
Anda diparkir di zona troll-Only. terima kasih.
8
00:02:23,560 --> 00:02:26,270
Sementara aku memiliki perhatian Anda, Anda melihat bahwa ada?
9
00:02:26,355 --> 00:02:29,690
itulah yang kita sebut fasik ibu tiri. ragu untuk.
10
00:02:29,733 --> 00:02:33,069
Aku tahu apa yang Anda pikirkan. yang menempatkan jahat tirinya yang bertanggung jawab?
11
00:02:33,153 --> 00:02:36,280
berada di sana pemilihan Umum yang bebas? kesempatan yang menceritakan?
12
00:02:36,365 --> 00:02:38,407
Anda tahu apa? Mari kita kembali sedikit,
13
00:02:38,450 --> 00:02:41,661
dan aku memberikan lowdown pada dongeng.
14
00:02:42,246 --> 00:02:44,914
Yeah, nama agak norak, tapi kita harus menyebutnya sesuatu,
15
00:02:44,957 --> 00:02:48,125
dan Kanada sudah diambil. jadi, lagi pula,
16
00:02:48,585 --> 00:02:51,379
di menara ini, tinggi di atas Prince Palace
17
00:02:51,421 --> 00:02:55,424
adalah apa yang Anda dapat menghubungi Departemen dongeng tanah keamanan.
18
00:02:55,551 --> 00:02:58,427
ini adalah di mana semua cerita, Anda tahu orang-orang,
19
00:02:58,637 --> 00:03:03,933
Rapunzel, putri tidur, katak Prince,
20
00:03:04,643 --> 00:03:06,769
diawasi oleh Wizard.
21
00:03:06,812 --> 00:03:10,523
dan pekerjaannya adalah untuk memastikan setiap dongeng berjalannya buku,
22
00:03:10,941 --> 00:03:13,234
sampai mereka senang ujungnya.
23
00:03:14,027 --> 00:03:17,780
dan itulah sebabnya ia memiliki ini. timbangan baik dan jahat.
24
00:03:18,156 --> 00:03:20,825
melihat bahwa?
mereka memiliki sedikit pointer dan segala sesuatu.
25
00:03:21,159 --> 00:03:24,954
asalkan dia membuat hal-hal dalam keseimbangan, cerita tidak pernah berubah,
26
00:03:24,997 --> 00:03:28,583
dan ujungnya tinggal senang, senang, senang.
27
00:03:29,251 --> 00:03:32,503
Wizard juga memiliki dua Asisten Munk's dan Mambo.
28
00:03:32,796 --> 00:03:36,132
Munk's adalah orang yang melihat kaca sebagai setengah kosong.
29
00:03:36,216 --> 00:03:39,302
Mambo adalah orang yang mungkin pipis di kaca.
30
00:03:41,096 --> 00:03:44,807
Anda tahu apa aku berbicara tentang. kelas dunia pengacau.
31
00:03:49,187 --> 00:03:53,316
ya, ini adalah orang-orang yang ingin Anda percaya Anda senang ujung ke...
32
00:03:59,990 --> 00:04:02,325
Inilah cerita kita. ingat ini?
33
00:04:02,534 --> 00:04:07,204
dia adalah salah satu dengan seluruh "kejahatan-kejahatan, beromong-bla" pidato satu menit yang lalu.
34
00:04:07,289 --> 00:04:10,833
Apapub, biarkan aku mengisi Anda di atas semua orang di khusus ini kisah.
35
00:04:10,959 --> 00:04:15,296
kami punya satu jahat ibu tiri dan dua jelek stepsisters.
36
00:04:15,589 --> 00:04:17,840
halus bunga dari kaum hawa.
37
00:04:18,592 --> 00:04:23,179
satu Fairy ibu Baptis. dan aku berpikir dia beberapa hansels pendek dari Gretel.
38
00:04:23,263 --> 00:04:24,931
Anda tahu apa yg aku katakan?
39
00:04:25,015 --> 00:04:26,724
satu Pangeran tampan.
40
00:04:29,019 --> 00:04:30,561
memegang pesona.
41
00:04:32,856 --> 00:04:35,274
dan kemudian ada satu adil Maiden.
42
00:04:36,193 --> 00:04:37,318
Ella.
43
00:04:37,694 --> 00:04:40,196
dan Anda mungkin tahu dia sebagai Cinderella.
44
00:04:40,238 --> 00:04:42,531
tapi dia selalu Ella dengan saya.
45
00:04:42,574 --> 00:04:45,284
dia jatuh cinta dengan Pangeran Anda hanya melihat.
46
00:04:45,369 --> 00:04:47,954
apa Ella melihat di Prince potato Head?
47
00:04:48,038 --> 00:04:49,205
aku tak punya ide.
48
00:04:49,247 --> 00:04:52,708
tetapi hanya menatapnya. dia begitu Indah.
49
00:04:53,460 --> 00:04:57,213
seorang gadis seperti itu tidak pernah bisa jatuh cinta kpd biasa orang ...
50
00:04:58,048 --> 00:05:00,883
sehingga Anda mungkin bertanya-tanya suapakah aku.
51
00:05:01,218 --> 00:05:02,885
yah, kita lihat.
52
00:05:03,845 --> 00:05:08,099
tidak, tidak blondie mcbiceps. tidak. lihat ke kiri.
53
00:05:08,850 --> 00:05:11,310
terus. di sanalah aku.
54
00:05:11,645 --> 00:05:13,396
Anda tahu cerita Cinderella, kan?
55
00:05:13,480 --> 00:05:16,899
ingatkah Rick hamba? tentu saja Anda tidak!
56
00:05:16,984 --> 00:05:18,985
akulah orang yang poles sepatu para Pangeran.
57
00:05:19,069 --> 00:05:21,862
akulah orang yang mencuci piringnya dan melayani makanannya.
58
00:05:21,905 --> 00:05:24,824
dan melakukan nya laundry dan flosses giginya.
59
00:05:26,660 --> 00:05:29,954
Anda tahu apa jenis berakhir bahagia Royal flosser dapatkan?
60
00:05:30,038 --> 00:05:32,415
benar. tidak ada!
61
00:05:32,582 --> 00:05:35,710
jadi, itu semua orang penting. dan saya.
62
00:05:36,086 --> 00:05:37,962
baiklah, Mari kita melihat judul sekarang.
63
00:05:43,969 --> 00:05:45,678
lebih bahagia musik, silakan.
64
00:06:17,085 --> 00:06:20,629
jadi di sini kita. hari dari Pangeran bola.
65
00:06:20,672 --> 00:06:23,632
Aku berhasil mencuri beberapa Mail dari Royal utusan tas,
66
00:06:23,717 --> 00:06:26,177
jadi aku bisa memiliki alasan untuk mengunjungi Ella.
67
00:06:27,054 --> 00:06:28,137
Hello?
68
00:06:28,472 --> 00:06:30,139
Oh, Rick, itu kamu.
69
00:06:30,223 --> 00:06:32,683
aku minta maaf menjadi sedemikian kekecewaan.
70
00:06:32,768 --> 00:06:35,686
tidak, tidak, aku mengharapkan Royal Messenger.
71
00:06:35,812 --> 00:06:37,146
dengan ini?
72
00:06:37,814 --> 00:06:41,484
mereka di sini! kau melihatnya hari ini? apa yang dia mengenakan?
73
00:06:41,693 --> 00:06:46,447
satu untuk saya tirinya, dua untuk saya stepsisters, dan tak satu pun bagi saya.
74
00:06:46,531 --> 00:06:48,824
Tunggu, apa itu?
75
00:06:49,576 --> 00:06:51,410
Kamu punya sesuatu di sini.
76
00:06:51,870 --> 00:06:55,289
Aku diundang, juga! seperti merasa bermimpi tentang.
77
00:06:55,415 --> 00:07:00,127
Royal bola, dan dia akan berada di sana dalam Royal shirt...
78
00:07:00,170 --> 00:07:03,881
dan Royal boots, yang Rick menghabiskan dua jam polishing.
79
00:07:04,007 --> 00:07:06,300
dan itu adalah Royal rasa sakit di pantat.
80
00:07:06,426 --> 00:07:08,385
aku mungkin Bahkan sampai ke Tari dengan dia malam ini.
81
00:07:08,470 --> 00:07:11,680
Wah, tidak akan bahwa menjadi Super? dia melamun.
82
00:07:12,265 --> 00:07:14,100
-Ratu!
-undangan!
83
00:07:14,184 --> 00:07:15,684
-mereka di sini!
-pindahkan itu! berikan!
84
00:07:15,769 --> 00:07:17,269
ltu milikku!
85
00:07:17,354 --> 00:07:19,480
keluar dari jalan! pindahkan ia!
86
00:07:19,898 --> 00:07:22,650
-mom benar-benar membenci kamu.
-dia membenci Anda lagi.
87
00:07:22,692 --> 00:07:26,278
-tidak, Anda!
-anda benar-benar ripped saya gaya potongan rambut.
88
00:07:26,363 --> 00:07:28,072
baiklah, knock off saja ini!
89
00:07:30,659 --> 00:07:32,535
besar. Inilah Naga wanita.
90
00:07:32,619 --> 00:07:33,953
-anda memulainya.
-juga tidak.
91
00:07:34,037 --> 00:07:35,287
-bisa, juga.
-oh, Anda jadi lakukan.
92
00:07:35,372 --> 00:07:36,539
diam, dia datang.
93
00:07:36,581 --> 00:07:39,208
Anda tahu, dibutuhkan jam untuk mendapatkan Anda cari seperti itu.
94
00:07:39,292 --> 00:07:42,753
sekarang kita harus melakukan semuanya seluruh lagi.
95
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
Dan kamu.
96
00:07:46,550 --> 00:07:48,092
tangan mereka berakhir.
97
00:07:55,559 --> 00:07:57,560
Ayolah, Ayolah, batuk itu.
98
00:07:57,644 --> 00:07:59,895
aku diundang, ibu tiri.
99
00:08:00,730 --> 00:08:04,775
-jika dia pergi, dia hanya mempermalukan kami.
-dia tidak ada memakai.
100
00:08:04,901 --> 00:08:09,071
sekarang, anak perempuan. tentu saja Cinderella mungkin pergi.
101
00:08:10,240 --> 00:08:13,659
Sayangnya, ia memiliki beberapa hal yang dapat dilakukan sebelum bola.
102
00:08:16,371 --> 00:08:19,081
pertama, ia harus Polandia sepatu saya.
103
00:08:19,166 --> 00:08:23,460
kemudian masak kami dgn pot panggang, memutihkan bak mandi , sampo kucing,
104
00:08:23,545 --> 00:08:26,964
reshingle atap, berikan kereta yang Lube kerjakan...
105
00:08:28,091 --> 00:08:29,717
akankah aku teruskan?
106
00:08:30,760 --> 00:08:34,597
Ella, mengatakan tidak ada. Anda tidak perlu memasang dengan itu.
107
00:08:35,473 --> 00:08:37,641
Oh, Dapatkan kembali ke dapur.
108
00:08:37,893 --> 00:08:40,227
Anda bkn dia Pangeran tampan.
109
00:08:42,939 --> 00:08:44,773
Anda adalah mesin pencuci piring.
110
00:08:46,359 --> 00:08:49,445
Aku tidak. aku melakukan laundry, juga.
111
00:08:52,324 --> 00:08:54,783
Ella bukan satu-satunya siapa yang bekerja atas tentang bola.
112
00:08:54,826 --> 00:08:59,788
Pangeran begitu bersemangat, itu hampir seperti dia memiliki kepribadian.
113
00:09:00,290 --> 00:09:03,667
yang sama seperti biasa, yang Mulia?
114
00:09:03,919 --> 00:09:05,920
tidak terlalu jauh dari depan.
115
00:09:07,464 --> 00:09:09,632
segala sesuatu yang harus sempurna.
116
00:09:10,133 --> 00:09:14,303
malam ini aku bertemu gadisku. ia mengatakan jadi di sini dalam buku.
117
00:09:14,387 --> 00:09:19,183
princely buku aturan, bagian 1 2. "pada 21 St ulang tahun,
118
00:09:19,267 --> 00:09:22,269
"setiap Prince harus host bola untuk menemukan gadis,
119
00:09:22,312 --> 00:09:27,358
"sebaiknya pirang, yang baik dipenjarakan, mengutuk, atau tertekan."
120
00:09:28,526 --> 00:09:33,656
Oh, benar. lantai bawah tetangga, yang tolol sebelumnya dikenal sebagai Pangeran.
121
00:09:33,823 --> 00:09:36,283
ada harus menjadi sesuatu yang lebih baik pada.
122
00:09:36,326 --> 00:09:39,078
ada Rapunzel, single-handedly menjaga kerajaan.
123
00:09:39,162 --> 00:09:41,163
sampo industri dalam hitam.
124
00:09:41,206 --> 00:09:44,541
rupanya, kaumnya belum Master gunting teknologi.
125
00:09:44,626 --> 00:09:48,671
Little Red riding Hood, setiap serigala favorit di antara-makan makanan ringan.
126
00:09:51,341 --> 00:09:53,676
dan kemudian ada Rumpelstiltskin.
127
00:09:53,718 --> 00:09:57,096
dia masih mencoba untuk mendapatkan bayi. tidak menanyakan mengapa dia ingin bayi.
128
00:09:57,180 --> 00:10:00,557
berantakan popok, dan drooling, dan ini dan dan...
129
00:10:00,642 --> 00:10:02,851
kita bisa membatasi editorializing?
130
00:10:02,936 --> 00:10:07,189
Munk, Mambo, saatnya untuk liburan.
131
00:10:07,232 --> 00:10:11,527
aku kalah untuk Skotlandia. ingat apa aku mengajarkan Anda.
132
00:10:11,611 --> 00:10:15,364
Anda harus menjaga keseimbangan antara baik dan jahat.
133
00:10:15,657 --> 00:10:17,283
jangan khawatir, boss.
134
00:10:17,367 --> 00:10:19,201
Dimana pros, sir. dimana assistants anda.
135
00:10:19,327 --> 00:10:21,954
-Sebenarnya, aku asisten senior.
-Oh, apa?
136
00:10:22,038 --> 00:10:26,250
hanya karena dia menyewa Anda 300 tahun sebelum saya? yang membuat Anda senior?
137
00:10:29,629 --> 00:10:31,880
apakah dia tahu dia mengenakan rok?
138
00:10:34,384 --> 00:10:35,843
Ah, itu lebih baik.
139
00:10:37,220 --> 00:10:40,889
sekarang, orang-orang, tidak ada membodohi main dengan timbangan.
140
00:10:41,224 --> 00:10:45,227
sama untuk staf. tidak ada balik memimpin ke emas.
141
00:10:45,437 --> 00:10:49,898
jangan memberikan diri Anda besar dada otot, Mambo.
142
00:10:50,191 --> 00:10:52,860
Hei, itu adalah satu kali hal, oke?
143
00:10:52,902 --> 00:10:56,822
dan menjaga khusus mata pada Cinderella.
144
00:10:56,906 --> 00:11:00,034
dia akan menjadi Pangeran bola malam ini.
145
00:11:00,118 --> 00:11:03,954
-sgala yg di pikir akan berlalu pd buku.
-hanya seperti itu selalu melakukan.
146
00:11:04,039 --> 00:11:09,251
-munk, membuka portal.
-yes, Anda sihir.
147
00:11:16,551 --> 00:11:20,554
dan ingat, mata Anda tetap pada bola.
148
00:11:30,732 --> 00:11:33,859
bagaimana Anda seperti itu? aku Pangeran dari portal.
149
00:11:33,943 --> 00:11:35,944
Ahli sihir!
150
00:11:36,029 --> 00:11:39,782
masalah besar. Anda doorman ... doorpig ... hippo berpikir.
151
00:11:39,824 --> 00:11:41,867
kamu tahu apa yang kamu....
152
00:11:41,868 --> 00:11:44,578
kita bisa mendapatkan untuk bekerja, silakan?
153
00:11:59,135 --> 00:12:00,761
Ricky, di mana Anda pernah?
154
00:12:00,804 --> 00:12:03,806
Anda harus mencuci piring untuk Pangeran bola.
155
00:12:04,099 --> 00:12:07,226
Anda pergi untuk melihat Ella lagi, tidakkah Anda?
156
00:12:09,312 --> 00:12:13,065
apa yang dia lihat dalam pecundang Prince? dia Bahkan tidak tahu orangnya.
157
00:12:13,274 --> 00:12:15,651
Aku harus berurusan dengan dia setiap hari dalam hidup saya.
158
00:12:16,653 --> 00:12:19,822
dia adalah Pangeran Pemimpi, mon frere.
159
00:12:19,906 --> 00:12:23,367
-apakah kau akan mendapatkan tempat dengan dia.
-Diam.
160
00:12:23,618 --> 00:12:27,079
Aku tidak mencoba untuk mendapatkan di mana saja. dia teman.
161
00:12:27,956 --> 00:12:30,999
Aku tahu apa jenis teman Anda berbicara tentang.....
162
00:12:31,501 --> 00:12:34,837
Aku perlu teman seperti itu, teman saya, aku beritahu Anda.
163
00:12:35,338 --> 00:12:37,840
dengan teman seperti itu, yang membutuhkan musuh?
164
00:12:40,510 --> 00:12:44,680
tuan-tuan, Pangeran sdg marah!
165
00:12:44,764 --> 00:12:48,016
ia menuntut jus cranberrynya!
166
00:12:48,101 --> 00:12:50,352
-bukan!
-bukan kue!
167
00:12:53,314 --> 00:12:54,523
Vanilla.
168
00:13:00,029 --> 00:13:02,364
Ayolah, anak perempuan. berpikir Prince.
169
00:13:02,449 --> 00:13:04,700
-Jangan ekerja terlalu keras.
-anda melewatkan tempat.
170
00:13:04,742 --> 00:13:07,035
-lihat Anda di bola.
-jika sebagai.
171
00:13:07,787 --> 00:13:09,371
Oh, Ella.
172
00:13:10,039 --> 00:13:13,333
ingat, sampo dan kondisi kucing.
173
00:13:13,543 --> 00:13:18,005
dan jangan lupa untuk swab di perusahaan luka. ltu mencintai itu.
174
00:13:19,549 --> 00:13:21,300
Oops. maaf.
175
00:13:29,684 --> 00:13:32,728
Oh, terharu, terharu. menangis, menangis, menangis. sob.
176
00:13:32,812 --> 00:13:36,315
dan kemudian Fairy ibu Baptis untuk penyelamatan.
177
00:13:36,649 --> 00:13:39,818
aku cinta bagian ini. "jangan menangis, anak."
178
00:13:40,236 --> 00:13:42,196
jangan menangis, nak.
179
00:13:42,405 --> 00:13:45,532
Anda Fairy ibu Baptisku.
Aku telah datang untuk memberikan Anda keinginan.
180
00:13:45,575 --> 00:13:48,827
-untuk menjadi nyata anak laki-laki.
-Apa?
181
00:13:49,913 --> 00:13:52,498
-kaukah Cinderella, kan?
-Yeah.
182
00:13:52,582 --> 00:13:55,459
kemudian Mari kita membuat Anda siap untuk bola.
183
00:14:11,809 --> 00:14:13,227
itu tidak benar.
184
00:14:21,319 --> 00:14:22,486
bagus.
185
00:14:29,285 --> 00:14:30,452
Ya.
186
00:14:32,455 --> 00:14:33,705
di sini kita pergi.
187
00:14:39,128 --> 00:14:40,212
Sassy.
188
00:14:42,048 --> 00:14:43,131
Oops.
189
00:14:44,467 --> 00:14:45,634
Ya.
190
00:14:49,722 --> 00:14:53,141
-anda terlihat Indah, Salmonella.
-ltu Cinderella.
191
00:14:53,768 --> 00:14:57,062
Cinderella, pergi ke bola. lagi.
192
00:15:01,317 --> 00:15:04,987
putri tidur, masih tidur.
193
00:15:05,405 --> 00:15:09,825
orang membuatnya ganda espresso, silakan, dan dapatkan saya triple.
194
00:15:10,535 --> 00:15:14,329
Anda memiliki tapi tiga kesempatan untuk menebak nama saya.
195
00:15:14,497 --> 00:15:19,334
dan jika Anda gagal, bayi Anda harus tambang.
196
00:15:20,920 --> 00:15:25,090
rumpelstiltskin, masih akan untuk tahanan. aku berpikir dia ingin akhir pekan, kan?
197
00:15:26,134 --> 00:15:29,511
selalu hal yang sama. yang orang-orang baik menang.
198
00:15:29,887 --> 00:15:33,473
dan apa yang Anda ingin memiliki terjadi? rumpelstiltskin mendapatkan bayi?
199
00:15:33,516 --> 00:15:36,184
Cinderella tetap pembantu?
200
00:15:36,311 --> 00:15:40,939
aky hanya berharap kita bisa campuran itu sedikit, Anda tahu. membuatnya sedikit edgier, Anda tahu.
201
00:15:41,024 --> 00:15:42,941
kemudian membiarkan mereka berakhir bahagia.
202
00:15:43,026 --> 00:15:45,527
kita tidak tip timbangan baik dan jahat.
203
00:15:45,570 --> 00:15:47,946
sehingga Anda dapat menghibur.
204
00:15:48,031 --> 00:15:50,699
bagaimana jika kami membuat tujuh kerdil tujuh meter? dan...
205
00:15:50,783 --> 00:15:51,783
tidak ada cara.
206
00:15:51,868 --> 00:15:56,121
-apa tentang membuat Rapunzel pergi botak?
-tidak ada.lupakan saja.
207
00:15:57,457 --> 00:16:02,044
tidak bisa kami hanya memberinya split berakhir atau ketombe atau mullet? atau sesuatu?
208
00:16:02,503 --> 00:16:04,254
apa tentang hal itu?
209
00:16:13,139 --> 00:16:15,390
Oh, lihat aku! aku Munk!
210
00:16:16,517 --> 00:16:18,060
Mambo, turun!
211
00:16:18,144 --> 00:16:20,729
"aku Munk dan saya lubang hidung tampilkan"
212
00:16:20,855 --> 00:16:23,523
"aku mendapat ketombe dan buruk Bo"
213
00:16:23,566 --> 00:16:25,317
berhenti membodohi sekitar. Anda akan memecahkannya.
214
00:16:25,401 --> 00:16:27,694
"Munk adalah bossy tahu-ITu-semua
"
215
00:16:27,737 --> 00:16:30,447
"dengan Butt ukuran belanja Mall"
216
00:16:30,531 --> 00:16:32,240
hentikan ia!
itu sudah cukup!
217
00:16:32,784 --> 00:16:35,535
baiklah, anak perempuan.
kami hampir di bola, sekarang...
218
00:16:35,578 --> 00:16:38,121
-apa kabarmu?
-beri saya parfum itu!
219
00:16:38,206 --> 00:16:39,581
-ltu milikku.
-aku membutuhkannya lagi.
220
00:16:39,624 --> 00:16:42,084
-tidak, aku lakukan.
-bauku seperti unta keringat.
221
00:16:42,126 --> 00:16:43,627
bauku seperti babi mati. bau saya!
222
00:16:43,711 --> 00:16:44,961
Knock it off!
223
00:16:45,046 --> 00:16:48,548
tidak bisakah kalian berdua berpura-Pura menjadi manusia selama satu malam?
224
00:16:48,925 --> 00:16:50,926
cepat, orang bodoh.
225
00:16:55,598 --> 00:16:58,767
siapa akukah yg bercanda?
gadis-gadis ini putus asa.
226
00:16:58,810 --> 00:17:01,895
keledai akan memiliki kesempatan yang lebih baik menikahi Pangeran.
227
00:17:02,146 --> 00:17:05,232
Aku tidak pernah akan maju di dunia jika aku mengandalkan mereka.
228
00:17:05,650 --> 00:17:07,859
Oh, harus ada cara lain.
229
00:17:08,277 --> 00:17:11,363
dan dia berjalan! ltu yang Mambo oleh mil!
230
00:17:11,447 --> 00:17:14,491
Anda spin off yang berdiri, Anda berada dalam kesulitan besar!
231
00:17:14,575 --> 00:17:15,992
"Aku menari, Aku menari"
232
00:17:16,077 --> 00:17:17,703
"aku skating, aku skating
"
233
00:17:17,787 --> 00:17:19,246
"aku terbelakang skating, mundur skating"
234
00:17:19,288 --> 00:17:21,123
"tidak begitu mudah, tidak begitu mudah"
235
00:17:27,964 --> 00:17:31,383
aku memberitahumu berhati-hatilah!
ini adalah kuat Magic!
236
00:17:31,467 --> 00:17:32,551
Oh, boy.
237
00:17:32,635 --> 00:17:35,887
hal-hal ini mengontrol nasib seluruh Raya!
238
00:17:36,305 --> 00:17:41,768
kuat sihir? nasib kerajaan?
239
00:17:42,437 --> 00:17:46,189
anak perempuan, ibu akan mengambil hal-hal menjadi tangan sendiri.
240
00:17:46,441 --> 00:17:48,233
Jangan menunggu sampai...
241
00:17:50,319 --> 00:17:52,487
-ibu!
-ibu!
242
00:17:52,989 --> 00:17:56,700
kiri, kiri, kiri, kanan, benar, benar, benar,
243
00:17:56,784 --> 00:17:59,786
bawah, bawah, bawah, lebih bawah, turun...
244
00:18:00,037 --> 00:18:02,330
-aku memanggil BOS.
-mengapa?
245
00:18:02,498 --> 00:18:04,958
mengapa? kami tetap itu. Nah, Anda tetap itu.
246
00:18:05,209 --> 00:18:08,628
Aku... kami tetap itu, karena aku melakukan" ke bawah, bawah, bawah, kiri "bagian.
247
00:18:08,671 --> 00:18:11,214
yang mana membantu, ya atau tidak?
248
00:18:12,508 --> 00:18:14,426
jangan panggil BOS!
249
00:18:36,032 --> 00:18:40,702
empat puluh penerbangan dari langkah-langkah di tumit?
Oh, ini sebaiknya menjadi baik.
250
00:18:46,626 --> 00:18:49,252
Bab empat.
" bagaimana Pangeran harus berlaku pada bola.
251
00:18:49,337 --> 00:18:52,881
"satu. tersenyum Maidens." Halo.
252
00:18:55,885 --> 00:18:58,720
"dua. lihat heroik."
253
00:19:04,936 --> 00:19:08,188
Yep. "menjadi roman tis."
254
00:19:09,398 --> 00:19:11,274
menjadi roman tis?
255
00:19:12,610 --> 00:19:14,069
"menjadi romantis."
256
00:19:20,660 --> 00:19:22,202
ia disini.
257
00:19:22,245 --> 00:19:24,287
-sisi 1.
-pindah itu. pindahkan ia.
258
00:19:24,372 --> 00:19:26,039
-permisi.
-aku...
259
00:19:27,917 --> 00:19:29,626
-ia melamun.
-aku seperti dia.
260
00:19:29,710 --> 00:19:31,086
Aku mencintainya.
261
00:19:36,133 --> 00:19:39,511
waktu untuk mendapatkan Anda Prince, sayangku Mozzarella.
262
00:19:39,637 --> 00:19:41,471
-ltu Cinderella.
-benarkah?
263
00:19:41,556 --> 00:19:43,598
kenapa Anda mengubahnya?
264
00:19:47,937 --> 00:19:49,813
terima kasih, Fairy ibu Baptis.
265
00:19:49,981 --> 00:19:54,234
ingat, semuanya berakhir pada tengah malam.
266
00:19:57,613 --> 00:20:01,575
Pindahkan ia. Anda berada pada banyak kesulitan!
267
00:20:01,784 --> 00:20:05,453
dan apa yang Anda akan lakukan tentang hal itu? mengubah saya ke katak, Mr. Wizard?
268
00:20:05,955 --> 00:20:08,790
apakah Anda tahu apa yang Anda bisa dilakukan?
269
00:20:08,833 --> 00:20:12,168
ya, ya, ya, aku tahu, aku bisa terguling timbangan baik dan jahat,
270
00:20:12,253 --> 00:20:16,047
dan mengubah nasib setiap karakter dalam dongeng tanah.
271
00:20:16,132 --> 00:20:18,717
Blah, blah, blah, blah, blah. tapi aku tidak!
272
00:20:19,802 --> 00:20:22,596
-Hiya, anak laki2.
-Wow.
273
00:20:22,972 --> 00:20:25,223
Ouchie, mama!
274
00:20:25,308 --> 00:20:27,851
-apa yg lakukannya?
-Frieda?
275
00:20:27,977 --> 00:20:30,937
jadi, ini adalah di mana semuanya terjadi?
276
00:20:31,731 --> 00:20:35,358
dan selama ini, aku pikir itu nasib.
277
00:20:36,903 --> 00:20:39,112
-anda tidak bisa sampai di sini.
-apa yang dia lakukan di sini?
278
00:20:39,155 --> 00:20:41,031
Aku tidak memesan ibu tiri.
279
00:20:41,115 --> 00:20:45,160
Ayolah, Big Boy. ajarkan saya.
280
00:20:45,786 --> 00:20:48,997
Come on, big boy. Teach me.
281
00:20:49,332 --> 00:20:52,918
Anda tahu, aku jenis pergi untuk ini power-gila, jahat, perempuan jahat.
282
00:20:53,044 --> 00:20:54,878
dia berpikir aku Wizard.
283
00:20:55,755 --> 00:20:59,341
kami tidak benar-benar lokakarya.
284
00:20:59,425 --> 00:21:02,677
mungkin Anda dapat kembali satu tahun lagi.
285
00:21:02,845 --> 00:21:06,222
operasi ini adalah tentang untuk memiliki bermusuhan pengambilalihan.
286
00:21:06,307 --> 00:21:08,391
hanya menyebutnya sedikit daya bermain.
287
00:21:09,810 --> 00:21:12,938
Man, dia baik! aku berarti buruk.
288
00:21:13,272 --> 00:21:16,816
keluar, atau aku akan ZAP Anda menjadi toad!
289
00:21:16,859 --> 00:21:19,361
-bisa kamu ZAP?
-saya hanya menonton.
290
00:21:20,112 --> 00:21:24,366
Sayang, Aku berpikir Anda semua Yap dan tidak ada ZAP.
291
00:21:28,704 --> 00:21:30,664
baiklah, sekarang kami terbang.
292
00:21:30,706 --> 00:21:33,208
kukira ketika Anda mengatakan kejutan listrik, maksud Anda terbang.
293
00:21:33,250 --> 00:21:34,876
diam dan setir!
294
00:21:34,919 --> 00:21:39,297
Aku akan membuka portal dan mendapatkan BOS. dia akan memperbaiki segala sesuatu.
295
00:21:41,550 --> 00:21:44,636
-Jangn membiarkannya mendapatkan staf.
-ayo pergi dari itu, Anda sedikit aneh!
296
00:21:45,638 --> 00:21:46,888
Oh, Tidak!
297
00:21:47,223 --> 00:21:48,390
tidak ada airbags?
298
00:21:56,065 --> 00:21:57,148
Astaga!
299
00:22:00,611 --> 00:22:03,571
Mayday! Mayday! kami turun!
300
00:22:05,616 --> 00:22:07,909
kami terbakar! terbakar!
301
00:22:09,495 --> 00:22:12,706
mempersiapkan pedih tubuh membahayakan!
302
00:22:21,340 --> 00:22:24,342
memperingatkan saya waktu berikutnya Anda ZAP.
303
00:22:35,521 --> 00:22:37,522
Anda harus benar-benar jatuh cinta dengan saya.
304
00:22:37,606 --> 00:22:42,193
saya. saya membaca buku sekali. buku yang sangat menarik.
305
00:22:48,993 --> 00:22:52,871
-yang mana itu?
-kakinya begitu kecil.
306
00:23:00,629 --> 00:23:01,796
dia sempurna.
307
00:23:02,298 --> 00:23:05,300
- dari mana dia?
- dia Indah.
308
00:23:25,821 --> 00:23:27,197
Apa yg salah?
309
00:23:27,281 --> 00:23:30,075
aku mendeteksi aneh bau Labu.
310
00:23:32,244 --> 00:23:34,162
aku seperti Labu.
311
00:23:35,164 --> 00:23:39,501
selamat datang di terburuk saat dalam hidup saya, sejauh ini.
312
00:23:41,921 --> 00:23:46,591
Mari kita lihat. yang saya mainan harus bermain dengan pertama?
313
00:23:49,678 --> 00:23:51,012
Hangat.
314
00:23:54,183 --> 00:23:55,517
apa ini?
315
00:23:59,605 --> 00:24:02,148
Hai, nenek. besar mata apa yg Anda miliki.
316
00:24:02,191 --> 00:24:05,610
semua yang lebih baik untuk melihat Anda, Sayangku.
317
00:24:05,903 --> 00:24:08,029
apa yang besar, Anda memiliki gigi kuning!
318
00:24:08,114 --> 00:24:11,366
ebih baik untuk makan Anda bersama....!
319
00:24:14,954 --> 00:24:18,206
sini mereka lagi. menarik.
320
00:24:20,543 --> 00:24:23,795
sekarang Mari kita lihat apakah...
321
00:24:24,004 --> 00:24:25,880
Oh, Rapunzel, Rapunzel,
322
00:24:26,006 --> 00:24:27,882
dikecewakan rambut Anda!
323
00:24:32,680 --> 00:24:35,557
Aku bertanya-tanya apa yang terjadi jika aku hanya...
324
00:24:40,938 --> 00:24:43,064
Ow! aku pada kunci saya.
325
00:24:44,900 --> 00:24:48,903
Oh, itu begitu mudah. hanya sentuhan jari.
326
00:25:04,837 --> 00:25:06,421
pesta pajama.
327
00:25:31,447 --> 00:25:35,742
Anda memiliki tapi tiga kesempatan untuk menebak nama saya.
328
00:25:35,951 --> 00:25:41,831
dan jika Anda gagal, bayi Anda harus tambang!
329
00:25:45,294 --> 00:25:46,586
-Fabio?
-Tidak.
330
00:25:46,629 --> 00:25:47,712
-Beelzebub?
-Tidak.
331
00:25:48,714 --> 00:25:52,717
-Rumpel... Masashi?
-Tidak.
332
00:26:02,269 --> 00:26:04,979
rock-A-selamat tinggal, baby.
333
00:26:10,152 --> 00:26:13,029
Hey, itu rumahku.
334
00:26:14,031 --> 00:26:16,658
Dan... Ella?
335
00:26:18,702 --> 00:26:21,329
Hey, Anda harus menjadi bercanda. yang sedikit...
336
00:26:22,289 --> 00:26:26,251
dia mendapat Pangeran? dan Istana? dan aku...
337
00:26:26,627 --> 00:26:30,713
Aku mendapatkan nada? zilch? apa-apa?
338
00:26:32,466 --> 00:26:36,261
sama sekali tidak! tidak Sementara aku yang bertanggung jawab!
339
00:26:40,349 --> 00:26:46,271
kiri, kanan, kiri, kiri, kanan, kiri.
340
00:26:54,947 --> 00:26:57,156
Oh, saya tidak percaya ini.
341
00:26:57,199 --> 00:27:01,536
bagaimana ia sampai di sana?
dan di mana dia mendapatkan gaun itu?
342
00:27:03,914 --> 00:27:05,373
dan di mana aku mendapatkannya?
343
00:27:05,457 --> 00:27:08,167
Aku cinta mereka sedikit ruffles bawah depan.
344
00:27:18,887 --> 00:27:22,432
jadi, apa yang Anda lakukan?
apakah Anda adil gadis? Dayang?
345
00:27:22,516 --> 00:27:28,229
-brengsekan di distress?
-kan, aku akan. jenis. di tengah malam.
346
00:27:28,731 --> 00:27:30,732
Oh, ayo.
347
00:27:36,572 --> 00:27:40,742
Aku berpikir kecil putri membutuhkan makeover!
348
00:27:47,916 --> 00:27:49,751
Apa yg terjadi?
349
00:27:51,754 --> 00:27:53,087
Maaf.
350
00:27:57,051 --> 00:27:59,093
Dimana gadis itu pergi?
apakah Anda melihatnya?
351
00:27:59,595 --> 00:28:03,431
Oh, gadis! Oh, gadis!
352
00:28:09,688 --> 00:28:13,775
sandal?
mungkin dia gadis setelah semua.
353
00:28:14,193 --> 00:28:18,529
akhirnya, seorang gadis dalam kesusahan.
354
00:28:20,282 --> 00:28:25,244
di sini. bagian empat, ayat delapan.
"sekali pangeran menemukan cinta sejatinya
"
355
00:28:25,287 --> 00:28:27,622
"dia mungkin tidak membiarkannya pergi."
356
00:28:29,291 --> 00:28:31,959
Aku akan menemukanmu, Cintaku,
357
00:28:32,002 --> 00:28:35,880
jika aku harus naik ke ujung bumi untuk melakukannya.
358
00:28:36,965 --> 00:28:40,843
yang Mulia. Silakan, menunggu. aku tepat...
359
00:28:43,806 --> 00:28:45,890
-dia.
-Aku dapat berenang sedikit!
360
00:28:45,974 --> 00:28:48,142
itukah pangeran?
361
00:28:49,520 --> 00:28:51,479
apa pecundang.
362
00:28:53,649 --> 00:28:55,316
melayani kanannya.
363
00:28:57,820 --> 00:29:01,489
Nah, jika aku akan mengguncang hal-hal di sekitar sini,
364
00:29:01,573 --> 00:29:04,325
Aku akan perlu beberapa orang-orang jahat.
365
00:29:05,077 --> 00:29:07,703
ltu waktunya untuk pesta!
366
00:29:31,603 --> 00:29:33,938
mungkin itu hanya kembang api.
367
00:29:37,693 --> 00:29:42,196
-aku pernah melihat bahwa sebelumnya.
-datang padaku, Mari kita pergi.
368
00:29:42,239 --> 00:29:43,865
Lewat sini.
369
00:30:03,051 --> 00:30:05,470
sesuatu yang terjadi turun di Istana.
370
00:30:05,804 --> 00:30:07,597
Manis.
371
00:30:11,894 --> 00:30:14,187
kematian dari atas!
372
00:30:33,582 --> 00:30:35,750
Rick! Oh, saya Wah, Rick!
373
00:30:38,504 --> 00:30:40,713
Aku menari dengan Pangeran dan gaunku menghilang.
374
00:30:40,756 --> 00:30:43,299
oke, jadi itu terlalu banyak informasi. Tapi terima kasih.
375
00:30:43,383 --> 00:30:46,928
ltu seharusnya terakhir sampai tengah malam, tetapi tidak di...
376
00:30:46,970 --> 00:30:49,805
kemudian ada cahaya ini di langit. Sesuatu yang salah.
377
00:30:50,098 --> 00:30:51,516
Yeah, aku katakan.
378
00:30:51,600 --> 00:30:53,851
kapten, ada pelanggaran. Lihat.
379
00:31:06,657 --> 00:31:10,451
penjahat kami Raya...
380
00:31:11,745 --> 00:31:13,621
-Hiya!
-Hello.
381
00:31:13,664 --> 00:31:18,125
jadi, guys, pernah berpikir mungkin ada lebih hidup daripada ini?
382
00:31:18,835 --> 00:31:23,381
kami selalu kalah, maka orang-orang jahat. inilah yang adil?
383
00:31:23,507 --> 00:31:24,966
Tidak.
384
00:31:25,008 --> 00:31:27,552
-Frieda.
-dan yang menang?
385
00:31:28,220 --> 00:31:31,472
yang norak ingenues dan megah Pangeran.
386
00:31:32,015 --> 00:31:36,644
baik, mulai sekarang, mengatakan selamat tinggal kehilangan.
387
00:31:36,853 --> 00:31:39,647
dan menyapa menang.
388
00:31:39,690 --> 00:31:43,526
ya untuk gadis kecil yang dimakan oleh Serigala.
389
00:31:44,987 --> 00:31:48,197
untuk putri yang tidak pernah mendapatkan Pangeran,
390
00:31:48,490 --> 00:31:55,496
karena mulai malam ini, aku memberikan "senang pernah setelah."
391
00:31:59,084 --> 00:32:01,210
ya, ini adalah di mana Anda datang sini.
392
00:32:01,336 --> 00:32:03,921
Aku benci untuk memberitahu Anda, tapi itu akan lebih buruk.
393
00:32:12,264 --> 00:32:15,766
kami menuntut Anda berangkat Istana ini sekaligus.
394
00:32:15,851 --> 00:32:18,102
Yeah. Anda mendengar orang.
395
00:32:18,186 --> 00:32:20,313
apa yang Anda akan melakukan jika kita tidak?
396
00:32:21,356 --> 00:32:23,608
Mari kita membuat penjaga kebab.
397
00:32:24,526 --> 00:32:28,195
-ini adalah akan menjadi besar.
-aku ingin memukul sesuatu.
398
00:32:32,200 --> 00:32:34,243
yang favorit saya lance!
399
00:32:42,961 --> 00:32:45,546
-Rick, kita harus melakukan sesuatu.
-Okay.
400
00:32:45,631 --> 00:32:47,798
-Baik, kita dapat ...
-aku tahu. Kami akan menemukan Pangeran.
401
00:32:47,883 --> 00:32:51,010
dia keluar mencari saya sekarang. Kita harus menemukannya.
402
00:32:51,053 --> 00:32:54,805
untuk apa? Dia cukup anak laki-laki. Ia hanya melakukan apa pun kecilnya buku mengatakan.
403
00:32:54,890 --> 00:32:57,808
Aku yakin bukunya akan memberitahu dia untuk menyimpan hari.
404
00:32:57,893 --> 00:33:00,853
Jika Anda berpikir bahwa orang yg berlagak ini akan menghemat, Anda bermimpi.
405
00:33:00,896 --> 00:33:04,231
mungkin aku bermimpi, tapi Entah bagaimana aku tahu...
406
00:33:04,274 --> 00:33:06,651
Aku tahu ini tidak seharusnya terjadi.
407
00:33:06,777 --> 00:33:09,487
ltu Frieda. Dia membuat segala sesuatu yang buruk.
408
00:33:09,738 --> 00:33:13,240
seperti dia selalu memiliki bagi saya, tapi untuk semua orang.
409
00:33:13,533 --> 00:33:17,244
kita perlu pahlawan untuk menghentikannya. Kita perlu Pangeran.
410
00:33:17,954 --> 00:33:21,248
-anda berarti, Anda perlu Pangeran.
-ini bukan tentang saya.
411
00:33:21,750 --> 00:33:24,001
-Dia yang mengambil alih.
-ya, hal ini.
412
00:33:24,086 --> 00:33:26,671
ltu tentang Anda menjadi putri sehingga Anda dapat bergerak di lantai atas.
413
00:33:26,755 --> 00:33:28,422
dan lupa orang seperti saya ada.
414
00:33:28,465 --> 00:33:30,758
Anda tahu apa? Anda yang konyol.
415
00:33:30,801 --> 00:33:33,094
konyol? Anda tahu apa?
416
00:33:33,637 --> 00:33:36,013
yang Anda butuhkan untuk keluar dari sini. Anda memblokir cahaya saya.
417
00:33:36,098 --> 00:33:38,224
dan aku punya hidangan mencuci.
418
00:33:38,266 --> 00:33:42,269
baiklah, oke, baiklah. aku tidak perlu Anda apapun.
419
00:33:46,817 --> 00:33:50,486
pergi bersamanya, Mon Ami. Dia apakah kebutuhan Anda.
420
00:33:50,570 --> 00:33:52,947
untuk apa? Mengejar setelah itu brengsek?
421
00:33:54,074 --> 00:33:55,700
Pangeran iri.
422
00:34:02,541 --> 00:34:06,335
bagaimana mungkin kita mengacaukan begitu buruk?
Wizard akan pernah percaya kita lagi.
423
00:34:06,461 --> 00:34:08,295
Wizard akan percaya Anda lagi.
424
00:34:08,380 --> 00:34:11,632
-anda terguling bola.
-anda memberinya staf.
425
00:34:11,717 --> 00:34:15,928
fasik tirinya dengan penyihir staf!
426
00:34:16,096 --> 00:34:19,306
dia bisa mengambil alih Raya!
427
00:34:19,349 --> 00:34:23,477
Jika kami tidak memperbaiki kekacauan ini sebelum BOS akan kembali dari liburan, dia akan...
428
00:34:24,396 --> 00:34:26,647
dia akan mengubah kita ke kodok, adalah apa yang dia lakukan.
429
00:34:26,690 --> 00:34:30,317
Aku seperti caraku melihat sudah. aku tidak ingin menjadi katak!
430
00:34:30,402 --> 00:34:32,153
Oh, tidak.
431
00:34:33,488 --> 00:34:35,865
bagaimana jika ia membuat saya terlihat seperti Anda?
432
00:34:38,160 --> 00:34:40,828
-Aku tahu apa yang kita butuhkan.
-yeah, sebuah pekerjaan baru.
433
00:34:40,954 --> 00:34:43,414
aku melihat ini kisah satu juta kali.
434
00:34:43,498 --> 00:34:46,667
dan siapakah orang yang selalu menang pada akhirnya?
435
00:34:46,710 --> 00:34:49,503
-pangeran.
-atau yang bodoh.
436
00:34:49,629 --> 00:34:51,839
persis. Para orang yg mudah tertipu.
437
00:34:52,007 --> 00:34:54,341
Maksudku, Pangeran.
438
00:34:55,552 --> 00:34:57,720
Hello? Permisi.
439
00:35:00,223 --> 00:35:01,849
Cinderella?
440
00:35:01,892 --> 00:35:03,642
bagaimana Anda tahu saya? Itu bukan apa-apa.
441
00:35:03,935 --> 00:35:05,519
apakah kalian melihat Pangeran datang dengan cara ini?
442
00:35:05,687 --> 00:35:09,106
enam kaki dua, sempurna tubuh, sempurna wajah, sempurna segala sesuatu.
443
00:35:09,524 --> 00:35:12,860
mengapa, tidak. Apakah Anda berasal dari Istana, kebetulan?
444
00:35:13,195 --> 00:35:15,362
ya, itu mengerikan.
445
00:35:15,489 --> 00:35:19,492
troll, penyihir.
Yang orang-orang jahat telah mengambil alih.
446
00:35:20,952 --> 00:35:23,829
Apa yang kalian? Apa yang kalian?
447
00:35:23,955 --> 00:35:28,626
Aku Munk. Dia Mambo. Kami bekerja untuk Wizard.
448
00:35:28,710 --> 00:35:31,796
-kami telah sedikit kecelakaan.
-kecelakaan?
449
00:35:31,880 --> 00:35:36,717
kita membiarkan fasik tirinya mendapatkan kontrol dari kerajaan takdir.
450
00:35:36,760 --> 00:35:38,803
dia memiliki BOS 'staf.
451
00:35:38,887 --> 00:35:41,347
baiklah, baiklah, tidak ada alasan.
452
00:35:41,389 --> 00:35:44,850
bisa kalian, seperti, memperbaiki semua ini dan membuat segala cara itu dimaksudkan untuk menjadi?
453
00:35:44,893 --> 00:35:45,935
Tentu saja.
454
00:35:46,019 --> 00:35:48,270
ya, tapi pertama-Tama kita harus melewati Frieda.
455
00:35:48,355 --> 00:35:50,272
yang kami butuhkan adalah Pangeran.
456
00:35:50,357 --> 00:35:53,108
baik, datang dengan saya.
Aku mencarinya, juga.
457
00:35:53,485 --> 00:35:54,944
dia membantu kami menyimpan hari.
458
00:35:56,655 --> 00:36:00,825
Pangeran kekalahan Frieda, kami memperbaiki skala baik dan jahat.
459
00:36:00,909 --> 00:36:03,285
dan BOS tidak harus tahu.
460
00:36:03,912 --> 00:36:06,914
yang mungkin benar-benar bekerja.
Mari kita temukan Pangeran..
461
00:36:06,998 --> 00:36:08,415
heck, ya, itu akan bekerja!
462
00:36:08,458 --> 00:36:11,418
dia akan mengambil ibu turun beberapa langkah!
463
00:36:57,674 --> 00:36:59,800
tujuh Billy kambing kasar, matang.
464
00:37:01,136 --> 00:37:05,097
tiga babi kecil 'rusuk dan sapi-yang-melompat-over-The-moon burger.
465
00:37:05,140 --> 00:37:06,640
dengan kentang goreng.
466
00:37:08,310 --> 00:37:09,768
bagaimana salad, pria besar?
467
00:37:15,817 --> 00:37:19,778
-dapatkah kalian isi ulang pada daging?
-yeah, mengapa Anda terburu-buru, nak?
468
00:37:19,905 --> 00:37:22,823
duduk. Ambil beban.
469
00:37:22,949 --> 00:37:25,284
-pour diri Anda kaca.
-baiklah.
470
00:37:25,744 --> 00:37:27,119
tidak keberatan jika aku lakukan.
471
00:37:27,495 --> 00:37:30,497
Anda tahu, itu adalah pertama kalinya siapa pun meminta saya untuk duduk.
472
00:37:34,169 --> 00:37:36,545
-jadi, siapa nama Anda, nak?
-Rick.
473
00:37:37,797 --> 00:37:40,341
jadi, apakah Anda orang baik, atau orang jahat,
474
00:37:40,383 --> 00:37:44,303
-atau sebuah apa pria?
-neither. aku bekerja di dapur.
475
00:37:44,930 --> 00:37:47,598
biarkan aku memberikan beberapa saran.
476
00:37:47,682 --> 00:37:51,310
di sekitar sini, Anda baik orang baik.
477
00:37:51,353 --> 00:37:55,105
atau jahat, dan antara Anda dan saya,
478
00:37:55,607 --> 00:38:00,694
Aku tidak melihat banyak masa depan di yang baik. Capiche?
479
00:38:16,294 --> 00:38:19,505
Mon frere,
apa yang Anda lakukan berkeliaran?
480
00:38:19,589 --> 00:38:22,716
orang-orang keren. Mereka tidak terlalu bagus untuk menggantung dengan membantu.
481
00:38:22,801 --> 00:38:25,719
teman baik tidak membiarkan teman baik bawah.
482
00:38:25,762 --> 00:38:27,596
akankah Anda keluar dari cara saya?
483
00:38:29,099 --> 00:38:31,934
Anda harus dengan dia, di luar sana di sisinya.
484
00:38:32,686 --> 00:38:36,897
untuk apa? Dia ingin pangeran, ingat?
485
00:38:53,915 --> 00:38:57,084
Wizardress. Terlalu sulit untuk mengatakan.
486
00:38:57,293 --> 00:39:02,006
Umum. Nyonya. Ratu bencana. Yang Mulia.
487
00:39:02,215 --> 00:39:05,342
kerendahanmu. keburukanmu.
488
00:39:05,427 --> 00:39:10,264
-Permisi, Ratu jahat.
-Ratu?
489
00:39:11,474 --> 00:39:16,270
Aku seperti itu. Masih agak pengap, tapi mengalahkan ibu tirinya.
490
00:39:16,604 --> 00:39:19,732
Aku datang untuk menawarkan layanan saya.
491
00:39:19,774 --> 00:39:22,526
dan mengapa aku perlu Anda, udang?
492
00:39:22,652 --> 00:39:25,237
Aku Rumpelstiltskin.
493
00:39:25,363 --> 00:39:29,867
Aku yang amat jahat, Setan dalang.
494
00:39:29,951 --> 00:39:33,287
aku memiliki informasi tentang plot terhadap Anda.
495
00:39:33,455 --> 00:39:35,247
sudah? Keluar.
496
00:39:36,666 --> 00:39:39,543
Tunggu. Tunggu. Info ini...
497
00:39:40,295 --> 00:39:41,962
apa yang Anda inginkan sebagai imbalan?
498
00:39:42,088 --> 00:39:45,132
Aku menjadi Anda jahat Co-Wizard.
499
00:39:45,633 --> 00:39:47,384
jahat Wakil Presiden.
500
00:39:47,886 --> 00:39:49,803
Anda berbahaya kreatif exec.
501
00:39:49,846 --> 00:39:52,848
pengecut pengikut, yang bertanggung jawab atas kejahatan.
502
00:39:56,061 --> 00:40:00,397
aku mencuri bayi. Yang tentang jahat karena mendapat.
503
00:40:00,482 --> 00:40:03,442
baik, baiklah. Sidekick.
504
00:40:07,155 --> 00:40:09,615
Anda takut-inspirasi,
505
00:40:09,699 --> 00:40:13,035
menakutkan jahat Sidekick.
506
00:40:20,043 --> 00:40:22,127
seseorang membutuhkan popok berubah.
507
00:40:27,008 --> 00:40:30,511
Empress, aku dengar.
508
00:40:30,595 --> 00:40:34,223
Wizard Asisten berkonspirasi di hutan.
509
00:40:34,307 --> 00:40:38,894
mereka sedikit aneh? Keluar. Anda begitu membuang-buang waktu.
510
00:40:38,978 --> 00:40:41,480
tetapi mereka mencari Pangeran.
511
00:40:41,523 --> 00:40:45,317
-dan yg membantu mereka adalah seorang gadis.
-a gadis?
512
00:40:45,527 --> 00:40:49,863
lima empat, rambut hitam, Indah, rendah hati pakaian,
513
00:40:49,906 --> 00:40:54,118
-extremely petite kaki.
-Ella.
514
00:40:54,702 --> 00:40:59,123
Aku benci gadis itu. Dia jadi girly.
515
00:41:08,716 --> 00:41:11,885
Baginda? Pangeran?
516
00:41:12,137 --> 00:41:14,012
yang tidak terdengar seperti seorang Pangeran.
517
00:41:14,055 --> 00:41:17,850
apakah aku mengatakan aku menginginkannya edgier?
Aku tidak menginginkannya tegang.
518
00:41:17,892 --> 00:41:22,020
Aku menginginkannya senang. Mawar dan tiaras dan bola gaun di...
519
00:41:29,362 --> 00:41:32,030
cium ia. Mungkin akan berubah menjadi Pangeran.
520
00:41:44,836 --> 00:41:46,253
yah, itu patut dicoba.
521
00:41:52,302 --> 00:41:53,594
Manis.
522
00:42:03,188 --> 00:42:05,564
Hey, menonton moncong.
523
00:42:06,357 --> 00:42:09,610
Oh, Percayalah, aku menontonnya, aku menontonnya.
524
00:42:17,243 --> 00:42:21,246
Halo, penyamun! Kemenangan sudah dekat!
525
00:42:21,456 --> 00:42:25,626
tapi ada hanya satu sedikit benih kebaikan yang menolak untuk mati.
526
00:42:25,710 --> 00:42:27,628
di musim dingin konten kami!
527
00:42:28,630 --> 00:42:35,469
keluar! Temukan Cinderella, dan bawa ia kepadaku!
528
00:42:38,348 --> 00:42:41,725
-hUs? Bekerja?
-Sebelum siang?
529
00:42:41,809 --> 00:42:45,979
ya, kami lebih nokturnal penjahat.
530
00:42:46,064 --> 00:42:48,440
Anda lihat, itu berarti kita beroperasi pada malam hari.
531
00:43:12,423 --> 00:43:13,840
Anda masih di sini?
532
00:44:08,563 --> 00:44:10,272
bagaimana Anda mulai hal ini?
533
00:44:51,856 --> 00:44:53,774
baik, itu mungkin hanya di...
534
00:44:53,858 --> 00:44:56,276
apa yang Anda sebut hal-hal yang bukan Serigala?
535
00:45:06,120 --> 00:45:08,288
menciumnya! Mungkin akan berubah menjadi Pangeran!
536
00:45:08,331 --> 00:45:11,917
buruk doggie. Turun, anak laki-laki. Tinggal.
537
00:45:24,847 --> 00:45:26,306
Anda baik-baik saja?
538
00:45:30,353 --> 00:45:31,478
Oh, gosh.
539
00:45:34,899 --> 00:45:38,318
Gunung dari kematian. Mari kita pergi, anak laki-laki.
540
00:46:07,181 --> 00:46:09,224
harap memberitahu saya tentang seni modern.
541
00:46:12,562 --> 00:46:14,521
Aku tidak berpikir kita harus...
542
00:46:30,163 --> 00:46:31,788
kunci pintunya.
543
00:46:33,374 --> 00:46:35,167
bar di jendela.
544
00:46:36,252 --> 00:46:38,670
aku tahu yang tinggal di sini.
545
00:46:48,806 --> 00:46:50,307
Hey, yang saya Empu kaki.
546
00:46:51,184 --> 00:46:52,350
Hey!
547
00:46:53,144 --> 00:46:54,519
Anda melarikan diri dari sana.
548
00:46:54,562 --> 00:46:56,480
tidak ada pelanggaran.
549
00:46:56,564 --> 00:46:58,148
Yeah. Tidak bisakah Anda membaca?
550
00:46:58,232 --> 00:47:01,234
Aku bertaruh mereka adalah orang-orang yang mengambil salju putih.
551
00:47:03,112 --> 00:47:04,696
kami Bahkan tidak tahu salju putih.
552
00:47:04,739 --> 00:47:06,573
Aku digunakan untuk memata-matai nya, Meskipun.
553
00:47:09,410 --> 00:47:12,913
baik, tidak ada. Lebih seperti mengintip di atas. Tidak ada, memeriksa.
554
00:47:12,955 --> 00:47:16,666
Mari kita menyebutnya itu. Periksa. aku periksa ia, kadang-kadang.
555
00:47:17,627 --> 00:47:18,919
kami mencari Pangeran.
556
00:47:19,003 --> 00:47:21,671
Jika kami tidak menemukannya, kerajaan akan hilang.
557
00:47:22,507 --> 00:47:26,551
Oh, dan dapat aku mengingatkan Anda tentang sesuatu? Kami dikejar oleh orang-orang jahat.
558
00:47:31,974 --> 00:47:35,268
koreksi. Dikelilingi oleh mereka.
559
00:47:35,353 --> 00:47:37,687
silakan. Silakan. Anda harus membantu kami.
560
00:47:38,648 --> 00:47:40,065
Dalam.
561
00:47:52,537 --> 00:47:55,455
initiating utama pertahanan!
562
00:47:58,209 --> 00:48:00,919
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
563
00:48:15,518 --> 00:48:16,768
Uh-oh.
564
00:48:21,357 --> 00:48:22,983
ltu adalah besar satu.
565
00:48:24,485 --> 00:48:26,444
mengapa Anda menyebutnya "besar satu"?
566
00:48:26,487 --> 00:48:30,240
ltu adalah ibu dari semua pertempuran!
567
00:48:30,324 --> 00:48:32,826
-pindai itu!
-Yeah, yeah, yeah.
568
00:48:33,661 --> 00:48:35,745
kami tahu itu datang'.
569
00:48:35,830 --> 00:48:37,372
kami baru saja tidak tahu bagaimana.
570
00:48:37,456 --> 00:48:39,040
-atau mengapa.
-atau mengapa.
571
00:48:39,125 --> 00:48:42,711
kami sudah siap untuk besar satu selama bertahun-tahun.
572
00:48:59,729 --> 00:49:01,688
-sakit 'em.
-Yeah, yeah, yeah.
573
00:49:04,609 --> 00:49:07,027
Billy Bob, mengenkol wanita besar.
574
00:49:18,289 --> 00:49:19,331
-anda!
-apa?
575
00:49:19,373 --> 00:49:20,373
Dengan saya.
576
00:49:20,458 --> 00:49:22,709
saya? Oh, tapi aku tidak...
577
00:49:22,793 --> 00:49:24,878
kunci dan beban, Cletus.
578
00:49:32,053 --> 00:49:34,512
Apa itu?
579
00:49:36,265 --> 00:49:37,891
dia terjebak!
580
00:49:37,975 --> 00:49:39,434
Bubba, beri saya tangan Anda.
581
00:49:39,518 --> 00:49:41,353
bagaimana tentang kaki?
582
00:49:52,365 --> 00:49:55,200
Sayang, isi mereka berlian.
583
00:49:55,242 --> 00:49:58,745
saya? Apakah Anda yakin? aku tidak berpikir itu di...
584
00:49:59,622 --> 00:50:00,664
Berlian?
585
00:50:00,748 --> 00:50:02,749
mengapa Anda berpikir kami sudah menyimpannya?
586
00:50:02,833 --> 00:50:06,961
mereka lebih keras daripada pedang ksatria dan tajam dari gigi Naga.
587
00:50:07,922 --> 00:50:10,757
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
588
00:50:10,841 --> 00:50:13,134
ambil itu, Anda varmints!
589
00:50:17,765 --> 00:50:20,975
Anda Serigala. dapatkan beberapa gigi.
590
00:50:21,060 --> 00:50:23,395
beberapa menggeram akan menyenangkan.
591
00:50:23,437 --> 00:50:25,939
beberapa menggigit akan lebih baik.
592
00:50:29,193 --> 00:50:33,363
-target, 500 meter! Ikuti saya di!
-Roger.
593
00:50:35,449 --> 00:50:39,119
Oh, tidak, kami mendapat penyihir, 2:00.
594
00:50:39,203 --> 00:50:41,871
Aku benar-benar, benar-benar tidak suka ini.
595
00:50:41,956 --> 00:50:44,249
Oh, apa? Dan aku lakukan?
596
00:50:51,048 --> 00:50:52,549
Ayolah, wanita kecil.
597
00:50:53,634 --> 00:50:56,344
tunjukkan apa yang Anda punya, penyihir!
598
00:51:29,754 --> 00:51:31,129
Munk!
599
00:51:31,172 --> 00:51:36,551
Mambo! Reload! Reload! Rubi, berlian, segala sesuatu yang kami punya.
600
00:51:45,352 --> 00:51:47,937
Aku pukul! Aku pukul!
601
00:51:49,356 --> 00:51:50,857
Heigh-ho!
602
00:51:53,194 --> 00:51:54,194
Dang.
603
00:51:54,236 --> 00:51:56,821
kami mencoba untuk mengajar salju putih untuk menembak.
604
00:51:56,864 --> 00:52:00,283
tapi dia tidak bisa menghantam sisi gudang.
605
00:52:00,367 --> 00:52:01,367
-Wow!
-Apa?
606
00:52:01,410 --> 00:52:03,036
Aku tidak tahu aku memilikinya di saya.
607
00:52:03,078 --> 00:52:05,413
Lady, Anda dapat menghubungi saya Duke.
608
00:52:06,040 --> 00:52:09,626
Ratu es. Kami kehilangan Ratu es. Retreat.
609
00:52:09,710 --> 00:52:13,463
tidak ada cara. Tahan bersama-sama. Lingkaran sekitar!
610
00:52:13,547 --> 00:52:15,340
-apa kamu salin?
-Roger.
611
00:52:17,176 --> 00:52:20,678
Hei, kita harus menyebutkan "menyerah, Cinderella."
612
00:52:20,721 --> 00:52:23,556
negatif!
lanjutkan seperti yang direncanakan.
613
00:52:26,727 --> 00:52:29,270
Yeah. Makan ini, kurcaci.
614
00:52:34,318 --> 00:52:35,401
Ella!
615
00:52:40,825 --> 00:52:42,367
Maafkan saya, wanita.
616
00:52:47,957 --> 00:52:50,250
-Ella!
-Rick, Anda di sini.
617
00:52:50,334 --> 00:52:53,586
Yeah. Hal yang jenis lambat di dapur.
618
00:52:53,629 --> 00:52:56,506
Munk! Mambo! Melompat!
619
00:52:59,218 --> 00:53:00,593
Tunggu!
620
00:53:05,224 --> 00:53:08,017
-Duke!
-Jangan khawatir tentang kami, Sayang!
621
00:53:08,102 --> 00:53:10,562
Anda hanya menemukan bahwa ada Prince!
622
00:53:10,604 --> 00:53:14,899
mesin pencuci piring?
mesin pencuci piring disimpan nya?
623
00:53:14,942 --> 00:53:18,111
ini adalah seperti yang baik impian Anda tidak bisa bangun dari....
624
00:53:18,195 --> 00:53:22,657
Aku dikirim penyihir. Aku dikirim troll. Tidak ada yang bekerja.
625
00:53:24,493 --> 00:53:27,704
maka Pangeran mengambil Cinderella ke istana.
626
00:53:27,788 --> 00:53:30,373
dan mereka tinggal dengan senang hati selama.
627
00:53:30,457 --> 00:53:33,585
tidak, mereka tidak! Yang sisi apakah Anda pada?
628
00:53:36,422 --> 00:53:39,757
jika mungkin aku bertanya,
629
00:53:39,842 --> 00:53:42,802
mengapa Anda benci Cinderella begitu banyak?
630
00:53:42,887 --> 00:53:47,140
Maksudku, sesuai dengan kisah, dia tidak pernah melakukan apa-apa untuk Anda.
631
00:53:47,224 --> 00:53:49,434
Aku tidak tahu. Karena dia cantik?
632
00:53:49,476 --> 00:53:51,603
karena dia terlalu bodoh untuk mengetahui tempatnya?
633
00:53:51,645 --> 00:53:54,439
karena dia sangat ceria tentang segala sesuatu?
634
00:53:54,481 --> 00:54:00,445
karena jika dia menang, dia akan menjadi Ratu dan aku akan menjadi ibu tiri, selamanya?
635
00:54:03,824 --> 00:54:07,327
Bayi ini membuat Anda lembut atau apa?
636
00:54:08,120 --> 00:54:09,287
Itu saja.
637
00:54:09,330 --> 00:54:13,249
Anda tidak dapat mengirim penyihir atau Serigala untuk melakukan pekerjaan Empress.
638
00:54:13,334 --> 00:54:15,043
dapatkan saya sapu.
639
00:54:15,127 --> 00:54:19,839
Aku akan mengambil sedikit Miss goody dua sandal sendiri.
640
00:54:24,970 --> 00:54:28,973
Kepala, Cindy. Ibu tiri adalah pada cara-nya.
641
00:54:35,230 --> 00:54:37,649
terima kasih, Rick. Tapi apa yang Anda lakukan di sini?
642
00:54:37,691 --> 00:54:40,318
Aku hanya berpikir Anda bisa menggunakan sedikit membantu.
643
00:54:40,361 --> 00:54:42,987
-kau adalah yang terbaik.
-beruntungnya menemukan Prince?
644
00:54:43,030 --> 00:54:46,532
belum. Ini adalah Mambo dan Munk. Mereka membantu juga.
645
00:54:50,621 --> 00:54:53,623
lihat, aku mengatakan tidak ada waktu untuk menemukan Pangeran.
646
00:54:53,707 --> 00:54:57,085
kami punya untuk mengambil Frieda keluar diri kita sendiri.
647
00:54:57,169 --> 00:54:59,629
tapi dia memiliki penyihir staf.
648
00:54:59,713 --> 00:55:04,467
jadi mengambilnya. Hanya membuat gangguan. Menyelinap di dia dan melompat-nya.
649
00:55:04,551 --> 00:55:07,178
baiklah, baik. Kami membuat gangguan. Kami melakukan beberapa menyelinap.
650
00:55:07,221 --> 00:55:09,389
dan kemudian, ini melompat hal, Meskipun...
651
00:55:09,431 --> 00:55:12,058
Aku tidak tahu. aku telah kembali buruk. Siapa yang lakukan melompat?
652
00:55:12,101 --> 00:55:13,643
kami.
653
00:55:13,727 --> 00:55:17,271
tetapi ada troll di Istana, dan bahwa wanita...
654
00:55:17,356 --> 00:55:19,649
masalah besar. aku dapat membuat Anda di.
655
00:55:19,733 --> 00:55:23,236
kita bisa melakukan hal ini tanpa Prince.
656
00:55:24,238 --> 00:55:26,489
ada dia. Aku yakin itu dia.
657
00:55:26,573 --> 00:55:29,742
Maiden! Maiden!
658
00:55:29,785 --> 00:55:33,830
Hello! Prince? Hey, disini.
659
00:55:33,914 --> 00:55:35,415
kami terlalu tinggi.
660
00:55:35,499 --> 00:55:37,959
-Rick, kembali.
-aku tidak bisa.
661
00:55:38,043 --> 00:55:40,086
Anda tidak bisa, atau Anda tidak akan?
662
00:55:40,421 --> 00:55:42,046
Ayo.
663
00:55:43,424 --> 00:55:44,799
lagi dengan menabrak!
664
00:55:44,883 --> 00:55:47,635
Aku benci gravitasi. aku benci itu!
665
00:55:56,061 --> 00:55:57,854
Ella, kamu baik2 saja?
666
00:56:00,858 --> 00:56:02,942
Pangeran? Hello?
667
00:56:03,027 --> 00:56:04,861
kita harus melampaui dia dengan satu mil.
668
00:56:04,945 --> 00:56:08,948
Yeah. Kami kehilangan dia. Seperti yang Anda inginkan.
669
00:56:09,033 --> 00:56:11,617
apa? Ella, aku tidak...
670
00:56:12,953 --> 00:56:15,955
Ella. Ella, Tunggu.
671
00:56:18,792 --> 00:56:21,461
Ayo. Kami kehabisan bahan bakar atau sesuatu.
672
00:56:21,545 --> 00:56:24,297
yakin. Anda tidak ingin untuk menemukan Pangeran.
673
00:56:24,381 --> 00:56:27,341
Anda ingin dia keluar dari jalan, sehingga Anda bisa jadi pahlawan sendiri.
674
00:56:27,426 --> 00:56:33,264
Ella, aku tahu Raja. Dia putus asa. Dan aku tahu aku bisa melakukannya.
675
00:56:33,307 --> 00:56:38,019
tidak, Anda tidak bisa. Anda tidak dapat menyimpan hari. Anda bukan Pangeran, Anda hanya...
676
00:56:39,063 --> 00:56:40,271
Rick.
677
00:56:43,484 --> 00:56:44,734
aku...
678
00:56:46,236 --> 00:56:48,321
- maaf tentang hal itu. Apakah Anda ...
- itu baik-baik saja.
679
00:56:48,363 --> 00:56:52,075
-Aku berarti, aku baik-baik saja.
-aku kira kita harus mencari dan...
680
00:56:52,159 --> 00:56:55,161
-pangeran. Pangeran.
-Yeah.
681
00:56:56,163 --> 00:56:58,164
kami akan kembali dan menemukannya.
682
00:56:58,248 --> 00:56:59,665
Tunggu.
683
00:56:59,708 --> 00:57:03,002
Anda ingin menemukannya?
Baiklah. Tapi Mari kita melakukannya Smart.
684
00:57:03,087 --> 00:57:06,422
ltu hampir gelap dan kami Bahkan tidak tahu ke mana akan kembali.
685
00:57:06,507 --> 00:57:09,842
kalian Hang rendah. aku pergi mencari dia.
686
00:57:13,263 --> 00:57:14,388
Rick.
687
00:57:16,934 --> 00:57:18,184
Terimakasih.
688
00:57:28,654 --> 00:57:34,325
jadi, aku menemukan Ella yang Prince untuknya. ini adalah hal terakhir yang aku ingin lakukan.
689
00:57:35,202 --> 00:57:37,870
tapi kami berdua tahu bagaimana harus berakhir ceritanya.
690
00:59:22,351 --> 00:59:24,143
kita membutuhkan bantuan Anda.
691
00:59:24,186 --> 00:59:26,812
ltu adalah dapur anak laki-laki.
692
00:59:26,855 --> 00:59:29,148
Aku tidak punya waktu untuk menjelaskan. Ella kebutuhan kamu.
693
00:59:29,191 --> 00:59:32,485
-anda harus menyelamatkannya.
-Yes. Yes. Yes.
694
00:59:34,655 --> 00:59:36,656
apakah Anda membawa saya ke laundry?
695
00:59:37,157 --> 00:59:41,661
Ella, gadis Anda menari dengan bola.
696
00:59:41,745 --> 00:59:42,995
bahwa gadis?
697
00:59:43,038 --> 00:59:47,917
baik, aku melintasi Padang pasir dan pegunungan, mengoceh Brooks, dan hal terfavorit,
698
00:59:48,001 --> 00:59:51,837
untuk membawanya ini.
699
00:59:53,799 --> 00:59:56,926
Anda menyeberang gurun untuk membawanya sepatu?
700
00:59:57,010 --> 00:59:59,136
Yes. Nah, itu dalam buku.
701
01:00:02,224 --> 01:00:07,186
jadi, jika Frieda tidak tip timbangan, Pangeran dan aku akan bisa menikah?
702
01:00:09,147 --> 01:00:10,940
Anda selalu melakukannya.
703
01:00:11,275 --> 01:00:14,485
bagaimana Rick? apa yang terjadi kepada-nya?
704
01:00:14,861 --> 01:00:16,153
ia hanya bekerja di dapur.
705
01:00:16,196 --> 01:00:19,240
Yeah. ltu bukan kisahnya.
706
01:00:19,324 --> 01:00:21,742
-Oh.
-apa yang salah?
707
01:00:22,869 --> 01:00:24,704
ltu yang berakhir bahagia.
708
01:00:24,746 --> 01:00:29,417
Anda mendapatkan lonceng pernikahan, Mawar. Anda naik ke matahari terbenam.
709
01:00:30,210 --> 01:00:31,794
dan kemudian apa?
710
01:00:32,212 --> 01:00:35,006
apa-apa. itulah akhir kisahmu.
711
01:00:37,009 --> 01:00:38,259
Apa?
712
01:00:40,470 --> 01:00:45,308
itu saja? itu hidupku? aku hanya menikahi Prince?
713
01:00:45,392 --> 01:00:46,851
apa lagi apakah yg Anda harapkan?
714
01:00:47,811 --> 01:00:49,478
Aku tak tahu.
715
01:00:49,563 --> 01:00:52,148
Aku kira lagi.
716
01:00:52,774 --> 01:00:55,443
Aku mengatakan senang ujung2nya membosankan.
717
01:00:55,527 --> 01:00:58,612
hanya berpikir tentang apa yang Anda inginkan dan pergi untuk itu.
718
01:01:06,079 --> 01:01:08,456
-Frieda.
-Oh, jangan. jangan lagi.
719
01:01:08,915 --> 01:01:09,999
Tolong!
720
01:01:10,667 --> 01:01:12,585
Hai, Cinderelly!
721
01:01:19,301 --> 01:01:21,927
bawah semak-semak! sembunyikan!
722
01:01:22,846 --> 01:01:26,432
bawah semak-semak?
Itu ... mereka tidak ... itulah lidi.
723
01:01:50,624 --> 01:01:52,458
datang ke Stepmommy.
724
01:01:54,795 --> 01:01:56,962
Ella! Tidak!
725
01:01:57,047 --> 01:01:58,255
Rick...
726
01:02:00,967 --> 01:02:02,301
Rick!
727
01:02:07,140 --> 01:02:09,475
ledakan! sepertinya kita kehilangan!
728
01:02:24,616 --> 01:02:26,575
Maiden! Maiden!
729
01:02:26,660 --> 01:02:29,829
bantu! harap.
730
01:02:30,497 --> 01:02:32,790
-Kumohon, bantu saya.
-Maiden.
731
01:02:32,833 --> 01:02:36,377
-Pangeran. bantu.
-Aku dapat...
732
01:02:40,340 --> 01:02:41,674
mengapa?
733
01:02:42,175 --> 01:02:43,509
log
734
01:02:44,261 --> 01:02:45,469
lukai.
735
01:02:45,804 --> 01:02:47,012
Pangeran?
736
01:02:47,889 --> 01:02:49,390
ngantuk sekarang.
737
01:02:59,651 --> 01:03:03,696
baik, jangan hanya duduk di sana. kembali pada kuda. selamatkan ia.
738
01:03:07,367 --> 01:03:11,996
benar. sempurna. kesempatanku untuk membuktikan sendiri.
739
01:03:15,083 --> 01:03:17,543
persis apa yang aku simpan darinya?
740
01:03:17,586 --> 01:03:21,755
pada dasarnya, power-gila jahat tirinya dengan sihir yg sama,
741
01:03:21,840 --> 01:03:26,343
dan setiap orang jahat dalam sejarah dongeng yang pernah diambil alih Istana anda.
742
01:03:26,470 --> 01:03:31,265
Oh, lupakan saja. orang ini tidak berguna. Aku akan menyelamatkannya.
743
01:03:31,349 --> 01:03:35,394
Rick, aku suka ide itu, dan...
744
01:03:36,438 --> 01:03:40,566
Aku tidak tahu bagaimana untuk istirahat ini untuk Anda, tapi itu bukan cara kerjanya.
745
01:03:40,650 --> 01:03:43,777
dia orang yang menyelamatkan dia, selalu.
746
01:03:44,571 --> 01:03:46,071
Apakah anda pangeran.
747
01:03:46,114 --> 01:03:48,908
tidakkah Anda ingin menyimpan gadis di distress?
748
01:03:48,992 --> 01:03:52,161
Yeah. dan kami berbicara kesusahan, besar waktu.
749
01:03:53,288 --> 01:03:58,792
dan aku akan menghemat, sandal gadis kecilku.
750
01:04:05,091 --> 01:04:08,052
Jangan takut, kekasihku.
751
01:04:14,518 --> 01:04:16,018
behel, tali.
752
01:04:16,102 --> 01:04:19,271
Jangan melepaskan kendali.
benar, dapatkan ia.
753
01:04:34,788 --> 01:04:36,288
apa yang terjadi?
754
01:04:36,373 --> 01:04:39,333
ada pangeran yang gagah. dia pengisian.
755
01:04:39,417 --> 01:04:44,088
dia memegang pedang mulianya dengan fiery determinasi.
756
01:04:44,130 --> 01:04:48,425
dia jatuh. dia jatuh dari kuda. ia terjatuh. dia di tanah sekarang.
757
01:04:48,468 --> 01:04:50,094
dia di tanah. dia mencari pedang mulianya.
758
01:04:50,136 --> 01:04:52,137
aku hampir mulai jatuh hati pd seseorang.
759
01:04:52,222 --> 01:04:53,389
dia merasa sekitar. dia dan...
760
01:04:53,473 --> 01:04:55,224
-ia memiliki stick.
-Tidak!
761
01:04:55,767 --> 01:04:57,142
mereka menendang dia sekarang.
762
01:04:57,227 --> 01:04:59,478
dan mereka tertawa.
mereka menertawakannya.
763
01:04:59,521 --> 01:05:02,815
dan mereka ... Oh, ia baru saja ditangkap.
764
01:05:03,441 --> 01:05:05,150
"Tangkap oleh troll..."
765
01:05:05,485 --> 01:05:07,778
"ciuman MU Royal Butt selamat tinggal"?
766
01:05:11,992 --> 01:05:13,117
selamat jalan.
767
01:05:15,328 --> 01:05:18,330
baik, tidak lebih Prince. bagaimana sekarang?
768
01:05:19,291 --> 01:05:22,334
Jangan ada lebih banyak orang lain, baik. lihat.
769
01:05:36,349 --> 01:05:39,518
kita harus memperbaiki timbangan dan menyimpan kerajaan.
770
01:05:39,603 --> 01:05:41,854
Sementara ada sesuatu yang tersisa untuk menyimpan.
771
01:05:41,938 --> 01:05:45,274
kami akan, tanpa prince.
772
01:05:52,741 --> 01:05:56,035
baik, baik, Ella.
773
01:05:57,746 --> 01:05:59,371
Cinderella.
774
01:05:59,956 --> 01:06:02,416
sekarang, apa yang harus aku hubungannya dengan Anda?
775
01:06:02,500 --> 01:06:04,668
mengubah Anda ke siput?
776
01:06:04,711 --> 01:06:07,504
membuat Anda tidur untuk seribu tahun?
777
01:06:07,547 --> 01:06:10,924
menyusut Anda? makan Anda? racun Anda?
778
01:06:11,009 --> 01:06:14,136
Aku tidak takut kamu. ketika Pangeran datang...
779
01:06:14,220 --> 01:06:18,432
semua orang akan hidup dengan senang hati selama.
780
01:06:18,516 --> 01:06:22,728
Anda selalu yang seperti itu menjengkelkan sedikit optimis.
781
01:06:22,812 --> 01:06:27,399
Untungnya, senang ujung begitu kemarin.
782
01:06:28,234 --> 01:06:30,903
Red Riding Hood, hanya tenda yang tersisa.
783
01:06:30,987 --> 01:06:33,739
ukuran enam, jika Anda ingin satu.
784
01:06:33,782 --> 01:06:40,329
dan putri tidur, baju tidur malam, larut malam, larut malam, selamanya.
785
01:06:41,456 --> 01:06:43,916
Dan Cinderelly.
786
01:06:43,958 --> 01:06:47,920
masih bermimpi besar, kuat Prince.
787
01:06:47,962 --> 01:06:50,881
baik, jangan menahan napas, sayang.
788
01:06:52,592 --> 01:06:53,926
Aku lakukannya sekali.
789
01:06:54,010 --> 01:06:57,513
bola, gadis, yang potongan rambut, kemeja, yang kuda.
790
01:06:57,597 --> 01:07:01,183
Bahkan memiliki pakaian sempurna.
791
01:07:01,267 --> 01:07:03,727
Aku gagal.
792
01:07:08,233 --> 01:07:10,567
tidak, itu tidak mungkin.
793
01:07:10,610 --> 01:07:14,363
dia Pangeran. dia pahlawan. dia tidak bisa...
794
01:07:14,447 --> 01:07:16,532
tidak bisa apa? hilang?
795
01:07:23,540 --> 01:07:26,208
Oh, mrasakan hal tersebut, Anda orang bodoh.
796
01:07:26,292 --> 01:07:29,044
tetapi jika aku memberinya makan sekarang, dia akan sampai sepanjang malam.
797
01:07:29,129 --> 01:07:32,339
kemudian aku akan memberinya makan dengan buaya di parit.
798
01:07:33,466 --> 01:07:34,800
Empress?
799
01:07:35,760 --> 01:07:39,471
Oh, cinderelly! Pergi secepat ini?
800
01:07:44,310 --> 01:07:47,229
pesta Anda di mulai, Sayang.
801
01:07:47,313 --> 01:07:50,733
kami akan memiliki bola kita sendiri.
802
01:08:00,368 --> 01:08:04,580
-Apa Anda yakin tentang ini?
-tidak ada. Bertindak dingin.
803
01:08:06,666 --> 01:08:10,043
Hei, aku hanya mencoba untuk menempatkan uang di saku Anda, pemain.
804
01:08:10,128 --> 01:08:11,378
Yo!
805
01:08:16,593 --> 01:08:19,052
-Yo!
-baiklah.
806
01:08:20,263 --> 01:08:23,515
yo! Kami dingin. Kami rendah.
807
01:08:23,558 --> 01:08:28,353
kami di bawah rendah. D.l. bawah rendah.
808
01:08:28,396 --> 01:08:31,732
jalan ke bawah di sini. Kami perlahan-lahan, bowly, roly, poly.
809
01:08:32,525 --> 01:08:34,735
Hei, apa yang salah dengan Anda?
810
01:08:34,819 --> 01:08:36,528
aku ke bawah. Mereka seperti saya.
811
01:08:36,613 --> 01:08:41,408
Aku perembukan-vous mereka hippy-hip,
coolio, bombio, phatty lingo.
812
01:08:41,493 --> 01:08:44,495
aku a hepcat. Itulah yang akan aku...
813
01:08:48,958 --> 01:08:52,711
jadi, babi berkata,
"Aku tidak perlu pergi ke kamar mandi.
"
814
01:08:52,754 --> 01:08:56,590
"Aku bisa pergi Wee-Wee-Wee semua perjalanan pulang."
815
01:08:57,550 --> 01:09:01,553
Wee-wee-wee.
816
01:09:01,596 --> 01:09:03,388
Yo, Ricky.
817
01:09:03,431 --> 01:09:06,266
Hey, kamu!
818
01:09:12,148 --> 01:09:14,483
Yo! lihat siapa yang kembali.
819
01:09:14,567 --> 01:09:16,401
Hei, Ricky, ada apa?
820
01:09:16,444 --> 01:09:19,238
Rick, Ayo. Bersulang.
821
01:09:19,280 --> 01:09:21,907
aku juga suka, tapi aku harus bekerja.
822
01:09:21,950 --> 01:09:25,744
sekarang, kalian teman-teman saya. Anda memahami, kan?
823
01:09:25,829 --> 01:09:31,250
jika aku tidak tahu lebih baik, aku pikir kamu tidak ingin bergaul dengan kami.
824
01:09:32,544 --> 01:09:35,254
berikut ini untuk yg jahat.
825
01:09:35,338 --> 01:09:40,008
untuk makan nenek, mencuri bayi, memasak anak-anak kecil.
826
01:09:40,093 --> 01:09:41,593
berikut ke hal-hal baik.
827
01:09:42,512 --> 01:09:44,263
itu Ricky kecilku.
828
01:09:44,347 --> 01:09:46,723
dan Inilah ke kenakalan,
829
01:09:46,766 --> 01:09:50,936
paling mengerikan, peringkat berbau, iblis jahat dari mereka semua.
830
01:09:51,020 --> 01:09:55,065
itu terbaik hal siapa pun yang pernah mengatakan kepadaku.
831
01:09:55,108 --> 01:09:59,152
Tidak. dia berarti aku, capiche?
832
01:09:59,237 --> 01:10:03,532
Anda? Anda makan nenek dan gadis kecil.
833
01:10:03,616 --> 01:10:05,617
apa yang buruk tentang hal itu?
834
01:10:06,828 --> 01:10:10,706
baiklah, kami berhasil di. Kami tiba di masa lalu Serigala. Bagaimana sekarang?
835
01:10:10,790 --> 01:10:13,792
berikut rencana. Kalian memperbaiki skala.
836
01:10:13,835 --> 01:10:16,336
aku akan mendapatkan staf jauh dari Frieda.
837
01:10:17,547 --> 01:10:20,132
ini akan menjadi sebelum atau setelah aku samar?
838
01:10:22,093 --> 01:10:25,637
Anda tidak akan lolos kali ini. Anda tidak bisa hanya mengambil alih.
839
01:10:25,680 --> 01:10:27,472
ini bukan cara hal yang dimaksudkan untuk menjadi.
840
01:10:27,515 --> 01:10:31,018
Oh, berhenti berteriak, Cindy.
841
01:10:31,102 --> 01:10:34,938
Aku memiliki masalah nyata dengan ini.
842
01:10:36,399 --> 01:10:42,029
aku khawatir tentang efek kerasan ini akan memiliki little Reggie.
843
01:10:42,113 --> 01:10:43,989
Oh, itu bukan kekerasan.
844
01:10:44,073 --> 01:10:46,408
ini adalah kekerasan.
845
01:10:48,119 --> 01:10:49,453
Frieda, disini.
846
01:10:49,495 --> 01:10:51,705
-Apa?
-Rick.
847
01:10:53,333 --> 01:10:55,083
Jangan menyakitinya.
848
01:10:55,668 --> 01:10:57,002
Ella.
849
01:10:58,880 --> 01:11:01,298
Jangan menyakitinya? Aw.
850
01:11:01,341 --> 01:11:04,509
Ella menyukai pencuci piring.
851
01:11:05,678 --> 01:11:08,221
-kamu lagi?
-Oh, tidak.
852
01:11:14,020 --> 01:11:17,481
baik, baik, Cinderella.
853
01:11:18,858 --> 01:11:22,027
ciuman kecil Labumu selamat tinggal.
854
01:11:24,572 --> 01:11:27,699
Oh! Oh, Rick!
855
01:11:28,451 --> 01:11:30,285
ku rasa mendapat Anda, Ella.
856
01:11:32,038 --> 01:11:33,789
Aku tidak akan membiarkan Anda pergi.
857
01:11:34,958 --> 01:11:39,044
Anda seharusnya hanya menikahi pencuci piring. Dia begitu banyak manis.
858
01:11:40,296 --> 01:11:41,630
selamat jalan.
859
01:11:45,301 --> 01:11:47,052
Ella, ambil dia!
860
01:11:51,891 --> 01:11:54,893
Wow! Kau lihat bahwa?
861
01:11:54,978 --> 01:11:58,063
aku melakukan sesuatu yang berbahaya dan pahlawan dan...
862
01:11:58,106 --> 01:12:00,983
Hei, mengapa tidak ada yang menghentikan saya?
863
01:12:01,567 --> 01:12:04,778
serius, jika Anda pernah melihat saya akan melakukan sesuatu seperti itu lagi,
864
01:12:04,862 --> 01:12:09,533
hanya knock saya keluar, seperti, Punch, akhir cerita.
865
01:12:09,575 --> 01:12:11,326
Terimakasih, Rick.
866
01:12:13,913 --> 01:12:19,084
orang-orang, bukankah Frieda masih memiliki staf?
867
01:12:19,127 --> 01:12:20,252
Dang.
868
01:12:25,925 --> 01:12:27,467
rindui aku?
869
01:12:27,552 --> 01:12:31,888
Anda akan hidup untuk menyesal bahwa, tetapi tidak lama.
870
01:12:33,016 --> 01:12:34,683
selamat tinggal, Ella.
871
01:12:34,767 --> 01:12:37,060
-tidak!
-Rick!
872
01:12:40,481 --> 01:12:43,066
-Rick!
-Jangan bergerak.
873
01:12:45,111 --> 01:12:48,238
Anda hanya harus pergi untuk Anda berakhir bahagia.
874
01:12:48,281 --> 01:12:50,991
-kan, biarkan aku memberitahu Anda ...
-tidak tidur, tidak ada tidur.
875
01:12:51,075 --> 01:12:53,201
...ini adalah akhir Anda.
876
01:12:53,286 --> 01:12:56,413
tapi Bukankah akan dengan senang hati.
877
01:12:56,456 --> 01:13:01,668
aku akan menunjukkan kepada Anda bahwa mimpi tidak menjadi kenyataan.
878
01:13:01,753 --> 01:13:06,048
tidak. selama bertahun-tahun, aku pernah membiarkan Anda menghancurkan hidup saya.
879
01:13:06,132 --> 01:13:08,300
-kan, tidak lebih.
-apa hidup?
880
01:13:08,342 --> 01:13:12,095
kehidupan Anda akan memiliki putri tidur di sana?
881
01:13:15,099 --> 01:13:18,310
mesin pencuci piring dan bufet pembantu.
882
01:13:18,394 --> 01:13:21,605
Anda akan hidup happily never after.
883
01:13:23,149 --> 01:13:25,650
Ella, mendorong dia ke portal.
884
01:13:30,823 --> 01:13:32,324
The staff.
885
01:13:36,329 --> 01:13:37,537
Oops.
886
01:13:37,622 --> 01:13:39,998
Anda tidak akan perlu lagi.
887
01:13:41,959 --> 01:13:43,835
Oops. Oh!
888
01:13:50,760 --> 01:13:52,177
Dia pergi.
889
01:13:54,013 --> 01:13:55,889
bagus punch, Ella.
890
01:13:57,391 --> 01:13:58,767
Rick!
891
01:14:05,691 --> 01:14:06,942
apa kamu baik2 saja!
892
01:14:11,447 --> 01:14:13,406
menggantung pada kedua.
893
01:14:13,491 --> 01:14:15,826
kupikir Anda ingin pangeran.
894
01:14:15,868 --> 01:14:19,246
Aku memiliki satu selama ini. aku hanya tidak tahu itu.
895
01:14:22,542 --> 01:14:26,211
seperti aku selalu mengatakan, baik kemenangan lebih jahat.
896
01:14:26,295 --> 01:14:29,506
ini yang begitu berharga, gula pie?
897
01:14:31,300 --> 01:14:33,009
bagaimana Anda seperti itu?
898
01:14:33,052 --> 01:14:36,930
ltu sepertinya Cinderella senang berakhir setelah semuanya.
899
01:14:37,723 --> 01:14:40,392
tidak berakhir, awal.
900
01:14:45,022 --> 01:14:48,275
baik, Mari kita bersihkan tempat ini.
901
01:14:48,359 --> 01:14:51,069
sebelum BOS mendapatkan rumah.
902
01:14:56,617 --> 01:14:58,076
jadi, di sana Anda pergi.
903
01:14:58,161 --> 01:15:01,246
mungkin itu bukan kisah Cinderella Anda gunakan.
904
01:15:01,330 --> 01:15:04,374
Namun, secara pribadi, aku lebih suka seperti ini.
905
01:15:11,090 --> 01:15:13,508
lihat, Pangeran Bahkan harus menyimpan hari pada akhirnya.
906
01:15:16,762 --> 01:15:19,431
baik, setidaknya itulah yang Menurutnya.
907
01:15:29,025 --> 01:15:31,026
dan Rumpelstiltskin? yah...
908
01:15:31,110 --> 01:15:33,862
Buka!
909
01:15:33,946 --> 01:15:35,739
dia Paman rumpy sekarang.
910
01:15:39,785 --> 01:15:43,496
pada saat Wizard datang kembali, Munk dan Mambo sudah dibersihkan semuanya.
911
01:15:43,581 --> 01:15:45,373
apa kita siap?
912
01:15:45,458 --> 01:15:47,918
dan dongeng lahan kembali normal.
913
01:15:54,717 --> 01:15:56,760
Man, aku tidak percaya itu.
914
01:15:56,802 --> 01:15:58,762
tiga besi menjadi pendek rumput.
915
01:15:58,804 --> 01:16:01,848
sempurna chip ditembak dan pukulan terakhir saya putt.
916
01:16:01,933 --> 01:16:03,767
Triple momok.
917
01:16:06,479 --> 01:16:09,648
-ada masalah?
-masalah? tidak. tidak ada masalah.
918
01:16:09,732 --> 01:16:12,150
Ayo. Segala sesuatu pergi cukup halus.
919
01:16:12,235 --> 01:16:14,027
Oh, yes.
920
01:16:14,111 --> 01:16:16,947
setiap cerita telah berakhir.
921
01:16:18,366 --> 01:16:19,532
bagus.
922
01:16:20,076 --> 01:16:23,912
tapi aku harus mengatakan, ini adalah bagian favorit saya dari cerita.
923
01:16:24,789 --> 01:16:27,832
aku kira biasa orang bisa mendapatkan berakhir bahagia.
924
01:16:27,917 --> 01:16:29,501
cukup bagus, ya?
925
01:16:29,543 --> 01:16:32,420
dan Anda tahu dibayar siapa untuk segala sesuatu?
Pangeran.
926
01:16:33,506 --> 01:16:36,132
dia tidak seperti orang jahat setelah semuanya.
927
01:16:38,719 --> 01:16:41,972
jadi apa yang" senang hati selama"benar-benar berarti?
928
01:16:42,682 --> 01:16:44,432
Kalahkan saya.
929
01:16:44,517 --> 01:16:48,520
tetapi Anda tahu, aku berpikir kita akan mencari tahu.
930
01:17:55,087 --> 01:17:59,382
kembali. Kembali. Buruk makhluk. Kembalikan, kamu!
931
01:18:01,010 --> 01:18:04,429
saudara-saudara, Dapatkan kembali.
Tidak! Tidak!
932
01:18:04,472 --> 01:18:08,516
Oh! akulah Ratu jahat!
73991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.