All language subtitles for Fort Vengeance (1953) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,473 --> 00:00:12,473 * CODE OF WARRIORS * 2 00:02:43,734 --> 00:02:45,287 Well that's. 3 00:02:45,287 --> 00:02:47,745 Let's keep following them, they may not know that... 4 00:02:47,745 --> 00:02:50,473 crossed the border and even if they know... 5 00:02:50,473 --> 00:02:52,243 They know why they went straight to her. 6 00:02:52,514 --> 00:02:55,999 I do not have authority in Canada and they know it, come on. 7 00:02:58,637 --> 00:03:01,786 We can report to the new police they have there. 8 00:03:01,786 --> 00:03:03,686 They said they would cooperate with us. 9 00:03:03,686 --> 00:03:06,173 The Mounted Police? Yes. 10 00:03:06,173 --> 00:03:08,883 Do you know how many of them are in Canada? 11 00:03:08,883 --> 00:03:11,119 No, how many? About 300. 12 00:03:11,119 --> 00:03:13,979 And who will we report to? 13 00:03:13,979 --> 00:03:19,088 They call themselves Carey and Dick. Thanks, this will help a lot. 14 00:03:19,088 --> 00:03:20,693 Let's get out of here. 15 00:03:40,969 --> 00:03:43,508 Canada is a peaceful land. 16 00:03:44,195 --> 00:03:46,652 Did you notice the size of the trees? 17 00:03:46,652 --> 00:03:48,214 No one will find us. 18 00:03:49,136 --> 00:03:50,328 Really! 19 00:03:59,471 --> 00:04:03,625 Pretty good, huh? Even the food looks better here. 20 00:04:03,904 --> 00:04:06,005 Yes, that's a good life, in my opinion. 21 00:04:06,005 --> 00:04:09,555 I did not ask your opinion. Come on, Dick, stop it. 22 00:04:09,555 --> 00:04:12,025 You can not be mad at me forever, 23 00:04:12,025 --> 00:04:13,563 everything worked out for us, as always. 24 00:04:13,563 --> 00:04:16,785 One day will not work, like what happened today. 25 00:04:16,785 --> 00:04:20,408 Today did not even come close You shot very well. 26 00:04:21,947 --> 00:04:24,523 I just broke a few windows, I was not trying to hit anyone. 27 00:04:24,523 --> 00:04:28,627 Neither did I, just hit one of them, accidentally, 28 00:04:28,627 --> 00:04:30,848 I do not think I'm shooting as well as you. 29 00:04:31,448 --> 00:04:35,976 Yes, you shoot, Carey. It was legitimate defense. 30 00:04:35,976 --> 00:04:40,372 Always is, every time you get caught giving letters under the deck. 31 00:04:40,372 --> 00:04:42,616 What you mean? I was not giving letters... 32 00:04:42,616 --> 00:04:44,405 Look, I'm tired of getting you out of trouble. 33 00:04:44,405 --> 00:04:47,057 You always make us get kicked out of somewhere, 34 00:04:47,057 --> 00:04:49,326 now you have made us... be expelled from the country. 35 00:04:51,214 --> 00:04:56,529 Well, Canada is a good country. We can live right here. 36 00:04:57,237 --> 00:04:59,268 I'll stay out of trouble this time. 37 00:05:00,184 --> 00:05:02,863 And Dick, this time I'm serious. 38 00:05:04,110 --> 00:05:08,976 I hope so, why I saved you for the last time. 39 00:05:43,443 --> 00:05:46,560 Dick I see them. 40 00:05:49,712 --> 00:05:53,125 They look like Sioux. I do not know what they're doing here. 41 00:05:53,385 --> 00:05:56,562 I do not know, they look like problems to me. for me. 42 00:05:56,562 --> 00:06:01,201 No, if they wanted to kill us they would have tried before. 43 00:06:01,201 --> 00:06:04,008 Pretend you're sleeping they'll be gone. 44 00:06:18,199 --> 00:06:19,607 Carey, no. 45 00:06:31,233 --> 00:06:34,002 You fool, let's get out of here. 46 00:06:41,658 --> 00:06:44,367 That was a very clever trick. 47 00:06:45,644 --> 00:06:47,699 It was just a scratch, we get our stuff. 48 00:06:47,699 --> 00:06:50,597 For what? There is only one of them. 49 00:06:50,597 --> 00:06:55,528 Are you sure about that? What's the matter with you, Dick? 50 00:06:55,820 --> 00:06:57,613 Ah, come on. 51 00:07:47,420 --> 00:07:48,650 How are you doing? 52 00:07:50,734 --> 00:07:52,062 It's ok. 53 00:07:52,062 --> 00:07:54,340 It will leave a scar, but only. 54 00:07:56,070 --> 00:07:59,026 I should have shot him before he had a chance to do that. 55 00:07:59,026 --> 00:08:00,167 Yes. 56 00:08:04,138 --> 00:08:07,518 Hey, Dick, it looks like he hit again. 57 00:08:07,939 --> 00:08:09,725 He had friends. 58 00:08:14,982 --> 00:08:19,469 Yes, it seems one of them is the Sitting Bull. 59 00:08:26,731 --> 00:08:29,158 What do you think they're doing here? 60 00:08:29,869 --> 00:08:32,620 They must have been expelled from... Country as we were. 61 00:08:33,935 --> 00:08:35,187 Let's go. 62 00:08:58,302 --> 00:09:00,855 "FORTE VENGEANCE 63 00:09:00,855 --> 00:09:04,857 QUARTEL-GENERAL, NORTHWEST POLICE MOUNTED " 64 00:09:43,333 --> 00:09:47,727 You know what I'm thinking? Where there are potatoes, there is meat. 65 00:09:47,981 --> 00:09:49,106 Yes. 66 00:09:53,759 --> 00:09:56,002 "LISTINGS FOR ACCEPTED SERVICES, 67 00:09:56,002 --> 00:09:57,834 READY AT THE QUARTEL-GENERAL " 68 00:09:58,516 --> 00:10:02,279 Wait a minute, we'll be able to eat without going that far. 69 00:10:02,923 --> 00:10:05,967 Good afternoon, men. Good afternoon, Major. 70 00:10:05,967 --> 00:10:09,638 Sergeant. Can I do something for you? 71 00:10:10,165 --> 00:10:13,690 The sign says they are accepting enlistment for service. 72 00:10:13,690 --> 00:10:16,668 That's it. My name is Ross, Dick Ross, 73 00:10:16,668 --> 00:10:20,234 This is my brother, Carey. We are from Montana, in the U.S. 74 00:10:20,506 --> 00:10:23,881 Do you have experience? A little, sir. 75 00:10:24,927 --> 00:10:26,889 Headquarters is right there. 76 00:10:27,447 --> 00:10:29,888 Thank you. Come on, Carey. 77 00:10:41,895 --> 00:10:45,448 Dick, you're not serious about getting ready, are you? 78 00:10:45,448 --> 00:10:48,779 Not sure yet. I want to know a little more. 79 00:10:49,366 --> 00:10:53,180 I've seen enough. It's like an army post. 80 00:10:53,430 --> 00:10:55,555 Everyone telling you what to do. 81 00:10:55,555 --> 00:10:59,199 Cables, sergeants, are all their bosses. 82 00:10:59,994 --> 00:11:02,099 I do not like receiving orders, Dick. 83 00:11:02,346 --> 00:11:04,810 Do what you want, Carey. See you later. 84 00:11:04,810 --> 00:11:07,755 Wait a minute. You are not going... 85 00:11:08,976 --> 00:11:12,143 D�ck never separated. 86 00:11:13,131 --> 00:11:16,247 I know, we do not have to separate now. 87 00:11:16,247 --> 00:11:19,821 I just want to know what kind of group this is and whether they will accept us. 88 00:11:20,732 --> 00:11:22,201 It can not be that bad. 89 00:11:22,201 --> 00:11:24,627 What's more, what more... we will do in Canada? 90 00:11:24,627 --> 00:11:26,400 No work, no money. 91 00:11:27,161 --> 00:11:30,370 You do not hate working so hard to live, do you? 92 00:11:31,451 --> 00:11:34,400 It's all right. What do we have to lose? 93 00:11:44,976 --> 00:11:46,242 Good morning, men. 94 00:11:46,646 --> 00:11:49,912 Hi, are you the man responsible for the enlistment? 95 00:11:49,912 --> 00:11:54,207 Yes, you are Americans. That's it. 96 00:11:55,136 --> 00:11:58,356 Fugitives of justice? This is none of your business. 97 00:11:58,356 --> 00:12:02,104 That's what I thought, to be good. Just a moment, we... 98 00:12:05,936 --> 00:12:07,636 Who are these men, Sergeant Major? 99 00:12:07,636 --> 00:12:10,339 Two American criminals wanting to enlist, sir. 100 00:12:10,339 --> 00:12:13,374 Now we're criminals, listen to your... Take it easy, Carey. 101 00:12:14,247 --> 00:12:18,106 The sergeant got it wrong. We are not criminals. 102 00:12:19,876 --> 00:12:21,790 Come in and we'll discuss it. 103 00:12:26,525 --> 00:12:28,309 Sit down, gentlemen. 104 00:12:32,057 --> 00:12:36,246 Now, where are the US from? 105 00:12:36,246 --> 00:12:37,762 Of various parts. 106 00:12:38,494 --> 00:12:42,257 You know that this questioning is a necessary procedure. 107 00:12:42,257 --> 00:12:46,014 I guarantee that I will not tell anyone their answers. 108 00:12:46,527 --> 00:12:50,296 If you are involved in any illegal activity in the past, 109 00:12:50,296 --> 00:12:53,333 I'm sorry, but we will not be able to enlist you in the Mounted Police. 110 00:12:53,333 --> 00:12:56,287 We have no criminal history, sir, we are brothers, 111 00:12:56,287 --> 00:12:58,599 Were We Created In Montana Livestock Breeders? 112 00:12:58,599 --> 00:12:59,977 No, cowboys. 113 00:12:59,977 --> 00:13:04,033 We traveled a lot working and had our problems. 114 00:13:04,033 --> 00:13:05,088 Duels. 115 00:13:05,664 --> 00:13:08,280 It was a duel that made them... to come to Canada? 116 00:13:08,606 --> 00:13:12,885 Yes it was, we had a problem... near the border. 117 00:13:12,885 --> 00:13:14,538 We had to flee by firing. 118 00:13:14,538 --> 00:13:18,214 I understand. Has anyone been killed? 119 00:13:18,214 --> 00:13:21,615 No, sir, but I think we've hurt a man. 120 00:13:22,325 --> 00:13:26,621 Okay, thank you for your honesty. Do you know anything about Indians? 121 00:13:26,621 --> 00:13:29,621 We grew up in indigenous land. That's nice. 122 00:13:29,621 --> 00:13:32,301 Any military experience? Do not. 123 00:13:32,301 --> 00:13:35,582 I will be honest with you, as you have been with me. 124 00:13:35,582 --> 00:13:37,901 We need men, especially good knights, 125 00:13:37,901 --> 00:13:41,105 and the fact of knowing the Indians can be of great help to us. 126 00:13:41,105 --> 00:13:45,728 With regard to service, I can not promise glories or excitement. 127 00:13:45,728 --> 00:13:48,860 Because we try to avoid this. How many men do you have? 128 00:13:48,860 --> 00:13:52,844 In this post, 29. Only that? 129 00:13:52,844 --> 00:13:57,457 And in the other posts? Total strength about 300 Men. 130 00:13:57,457 --> 00:14:01,164 How many Indians are there? 20 or 30 thousand? 131 00:14:01,164 --> 00:14:04,668 There is no way to know for sure. This is a great job. 132 00:14:04,668 --> 00:14:08,041 It's impossible. We did not find that. 133 00:14:08,397 --> 00:14:13,165 Our Indians are peaceful, they know we're here to help. 134 00:14:13,462 --> 00:14:16,338 There is a lot of work to be done, but it's not impossible. 135 00:14:16,812 --> 00:14:20,749 With regard to the rest, in addition to the payment, that is not much. 136 00:14:20,749 --> 00:14:25,426 We provide uniforms, horses, firearms and dormitory. 137 00:14:25,766 --> 00:14:29,497 If you pass the physical examination and the course for recruits, 138 00:14:29,497 --> 00:14:34,118 you will be enlisted and you will have to respect our rules and regulations. 139 00:14:34,637 --> 00:14:37,082 Inspector, I'd like to enlist. 140 00:14:38,665 --> 00:14:42,352 All right, me too. Very well. 141 00:14:42,352 --> 00:14:43,798 Sergeant Major? 142 00:14:46,268 --> 00:14:49,058 Yes sir? Accept the enlistment of these men. 143 00:14:49,058 --> 00:14:50,728 Begin their training immediately. 144 00:14:50,728 --> 00:14:53,159 Now. All right, follow me. 145 00:15:01,953 --> 00:15:03,329 Attention! 146 00:15:04,803 --> 00:15:06,535 On the right! 147 00:15:10,320 --> 00:15:12,244 Attention! 148 00:15:35,672 --> 00:15:37,482 Rest. 149 00:15:41,204 --> 00:15:43,889 Gentlemen, your training is over. 150 00:15:43,889 --> 00:15:49,021 You are now part of His Majesty's Mounted Police. 151 00:15:49,021 --> 00:15:51,379 Tomorrow you will be ordered to patrol. 152 00:15:51,379 --> 00:15:52,687 Sergeant Major. Sir? 153 00:15:52,687 --> 00:15:55,031 This is a good troop, I'm proud of you. 154 00:15:55,031 --> 00:15:58,021 Thank you. You can dispense them for the rest of the day. 155 00:15:58,021 --> 00:16:01,513 Troop, attention! 156 00:16:12,929 --> 00:16:16,277 Troop, dispensed! 157 00:16:18,304 --> 00:16:19,859 Oh... 158 00:16:20,727 --> 00:16:26,332 Geez, I've never seen so many handsome men at the same time. 159 00:16:26,332 --> 00:16:29,319 Listen to me Bridget, my life is complicated enough... 160 00:16:29,319 --> 00:16:32,098 without having to worry about you looking at all the men... 161 00:16:32,098 --> 00:16:36,311 Wait, where are you going? Pack up the wagon. 162 00:16:36,622 --> 00:16:37,707 Good... 163 00:16:39,495 --> 00:16:42,403 Hey, friends, look who's here. 164 00:16:52,453 --> 00:16:55,187 Thank you. She is real and speaks. 165 00:16:55,187 --> 00:16:58,073 Say something else to make sure we're not imagining it all. 166 00:16:58,552 --> 00:17:00,649 Hello. Where is from? 167 00:17:00,649 --> 00:17:03,580 What's your name? Bridget Fitzgibbon is your... 168 00:17:03,580 --> 00:17:07,184 Dad, Patrick Fitzgibbon Come on girl, we gotta go. 169 00:17:07,390 --> 00:17:09,892 Bye. Goodbye goodbye... 170 00:17:10,498 --> 00:17:13,495 Scots and Irish have always been good friends. 171 00:17:13,850 --> 00:17:15,960 There's no reason to change that now, is there? 172 00:17:22,550 --> 00:17:26,530 Valuable thing. Yes, dangerous too. 173 00:17:28,179 --> 00:17:29,577 Go on, let's go! 174 00:17:49,147 --> 00:17:52,068 This was not made for a quick serve. 175 00:17:52,463 --> 00:17:55,338 At home we would take 12 shots before we took off. 176 00:17:55,962 --> 00:17:57,750 Glad you're not home. 177 00:17:58,616 --> 00:18:02,485 Hey, watch my boot. I will pass the inspection... 178 00:18:02,485 --> 00:18:03,787 Sense! 179 00:18:07,380 --> 00:18:09,947 Rest. Well, men, 180 00:18:09,947 --> 00:18:13,889 I just received some disturbing US news. 181 00:18:13,889 --> 00:18:17,815 There was a massacre a few weeks ago, 182 00:18:17,815 --> 00:18:20,288 in a place called Little Big Horn, I believe. 183 00:18:20,800 --> 00:18:25,088 According to the order I received, the Sioux, responsible for the massacre, 184 00:18:25,088 --> 00:18:28,842 escaped to Canada. The Sitting Bull Chief is here. 185 00:18:28,842 --> 00:18:33,246 In a village twenty miles from here. So that was where he was going. 186 00:18:34,561 --> 00:18:38,035 You saw him? When you came here, sir. 187 00:18:38,035 --> 00:18:40,411 How many brave would you say he has? 188 00:18:40,411 --> 00:18:44,228 We have not seen all of them, nor do we wait to tell. Hunm... 189 00:18:44,806 --> 00:18:47,366 The American army thinks that the Sitting Bull will try to exalt... 190 00:18:47,366 --> 00:18:51,036 the local tribes, cross the border... 191 00:18:51,036 --> 00:18:53,265 with them and attack the Americans. 192 00:18:53,918 --> 00:18:56,701 Our orders are to prevent this from happening. 193 00:18:57,319 --> 00:19:00,864 I'll take a detachment with me to visit Crowfoot today. 194 00:19:00,864 --> 00:19:04,956 He knows that the Indians are our friends and our responsibility. 195 00:19:04,956 --> 00:19:09,505 Then behave as you should, as representatives of the Queen. 196 00:19:10,341 --> 00:19:11,547 Attention! 197 00:19:14,968 --> 00:19:16,257 Rest. 198 00:19:18,517 --> 00:19:23,299 Listen, Dick, if the Sitting Bull is around, we should get out of here. 199 00:19:23,299 --> 00:19:28,324 What's wrong with the inspector? Nothing, he believes in something. 200 00:19:28,324 --> 00:19:29,900 And I think he's right. 201 00:19:36,838 --> 00:19:39,120 Touch to form. 202 00:19:43,242 --> 00:19:44,747 It's the call. 203 00:19:47,383 --> 00:19:48,924 Out of the way! 204 00:19:50,995 --> 00:19:53,915 Attention! 205 00:19:55,459 --> 00:19:57,147 On the right! 206 00:19:58,660 --> 00:20:00,560 In front! 207 00:20:05,634 --> 00:20:09,214 Get ready to move forward. 208 00:20:13,674 --> 00:20:16,889 Company, move forward. 209 00:20:36,347 --> 00:20:39,508 My people were deceived by the army to the south, 210 00:20:40,394 --> 00:20:42,670 we seek revenge and find it. 211 00:20:43,237 --> 00:20:46,553 We destroyed the yellow hair and the blue coats. 212 00:20:47,522 --> 00:20:49,799 There are many more and we will destroy them all. 213 00:20:50,188 --> 00:20:53,438 We will take our land back and stay with it forever. 214 00:20:54,303 --> 00:20:57,266 And you, the mighty warriors of this nation, 215 00:20:58,049 --> 00:20:59,777 they will divide the land with us. 216 00:21:01,107 --> 00:21:04,568 We have the great honor of the Sitting Bull. 217 00:21:04,915 --> 00:21:07,373 And his mighty warriors in our village. 218 00:21:07,986 --> 00:21:11,346 We hope they stay here for a long time. 219 00:21:11,681 --> 00:21:14,396 Our tribe is theirs. 220 00:21:15,167 --> 00:21:18,020 We are proud to call them brothers. 221 00:21:19,561 --> 00:21:24,317 We know of the suffering of our brothers, the Sioux and the Cheyennes. 222 00:21:25,082 --> 00:21:28,048 Think of how lucky we are, my people, 223 00:21:28,625 --> 00:21:32,462 we do not go through such sufferings. 224 00:21:32,968 --> 00:21:35,818 We are at peace with the white man. 225 00:21:48,210 --> 00:21:50,121 You say you're at peace. 226 00:21:50,721 --> 00:21:53,578 So why are there white soldiers in your camp? 227 00:22:00,805 --> 00:22:02,324 High! 228 00:22:10,057 --> 00:22:11,978 Greetings, Chief Crowfoot. 229 00:22:11,978 --> 00:22:14,980 The inspector is welcome in my village. 230 00:22:15,388 --> 00:22:18,613 Just as Chief Crowfoot and his braves are always welcome... 231 00:22:18,613 --> 00:22:21,874 to the Queen's Fort, for them the gates will never be closed. 232 00:22:21,874 --> 00:22:23,205 We are honored. 233 00:22:24,921 --> 00:22:28,401 The Queen sends her greetings to the great Chief Sitting Bull. 234 00:22:28,401 --> 00:22:31,699 She hopes that he and his people will thrive in their country. 235 00:22:31,911 --> 00:22:35,623 I brought my soldiers so they can see their red coats. 236 00:22:36,293 --> 00:22:38,786 Look at them, Chief Sitting Bull. 237 00:22:39,004 --> 00:22:41,743 They mean justice and friendship. 238 00:22:41,743 --> 00:22:46,237 There were not many red coats. There's enough. 239 00:22:46,511 --> 00:22:49,988 Why the Queen's soldiers are at peace with all honest men. 240 00:22:50,768 --> 00:22:54,707 Am I telling the truth, Chief Crowfoot? The hands of the White Queen have... 241 00:22:54,707 --> 00:22:59,112 been kind to my people. We were not expelled from our lands. 242 00:22:59,112 --> 00:23:02,017 And most white dealers are fair to us. 243 00:23:02,351 --> 00:23:04,770 All white dealers will be fair to you. 244 00:23:04,770 --> 00:23:08,998 Or they will be punished by us. As long as this is true, 245 00:23:08,998 --> 00:23:10,745 there will be peace. 246 00:23:11,100 --> 00:23:15,146 And when will it end? It will be always like this. 247 00:23:15,450 --> 00:23:17,190 You have the word of the Queen. 248 00:23:28,867 --> 00:23:30,260 All right, Sergeant. 249 00:23:30,260 --> 00:23:33,359 Troop, right back, advance. 250 00:23:48,357 --> 00:23:51,838 My boss, I'd like to talk about my brother, Yellow Cloud, 251 00:23:51,838 --> 00:23:55,928 who was killed on the trail. It is forbidden to speak of the dead. 252 00:23:55,928 --> 00:23:58,875 unless it's about revenge. That's about it. 253 00:23:59,450 --> 00:24:02,584 One of the Red Jackets is the white man who killed my brother. 254 00:24:03,396 --> 00:24:06,399 What did you hurt? Yes. 255 00:24:06,624 --> 00:24:10,480 I'm sure he carries the mark of my arrow on his coat. 256 00:24:12,080 --> 00:24:14,883 I ask permission to avenge my brother's death. 257 00:24:15,320 --> 00:24:18,616 It will be given, but not now. 258 00:24:19,861 --> 00:24:21,989 I also dream of revenge, 259 00:24:21,989 --> 00:24:27,523 against the Blue Jackets, but this is not possible without the Crowfoot tribes. 260 00:24:28,598 --> 00:24:30,796 You need to be patient, Blue Cloud. 261 00:24:30,796 --> 00:24:32,110 Like me. 262 00:24:33,896 --> 00:24:37,941 Crowfoot and his people forgot how to behave like warriors. 263 00:24:40,186 --> 00:24:42,018 But we will teach them again. 264 00:24:43,260 --> 00:24:46,569 You, Broken Lance, will take some brave men. 265 00:24:46,796 --> 00:24:48,713 Find white settlers. 266 00:24:48,713 --> 00:24:51,249 Kill them, burn their houses. 267 00:24:51,249 --> 00:24:53,528 Kill them and return here. 268 00:24:54,562 --> 00:24:58,401 When a number of them are dead... 269 00:24:58,781 --> 00:25:01,833 the Red Coats will come here to demand and revenge. 270 00:25:02,662 --> 00:25:06,225 When that happens, the Crowfoot tribes... 271 00:25:06,225 --> 00:25:08,315 they will be angry enough to fight. 272 00:25:15,391 --> 00:25:17,217 Hey, Dick. Hunm... 273 00:25:17,475 --> 00:25:19,597 I do not think they recognized me, what do you think? 274 00:25:19,597 --> 00:25:22,629 No, otherwise he would have done something. 275 00:25:23,153 --> 00:25:25,503 Yeah, I guess that's right. 276 00:25:26,629 --> 00:25:27,792 Yes... 277 00:25:28,355 --> 00:25:32,348 He tried to look at my neck. I saw. 278 00:25:32,630 --> 00:25:35,031 Good thing the coats have high collar. 279 00:25:36,167 --> 00:25:40,553 You chose well to kill. Did you see the bandana on it? 280 00:25:41,085 --> 00:25:42,973 He is the Chief's son. 281 00:25:44,135 --> 00:25:49,518 All right, soldiers. I know you do not live an easy life. 282 00:25:49,518 --> 00:25:54,311 Then, with a spirit of generosity, common to the Scots, 283 00:25:54,516 --> 00:25:58,115 I interceded for you with Sergeant Major. 284 00:25:58,540 --> 00:26:04,690 First, he was reluctant, but with my personal charm... 285 00:26:04,690 --> 00:26:10,346 and power of persuasion, I practically forced him to release several passes... 286 00:26:10,346 --> 00:26:13,649 for tonight. Listen to our sergeant. 287 00:26:13,649 --> 00:26:16,540 Do not I always say he's a great man? 288 00:26:16,540 --> 00:26:18,739 Despite what the rest of you think. 289 00:26:19,701 --> 00:26:24,274 Did you bring the passes, Sergeant? No, just mine. 290 00:26:24,274 --> 00:26:28,414 With regard to others, they belong to the first 11 men... 291 00:26:28,414 --> 00:26:30,127 which get you to the lounge. 292 00:27:11,010 --> 00:27:15,345 You see, seeing things like that makes a man feel old. 293 00:27:15,345 --> 00:27:17,313 I do not, Sergeant. 294 00:27:34,600 --> 00:27:37,616 You dance like you have two left feet. 295 00:27:37,616 --> 00:27:40,455 It's the boots, I'll show you how to dance if I take them out. 296 00:27:40,455 --> 00:27:45,077 Do this and I'll put you in the stable for a year. 297 00:27:47,913 --> 00:27:51,284 You're going early. Yes I am. 298 00:27:51,284 --> 00:27:55,336 It's getting late. Please, just one more. 299 00:27:56,235 --> 00:27:57,466 It's all right. 300 00:28:13,953 --> 00:28:17,349 She is liberal, is not she? He's my type. 301 00:28:21,553 --> 00:28:25,345 Let me go. Not even dance with me. 302 00:28:25,345 --> 00:28:27,835 Why dance with the Red Jackets and their heavy boots? 303 00:28:27,835 --> 00:28:30,257 You drunk, let go. Drunk? Do not. 304 00:28:30,257 --> 00:28:35,037 I just want the right to dance with the pretty lady. 305 00:28:36,501 --> 00:28:39,257 Let me go. Hey... Let me go. 306 00:28:39,673 --> 00:28:42,439 Did you hear what she said? She said to release it. 307 00:28:42,439 --> 00:28:45,621 We do not want any problems here. Alright, that's all. 308 00:28:45,621 --> 00:28:48,054 Sit down, all of you. 309 00:28:48,673 --> 00:28:49,796 Listen. 310 00:28:58,482 --> 00:29:01,463 All right, men, To your horses. 311 00:30:04,120 --> 00:30:06,952 They were not even able to uproot the scalps. 312 00:30:06,952 --> 00:30:09,206 They should be in a hurry. 313 00:30:15,085 --> 00:30:16,717 This is a Sioux arrow. 314 00:30:17,917 --> 00:30:20,008 Sioux, huh? Yes sir. 315 00:30:20,008 --> 00:30:23,075 Well, they did not waste much time. 316 00:31:09,700 --> 00:31:12,244 Are they the same? Yes sir. 317 00:31:12,244 --> 00:31:15,606 Both are Sioux. Where did this one come from? 318 00:31:15,606 --> 00:31:18,941 From a settler's body, he and his wife are dead this morning. 319 00:31:18,941 --> 00:31:23,107 They heard the shots, but they were too late. 320 00:31:23,107 --> 00:31:26,200 They must be the same ones who attacked the wagon last night. 321 00:31:26,200 --> 00:31:28,919 Do I prepare the troop, sir? We can not arrest the... 322 00:31:28,919 --> 00:31:31,411 Sitting Bull, as much as I liked. 323 00:31:31,636 --> 00:31:35,406 We have no proof, except that. And no witnesses. 324 00:31:35,617 --> 00:31:39,017 If we arrest him as a suspect, that might help, sir. 325 00:31:39,017 --> 00:31:42,666 In this way, the Sioux would see that we mean it. 326 00:31:43,657 --> 00:31:47,802 Do you think that would work? These attacks were his idea, 327 00:31:47,802 --> 00:31:52,417 He'd like me to try this. He is not an ordinary boss. 328 00:31:52,417 --> 00:31:55,097 And you would only be able to arrest him with an army. 329 00:31:55,097 --> 00:31:58,462 One of the great ones. And that would mean war. 330 00:31:58,462 --> 00:32:03,078 What does he want? We have to do something. 331 00:32:03,775 --> 00:32:07,653 If we could arrest one of the Sioux Bravos during an attack. 332 00:32:07,653 --> 00:32:10,408 In this way we would have witnesses and we could have a judgment. 333 00:32:10,408 --> 00:32:12,013 And make him an example. 334 00:32:12,013 --> 00:32:15,615 From what you told me, Crowfoot believes in the Queen's laws. 335 00:32:15,615 --> 00:32:19,883 So far yes, he is the one who can put the Sitting Bull on the line. 336 00:32:29,015 --> 00:32:30,204 Help. 337 00:32:31,690 --> 00:32:34,096 Need help. What happened? 338 00:32:34,096 --> 00:32:36,260 It's the Indians, they're attacking a caravan. 339 00:32:36,260 --> 00:32:37,427 - Sergeant. - Yes sir? 340 00:32:37,427 --> 00:32:39,907 Gather the men together. Ring the call. 341 00:32:48,581 --> 00:32:51,106 What's wrong, Dick? Indians attacking a caravan. 342 00:33:45,560 --> 00:33:47,235 Go to the troop, come on... 343 00:34:19,706 --> 00:34:23,692 Ross, come back. You can not catch them. 344 00:34:27,361 --> 00:34:31,280 Sergeant, give me a detachment. I'm going after Ross. 345 00:34:31,280 --> 00:34:34,454 Help the caravan people. Yes sir. 346 00:34:34,454 --> 00:34:37,696 All right, let's help people... 347 00:36:31,212 --> 00:36:32,430 Oh... 348 00:36:36,496 --> 00:36:40,323 The Queen's soldier rides, but makes the peace sign. 349 00:36:40,323 --> 00:36:44,023 Yes, Chief, I'm pursuing a criminal who hid here. 350 00:36:44,023 --> 00:36:47,782 We do not hide criminals in this village. My son speaks the truth. 351 00:36:47,782 --> 00:36:52,310 Also tell the truth, the caravan of the white man was attacked this morning. 352 00:36:52,310 --> 00:36:54,516 I followed one of the attackers here. 353 00:36:55,421 --> 00:36:57,055 That's his horse. 354 00:36:58,179 --> 00:37:01,629 This is the pony of one of my brave ones, Broken Lance. 355 00:37:01,629 --> 00:37:04,571 He has been there since sunrise. 356 00:37:04,571 --> 00:37:07,822 A pony is not sweaty standing. 357 00:37:10,092 --> 00:37:13,112 I must arrest him in the Queen's name. 358 00:37:13,112 --> 00:37:15,352 He will be taken to the Fort for judgment. 359 00:37:25,676 --> 00:37:29,108 There will be no killing in this village, make way. 360 00:37:29,681 --> 00:37:33,869 Will Chief Crowfoot stand still while he punishes an innocent brave? 361 00:37:33,869 --> 00:37:36,466 If the brave is innocent he will not be punished. 362 00:37:37,159 --> 00:37:38,869 Out of the way! 363 00:37:50,981 --> 00:37:53,405 Drop this knife, you're stuck. 364 00:38:11,199 --> 00:38:13,202 Sir, here's your prisoner. 365 00:38:13,811 --> 00:38:16,229 Cook, McLane. Yes sir? 366 00:38:16,478 --> 00:38:20,160 Take the prisoner into custody. And take care of his injury. 367 00:38:21,161 --> 00:38:23,850 He will be judged fairly, Chief Crowfoot. 368 00:38:24,221 --> 00:38:26,771 And if the people of the caravan and my men can identify you... 369 00:38:26,771 --> 00:38:29,630 as one of the attackers, he will be hanged. 370 00:38:29,630 --> 00:38:32,484 If he is guilty, he should be punished. 371 00:38:37,441 --> 00:38:40,084 These arrows were found in two different places, 372 00:38:40,084 --> 00:38:43,846 one in a wagon, the other in the hut of a white man. 373 00:38:44,330 --> 00:38:46,903 Three white men and two women are dead. 374 00:38:48,569 --> 00:38:51,762 These arrows are not ours. I know. 375 00:38:58,332 --> 00:39:00,784 The Queen's soldier is a brave man. 376 00:39:01,989 --> 00:39:03,295 Thank you. 377 00:39:10,324 --> 00:39:11,680 Come on, men. 378 00:39:24,182 --> 00:39:27,168 My people are not at war with the white man. 379 00:39:27,525 --> 00:39:29,512 He does not even want to be. 380 00:39:30,746 --> 00:39:34,005 Maybe the brave Sioux do not understand that. 381 00:39:34,939 --> 00:39:39,030 Perhaps the great Chief Sitting Bull did not explain to them. 382 00:39:42,214 --> 00:39:45,034 Can you tell a wolf that he is now a rabbit? 383 00:39:45,034 --> 00:39:48,869 Just as a Sioux warrior can not forget his heritage. 384 00:39:49,137 --> 00:39:52,910 I am an old man and I have seen many animals. 385 00:39:52,910 --> 00:39:57,965 My favorite is the fox, she is not defenseless like the rabbit, 386 00:39:58,762 --> 00:40:01,062 nor hated like the wolf. 387 00:40:12,043 --> 00:40:16,172 On the basis of the evidence submitted, the Supreme Court of Canada, 388 00:40:16,172 --> 00:40:20,297 the defendant said. Broken Lance, guilty of murder. 389 00:40:20,875 --> 00:40:25,701 The court's ruling is that he be hanged to death. 390 00:40:41,738 --> 00:40:44,565 I summoned the chiefs to a court-martial. 391 00:40:44,565 --> 00:40:46,698 This is a foolish decision, my friend. 392 00:40:46,698 --> 00:40:49,412 The Red Jackets murdered one of my brave men. 393 00:40:49,412 --> 00:40:52,954 That's why they must die, I'm here to invite them... 394 00:40:52,954 --> 00:40:55,650 and to their rulers for my war council. 395 00:40:56,224 --> 00:41:00,021 My people will not make war on the white Queen's soldiers. 396 00:41:00,021 --> 00:41:04,458 As long as their justice is good. You call that good justice? 397 00:41:04,796 --> 00:41:10,209 The hanging of a brave Sioux? Yes, the brave was guilty. 398 00:41:11,348 --> 00:41:14,705 My advice will be found later. 399 00:41:15,871 --> 00:41:18,236 We will seek revenge without your help. 400 00:41:18,971 --> 00:41:21,759 As long as the Sioux are invited into our land, 401 00:41:22,081 --> 00:41:25,009 they will do nothing to destroy our peace with the white Queen. 402 00:41:25,009 --> 00:41:30,251 We will not allow it. Would your people attack mine? 403 00:41:30,470 --> 00:41:35,164 My nation would fight for peace and justice against anyone... 404 00:41:35,164 --> 00:41:38,413 who wanted to take this away from them. Chief Crowfoot, I'll let you know... 405 00:41:38,413 --> 00:41:43,377 For every brave who commands, I command ten, my brother. 406 00:41:58,280 --> 00:42:03,018 I think the Sioux chief will think long before he does anything. 407 00:42:03,731 --> 00:42:05,603 Let's hope so, my son. 408 00:42:09,987 --> 00:42:11,340 Danny. 409 00:42:12,728 --> 00:42:16,025 I wonder who's dancing with that girl tonight. 410 00:42:16,472 --> 00:42:20,113 Do you think she likes me? Of course you do, Mac. 411 00:42:20,113 --> 00:42:24,440 You guys danced, right? I think it was just flirting. 412 00:42:24,440 --> 00:42:29,150 Sad very sad. You do not know how lucky you are, Mac. 413 00:42:30,486 --> 00:42:32,862 I open. I am out. 414 00:42:34,057 --> 00:42:38,836 I think I'll do a two-step test. 415 00:42:42,815 --> 00:42:46,918 Increase five. I am out. 416 00:42:47,154 --> 00:42:49,305 Poker is becoming expensive, huh? 417 00:42:51,087 --> 00:42:57,296 I pay your five, five and increase five more. 418 00:43:01,567 --> 00:43:03,379 I pay. 419 00:43:07,738 --> 00:43:11,147 How many letters, Mac? The top one. 420 00:43:12,085 --> 00:43:16,402 I want two I said the one above. 421 00:43:16,402 --> 00:43:18,088 You gave it from underneath. 422 00:43:20,165 --> 00:43:23,604 You must have made a mistake, Mac, you're a little exalted. 423 00:43:23,604 --> 00:43:27,610 I did not make a mistake, Ross. You cheated 424 00:43:31,190 --> 00:43:32,681 Your... 425 00:43:34,866 --> 00:43:37,018 This will not happen again. 426 00:43:37,331 --> 00:43:39,879 Take your money, MacRea. The game is over. 427 00:43:41,461 --> 00:43:44,578 You gave it under, I saw. 428 00:43:44,967 --> 00:43:47,823 If you hit him again, you'll have to deal with me. 429 00:43:48,982 --> 00:43:50,206 Stop! 430 00:44:44,294 --> 00:44:47,987 Who made this? It was me, Ross. 431 00:44:50,063 --> 00:44:53,556 Because? He cheated. 432 00:44:53,813 --> 00:44:55,839 He gave it under the deck. 433 00:45:07,107 --> 00:45:08,955 Come on, I'll help you clean up. 434 00:45:11,005 --> 00:45:12,602 No thank you. 435 00:47:02,547 --> 00:47:04,348 Slow down, sir. 436 00:47:08,024 --> 00:47:13,877 Well, if it's not the dancer. What's your name, my friend? 437 00:47:13,877 --> 00:47:16,889 Luboc. Keep your hands up. 438 00:47:19,269 --> 00:47:23,984 Thanks, great pitfalls Work well. 439 00:47:23,984 --> 00:47:26,831 Yes, I saw his trap, after the Indians... 440 00:47:26,831 --> 00:47:30,048 they hid them, you took them with your bare hands. 441 00:47:31,316 --> 00:47:33,655 Are you going to arrest me, Red Jacket? 442 00:47:34,665 --> 00:47:37,554 What is this, beaver? Yes right. 443 00:47:38,221 --> 00:47:43,633 How many more are there? 70, 80, maybe 100. 444 00:47:43,633 --> 00:47:45,246 All great skins. 445 00:47:46,220 --> 00:47:47,532 Uh huh... 446 00:47:48,138 --> 00:47:51,381 You only get 3 or 4 at a time so you do not miss it, do you? 447 00:47:54,357 --> 00:47:59,163 What if somebody took them all? What do you think the Indians would do? 448 00:48:01,944 --> 00:48:03,537 What could they do? 449 00:48:05,613 --> 00:48:07,605 Cigarette? Thank you. 450 00:48:08,153 --> 00:48:12,662 Maybe we should talk. Sure is good! 451 00:48:20,855 --> 00:48:23,395 I wonder why the Inspector sent for us. 452 00:48:23,395 --> 00:48:25,693 He must be in need of someone with a brain. 453 00:48:25,693 --> 00:48:29,159 Who else would it be? You've been in a good mood. 454 00:48:29,159 --> 00:48:31,347 It is coming back to being the way it used to be. 455 00:48:31,347 --> 00:48:32,558 Why not? 456 00:48:32,558 --> 00:48:33,954 You can always find... 457 00:48:33,954 --> 00:48:36,127 the good side if looking with will. That's it. 458 00:48:36,127 --> 00:48:37,541 Even if it sounds boring. 459 00:48:43,137 --> 00:48:45,736 The inspector is waiting for you, I'll let you know. 460 00:48:48,693 --> 00:48:52,284 Ross Soldiers. Rest. 461 00:48:52,672 --> 00:48:55,283 I have an important job for you two. 462 00:48:55,283 --> 00:48:57,314 You remember the Eagle Heart, do not you remember, Ross? 463 00:48:57,314 --> 00:48:58,988 Yes sir. How are you? 464 00:48:59,347 --> 00:49:03,137 He asked for our help, I thought it would take more than one man, 465 00:49:03,137 --> 00:49:08,390 so I called your brother too. Tell me what you told me, Eagle Heart. 466 00:49:08,390 --> 00:49:11,572 My skins of this entire season have been stolen. 467 00:49:11,572 --> 00:49:13,883 He is sure they were stolen by a white man. 468 00:49:13,883 --> 00:49:16,492 He said Indians do not steal each other's skins. 469 00:49:16,492 --> 00:49:19,047 They do not steal at all. Punishment is death. 470 00:49:19,047 --> 00:49:22,669 And dishonor to the spirit. I want to go with Eagle Heart... 471 00:49:22,669 --> 00:49:25,458 to the Fitzgibbon trading post. To search for the skins that... 472 00:49:25,458 --> 00:49:27,722 he recently bought. Eagle Heart said he can... 473 00:49:27,722 --> 00:49:30,608 identify their skins. Yes sir. 474 00:49:40,089 --> 00:49:44,461 Here is my mark. Is here. 475 00:49:47,100 --> 00:49:49,964 Is here. They are all mine. 476 00:49:52,672 --> 00:49:55,634 All right, Mr. Fitzgibbon, we'll take you to Fort. 477 00:49:55,634 --> 00:49:58,277 As well? I paid for all of them. 478 00:49:58,277 --> 00:50:01,121 They were stolen, if you can prove that this is your mark... 479 00:50:01,121 --> 00:50:04,112 You'll have your skins back tomorrow. I can prove it. 480 00:50:04,112 --> 00:50:07,378 And my money? Who sold them to you? 481 00:50:08,961 --> 00:50:12,149 One of the hunters. The only way to recover... 482 00:50:12,149 --> 00:50:13,922 his money, is telling us who he is. 483 00:50:14,507 --> 00:50:17,728 What will you do with it? I'll put you in jail. 484 00:50:17,999 --> 00:50:20,794 And when does he leave? He will not leave. 485 00:50:20,794 --> 00:50:24,299 Not for long and when to leave he will not bother you. 486 00:50:24,299 --> 00:50:28,233 How will we know this? Why do not we allow it. 487 00:50:28,233 --> 00:50:31,099 We only have your word as a guarantee. 488 00:50:31,557 --> 00:50:34,735 There 's nothing else I can say. 489 00:50:34,735 --> 00:50:37,161 We'll try to get your money back. 490 00:50:37,161 --> 00:50:38,786 If you help us. 491 00:50:39,828 --> 00:50:41,006 Hang on. 492 00:50:45,344 --> 00:50:47,509 It was a man named Luboc. 493 00:50:47,509 --> 00:50:49,723 Dad. Francois Luboc. 494 00:50:50,204 --> 00:50:52,537 Bridget, I hope he's not a friend of yours. 495 00:50:53,280 --> 00:50:56,630 Of course it is not, but if you arrest him he will become an enemy and... 496 00:50:56,630 --> 00:50:59,617 will come after my father. You said you would protect him. 497 00:50:59,617 --> 00:51:01,887 How will we know you'll be here? 498 00:51:02,476 --> 00:51:05,338 We'll be here. Come on, Carey. 499 00:51:19,211 --> 00:51:21,842 Troop, attention! 500 00:51:33,436 --> 00:51:36,033 Did he make the ID? Yes sir, 501 00:51:36,033 --> 00:51:38,242 his mark was on the skins. Who sold them? 502 00:51:38,242 --> 00:51:42,022 A man named Luboc. Soldier, take the evidence inside. 503 00:51:42,022 --> 00:51:44,458 I must bring him, sir. No, come with me. 504 00:51:44,458 --> 00:51:47,366 Let's find the US Army General on the border tonight. 505 00:51:47,366 --> 00:51:49,926 Report to Sergeant Saxon. Yes sir. 506 00:51:50,684 --> 00:51:51,862 Sir. 507 00:51:52,505 --> 00:51:55,198 I bring the Luboc. Very well, soldier. 508 00:52:09,087 --> 00:52:10,790 Sir, is he after Luboc alone? 509 00:52:10,790 --> 00:52:13,489 Yes. That man is dangerous. 510 00:52:13,489 --> 00:52:15,167 At least that's what Fitzgibbon thinks. 511 00:52:15,167 --> 00:52:16,840 Sergeant Major. Sir. 512 00:52:16,840 --> 00:52:19,702 Have Soldier McRea help Soldier Ross. 513 00:52:19,702 --> 00:52:21,892 He is on his way to arrest a man named Luboc. 514 00:52:21,892 --> 00:52:24,467 Do you know where your cabin is? Yes sir. 515 00:52:27,052 --> 00:52:28,494 All right, Sergeant. 516 00:52:28,877 --> 00:52:31,806 Troop, forth. 517 00:52:31,806 --> 00:52:33,430 Marche. 518 00:52:35,707 --> 00:52:37,463 Trotting. 519 00:52:38,782 --> 00:52:41,002 Ride. 520 00:54:29,851 --> 00:54:31,848 What is going on here? What kind of shooting is this? 521 00:54:31,848 --> 00:54:34,215 Let me pass. Only after I find out... 522 00:54:34,215 --> 00:54:36,683 what's happening. Where's Private Ross? 523 00:54:36,683 --> 00:54:39,675 I did not see him. Who was he shooting at? 524 00:54:39,675 --> 00:54:42,607 I do not know, someone threw me behind a tree. 525 00:54:42,607 --> 00:54:47,385 Why are you here? I came to take Luboc to Fort. 526 00:54:47,385 --> 00:54:51,018 Well, where is he? Behind. 527 00:54:51,577 --> 00:54:54,621 He was shot. Who shot him? 528 00:54:54,621 --> 00:54:58,634 Do not know. You have much to explain. 529 00:55:00,628 --> 00:55:03,588 Turn around, let's go back to the cabin. 530 00:55:20,167 --> 00:55:21,440 Dismount. 531 00:55:40,922 --> 00:55:44,567 I did not kill this man. You had reasons for that. 532 00:55:44,567 --> 00:55:46,845 And Private Ross? 533 00:55:55,455 --> 00:55:58,892 You killed them both, first the Luboc, then the soldier. 534 00:55:58,892 --> 00:56:00,413 You are trapped. 535 00:56:04,114 --> 00:56:07,457 Wait, I said it was not me. Do not tell me anything. 536 00:56:12,568 --> 00:56:13,976 Ride your horse. 537 00:56:27,986 --> 00:56:33,723 "CANADA- US INTERNATIONAL BORDER" 538 00:56:39,241 --> 00:56:41,456 Alto, we're on the border. 539 00:56:55,223 --> 00:56:56,663 Here they come, sir. 540 00:56:58,953 --> 00:57:01,821 Attention, troop, sense. 541 00:57:19,857 --> 00:57:22,959 Hello, Inspector, thank you for coming to meet me. 542 00:57:22,959 --> 00:57:25,833 That's your kindness, sir. Washington authorized that... 543 00:57:25,833 --> 00:57:29,296 I offered her my services. We have two regiments encamped... 544 00:57:29,296 --> 00:57:31,598 ten miles from here and are available if need be. 545 00:57:31,598 --> 00:57:35,559 Your kindness, sir. But I do not think we'll need them yet. Yes. 546 00:57:35,559 --> 00:57:38,765 But I heard you've been having problems with Sitting Bull and its people. 547 00:57:38,765 --> 00:57:42,153 Nothing we were not able to take care of ourselves. 548 00:57:42,153 --> 00:57:45,419 I'd like you to tell me your secret. We only had problems with them. 549 00:57:45,419 --> 00:57:49,074 It's not because of me, Crowfoot's chief of the Black Foot Nation is the... 550 00:57:49,074 --> 00:57:52,277 responsible, he believes in our readings and our justice and he has... 551 00:57:52,277 --> 00:57:54,443 done a lot to help us keep the peace. 552 00:57:54,443 --> 00:57:58,606 Now that Sitting Bull is in Canada, I fear that your peace will not last. 553 00:57:58,606 --> 00:58:00,759 Sooner or later he will initiate a rebellion. 554 00:58:00,759 --> 00:58:02,874 It is our job to prevent this, sir. 555 00:58:02,874 --> 00:58:06,293 And I think we can do it We can prevent it for you. 556 00:58:06,293 --> 00:58:08,771 We can march against the Sitting Bull and hold it. 557 00:58:08,771 --> 00:58:12,379 Then we will judge him and he will never again bother another person. 558 00:58:12,790 --> 00:58:16,775 Chief Crowfoot and his people have the promise of protection from the Queen. 559 00:58:16,775 --> 00:58:19,488 If I allow an attack on your camp, several people... 560 00:58:19,488 --> 00:58:22,279 innocent will be killed, he would never trust us again. 561 00:58:22,279 --> 00:58:25,068 That's what our system is based on, trust. 562 00:58:25,594 --> 00:58:29,042 We will take care of this ourselves, sir, but we thank you. 563 00:58:29,301 --> 00:58:32,953 Sincerely. Well, I wish you luck. 564 00:58:33,987 --> 00:58:36,981 But our offer is still standing, anytime you need it. 565 00:58:36,981 --> 00:58:38,265 Thank you, General. 566 00:58:48,966 --> 00:58:51,423 Right, back. 567 00:59:09,759 --> 00:59:12,335 All right, Sergeant, let's get back to our problem. 568 00:59:12,335 --> 00:59:16,210 Troop, left, back. Marche. 569 00:59:16,990 --> 00:59:18,468 Advance. 570 00:59:21,055 --> 00:59:22,602 In front. 571 00:59:49,821 --> 00:59:53,835 Sir, Private Ross is gone, Luboc is dead and the... 572 00:59:53,835 --> 00:59:55,601 Eagle Heart is in jail, sir. 573 00:59:58,844 --> 01:00:00,574 Take my horse, please. 574 01:00:01,625 --> 01:00:04,425 I kept looking for an hour, I could not find it, 575 01:00:04,425 --> 01:00:07,346 so I went back with the prisoner and the body of Luboc. 576 01:00:07,346 --> 01:00:09,197 Sir, I can... Go ahead, Ross. 577 01:00:10,237 --> 01:00:15,768 We'll make the judgment, Sergeant Major. Sir and if Ross does not find... 578 01:00:15,768 --> 01:00:19,353 Your brother up there? Then the Indian will be judged... 579 01:00:19,353 --> 01:00:21,795 for the Luboc murder. Very well, sir. 580 01:00:22,691 --> 01:00:24,337 You will witness, McRea, 581 01:00:24,337 --> 01:00:27,328 you are freed from your chores until then. 582 01:02:39,769 --> 01:02:42,473 Well, well, you're the one I wanted to see, 583 01:02:42,473 --> 01:02:45,252 someone invaded my store at night... 584 01:02:45,252 --> 01:02:47,488 And stole a horse? How did you know? 585 01:02:47,488 --> 01:02:50,219 I did not know, it was just a guess. I need a horse rested. 586 01:02:50,219 --> 01:02:53,469 You can keep mine until I get back. Immediately, I will seal it for you. 587 01:02:53,469 --> 01:02:55,131 Thank you and hurry, please. 588 01:02:58,029 --> 01:03:00,690 - Any missing saddles? - No. 589 01:03:03,097 --> 01:03:08,118 He can not get far without a saddle, I must catch him by tomorrow. 590 01:03:14,571 --> 01:03:17,897 Can I make you a cup of tea? No, thanks, I do not have time. 591 01:03:17,897 --> 01:03:21,052 You must be in a hurry. Who is chasing? 592 01:03:23,123 --> 01:03:26,685 My brother. His brother? 593 01:03:26,909 --> 01:03:30,974 Because? He killed a man. 594 01:03:35,101 --> 01:03:37,228 But you need to go after him? 595 01:03:38,130 --> 01:03:39,409 Yes. 596 01:03:48,487 --> 01:03:50,960 This is a good animal for you, soldier. 597 01:03:55,751 --> 01:03:57,610 Thank you, Mr. Fitzgibbon. 598 01:05:18,103 --> 01:05:20,952 Now you know that when I spoke about the white man's betrayal, 599 01:05:20,952 --> 01:05:24,047 I told the truth. Eagle Heart the only son of... 600 01:05:24,047 --> 01:05:26,807 his great Chief Crowfoot is in jail. 601 01:05:27,454 --> 01:05:29,901 It's time for revenge. 602 01:05:30,943 --> 01:05:34,255 We'll kill the Red Jackets and free the brave Eagle Heart. 603 01:05:34,493 --> 01:05:37,589 Then we will attack, the American army. 604 01:05:38,247 --> 01:05:41,379 It is customary for the white man to make some advice... 605 01:05:41,653 --> 01:05:45,181 which will decide if Eagle Heart will be punished or released. 606 01:05:45,764 --> 01:05:49,912 We must wait, my people We must wait and see if... 607 01:05:49,912 --> 01:05:52,411 the White Queen's justice is good. 608 01:05:53,020 --> 01:05:56,095 And if it is bad, we will make war. 609 01:06:35,130 --> 01:06:36,666 Good morning, Carey. 610 01:06:57,428 --> 01:07:00,660 You did, did not you? Yeah, I found out. 611 01:07:00,660 --> 01:07:03,876 Everything except one thing Why? 612 01:07:06,036 --> 01:07:08,729 For the money, Dick. Only that. 613 01:07:09,467 --> 01:07:11,889 The money that the Luboc... won with the skins. 614 01:07:12,116 --> 01:07:14,299 You set that up with him, did not you? 615 01:07:14,747 --> 01:07:17,309 That's why he had to kill him. To shut him up. 616 01:07:18,394 --> 01:07:20,721 You've always been clever, Dick. 617 01:07:26,566 --> 01:07:29,837 Looks like you can hang the Eagle Heart for what you did, Carey. 618 01:07:30,088 --> 01:07:33,962 Sorry about that. That would mean an Indian rebellion. 619 01:07:33,962 --> 01:07:36,429 Sitting Bull, Crowfoot and all the others. 620 01:07:36,857 --> 01:07:40,409 We need to stop them. You can not stop them. 621 01:07:40,409 --> 01:07:43,618 When you get excited, you know that. 622 01:07:44,024 --> 01:07:47,119 It's best to head south. No, Carey. 623 01:07:48,319 --> 01:07:50,207 I'll take him back. 624 01:08:00,876 --> 01:08:05,289 Listen, Dick. You're taking this very seriously. 625 01:08:06,285 --> 01:08:07,433 It's ok. 626 01:08:21,315 --> 01:08:25,214 I want to get you back alive, boy. But I do not have to do that. 627 01:08:25,747 --> 01:08:27,068 Turn around. 628 01:08:30,524 --> 01:08:31,986 Excuse me. 629 01:09:51,841 --> 01:09:53,597 He was once your friend. 630 01:09:55,503 --> 01:09:57,306 He was once my brother. 631 01:10:23,813 --> 01:10:27,285 Now is the time to attack them. Why wait any longer? 632 01:10:27,285 --> 01:10:31,431 We must wait for judgment. I have messengers inside the... 633 01:10:31,431 --> 01:10:35,994 Strong that I will inform the decision. We know what the decision will be. 634 01:10:36,244 --> 01:10:39,428 Death, for your son. If we delay, he... 635 01:10:39,428 --> 01:10:42,923 He is innocent. And he will not die. 636 01:10:43,623 --> 01:10:45,896 I Crowfoot promise that. 637 01:11:20,869 --> 01:11:23,997 With the authority vested in me by the Canadian government, 638 01:11:23,997 --> 01:11:27,147 it was necessary to announce the decision of the court... 639 01:11:27,147 --> 01:11:31,264 who judges Eagle Heart for the murder of Francois Luboc. 640 01:11:31,612 --> 01:11:35,164 The court found the defendant guilty of murder... 641 01:11:35,164 --> 01:11:38,705 and commands him to be hanged to death. 642 01:11:50,076 --> 01:11:55,456 Ring the call. Ring the call! 643 01:12:26,678 --> 01:12:28,492 The troop will run it. 644 01:12:29,905 --> 01:12:32,669 Let's move on... 645 01:12:58,795 --> 01:13:01,488 The Red Coat found the Luboc killer. 646 01:13:01,488 --> 01:13:03,582 Eagle Heart will be released. 647 01:13:03,582 --> 01:13:07,038 You sure about that, Blue Cloud? It was his brother. 648 01:13:07,038 --> 01:13:09,211 He's taking his body to the fort now. 649 01:13:09,211 --> 01:13:12,508 Did the Red Coat kill his own brother? 650 01:13:13,237 --> 01:13:15,892 No, I killed him. 651 01:13:15,892 --> 01:13:18,181 To save the life of the Red Coat. 652 01:13:19,037 --> 01:13:20,961 Once he saved mine. 653 01:13:22,513 --> 01:13:25,350 There will be no war, Sitting Bull. 654 01:13:31,500 --> 01:13:36,619 On your knees. Prepare, to shoot! 655 01:13:48,753 --> 01:13:52,663 Sir, Eagle Heart is innocent. What? 656 01:13:52,663 --> 01:13:55,300 Another man helped Luboc steal those furs. 657 01:13:55,300 --> 01:13:57,265 Then he killed him to silence him. 658 01:14:03,240 --> 01:14:04,680 Here's your killer. 659 01:14:16,226 --> 01:14:18,046 Free the prisoner, Sergeant. 660 01:14:20,107 --> 01:14:23,874 Do the Indians know that, Ross? Yes sir. 661 01:14:23,874 --> 01:14:26,580 Blue Cloud, one of the Sioux was to warn them. 662 01:14:31,898 --> 01:14:35,012 The white man's justice is still good. 663 01:14:35,473 --> 01:14:37,773 There will be peace. 52998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.