All language subtitles for Free.Fall.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,087 --> 00:01:29,099 (ALARM BLARING) 2 00:01:42,437 --> 00:01:44,047 (MUSIC PLAYING) 3 00:01:44,147 --> 00:01:46,349 (GRUNTING) 4 00:01:47,817 --> 00:01:49,010 Keep it high. 5 00:01:49,110 --> 00:01:51,179 Babe, you promised we were gonna get away. 6 00:01:51,279 --> 00:01:53,481 (GRUNTING) 7 00:01:55,116 --> 00:01:59,854 You know I want to. I can't. Maybe in a couple years. 8 00:01:59,954 --> 00:02:01,690 You're not gonna be thankful when you're 50 9 00:02:01,790 --> 00:02:03,616 and wasting your life in a cubicle. 10 00:02:04,584 --> 00:02:06,778 (GRUNTING) 11 00:02:06,878 --> 00:02:09,539 (LAUGHS) You don't feel the same way, I see. 12 00:02:11,466 --> 00:02:14,752 (LAUGHS) All right, badass. 13 00:02:16,104 --> 00:02:18,456 Come on, you're the only thing keeping me here. 14 00:02:18,556 --> 00:02:21,042 Come on, I'm done losing the rat race. 15 00:02:21,142 --> 00:02:23,795 (PANTING) 16 00:02:23,895 --> 00:02:25,880 (GRUNTING) 17 00:02:25,980 --> 00:02:29,634 There are things I want in life and my job helps me get those things. 18 00:02:29,734 --> 00:02:31,594 Babe. 19 00:02:31,694 --> 00:02:34,188 (GRUNTING) 20 00:02:37,534 --> 00:02:39,060 Ooh. 21 00:02:39,160 --> 00:02:41,195 (CHUCKLES) Come on, keep it high. 22 00:02:45,625 --> 00:02:48,611 (LAUGHS) 23 00:02:48,711 --> 00:02:50,288 You've never been there. 24 00:02:51,965 --> 00:02:55,376 There's a calm that comes over you. 25 00:02:56,803 --> 00:02:59,581 The water. 26 00:02:59,681 --> 00:03:01,966 (SQUEALS, LAUGHS) 27 00:03:04,561 --> 00:03:06,504 We could be the ones. 28 00:03:06,604 --> 00:03:09,557 We could be the ones that got away. 29 00:03:20,869 --> 00:03:23,605 And what about the mortgage? 30 00:03:23,705 --> 00:03:25,899 I just refinanced. 31 00:03:25,999 --> 00:03:27,817 And I have my student loans. 32 00:03:27,917 --> 00:03:30,278 You know how important this job is. 33 00:03:30,378 --> 00:03:32,197 It's a pleasure to be here. 34 00:03:32,297 --> 00:03:34,240 INTERVIEWER: Our first question... 35 00:03:34,340 --> 00:03:37,919 Look it. Your real love's here. 36 00:03:39,262 --> 00:03:40,455 You can box with him. 37 00:03:40,555 --> 00:03:42,791 And we want jobs here in America. 38 00:03:42,891 --> 00:03:46,002 You know he's the 38th richest man in the world? 39 00:03:46,102 --> 00:03:49,297 Yeah, well, if that's rich, then I don't want to be rich. 40 00:03:49,397 --> 00:03:50,465 Will you stop? 41 00:03:50,565 --> 00:03:52,091 ...really hard to get it down, 42 00:03:52,191 --> 00:03:55,845 but our companies are making huge profits. 43 00:03:55,945 --> 00:03:59,065 And which have you become, ignorant or apathetic? 44 00:04:00,783 --> 00:04:04,187 I don't know and I don't care. 45 00:04:04,287 --> 00:04:06,523 GAULT: ...only half cheaper 46 00:04:06,623 --> 00:04:08,233 but maybe even a three quarter... 47 00:04:08,333 --> 00:04:10,318 Oh, come on. 48 00:04:10,418 --> 00:04:12,703 It was a joke. 49 00:04:14,589 --> 00:04:16,574 A good one. 50 00:04:16,674 --> 00:04:17,992 (SIGHS) 51 00:04:18,092 --> 00:04:20,578 People trust our company and what we do. 52 00:04:20,678 --> 00:04:23,623 And I just hope that I can always live up to it. 53 00:04:23,723 --> 00:04:26,417 I believe I can because, not knowingly, 54 00:04:26,517 --> 00:04:30,138 I have never, ever done anything that's been dishonest. 55 00:04:54,879 --> 00:04:57,165 Left your key card on your desk again, huh? 56 00:04:58,633 --> 00:05:00,493 I got you. 57 00:05:00,593 --> 00:05:02,078 Thanks. 58 00:05:02,178 --> 00:05:04,038 So, any plans for the 4th? 59 00:05:04,138 --> 00:05:06,875 No plans. I'm just gonna enjoy the holiday weekend. 60 00:05:06,975 --> 00:05:08,877 Bet you can't wait to get out of here. 61 00:05:08,977 --> 00:05:12,096 No, working the double shift. I can use the holiday pay. 62 00:05:13,147 --> 00:05:15,383 (BEEPS) 63 00:05:15,483 --> 00:05:16,885 Your kids all right? 64 00:05:16,985 --> 00:05:19,512 Yeah, they're fine. 65 00:05:19,612 --> 00:05:21,981 What's with the long face, then? 66 00:05:23,157 --> 00:05:25,359 - (ELEVATOR BELL DINGS) - This is you. 67 00:05:29,330 --> 00:05:32,108 - There you go. - Okay. 68 00:05:32,208 --> 00:05:34,493 If you need to talk, I'm here. 69 00:05:49,392 --> 00:05:51,886 What's wrong? 70 00:05:54,522 --> 00:05:56,807 Jane. 71 00:06:01,320 --> 00:06:03,264 Something terrible's happened. 72 00:06:03,364 --> 00:06:04,849 What? 73 00:06:04,949 --> 00:06:06,851 This can't be easy to hear, 74 00:06:06,951 --> 00:06:10,438 but they found Mike dead this morning out front. 75 00:06:10,538 --> 00:06:12,323 What? 76 00:06:13,958 --> 00:06:15,743 How? 77 00:06:17,545 --> 00:06:19,747 Apparently suicide. 78 00:06:25,094 --> 00:06:27,421 He threw himself from the top of the building. 79 00:06:28,473 --> 00:06:31,217 - Oh, my God. - I'm sorry. 80 00:07:49,011 --> 00:07:51,881 You okay? I'm so sorry, Jane. 81 00:07:53,307 --> 00:07:55,634 They already packed all of Mike's stuff. 82 00:07:57,186 --> 00:07:59,922 I can't believe they moved so fast. 83 00:08:00,022 --> 00:08:02,016 What do you expect? 84 00:08:08,322 --> 00:08:10,516 Everyone. 85 00:08:10,616 --> 00:08:13,903 Can you gather around? 86 00:08:22,795 --> 00:08:25,907 As soon as I heard the very distressing news, 87 00:08:26,007 --> 00:08:30,244 I wanted to be here in person with you all 88 00:08:30,344 --> 00:08:32,455 at this very difficult time. 89 00:08:32,555 --> 00:08:37,085 We all have a huge hole in our heart this morning. 90 00:08:37,185 --> 00:08:39,921 Especially me. 91 00:08:40,021 --> 00:08:43,891 Because not only was Mike my employee... 92 00:08:45,651 --> 00:08:49,230 he was also my friend. 93 00:08:50,781 --> 00:08:53,101 We are like a family here 94 00:08:53,201 --> 00:08:55,937 and we must all stick together. 95 00:08:56,037 --> 00:08:59,482 As Winston Churchill said, 96 00:08:59,582 --> 00:09:02,985 "Success is not final. 97 00:09:03,085 --> 00:09:05,905 Failure is not fatal. 98 00:09:06,005 --> 00:09:10,751 It's the courage to continue that counts." 99 00:09:11,802 --> 00:09:17,166 We will continue Mike's great work. 100 00:09:17,266 --> 00:09:19,218 God bless you all. 101 00:09:20,478 --> 00:09:23,506 God bless Mike. 102 00:09:23,606 --> 00:09:25,758 Jane, a word. 103 00:09:25,858 --> 00:09:28,102 Oh, of course. 104 00:09:35,826 --> 00:09:38,479 God. 105 00:09:38,579 --> 00:09:40,314 (SIGHS) 106 00:09:40,414 --> 00:09:43,075 How could a man... 107 00:09:46,420 --> 00:09:48,447 It's interesting, isn't it? 108 00:09:48,547 --> 00:09:51,325 This must have been the last view that he had 109 00:09:51,425 --> 00:09:53,202 before he jumped off the building. 110 00:09:53,302 --> 00:09:55,496 Poor Mike. 111 00:09:55,596 --> 00:09:58,166 You knew him well, didn't you? 112 00:09:58,266 --> 00:10:00,376 Yes, sir. 113 00:10:00,476 --> 00:10:02,761 What was his mindset? 114 00:10:04,272 --> 00:10:06,507 That's just the thing. 115 00:10:06,607 --> 00:10:09,677 I never thought Mike would be capable of something like this. 116 00:10:09,777 --> 00:10:13,272 Well, we never know what we're capable of. 117 00:10:15,116 --> 00:10:18,352 You know, it seems to me, Jane, 118 00:10:18,452 --> 00:10:21,189 you are the ideal candidate 119 00:10:21,289 --> 00:10:23,816 to take over Mike's position. 120 00:10:23,916 --> 00:10:26,277 That hadn't even occurred to me. 121 00:10:26,377 --> 00:10:29,155 Oh, please, don't be coy with me. 122 00:10:29,255 --> 00:10:32,200 This is one great opportunity. 123 00:10:32,300 --> 00:10:35,077 Does that excite you? 124 00:10:35,177 --> 00:10:37,330 With all due respect, sir, 125 00:10:37,430 --> 00:10:40,666 it's difficult to be excited about anything right now. 126 00:10:40,766 --> 00:10:42,710 Very well. 127 00:10:42,810 --> 00:10:47,014 Remember, time waits for no man. 128 00:11:01,662 --> 00:11:04,031 (SPEAKING INDISTINCTLY) 129 00:11:36,364 --> 00:11:38,732 Oh, more good news. 130 00:11:44,705 --> 00:11:47,199 (PHONE CHIMES) 131 00:11:55,508 --> 00:11:58,411 - Hello? - Jane, it's Pam. 132 00:11:58,511 --> 00:12:02,081 Oh, my God. Pam, I am so sorry. 133 00:12:02,181 --> 00:12:04,000 I don't know what to say. 134 00:12:04,100 --> 00:12:06,627 I didn't know who else to call. 135 00:12:06,727 --> 00:12:09,755 I just don't understand. 136 00:12:09,855 --> 00:12:12,141 Mike would have never... 137 00:12:13,067 --> 00:12:15,136 What can I do for you? 138 00:12:15,236 --> 00:12:20,107 Mike has some photos on his desk of him and the kids. 139 00:12:21,033 --> 00:12:23,644 I just can't come to the office and face everyone. 140 00:12:23,744 --> 00:12:26,272 Do you mind getting them for me, please? 141 00:12:26,372 --> 00:12:28,316 I will grab every photo I see 142 00:12:28,416 --> 00:12:30,276 and make sure you get them right away. 143 00:12:30,376 --> 00:12:33,787 I can bring them over to you, too, if you want some company. 144 00:12:35,714 --> 00:12:38,784 Pam, if there's anything else that we can do, 145 00:12:38,884 --> 00:12:41,454 me or Ray, please don't hesitate to ask us. 146 00:12:41,554 --> 00:12:43,497 We're here for you, okay? 147 00:12:43,597 --> 00:12:45,674 Thank you, Jane. 148 00:15:15,332 --> 00:15:19,495 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 149 00:16:01,587 --> 00:16:03,364 Damn it, Colleen. 150 00:16:03,464 --> 00:16:05,324 You can't just barge in here like that. 151 00:16:05,424 --> 00:16:08,702 I know, I'm sorry. I come in peace. 152 00:16:08,802 --> 00:16:11,463 You've got to eat, babe. 153 00:16:13,474 --> 00:16:16,001 - Jane. - Thank you. 154 00:16:16,101 --> 00:16:18,053 I'll eat it. 155 00:16:24,193 --> 00:16:26,395 We have secrets between us now? 156 00:16:28,989 --> 00:16:30,816 You're learning the game. 157 00:17:29,508 --> 00:17:31,627 I didn't think he even liked Mike. 158 00:17:34,722 --> 00:17:36,707 If you think Taft or anybody here 159 00:17:36,807 --> 00:17:39,418 cares about anything but their own job, you're nuts. 160 00:17:39,518 --> 00:17:42,346 I want his job and he wants Gault's job. 161 00:17:44,481 --> 00:17:46,634 Did you know what Mike was working on? 162 00:17:46,734 --> 00:17:49,470 - What he was into? - Into? 163 00:17:49,570 --> 00:17:51,180 - Yeah. - What was he into? 164 00:17:51,280 --> 00:17:54,107 What is it you think we do here, cure cancer? 165 00:17:55,784 --> 00:17:59,071 I'm not quite sure what you're getting at. 166 00:18:01,373 --> 00:18:02,908 What is he doing? 167 00:18:04,543 --> 00:18:07,821 Let me give you the same advice I got when I started here. 168 00:18:07,921 --> 00:18:10,699 The only way a woman is gonna get ahead in this boys' club 169 00:18:10,799 --> 00:18:14,578 is to keep her head down and be the biggest bitch on the block, period. 170 00:18:14,678 --> 00:18:17,164 God, who said that? 171 00:18:17,264 --> 00:18:19,299 You did. 172 00:18:26,815 --> 00:18:28,433 My Lord. 173 00:18:45,125 --> 00:18:47,027 This doesn't make sense. 174 00:18:47,127 --> 00:18:49,246 Of all people... 175 00:18:52,132 --> 00:18:54,702 You don't think Mike was the suicidal type? 176 00:18:54,802 --> 00:18:57,579 I don't know what the suicidal type is, 177 00:18:57,679 --> 00:18:59,339 but it wasn't Mike. 178 00:19:03,310 --> 00:19:04,845 Then why'd he do it? 179 00:19:10,943 --> 00:19:14,021 I found this taped to the bottom of Mike's desk. 180 00:19:20,285 --> 00:19:21,645 What is that? 181 00:19:21,745 --> 00:19:23,480 Financial data 182 00:19:23,580 --> 00:19:27,534 that implicates someone in this company of major embezzlement. 183 00:19:29,336 --> 00:19:32,448 The large pension securities accounts have been completely depleted. 184 00:19:32,548 --> 00:19:35,076 - The amount missing is staggering. - Stop. 185 00:19:37,094 --> 00:19:39,621 I need you to double-check the files 186 00:19:39,721 --> 00:19:42,082 and be absolutely certain before you make any accusations. 187 00:19:42,182 --> 00:19:43,751 I already have. 188 00:19:43,851 --> 00:19:46,178 But I'll do it again if you want. 189 00:19:48,522 --> 00:19:50,340 Jane, let's keep this between us. 190 00:19:50,440 --> 00:19:52,885 I don't need to tell you how serious this is. 191 00:19:52,985 --> 00:19:55,103 What are we gonna do if it's true? 192 00:19:56,905 --> 00:20:00,142 If you have actually have something, 193 00:20:00,242 --> 00:20:02,694 there are procedures. 194 00:20:03,871 --> 00:20:07,324 We'll wait until the office is empty and we'll call the SEC. 195 00:20:08,375 --> 00:20:10,243 Together. 196 00:20:11,879 --> 00:20:14,490 But I need the proof. 197 00:20:14,590 --> 00:20:15,791 Okay. 198 00:20:17,384 --> 00:20:19,795 I'll go get your proof. 199 00:21:11,146 --> 00:21:13,715 You're not bailing out on happy hour again, are you? 200 00:21:13,815 --> 00:21:15,801 Oh. 201 00:21:15,901 --> 00:21:18,053 I just have to finish this stuff up. 202 00:21:18,153 --> 00:21:20,681 - Couple more hours. - You need a drink. 203 00:21:20,781 --> 00:21:22,724 We all do. 204 00:21:22,824 --> 00:21:24,852 I can't. 205 00:21:24,952 --> 00:21:27,312 Can you babysit Ray for me until I get there? 206 00:21:27,412 --> 00:21:30,691 Are you sure? You've seen me when I drink. 207 00:21:30,791 --> 00:21:32,192 (CHUCKLES) 208 00:21:32,292 --> 00:21:34,528 Then behave yourself and be a good girl. 209 00:21:34,628 --> 00:21:36,363 Are you serious with this? 210 00:21:36,463 --> 00:21:39,116 I really can't come. I'm sorry. 211 00:21:39,216 --> 00:21:41,243 Okay, just call me when you finish up. 212 00:21:41,343 --> 00:21:43,170 I will. 213 00:21:47,182 --> 00:21:49,301 (SIGHS) 214 00:21:51,311 --> 00:21:53,346 (CLOSES BOOK) 215 00:22:01,530 --> 00:22:03,098 Well? 216 00:22:03,198 --> 00:22:05,601 Well, Mike was onto something. 217 00:22:05,701 --> 00:22:09,029 Big. Bad. 218 00:22:09,871 --> 00:22:12,199 - You know, illegal. - Okay. 219 00:22:15,585 --> 00:22:17,779 Get everything ready for a formal review 220 00:22:17,879 --> 00:22:20,749 and I'll have someone here in 30 minutes. 221 00:22:24,386 --> 00:22:26,129 It'll be okay. 222 00:22:47,200 --> 00:22:49,436 It's me. 223 00:22:49,536 --> 00:22:53,114 Unfortunately the problem has spread. 224 00:22:55,125 --> 00:22:57,619 No, it's beyond my control. 225 00:23:02,674 --> 00:23:04,668 I'll be in the lobby. 226 00:23:41,088 --> 00:23:43,873 (PHONE CHIMES) 227 00:23:45,759 --> 00:23:48,453 Hey, babe. How you feeling? 228 00:23:48,553 --> 00:23:51,289 JANE: I thought I knew him. 229 00:23:51,389 --> 00:23:55,168 Just crazy to think how someone can be here one day 230 00:23:55,268 --> 00:23:57,804 and the next day they're gone just like that. 231 00:23:59,940 --> 00:24:01,808 I know. 232 00:24:02,651 --> 00:24:05,012 I'm sorry, babe. I love you. 233 00:24:05,112 --> 00:24:06,888 Can I do anything? 234 00:24:06,988 --> 00:24:09,558 No. 235 00:24:09,658 --> 00:24:11,018 I don't know. 236 00:24:11,118 --> 00:24:12,769 Do you want me to come and get you? 237 00:24:12,869 --> 00:24:14,438 I will come and get you right now. 238 00:24:14,538 --> 00:24:16,481 No, please don't do that. 239 00:24:16,581 --> 00:24:20,569 I... I have to do this on my own. 240 00:24:20,669 --> 00:24:22,412 RAY: Got to do what? 241 00:24:23,463 --> 00:24:25,248 It's nothing to worry about. 242 00:24:26,842 --> 00:24:29,911 Anyway, you're gonna be proud of me. 243 00:24:30,011 --> 00:24:32,247 I'm always proud of you. 244 00:24:32,347 --> 00:24:34,708 I want to take care of you. 245 00:24:34,808 --> 00:24:37,594 I'm gonna be fine. I promise. 246 00:24:39,062 --> 00:24:40,547 Colleen's on her way over. 247 00:24:40,647 --> 00:24:42,974 Oh. 248 00:24:43,942 --> 00:24:45,969 Okay. 249 00:24:46,069 --> 00:24:48,263 I love you, Ray. 250 00:24:48,363 --> 00:24:50,148 RAY: I love you. 251 00:25:39,164 --> 00:25:40,907 - (COUGHS) - Let's get this over with. 252 00:25:45,086 --> 00:25:48,156 - We need to see the surveillance room. - Surveillance room? 253 00:25:48,256 --> 00:25:50,250 Anybody on duty besides you tonight? 254 00:25:51,343 --> 00:25:52,661 It's okay, Lamont. He's with me. 255 00:25:52,761 --> 00:25:55,004 Come on, Frank, let's go upstairs. Let's not waste time here. 256 00:25:57,390 --> 00:25:58,917 Anybody else on duty tonight? 257 00:25:59,017 --> 00:26:01,253 No. Why do you ask? 258 00:26:01,353 --> 00:26:04,013 Let's go to the surveillance room. 259 00:26:05,690 --> 00:26:07,225 Thank you, Lamont. 260 00:26:12,447 --> 00:26:13,807 Right through here. 261 00:26:13,907 --> 00:26:17,227 Wow, look at this place. How long you been with the company, Lamont? 262 00:26:17,327 --> 00:26:19,521 - Five years. - Wow, five years. 263 00:26:19,621 --> 00:26:22,031 - All the latest gear, huh? - Yup. 264 00:26:22,832 --> 00:26:25,735 - You got a family? - Yeah, wife and two girls. 265 00:26:25,835 --> 00:26:29,322 Oh. Which ones are the main video drives? 266 00:26:29,422 --> 00:26:31,158 These two. 267 00:26:31,258 --> 00:26:32,826 This one and this one? 268 00:26:32,926 --> 00:26:34,536 - Yes. - How old are your girls? 269 00:26:34,636 --> 00:26:36,163 Four and six. 270 00:26:36,263 --> 00:26:39,082 - You got life insurance? - Life insurance? 271 00:26:39,182 --> 00:26:42,427 I'm gonna need to pull these drives. 272 00:27:07,669 --> 00:27:09,404 Jane, this is Frank. 273 00:27:09,504 --> 00:27:13,033 He's one of our crisis managers here to get us started internally. 274 00:27:13,133 --> 00:27:15,952 A pleasure. We need to get out in front of this. 275 00:27:16,052 --> 00:27:17,954 These things tend to accelerate if we don't. 276 00:27:18,054 --> 00:27:20,540 Just a brief interview until the legal team gets here. 277 00:27:20,640 --> 00:27:22,842 Of course. 278 00:27:31,651 --> 00:27:33,353 Thank you. 279 00:27:35,613 --> 00:27:38,558 - What a view. - Yeah. 280 00:27:38,658 --> 00:27:40,644 That's what the corner office gets you. 281 00:27:40,744 --> 00:27:41,978 Yeah. 282 00:27:42,078 --> 00:27:44,013 I'll try to make this as painless as possible. 283 00:27:44,113 --> 00:27:46,441 I need to get a very clear understanding 284 00:27:46,541 --> 00:27:49,719 - of what it is you've observed. - Of course. 285 00:27:49,919 --> 00:27:52,989 - Regulations, you understand. - Okay. 286 00:27:53,089 --> 00:27:54,741 How long have you been with the company? 287 00:27:54,841 --> 00:27:56,910 - Three years. - Three years? 288 00:27:57,010 --> 00:28:00,789 And was Mike your supervisor the entire time? 289 00:28:00,889 --> 00:28:04,376 Yes, but he was more than a supervisor. 290 00:28:04,476 --> 00:28:07,420 He was a mentor. 291 00:28:07,520 --> 00:28:09,714 Kind of like a big brother. 292 00:28:09,814 --> 00:28:13,009 I can only imagine how difficult this is for you. 293 00:28:13,109 --> 00:28:15,345 I'm so sorry. 294 00:28:15,445 --> 00:28:16,846 Okay, well, tell me now what you found. 295 00:28:16,946 --> 00:28:19,349 Bullet points. We'll get to the specifics later. 296 00:28:19,449 --> 00:28:21,401 Of course. 297 00:28:23,036 --> 00:28:24,271 It's not good. 298 00:28:24,371 --> 00:28:27,107 The transfers were made to overseas accounts 299 00:28:27,207 --> 00:28:29,150 which were practically untraceable. 300 00:28:29,250 --> 00:28:30,777 Wow, those accounts should have been under 301 00:28:30,877 --> 00:28:31,987 the direct governance and control of... 302 00:28:32,087 --> 00:28:35,573 Someone who has full access and authorization. 303 00:28:35,673 --> 00:28:38,576 Well, there can't be many people on that list. 304 00:28:38,676 --> 00:28:40,837 Did you have a name? 305 00:28:41,971 --> 00:28:43,756 I do. 306 00:28:44,933 --> 00:28:47,093 Who is it? 307 00:28:48,728 --> 00:28:52,265 I can't say with absolute certainty. 308 00:28:53,942 --> 00:28:56,102 Who is it? 309 00:29:00,532 --> 00:29:02,108 It's Gault. 310 00:29:06,955 --> 00:29:08,281 Here. 311 00:29:10,458 --> 00:29:11,985 I've checked all the data thoroughly. 312 00:29:12,085 --> 00:29:14,321 He's the only one. 313 00:29:14,421 --> 00:29:16,039 Thaddeus Gault? 314 00:29:17,757 --> 00:29:19,876 The man who built the company? 315 00:29:20,927 --> 00:29:23,371 Yes. 316 00:29:23,471 --> 00:29:25,623 This is quite explosive, Jane. 317 00:29:25,723 --> 00:29:27,375 I know. 318 00:29:27,475 --> 00:29:29,169 I don't want to take on a man like that. 319 00:29:29,269 --> 00:29:31,713 That's why you're here. 320 00:29:31,813 --> 00:29:33,256 That's right. That is why I'm here. 321 00:29:33,356 --> 00:29:35,342 But I need to know, have you discussed this 322 00:29:35,442 --> 00:29:37,510 with anyone else since making the report? 323 00:29:37,610 --> 00:29:40,305 Phoned anyone? Received any phone calls? 324 00:29:40,405 --> 00:29:43,892 - Besides Taft, no. - Are you sure? 325 00:29:43,992 --> 00:29:47,153 Yeah, I'm sure. 326 00:29:49,998 --> 00:29:53,860 Do you think that this may have had something to do with 327 00:29:53,960 --> 00:29:59,123 your recently departed colleague's demise? 328 00:30:00,300 --> 00:30:03,336 Yes, I think he's who uncovered it. 329 00:30:08,600 --> 00:30:11,177 Interesting. 330 00:30:16,983 --> 00:30:19,010 - I'm gonna use the restroom. - Out of the question. 331 00:30:19,110 --> 00:30:20,512 We're almost finished here. 332 00:30:20,612 --> 00:30:21,971 Well, I really need to go. 333 00:30:22,071 --> 00:30:24,099 Sit down. 334 00:30:24,199 --> 00:30:26,859 Now. 335 00:30:29,954 --> 00:30:33,491 Copies... yes or no? 336 00:30:34,501 --> 00:30:37,078 Did you make any copies? 337 00:30:38,505 --> 00:30:41,408 I don't think it would be in your best interest to lie... 338 00:30:41,508 --> 00:30:43,710 (PHONE CHIMING) 339 00:30:57,398 --> 00:31:00,351 (PHONE SHATTERS) 340 00:31:03,530 --> 00:31:05,265 Who are you? 341 00:31:05,365 --> 00:31:07,225 Copies... 342 00:31:07,325 --> 00:31:09,144 yes or no? 343 00:31:09,244 --> 00:31:11,729 Yes or no? 344 00:31:11,829 --> 00:31:13,781 Yes. 345 00:31:15,583 --> 00:31:17,410 I made a copy. 346 00:31:18,628 --> 00:31:20,947 Where is it? 347 00:31:21,047 --> 00:31:23,908 In my friend's cubicle. 348 00:31:24,008 --> 00:31:27,162 I hid it there just in case. 349 00:31:27,262 --> 00:31:29,422 In case of what? 350 00:31:31,099 --> 00:31:33,092 Let's go get it. 351 00:32:20,607 --> 00:32:22,725 - (GROANS) - Frank! 352 00:32:24,986 --> 00:32:26,187 Frank! 353 00:32:27,113 --> 00:32:29,148 (GUNSHOTS) 354 00:32:35,455 --> 00:32:37,532 Come on. 355 00:32:47,800 --> 00:32:49,168 Come on. 356 00:33:04,317 --> 00:33:06,561 Take the elevator. 357 00:33:24,879 --> 00:33:26,873 - (GUNSHOT) - (JANE SHRIEKS) 358 00:33:35,807 --> 00:33:37,216 (SCREAMS) 359 00:33:54,742 --> 00:33:57,904 (SHRIEKS) 360 00:34:07,046 --> 00:34:09,165 (BEEPS) 361 00:34:10,258 --> 00:34:11,751 (ELEVATOR BELL DINGS) 362 00:34:17,890 --> 00:34:19,383 No! 363 00:34:28,901 --> 00:34:30,595 (PANTING) 364 00:34:30,695 --> 00:34:32,388 Okay, I'm in the room. 365 00:34:32,488 --> 00:34:34,098 - I'm in the room. - FRANK: Stop the elevator. 366 00:34:34,198 --> 00:34:38,186 Uh, this panel makes no sense whatsoever. 367 00:34:38,286 --> 00:34:40,480 We're screwed. She's probably called the cops by now. 368 00:34:40,580 --> 00:34:42,690 I took care of her phone. Do me a favor. 369 00:34:42,790 --> 00:34:44,475 Don't think, all right? Just do what I say. 370 00:34:44,775 --> 00:34:46,277 I'm trying. 371 00:34:46,377 --> 00:34:48,454 Stop the elevator. 372 00:34:59,432 --> 00:35:00,500 (BEEPING) 373 00:35:00,600 --> 00:35:02,969 (ALARM SOUNDING) 374 00:35:09,400 --> 00:35:11,352 (GASPS) 375 00:35:12,653 --> 00:35:14,146 What? 376 00:35:14,947 --> 00:35:16,816 What? 377 00:35:20,620 --> 00:35:22,897 - (CLANGING) - (ELECTRICITY HUMMING) 378 00:35:22,997 --> 00:35:25,825 (WHIMPERING) 379 00:35:33,424 --> 00:35:35,459 No. No. 380 00:35:40,139 --> 00:35:42,709 (WHIMPERING) 381 00:35:42,809 --> 00:35:46,595 Oh, I think the entire system's fried. 382 00:35:47,480 --> 00:35:49,974 (ELECTRICITY HUMMING) 383 00:36:05,748 --> 00:36:08,325 (SOBS) 384 00:36:35,570 --> 00:36:37,646 No. 385 00:36:41,868 --> 00:36:43,603 (ALARM RINGING) 386 00:36:43,703 --> 00:36:46,697 Yes! Yes. Yes. 387 00:37:09,937 --> 00:37:11,631 Damn it! 388 00:37:11,731 --> 00:37:13,716 Mr. Taft, come on. What's going on here? 389 00:37:13,816 --> 00:37:17,136 I'm so sorry, Lamont. I'm sure Mr. Gault will approve all of this. 390 00:37:17,236 --> 00:37:19,514 - (CHOKING) - Frank! 391 00:37:19,614 --> 00:37:21,941 (CHOKING) 392 00:37:43,888 --> 00:37:45,297 Frank! 393 00:37:51,771 --> 00:37:54,265 (GAGS) 394 00:38:04,533 --> 00:38:06,735 (EXHALES) 395 00:38:09,538 --> 00:38:11,190 Was that necessary? 396 00:38:11,290 --> 00:38:14,026 You need to get ahold of yourself. We've got a lot to do. 397 00:38:14,126 --> 00:38:16,328 Now let's go. 398 00:38:18,464 --> 00:38:20,366 We need to get into the elevator room 399 00:38:20,466 --> 00:38:21,909 and turn off this alarm. 400 00:38:22,009 --> 00:38:23,578 What about the cops? 401 00:38:23,678 --> 00:38:25,037 It's internal only. 402 00:38:25,137 --> 00:38:27,498 They couldn't hear it unless there were parked right outside. 403 00:38:27,598 --> 00:38:29,083 We're wasting time. 404 00:38:29,183 --> 00:38:32,303 I need to find one of those elevator keys. 405 00:38:42,488 --> 00:38:44,565 Let's go. 406 00:38:48,661 --> 00:38:50,938 Please let someone hear this. 407 00:38:51,038 --> 00:38:53,115 (ALARM CONTINUES) 408 00:38:56,877 --> 00:38:58,704 Do you even know where you're going? 409 00:39:36,083 --> 00:39:38,244 (ALARM STOPS) 410 00:39:40,212 --> 00:39:42,114 No. No. 411 00:39:42,214 --> 00:39:43,449 No. 412 00:39:43,549 --> 00:39:44,825 No, no, no, no, no. 413 00:39:44,925 --> 00:39:47,662 No. 414 00:39:47,762 --> 00:39:49,171 (SIGHS) 415 00:39:55,019 --> 00:39:57,129 No. What is... 416 00:39:57,229 --> 00:39:59,723 Emergency call. 417 00:40:00,900 --> 00:40:02,551 Hello? 418 00:40:02,651 --> 00:40:04,303 My name is Jane Porter. 419 00:40:04,403 --> 00:40:06,138 I'm stuck in the elevator at Gault Tower. 420 00:40:06,238 --> 00:40:09,141 Can anybody hear me? Can anybody hear me? 421 00:40:09,241 --> 00:40:10,476 Great. 422 00:40:10,576 --> 00:40:13,187 You're supposed to be fixing the situation, not making it worse. 423 00:40:13,287 --> 00:40:15,690 FRANK: I am fixing the situation. 424 00:40:15,790 --> 00:40:17,650 I'm cleaning up your mess. 425 00:40:17,750 --> 00:40:20,027 Watch it, Frank. You may be the muscle, 426 00:40:20,127 --> 00:40:21,821 but I still run things around here. 427 00:40:21,921 --> 00:40:23,747 Don't forget your place. 428 00:40:27,426 --> 00:40:29,120 You're absolutely right. 429 00:40:29,220 --> 00:40:31,088 (PATS SHOULDER) 430 00:40:34,600 --> 00:40:35,835 All right. 431 00:40:35,935 --> 00:40:38,429 How do we get her out? 432 00:40:40,272 --> 00:40:42,099 (TAFT SIGHS) 433 00:40:43,400 --> 00:40:45,136 Cut the elevator cables. 434 00:40:45,236 --> 00:40:48,180 It won't work. Elevators all have emergency brakes. 435 00:40:48,280 --> 00:40:51,684 All right, well, how about we burn her out? 436 00:40:51,784 --> 00:40:55,813 The sprinkler system will kick on. There's no guarantee she'd die. 437 00:40:55,913 --> 00:40:57,815 Then turn off the sprinklers. 438 00:40:57,915 --> 00:41:00,234 Look, the fire department will be here in five minutes, okay? 439 00:41:00,334 --> 00:41:01,777 That's no good. 440 00:41:01,877 --> 00:41:05,740 (SIGHS) Okay, well, let's hear some of your ideas, 441 00:41:05,840 --> 00:41:07,408 'cause I'm fresh out. 442 00:41:07,508 --> 00:41:09,118 (GRUNTS) 443 00:41:09,218 --> 00:41:12,413 Tell me everything you know about our Jane here. 444 00:41:12,513 --> 00:41:15,207 Husband? Boyfriend? 445 00:41:15,307 --> 00:41:17,251 Significant other? 446 00:41:17,351 --> 00:41:18,711 A boyfriend, I think. 447 00:41:18,811 --> 00:41:21,638 I try not to concern myself with their private lives. 448 00:41:24,024 --> 00:41:26,093 FRANK: Boyfriend. 449 00:41:26,193 --> 00:41:28,220 Do we have his information? 450 00:41:28,320 --> 00:41:31,482 It's in her profile. Everything's on the computer. 451 00:41:34,660 --> 00:41:36,771 FRANK: Smart girl. 452 00:41:36,871 --> 00:41:39,899 It's not over. She's got a lot of fight in her yet. 453 00:41:39,999 --> 00:41:42,234 Open your eyes, Frank. It is over. 454 00:41:42,334 --> 00:41:44,737 This girl's gonna be the end of the company and Gault. 455 00:41:44,837 --> 00:41:47,706 - It's time to split. - We're not going anywhere. 456 00:41:49,175 --> 00:41:52,211 Very athletic. Impressive. 457 00:41:54,763 --> 00:41:56,882 (BREATHING HEAVILY) 458 00:42:25,294 --> 00:42:28,288 (PANTING) 459 00:43:05,834 --> 00:43:08,120 (GRUNTS) 460 00:43:11,924 --> 00:43:13,292 No. 461 00:43:16,136 --> 00:43:18,380 No! 462 00:43:24,103 --> 00:43:26,346 (DIALING) 463 00:43:28,774 --> 00:43:31,427 (RINGING) 464 00:43:31,527 --> 00:43:34,138 That poor guy. He didn't even see you coming. 465 00:43:34,238 --> 00:43:35,848 - Come on, he did it to himself. - (PHONE CHIMES) 466 00:43:35,948 --> 00:43:37,766 - No. - Seriously. 467 00:43:37,866 --> 00:43:40,194 (GROANS) 468 00:43:43,789 --> 00:43:46,366 (LINE RINGING) 469 00:43:48,711 --> 00:43:50,738 This is Ray. I'm not available right now. 470 00:43:50,838 --> 00:43:53,782 Leave me a message and I'll get back to you as soon as possible. 471 00:43:53,882 --> 00:43:55,701 - (BEEPS) - Ray! 472 00:43:55,801 --> 00:43:57,912 - Ray! - (DISCONNECTS) 473 00:43:58,012 --> 00:43:59,455 Ray! 474 00:43:59,555 --> 00:44:01,749 Aw. 475 00:44:01,849 --> 00:44:04,593 (PANTING) 476 00:44:46,852 --> 00:44:48,796 - Ugh. - Hey, be patient. 477 00:44:48,896 --> 00:44:51,090 She'll be here. 478 00:44:51,190 --> 00:44:54,893 You know Jane. Her two hours always turn into five. 479 00:44:56,028 --> 00:44:57,429 Take it easy, cowboy. 480 00:44:57,529 --> 00:44:58,973 Hey, you know she loves you. 481 00:44:59,073 --> 00:45:01,934 No, she loves her job. I'm a close second, though. 482 00:45:02,034 --> 00:45:03,477 Cut her a break. 483 00:45:03,577 --> 00:45:05,571 It's just hard. 484 00:45:07,081 --> 00:45:09,408 She doesn't let anybody in. 485 00:45:11,335 --> 00:45:14,321 Let's give her one more hour. 486 00:45:14,421 --> 00:45:17,366 If she doesn't show, we'll go and get her. 487 00:45:17,466 --> 00:45:19,952 - One more round, all right? - Perfect. 488 00:45:20,052 --> 00:45:21,453 - On me. - (LAUGHING) 489 00:45:21,553 --> 00:45:24,548 Excuse me. Can we get another round, please? 490 00:45:40,322 --> 00:45:42,983 (ELEVATOR MOVING) 491 00:45:54,253 --> 00:45:57,080 (ELEVATOR STOPS) 492 00:46:02,886 --> 00:46:05,297 (TOOLS CLANG) 493 00:46:16,775 --> 00:46:18,977 (CLICKS) 494 00:46:30,873 --> 00:46:33,825 (FOOTSTEPS) 495 00:46:42,968 --> 00:46:45,504 (PANTING) 496 00:46:59,401 --> 00:47:01,220 - (TOOLS RATTLING) - No. 497 00:47:01,320 --> 00:47:03,730 No, no, no, no. 498 00:47:10,871 --> 00:47:13,365 (CLANGING) 499 00:47:19,213 --> 00:47:21,456 (POUNDS) 500 00:47:23,091 --> 00:47:25,502 (CLANGING) 501 00:47:30,849 --> 00:47:33,093 You can't open it. 502 00:47:34,269 --> 00:47:36,755 You can't open it, you jerk! 503 00:47:36,855 --> 00:47:38,590 You little bitch. 504 00:47:38,690 --> 00:47:40,684 - (GUNSHOTS) - (GASPS) 505 00:47:41,902 --> 00:47:45,230 (WHIMPERING) 506 00:48:08,470 --> 00:48:11,381 (FOOTSTEPS) 507 00:48:32,202 --> 00:48:35,063 Okay, we need to start using our brains here, okay? 508 00:48:35,163 --> 00:48:36,773 This thing has spiraled out of control. 509 00:48:36,873 --> 00:48:39,075 You got to start listening to me. 510 00:48:40,127 --> 00:48:42,454 - Listening to you? - Yeah. 511 00:48:43,255 --> 00:48:46,033 Look, I have access 512 00:48:46,133 --> 00:48:49,203 to several accounts that this company holds offshore. 513 00:48:49,303 --> 00:48:52,998 Large accounts. Let's cut our losses 514 00:48:53,098 --> 00:48:55,217 and let someone else handle this crap. 515 00:48:58,145 --> 00:49:00,547 What's wrong? 516 00:49:00,647 --> 00:49:03,425 - You. - Oh, great. 517 00:49:03,525 --> 00:49:05,219 What's that supposed to mean? 518 00:49:05,319 --> 00:49:09,356 Your lack of loyalty disgusts me. 519 00:49:16,496 --> 00:49:18,941 Now wait. Hold it, damn it. 520 00:49:19,041 --> 00:49:21,777 - Call Gault. - And tell him what? 521 00:49:21,877 --> 00:49:23,403 Okay, no, look, Frank. 522 00:49:23,503 --> 00:49:28,158 Frank, I'll pay you all my options. 523 00:49:28,258 --> 00:49:30,536 The offshore account. 524 00:49:30,636 --> 00:49:33,622 You offering me a bribe? 525 00:49:33,722 --> 00:49:37,251 I could pay you more than Gault ever will ever. 526 00:49:37,351 --> 00:49:40,011 You know it and I know it. 527 00:49:44,191 --> 00:49:47,018 Look, hey, you can kill me... 528 00:49:48,654 --> 00:49:52,732 or you can be $5 million richer. 529 00:49:53,867 --> 00:49:55,519 A wire transfer? 530 00:49:55,619 --> 00:49:58,405 Yes. Instant. 531 00:50:00,082 --> 00:50:02,109 I work in cash. 532 00:50:02,209 --> 00:50:04,411 (GROANS) 533 00:50:20,811 --> 00:50:22,337 Frank, please. 534 00:50:22,437 --> 00:50:25,591 You had one job... to protect the company. 535 00:50:25,691 --> 00:50:27,267 I did. 536 00:50:28,735 --> 00:50:31,805 No, you didn't. 537 00:50:31,905 --> 00:50:34,691 (GROANS) 538 00:50:36,410 --> 00:50:38,270 Oh, God. 539 00:50:38,370 --> 00:50:40,780 (MOANING) 540 00:50:43,959 --> 00:50:45,577 (GRUNTS) 541 00:50:47,629 --> 00:50:50,457 Oh, God. 542 00:51:04,813 --> 00:51:07,307 (TAFT GROANING) 543 00:51:09,526 --> 00:51:11,928 (COUGHS) 544 00:51:12,028 --> 00:51:13,472 How's that? 545 00:51:13,572 --> 00:51:15,515 How's that feel? 546 00:51:15,615 --> 00:51:17,776 No more. 547 00:51:19,077 --> 00:51:21,488 Where you going? 548 00:51:24,499 --> 00:51:27,027 - Frank, I'm sorry. - (WRENCH CLANGS) 549 00:51:27,127 --> 00:51:29,746 Frank, I'm sorry. 550 00:51:31,465 --> 00:51:32,991 No. No. 551 00:51:33,091 --> 00:51:35,702 - (CLANGS) - No. No, no. 552 00:51:35,802 --> 00:51:38,880 No. No. 553 00:51:42,392 --> 00:51:44,135 No! 554 00:51:55,030 --> 00:51:56,564 (WRENCH CLANGS) 555 00:51:58,909 --> 00:52:01,728 (SIREN WAILING) 556 00:52:01,828 --> 00:52:03,105 GAULT: No, Walt, listen, 557 00:52:03,205 --> 00:52:06,533 this is turning into a witch hunt. 558 00:52:07,834 --> 00:52:09,277 Yes. 559 00:52:09,377 --> 00:52:12,447 Listen, are you just going to let the SEC 560 00:52:12,547 --> 00:52:16,584 continue to investigate these Mickey Mouse allegations? 561 00:52:18,804 --> 00:52:20,330 No. 562 00:52:20,430 --> 00:52:22,416 All right, all right. I understand. 563 00:52:22,516 --> 00:52:24,251 I understand. 564 00:52:24,351 --> 00:52:28,088 Well, when are you gonna get back to the private sector? 565 00:52:28,188 --> 00:52:32,926 You know there's always a position for you here. 566 00:52:33,026 --> 00:52:35,137 Sure. Yeah. 567 00:52:35,237 --> 00:52:37,480 All right, good night. 568 00:52:51,878 --> 00:52:53,739 FRANK: Janey. 569 00:52:53,839 --> 00:52:57,284 We have an interesting problem. 570 00:52:57,384 --> 00:52:59,244 You stuck in that elevator 571 00:52:59,344 --> 00:53:01,538 and me stuck in this building. 572 00:53:01,638 --> 00:53:05,592 Stasis until something gives. 573 00:53:07,727 --> 00:53:10,422 I don't want to talk to you. Put Taft on. 574 00:53:10,522 --> 00:53:12,591 Mr. Taft is not available right now, 575 00:53:12,691 --> 00:53:14,684 but I'd be happy to take a message. 576 00:53:17,404 --> 00:53:20,732 Okay, put Lamont on. 577 00:53:22,117 --> 00:53:24,569 Lamont's resting. 578 00:53:25,912 --> 00:53:29,783 You monster. 579 00:53:30,584 --> 00:53:32,952 You're about to find out. 580 00:53:35,797 --> 00:53:38,041 Go to hell. 581 00:54:14,544 --> 00:54:17,038 Where are you going now? 582 00:54:25,972 --> 00:54:28,333 (GUNSHOTS) 583 00:54:28,433 --> 00:54:30,468 (SCREAMS) 584 00:54:33,688 --> 00:54:35,932 (GRUNTS) 585 00:54:37,776 --> 00:54:40,061 - (WHIMPERING) - (GUN CLICKING) 586 00:54:48,495 --> 00:54:51,356 (SCREAMS) No! Let go! 587 00:54:51,456 --> 00:54:53,074 Let go! 588 00:54:57,170 --> 00:54:58,488 Ow! 589 00:54:58,588 --> 00:55:00,949 No! 590 00:55:01,049 --> 00:55:03,368 - Ah! - (PANTING) 591 00:55:03,468 --> 00:55:05,628 (GROANS) 592 00:55:07,055 --> 00:55:08,707 Fuck! 593 00:55:08,807 --> 00:55:11,342 (WHIMPERING) 594 00:55:12,519 --> 00:55:15,805 (BREATHING RAPIDLY) 595 00:55:57,605 --> 00:55:59,891 (GROANING) 596 00:56:30,680 --> 00:56:33,208 What's next, huh? 597 00:56:33,308 --> 00:56:35,043 You gonna stare me to death? 598 00:56:35,143 --> 00:56:38,338 I'm trying to remember. 599 00:56:38,438 --> 00:56:40,765 It's a thing about a cat. 600 00:56:42,067 --> 00:56:46,012 Some guy's name. Schumer's cat. 601 00:56:46,112 --> 00:56:48,682 Schlesinger's. 602 00:56:48,782 --> 00:56:50,767 It's a paradox. 603 00:56:50,867 --> 00:56:54,020 The cat in the box 604 00:56:54,120 --> 00:56:57,107 that's both alive and dead. 605 00:56:57,207 --> 00:56:59,359 Just like you, Janey. 606 00:56:59,459 --> 00:57:01,736 You think you have me beat? 607 00:57:01,836 --> 00:57:03,363 Look where you are. 608 00:57:03,463 --> 00:57:06,700 Savoring the moment. 609 00:57:06,800 --> 00:57:08,660 You're gonna look back and remember this as the night 610 00:57:08,760 --> 00:57:11,371 that everything came crashing down. 611 00:57:11,471 --> 00:57:13,506 Maybe. 612 00:57:28,321 --> 00:57:31,274 You and Gault will make great cellmates. 613 00:57:34,953 --> 00:57:36,863 (GROANS) 614 00:57:45,922 --> 00:57:48,533 - Daddy! - Hey! 615 00:57:48,633 --> 00:57:50,960 - Oh. Sorry I'm late. - Hi. 616 00:57:51,803 --> 00:57:55,373 I thought that I would never get that elevator running. 617 00:57:55,473 --> 00:57:57,751 - Can I stay up late? - No. 618 00:57:57,851 --> 00:58:00,170 We made a deal. 8:00. 619 00:58:00,270 --> 00:58:02,422 Tomorrow night you can stay up as late as you want for your party. 620 00:58:02,522 --> 00:58:04,507 Will there be a pony ride like at Hudson's? 621 00:58:04,607 --> 00:58:08,261 No. No smelly animals. Absolutely not. 622 00:58:08,361 --> 00:58:11,514 - But Dad said... - Okay, loudmouth. 623 00:58:11,614 --> 00:58:13,892 - Time for bed. - Tell me you didn't. 624 00:58:13,992 --> 00:58:16,061 - He didn't. - I didn't. 625 00:58:16,161 --> 00:58:18,855 But you know my dad. He can't say no to the squirt. 626 00:58:18,955 --> 00:58:20,440 And neither can you. 627 00:58:20,540 --> 00:58:22,901 - (PHONE CHIMES) - Uh... 628 00:58:23,001 --> 00:58:24,444 oh. 629 00:58:24,544 --> 00:58:26,780 All right, come on, monster. 630 00:58:26,880 --> 00:58:28,948 Good night, buddy. 631 00:58:29,048 --> 00:58:30,241 - Good night. - Good night. 632 00:58:30,341 --> 00:58:32,493 - Let me know if I should wait up. - Okay. 633 00:58:33,893 --> 00:58:35,071 This is Robert. 634 00:58:43,021 --> 00:58:45,598 (PHONE RINGS) 635 00:58:46,983 --> 00:58:50,178 - Gault Towers. - WOMAN: Just returning to inform you 636 00:58:50,278 --> 00:58:53,306 that a service man has been contacted and should be there shortly. 637 00:58:53,406 --> 00:58:57,427 Thank you very much. Good night. 638 00:59:04,250 --> 00:59:07,946 Tick-tock. Tick-tock. 639 00:59:08,046 --> 00:59:11,541 If you could do something, you'd do it. 640 00:59:12,759 --> 00:59:14,452 Oh, I'm doing something. 641 00:59:14,552 --> 00:59:16,830 You're screwed. 642 00:59:16,930 --> 00:59:19,916 But you can't leave 'cause you're just Gault's janitor. 643 00:59:20,016 --> 00:59:21,592 That's all you are. 644 00:59:23,478 --> 00:59:25,763 I'm a whole lot more than that. 645 00:59:26,606 --> 00:59:29,175 Like your friend Mike found out. 646 00:59:29,275 --> 00:59:32,895 He couldn't see the bigger picture. 647 00:59:34,739 --> 00:59:36,766 Just like you, Janey. 648 00:59:36,866 --> 00:59:40,486 You could have been sitting pretty right now if you'd played ball. 649 00:59:41,496 --> 00:59:44,274 Now you're just another loose end. 650 00:59:44,374 --> 00:59:47,201 It's a sacrifice for the greater good. 651 00:59:52,298 --> 00:59:53,908 What do you think of that? 652 00:59:54,008 --> 00:59:55,668 I never thought of anybody else. 653 00:59:57,470 --> 00:59:59,706 Janey. 654 00:59:59,806 --> 01:00:02,467 But I have your word? 655 01:00:03,559 --> 01:00:05,261 That's right. 656 01:00:08,398 --> 01:00:11,184 Do this one thing and your family is set for life. 657 01:00:13,278 --> 01:00:15,229 I can't. 658 01:00:16,155 --> 01:00:18,191 I can't do it. 659 01:00:23,997 --> 01:00:25,698 Let me help you. 660 01:00:26,499 --> 01:00:28,701 (SCREAMING) 661 01:00:52,025 --> 01:00:53,343 Come on, then. 662 01:00:53,443 --> 01:00:55,595 Do something. 663 01:00:55,695 --> 01:00:59,357 I'm waiting for you. 664 01:01:01,701 --> 01:01:03,277 You hear me? 665 01:01:04,370 --> 01:01:06,364 Do something! 666 01:01:07,373 --> 01:01:09,575 Come on! 667 01:01:10,543 --> 01:01:12,578 Do something! 668 01:01:18,509 --> 01:01:21,045 I'm talking to you! 669 01:01:42,825 --> 01:01:44,811 Hey, thanks for coming out so late. 670 01:01:44,911 --> 01:01:47,063 Oh, it's not a problem. 671 01:01:47,163 --> 01:01:49,232 It's part of the job, right? 672 01:01:49,332 --> 01:01:51,567 Someone stuck? 673 01:01:51,667 --> 01:01:54,112 Yeah, I got a lady trapped in elevator two. 674 01:01:54,212 --> 01:01:55,989 She's freaking out. Can you believe that? 675 01:01:56,089 --> 01:01:58,374 What happened to Lamont? 676 01:01:59,801 --> 01:02:02,537 You're wearing his shirt. Jeez, he didn't get fired, did he? 677 01:02:02,637 --> 01:02:04,455 Oh, no, no, no. He went home sick. 678 01:02:04,555 --> 01:02:07,292 And I'm the new guy and I didn't have any shirts. 679 01:02:07,392 --> 01:02:10,086 They didn't have 'em made up for me so let me... he's a nice guy. 680 01:02:10,186 --> 01:02:12,297 - Frank. - Robert. 681 01:02:12,397 --> 01:02:15,474 - Nice to meet you. - You, too. 682 01:02:16,275 --> 01:02:19,137 All right, I'll check the machine room. 683 01:02:19,237 --> 01:02:23,141 Should probably be able to get it started from there. 684 01:02:23,241 --> 01:02:25,018 You know what? Lamont left sick 685 01:02:25,118 --> 01:02:28,521 and he left in such a hurry he never gave me those keys. 686 01:02:28,621 --> 01:02:30,732 How am I supposed to reboot the system? 687 01:02:30,832 --> 01:02:32,442 Can't you just get on top of the elevator, 688 01:02:32,542 --> 01:02:34,152 take her out through the emergency hatch? 689 01:02:34,252 --> 01:02:35,903 It's against regulations. 690 01:02:36,003 --> 01:02:38,573 Extracting passengers through the hatch is strictly last resort. 691 01:02:38,673 --> 01:02:40,491 My job's kind of on the line here. 692 01:02:40,591 --> 01:02:43,369 - Your job? - Yeah, it's my first day. 693 01:02:43,469 --> 01:02:46,497 I got this hotshot exec yelling about how she's gonna get me fired 694 01:02:46,597 --> 01:02:48,257 because I can't get her out. 695 01:02:51,519 --> 01:02:54,047 I've been on unemployment for a year. 696 01:02:54,147 --> 01:02:57,008 I got a wife and kids. I need this job. Please. 697 01:02:57,108 --> 01:02:58,885 One time. 698 01:02:58,985 --> 01:03:00,470 Please. 699 01:03:00,570 --> 01:03:02,388 Okay. 700 01:03:02,488 --> 01:03:03,639 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 701 01:03:03,739 --> 01:03:05,316 (GROANS) 702 01:03:17,253 --> 01:03:19,072 You owe me one, Frank. 703 01:03:19,172 --> 01:03:21,666 (CLANGING) 704 01:03:24,177 --> 01:03:28,081 If anyone asks, I tried to fix the problem downstairs first, okay? 705 01:03:28,181 --> 01:03:30,675 Absolutely. 100%. 706 01:03:34,187 --> 01:03:36,555 (PHONE CHIMES) 707 01:03:42,236 --> 01:03:43,554 Something wrong? 708 01:03:43,654 --> 01:03:46,349 Oh, no, it's just my wife saying good night. 709 01:03:46,449 --> 01:03:48,810 Well, the sooner we get done here, 710 01:03:48,910 --> 01:03:50,611 the sooner you get home to her, right? 711 01:03:51,412 --> 01:03:53,864 Yup. Amen to that. 712 01:03:55,875 --> 01:03:57,910 All right. 713 01:04:14,101 --> 01:04:16,512 - (CLICKS) - All right, here we go. 714 01:04:31,786 --> 01:04:33,396 Did you open the doors already, Frank? 715 01:04:33,496 --> 01:04:35,982 I did. I was just trying to get her out. 716 01:04:36,082 --> 01:04:39,360 I guess you need some kind of special tool for that bolt or something. 717 01:04:39,460 --> 01:04:41,654 Yeah, there's a very good reason for that. 718 01:04:41,754 --> 01:04:43,656 It's so that untrained people like yourself 719 01:04:43,756 --> 01:04:45,658 don't get yourself killed. 720 01:04:45,758 --> 01:04:48,286 Elevators are the safest form of transportation 721 01:04:48,386 --> 01:04:49,704 and that's an actual fact. 722 01:04:49,804 --> 01:04:52,999 But that doesn't mean they won't squish you real good if you get unlucky. 723 01:04:53,099 --> 01:04:56,169 Believe me, too many people do. I have seen some things. 724 01:04:56,269 --> 01:04:59,005 Anyway, in the future when you have a problem with an elevator, 725 01:04:59,105 --> 01:05:01,340 call a professional. You might live longer, you know? 726 01:05:01,440 --> 01:05:04,427 That's good advice, thanks. 727 01:05:04,527 --> 01:05:06,471 - Hello. - Help! 728 01:05:06,571 --> 01:05:08,181 Hey, you know what? Don't get her stirred up again. 729 01:05:08,281 --> 01:05:11,058 I finally got her calmed down. She as kind of flipping out. 730 01:05:11,158 --> 01:05:13,186 You know, she got it in her head I was trying to hurt her. 731 01:05:13,286 --> 01:05:15,855 - Can you believe that? - I've seen it before. No problem. 732 01:05:15,955 --> 01:05:17,607 People, when they get into closed spaces, 733 01:05:17,707 --> 01:05:20,242 sometimes they get a little crazy. I'll just get her out. 734 01:05:24,922 --> 01:05:26,199 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 735 01:05:26,299 --> 01:05:28,159 - What are you doing? - I'm just gonna help you. 736 01:05:28,259 --> 01:05:31,704 Uh, yeah, don't. This is what I do, Frank. 737 01:05:31,804 --> 01:05:33,539 When you get a license to fix elevators, 738 01:05:33,639 --> 01:05:35,333 you can play around in the shaft all you like. 739 01:05:35,433 --> 01:05:37,968 But until then, just, you know, give me a break. 740 01:05:40,313 --> 01:05:43,382 Help! Please, get me out of here! 741 01:05:43,482 --> 01:05:45,343 Please, you've got to get me out of here fast. 742 01:05:45,443 --> 01:05:47,520 - I'm going to go crazy. - She's totally lost it. 743 01:05:49,155 --> 01:05:51,849 Uh, just take it easy, lady. It's okay. 744 01:05:51,949 --> 01:05:53,643 We'll have you out in just a second, all right? 745 01:05:53,743 --> 01:05:55,895 No, get me out of here now, please! 746 01:05:55,995 --> 01:05:58,064 I'm gonna go crazy in here. Please, please. 747 01:05:58,164 --> 01:06:00,816 Get me out of here. This guy shot me. 748 01:06:00,916 --> 01:06:02,818 Shot you, ma'am? 749 01:06:02,918 --> 01:06:06,572 Yes, he shot me. I have the gun in here. 750 01:06:06,672 --> 01:06:10,576 Okay, just relax, ma'am. Nobody's trying to kill you. 751 01:06:10,676 --> 01:06:14,080 I promise I'm gonna have you out of there in just a second. 752 01:06:14,180 --> 01:06:16,590 If you just... 753 01:06:19,352 --> 01:06:20,795 Something wrong? 754 01:06:20,895 --> 01:06:22,630 Robert? 755 01:06:22,730 --> 01:06:24,924 Uh, yeah. 756 01:06:25,024 --> 01:06:27,635 Looks like there's... there's, like, a bunch of... 757 01:06:27,735 --> 01:06:30,312 dirt or something caked in here. 758 01:06:31,530 --> 01:06:33,599 Get me out now! 759 01:06:33,699 --> 01:06:35,851 Oh, uh, yeah. 760 01:06:35,951 --> 01:06:37,311 I'll have you out in a second. 761 01:06:37,411 --> 01:06:41,282 Actually, I'm gonna have to grab a screwdriver or something. 762 01:06:42,208 --> 01:06:43,492 No. 763 01:06:45,294 --> 01:06:46,988 No. 764 01:06:47,088 --> 01:06:48,489 No! No! 765 01:06:48,589 --> 01:06:51,041 - You're a terrible liar. - Huh? 766 01:06:58,099 --> 01:07:00,426 (JANE SCREAMING) 767 01:07:05,856 --> 01:07:07,675 No! No! 768 01:07:07,775 --> 01:07:09,302 No! 769 01:07:09,402 --> 01:07:12,479 (GROANS) 770 01:07:13,948 --> 01:07:16,859 - (GROANING) - JANE: No! No! 771 01:07:19,453 --> 01:07:21,530 (GRUNTS) 772 01:07:35,344 --> 01:07:37,546 (WHIMPERING) No. No. No. 773 01:07:59,118 --> 01:08:01,145 (SCREAMING) 774 01:08:01,245 --> 01:08:04,857 Whoa, no! No, no, no! Stop! Stop! Stop! 775 01:08:04,957 --> 01:08:07,610 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 776 01:08:07,710 --> 01:08:10,112 Calm down. Calm down. Look. Look. Look. Look. Look. 777 01:08:10,212 --> 01:08:12,615 Look, I'm just a repair man. Calm down. 778 01:08:12,715 --> 01:08:15,284 Calm down. Stop. Calm down. 779 01:08:15,384 --> 01:08:18,037 - I'm not gonna hurt you. - Oh, my God. 780 01:08:18,137 --> 01:08:19,830 I'm sorry. Are you okay? 781 01:08:19,930 --> 01:08:21,548 Yeah. 782 01:08:22,975 --> 01:08:25,211 I'm assuming since I'm still breathing 783 01:08:25,311 --> 01:08:28,172 - that that gun is not loaded. - No. 784 01:08:28,272 --> 01:08:29,882 Is he still out there? 785 01:08:29,982 --> 01:08:32,051 Yeah. What the hell is going on? 786 01:08:32,151 --> 01:08:34,720 He's still out there. Did I call you? 787 01:08:34,820 --> 01:08:36,180 No, no, no. 788 01:08:36,280 --> 01:08:38,974 He just did what everybody does when someone is stuck in an elevator. 789 01:08:39,074 --> 01:08:42,019 They call a repairman. 790 01:08:42,119 --> 01:08:44,196 (EXHALES) 791 01:08:46,957 --> 01:08:49,868 Oh, wait. Wait, you are shot. 792 01:08:50,669 --> 01:08:51,779 Yeah, but I'm okay. 793 01:08:51,879 --> 01:08:53,614 Listen, we need to get out of here before he comes back. 794 01:08:53,714 --> 01:08:56,075 Listen to me. Where does that ladder go? 795 01:08:56,175 --> 01:08:58,202 It goes to the roof, but just relax. 796 01:08:58,302 --> 01:09:01,247 I closed the outer doors. He can't even get into the shaft. 797 01:09:01,347 --> 01:09:02,540 He did before. 798 01:09:02,640 --> 01:09:04,917 Yeah, but before he had this. 799 01:09:05,017 --> 01:09:07,002 It's the building's elevator key. 800 01:09:07,102 --> 01:09:09,922 He can't get into the elevators without it. 801 01:09:10,022 --> 01:09:12,591 This is the safest place. 802 01:09:12,691 --> 01:09:15,928 In an hour, when my wife starts to wonder what's happened, 803 01:09:16,028 --> 01:09:17,263 she'll call someone. 804 01:09:17,363 --> 01:09:18,931 Can't he just get another key? 805 01:09:19,031 --> 01:09:21,267 There is no other key. Not in this building anyway. 806 01:09:21,367 --> 01:09:24,854 How can you be sure of that? 807 01:09:24,954 --> 01:09:26,989 Take a look. 808 01:09:30,417 --> 01:09:33,112 What, Robert Brown? You're Robert Brown? 809 01:09:33,212 --> 01:09:36,741 Well, Robert Brown, Jr. I work for my dad. 810 01:09:36,841 --> 01:09:38,826 (SIGHS) 811 01:09:38,926 --> 01:09:40,953 You are? 812 01:09:41,053 --> 01:09:44,665 Jane. Jane Porter. 813 01:09:44,765 --> 01:09:48,878 Well, it's nothing personal, Jane Porter, 814 01:09:48,978 --> 01:09:51,722 but it has not been my pleasure to meet you. 815 01:09:56,443 --> 01:09:58,437 (EXHALES) 816 01:10:03,868 --> 01:10:06,312 So he's not getting in here? 817 01:10:06,412 --> 01:10:08,481 No. 818 01:10:08,581 --> 01:10:10,908 You promise? 819 01:10:11,709 --> 01:10:13,619 I promise. 820 01:10:15,796 --> 01:10:17,706 Okay. 821 01:10:19,758 --> 01:10:21,877 You pack a mean wallop, by the way. 822 01:10:23,095 --> 01:10:25,130 Sorry. 823 01:10:27,433 --> 01:10:29,084 (EXHALES) 824 01:10:29,184 --> 01:10:31,504 Couldn't he just get a key from another building? 825 01:10:31,604 --> 01:10:34,715 Uh-uh. Not all buildings have the same elevator key. 826 01:10:34,815 --> 01:10:37,510 What's he gonna do, break into every one on the block 827 01:10:37,610 --> 01:10:39,553 and risk more witnesses? 828 01:10:39,653 --> 01:10:41,230 I don't think so. 829 01:10:43,198 --> 01:10:45,651 Drink up. 830 01:10:52,583 --> 01:10:54,819 She'll be here. 831 01:10:54,919 --> 01:10:56,946 It's getting pretty late. 832 01:10:57,046 --> 01:10:58,705 I better go get her. 833 01:11:26,325 --> 01:11:29,562 Oh, hey, Jane. I will bet you a million bucks 834 01:11:29,662 --> 01:11:31,864 that we are both gonna be fine. 835 01:11:33,207 --> 01:11:34,733 A million? 836 01:11:34,833 --> 01:11:36,777 (SCOFFS) 837 01:11:36,877 --> 01:11:39,196 Elevator repair business must be booming. 838 01:11:39,296 --> 01:11:40,781 It's pretty good. 839 01:11:40,881 --> 01:11:43,033 It's honest work and it's steady. 840 01:11:43,133 --> 01:11:45,119 My wife and I have a beautiful house. 841 01:11:45,219 --> 01:11:47,788 We put a little money aside for our kid to go to college. 842 01:11:47,888 --> 01:11:50,007 What more does a man want, right? 843 01:11:51,684 --> 01:11:55,254 You're right. You really are. 844 01:11:55,354 --> 01:11:58,424 Yeah, I see people just chasing more, you know? 845 01:11:58,524 --> 01:12:01,343 More stuff, more money, more power. 846 01:12:01,443 --> 01:12:04,096 Never satisfied. 847 01:12:04,196 --> 01:12:07,733 Those people are more stuck than we are right now. 848 01:12:09,827 --> 01:12:14,273 Thank you, Mr. Robert Brown, Jr. 849 01:12:14,373 --> 01:12:16,491 What for? 850 01:12:17,710 --> 01:12:20,195 For rescuing me, of course. 851 01:12:20,295 --> 01:12:22,656 Well, we're not out of this box yet, 852 01:12:22,756 --> 01:12:25,701 but, yeah, we're gonna be fine. 853 01:12:25,801 --> 01:12:29,079 In fact, I will bet that guy is probably a million miles away by now. 854 01:12:29,179 --> 01:12:30,372 Just doing whatever... 855 01:12:30,472 --> 01:12:34,293 FRANK: 3-4-1 -8-2... 856 01:12:34,393 --> 01:12:36,253 What? What did he say? 857 01:12:36,353 --> 01:12:38,380 FRANK: ...Ramble Hills Drive. 858 01:12:38,480 --> 01:12:43,761 3-4-1 -8-2 859 01:12:43,861 --> 01:12:46,805 Ramble Hills Drive. 860 01:12:46,905 --> 01:12:49,600 You hear me, repairman? 861 01:12:49,700 --> 01:12:52,277 Robert? Robert, what's wrong? 862 01:12:53,328 --> 01:12:55,564 You say you fix elevators. 863 01:12:55,664 --> 01:12:58,233 Well, I'm in a different line of work. 864 01:12:58,333 --> 01:13:00,069 You hear me, repairman? 865 01:13:00,169 --> 01:13:02,488 You hurt my family, I will kill you! 866 01:13:02,588 --> 01:13:06,325 Do you understand? I will kill you! 867 01:13:06,425 --> 01:13:09,328 You have 60 seconds to open this door 868 01:13:09,428 --> 01:13:13,457 or I'm gonna go down to Ramble Hills Drive 869 01:13:13,557 --> 01:13:16,710 and introduce myself to your family. 870 01:13:16,810 --> 01:13:19,838 They'll get to see up close what it is I do. 871 01:13:19,938 --> 01:13:22,224 Oh, God. 872 01:13:24,777 --> 01:13:26,845 Your wife's kind of hot. 873 01:13:26,945 --> 01:13:29,481 I may have a look. 874 01:13:31,950 --> 01:13:34,736 60 seconds and counting, Robert. 875 01:13:38,665 --> 01:13:41,610 45 seconds, repairman. 876 01:13:41,710 --> 01:13:45,080 You care about a stranger more than your family? 877 01:13:53,138 --> 01:13:54,790 30. 878 01:13:54,890 --> 01:13:57,334 I'm sorry, I've got to do it. 879 01:13:57,434 --> 01:13:59,086 I got a kid. 880 01:13:59,186 --> 01:14:00,754 - No, wait! Wait! - (GROANS) 881 01:14:00,854 --> 01:14:03,841 - Let me go. Let me go. - No. 882 01:14:03,941 --> 01:14:05,884 This is my thing. He wants me. 883 01:14:05,984 --> 01:14:08,387 I'm not leaving the lives of my family to you or anybody else. 884 01:14:08,487 --> 01:14:10,973 Now help me up. 885 01:14:11,073 --> 01:14:13,809 Okay. Okay. Okay, okay, okay, Okay. 886 01:14:13,909 --> 01:14:16,103 - Help me. - Come on. Come on. 887 01:14:16,203 --> 01:14:18,063 Okay. 888 01:14:18,163 --> 01:14:20,566 Okay, you got this. 889 01:14:20,666 --> 01:14:23,235 15 seconds. 890 01:14:23,335 --> 01:14:24,903 You don't know where to go. 891 01:14:25,003 --> 01:14:26,572 I need to borrow your key card. 892 01:14:26,672 --> 01:14:28,991 Shoot. 893 01:14:29,091 --> 01:14:30,951 I don't... 894 01:14:31,051 --> 01:14:33,120 - All right, hold on. - You're quick on your feet. 895 01:14:33,220 --> 01:14:35,789 - Stay right here. - Jane always said that. 896 01:14:35,889 --> 01:14:38,759 I got it. Come on. 897 01:14:49,153 --> 01:14:51,563 (GRUNTS) 898 01:15:17,931 --> 01:15:19,883 You've been a lot of trouble. 899 01:15:20,684 --> 01:15:22,928 But not anymore. 900 01:15:34,573 --> 01:15:36,809 (SCREAMS) 901 01:15:36,909 --> 01:15:38,568 Ah! 902 01:16:02,017 --> 01:16:03,752 Ow! Get off! 903 01:16:03,852 --> 01:16:05,671 (SCREAMS) 904 01:16:05,771 --> 01:16:07,840 (GROANING) 905 01:16:07,940 --> 01:16:11,844 I'm gonna keep doing it until all the tendons in your wrist snap. 906 01:16:11,944 --> 01:16:14,555 The copy, did you make one? 907 01:16:14,655 --> 01:16:16,598 No. No. 908 01:16:17,198 --> 01:16:18,851 Make me believe you. 909 01:16:18,951 --> 01:16:20,853 (SCREAMS) Okay, okay! 910 01:16:20,953 --> 01:16:23,738 Okay, just stop, please. 911 01:16:25,374 --> 01:16:26,950 (GROANS) 912 01:17:13,505 --> 01:17:15,332 (BEEPS) 913 01:17:21,263 --> 01:17:23,131 (COUGHING) 914 01:17:25,809 --> 01:17:28,428 How's that feel? 915 01:17:30,605 --> 01:17:32,474 (BUTTONS BEEP) 916 01:17:55,922 --> 01:17:57,791 (ELEVATOR BELL DINGS) 917 01:17:58,717 --> 01:18:01,211 (COUGHING) 918 01:18:12,105 --> 01:18:14,132 (SCREAMS) 919 01:18:14,232 --> 01:18:16,393 (THUDS) 920 01:18:27,204 --> 01:18:29,648 JANE: No, get off! 921 01:18:29,748 --> 01:18:31,900 (GRUNTING) 922 01:18:32,000 --> 01:18:33,568 - JANE: Get off! - Jane, what's going on? 923 01:18:33,668 --> 01:18:35,579 Are you okay? 924 01:18:45,263 --> 01:18:47,048 (THUDS) 925 01:18:52,729 --> 01:18:54,589 Are you okay? 926 01:18:54,689 --> 01:18:58,176 Yes. Take the elevator down to the garage. 927 01:18:58,276 --> 01:18:59,845 What? Why? 928 01:18:59,945 --> 01:19:01,596 Ray! 929 01:19:01,696 --> 01:19:04,975 It's been a long night. I just want to go home. 930 01:19:05,075 --> 01:19:07,694 RAY: Going down. 931 01:19:17,337 --> 01:19:19,247 No. 932 01:20:05,594 --> 01:20:07,837 Jane! 933 01:20:10,307 --> 01:20:12,125 Oh, my God! Baby! 934 01:20:12,225 --> 01:20:14,419 Baby, are you okay, huh? 935 01:20:14,519 --> 01:20:16,421 - Yeah. - What's happening? 936 01:20:16,521 --> 01:20:18,757 - What... - Don't worry, I'm okay. 937 01:20:18,857 --> 01:20:20,884 My God, what happened to you? 938 01:20:20,984 --> 01:20:22,886 What... 939 01:20:22,986 --> 01:20:24,930 what happened to you, baby? 940 01:20:25,030 --> 01:20:26,431 Oh, my God. 941 01:20:26,531 --> 01:20:28,850 I'll tell you everything. Could we go home, please? 942 01:20:28,950 --> 01:20:30,894 Yes. Yeah. 943 01:20:30,994 --> 01:20:32,771 Okay. 944 01:20:32,871 --> 01:20:34,606 Oh, baby. 945 01:20:34,706 --> 01:20:36,700 JANE: I love you. 946 01:20:45,300 --> 01:20:46,868 Your vitals all look really good. 947 01:20:46,968 --> 01:20:48,495 - That's good. - Comfortable? 948 01:20:48,595 --> 01:20:51,456 All things considered, yeah. 949 01:20:51,556 --> 01:20:53,792 When do you thinks the earliest I'll be able to get out of here? 950 01:20:53,892 --> 01:20:55,627 I'm gonna keep you overnight 951 01:20:55,727 --> 01:20:59,005 and if you're feeling well, probably get you to work on Monday. 952 01:20:59,105 --> 01:21:01,466 - Babe. - Hi. 953 01:21:01,566 --> 01:21:04,678 - I'm so glad you're okay. - Hey. Thanks. I'm good. 954 01:21:04,778 --> 01:21:07,188 I'm okay. I love you. 955 01:21:08,156 --> 01:21:09,975 - Hey. - What happened? 956 01:21:10,075 --> 01:21:11,810 What's up, man? How you doing? 957 01:21:11,910 --> 01:21:13,270 - Good. - Happy birthday. 958 01:21:13,370 --> 01:21:14,980 Thank you. 959 01:21:15,080 --> 01:21:16,815 Jane, oh. 960 01:21:16,915 --> 01:21:19,943 There was a woman on the elevator with me named Jane. 961 01:21:20,043 --> 01:21:21,778 Yeah, she called and checked on you. 962 01:21:21,878 --> 01:21:24,372 - She okay? - She's gonna be fine. 963 01:21:26,341 --> 01:21:27,784 I'll be back to check on you in a little bit. 964 01:21:27,884 --> 01:21:30,044 Hi. 965 01:21:51,199 --> 01:21:53,151 Jane. 966 01:21:55,453 --> 01:21:57,022 Hi. 967 01:21:57,122 --> 01:21:59,608 Well, Jane, you look surprised to see me. 968 01:21:59,708 --> 01:22:01,526 Pleasantly so, I hope. 969 01:22:01,626 --> 01:22:04,529 No, I knew I'd see you again. 970 01:22:04,629 --> 01:22:06,656 I just thought you'd be in handcuffs. 971 01:22:06,756 --> 01:22:09,034 Well, Jane, you know how these things work. 972 01:22:09,134 --> 01:22:12,662 By the way, I've ordered a complete and thorough investigation 973 01:22:12,762 --> 01:22:15,957 into this whole sorry affair. 974 01:22:16,057 --> 01:22:18,043 Don't insult me, Mr. Gault. 975 01:22:18,143 --> 01:22:20,045 I know what you've done 976 01:22:20,145 --> 01:22:21,880 and I'm not gonna let you get away with it. 977 01:22:21,980 --> 01:22:26,051 Jane, please don't be foolish. 978 01:22:26,151 --> 01:22:29,554 Pick your bets very carefully. 979 01:22:29,654 --> 01:22:32,516 You know, a wise man once said, 980 01:22:32,616 --> 01:22:36,019 "He who controls the nation's money supply 981 01:22:36,119 --> 01:22:39,523 cares not who makes its laws." 982 01:22:39,623 --> 01:22:41,233 You're going to jail. 983 01:22:41,333 --> 01:22:42,817 And if I don't? 984 01:22:42,917 --> 01:22:45,737 Do you think I'm going to forget about you? 985 01:22:45,837 --> 01:22:49,741 I don't think you or I can afford to forget about one another. 986 01:22:49,841 --> 01:22:52,619 Such a shame. 987 01:22:52,719 --> 01:22:55,872 You know, power would have sat so beautifully 988 01:22:55,972 --> 01:22:58,458 on those elegant shoulders of yours. 989 01:22:58,558 --> 01:23:03,255 You would have been a strong, extraordinary leader in business. 990 01:23:03,355 --> 01:23:07,642 But as it is, you've got no sense of humor. 991 01:23:08,693 --> 01:23:12,730 Did you ever consider that maybe you're not funny, sir? 992 01:23:14,199 --> 01:23:16,685 Oh... 993 01:23:16,785 --> 01:23:19,153 say hi to Walt for me. 994 01:23:21,039 --> 01:23:24,651 ♪ Wake up, this morning has just begun ♪ 995 01:23:24,751 --> 01:23:29,114 ♪ I look at your face in the strands of sun ♪ 996 01:23:29,214 --> 01:23:31,199 ♪ There lies a whisper ♪ 997 01:23:31,299 --> 01:23:36,254 ♪ Of your heart ♪ 998 01:23:37,722 --> 01:23:39,291 ♪ The ocean sways... ♪ 999 01:23:39,391 --> 01:23:42,252 RAY: Are you sure you're ready to leave this all behind? 1000 01:23:42,352 --> 01:23:45,463 Everything I need is right here. 1001 01:23:45,563 --> 01:23:49,301 ♪ Romancing together in the summertime ♪ 1002 01:23:49,401 --> 01:23:53,013 ♪ Yeah, yeah, in the summertime... ♪ 1003 01:23:53,113 --> 01:23:54,556 NEWSCASTER: Thaddeus Gault appeared before 1004 01:23:54,656 --> 01:23:56,641 the Securities and Exchange Commission today 1005 01:23:56,741 --> 01:23:59,352 to answer charges of fraud and embezzlement. 1006 01:23:59,452 --> 01:24:01,938 If found guilty as CEO of Gault Capital, 1007 01:24:02,038 --> 01:24:05,233 he could be facing up to 20 years in prison. 1008 01:24:05,333 --> 01:24:07,652 There is also an ongoing investigation 1009 01:24:07,752 --> 01:24:09,821 into the suspicious and untimely death 1010 01:24:09,921 --> 01:24:12,032 of one of Gault Capital's financial advisors. 1011 01:24:12,132 --> 01:24:14,284 ♪ My mother showed me ♪ 1012 01:24:14,384 --> 01:24:19,380 ♪ Water could glitter and the sky was green ♪ 1013 01:24:22,267 --> 01:24:26,796 ♪ Somehow that impression stuck with me ♪ 1014 01:24:26,896 --> 01:24:31,676 ♪ Scaling the beaches endlessly ♪ 1015 01:24:31,776 --> 01:24:35,013 ♪ That's where I want to be ♪ 1016 01:24:35,113 --> 01:24:38,850 ♪ Chasing the sun around ♪ 1017 01:24:38,950 --> 01:24:42,854 ♪ Chasing it until the sun goes down ♪ 1018 01:24:42,954 --> 01:24:50,119 ♪ I'm hoping tomorrow will be as good as today ♪ 1019 01:24:51,504 --> 01:24:55,283 ♪ Chasing the sun around ♪ 1020 01:24:55,383 --> 01:24:59,412 ♪ Chasing it until the sun goes down ♪ 1021 01:24:59,512 --> 01:25:06,552 ♪ I'm hoping tomorrow will be as good as today ♪ 1022 01:25:07,854 --> 01:25:09,714 ♪ Show me the truth ♪ 1023 01:25:09,814 --> 01:25:11,800 ♪ Show me your eyes ♪ 1024 01:25:11,900 --> 01:25:15,637 ♪ Show me you know it can't be disguised ♪ 1025 01:25:15,737 --> 01:25:23,319 ♪ Eclipse on the ocean, it will end the tide ♪ 1026 01:25:24,162 --> 01:25:26,398 ♪ Show me the jewels ♪ 1027 01:25:26,498 --> 01:25:28,358 ♪ Of your life ♪ 1028 01:25:28,458 --> 01:25:32,237 ♪ Show me the good life, come dance with me, child ♪ 1029 01:25:32,337 --> 01:25:39,377 ♪ I like how the world reflects in your eyes ♪ 1030 01:25:40,512 --> 01:25:44,499 ♪ Chasing the sun around ♪ 1031 01:25:44,599 --> 01:25:48,753 ♪ Chasing it until the sun goes down ♪ 1032 01:25:48,853 --> 01:25:56,060 ♪ I'm hoping tomorrow will be as good as today, yeah ♪ 1033 01:25:56,861 --> 01:26:00,932 ♪ Chasing the sun around ♪ 1034 01:26:01,032 --> 01:26:05,103 ♪ Chasing it until the sun goes down ♪ 1035 01:26:05,203 --> 01:26:09,907 ♪ I'm hoping tomorrow will be as good as today. ♪ 1036 01:26:32,730 --> 01:26:34,932 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 75143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.