All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S04E13.MULTi.1080p.HDTV.x264-HYBRiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,464 --> 00:00:17,960 Quinn, do you copy? 2 00:00:19,926 --> 00:00:21,681 I repeat, do you copy? 3 00:00:23,139 --> 00:00:25,230 - He's not here, June. - He's got to be close. 4 00:00:25,268 --> 00:00:27,164 He said he just passed marker 20. 5 00:00:27,329 --> 00:00:28,817 Maybe we should go back. 6 00:00:28,855 --> 00:00:31,070 He could show up back at the semi. 7 00:00:33,823 --> 00:00:35,398 We should keep looking. 8 00:00:35,875 --> 00:00:37,189 I'm with her. 9 00:00:37,707 --> 00:00:39,474 Asshole has my van. 10 00:00:40,515 --> 00:00:42,090 Knock, knock, amigos. 11 00:00:42,128 --> 00:00:44,329 You got a guest or a goose egg? 12 00:00:45,178 --> 00:00:47,019 There was no sign of him. 13 00:00:47,057 --> 00:00:48,477 But we're gonna keep looking. 14 00:00:48,515 --> 00:00:50,894 You let us know if you see anything, yeah? 15 00:00:51,031 --> 00:00:52,123 10-4, Mo-Mo. 16 00:00:52,168 --> 00:00:53,319 Please don't call me that. 17 00:00:53,358 --> 00:00:55,113 What the hell is this? An airport shuttle? 18 00:00:55,152 --> 00:00:56,408 We just gonna keep adding names 19 00:00:56,446 --> 00:00:57,789 to the list of people we're picking up? 20 00:00:57,828 --> 00:00:59,372 I don't know, Jimbo. 21 00:00:59,410 --> 00:01:02,038 Maybe we should take your name off the list. 22 00:01:02,086 --> 00:01:03,980 You need me. 23 00:01:04,550 --> 00:01:07,092 - Why the hell did you kidnap me? - Oh, don't be so dramatic. 24 00:01:07,264 --> 00:01:08,932 We just borrowed you. 25 00:01:09,259 --> 00:01:11,045 We needed to learn some things. 26 00:01:11,084 --> 00:01:12,342 We need beer. 27 00:01:13,073 --> 00:01:14,454 Maybe you could learn... 28 00:01:14,726 --> 00:01:15,915 a little. 29 00:01:16,529 --> 00:01:19,250 I'm sure you could achieve swill in a year. 30 00:01:19,392 --> 00:01:21,022 Maybe that's good enough for you, Sarah. 31 00:01:21,113 --> 00:01:22,846 But you want a goodbeer. 32 00:01:23,041 --> 00:01:24,661 Some say the best beer. 33 00:01:24,709 --> 00:01:27,004 And that's my mind. 34 00:01:27,251 --> 00:01:28,735 My experience. 35 00:01:29,044 --> 00:01:30,668 These fingers. 36 00:01:31,010 --> 00:01:32,264 This soul. 37 00:01:36,688 --> 00:01:38,309 I'll cover Mr. Soul Man. 38 00:01:40,025 --> 00:01:42,653 Time to stir the beef. 39 00:01:52,128 --> 00:01:54,631 - I need a gun. - Oh, no, no, no, no, no, no, no. 40 00:01:54,670 --> 00:01:57,058 Here, I got some rebar. You want that? 41 00:01:57,096 --> 00:01:59,342 Matter of fact, how about a rock? 42 00:01:59,410 --> 00:02:00,571 You want a rock? 43 00:02:01,815 --> 00:02:03,148 Wendell. 44 00:02:07,991 --> 00:02:09,784 Stay in front of me, Soul Man. 45 00:02:11,491 --> 00:02:14,838 Wendell? 46 00:02:14,877 --> 00:02:16,171 - Give me that damn gun! - Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 47 00:02:16,210 --> 00:02:17,591 I got this, partner. 48 00:02:17,630 --> 00:02:20,119 Be easy, be easy. Stay right there, Greasy. 49 00:02:20,158 --> 00:02:22,098 - Sarah! - Let him come. Let him come. 50 00:02:22,137 --> 00:02:24,266 I got this. Come on. 51 00:02:24,314 --> 00:02:26,184 Uh-huh. 52 00:02:29,109 --> 00:02:30,193 Oh! 53 00:02:30,241 --> 00:02:31,449 Come on. 54 00:02:31,487 --> 00:02:32,782 Want your first kill? 55 00:02:32,820 --> 00:02:34,077 You get a point for every one you kill. 56 00:02:34,115 --> 00:02:35,832 Watch this. 57 00:02:40,464 --> 00:02:42,171 That was mypoint! 58 00:02:42,219 --> 00:02:44,348 Whoever gets the kill wins the bill. 59 00:02:44,386 --> 00:02:46,391 Guys? 60 00:02:46,429 --> 00:02:47,762 You should see this. 61 00:02:54,025 --> 00:02:56,077 Mo-Mo, get your ass back to the truck. 62 00:03:01,745 --> 00:03:03,040 Is that Quinn? 63 00:03:05,044 --> 00:03:07,634 What kind of sicko shitto does that? 64 00:03:10,683 --> 00:03:11,930 Quinn, are you out there? 65 00:03:11,978 --> 00:03:13,647 I repeat, are you there? 66 00:03:13,685 --> 00:03:15,651 Are we just gonna wait here like sitting ducks? 67 00:03:17,272 --> 00:03:19,660 We need to leave... now. 68 00:03:19,698 --> 00:03:21,204 Beer boy's got a point. 69 00:03:23,010 --> 00:03:24,227 Quinn, do you copy? 70 00:03:31,888 --> 00:03:35,513 Quinn? 71 00:03:35,561 --> 00:03:37,143 That's Quinn. 72 00:03:37,182 --> 00:03:39,272 The genuine article. 73 00:03:39,319 --> 00:03:41,689 What does that mean? Who is this? 74 00:03:41,737 --> 00:03:43,866 Golly. So many questions. 75 00:03:43,904 --> 00:03:45,161 Here's the answer. 76 00:03:45,199 --> 00:03:48,959 I let him become what he was meant to be. 77 00:03:59,431 --> 00:04:01,097 You hear that? 78 00:04:01,397 --> 00:04:02,606 He's not weak anymore. 79 00:04:04,821 --> 00:04:06,425 That voice. 80 00:04:06,816 --> 00:04:08,360 I know that voice. 81 00:04:10,326 --> 00:04:12,883 The road. You were by one of the boxes. 82 00:04:15,380 --> 00:04:17,174 Is that you, Morgan? 83 00:04:22,960 --> 00:04:24,434 How'd you know my name? 84 00:04:24,472 --> 00:04:27,234 I know a lot about you, Morgan. 85 00:04:27,272 --> 00:04:29,277 Bitch has my van. 86 00:04:29,658 --> 00:04:31,108 She has the tapes. 87 00:04:34,754 --> 00:04:36,460 What do you want? 88 00:04:36,498 --> 00:04:39,040 You shouldn't be leaving those by the side of the road. 89 00:04:39,447 --> 00:04:41,145 Those boxes. 90 00:04:41,677 --> 00:04:43,625 They make people weak. 91 00:04:44,305 --> 00:04:46,374 And you're not weak, Morgan. 92 00:04:47,057 --> 00:04:48,601 At least, you didn't used to be. 93 00:04:50,232 --> 00:04:51,776 What do you want? 94 00:04:51,814 --> 00:04:53,275 I want you to stop. 95 00:04:53,943 --> 00:04:56,969 If you stop trying to help people, 96 00:04:57,578 --> 00:04:59,606 then you'll be strong again. 97 00:05:00,417 --> 00:05:02,431 And I won't have to make you that way. 98 00:05:03,083 --> 00:05:04,469 Trust me, Morgan. 99 00:05:04,752 --> 00:05:06,282 It's better for both of us. 100 00:05:08,348 --> 00:05:10,545 I know who you really are. 101 00:05:11,762 --> 00:05:13,853 I know what you're really capable of. 102 00:05:16,979 --> 00:05:19,132 You didn't say all of it, 103 00:05:19,569 --> 00:05:21,621 but you said enough. 104 00:05:21,846 --> 00:05:24,309 And I can see it. 105 00:05:26,004 --> 00:05:27,764 It's still there. 106 00:05:28,210 --> 00:05:29,764 It's still there. 107 00:07:11,306 --> 00:07:13,062 Come on. 108 00:07:33,134 --> 00:07:35,100 Ugh. I hate the wet ones. 109 00:07:51,999 --> 00:07:53,380 Oh, come on. 110 00:07:54,713 --> 00:07:56,704 Early bird kills the dead, huh? 111 00:07:58,142 --> 00:08:00,007 Oof. "Draws 'em out," more like. 112 00:08:00,937 --> 00:08:02,869 I think our particular early bird 113 00:08:03,143 --> 00:08:05,589 might be what's been attracting the passed. 114 00:08:05,818 --> 00:08:07,324 And disturbing my morning reading. 115 00:08:07,362 --> 00:08:08,782 Ah! 116 00:08:08,820 --> 00:08:11,496 We used to get grackles up by my cabin. 117 00:08:11,534 --> 00:08:12,743 Big flocks of 'em. 118 00:08:12,791 --> 00:08:16,034 Never once saw one flying solo like this. 119 00:08:16,962 --> 00:08:19,254 As if the world ain't been turned upside down enough. 120 00:08:19,354 --> 00:08:21,541 - You finished? - Ehh. 121 00:08:22,141 --> 00:08:24,472 Coulda gone twice as fast if I had another pair of hands. 122 00:08:25,977 --> 00:08:28,771 Mm. I lost my stomach for boating a while ago. 123 00:08:29,152 --> 00:08:30,408 And getting caught in a flash flood 124 00:08:30,446 --> 00:08:32,577 didn't exactly restore my interest. 125 00:08:33,698 --> 00:08:36,638 And we both know that these aren't friendly waters. 126 00:08:36,958 --> 00:08:38,894 Well, we ain't going for a swim. 127 00:08:39,500 --> 00:08:41,466 If you get as far as the car, I'll be impressed. 128 00:08:45,925 --> 00:08:47,853 You know, there's room for two on this. 129 00:08:47,891 --> 00:08:49,443 I built it that way. 130 00:08:49,896 --> 00:08:52,399 These waters are moving slower than a one-legged dog. 131 00:08:52,437 --> 00:08:54,403 Could take weeks before it drains. 132 00:08:54,442 --> 00:08:56,743 Might never if the levees broke. 133 00:08:56,782 --> 00:08:58,794 I've got ample rations and my white whale. 134 00:08:58,846 --> 00:08:59,864 I'll make do. 135 00:09:00,618 --> 00:09:02,833 If I had a drink, this would practically be paradise. 136 00:09:02,872 --> 00:09:05,212 Of course, I hadparadise, 137 00:09:05,260 --> 00:09:06,631 but I was drawn into a fool's errand 138 00:09:06,669 --> 00:09:08,089 at a time when fools routinely die, 139 00:09:08,137 --> 00:09:09,508 and if you have something... say, 140 00:09:09,556 --> 00:09:11,887 an estate with God's wine cellar... you keep it. 141 00:09:11,935 --> 00:09:13,306 You don't go out helping to find 142 00:09:13,354 --> 00:09:14,984 the instrument of your last safe place's demise. 143 00:09:15,023 --> 00:09:16,317 No. 144 00:09:16,356 --> 00:09:18,484 I'm not getting in... on... 145 00:09:18,696 --> 00:09:20,245 whatever that thing is. 146 00:09:20,489 --> 00:09:22,829 I'm finally starting to get it. Get what? 147 00:09:23,062 --> 00:09:24,920 It's time to stop being foolish. 148 00:09:25,332 --> 00:09:27,677 You know, this is me using my head. 149 00:09:27,998 --> 00:09:30,554 This is me getting out of a dangerous situation. 150 00:09:31,453 --> 00:09:32,786 You could, too. 151 00:09:34,282 --> 00:09:35,491 Come on. 152 00:09:36,352 --> 00:09:37,410 Okay. 153 00:09:37,450 --> 00:09:39,531 But as soon as I find June and Charlie, 154 00:09:39,570 --> 00:09:41,651 I'm coming straight back here for you 155 00:09:41,897 --> 00:09:43,393 in something a little less handmade. 156 00:09:43,449 --> 00:09:44,494 I hear. 157 00:09:44,532 --> 00:09:45,846 But I won't count on it. 158 00:09:46,575 --> 00:09:49,107 You know, you're gonna run out of food before this water goes down! 159 00:09:49,191 --> 00:09:51,773 How cute that you even consider tomorrow or the next day. 160 00:09:52,166 --> 00:09:54,593 I just hope that thing falls apart near the shoreline! 161 00:09:56,137 --> 00:09:57,508 It won't fall apart. 162 00:10:22,892 --> 00:10:23,988 Charlie? 163 00:10:43,730 --> 00:10:44,689 Hey! 164 00:11:02,790 --> 00:11:04,334 I can help. 165 00:11:04,703 --> 00:11:06,410 How long have you been here? 166 00:11:06,674 --> 00:11:08,636 Since the storm. 167 00:11:09,350 --> 00:11:11,019 I'm gonna get you out of here. 168 00:11:16,339 --> 00:11:18,593 My name's... Clayton. 169 00:11:21,453 --> 00:11:22,700 Luciana. 170 00:11:24,154 --> 00:11:26,895 You look like you been through the wringer. 171 00:11:27,593 --> 00:11:30,767 Why do you want to help a total stranger? 172 00:11:34,764 --> 00:11:36,682 I have some things to make up for. 173 00:11:38,015 --> 00:11:39,694 Don't we all. 174 00:11:55,056 --> 00:11:56,603 Yeah. 175 00:11:57,388 --> 00:11:59,098 This is your last chance. 176 00:11:59,457 --> 00:12:00,876 You sure you don't want to come? 177 00:12:00,975 --> 00:12:02,799 Of this, I'm most certain. 178 00:12:06,902 --> 00:12:07,985 But I'll watch. 179 00:12:23,599 --> 00:12:25,565 Wood's too dense. 180 00:12:30,657 --> 00:12:31,866 John! 181 00:12:37,744 --> 00:12:38,786 Aah! 182 00:12:39,087 --> 00:12:40,150 Aah! 183 00:12:46,608 --> 00:12:49,013 The damn passed have taken all the fear out of 'em. 184 00:12:49,869 --> 00:12:51,515 You think she'd be full by now. 185 00:12:52,610 --> 00:12:53,569 Well... 186 00:12:53,748 --> 00:12:55,611 looks like you and I are still roomies. 187 00:13:11,068 --> 00:13:12,374 You bury them? 188 00:13:13,399 --> 00:13:14,981 What difference does it make? 189 00:13:21,822 --> 00:13:22,947 Hey! 190 00:13:23,203 --> 00:13:25,075 How many more journals, uh, 191 00:13:25,497 --> 00:13:26,536 did, uh... 192 00:13:26,751 --> 00:13:27,960 Polar Bear. 193 00:13:27,998 --> 00:13:30,042 The man's name is Polar Bear. 194 00:13:30,463 --> 00:13:31,930 How many journals did he write? 195 00:13:31,969 --> 00:13:34,011 We got dos, and that's it. 196 00:13:34,059 --> 00:13:36,171 The man was a poet of the pavement. 197 00:13:36,210 --> 00:13:37,934 Got a lot of memorable sayings in there. 198 00:13:37,982 --> 00:13:39,526 I don't think he'd feel too good about them 199 00:13:39,564 --> 00:13:41,358 ending up on the faces of the dead. 200 00:13:42,937 --> 00:13:44,323 She's out there. 201 00:13:45,931 --> 00:13:48,338 And she's hurting people, and it ain't just us. 202 00:13:49,073 --> 00:13:51,130 If they're giving help or if they're in need of help, 203 00:13:51,169 --> 00:13:52,377 she is hurting them. 204 00:13:52,415 --> 00:13:54,094 So we're gonna find John and Alicia 205 00:13:54,132 --> 00:13:55,779 and Charlie and Strand 206 00:13:55,818 --> 00:13:58,494 and the guy who used to own this truck, okay? 207 00:13:58,678 --> 00:14:01,229 - Polar Bear. - The man name is Polar Bear. 208 00:14:01,720 --> 00:14:03,770 Hey, we don't even know if he's still alive. 209 00:14:03,818 --> 00:14:05,669 - Oh, he's still alive. - Yeah. 210 00:14:05,861 --> 00:14:07,194 We wouldn't have stolen his truck 211 00:14:07,233 --> 00:14:09,340 if he couldn't take care of himself. 212 00:14:09,947 --> 00:14:11,203 Quinn looked like someone who could have 213 00:14:11,241 --> 00:14:13,159 taken care of himself, too. 214 00:14:14,502 --> 00:14:16,181 We got to find everyone. 215 00:14:16,808 --> 00:14:17,769 Now. 216 00:14:18,449 --> 00:14:19,478 Let's hit the road. 217 00:14:20,118 --> 00:14:22,003 Hey, what about what that nutjob said? 218 00:14:22,721 --> 00:14:24,054 What about it? 219 00:14:25,755 --> 00:14:29,286 Well, she said she knows what you're capable of. 220 00:14:30,689 --> 00:14:31,935 What's that mean? 221 00:14:37,250 --> 00:14:38,561 Doesn't matter. 222 00:14:38,795 --> 00:14:39,803 No. 223 00:14:39,969 --> 00:14:42,472 We agreed to come with you. 224 00:14:42,631 --> 00:14:44,285 We deserve to know. 225 00:14:45,530 --> 00:14:48,548 That's twice today I agree with him. 226 00:14:53,915 --> 00:14:56,495 I've got some things I got to make up for. 227 00:14:56,819 --> 00:14:59,037 You know, same as anybody else here. 228 00:14:59,241 --> 00:15:00,200 Okay? 229 00:15:00,999 --> 00:15:02,814 Now we should hit the road. 230 00:15:03,672 --> 00:15:06,050 - And if we say no? - Then I'll take your truck, 231 00:15:06,089 --> 00:15:08,007 and we'll keep doing what I been doing. 232 00:15:08,055 --> 00:15:09,388 Wendell: 233 00:15:09,426 --> 00:15:11,011 You'll take the truck? 234 00:15:11,580 --> 00:15:12,975 That's right. 235 00:15:13,023 --> 00:15:14,394 Man, do you know how to handle 236 00:15:14,432 --> 00:15:17,358 80,000 pounds of metal at 80 miles an hour? 237 00:15:17,396 --> 00:15:18,482 I do. 238 00:15:19,113 --> 00:15:21,066 Not any harder than my van. 239 00:15:22,162 --> 00:15:24,415 I want to talk to the guy that set all this up. 240 00:15:27,750 --> 00:15:28,613 Listen... 241 00:15:28,652 --> 00:15:29,994 If you think 242 00:15:30,094 --> 00:15:31,465 that you can just come in here... 243 00:15:39,475 --> 00:15:40,269 Okay. 244 00:15:40,317 --> 00:15:42,757 - We going with you. - Yeah, what we planned. 245 00:16:06,771 --> 00:16:08,867 She doesn't seem to be going anywhere. 246 00:16:08,906 --> 00:16:09,865 Yeah. 247 00:16:10,575 --> 00:16:12,308 There's gotta be a way through 'em. 248 00:16:12,742 --> 00:16:13,701 Ha! 249 00:16:14,334 --> 00:16:16,876 So your plan is to surmount one impossibility 250 00:16:16,923 --> 00:16:18,870 to surmount anotherimpossibility. 251 00:16:19,465 --> 00:16:22,332 You're expecting to find June. Out there. 252 00:16:23,100 --> 00:16:24,644 I found her before. 253 00:16:24,682 --> 00:16:26,977 After you all told me she was dead. 254 00:16:27,659 --> 00:16:29,966 The world didn't want me to keep looking, but I did. 255 00:16:30,379 --> 00:16:32,373 And look where that's landed. 256 00:16:32,499 --> 00:16:34,313 I know there ain't no happy endings, 257 00:16:34,531 --> 00:16:37,159 but you gotta fight for every day. 258 00:16:37,207 --> 00:16:39,438 I found somebody that I want to find alongside. 259 00:16:40,545 --> 00:16:41,618 Look here. 260 00:16:42,060 --> 00:16:43,273 This was her favorite. 261 00:16:43,546 --> 00:16:45,800 Found that in my shirt pocket the day the storm hit. 262 00:16:45,848 --> 00:16:47,728 Road flooded, and we washed up here. 263 00:16:47,766 --> 00:16:50,579 Little things like this make you want to keep fighting. 264 00:16:51,142 --> 00:16:53,036 So you ain't gonna change my mind. 265 00:16:53,506 --> 00:16:55,884 I'm gonna get off this island. I'm gonna find her. 266 00:16:56,007 --> 00:16:57,379 I'm gonna give her this when I do. 267 00:16:57,479 --> 00:16:58,937 Why? Why keep believing that's true? 268 00:16:58,976 --> 00:17:01,086 Why keep believing things will get any better than this? 269 00:17:01,164 --> 00:17:03,168 Well, if we don't believe things will get better, 270 00:17:03,207 --> 00:17:05,672 we don't believe that we can make 'em that way... 271 00:17:05,710 --> 00:17:07,797 if we don't fight for every day, 272 00:17:08,421 --> 00:17:10,201 we're no different than the passed. 273 00:17:11,349 --> 00:17:13,947 The only difference between us and the passed 274 00:17:14,770 --> 00:17:16,315 is a few days' rations. 275 00:17:56,923 --> 00:17:58,265 N-No, no, no! 276 00:17:58,304 --> 00:17:59,269 It's okay. 277 00:17:59,809 --> 00:18:01,142 I'm gonna get you out of this. 278 00:18:01,181 --> 00:18:02,936 I'm sorry, little lady. 279 00:18:02,984 --> 00:18:05,237 It's nice that you want to try, 280 00:18:05,276 --> 00:18:07,031 that you think you can, 281 00:18:07,069 --> 00:18:08,200 but you can't. 282 00:18:08,526 --> 00:18:11,614 The car's the only thing keeping me together. 283 00:18:11,826 --> 00:18:14,252 No, there's got to be something I can do! 284 00:18:22,510 --> 00:18:24,888 Is there anyone you want me to find? 285 00:18:26,691 --> 00:18:28,360 Anyone who might be looking for you? 286 00:18:29,906 --> 00:18:31,360 Just one person, 287 00:18:31,822 --> 00:18:34,450 but it's the only person in the world I don't want to see. 288 00:18:36,167 --> 00:18:39,667 Everyone else, the rest of my people, 289 00:18:39,705 --> 00:18:41,633 they're all gone. 290 00:18:42,980 --> 00:18:44,734 Hey, hey. 291 00:18:46,179 --> 00:18:48,596 I never thought I'd go out like this. 292 00:18:55,530 --> 00:18:56,625 What? 293 00:18:57,160 --> 00:18:59,217 Nah, nah. 294 00:18:59,490 --> 00:19:00,497 Tell me. 295 00:19:01,974 --> 00:19:04,353 I'd love to have one last beer. 296 00:19:12,054 --> 00:19:13,396 You're gonna get one. 297 00:19:23,159 --> 00:19:24,936 You're gonna have to keep talking to me. 298 00:19:26,219 --> 00:19:27,453 Uhh... 299 00:19:27,840 --> 00:19:30,016 Channel 17. 300 00:19:30,295 --> 00:19:31,424 No one uses it. 301 00:19:32,711 --> 00:19:33,670 Okay. 302 00:19:43,779 --> 00:19:45,345 That's never gonna work. 303 00:19:45,384 --> 00:19:47,825 That camper shell will float better than the wood. 304 00:19:50,080 --> 00:19:51,936 And what about our reptilian friend? 305 00:19:51,976 --> 00:19:53,091 You make enough noise, 306 00:19:53,129 --> 00:19:54,798 you draw enough of the passed to the other shore, 307 00:19:54,837 --> 00:19:56,381 he'll never even know I'm there. 308 00:19:57,762 --> 00:20:01,049 And I assume you want me to retrieve said camper shell. 309 00:20:01,611 --> 00:20:03,280 The only reason I can't do it myself 310 00:20:03,319 --> 00:20:05,693 is on account of what you and your friends did to me.Huh. 311 00:20:05,731 --> 00:20:08,532 That's the second time you invoked your injury to get me to do something. 312 00:20:08,727 --> 00:20:10,569 Well, it ain't exactly a skinned knee. 313 00:20:12,817 --> 00:20:14,361 You be careful up there. 314 00:20:17,043 --> 00:20:19,150 We stole his rig at this yardstick. 315 00:20:19,839 --> 00:20:22,403 He really shoulda been changing up where he made the drops. 316 00:20:22,814 --> 00:20:24,569 Yeah, he really screwed up, 317 00:20:24,730 --> 00:20:26,269 trying to save people's lives. 318 00:20:27,001 --> 00:20:30,415 You think you stealing his truck was hisfault? 319 00:20:32,076 --> 00:20:35,999 Hey, this is a full-on frog/scorpion situation here. 320 00:20:36,037 --> 00:20:38,080 We can't help it if he's the kinda frog 321 00:20:38,128 --> 00:20:40,415 that leaves his keys in his rig. 322 00:20:41,292 --> 00:20:42,423 Ribbit did it. 323 00:20:42,816 --> 00:20:43,951 Not on us. 324 00:20:44,803 --> 00:20:47,056 Well, if we're lucky, he's still around here somewhere. 325 00:20:47,095 --> 00:20:50,106 Yeah, or he's walking around with Sharpie on his face, 326 00:20:50,144 --> 00:20:52,235 courtesy of our friend on the walkie. 327 00:20:52,273 --> 00:20:54,171 Your point being, Jimbo? 328 00:20:54,441 --> 00:20:57,385 Should we really be leaving these things, knowing what we know? 329 00:20:57,887 --> 00:20:58,846 Yeah. 330 00:21:00,675 --> 00:21:02,008 Yeah, we should. 331 00:21:16,604 --> 00:21:17,899 Morgan? 332 00:21:21,821 --> 00:21:23,663 - Hey, you mind? - Yeah. 333 00:21:50,055 --> 00:21:51,905 You think John'll see one of these? 334 00:21:53,422 --> 00:21:55,022 We're gonna find him. 335 00:21:56,050 --> 00:21:57,921 You know, one way or another. 336 00:21:59,684 --> 00:22:01,113 We'll find 'em all. 337 00:22:08,189 --> 00:22:09,512 You got it! 338 00:22:19,795 --> 00:22:21,723 N-Now, if you just release the latches, 339 00:22:21,761 --> 00:22:23,171 gravity'll do the rest. 340 00:22:23,426 --> 00:22:25,181 I know what I'm doing, John! 341 00:22:37,404 --> 00:22:39,121 Everything okay up there? 342 00:22:39,168 --> 00:22:40,798 Everything's fine. 343 00:22:45,597 --> 00:22:46,674 Ah! 344 00:22:46,813 --> 00:22:48,395 What the hell are you doing? 345 00:22:52,296 --> 00:22:53,927 Aaaaah! 346 00:22:55,781 --> 00:22:57,075 Ow, ow! 347 00:22:58,454 --> 00:22:59,701 Oh, no, no. 348 00:23:07,671 --> 00:23:08,764 Aah! 349 00:23:08,952 --> 00:23:10,410 Victor! 350 00:23:12,687 --> 00:23:13,857 Victor! 351 00:23:13,999 --> 00:23:14,958 Victor? 352 00:23:22,681 --> 00:23:24,010 You all right? 353 00:23:24,556 --> 00:23:26,224 Well, how about that? 354 00:23:33,981 --> 00:23:35,861 Victor! Hey! 355 00:23:35,973 --> 00:23:37,430 You almost got yourself killed back there! 356 00:23:37,468 --> 00:23:38,273 But I didn't. 357 00:23:38,312 --> 00:23:39,894 - Yeah, but you coulda! - But I didn't. 358 00:23:39,942 --> 00:23:40,547 Victor! 359 00:23:40,586 --> 00:23:42,359 Look, let's just be honest here, John. 360 00:23:42,398 --> 00:23:44,412 You're just upset 'cause you didn't want to lose your distraction. 361 00:23:44,450 --> 00:23:47,241 No, no. I'm upset because you almost killed yourself 362 00:23:47,289 --> 00:23:48,660 so you could tie one on. 363 00:23:50,501 --> 00:23:52,084 - Is that what you think this is? - Yeah. 364 00:23:52,122 --> 00:23:53,379 That's about the long and short of it, 365 00:23:53,417 --> 00:23:55,182 unless you want to tell me something different. 366 00:23:57,327 --> 00:23:59,164 Good luck with raft number two. 367 00:23:59,468 --> 00:24:01,607 I'll be your noisemaker when you need me. 368 00:25:11,455 --> 00:25:13,454 How's it going out there, little lady? 369 00:25:15,489 --> 00:25:17,768 I'm getting close. I know it. 370 00:26:45,133 --> 00:26:47,598 Man, you alwaysdrink? 371 00:26:47,636 --> 00:26:48,931 Even before? 372 00:26:52,853 --> 00:26:54,319 I was an amateur. 373 00:26:54,674 --> 00:26:56,227 I've gone pro. 374 00:26:57,159 --> 00:26:58,579 What for? 375 00:27:03,152 --> 00:27:04,808 I drink to forget. 376 00:27:05,396 --> 00:27:06,777 Forget what? 377 00:27:09,090 --> 00:27:11,694 That I don't have anyone to drink with anymore. 378 00:27:15,352 --> 00:27:18,402 You've got things to look forward to over there. 379 00:27:20,320 --> 00:27:23,456 I only have things to look back on. 380 00:27:25,326 --> 00:27:26,806 That's not true. 381 00:27:27,705 --> 00:27:29,748 You do have someone to share a drink with. 382 00:27:32,136 --> 00:27:33,744 We're just not gonna have it here. 383 00:27:34,015 --> 00:27:35,722 We're gonna have it over there. 384 00:27:39,060 --> 00:27:40,853 What about your distraction? 385 00:27:42,911 --> 00:27:44,076 I got it. 386 00:27:45,934 --> 00:27:47,006 Yeah? 387 00:27:49,830 --> 00:27:51,038 Whoo! 388 00:27:51,243 --> 00:27:52,939 Battery from the truck... 389 00:27:53,931 --> 00:27:56,179 Sorry. Battery from the truck had some juice left in it. 390 00:27:56,217 --> 00:27:58,308 Enough to call the passed out to big scaly. 391 00:28:01,271 --> 00:28:02,897 You don't think it'll work? 392 00:28:03,019 --> 00:28:05,857 Well, I didn't think you'd survive a bullet to the gut, 393 00:28:05,942 --> 00:28:07,430 but here we are. 394 00:28:08,407 --> 00:28:09,989 You just gotta believe. 395 00:28:10,037 --> 00:28:12,196 You just gotta fight for that next day. 396 00:28:12,789 --> 00:28:13,959 You coming? 397 00:28:17,446 --> 00:28:18,751 You coming? 398 00:28:20,690 --> 00:28:21,672 Yeah. 399 00:28:26,436 --> 00:28:27,894 Okay, all right, all right, all right. 400 00:28:32,414 --> 00:28:34,159 You okay, little lady? 401 00:28:38,415 --> 00:28:39,374 I'm sorry. 402 00:28:40,419 --> 00:28:42,376 I thought I had it, but... 403 00:28:42,530 --> 00:28:44,496 Nothing to be sorry for. 404 00:28:44,677 --> 00:28:46,384 You tried to help. 405 00:28:46,432 --> 00:28:49,770 Not a lot of folks out here still willing to do that, 406 00:28:49,808 --> 00:28:52,436 especially for a total stranger. 407 00:28:52,484 --> 00:28:54,651 What does it matter? I failed. 408 00:28:56,282 --> 00:28:58,042 Let me tell you a story. 409 00:28:58,978 --> 00:29:00,432 There was a time 410 00:29:01,013 --> 00:29:03,294 when I didn't want to be around anyone. 411 00:29:03,964 --> 00:29:05,383 So I found a job 412 00:29:05,594 --> 00:29:08,385 that took me away from the world, 413 00:29:08,423 --> 00:29:10,178 away from everyone I ever knew, 414 00:29:10,217 --> 00:29:12,346 everyone I ever cared about. 415 00:29:13,703 --> 00:29:18,047 And then, when the world changed, 416 00:29:18,273 --> 00:29:20,302 when everyone went away, 417 00:29:20,613 --> 00:29:24,784 I realized I made the biggest mistake of my life. 418 00:29:28,097 --> 00:29:29,555 What did you do? 419 00:29:30,590 --> 00:29:33,293 I couldn't help the people I had run away from, 420 00:29:33,848 --> 00:29:37,387 so I found a way to help the people who were still around. 421 00:29:38,945 --> 00:29:40,674 I don't understand. 422 00:29:41,799 --> 00:29:44,667 Just because you weren't able to help me, Luci, 423 00:29:45,142 --> 00:29:48,556 doesn't mean you're not gonna be able to help someone else. 424 00:30:09,907 --> 00:30:11,131 You ready? 425 00:30:12,161 --> 00:30:14,943 I may need a drink before we reach the other side. 426 00:30:29,232 --> 00:30:30,316 Now! 427 00:32:04,397 --> 00:32:06,018 Well, that's a pickle. 428 00:32:06,776 --> 00:32:08,244 Damn grackle. 429 00:32:13,249 --> 00:32:14,465 It's okay. 430 00:32:14,504 --> 00:32:16,754 Shell's made of fiberglass. Pretty strong. 431 00:32:17,795 --> 00:32:19,589 Aah! Ohh! 432 00:32:37,245 --> 00:32:38,712 Did you get her? 433 00:32:43,632 --> 00:32:45,214 Oh! 434 00:32:46,671 --> 00:32:49,510 We got... We got about a minute, tops. 435 00:32:49,683 --> 00:32:51,275 Hey, hey! See there? 436 00:32:52,780 --> 00:32:54,324 We could make it to the other side. 437 00:32:54,519 --> 00:32:55,368 I'll empty my pistol. 438 00:32:55,407 --> 00:32:56,904 I'll draw those other two over more. 439 00:32:56,943 --> 00:32:58,268 That should occupy any gator. 440 00:32:58,307 --> 00:32:59,456 We're not gonna make it. 441 00:32:59,494 --> 00:33:02,371 - Aw, come on, Victor! - We have seconds here! 442 00:33:02,419 --> 00:33:04,337 You can't fight when you're dead, John. 443 00:33:04,376 --> 00:33:05,795 - It didn't work. - It could work! 444 00:33:05,834 --> 00:33:07,215 Oh, yeah? You gonna swim across fast enough? 445 00:33:07,253 --> 00:33:09,136 You can't even row a boat! 446 00:33:09,533 --> 00:33:11,722 And those two walkers won't occupy that thing for long. 447 00:33:11,760 --> 00:33:13,890 It didn't work. It was never gonna work. 448 00:33:13,937 --> 00:33:15,693 I only bought into your bullshit because I felt sorry for you, 449 00:33:15,731 --> 00:33:17,313 but I'm not gonna die for you. 450 00:33:17,361 --> 00:33:19,842 Fire your gun and let's swim back... now! 451 00:33:34,720 --> 00:33:36,101 We could make it. 452 00:33:39,727 --> 00:33:41,261 See, we could make it! 453 00:33:41,481 --> 00:33:43,471 You can't. I'm going. 454 00:33:43,749 --> 00:33:46,502 I'm gonna live, if only for a little longer. 455 00:33:48,079 --> 00:33:49,585 Ohh! 456 00:34:27,167 --> 00:34:28,925 You... 457 00:34:28,964 --> 00:34:30,720 don't give up. 458 00:34:41,047 --> 00:34:42,965 I watched someone die. 459 00:34:44,250 --> 00:34:46,427 And I couldn't do anything to make him feel better 460 00:34:46,475 --> 00:34:47,808 in his last moments. 461 00:34:50,311 --> 00:34:52,191 I wasn't gonna let that happen again. 462 00:35:10,000 --> 00:35:11,664 It's cold. 463 00:35:12,815 --> 00:35:15,179 First-aid kit had an ice pack in it. 464 00:35:28,013 --> 00:35:29,421 Ahh! 465 00:35:31,017 --> 00:35:32,897 Thank you. 466 00:35:39,692 --> 00:35:42,656 Can I give you something, too? 467 00:35:45,408 --> 00:35:48,161 Couple of notebooks in the back. 468 00:35:49,292 --> 00:35:52,005 Places where I left supplies. 469 00:35:53,462 --> 00:35:55,668 Things that'll help when you... 470 00:35:56,183 --> 00:35:57,511 Well, you know... 471 00:35:58,111 --> 00:35:59,601 you'll read about it. 472 00:36:04,987 --> 00:36:07,626 Ahh. 473 00:36:07,735 --> 00:36:08,960 Your job? 474 00:36:09,779 --> 00:36:12,293 That took you away from everyone you cared about? 475 00:36:13,351 --> 00:36:14,607 What was it? 476 00:36:25,141 --> 00:36:27,855 I drove trucks. 477 00:36:46,384 --> 00:36:48,093 Whoever left that box, 478 00:36:49,334 --> 00:36:51,126 if you're listening, 479 00:36:51,985 --> 00:36:53,330 thank you. 480 00:36:55,084 --> 00:36:56,304 What you left, 481 00:36:57,653 --> 00:36:59,705 it helped more than you will ever know. 482 00:37:14,278 --> 00:37:16,176 Luciana, is that you? 483 00:37:18,109 --> 00:37:19,193 Morgan? 484 00:38:44,471 --> 00:38:46,552 He said these were important. 485 00:38:46,600 --> 00:38:47,885 He felt they could help us. 486 00:38:47,933 --> 00:38:49,975 Did he know where you found the beer? 487 00:38:52,477 --> 00:38:54,374 I didn't get a chance to tell him. 488 00:38:59,758 --> 00:39:01,762 But I think he'd like what you're doing. 489 00:39:06,716 --> 00:39:08,674 Hello? Is someone there? 490 00:39:11,831 --> 00:39:13,184 Hello? 491 00:39:13,223 --> 00:39:14,728 What are you doing? 492 00:39:15,091 --> 00:39:16,397 We don't know who left that there. 493 00:39:16,435 --> 00:39:17,540 It could be a trap. 494 00:39:18,233 --> 00:39:20,133 Hello. We're here. 495 00:39:21,029 --> 00:39:21,848 Morgan? 496 00:39:21,888 --> 00:39:23,408 Alicia? 497 00:39:23,705 --> 00:39:26,035 Hey, where are you? You all right? 498 00:39:28,787 --> 00:39:31,079 We're by mile marker 84. 499 00:39:31,253 --> 00:39:32,758 We found this box. 500 00:39:34,926 --> 00:39:35,846 You did? 501 00:39:35,885 --> 00:39:37,438 We're just north of you. 502 00:39:37,477 --> 00:39:39,006 We'll come back. 503 00:39:39,730 --> 00:39:44,273 I gave you the chance to be strong. 504 00:39:44,861 --> 00:39:45,511 Who is this? 505 00:39:45,550 --> 00:39:46,540 Hey, Alicia. 506 00:39:46,579 --> 00:39:47,795 I know her. 507 00:39:52,668 --> 00:39:54,922 Now, I want you to listen to me, because you're wrong. 508 00:39:55,872 --> 00:39:57,760 What you said about helping people, 509 00:39:57,874 --> 00:39:59,341 it doesn't make us weak. 510 00:39:59,738 --> 00:40:01,386 It doesn't make themweak. 511 00:40:01,980 --> 00:40:03,726 It makes all of us stronger. 512 00:40:09,653 --> 00:40:11,315 I've been where you are. 513 00:40:12,172 --> 00:40:13,456 Stuck. 514 00:40:14,035 --> 00:40:16,040 You think you're out there on your own. 515 00:40:16,469 --> 00:40:19,253 You think what you're doing is the right thing, 516 00:40:19,300 --> 00:40:21,077 that it's the only thing. 517 00:40:22,091 --> 00:40:23,160 But it's not. 518 00:40:31,615 --> 00:40:34,451 So we're gonna keep finding the people we're looking for. 519 00:40:36,159 --> 00:40:37,455 It's working already. 520 00:40:37,493 --> 00:40:39,056 We're gonna find them... 521 00:40:39,412 --> 00:40:40,879 and we're gonna help them. 522 00:40:43,027 --> 00:40:44,191 And then... 523 00:40:45,450 --> 00:40:47,279 then we're gonna help you. 524 00:40:51,687 --> 00:40:54,190 Hey, Al. That van you were talking about. 525 00:40:54,238 --> 00:40:55,696 What exactly does it look like? 526 00:40:55,734 --> 00:40:57,528 What the hell is going on? 527 00:40:57,576 --> 00:40:59,906 Cat 2 MRAP. It's a... It's a tank. 528 00:40:59,954 --> 00:41:00,952 Why? 529 00:41:03,042 --> 00:41:06,044 I think we found it. It's at our back door, 5 o'clock. 530 00:41:11,060 --> 00:41:12,316 Holy shit. 531 00:41:12,595 --> 00:41:14,934 Hit the gas. That thing's sluggish as hell. 532 00:41:14,982 --> 00:41:16,565 What do you think weare? 533 00:41:22,367 --> 00:41:24,285 - It's gaining on us. - Yeah, yeah, yeah. 534 00:41:27,872 --> 00:41:29,627 Come on! 535 00:41:34,010 --> 00:41:36,139 Hey. Hey! What you doing? 536 00:41:45,825 --> 00:41:47,203 I told you... 537 00:41:47,243 --> 00:41:49,481 I'm making you strong. 538 00:41:49,786 --> 00:41:51,158 You lose people, 539 00:41:51,198 --> 00:41:52,874 you lose yourself. 540 00:41:56,844 --> 00:41:58,091 Get down. 541 00:41:58,139 --> 00:42:00,393 Everybody, get down! 542 00:42:05,898 --> 00:42:07,074 Morgan? 543 00:42:07,902 --> 00:42:08,909 Morgan? 544 00:42:10,405 --> 00:42:11,786 Morgan! 36612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.