Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,660
We at SparrowSat work with the most complicated part of drönaren-
2
00:00:11,720 --> 00:00:17,220
- namely, flight controller - the most advanced ever.
3
00:00:17,280 --> 00:00:21,100
- Do we know each other? - Lair. Hi.
4
00:00:21,160 --> 00:00:26,100
Thank you for taking the time for this interview. Can I use the bathroom?
5
00:00:33,800 --> 00:00:37,100
Do exactly as I say.
6
00:00:37,160 --> 00:00:39,580
Your son is fine. He knows nothing.
7
00:00:39,640 --> 00:00:43,860
If you do not do as I say, we have people in Paris that will take him.
8
00:00:43,920 --> 00:00:46,580
You should perform a task on SparrowSat.
9
00:00:47,560 --> 00:00:51,620
We will invalidate the shutdown, Jesper. Welcome back.
10
00:00:51,680 --> 00:00:55,460
- Jesper Lassen. - Eva Forsberg, SAPO.
11
00:00:55,520 --> 00:00:59,340
The analysis of explosive head shows that it was the HMX.
12
00:00:59,400 --> 00:01:03,380
There is something of the most explosive explosives available.
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,940
It is the first time we encounter it outside military activities.
14
00:01:08,000 --> 00:01:10,500
Jesper ... My favoritpotatis.
15
00:01:10,560 --> 00:01:14,460
Have you heard anything about a man on the run? He is hurt.
16
00:01:14,520 --> 00:01:19,420
- I got a call yesterday. - Have a meeting with a hidden microphone.
17
00:01:19,480 --> 00:01:23,020
- What do you need help? - A friend is going to Germany.
18
00:01:23,080 --> 00:01:24,900
That's where he's hiding.
19
00:01:24,960 --> 00:01:28,660
Insert this without anyone noticing.
20
00:01:31,480 --> 00:01:35,180
- Is she as you thought? - Well, she's good.
21
00:01:35,240 --> 00:01:38,260
Good. We are continuing according to plan.
22
00:01:38,320 --> 00:01:40,300
- Where is he? - No clue.
23
00:01:43,760 --> 00:01:45,460
He is here!
24
00:01:55,200 --> 00:02:00,820
I want revenge. "An eye for an eye," it says in the Koran.
25
00:02:00,880 --> 00:02:04,060
- Allah talks about forgiveness. - Justice, then?
26
00:02:21,440 --> 00:02:26,620
A minor problem in Paris. More info coming soon.
27
00:02:29,160 --> 00:02:36,340
Here. You get two like that every night. Sleeping pills.
28
00:02:36,400 --> 00:02:40,460
-Are you trying to drugging me? -You must get sleep.
29
00:02:51,320 --> 00:02:53,300
Answer and turn on the speaker.
30
00:02:54,480 --> 00:02:57,460
Answer and turn on the speaker.
31
00:02:58,920 --> 00:03:03,340
-Hello? -I talk with Victoria R?
32
00:03:04,720 --> 00:03:09,460
I'm calling from European travel insurance agency.
33
00:03:09,520 --> 00:03:13,460
I'm at the Pitie-Salpetriere hospital in Paris.
34
00:03:13,520 --> 00:03:18,060
Your husband Oliver Lindsbye is on the operating table.
35
00:03:18,120 --> 00:03:21,380
His condition is stable, but he is sedated.
36
00:03:21,440 --> 00:03:25,180
He's not my husband, but my son's father. Where is my son?
37
00:03:25,240 --> 00:03:29,860
He is here with us. But he is feeling good.
38
00:03:29,920 --> 00:03:33,180
You can quickly travel to Paris?
39
00:03:33,240 --> 00:03:36,500
No, I don't.
40
00:03:36,560 --> 00:03:40,100
-Are you in Copenhagen at the moment? -Yes.
41
00:03:40,160 --> 00:03:44,780
We have a room where your son can sleep in the night.
42
00:03:44,840 --> 00:03:48,300
Then we can send him with an escort tomorrow.
43
00:03:48,360 --> 00:03:52,140
Can my mother get him?
44
00:03:52,200 --> 00:03:55,980
No, it must be his guardian.
45
00:03:56,040 --> 00:04:02,860
So, unfortunately, do not go there. But there is a direct flight at 09.30.
46
00:04:04,760 --> 00:04:08,020
-Send him home. -I can not.
47
00:04:08,080 --> 00:04:11,420
Do as I say. Let him come home.
48
00:04:11,480 --> 00:04:13,780
Are you still there?
49
00:04:15,800 --> 00:04:19,180
Yes, I'm here. Okay, send him home.
50
00:04:19,240 --> 00:04:23,500
Good. An escort follows him all the way. Okay?
51
00:04:23,560 --> 00:04:26,860
-Thank you very much. -Bye.
52
00:04:40,240 --> 00:04:43,620
O come to Denmark 11.30 tomorrow.
53
00:06:29,520 --> 00:06:33,700
I can wait out there. You can stop here if you want to.
54
00:07:18,400 --> 00:07:21,380
But how does Daddy look like?
55
00:07:23,440 --> 00:07:27,020
Mom said he looks like he is sleeping.
56
00:07:28,360 --> 00:07:33,460
-Yes, think of it as if he is sleeping. -I want to wake him up.
57
00:07:46,720 --> 00:07:49,580
I have received a message from Henry.
58
00:07:49,640 --> 00:07:52,460
He thinks they have found the driver.
59
00:07:55,280 --> 00:07:57,580
Jesper ...
60
00:07:59,320 --> 00:08:01,740
Take a break if you want.
61
00:08:06,160 --> 00:08:08,260
The address was that?
62
00:08:48,480 --> 00:08:50,700
Contact me on that.
63
00:08:53,160 --> 00:08:56,380
- Did you recognize him? - Definitely.
64
00:08:56,440 --> 00:09:00,620
- The driver of Gothenburg. - Okay.
65
00:09:02,240 --> 00:09:05,660
He found half past nine, no witnesses.
66
00:09:05,720 --> 00:09:09,580
He seems to have become hitkörd by car.
67
00:09:09,640 --> 00:09:14,420
- Cause of death? - probably strangled with a thin wire.
68
00:09:15,680 --> 00:09:18,980
We collect all and seen on PET.
69
00:09:19,040 --> 00:09:22,500
Do you want coffee? You look like you need it.
70
00:09:22,560 --> 00:09:24,500
No thanks.
71
00:10:12,840 --> 00:10:14,940
Good morning.
72
00:10:20,000 --> 00:10:22,940
We pick Oskar at Kastrup.
73
00:10:23,000 --> 00:10:25,980
Then we go through the program to bat.
74
00:10:26,040 --> 00:10:28,700
Sleeping tablets are too strong.
75
00:10:28,760 --> 00:10:32,660
- I will be completely eliminated. - Do you want milk?
76
00:10:35,960 --> 00:10:40,180
I do not want my son home to this.
77
00:10:40,240 --> 00:10:44,540
- I can not lie to him. - You have no choice.
78
00:10:47,040 --> 00:10:49,540
Run the story we agreed.
79
00:10:49,600 --> 00:10:53,300
I'm an old college friend who lives here some where.
80
00:10:53,360 --> 00:10:57,500
- He will see through it. - Make sure he does not.
81
00:11:00,160 --> 00:11:03,100
Get ready. We go about 10 minutes.
82
00:11:06,640 --> 00:11:11,260
Victoria ... We see everything you do.
83
00:11:11,320 --> 00:11:13,140
Remember that.
84
00:12:06,320 --> 00:12:08,740
- Hi mom! - Hello!
85
00:12:11,600 --> 00:12:16,340
He seems happy to see you. Victoria Rahbek, I guess?
86
00:12:16,400 --> 00:12:18,980
- Yes. - Good to see you.
87
00:12:20,280 --> 00:12:24,820
A pain with Dad. But now, he wrote that he was feeling better.
88
00:12:24,880 --> 00:12:29,020
- Did the flight go well? - Yes.
89
00:12:30,040 --> 00:12:33,340
- I want to see your ID. - Sure.
90
00:12:33,400 --> 00:12:36,300
- Good. - Thanks.
91
00:12:36,360 --> 00:12:39,740
Thanks for the trip, the friend. And take care of morays.
92
00:12:39,800 --> 00:12:44,220
- Thanks. - She has appeared in Thailand.
93
00:12:44,280 --> 00:12:47,300
- And speaking of moray eels. - Cool.
94
00:12:48,520 --> 00:12:53,700
This is Lyad. He is a fellow student staying with us for a while.
95
00:12:53,760 --> 00:12:56,300
- Hey, little man. - Hello.
96
00:12:56,360 --> 00:12:59,900
She has also been in South Africa on hajsafari.
97
00:12:59,960 --> 00:13:04,100
Hajsafari? It sounds amazing.
98
00:13:09,960 --> 00:13:13,380
Andreas Tange, defense intelligence.
99
00:13:13,440 --> 00:13:17,420
I represent Denmark's Center for Terror Analysis.
100
00:13:17,480 --> 00:13:20,380
I will assist you in the process.
101
00:13:20,440 --> 00:13:23,620
We have enjoyed a successful cooperation in the past.
102
00:13:23,680 --> 00:13:28,180
Our missing driver is found dead and murdered.
103
00:13:28,240 --> 00:13:34,140
One of PET's agents were killed in an apparently professional liquidation.
104
00:13:34,200 --> 00:13:39,700
And two explosive heads have been stolen. Only one is found again.
105
00:13:41,120 --> 00:13:47,500
So our working hypothesis is that someone is preparing a terrorist attack in the North.
106
00:13:49,400 --> 00:13:52,100
And the Albanians who contacted Naveed?
107
00:13:52,160 --> 00:13:58,020
We have interrogated the Albanians and the cafe owner without success.
108
00:13:58,080 --> 00:14:03,380
- Should Jesper and I talk to them? - What about the Naveeds family?
109
00:14:03,440 --> 00:14:06,300
- What do you mean? - Economically.
110
00:14:06,360 --> 00:14:10,180
- He was the only one that worked. - It will take us another time.
111
00:14:10,240 --> 00:14:14,540
- Do you care not for it? - We do it another time. Sit down.
112
00:14:20,520 --> 00:14:24,140
Because we are facing a possible terrorangrepp-
113
00:14:24,200 --> 00:14:29,900
- so, Lars and I convened representatives from governments.
114
00:14:29,960 --> 00:14:33,300
I go back to Stockholm and briefed the Security Service.
115
00:14:33,360 --> 00:14:36,180
Well then. Good luck.
116
00:14:36,240 --> 00:14:38,380
Come home safely.
117
00:14:38,440 --> 00:14:41,260
- I'll call you. - Henry ...
118
00:14:41,320 --> 00:14:44,460
They have identified the driver in Germany.
119
00:14:49,400 --> 00:14:55,780
- Why do not you, Mom? - Because I want to sit with you.
120
00:14:57,720 --> 00:15:01,900
You did well to fly home by myself.
121
00:15:01,960 --> 00:15:05,420
It was tough to you.
122
00:15:05,480 --> 00:15:11,180
- Why should he stay with us? - Well, then ...
123
00:15:13,840 --> 00:15:17,060
I'll be working here in a few there.
124
00:15:17,120 --> 00:15:21,220
Your mother is so kind to let me stay with you.
125
00:15:21,280 --> 00:15:24,180
- Are you Swedish? - Yes.
126
00:15:28,280 --> 00:15:32,580
I want to show the squid I filmed in Paris.
127
00:15:32,640 --> 00:15:36,900
- I'd like to see. - Come on.
128
00:15:41,560 --> 00:15:44,060
Tell him that you do not have time now.
129
00:15:44,120 --> 00:15:46,580
Why?
130
00:15:46,640 --> 00:15:49,940
We're going to work with BAT software.
131
00:15:50,000 --> 00:15:52,180
He has just come home.
132
00:15:52,240 --> 00:15:55,260
As soon as we're done, you can spend time with your son.
133
00:15:55,320 --> 00:15:58,860
Come on now.
134
00:15:58,920 --> 00:16:04,420
He called Hadzem Saeed Mohamed, from Chechnya.
135
00:16:04,480 --> 00:16:08,340
Growing up in the city of Argun, no military background.
136
00:16:08,400 --> 00:16:13,260
The first clear picture is three months old, from Hamburg.
137
00:16:13,320 --> 00:16:18,300
He was in Germany illegally, and rented an apartment in the St. Georg district.
138
00:16:18,360 --> 00:16:21,420
He disappeared three weeks ago.
139
00:16:21,480 --> 00:16:25,100
So he has probably been in Denmark for three weeks.
140
00:16:25,160 --> 00:16:29,460
Yes, we are trying to check out where he's been.
141
00:16:29,520 --> 00:16:33,900
Are there any links to terror groups or the like?
142
00:16:33,960 --> 00:16:38,220
No, no we know about. But we're looking forward.
143
00:16:38,280 --> 00:16:42,900
- I'll let you if we find anything. - Thank you, Martin.
144
00:16:44,520 --> 00:16:47,900
Good. So he is an outsider.
145
00:16:47,960 --> 00:16:52,260
He certainly gets paid to do everything practical to them.
146
00:16:52,320 --> 00:16:56,260
And then complicate it with smuggling explosive head.
147
00:16:56,320 --> 00:17:02,300
- They could have got him out of the country. - He was burned. I had seen him.
148
00:17:02,360 --> 00:17:07,060
We'll go through all we have on him, and coordinate it with the Germans.
149
00:17:07,120 --> 00:17:09,740
Good. Run as widely as possible.
150
00:17:16,000 --> 00:17:18,620
What is it?
151
00:17:20,280 --> 00:17:24,340
Have you thought about what Naveed helped us in five years?
152
00:17:24,400 --> 00:17:30,580
- We should have protected him better. - Yes.
153
00:17:32,480 --> 00:17:36,220
His family just think he was killed by a madman.
154
00:17:37,840 --> 00:17:41,340
He sacrificed himself for the country he lived in. A hero.
155
00:17:41,400 --> 00:17:46,940
That's him. But we are not obliged to Naveeds death.
156
00:17:47,000 --> 00:17:51,780
I promised to protect him. And promises must be kept.
157
00:17:51,840 --> 00:17:55,500
Otherwise you lose the agents' confidence.
158
00:17:55,560 --> 00:17:59,340
The least we can do is to help the family financially.
159
00:17:59,400 --> 00:18:02,700
I'll see what I can do.
160
00:18:02,760 --> 00:18:04,620
Okay.
161
00:18:04,680 --> 00:18:09,900
But then you promise me that there will be personal this time.
162
00:18:09,960 --> 00:18:12,660
I mean it, Jesper.
163
00:18:12,720 --> 00:18:17,300
- You seem unfocused. - I have an eye on the situation.
164
00:18:18,960 --> 00:18:21,300
I owe Naveed.
165
00:18:32,040 --> 00:18:36,580
Here are three waypoints. You can also follow the journey here.
166
00:18:36,640 --> 00:18:39,980
And runway 21 runway.
167
00:18:40,040 --> 00:18:44,700
If you fly over a protected zone, you can disconnect the geofence?
168
00:18:44,760 --> 00:18:47,980
It can not directly in the control system.
169
00:18:48,040 --> 00:18:50,940
What are you talking about? You think I'm stupid?
170
00:18:51,000 --> 00:18:57,260
What? I know that you can overwrite and remove geofence-
171
00:18:57,320 --> 00:19:01,220
- so you can get into protected zones. Am I right?
172
00:19:01,280 --> 00:19:03,940
Well then. Do not lie to me.
173
00:19:07,440 --> 00:19:10,260
Why do you want to fly through a no-fly zone?
174
00:19:10,320 --> 00:19:11,860
Do not ask questions.
175
00:19:11,920 --> 00:19:14,260
But what are you ...?
176
00:19:14,320 --> 00:19:17,220
Are you stupid? Do not ask questions.
177
00:19:19,160 --> 00:19:21,780
If you want to fly over the protected zoner-
178
00:19:21,840 --> 00:19:25,140
- How do you remove geofence? Answer my question.
179
00:19:25,200 --> 00:19:28,860
- It requires a special code. - Thanks.
180
00:19:32,720 --> 00:19:35,340
You may visit.
181
00:19:47,400 --> 00:19:50,020
- Hi mom. - Hello friend.
182
00:19:50,080 --> 00:19:53,660
- Oskar? - Hi Grandma.
183
00:19:56,000 --> 00:20:00,740
- You overturning grandmother. How is it? - I feel good.
184
00:20:00,800 --> 00:20:06,820
Flew you home alone from Paris? Good work, Oskar.
185
00:20:11,920 --> 00:20:14,900
- Are you poor? - No.
186
00:20:14,960 --> 00:20:18,540
- You are stunned. - No, I'm fine.
187
00:20:18,600 --> 00:20:23,780
- Oskar forgot his skateboard later. - Thank you.
188
00:20:25,320 --> 00:20:28,700
- Hello. - If you visit?
189
00:20:29,400 --> 00:20:32,820
- Hi. Iyad. - Hanne.
190
00:20:32,880 --> 00:20:36,380
I'm an old fellow student from Lund.
191
00:20:36,440 --> 00:20:37,900
Well.
192
00:20:37,960 --> 00:20:41,740
Iyad borrow a room when he works in Copenhagen.
193
00:20:41,800 --> 00:20:47,100
- Nice. What do you work with? - I'm a journalist.
194
00:20:47,160 --> 00:20:50,420
In an online magazine.
195
00:20:50,480 --> 00:20:56,020
- Can Oskar sleep with you tonight? - Yes! Can I sleep with my grandmother?
196
00:20:56,080 --> 00:20:59,460
It's not possible. I'm going to the spa with the girls.
197
00:20:59,520 --> 00:21:04,140
- Grandma, please. - We booked it several months ago.
198
00:21:05,320 --> 00:21:07,820
But what do you do tomorrow?
199
00:21:09,160 --> 00:21:12,620
Are not you going to Stockholm at the Jubilee?
200
00:21:12,680 --> 00:21:16,740
- Yes. That's right. - Then I can fit Oskar.
201
00:21:16,800 --> 00:21:21,780
- That we decide. - Sure.
202
00:21:21,840 --> 00:21:26,140
I did not know you had company. I will not disturb more.
203
00:21:26,200 --> 00:21:29,140
- It was nice meeting you. - The same.
204
00:21:29,200 --> 00:21:31,660
See you tomorrow, Oskar. Kiss.
205
00:21:32,600 --> 00:21:36,900
- Thank you mom. Have a nice time. - Thousand thanks.
206
00:21:49,880 --> 00:21:52,420
Why did your mother suit Oskar?
207
00:21:54,800 --> 00:22:00,100
To do this, never. Never. Do you understand?
208
00:22:03,280 --> 00:22:08,340
Good. We continue with the software.
209
00:22:19,800 --> 00:22:22,580
Stop it.
210
00:22:22,640 --> 00:22:25,860
You have interrogated me all night. Leave me alone.
211
00:22:25,920 --> 00:22:30,820
- Who asked you to hide Hadzem? - He got yourself there.
212
00:22:31,920 --> 00:22:34,740
Middle of the night, he came and asked for help.
213
00:22:34,800 --> 00:22:39,180
You have hidden illegal immigrants before.
214
00:22:40,480 --> 00:22:46,460
When refugees looking me up and I'll help them.
215
00:22:46,520 --> 00:22:50,340
- Without asking questions. - But not without charge.
216
00:22:52,440 --> 00:22:54,940
How he performed when he was here?
217
00:22:55,000 --> 00:22:57,100
Paranoid, squeezed?
218
00:22:57,160 --> 00:23:01,540
The people I help are desperate. I heard him crying down there.
219
00:23:03,800 --> 00:23:07,380
I do not think you understand how it feels to be on the run.
220
00:23:08,840 --> 00:23:12,900
- Asked why he fled? - No.
221
00:23:12,960 --> 00:23:16,180
- true I do not care about. - Nice.
222
00:23:16,240 --> 00:23:21,460
If you were not such a hero, he might have lived now.
223
00:23:27,000 --> 00:23:29,580
- What? - I do not know shit.
224
00:23:29,640 --> 00:23:32,140
Do not lie.
225
00:23:32,200 --> 00:23:35,500
Release him, Jesper.
226
00:23:42,040 --> 00:23:45,940
Do not lose control now.
227
00:23:46,000 --> 00:23:49,020
Someone called just before you came.
228
00:23:51,320 --> 00:23:55,460
I thought it was they who would carry him further.
229
00:23:55,520 --> 00:24:00,500
I told him that he was here. I'd think that they would help him.
230
00:24:00,560 --> 00:24:03,220
But I was wrong.
231
00:24:06,520 --> 00:24:11,260
How is the accuracy of the newly developed module?
232
00:24:11,320 --> 00:24:13,780
What do you mean?
233
00:24:13,840 --> 00:24:18,540
How accurately can you control it? How close to the target?
234
00:24:22,480 --> 00:24:27,700
Perhaps 10 centimeters. Here is a test report if you want to read.
235
00:24:29,280 --> 00:24:32,940
No. Tell us what is in it.
236
00:24:39,000 --> 00:24:41,340
Respond.
237
00:24:41,400 --> 00:24:44,740
- It's Victoria. - Hey, it's John. How is it?
238
00:24:44,800 --> 00:24:49,180
- It's great, thanks. - We need to have a Skype meeting.
239
00:24:49,240 --> 00:24:52,140
- Now? - In half an hour.
240
00:24:52,200 --> 00:24:55,460
We just got the first draft of the agreement with ZUW.
241
00:24:55,520 --> 00:24:58,100
There are some things we need to discuss.
242
00:24:58,160 --> 00:25:00,260
Counsel Thomas is on his way here.
243
00:25:00,320 --> 00:25:03,860
Actually, I'm busy, Johan.
244
00:25:03,920 --> 00:25:06,940
With what?
245
00:25:07,000 --> 00:25:10,380
- Oskar has got fever. - He's in Paris?
246
00:25:10,440 --> 00:25:13,300
He came home earlier.
247
00:25:13,360 --> 00:25:18,220
This is very important. The lawyer had a gap and could come.
248
00:25:20,560 --> 00:25:22,620
Okay.
249
00:25:23,840 --> 00:25:27,860
We have already said everything. He wanted to have transportation out of the country.
250
00:25:27,920 --> 00:25:29,540
Get quiet the dog.
251
00:25:38,600 --> 00:25:41,500
Why did he flee the country?
252
00:25:43,280 --> 00:25:45,100
Reply to hell.
253
00:25:45,160 --> 00:25:47,900
What happens otherwise?
254
00:25:51,080 --> 00:25:53,980
Hadzem strangled with a thin wire.
255
00:25:54,040 --> 00:25:58,660
Naveed was butchered with knives. Wonder what they intend to do with you.
256
00:26:01,920 --> 00:26:05,940
It was nice to be seen. We will be back soon.
257
00:26:06,000 --> 00:26:09,620
Do so. We are low on dog food.
258
00:26:29,160 --> 00:26:30,940
Take it easy.
259
00:26:31,000 --> 00:26:36,500
- It's to hell. - Calm the fuck.
260
00:26:39,720 --> 00:26:42,420
We never would have hidden him.
261
00:26:42,480 --> 00:26:46,180
They do not even know what his name is. They called him Hadzem.
262
00:26:46,240 --> 00:26:47,940
Maybe he called it.
263
00:26:48,000 --> 00:26:50,540
It was Rami Hussein on the license.
264
00:27:01,400 --> 00:27:06,900
We need to talk about paragraph 3 and 4 of ZUW's draft contracts.
265
00:27:06,960 --> 00:27:10,820
Do you have any immediate response?
266
00:27:10,880 --> 00:27:13,740
What about the exact wording?
267
00:27:13,800 --> 00:27:19,580
Paragraph 3 of the contract describes general conditions surrounding the takeover.
268
00:27:19,640 --> 00:27:23,140
I go down in the yard and play.
269
00:27:23,200 --> 00:27:25,420
Wait until the mother is ready.
270
00:27:25,480 --> 00:27:30,380
- Why do you have headphones on you? - I listen to a thing.
271
00:27:30,440 --> 00:27:34,260
... but reserves the right ...
272
00:27:34,320 --> 00:27:36,340
I go down on the farm.
273
00:27:36,400 --> 00:27:41,300
If you had filmed an octopus in Paris?
274
00:27:41,360 --> 00:27:45,700
Can not you show me the movie?
275
00:27:45,760 --> 00:27:50,820
Main point is: ZUW right to förändra-
276
00:27:50,880 --> 00:27:53,900
- or completely stop the project if there is a risk
277
00:27:53,960 --> 00:27:58,220
- confidential technology shared with third parties.
278
00:27:58,280 --> 00:28:02,820
What does this mean for our work with the UN and the FAO?
279
00:28:02,880 --> 00:28:06,220
Hypothetically, there may be problems.
280
00:28:06,280 --> 00:28:08,340
Here it is.
281
00:28:08,400 --> 00:28:10,660
FAO fall under the category ...
282
00:28:10,720 --> 00:28:13,140
Is not it cool?
283
00:28:13,200 --> 00:28:19,100
- Mom will also get to see it. - No, she's busy.
284
00:28:19,160 --> 00:28:23,060
You are not the boss of me.
285
00:28:23,120 --> 00:28:29,100
Victoria, if you want a change, we can make it.
286
00:28:29,160 --> 00:28:33,660
- I want to the mother. - Now do as I say.
287
00:28:36,360 --> 00:28:39,060
We should not hook us up on it.
288
00:28:39,120 --> 00:28:44,260
Are you sure? This project has meant a lot to you.
289
00:28:44,320 --> 00:28:47,220
I do not feel so good.
290
00:28:47,280 --> 00:28:50,940
It goes fast. We can go through it with Thomas ...
291
00:28:51,000 --> 00:28:55,100
- I do it gladly for another time. - Go to your room.
292
00:28:55,160 --> 00:28:56,860
You do not live here!
293
00:28:56,920 --> 00:28:59,180
Victoria, are you sure ...
294
00:29:02,560 --> 00:29:05,460
- What about Oscar? - Nothing.
295
00:29:05,520 --> 00:29:09,540
He was playing in his room. We continue with the software.
296
00:29:13,600 --> 00:29:17,700
I'll check my son are doing well.
297
00:29:17,760 --> 00:29:20,260
We continue later.
298
00:29:32,960 --> 00:29:35,820
Rami Hussein's false name-
299
00:29:35,880 --> 00:29:41,260
- who stood on his Danish driving license when he flew to Sweden.
300
00:29:41,320 --> 00:29:44,780
- Was in Sweden? - In Stockholm.
301
00:29:44,840 --> 00:29:48,780
In three weeks in Denmark, he has been there four times.
302
00:29:48,840 --> 00:29:51,300
Round trip on the same day each time.
303
00:29:51,360 --> 00:29:55,300
Arlanda morning and Kastrup afternoon.
304
00:29:55,360 --> 00:29:59,540
- Take the passenger lists. - I go to Stockholm
305
00:29:59,600 --> 00:30:04,260
- and check what he's done there. Stay here and go through the material.
306
00:30:04,320 --> 00:30:06,420
Bra.
307
00:30:14,560 --> 00:30:19,420
Do not get cocky now, but I've really missed you.
308
00:30:19,480 --> 00:30:22,660
- Thank you, the same to you. - Jesper ...
309
00:30:22,720 --> 00:30:27,580
Can not you wait a bit before you screw up all this time?
310
00:31:02,880 --> 00:31:07,660
Did you see when that squid were given food?
311
00:31:10,120 --> 00:31:13,660
Cool.
312
00:31:18,880 --> 00:31:24,860
- What did it eat? - Fish. Fry.
313
00:31:24,920 --> 00:31:28,260
Cool.
314
00:31:31,000 --> 00:31:34,660
How many arms had it?
315
00:31:36,520 --> 00:31:40,860
Tentacles. It's called tentacles.
316
00:31:40,920 --> 00:31:44,580
Yes of course. Tentacles.
317
00:31:58,960 --> 00:32:03,540
There must be a reason why he was riding hit four times.
318
00:32:03,600 --> 00:32:07,140
It poses a great risk to travel with false license.
319
00:32:07,200 --> 00:32:11,180
- What do you think? - some kind of reconnaissance.
320
00:32:11,240 --> 00:32:14,580
Or meeting with someone companion.
321
00:32:14,640 --> 00:32:17,620
We go through the airport's övervakningskameror-
322
00:32:17,680 --> 00:32:21,540
-and all passenger lists.
323
00:32:21,600 --> 00:32:26,220
I have something I want to share with you. A loose suspicion.
324
00:32:26,280 --> 00:32:32,740
It will stay between you and me. Keep the Danes off. Okay?
325
00:32:32,800 --> 00:32:34,900
And.
326
00:32:34,960 --> 00:32:38,180
What says Sayf you?
327
00:32:39,680 --> 00:32:42,940
Kairo-attacken 2015.
328
00:32:43,000 --> 00:32:47,580
The Americans protected the embassy according to the rules.
329
00:32:47,640 --> 00:32:51,420
It was like a Fort Knox in the middle of enemy territory.
330
00:32:51,480 --> 00:32:55,260
But they had not counted on the human factor.
331
00:32:55,320 --> 00:33:00,980
One of the ambassador's bodyguards were recruited by Sayf.
332
00:33:01,040 --> 00:33:06,260
What we know about Sayf is that they do not act on the basis of religious Scene,
333
00:33:06,320 --> 00:33:11,580
- but political. They are extremely well organized.
334
00:33:11,640 --> 00:33:15,900
Cairo attack was at a level most underrättelsetjänster-
335
00:33:15,960 --> 00:33:18,140
-not is near.
336
00:33:18,200 --> 00:33:21,140
Is not active only in the region?
337
00:33:21,200 --> 00:33:25,460
We have received indications that they are on their way to Scandinavia.
338
00:35:52,480 --> 00:35:55,900
- So you do not make any more tests? - No.
339
00:35:58,080 --> 00:36:01,940
- Are we finished? - Yes, for now.
340
00:36:02,000 --> 00:36:04,540
For today?
341
00:36:04,600 --> 00:36:11,620
There is a BAT prototype SparrowSat that only you can access.
342
00:36:11,680 --> 00:36:16,740
- Yes. - And you have the 10-year anniversary tomorrow.
343
00:36:16,800 --> 00:36:20,820
- Yes. - I want you to get it.
344
00:36:20,880 --> 00:36:23,620
Steal it?
345
00:36:26,960 --> 00:36:31,180
- I can not. - Yes, you can.
346
00:36:32,280 --> 00:36:35,220
We review the plan tomorrow morning.
347
00:36:38,520 --> 00:36:45,300
- How long will he stay with us? - Just there.
348
00:36:45,360 --> 00:36:47,700
I do not like him.
349
00:36:51,200 --> 00:36:53,020
It will probably be alright.
350
00:36:54,320 --> 00:36:56,420
You do not like him either.
351
00:37:00,440 --> 00:37:06,140
What is he doing here? What do you do inside of your study?
352
00:37:08,000 --> 00:37:10,740
It's just a little work.
353
00:37:52,640 --> 00:37:54,500
Take your sleeping pills.
354
00:37:56,200 --> 00:37:59,620
He often comes to my room and sleep.
355
00:38:00,600 --> 00:38:04,540
Okay. Let him do it.
356
00:38:17,640 --> 00:38:21,460
Good. Sleep tight.
357
00:39:10,800 --> 00:39:14,060
- Excuse me, can I pay? - A moment.
358
00:40:00,760 --> 00:40:02,980
Alarm: Bedroom window.
359
00:41:03,440 --> 00:41:07,140
The four times Hadzem traveled between Kastrup and Arlanda
360
00:41:07,200 --> 00:41:10,540
- traveled person with the same air all the time.
361
00:41:10,600 --> 00:41:16,180
A Danish woman. Victoria Rahbek. It is worth checking out.
362
00:41:18,320 --> 00:41:23,900
Okay. Victoria Rahbek. She is not in the police file.
363
00:41:26,240 --> 00:41:29,340
She lives in Copenhagen, with a six year old son.
364
00:41:29,400 --> 00:41:35,100
She works for SparrowSat in Stockholm.
365
00:41:35,160 --> 00:41:40,140
They are working with software flights controllers-
366
00:41:40,200 --> 00:41:44,140
-As therefore is ... drönarteknologi.
367
00:41:47,640 --> 00:41:51,420
If you google her so it pops up a video.
368
00:41:53,880 --> 00:41:57,460
A flight controller who can see, hear-
369
00:41:57,520 --> 00:42:00,700
- and recognize the obstacles that no annan-
370
00:42:00,760 --> 00:42:05,860
- using cameras, high-frequency ultrasound and 3D detectors.
371
00:42:05,920 --> 00:42:10,220
Together with the unique styrsystemet-
372
00:42:10,280 --> 00:42:16,380
- Get a breakthrough product, and takes a big step forward.
373
00:42:16,440 --> 00:42:21,100
As it was previously thought that things were impossible for a drone ...
374
00:42:25,200 --> 00:42:27,380
It's not your mother.
375
00:42:27,440 --> 00:42:33,220
Christian Jensen, the criminal police. We investigate burglary at the property.
376
00:42:33,280 --> 00:42:36,020
Have you seen or heard anything?
377
00:42:37,960 --> 00:42:42,140
Hell, Jesper. This has consequences.
378
00:42:44,080 --> 00:42:47,060
- That you promised me, then? - There you get of course.
379
00:42:47,120 --> 00:42:50,940
You're going to Sweden. Use the hour with her sensible.
380
00:42:51,000 --> 00:42:53,740
You may never see her again.
381
00:42:54,680 --> 00:42:56,780
They find that it's gone.
382
00:42:56,840 --> 00:43:00,620
You have said that you can replace it with a copy.
383
00:43:02,320 --> 00:43:06,100
The container is grooved. It just came to Sweden by train.
384
00:43:06,160 --> 00:43:09,300
It is just outside Hässleholm.
385
00:43:09,360 --> 00:43:12,740
They may have smuggled the second blast head on it.
386
00:43:12,800 --> 00:43:15,340
Alpha 2 calls. We go in.
387
00:43:16,400 --> 00:43:19,340
Come on, Oscar.
388
00:43:28,120 --> 00:43:32,220
Translation: Henrik Hedstrom www.sdimedia.com
30994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.