All language subtitles for Global.Meltdown.2017.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,579 --> 00:01:47,445 Hello? 2 00:01:48,346 --> 00:01:49,247 Is anybody home? 3 00:01:50,381 --> 00:01:52,051 - Hi! - Hi there. 4 00:01:52,585 --> 00:01:55,153 - My name's Karen. What's yours? - Ashley. 5 00:01:56,055 --> 00:01:57,623 What did I tell you about talking to strangers? 6 00:01:58,390 --> 00:02:00,291 She's not a stranger. She's Karen. 7 00:02:01,225 --> 00:02:02,526 Dr. Karen Cavanaugh. 8 00:02:02,528 --> 00:02:04,530 I'm the researcher from Eastern State. 9 00:02:17,977 --> 00:02:18,978 My God. 10 00:02:20,279 --> 00:02:21,447 Yeah, it's a damn shame. 11 00:02:22,114 --> 00:02:23,547 Trying to off-load the meat, you know? 12 00:02:23,549 --> 00:02:24,950 Make up for what I lost in wool, but... 13 00:02:25,884 --> 00:02:27,319 who's gonna buy poisoned sheep? 14 00:02:38,697 --> 00:02:41,200 What does this one do? And what about this one? 15 00:02:41,467 --> 00:02:43,202 Ashley, leave Dr. Cavanaugh alone. 16 00:02:43,502 --> 00:02:45,738 It's okay. I could use a research assistant. 17 00:02:46,271 --> 00:02:47,272 And what about this one? 18 00:02:48,407 --> 00:02:51,009 That analyzes soil samples to see if there's anything 19 00:02:51,011 --> 00:02:52,812 in the ground that might be poisoning the animals. 20 00:02:53,746 --> 00:02:54,713 And this one. 21 00:02:56,281 --> 00:02:58,515 That checks for pesticides or any other poisons 22 00:02:58,517 --> 00:03:00,686 that might be sprayed on the crops. 23 00:03:01,021 --> 00:03:03,288 And this is just a camera for taking photos. 24 00:03:09,561 --> 00:03:10,396 Ashley? 25 00:03:11,898 --> 00:03:12,732 Ashley! 26 00:03:13,499 --> 00:03:15,432 Ashley? What happened? 27 00:03:15,434 --> 00:03:17,536 I don't know. I looked up and she was down. 28 00:03:18,605 --> 00:03:20,239 - Ash. - She's barely breathing. 29 00:03:25,645 --> 00:03:27,145 I don't have a signal! 30 00:03:27,147 --> 00:03:29,647 Dr. Rowe's office is just off Main Street. Come on. 31 00:03:29,649 --> 00:03:30,982 We need a hospital. 32 00:03:30,984 --> 00:03:32,686 Closest hospital's two hours away. 33 00:03:37,857 --> 00:03:38,892 Bring her back here. 34 00:03:40,060 --> 00:03:41,193 It's okay, baby. 35 00:03:42,328 --> 00:03:43,163 There you go. 36 00:03:50,837 --> 00:03:51,971 Her pulse is strong. 37 00:03:54,307 --> 00:03:55,675 She's breathing steady now. 38 00:03:57,010 --> 00:03:59,913 From what you said on the phone, I'd say this is hypercapnia. 39 00:04:00,447 --> 00:04:02,880 But I never heard of anyone getting carbon dioxide poisoning 40 00:04:02,882 --> 00:04:04,116 in an open field. 41 00:04:04,118 --> 00:04:05,919 Are you sure she wasn't locked inside somewhere? 42 00:04:08,288 --> 00:04:10,588 - Cameroon. - What's that, Miss? 43 00:04:10,590 --> 00:04:12,659 Thank God. 44 00:04:13,094 --> 00:04:14,260 There she is. 45 00:04:15,395 --> 00:04:16,529 How's my baby girl? 46 00:04:17,564 --> 00:04:19,630 I'm not a baby, Dad. 47 00:04:19,632 --> 00:04:21,033 - Ash. - I was afraid I wouldn't be able 48 00:04:21,035 --> 00:04:22,970 to finish my work without my assistant. 49 00:04:29,143 --> 00:04:30,508 Do you have a computer I can use? 50 00:04:30,510 --> 00:04:31,578 I need to check the Internet. 51 00:04:33,013 --> 00:04:33,914 Back here. 52 00:04:40,221 --> 00:04:43,554 There's this lake in Cameroon. 53 00:04:43,556 --> 00:04:45,425 - Emergency alert. - Hey. 54 00:04:45,760 --> 00:04:46,626 Look at that. 55 00:04:47,360 --> 00:04:49,196 Regular programming will resume 56 00:04:49,362 --> 00:04:50,798 following this breaking news. 57 00:04:51,999 --> 00:04:55,002 A mid-Pacific earthquake has now been confirmed. 58 00:04:55,770 --> 00:04:58,471 There are growing reports of a coastal disaster. 59 00:04:59,439 --> 00:05:02,510 What you're seeing is video from our San Francisco affiliate 60 00:05:02,810 --> 00:05:05,246 just moments before the satellite link went down. 61 00:05:05,746 --> 00:05:08,749 It seems everything south of Sacramento has gone dark. 62 00:05:09,150 --> 00:05:10,251 - My... - All phone, 63 00:05:10,416 --> 00:05:12,417 Internet and satellite communication was lost 64 00:05:12,419 --> 00:05:15,122 almost simultaneously, about a half hour ago. 65 00:05:15,589 --> 00:05:17,122 What the hell is going on? 66 00:05:17,124 --> 00:05:18,590 Earlier reports of the possible collapse 67 00:05:18,592 --> 00:05:21,994 of the West Antarctic ice sheet remain unconfirmed. 68 00:05:21,996 --> 00:05:23,395 ...appears to be 69 00:05:23,397 --> 00:05:24,897 a major seismic event, 70 00:05:24,899 --> 00:05:27,434 and the situation is still developing. 71 00:05:27,935 --> 00:05:29,902 What we know so far... 72 00:05:29,904 --> 00:05:31,605 What is this? 73 00:06:15,784 --> 00:06:16,650 Hi. 74 00:06:23,291 --> 00:06:24,159 I'm Davis. 75 00:06:26,027 --> 00:06:28,127 No, I know it sounds like a last name, 76 00:06:28,129 --> 00:06:28,997 but it's not. 77 00:06:29,496 --> 00:06:31,898 It's my first name. 78 00:06:31,900 --> 00:06:33,134 And this is Erin. 79 00:06:50,819 --> 00:06:52,785 I can't believe they're sending us up in this. 80 00:06:52,787 --> 00:06:54,386 Is it even safe to fly? 81 00:06:54,388 --> 00:06:55,523 Erin, relax. 82 00:06:55,824 --> 00:06:58,391 If I could take off in a Blackhawk under fire in Fallujah 83 00:06:58,393 --> 00:07:00,662 I think I can handle News Chopper 9 with a hangover. 84 00:07:01,496 --> 00:07:02,464 Hangover? 85 00:07:22,951 --> 00:07:24,220 Get in the chopper, now. 86 00:07:25,954 --> 00:07:26,821 Now! 87 00:07:57,420 --> 00:07:59,186 It's like that all the way up the coast. 88 00:07:59,188 --> 00:08:01,255 At least as far as we went, anyway. 89 00:08:01,257 --> 00:08:03,023 And it couldn't have just been a wave. 90 00:08:03,025 --> 00:08:04,260 It went on forever. 91 00:08:04,894 --> 00:08:07,928 Like the sea levels rose, you know, but all at once. 92 00:08:07,930 --> 00:08:10,965 We headed inland at Santa Rosa, refueled in Reno. 93 00:08:10,967 --> 00:08:12,266 But there was an earthquake there, and it's 94 00:08:12,268 --> 00:08:14,270 - exactly the same in Boise. - Boise? 95 00:08:14,937 --> 00:08:15,972 Well, where were you headed? 96 00:08:16,138 --> 00:08:17,707 Well, I've got family in Bozeman, but... 97 00:08:18,407 --> 00:08:20,609 it looks like I pushed my chopper a little too hard. 98 00:08:21,944 --> 00:08:23,844 Well, you're more than welcome to stay here 99 00:08:23,846 --> 00:08:25,314 as long as you like. You'll be safe. 100 00:08:26,716 --> 00:08:28,384 Mayor, that may not be the case. 101 00:08:29,552 --> 00:08:32,321 - Dr. Cavanaugh, was it? - Karen. 102 00:08:33,589 --> 00:08:34,857 Have you ever heard of Cameroon? 103 00:08:35,425 --> 00:08:36,623 Cameroon? 104 00:08:36,625 --> 00:08:38,559 Back in the '80s, thousands of villagers 105 00:08:38,561 --> 00:08:40,196 near Lake Nyos were asphyxiated, 106 00:08:40,596 --> 00:08:41,697 just like Barnes's sheep. 107 00:08:42,432 --> 00:08:43,866 It was carbon dioxide, it... 108 00:08:44,133 --> 00:08:46,166 hovers off the ground no more than three or four feet, 109 00:08:46,168 --> 00:08:48,804 which is why Ashley was affected, but not us. 110 00:08:49,538 --> 00:08:50,407 What's causing it? 111 00:08:53,175 --> 00:08:55,978 Lake Nyos is in the crater of a dormant volcano. 112 00:08:56,213 --> 00:08:58,315 - We don't have a volcano. - That's not true. 113 00:08:58,948 --> 00:09:00,816 Yellowstone is 90 miles from here. 114 00:09:01,650 --> 00:09:02,852 All those hot springs? 115 00:09:03,320 --> 00:09:05,855 I mean, that place is one giant volcano. 116 00:09:06,655 --> 00:09:09,126 You think Yellowstone's a threat? Now? 117 00:09:09,859 --> 00:09:11,558 Look, I am just trying to piece together 118 00:09:11,560 --> 00:09:13,061 what happened to Ashley, the sheep, 119 00:09:13,063 --> 00:09:14,264 and now their story. 120 00:09:14,597 --> 00:09:16,897 How does a tsunami have anything to do 121 00:09:16,899 --> 00:09:18,567 with a volcano and dead sheep? 122 00:09:20,836 --> 00:09:24,506 The news report... that was on before the TV went out. 123 00:09:24,508 --> 00:09:27,110 It said that there was a massive underwater earthquake, 124 00:09:27,411 --> 00:09:29,112 which would explain the tsunami. 125 00:09:29,545 --> 00:09:32,047 The weight of that much water shifting on tectonic plates 126 00:09:32,049 --> 00:09:34,349 could strain Yellowstone to the breaking point. 127 00:09:34,351 --> 00:09:36,251 Okay, but you don't know this for sure. 128 00:09:36,253 --> 00:09:38,053 After what I've seen today, 129 00:09:38,055 --> 00:09:39,356 I'd be inclined to take any warning. 130 00:09:39,956 --> 00:09:41,990 Look, I wish someone could tell me I'm wrong. 131 00:09:41,992 --> 00:09:43,626 Do we know that everything's down? 132 00:09:44,227 --> 00:09:47,128 Landlines, cell phones, Internet? 133 00:09:47,130 --> 00:09:49,266 How about a CB, or a ham radio? 134 00:09:52,002 --> 00:09:54,037 No, not him. 135 00:09:54,805 --> 00:09:56,406 Why does it always have to be him? 136 00:10:01,678 --> 00:10:02,547 Friendly. 137 00:10:03,514 --> 00:10:05,482 Not one of these survivalists. 138 00:10:05,916 --> 00:10:08,049 Please, don't use that word. 139 00:10:08,051 --> 00:10:09,052 Or "prepper". 140 00:10:09,219 --> 00:10:11,755 Amos Cade! It's Mayor Wally! 141 00:10:17,027 --> 00:10:17,894 Amos. 142 00:10:18,862 --> 00:10:21,598 - We're here because, well, I... - I know why you're here. 143 00:10:22,433 --> 00:10:25,166 So y'all can just turn around and back away from my property. 144 00:10:25,168 --> 00:10:27,704 - It's an emergency. - Yeah, I'll say it is. 145 00:10:28,272 --> 00:10:29,239 Teotwawki. 146 00:10:29,940 --> 00:10:31,608 The end of the world as we know it. 147 00:10:32,042 --> 00:10:33,875 I'll give you the count of ten, Wally. 148 00:10:33,877 --> 00:10:35,979 State of Emergency rules, I can confiscate it. 149 00:10:36,314 --> 00:10:38,815 Whoa, wait a minute. What, are you trying to set him off? 150 00:10:39,550 --> 00:10:42,518 I knew when it finally happened, I'd be getting an unwanted knock 151 00:10:42,520 --> 00:10:43,620 on my door, Wally. 152 00:10:44,455 --> 00:10:46,491 I just never figured you'd have the guts to do it. 153 00:10:47,558 --> 00:10:48,758 Hi, Mr. Cade? 154 00:10:49,193 --> 00:10:52,263 My name's Dr. Karen Cavanaugh. We need your help. 155 00:10:52,563 --> 00:10:53,531 Doctor? 156 00:10:53,930 --> 00:10:56,234 Why don't you go ask your insurance company for help? 157 00:10:57,435 --> 00:10:58,835 I'm not that kind of doctor. 158 00:10:59,270 --> 00:11:02,304 I'm a scientist, and I think we might be in real danger here, 159 00:11:02,306 --> 00:11:04,175 so, if we could just use your radio. 160 00:11:04,475 --> 00:11:05,675 You're unprepared. 161 00:11:06,277 --> 00:11:07,945 And it finally hits the fan, 162 00:11:08,279 --> 00:11:10,946 the phones and the computers are down, and you figure 163 00:11:10,948 --> 00:11:12,917 you'll just confiscate what's mine! 164 00:11:13,451 --> 00:11:16,287 I'm sorry, the Chief shouldn't have said that. 165 00:11:17,788 --> 00:11:19,090 See, this concerns you, too. 166 00:11:19,390 --> 00:11:22,460 If I'm right, your safe house might not be so safe after all. 167 00:11:22,760 --> 00:11:24,661 Don't patronize me, Doctor. 168 00:11:25,296 --> 00:11:27,163 I'm not one of these country yokels. 169 00:11:27,165 --> 00:11:28,166 Yellowstone! 170 00:11:29,967 --> 00:11:31,536 She thinks it might be priming to blow. 171 00:11:32,003 --> 00:11:33,869 I'm not a conspiracy nut, either. 172 00:11:33,871 --> 00:11:34,805 Mr. Cade! 173 00:11:35,573 --> 00:11:38,476 Farmer Barnes lost a herd of sheep to CO2 venting, 174 00:11:38,809 --> 00:11:41,078 an early warning sign of volcanic activity. 175 00:11:47,285 --> 00:11:49,287 - You're sure about that? - No. 176 00:11:50,522 --> 00:11:52,790 That's why I'd like to borrow some time on your radio. 177 00:12:00,666 --> 00:12:03,602 Wally, you ought to let the lady doctor do all your talking. 178 00:12:04,001 --> 00:12:05,102 And I'd lose the whirlybird. 179 00:12:05,937 --> 00:12:07,639 - I can still hear you! - Yeah, I know. 180 00:12:08,607 --> 00:12:10,307 Anything yet? 181 00:12:10,309 --> 00:12:12,676 Just some crazy rumors and conspiracy theories, 182 00:12:12,678 --> 00:12:14,678 though this is Cade's radio. 183 00:12:14,680 --> 00:12:16,946 - What do we know for sure? - Nothing good. 184 00:12:16,948 --> 00:12:19,382 One guy claims that Seattle's underwater, 185 00:12:19,384 --> 00:12:21,384 and Eastern Washington's under Martial Law. 186 00:12:21,386 --> 00:12:23,220 Yeah, and there's talk of a refugee crisis 187 00:12:23,222 --> 00:12:24,722 in New Mexico and Nevada. 188 00:12:25,390 --> 00:12:26,592 Anything about Yellowstone? 189 00:12:27,492 --> 00:12:29,194 Farmers east of Idaho Falls, 190 00:12:29,494 --> 00:12:31,727 west of Cody, Wyoming, and south of Livingston, 191 00:12:31,729 --> 00:12:33,031 all with dead livestock. 192 00:12:33,565 --> 00:12:35,198 Nothing from the authorities? 193 00:12:35,200 --> 00:12:36,666 Just the Emergency Broadcast recording 194 00:12:36,668 --> 00:12:38,370 on the military frequencies. 195 00:12:38,836 --> 00:12:40,272 Hope you're not counting on the military. 196 00:12:40,639 --> 00:12:42,441 I did for two tours in Afghanistan. 197 00:12:43,342 --> 00:12:44,674 Combat Infantry, 198 00:12:44,676 --> 00:12:46,977 Desert Storm '91, whirlybird man. 199 00:12:46,979 --> 00:12:48,247 You're really good with nicknames. 200 00:12:48,947 --> 00:12:51,984 Even without confirmation from FEMA or Civil Defense... 201 00:12:53,018 --> 00:12:54,417 I think Karen's right. 202 00:12:54,419 --> 00:12:56,019 Says the high school science teacher. 203 00:12:56,021 --> 00:12:57,954 Yeah, I think I know what I'm talking about. 204 00:12:57,956 --> 00:13:00,123 You really think Yellowstone's gonna blow? 205 00:13:00,125 --> 00:13:02,194 Even if it's not a full-blown eruption, 206 00:13:02,761 --> 00:13:04,229 this valley could experience 207 00:13:04,697 --> 00:13:07,397 catastrophic quakes, gas pockets, 208 00:13:07,399 --> 00:13:09,234 hydrothermal explosions. 209 00:13:10,502 --> 00:13:12,535 If the wind's blowing in the wrong direction, 210 00:13:12,537 --> 00:13:14,840 an ash cloud could poison the air, the reservoir, 211 00:13:15,774 --> 00:13:18,310 or more CO2 venting, and one morning nobody wakes up. 212 00:13:19,244 --> 00:13:20,977 We've been reviewing these geological maps. 213 00:13:20,979 --> 00:13:22,147 Our best bet is to head 214 00:13:22,314 --> 00:13:23,982 for higher ground in the Rockies, north of here. 215 00:13:25,050 --> 00:13:26,118 Evacuate? 216 00:13:27,720 --> 00:13:28,787 If I'm right, 217 00:13:29,087 --> 00:13:31,323 everything within 100 miles of the caldera is dead. 218 00:13:31,923 --> 00:13:35,227 No warning sign, no time to evacuate, just dead. 219 00:13:36,828 --> 00:13:39,162 When it blew up last, what, half a million years ago? 220 00:13:39,164 --> 00:13:40,531 Six hundred forty thousand. 221 00:13:40,533 --> 00:13:42,568 It was an area the size of Los Angeles. 222 00:13:42,934 --> 00:13:45,503 It seared the earth as far as the Tetons and south to Jackson. 223 00:13:45,505 --> 00:13:48,341 It was the equivalent of 10,000 Mount St. Helens. 224 00:13:49,609 --> 00:13:51,174 With all due respect, Dr. Cavanaugh, 225 00:13:51,176 --> 00:13:52,844 we're talking about half a million years ago? 226 00:13:53,178 --> 00:13:55,613 Barnes's sheep died two days ago! 227 00:13:55,615 --> 00:13:57,814 You wanna wait until lava's rolling down Main Street? 228 00:13:57,816 --> 00:14:00,817 Look... this thing is fed 229 00:14:00,819 --> 00:14:03,721 by a molten magma hot spot underneath the Earth's crust. 230 00:14:03,723 --> 00:14:05,723 It extends in a southwest direction 231 00:14:05,725 --> 00:14:07,425 across Idaho-Montana border. 232 00:14:07,427 --> 00:14:09,128 We are right in the line of fire. 233 00:14:09,595 --> 00:14:11,130 How much time do we have? 234 00:14:16,369 --> 00:14:18,204 Even if I had USGS data... 235 00:14:19,439 --> 00:14:20,640 it would still be a guess. 236 00:14:24,944 --> 00:14:27,113 Karen, what do you think? 237 00:14:34,153 --> 00:14:36,522 - Twenty-four hours. - Twenty-four hours? 238 00:14:36,856 --> 00:14:38,322 I'd say go now, 239 00:14:38,324 --> 00:14:40,193 if I thought that was remotely possible. 240 00:14:57,176 --> 00:14:59,045 Mayor! You gotta come see this. 241 00:15:31,578 --> 00:15:34,212 Everybody calm down. Please, one at a time. 242 00:15:34,214 --> 00:15:35,881 I can't just leave my farm. 243 00:15:35,883 --> 00:15:38,252 Mr. Barnes, what happened to your sheep was a warning sign. 244 00:15:39,152 --> 00:15:41,787 Our best bet is to head north into the mountains 245 00:15:41,789 --> 00:15:43,255 for the protection of the granite bedrock. 246 00:15:43,257 --> 00:15:46,056 Why not a city? Spokane, or Boise? 247 00:15:46,058 --> 00:15:47,227 Of course. Yeah, yeah. 248 00:15:48,629 --> 00:15:49,797 The coast is flooded, 249 00:15:50,130 --> 00:15:52,433 and the inland cities are choked with refugees. 250 00:15:53,200 --> 00:15:54,268 And I saw Boise. 251 00:15:55,202 --> 00:15:56,336 It's a hole in the ground. 252 00:15:56,570 --> 00:15:59,438 Who ordered this evacuation? Is it a federal thing? 253 00:15:59,440 --> 00:16:00,908 Well, actually, 254 00:16:01,675 --> 00:16:04,242 - I'm ordering it. - Wally, why? 255 00:16:04,244 --> 00:16:07,314 Mayor, are you sure about this? 256 00:16:07,614 --> 00:16:09,614 Shouldn't we wait until we contact the authorities? 257 00:16:09,616 --> 00:16:11,750 Wait until when, until it's too late? 258 00:16:11,752 --> 00:16:13,218 I was in San Francisco! 259 00:16:13,220 --> 00:16:16,621 - We had no warning! - You really think my dead sheep 260 00:16:16,623 --> 00:16:18,258 means we gotta evacuate the whole town? 261 00:16:19,660 --> 00:16:20,527 I do. 262 00:16:21,462 --> 00:16:24,732 You all saw the giant crack outside the school. 263 00:16:26,033 --> 00:16:29,769 We stay here, we die. Out there, at least we have a chance. 264 00:16:32,874 --> 00:16:34,676 Everybody calm down. 265 00:16:35,309 --> 00:16:37,075 We don't need someone else 266 00:16:37,077 --> 00:16:38,847 to tell us how to react to a crisis. 267 00:16:39,246 --> 00:16:42,316 We are intelligent people who can reason and deduce. 268 00:16:44,686 --> 00:16:46,017 I don't need a government committee 269 00:16:46,019 --> 00:16:47,753 to tell me when I'm in danger. 270 00:16:49,156 --> 00:16:51,826 Don't wait for someone else to hand it to you. 271 00:16:52,993 --> 00:16:54,863 Be the hero of your own story. 272 00:17:08,376 --> 00:17:09,344 I'll be right back. 273 00:17:12,680 --> 00:17:15,848 Final preparations for the evacuation of Pleasant Creek 274 00:17:15,850 --> 00:17:16,818 are now underway. 275 00:17:19,152 --> 00:17:20,087 Exodus. 276 00:17:22,022 --> 00:17:26,292 Residents are gathering all the food, water and medical supplies 277 00:17:26,294 --> 00:17:29,497 they can carry for the exodus of Pleasant Creek. 278 00:17:29,831 --> 00:17:31,631 She does know that she's not on the air? 279 00:17:31,633 --> 00:17:33,201 Yeah, but someone's gotta tell the story, right? 280 00:17:33,668 --> 00:17:35,103 Let's just hope someone's left to hear it. 281 00:17:36,371 --> 00:17:38,106 Grab anything non-perishable. 282 00:17:38,540 --> 00:17:41,543 And see if you can find first-aid kits in the pharmacy. 283 00:17:42,544 --> 00:17:44,245 I know what you're gonna say. 284 00:17:45,213 --> 00:17:46,916 You have to find a way to make everyone go. 285 00:17:48,149 --> 00:17:49,350 What more can we say? 286 00:17:49,985 --> 00:17:51,751 You want me to force people to go? 287 00:17:51,753 --> 00:17:53,555 I don't have that kind of manpower. 288 00:17:54,556 --> 00:17:56,890 All I can do is order the evacuation. 289 00:17:56,892 --> 00:17:58,357 I can't force people to do it. 290 00:17:58,359 --> 00:18:00,226 There has to be something we can do. 291 00:18:01,897 --> 00:18:03,298 Are you sure we're doing the right thing? 292 00:18:03,766 --> 00:18:05,097 Maybe we are overreacting. 293 00:18:05,099 --> 00:18:07,468 Come on, Wally. Not you, too! 294 00:18:20,448 --> 00:18:21,416 I hope it's enough. 295 00:18:22,017 --> 00:18:23,886 I mean this is gonna be the most valuable resource out there. 296 00:18:24,352 --> 00:18:25,588 People might even kill for it. 297 00:18:26,021 --> 00:18:27,890 What do you think they're gonna do when the food runs out? 298 00:18:28,389 --> 00:18:29,257 The water? 299 00:18:29,692 --> 00:18:31,090 Just get them to the mountains, all right? 300 00:18:31,092 --> 00:18:32,693 You'll figure out the rest as you go along. 301 00:18:32,695 --> 00:18:34,730 Just face one disaster at a time. 302 00:18:35,531 --> 00:18:36,732 You mean, as we go... 303 00:18:37,700 --> 00:18:38,567 right? 304 00:18:42,538 --> 00:18:43,505 You're not coming? 305 00:18:43,739 --> 00:18:45,541 I've got a sister and nephew in Bozeman. 306 00:18:47,076 --> 00:18:49,011 I... I gotta see if they're all right. 307 00:18:53,449 --> 00:18:54,748 Just keep an eye on Cade. 308 00:18:57,052 --> 00:18:58,053 He's all bluster. 309 00:18:58,621 --> 00:19:00,656 He might be playing nice now, but if things get rough, 310 00:19:01,023 --> 00:19:02,791 he could be a very dangerous man. 311 00:19:04,793 --> 00:19:06,161 That's what's dangerous. 312 00:19:06,629 --> 00:19:09,365 A little spark or something, a lightning strike, 313 00:19:09,832 --> 00:19:11,433 and it's a rolling death trap. 314 00:19:12,068 --> 00:19:13,900 I wish you were driving it. 315 00:19:13,902 --> 00:19:14,903 Well, thanks. 316 00:19:18,173 --> 00:19:19,840 I may have flown Blackhawks in Afghanistan, 317 00:19:19,842 --> 00:19:21,141 but even I'm afraid of this. 318 00:19:23,345 --> 00:19:24,279 What? 319 00:19:25,314 --> 00:19:26,948 Erin said to time how long it took you 320 00:19:26,950 --> 00:19:27,984 to bring up Blackhawks. 321 00:19:33,155 --> 00:19:34,124 They'll listen to you. 322 00:19:35,658 --> 00:19:37,326 - How do you know? - Because I would. 323 00:19:42,799 --> 00:19:44,398 What's going on? 324 00:19:44,400 --> 00:19:46,301 I'll give you two guesses, but you'll only need one. 325 00:19:46,602 --> 00:19:47,503 Cade? 326 00:19:51,373 --> 00:19:53,775 Jesús Cristo! Cade! 327 00:19:53,777 --> 00:19:55,145 What the hell are you guys doing? 328 00:19:55,511 --> 00:19:56,713 Protecting what's mine. 329 00:19:57,312 --> 00:19:58,480 They're trying to steal from me. 330 00:19:58,815 --> 00:20:01,483 Nobody's stealing from you, you crazy bastard. 331 00:20:01,918 --> 00:20:03,483 We're just taking inventory! 332 00:20:03,485 --> 00:20:05,320 What's mine is for me and my own. 333 00:20:05,622 --> 00:20:07,057 What if I felt that way? 334 00:20:08,058 --> 00:20:09,891 You're not gonna sweet talk me, darling. 335 00:20:09,893 --> 00:20:11,326 You ain't got nothing to protect. 336 00:20:12,394 --> 00:20:14,162 Without the rule of law, 337 00:20:14,164 --> 00:20:16,831 first they come begging, then they come demanding. 338 00:20:16,833 --> 00:20:18,635 Well, your welfare state is over. 339 00:20:19,301 --> 00:20:21,969 You can't take what's mine just because you didn't think ahead. 340 00:20:21,971 --> 00:20:23,238 Look, Cade... 341 00:20:23,907 --> 00:20:25,373 we're all in this together! 342 00:20:25,375 --> 00:20:27,711 Says those with nothing to contribute. 343 00:20:28,478 --> 00:20:31,179 You just figured since you could sucker me out of my radio, 344 00:20:31,181 --> 00:20:32,382 that I was just a sucker. 345 00:20:49,466 --> 00:20:50,400 Go ahead... 346 00:20:51,568 --> 00:20:52,569 take your shot. 347 00:20:58,775 --> 00:20:59,676 Don't. 348 00:21:05,882 --> 00:21:08,119 - Hey, hey. - Is this it? Is it happening? 349 00:21:10,754 --> 00:21:11,621 Where you going? 350 00:21:12,189 --> 00:21:13,124 Hey! 351 00:21:15,658 --> 00:21:17,260 Who's gonna help me carry all this stuff? 352 00:21:24,802 --> 00:21:25,668 Get in the cars! 353 00:21:29,539 --> 00:21:31,108 Get into the lead truck and go! 354 00:21:33,944 --> 00:21:35,844 We can't get out of here unless it's moving! Go! 355 00:21:35,846 --> 00:21:36,714 Karen! 356 00:21:38,215 --> 00:21:39,784 - I'll get the fuel truck. - Thank you. 357 00:21:40,151 --> 00:21:41,317 Chief! Chief! 358 00:21:43,319 --> 00:21:44,755 Help me out, man! 359 00:21:51,695 --> 00:21:53,430 Ashley! Are you hurt? 360 00:21:56,400 --> 00:21:58,435 Mr. Barnes! Mr. Barnes. 361 00:22:10,614 --> 00:22:13,551 Cade, come on! Come on! 362 00:22:17,154 --> 00:22:18,190 Open the door! 363 00:22:20,258 --> 00:22:21,293 Go, go, go! 364 00:22:42,280 --> 00:22:43,480 - No! - Karen? 365 00:22:43,949 --> 00:22:45,183 We have to save them! 366 00:22:47,484 --> 00:22:49,653 - How many lost? - I don't know, 367 00:22:50,121 --> 00:22:51,388 but we can't stop here. 368 00:22:51,857 --> 00:22:53,689 Well maybe I should go back. I can get in a truck 369 00:22:53,691 --> 00:22:54,824 and I can see if there's anybody...- 370 00:22:54,826 --> 00:22:56,828 Karen! There's nothing to go back to. 371 00:22:59,496 --> 00:23:01,032 That's why you have to keep it together. 372 00:23:02,234 --> 00:23:03,268 We gotta keep moving. 373 00:23:57,055 --> 00:23:57,923 How's Ashley? 374 00:23:59,358 --> 00:24:00,492 Sam and Diane are with her. 375 00:24:01,227 --> 00:24:02,460 She's pretty broken up. 376 00:24:05,131 --> 00:24:07,197 You too scared to keep riding the death trap? 377 00:24:11,070 --> 00:24:11,970 I gotta go. 378 00:24:14,240 --> 00:24:15,174 I understand. 379 00:24:17,609 --> 00:24:18,978 I know how to get to Triple Divide. 380 00:24:20,612 --> 00:24:21,948 Maybe I'll see you there. 381 00:24:24,250 --> 00:24:25,717 Take care of yourself, Davis. 382 00:24:30,555 --> 00:24:31,790 Remember what I said about Cade. 383 00:24:51,711 --> 00:24:52,678 Where's he going? 384 00:24:53,913 --> 00:24:55,848 Something he needs to find out for himself. 385 00:24:58,084 --> 00:24:59,018 Is he coming back? 386 00:25:05,124 --> 00:25:06,125 I don't think so. 387 00:25:12,832 --> 00:25:14,100 So it looks like we take the... 388 00:25:14,734 --> 00:25:16,335 I-15 to Dillon... 389 00:25:16,969 --> 00:25:19,373 then take, Highway 43. 390 00:25:20,873 --> 00:25:21,874 Hold on. 391 00:25:24,478 --> 00:25:25,544 See, the problem is, 392 00:25:26,145 --> 00:25:27,481 all this through here... 393 00:25:28,448 --> 00:25:30,683 that's more dangerous than where we came. 394 00:25:31,284 --> 00:25:33,552 I guess we could get off the I-15... 395 00:25:34,454 --> 00:25:36,223 on 278, and loop around. 396 00:25:36,822 --> 00:25:38,456 I just don't know any other way 397 00:25:38,458 --> 00:25:40,793 that doesn't take us on the I-15 at least part of the way. 398 00:25:41,461 --> 00:25:42,496 I do. 399 00:25:44,464 --> 00:25:45,965 Where's your bad area, Doctor? 400 00:25:51,037 --> 00:25:51,904 Okay, that's easy. 401 00:25:52,838 --> 00:25:56,009 You take Blacktail up to Dillon over the 278. 402 00:25:56,709 --> 00:25:58,176 It keeps you off the I-15. 403 00:25:58,178 --> 00:25:59,578 Yeah, but how do we get to Blacktail? 404 00:26:00,546 --> 00:26:03,050 There's a mining access road that runs parallel... 405 00:26:03,883 --> 00:26:06,550 just past the next junction, nine or ten miles up. 406 00:26:06,552 --> 00:26:08,585 How do you know about that? 407 00:26:08,587 --> 00:26:10,857 I was looking at some land up there for a B.O.L. 408 00:26:11,191 --> 00:26:12,758 I got priced out by some Hollywood types. 409 00:26:13,360 --> 00:26:15,495 I have absolutely no idea what you just said. 410 00:26:16,129 --> 00:26:17,864 B.O.L. is a bug-out location. 411 00:26:18,231 --> 00:26:21,866 I did a story on one of those "Prepper" apocalypse shows. 412 00:26:21,868 --> 00:26:23,569 Yeah, those shows are all garbage. 413 00:26:24,037 --> 00:26:27,005 - It's propaganda. See preppers... - Are you sure about this road, 414 00:26:27,007 --> 00:26:28,842 in the property that you bought? 415 00:26:29,409 --> 00:26:31,011 I didn't buy it. I couldn't afford it. 416 00:26:31,610 --> 00:26:33,812 You know, if Yellowstone is so dangerous, 417 00:26:33,814 --> 00:26:35,615 why is the land there so expensive? 418 00:26:36,049 --> 00:26:37,715 I thought this whole volcano thing 419 00:26:37,717 --> 00:26:39,084 was just a real estate scam, 420 00:26:39,086 --> 00:26:40,987 a cover story to scare people off, you know? 421 00:26:41,421 --> 00:26:42,522 A conspiracy? 422 00:26:44,858 --> 00:26:45,759 Blacktail, 423 00:26:46,493 --> 00:26:47,427 two-seventy-eight. 424 00:26:48,061 --> 00:26:48,929 I'm sure. 425 00:26:52,399 --> 00:26:53,266 Amos. 426 00:26:54,234 --> 00:26:55,102 Doc. 427 00:26:55,802 --> 00:26:57,804 I'm really glad to have somebody like you on our team. 428 00:27:00,774 --> 00:27:02,040 We're not on the same team. 429 00:27:02,042 --> 00:27:03,710 We're just travelling in the same direction. 430 00:27:17,924 --> 00:27:19,159 Time to eat, guys. 431 00:27:19,427 --> 00:27:21,795 We lost a lot of the food, so make it last. 432 00:27:22,829 --> 00:27:23,763 There you go. 433 00:27:24,898 --> 00:27:25,799 And for you. 434 00:27:31,872 --> 00:27:33,508 - You doing okay, sweetie? - Yeah. 435 00:27:34,442 --> 00:27:35,309 There you are. 436 00:27:36,043 --> 00:27:36,910 Thanks. 437 00:27:37,311 --> 00:27:38,546 Why does she get so much? 438 00:27:39,614 --> 00:27:40,714 She's ten. 439 00:27:43,417 --> 00:27:45,819 Every time I think there's a decent human being in there... 440 00:27:46,720 --> 00:27:48,855 he does everything he can to prove me wrong. 441 00:30:02,991 --> 00:30:04,026 Hey! 442 00:30:05,595 --> 00:30:07,460 Get outta here, man! This house is mine! 443 00:30:07,462 --> 00:30:09,195 This house belongs to my sister! 444 00:30:09,197 --> 00:30:11,300 Nothing belongs to nobody no more. 445 00:30:12,401 --> 00:30:14,169 Trust me, you don't wanna be here. 446 00:30:15,304 --> 00:30:16,936 No, you don't! 447 00:30:19,341 --> 00:30:20,441 Hurry up, man! 448 00:31:03,152 --> 00:31:05,521 Get out of my house. 449 00:31:09,858 --> 00:31:12,729 Look, we saw nobody here, that's the truth. 450 00:31:13,529 --> 00:31:14,797 Empty your pockets now. 451 00:31:15,164 --> 00:31:16,099 - Look... - Now! 452 00:31:17,500 --> 00:31:19,035 Okay. Here you go. 453 00:33:09,279 --> 00:33:10,514 Stop! 454 00:33:19,423 --> 00:33:20,357 What do we do? 455 00:33:23,093 --> 00:33:25,195 Nothing we can do. No one could survive that. 456 00:33:25,797 --> 00:33:26,831 Good God! 457 00:33:28,633 --> 00:33:30,131 We gotta get off this ridge 458 00:33:30,133 --> 00:33:31,801 before there's another earthquake. 459 00:33:31,803 --> 00:33:32,804 Back in the truck. 460 00:33:36,808 --> 00:33:38,476 He's right, Karen. We gotta go. 461 00:34:56,755 --> 00:34:58,423 ...you let yourselves be ruled! 462 00:34:59,090 --> 00:35:00,389 You wanted to feel safe 463 00:35:00,391 --> 00:35:02,093 under the skirts of mother government. 464 00:35:02,728 --> 00:35:03,927 To feed and clothe you... 465 00:35:03,929 --> 00:35:05,631 How can he be the only one broadcasting? 466 00:35:06,065 --> 00:35:08,734 Does anybody actually believe all this crap? 467 00:35:09,267 --> 00:35:11,068 ...in exchange for an empty 468 00:35:11,070 --> 00:35:12,370 promise of security. 469 00:35:13,439 --> 00:35:14,740 Where's that security now? 470 00:35:15,674 --> 00:35:17,774 Where's the government that said it would protect you? 471 00:35:17,776 --> 00:35:19,509 Finally someone speaking the truth. 472 00:35:19,511 --> 00:35:21,447 Damn straight. 473 00:35:21,947 --> 00:35:23,447 They're all holed up in their 474 00:35:23,449 --> 00:35:26,752 mountaintop fortresses or their private space stations, 475 00:35:27,251 --> 00:35:28,819 just waiting for the rest of us 476 00:35:28,821 --> 00:35:31,255 to go feral and destroy each other. 477 00:35:31,991 --> 00:35:33,624 - Hey. - Hey. 478 00:35:33,626 --> 00:35:34,992 You mind taking this to Ashley? 479 00:35:34,994 --> 00:35:36,326 - Yeah, no problem. - Thanks. 480 00:35:36,328 --> 00:35:37,296 All right. See you later. 481 00:36:00,452 --> 00:36:01,520 Where'd you find that? 482 00:36:04,958 --> 00:36:06,158 Hey, pass it here. 483 00:36:17,469 --> 00:36:18,805 You're holding out on us? 484 00:36:20,406 --> 00:36:22,106 Amos Cade, I'm disappointed in you. 485 00:36:22,108 --> 00:36:22,942 Darling, 486 00:36:23,609 --> 00:36:25,644 share and share alike ain't how this is gonna play out. 487 00:36:26,578 --> 00:36:28,180 Now, you're a smart girl. You know that. 488 00:36:29,381 --> 00:36:30,684 We need to work together. 489 00:36:33,419 --> 00:36:35,220 Hey. 490 00:36:35,855 --> 00:36:37,189 Now, I told you before... 491 00:36:38,223 --> 00:36:39,826 what's mine is for me and my own. 492 00:36:56,776 --> 00:36:57,677 I thought so. 493 00:37:01,748 --> 00:37:03,917 Why don't you just scamper off back to camp? 494 00:37:04,216 --> 00:37:06,453 You can keep playing Commander in Chief all you want. 495 00:37:07,252 --> 00:37:08,555 Just remember one thing. 496 00:37:10,222 --> 00:37:11,958 Ain't no one ever ruled over me... 497 00:37:12,859 --> 00:37:13,927 and no one ever will. 498 00:37:18,832 --> 00:37:20,567 Well, go on. What are you waiting for? 499 00:37:24,337 --> 00:37:25,405 She's waiting on me. 500 00:37:28,241 --> 00:37:29,242 Hi, Davis. 501 00:37:29,909 --> 00:37:30,910 I missed a lot. 502 00:37:33,114 --> 00:37:34,314 Mr. Whirlybird. 503 00:37:36,217 --> 00:37:38,384 Let's see if you have the guts to pull the trigger. 504 00:37:41,387 --> 00:37:42,622 I ain't afraid of dying. 505 00:37:44,925 --> 00:37:46,893 Anyone who stockpiles guns, 506 00:37:47,694 --> 00:37:48,628 hoards food, 507 00:37:49,395 --> 00:37:52,465 and booby-traps his own home is terrified of dying. 508 00:37:53,167 --> 00:37:56,034 It's okay, Davis. It was just a little misunderstanding. 509 00:37:56,036 --> 00:37:57,236 He was pointing a gun at you! 510 00:37:57,238 --> 00:37:58,705 And now you're pointing one at him. 511 00:38:00,207 --> 00:38:01,641 Let's just call this even and... 512 00:38:02,542 --> 00:38:04,078 talk about it tomorrow with clear heads. 513 00:38:09,950 --> 00:38:11,417 Ain't nothing to talk about. 514 00:38:14,121 --> 00:38:15,022 Doc. 515 00:38:17,024 --> 00:38:19,660 I took your measure tonight. I know how far you'll go. 516 00:38:24,430 --> 00:38:26,299 You can't say the same thing for me. 517 00:38:27,034 --> 00:38:30,137 You remember that the next time you sneak up on me in the dark. 518 00:38:33,140 --> 00:38:34,008 Let's go. 519 00:39:14,182 --> 00:39:15,382 Are we safe here? 520 00:39:15,816 --> 00:39:17,085 I don't know if anywhere is safe. 521 00:39:18,987 --> 00:39:21,289 Let's just hope whatever's gonna happen here... 522 00:39:22,290 --> 00:39:23,225 already happened. 523 00:39:26,261 --> 00:39:27,262 Do you hear that? 524 00:39:27,528 --> 00:39:29,164 Is that... 525 00:39:29,496 --> 00:39:32,833 - There! Hey! Hey! - Down here! 526 00:39:39,307 --> 00:39:41,243 We're here! We're down here! 527 00:39:41,742 --> 00:39:43,078 Please! No! 528 00:41:07,063 --> 00:41:08,663 It's Ashley! 529 00:41:12,467 --> 00:41:14,270 - Ashley! - Karen! 530 00:41:16,571 --> 00:41:17,440 Karen! 531 00:41:18,841 --> 00:41:21,543 - What happened? Ashley screamed! - That was him. 532 00:41:22,278 --> 00:41:23,609 It's my fault. 533 00:41:23,611 --> 00:41:25,147 I caught them off guard. I didn't mean to scare them! 534 00:41:30,119 --> 00:41:31,253 What are you doing here? 535 00:41:31,653 --> 00:41:33,456 Exercising my right to free speech. 536 00:41:33,621 --> 00:41:34,790 Wait a second. 537 00:41:37,927 --> 00:41:39,462 You're the conspiracy guy. 538 00:41:40,162 --> 00:41:41,097 The one on the radio. 539 00:41:41,664 --> 00:41:45,532 Conspiracy guy? That's what I get, "conspiracy guy"? 540 00:41:45,534 --> 00:41:49,338 Hmph. Yeah, well, yeah, that's me. 541 00:41:50,474 --> 00:41:52,108 I used to broadcast out of my house 542 00:41:52,708 --> 00:41:54,777 until they figured out what I was all about 543 00:41:55,077 --> 00:41:56,145 and my place was bugged. 544 00:41:56,812 --> 00:41:59,483 Harassing phone calls, black helicopters. Shh! 545 00:42:02,585 --> 00:42:03,853 Maybe they did me a favor. 546 00:42:04,488 --> 00:42:06,490 If I wasn't here when the whole damn town went to hell, 547 00:42:07,256 --> 00:42:09,759 - I wouldn't be here at all. - Do you know what's going on? 548 00:42:10,494 --> 00:42:11,395 What happened? 549 00:42:11,761 --> 00:42:14,697 Well, I... I won't pretend that it isn't bad. 550 00:42:16,500 --> 00:42:17,367 It's bad. 551 00:42:18,301 --> 00:42:19,403 Wait, but I can show you! 552 00:42:21,670 --> 00:42:24,006 I was able to download these 553 00:42:24,241 --> 00:42:25,574 before the grid collapsed. 554 00:42:31,847 --> 00:42:33,216 This can't be possible. 555 00:42:34,317 --> 00:42:35,485 It's really all gone. 556 00:42:40,123 --> 00:42:42,426 I just can't believe it's really this bad. 557 00:42:43,427 --> 00:42:45,929 We all know this was man-made, right? 558 00:42:47,397 --> 00:42:49,199 They let this happen on purpose. 559 00:42:50,599 --> 00:42:51,868 They knew. 560 00:43:13,290 --> 00:43:14,891 I hate to say "I told you so"... 561 00:43:16,126 --> 00:43:17,327 but I told you so. 562 00:43:18,395 --> 00:43:20,197 I mean, I've been talking about this for years. 563 00:43:20,564 --> 00:43:21,431 For years! 564 00:43:22,466 --> 00:43:24,599 What about the rest of the world? 565 00:43:24,601 --> 00:43:27,035 Have you heard about anything from Europe 566 00:43:27,037 --> 00:43:29,574 - or... or Asia? - Total blackout. 567 00:43:31,108 --> 00:43:32,375 It's exactly what they want, 568 00:43:33,276 --> 00:43:34,377 everyone in the dark. 569 00:43:35,679 --> 00:43:37,047 Who exactly are "they"? 570 00:43:38,181 --> 00:43:39,783 Them! The royal "they". 571 00:43:40,617 --> 00:43:42,919 The Illuminati. The New World Order. 572 00:43:43,987 --> 00:43:45,789 Puppet masters that control everyone. 573 00:43:46,491 --> 00:43:51,329 - CIA, DARPA, the... the Kremlin. - And what exactly do they do? 574 00:43:52,330 --> 00:43:53,264 Area 51. 575 00:43:54,097 --> 00:43:58,835 MK Ultra. GM crop manipulation. Weather control. Mind control! 576 00:43:59,604 --> 00:44:01,104 You think that's fluoride in the water? 577 00:44:01,972 --> 00:44:03,274 And the damn chem-trails, 578 00:44:04,074 --> 00:44:05,541 pumping chemicals in the atmosphere, 579 00:44:05,543 --> 00:44:06,774 making us all impotent. 580 00:44:09,079 --> 00:44:10,613 Maybe they're making you impotent, Sutton, 581 00:44:10,615 --> 00:44:12,416 but my gear works out just fine. 582 00:44:15,018 --> 00:44:17,086 No, Vince, this is where you and I disagree. 583 00:44:17,088 --> 00:44:18,920 I just don't believe that the government workers 584 00:44:18,922 --> 00:44:21,025 are clever enough to run a conspiracy. 585 00:44:21,758 --> 00:44:23,194 They sure as hell don't care enough. 586 00:44:26,763 --> 00:44:28,732 I actually agree with you, Mr. Cade. 587 00:44:29,600 --> 00:44:31,801 Did you assume I was just a conspiracy nut? 588 00:44:56,327 --> 00:44:57,562 I wanna go home. 589 00:45:00,731 --> 00:45:01,866 Me too, sweetie. 590 00:45:02,668 --> 00:45:04,302 Where we're going is gonna be our new home. 591 00:45:04,969 --> 00:45:05,836 You'll see. 592 00:45:09,040 --> 00:45:11,042 I'm gonna be outside, okay? 593 00:45:11,809 --> 00:45:13,512 If you need anything, you just call out. 594 00:45:14,446 --> 00:45:16,180 Are you gonna come back? 595 00:45:16,682 --> 00:45:17,848 Of course, I will. 596 00:45:19,050 --> 00:45:21,252 Whatever happens, we stick together, right? 597 00:45:23,321 --> 00:45:24,389 You're my assistant. 598 00:45:32,063 --> 00:45:33,030 Get some sleep. 599 00:45:52,517 --> 00:45:54,720 The Antarctic is in the south, right. 600 00:45:54,952 --> 00:45:57,623 And there's, an ancient... 601 00:45:58,257 --> 00:46:00,690 Like, that might have been before the planet 602 00:46:00,692 --> 00:46:04,029 shifted on its axis and the ice cap moved. 603 00:46:04,862 --> 00:46:07,063 That was like, it could've been Atlantis, 604 00:46:07,065 --> 00:46:08,467 Lemuria or the moon or... 605 00:46:08,900 --> 00:46:11,036 But anyway, it was like a major... 606 00:46:12,271 --> 00:46:13,205 alien base. 607 00:46:13,438 --> 00:46:14,906 You missed all the conspiracy talk. 608 00:46:15,340 --> 00:46:16,208 Lucky me. 609 00:46:21,246 --> 00:46:23,148 Hey, I wanted to thank you for coming back. 610 00:46:23,448 --> 00:46:24,583 You saved my ass. 611 00:46:31,156 --> 00:46:32,958 What's he doing? What is all this? 612 00:46:33,992 --> 00:46:35,327 Winning hearts and minds. 613 00:46:36,094 --> 00:46:37,894 I'm not sure what his play is, but I'm pretty sure 614 00:46:37,896 --> 00:46:39,998 he's laying the groundwork for a coup d'état. 615 00:46:42,901 --> 00:46:43,802 Hey, everyone... 616 00:46:44,970 --> 00:46:47,005 I got a little surprise I've been saving. 617 00:46:47,740 --> 00:46:49,441 Thought I might share with you all. 618 00:46:50,777 --> 00:46:53,178 Why do I have such a bad feeling about this? 619 00:46:55,314 --> 00:46:56,214 'Cause you're smart. 620 00:46:58,283 --> 00:46:59,284 I'm glad you're here. 621 00:47:20,340 --> 00:47:21,474 - Ashley! - The gas! 622 00:47:25,110 --> 00:47:26,212 Help me with the barrels! 623 00:47:27,045 --> 00:47:27,913 Come on! 624 00:47:35,321 --> 00:47:37,290 Hold on, sweetie. Put your arms around my neck. 625 00:47:42,061 --> 00:47:43,927 Cover your head with this and hold it tight! 626 00:47:43,929 --> 00:47:45,930 As tight as you can! I'll be right back! 627 00:47:45,932 --> 00:47:47,832 Don't go! No! 628 00:47:54,307 --> 00:47:56,209 Go! Go this way! Go this... 629 00:47:56,909 --> 00:47:59,212 No! No! No! 630 00:47:59,912 --> 00:48:02,382 Come here. Come here. 631 00:48:11,557 --> 00:48:13,993 Help him out! Help Davis! 632 00:48:14,327 --> 00:48:16,496 - Get away from that fire! - No! 633 00:48:23,936 --> 00:48:25,938 Make it stop! Make it stop! 634 00:48:40,587 --> 00:48:41,622 Altogether, we've got... 635 00:48:42,489 --> 00:48:43,724 a dozen cans of food... 636 00:48:45,024 --> 00:48:46,292 a handful of water jugs. 637 00:48:48,395 --> 00:48:50,364 We should fill up what we can before we get out of here. 638 00:48:51,398 --> 00:48:52,533 Let me see what I can do. 639 00:49:06,413 --> 00:49:07,314 Well, we... 640 00:49:08,080 --> 00:49:09,116 got the truck running, but... 641 00:49:09,917 --> 00:49:10,950 for how long, I don't know. 642 00:49:13,052 --> 00:49:15,622 Not enough fuel to get two vehicles up there anyway. 643 00:49:17,357 --> 00:49:18,725 We'll figure something out, Wally. 644 00:49:25,098 --> 00:49:26,166 Erin? 645 00:49:27,267 --> 00:49:28,535 Erin, you okay? 646 00:49:31,906 --> 00:49:32,840 I found this. 647 00:49:35,509 --> 00:49:37,444 Well, why don't you go see if it'll do any good, sweetie? 648 00:50:12,379 --> 00:50:13,347 How is she? 649 00:50:42,577 --> 00:50:43,578 I found this. 650 00:50:56,891 --> 00:50:57,759 I... 651 00:50:58,660 --> 00:51:02,096 I'm serious. This is for like a skinned knee or a paper cut. 652 00:51:03,531 --> 00:51:04,399 I just... 653 00:51:05,199 --> 00:51:07,201 I don't think there's anything else I can do. 654 00:51:08,836 --> 00:51:11,573 She's already septic, and she's burning up with a fever. 655 00:51:11,907 --> 00:51:13,909 Isn't there any... anything? 656 00:51:15,410 --> 00:51:16,946 Make her more comfy, I guess. 657 00:51:17,679 --> 00:51:18,746 Is she in pain? 658 00:51:21,382 --> 00:51:23,751 I don't even think she knows where she is. 659 00:51:28,057 --> 00:51:29,424 Isn't that cruel? 660 00:51:33,127 --> 00:51:34,594 I'm gonna go see if there's some broth 661 00:51:34,596 --> 00:51:35,831 or something we can give her. 662 00:52:24,079 --> 00:52:25,014 Do it. 663 00:52:26,548 --> 00:52:28,017 It's the humane thing to do. 664 00:52:29,251 --> 00:52:31,618 You might as well pour that broth on a pile of dirt 665 00:52:31,620 --> 00:52:33,722 and pray for flowers. Do it! 666 00:52:54,144 --> 00:52:55,310 Is everything okay? 667 00:52:56,112 --> 00:52:57,780 I just... Yeah. 668 00:53:02,852 --> 00:53:04,520 Cade's still in there with her. 669 00:53:06,122 --> 00:53:08,257 I'll go back. 670 00:53:19,069 --> 00:53:21,004 It was the right thing to do. You all knew it. 671 00:53:21,537 --> 00:53:23,173 But no one had the courage to do it. 672 00:53:23,539 --> 00:53:25,006 A leader's gotta be willing to do 673 00:53:25,008 --> 00:53:26,308 what needs to be done. 674 00:53:26,843 --> 00:53:29,211 And that includes deciding what to do with these bodies. 675 00:53:30,312 --> 00:53:31,815 Can't count on any more pig meat. 676 00:53:34,117 --> 00:53:35,618 You son of a bitch! 677 00:53:39,556 --> 00:53:40,423 Davis! 678 00:53:44,427 --> 00:53:45,428 Please. 679 00:54:02,179 --> 00:54:04,347 Three days into those mountains with no food... 680 00:54:05,348 --> 00:54:06,883 you'll realize the mistake you made. 681 00:54:07,550 --> 00:54:09,953 No mistake. Choice. 682 00:54:10,720 --> 00:54:11,621 Not to be an animal. 683 00:54:14,058 --> 00:54:16,993 I don't take any joy in the idea of eating human flesh... 684 00:54:18,229 --> 00:54:19,929 but if it's between that and dying... 685 00:54:21,098 --> 00:54:23,266 I'll do whatever I have to do to survive. 686 00:54:25,502 --> 00:54:27,972 See, that's a line that you won't cross, but I will. 687 00:54:31,608 --> 00:54:34,044 And I'll outlive every single one of you, 688 00:54:34,711 --> 00:54:35,712 and you know it. 689 00:54:37,580 --> 00:54:38,515 Get in the truck, Karen. 690 00:54:46,489 --> 00:54:48,090 You confiscating my gun? 691 00:54:48,092 --> 00:54:50,627 We gave you a fair share cut of the supplies in the office. 692 00:54:50,961 --> 00:54:52,930 We need a gun to defend ourselves! 693 00:54:53,296 --> 00:54:54,665 That's not my problem anymore. 694 00:55:00,137 --> 00:55:01,071 Damnit, Cade! 695 00:55:02,640 --> 00:55:04,208 - What do we do now? - We follow them! 696 00:55:04,608 --> 00:55:05,508 On foot? 697 00:55:09,312 --> 00:55:12,116 - Know any shortcuts? - I don't know any shortcuts. 698 00:55:12,650 --> 00:55:14,051 I'm a survivalist. 699 00:55:14,585 --> 00:55:15,452 I make them. 700 00:55:41,679 --> 00:55:43,480 Last of the food and the water. 701 00:55:44,182 --> 00:55:45,516 Save it for Ashley. 702 00:55:46,817 --> 00:55:49,086 We have no choice. We need supplies. 703 00:55:50,521 --> 00:55:52,090 Then I guess we risk I-15. 704 00:55:53,824 --> 00:55:54,758 Hopefully, we'll... 705 00:55:55,993 --> 00:55:58,495 come across a truck stop before too long. 706 00:56:56,521 --> 00:56:58,523 What is that? 707 00:56:59,324 --> 00:57:00,592 Sweet merciful heaven. 708 00:57:01,326 --> 00:57:02,928 She stinks. 709 00:57:05,830 --> 00:57:07,366 Looks like she killed herself. 710 00:57:14,039 --> 00:57:15,173 Check the glove box. 711 00:57:18,643 --> 00:57:19,511 Bingo. 712 00:57:19,978 --> 00:57:22,078 I'll never understand what happens to a person, 713 00:57:22,080 --> 00:57:23,615 makes them lose their will to survive. 714 00:57:24,616 --> 00:57:25,817 Some people just lose hope. 715 00:57:28,154 --> 00:57:30,655 It's not about hope, radio man. It's about will. 716 00:57:32,124 --> 00:57:33,690 Time you should start asking yourself, 717 00:57:33,692 --> 00:57:34,926 "How far are you willing to go?" 718 00:59:01,981 --> 00:59:04,351 Guys? 719 00:59:06,353 --> 00:59:08,754 Somebody's already bypassed the electronics. 720 00:59:10,790 --> 00:59:12,190 I think I can get the pump working. 721 00:59:12,192 --> 00:59:13,226 Well, make it fast. 722 00:59:13,493 --> 00:59:14,927 Whoever set this up could come back. 723 00:59:15,328 --> 00:59:16,862 We're not the only ones looking for fuel. 724 00:59:19,066 --> 00:59:20,100 Somebody's coming! 725 00:59:21,168 --> 00:59:23,036 Just fill the pick-up. We'll leave the truck! 726 00:59:24,438 --> 00:59:25,604 Maybe they're friendly. 727 00:59:26,273 --> 00:59:27,671 - We gotta go! - What? 728 00:59:27,673 --> 00:59:29,174 We think somebody's been living here. 729 00:59:29,176 --> 00:59:31,209 Yeah, I know, and they're back! Come on, we gotta go now! 730 00:59:31,211 --> 00:59:32,711 Let's go, Ashley. Let's go, sweetie. 731 00:59:34,414 --> 00:59:37,551 They're not friendly! They're shooting arrows! 732 00:59:39,186 --> 00:59:42,420 Leave the truck! Get in! Everybody in! 733 00:59:42,422 --> 00:59:44,723 We gotta go! Come on! Come here! 734 00:59:45,025 --> 00:59:47,826 Vogel! Gotta go! We gotta go! 735 00:59:47,828 --> 00:59:49,096 Come on! 736 00:59:50,063 --> 00:59:52,063 Davis! 737 00:59:52,065 --> 00:59:53,233 Davis! 738 00:59:55,969 --> 00:59:57,471 Go! Go! 739 01:00:04,878 --> 01:00:06,079 Go, go, go, go! 740 01:00:19,693 --> 01:00:21,226 We gotta get that shaft out of there. 741 01:00:24,798 --> 01:00:25,765 I'm serious. 742 01:00:26,166 --> 01:00:27,368 We leave it in, it'll get infected. 743 01:00:27,934 --> 01:00:29,504 And if we take it out, I bleed to death. 744 01:00:32,973 --> 01:00:34,040 Not a lot of good options here. 745 01:00:37,878 --> 01:00:38,845 Come here. 746 01:00:46,052 --> 01:00:47,421 Are you sure we're still heading west? 747 01:00:47,754 --> 01:00:48,788 We're heading west. 748 01:00:49,557 --> 01:00:51,057 But how do you know? I mean, 749 01:00:51,459 --> 01:00:52,690 this whole thing could be some kind of 750 01:00:52,692 --> 01:00:54,295 magnetic reversal, right? 751 01:00:55,596 --> 01:00:57,496 North and south switching polarities. 752 01:00:57,498 --> 01:00:59,133 Even compasses would be useless. 753 01:01:00,034 --> 01:01:02,036 The sun still sets in the west. 754 01:01:02,869 --> 01:01:03,703 Right. 755 01:01:07,741 --> 01:01:10,178 Are we taking a break? I could sure use it. 756 01:01:11,312 --> 01:01:13,047 No breaks for you, Mr. Shortcut. 757 01:01:29,797 --> 01:01:30,731 How's he doing? 758 01:01:31,899 --> 01:01:33,000 We need a hospital. 759 01:01:34,802 --> 01:01:36,504 I sure wish Doc Rowe was here. 760 01:01:40,341 --> 01:01:41,242 Me, too. 761 01:01:48,316 --> 01:01:49,217 This... 762 01:01:50,017 --> 01:01:51,252 this wasn't here. 763 01:01:55,389 --> 01:01:56,257 No. 764 01:01:56,891 --> 01:01:57,959 Man, this isn't good. 765 01:01:58,926 --> 01:02:01,396 We're gonna have to double back. We can't get through this. 766 01:02:01,729 --> 01:02:04,466 - You promised me a shortcut. - Well, I mean... 767 01:02:06,368 --> 01:02:07,268 I didn't know. 768 01:02:08,903 --> 01:02:10,403 How was I supposed to know? 769 01:02:10,405 --> 01:02:11,906 The hell are supposed to do now, Cade? 770 01:02:12,507 --> 01:02:13,375 We keep moving. 771 01:02:14,141 --> 01:02:17,044 And we stop listening to anything this dumbass says! 772 01:02:20,982 --> 01:02:22,184 How was I supposed to know? 773 01:02:22,883 --> 01:02:24,720 You better find some hidden talents 774 01:02:25,019 --> 01:02:26,388 if you wanna stay useful to me. 775 01:02:41,603 --> 01:02:43,438 Wally, can you see well enough? 776 01:02:44,406 --> 01:02:45,474 Maybe we should stop, 777 01:02:45,674 --> 01:02:47,409 I'd rather see a cliff before driving over it. 778 01:02:47,908 --> 01:02:49,611 It's thick, but I can see. 779 01:02:50,746 --> 01:02:52,414 Ew. What's that smell? 780 01:02:53,915 --> 01:02:55,651 Like burning matches? 781 01:02:56,018 --> 01:02:57,319 That's sulfur dioxide. 782 01:02:58,420 --> 01:03:00,656 CO2 must be bonding with the water vapor. 783 01:03:01,456 --> 01:03:02,722 Should I pull over, wait it out? 784 01:03:02,724 --> 01:03:04,259 No, no, it can be toxic. 785 01:03:04,826 --> 01:03:07,596 Enough of a concentration, you get sulfuric acid. 786 01:03:08,096 --> 01:03:09,631 Let's just see if we can push through it, okay? 787 01:03:12,801 --> 01:03:13,969 What the hell! 788 01:03:14,536 --> 01:03:15,802 What happened now? 789 01:03:15,804 --> 01:03:17,839 I... I didn't do anything. It just stopped. 790 01:03:18,373 --> 01:03:19,241 Pop the hood. 791 01:03:32,622 --> 01:03:35,090 - Are you okay? - Keep the window closed. 792 01:03:35,491 --> 01:03:36,825 All the plastic is melting! 793 01:03:40,262 --> 01:03:42,030 What? The car is melting! 794 01:03:43,332 --> 01:03:44,567 What the hell is this? 795 01:03:45,668 --> 01:03:47,836 - Sulfur dioxide... - Whoa, Davis! 796 01:03:50,740 --> 01:03:51,708 I need help! 797 01:03:52,742 --> 01:03:54,644 Get outta here. Now! Go. 798 01:03:55,445 --> 01:03:56,379 Okay, come on. 799 01:04:07,657 --> 01:04:08,890 We have to find cover! 800 01:04:09,359 --> 01:04:10,693 Guys, over here! 801 01:04:11,394 --> 01:04:12,493 Over here! 802 01:04:12,495 --> 01:04:13,895 Over here! 803 01:04:31,180 --> 01:04:32,415 Is everyone okay? 804 01:04:33,082 --> 01:04:34,617 Davis doesn't look too good. 805 01:04:36,753 --> 01:04:38,020 Let's move him further back. 806 01:04:40,858 --> 01:04:41,758 Davis? 807 01:04:42,692 --> 01:04:43,859 I'll be right there. 808 01:04:43,861 --> 01:04:44,961 - Wally! - Where you going? 809 01:04:45,361 --> 01:04:46,795 - We need supplies! - Wally, come back here! 810 01:04:46,797 --> 01:04:48,766 Wally, it's too dangerous! 811 01:04:50,967 --> 01:04:53,236 Wally! Damn it. Should I go after him? 812 01:04:53,536 --> 01:04:54,537 No. 813 01:04:56,740 --> 01:04:57,775 Can you see him? 814 01:04:58,508 --> 01:05:00,343 Wally! Over here! 815 01:05:00,977 --> 01:05:03,112 - Walk straight! Wally! - Wally, come here! 816 01:05:05,181 --> 01:05:06,115 Over here! Run! 817 01:05:06,916 --> 01:05:08,117 This way! 818 01:05:08,918 --> 01:05:10,585 Wally, Wally. 819 01:05:10,587 --> 01:05:11,588 Sit down. 820 01:05:13,289 --> 01:05:15,224 It burns! It's burning my eyes! 821 01:05:16,259 --> 01:05:17,260 Hold on, hold on! 822 01:05:18,327 --> 01:05:19,195 My eyes! 823 01:05:20,062 --> 01:05:21,063 I need a bandage! 824 01:05:21,665 --> 01:05:23,398 Water! Pour water on it! 825 01:05:23,400 --> 01:05:25,636 No, it's an acid. It'll just make it worse. 826 01:05:36,547 --> 01:05:37,514 It's going to be okay. 827 01:05:38,214 --> 01:05:40,082 That was a very stupid and brave thing you did. 828 01:05:41,718 --> 01:05:42,586 Yeah. 829 01:05:45,054 --> 01:05:45,955 Thank you, Wally. 830 01:05:53,564 --> 01:05:54,631 Hang in there, Wally. 831 01:05:59,770 --> 01:06:00,637 Davis. 832 01:06:02,439 --> 01:06:03,507 All right, stay here. 833 01:06:06,677 --> 01:06:09,480 Ready? One, two, three. 834 01:06:27,598 --> 01:06:28,766 Hey there, stranger. 835 01:06:29,166 --> 01:06:30,935 I didn't think you were coming back to us. 836 01:06:36,941 --> 01:06:37,842 How you feeling? 837 01:06:39,677 --> 01:06:41,411 Good. I'm fine. 838 01:07:06,136 --> 01:07:07,237 Davis, can you see? 839 01:07:10,975 --> 01:07:12,276 Does splotchy blurs count? 840 01:07:15,346 --> 01:07:16,281 In this case, yes. 841 01:07:18,349 --> 01:07:19,284 Then no... 842 01:07:20,585 --> 01:07:21,486 I can't see. 843 01:07:30,328 --> 01:07:32,530 How else are you doing? How's your stomach? 844 01:07:36,901 --> 01:07:38,136 I gotta be honest, Karen. 845 01:07:39,571 --> 01:07:40,772 I don't feel too good. 846 01:07:48,446 --> 01:07:49,414 I'll get you some water. 847 01:07:49,614 --> 01:07:50,648 No, no, don't... don't... don't go! Don't... 848 01:07:51,583 --> 01:07:52,450 Don't go. 849 01:07:55,921 --> 01:07:57,555 I hate to do this to you, Karen, but... 850 01:07:58,389 --> 01:08:00,059 you're just gonna have to be stronger, all right? 851 01:08:00,859 --> 01:08:03,761 - Stop it. - Get them there any way you can! 852 01:08:05,196 --> 01:08:06,230 Especially Ashley. She... 853 01:08:07,398 --> 01:08:08,801 She deserves to have a life. 854 01:08:09,935 --> 01:08:12,268 In a couple of days, you're gonna feel so embarrassed 855 01:08:12,270 --> 01:08:13,739 about the speech you just gave. 856 01:08:16,274 --> 01:08:18,142 I really wish I'd met you 857 01:08:18,944 --> 01:08:20,445 before the end of the world. 858 01:08:24,382 --> 01:08:26,284 Don't do this, Davis. 859 01:08:26,919 --> 01:08:27,953 You know, it's funny. 860 01:08:30,522 --> 01:08:32,558 All these Blackhawk missions... 861 01:08:33,592 --> 01:08:35,761 and I get taken out by a little mist. 862 01:08:39,431 --> 01:08:40,298 Davis. 863 01:08:48,907 --> 01:08:49,775 Davis. 864 01:08:55,114 --> 01:08:55,981 Davis! 865 01:09:34,286 --> 01:09:35,287 They've been here. 866 01:09:36,990 --> 01:09:37,857 Okay, relax. 867 01:09:38,424 --> 01:09:40,292 They're just nervous. Wouldn't you be? 868 01:09:41,127 --> 01:09:42,294 Let me take care of it. 869 01:09:42,661 --> 01:09:43,562 Hey there. 870 01:09:46,231 --> 01:09:48,500 We're just looking for some people that passed through here. 871 01:09:49,301 --> 01:09:51,236 Don't worry, we don't want any trouble. 872 01:09:53,039 --> 01:09:55,240 Hey, hey, there's no need for that. 873 01:09:56,308 --> 01:09:57,644 Maybe we can help each other. 874 01:09:58,544 --> 01:10:01,014 You got something I want, I got something you want. 875 01:10:01,881 --> 01:10:03,915 You tell me what happened to the folks in that truck, 876 01:10:03,917 --> 01:10:05,350 and I'll serve you dinner. 877 01:10:05,885 --> 01:10:06,853 What? 878 01:10:23,036 --> 01:10:23,937 Dinner's served. 879 01:11:11,952 --> 01:11:12,819 Ready? 880 01:11:14,821 --> 01:11:15,789 Yeah. 881 01:11:42,482 --> 01:11:43,584 Hold. Hold on. 882 01:12:11,712 --> 01:12:12,646 My. 883 01:12:13,214 --> 01:12:14,215 Look at that! 884 01:12:18,519 --> 01:12:20,154 You think there's fish in there? 885 01:12:20,821 --> 01:12:23,191 It's a river, Wally. A beautiful mountain river. 886 01:12:24,859 --> 01:12:25,826 I can hear it. 887 01:12:28,629 --> 01:12:29,496 Let's go. 888 01:12:36,338 --> 01:12:38,639 - Hey! - Did he catch one? 889 01:12:39,207 --> 01:12:40,641 All right! 890 01:12:41,475 --> 01:12:43,144 - Hey! - Wow! 891 01:12:50,151 --> 01:12:51,719 After what we've been through... 892 01:12:52,220 --> 01:12:54,855 it seems this is the finest meal I've ever had. 893 01:12:58,093 --> 01:12:59,094 Clean water! 894 01:13:00,494 --> 01:13:01,762 Stars in the sky. 895 01:13:03,098 --> 01:13:05,901 If this is the New World Order, count me in. 896 01:13:09,771 --> 01:13:10,906 I wonder if they made it. 897 01:13:12,707 --> 01:13:13,875 Cade probably ate them. 898 01:13:16,878 --> 01:13:19,080 That's not funny. 899 01:13:20,514 --> 01:13:21,448 He might've. 900 01:13:27,989 --> 01:13:29,057 I liked Vince. 901 01:13:30,859 --> 01:13:31,960 He wasn't such a bad guy. 902 01:13:33,528 --> 01:13:34,428 Crazy. 903 01:13:35,897 --> 01:13:36,798 But... 904 01:13:42,237 --> 01:13:45,106 The world was a scary place even before all this happened. 905 01:13:46,741 --> 01:13:49,311 For some, it's easier to have someone else to blame. 906 01:13:49,744 --> 01:13:50,645 It was "them". 907 01:13:51,980 --> 01:13:52,914 "They" did it. 908 01:13:55,717 --> 01:13:56,818 Makes it seem less random. 909 01:13:58,620 --> 01:14:00,356 Maybe you don't have control, but... 910 01:14:01,790 --> 01:14:02,757 somebody does. 911 01:14:10,433 --> 01:14:11,367 Anyways, 912 01:14:11,833 --> 01:14:14,435 we should all probably snuggle in and get some sleep. 913 01:14:14,437 --> 01:14:16,004 Tomorrow we gotta start on the shelter. 914 01:14:32,587 --> 01:14:33,456 First light. 915 01:14:48,738 --> 01:14:51,040 - Vogel, wake up! Wake up! - What's going on? 916 01:14:51,506 --> 01:14:52,840 - What's going on? - Ashley's gone. 917 01:14:52,842 --> 01:14:53,809 What? 918 01:14:54,210 --> 01:14:56,276 I heard her scream, and I found a jug by the river. 919 01:14:56,278 --> 01:14:57,811 My God, what if she fell in the river? 920 01:14:57,813 --> 01:14:59,148 That's not all I found. 921 01:15:01,549 --> 01:15:02,385 Cade. 922 01:15:03,052 --> 01:15:04,353 He left it where I'd see it. 923 01:15:05,388 --> 01:15:07,154 But I think if Ashley hadn't screamed, 924 01:15:07,156 --> 01:15:08,424 he would've killed us all in our sleep. 925 01:15:12,161 --> 01:15:14,361 - I'll get the others. - Listen to me very carefully. 926 01:15:14,363 --> 01:15:16,498 Get them and head up river as far as you can 927 01:15:16,500 --> 01:15:18,365 and don't stop until you find someplace 928 01:15:18,367 --> 01:15:19,800 - with some cover. - No. 929 01:15:19,802 --> 01:15:21,003 I'll catch up to you if I can. 930 01:15:22,538 --> 01:15:24,638 The last thing Davis asked me was to make sure that 931 01:15:24,640 --> 01:15:27,207 Ashley got a chance at life, and I'm gonna do that. 932 01:15:27,209 --> 01:15:29,145 - Karen... - I'm not losing anyone else. 933 01:15:31,113 --> 01:15:33,082 I think all this survival stuff's gone to your head. 934 01:15:33,783 --> 01:15:35,318 How are you gonna handle Cade, 935 01:15:41,123 --> 01:15:43,826 I may not be a survivalist, but at least I'm prepared. 936 01:15:48,298 --> 01:15:50,900 Get them to safety, Larry Vogel. I'm counting on you. 937 01:16:25,035 --> 01:16:27,471 I was really hoping you'd be bringing that bottle with you. 938 01:16:29,039 --> 01:16:30,006 My new friends 939 01:16:30,673 --> 01:16:32,275 weren't happy about having me give it up. 940 01:16:33,944 --> 01:16:34,811 You okay? 941 01:16:35,378 --> 01:16:36,279 Don't worry about her. 942 01:16:37,380 --> 01:16:38,448 She's just fine. 943 01:16:39,749 --> 01:16:40,750 Let her go, Cade. 944 01:16:45,689 --> 01:16:46,823 This sweet little lamb? 945 01:16:48,458 --> 01:16:49,926 I don't think I could bear doing that. 946 01:16:53,263 --> 01:16:54,164 She's just... 947 01:16:54,965 --> 01:16:55,999 cute enough to eat. 948 01:16:58,969 --> 01:17:00,670 So, why don't you put that scattergun down? 949 01:17:01,606 --> 01:17:03,140 'Cause you're making those boys twitchy. 950 01:17:15,085 --> 01:17:16,052 Come to me, Ashley. 951 01:17:16,820 --> 01:17:18,456 - Come on over here. We... - Don't. 952 01:17:21,124 --> 01:17:22,826 This isn't something you can win, Karen. 953 01:17:23,327 --> 01:17:24,661 It's not a negotiation. 954 01:17:25,962 --> 01:17:27,163 There's nothing you can offer me 955 01:17:27,165 --> 01:17:28,698 that I couldn't just take from you. 956 01:17:30,134 --> 01:17:31,602 And what is it that you want, Cade? 957 01:17:35,473 --> 01:17:36,673 I want my radio back. 958 01:17:39,410 --> 01:17:42,244 You know, if it wasn't for you, I'd be safe and sound 959 01:17:42,246 --> 01:17:44,048 with all the comforts at home right now. 960 01:17:45,983 --> 01:17:48,250 If it wasn't for me, you'd be dead 961 01:17:48,252 --> 01:17:51,222 in a hole in the ground where Pleasant Creek used to be! 962 01:17:52,523 --> 01:17:53,624 Don't bet on it. 963 01:17:55,293 --> 01:17:57,759 I'll tell you one thing, I wouldn't be out here 964 01:17:57,761 --> 01:18:00,364 in the middle of nowhere with nothing to eat! 965 01:18:00,730 --> 01:18:03,067 If you're mad at me, take it out on me! 966 01:18:03,901 --> 01:18:04,936 Let the girl go! 967 01:18:07,838 --> 01:18:08,940 It's not gonna happen. 968 01:18:11,976 --> 01:18:13,377 You took everything from me. 969 01:18:14,512 --> 01:18:16,078 And now I'm taking everything from you, 970 01:18:16,080 --> 01:18:17,683 and I do mean everything. 971 01:18:18,382 --> 01:18:19,685 You know you were wrong, Cade. 972 01:18:22,220 --> 01:18:23,687 Wrong about what, Karen? 973 01:18:23,689 --> 01:18:25,589 Being a leader isn't about who's willing 974 01:18:25,591 --> 01:18:28,292 to take it the furthest or choosing the right path. 975 01:18:29,760 --> 01:18:33,699 It's about how far is too far, and knowing when to stop. 976 01:18:36,033 --> 01:18:38,836 I'll write that in the marker we leave over your bones... 977 01:18:40,805 --> 01:18:42,441 after we lick them clean. 978 01:18:51,782 --> 01:18:52,618 Damn. 979 01:18:53,585 --> 01:18:54,453 You were right. 980 01:19:03,127 --> 01:19:04,095 Come on. 981 01:19:18,377 --> 01:19:20,279 - Come here, baby girl. - I'm not a baby! 982 01:19:21,113 --> 01:19:22,281 Damn little mongrel! 983 01:19:24,283 --> 01:19:26,084 Hey! Hey! 984 01:19:54,146 --> 01:19:55,013 Karen! 985 01:19:57,750 --> 01:19:58,651 Karen. 986 01:20:01,586 --> 01:20:02,454 Karen. 987 01:20:03,322 --> 01:20:04,189 Hey! 988 01:20:20,707 --> 01:20:21,708 Hey. 989 01:20:57,210 --> 01:20:58,177 Thank God! 990 01:20:59,645 --> 01:21:01,481 We didn't think that they'd find you. 991 01:21:02,548 --> 01:21:04,050 They wouldn't let us go along. 992 01:21:08,087 --> 01:21:09,021 What is this? 993 01:21:09,589 --> 01:21:11,090 A military base? How did you find them? 994 01:21:12,024 --> 01:21:14,293 - They found us. - Come here, Ashley. 995 01:21:15,528 --> 01:21:17,563 Come on, let this nice lady take a look at you. 996 01:21:18,431 --> 01:21:19,831 You can sit next to Mayor Wally. 997 01:21:19,833 --> 01:21:20,767 Sit right here. 998 01:21:23,837 --> 01:21:26,939 It's okay. They have to check us out before they let us in. 999 01:21:27,240 --> 01:21:29,041 In where? Who are "they"? 1000 01:21:35,548 --> 01:21:36,750 They won't really say. 1001 01:21:38,819 --> 01:21:40,184 Attention. 1002 01:21:40,186 --> 01:21:42,890 Lockdown in two minutes. 1003 01:21:44,725 --> 01:21:45,626 But it's "them". 1004 01:21:46,860 --> 01:21:47,927 Just like Vince said. 1005 01:21:49,195 --> 01:21:50,531 A New World Order. 1006 01:21:51,765 --> 01:21:54,434 They've a bunker that goes down 20 stories. 1007 01:21:57,103 --> 01:21:59,740 I don't care who they are, as long as we're safe. 1008 01:22:00,607 --> 01:22:02,776 I could use some rule of law, about now. 1009 01:22:03,911 --> 01:22:06,078 So, we trade our freedom for security? 1010 01:22:06,946 --> 01:22:08,449 Cade was right about one thing. 1011 01:22:09,616 --> 01:22:10,950 You're a conspiracy nut. 1012 01:22:26,500 --> 01:22:28,368 What was that acronym Cade used to use? 1013 01:22:29,236 --> 01:22:32,172 - Teo-toky or something? - Teotwawki. 1014 01:22:33,474 --> 01:22:35,175 The end of the world as we know it. 1015 01:22:38,612 --> 01:22:40,280 I'm not sure what to believe anymore. 1016 01:22:41,114 --> 01:22:44,751 It's gonna be a long winter. 1017 01:22:46,453 --> 01:22:50,491 Lockdown happening, one minute. 1018 01:22:59,754 --> 01:23:04,754 Subtitles by explosiveskull 71853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.