All language subtitles for Fear.House.2008.DVDRip.XviD-CM8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:24,399
Aman Tanr�m, Brad!
2
00:00:24,399 --> 00:00:26,399
Bu evin anahtar�n� nerden buldun?
3
00:00:26,399 --> 00:00:30,199
Eski bir dostumdan ald�m
bu yerin ya�l� sahibinin...
4
00:00:30,199 --> 00:00:31,279
...buradan ba�ka daha
100 tane evi varm��.
5
00:00:31,519 --> 00:00:34,479
Sanki y�llard�r hi� dokunulmam��
gibi g�r�n�yor.
6
00:00:58,598 --> 00:01:02,397
Kahretsin, direk g�z�m�n i�ine girdi.
7
00:01:10,397 --> 00:01:14,397
- Bunlar� nereden buldun?
- Bilmiyorum.
8
00:01:14,397 --> 00:01:17,396
Buldum i�te bir yerden
bunun fazla bir �nemi yok.
9
00:01:17,516 --> 00:01:19,396
Bu �ok heyecan verici.
10
00:01:24,476 --> 00:01:28,315
Hayaletlerin bizi bu �ekilde izliyor
olmas� fikri beni �ok heyecanland�r�yor.
11
00:01:28,395 --> 00:01:29,515
Evet.
12
00:01:29,515 --> 00:01:33,395
- Peki ya buna ne...?
- �eneni kapa ve �p beni.
13
00:01:40,395 --> 00:01:41,515
Ne oldu?
14
00:01:46,394 --> 00:01:50,314
- B�yle �eyler yapmay� kes.
- �zg�n�m, Brad.
15
00:01:50,394 --> 00:01:53,513
Ger�ekten bo�az�m�n i�ine bir
b�cek girdi�ine inand�n m�?
16
00:01:53,513 --> 00:01:55,514
Kapa �eneni ve �p beni.
17
00:02:05,393 --> 00:02:08,313
Aman Tanr�m, neredeyse
bizi �ld�r�yordu.
18
00:02:21,392 --> 00:02:23,511
Buraya izinsiz girdiniz, de�il mi?
19
00:02:23,592 --> 00:02:25,392
Her neyse bunun fazla
bir �nemi yok nas�l...
20
00:02:25,392 --> 00:02:27,391
...olsa yak�nda Many gelip
sizi gebertecektir.
21
00:02:27,391 --> 00:02:30,391
- Sen de kimsin?
- Bu evin hizmetlisiyim.
22
00:02:31,391 --> 00:02:32,511
Harika bir i�in var.
23
00:02:32,591 --> 00:02:36,391
Ya ne demezsin, her g�n yerleri
temizlemek zorunday�m.
24
00:02:38,510 --> 00:02:39,590
Affedersiniz.
25
00:02:41,270 --> 00:02:42,390
Affedersiniz.
26
00:02:43,391 --> 00:02:45,511
Bekle bir saniye, burada
kimse ya�am�yor ki!
27
00:02:49,590 --> 00:02:51,590
Brad, hadi gidelim.
28
00:03:14,389 --> 00:03:16,309
Aman Tanr�m.
29
00:03:35,387 --> 00:03:39,267
Fear House
�eviri: podgy
30
00:03:47,267 --> 00:03:49,666
Ev hi�te fena g�r�nm�yor, de�il mi?
31
00:03:49,706 --> 00:03:51,786
Fazla bir tadilat yapmazs�n�z.
32
00:03:52,466 --> 00:03:55,385
- Fiyat� da olduk�a uygun.
- Bu inan�lmaz.
33
00:03:55,385 --> 00:03:58,306
Tarihi bir evin bu fiyata
oldu�una inanam�yorum.
34
00:03:58,466 --> 00:04:02,385
Hakl�s�n �zellikle de
b�yle b�y�k bir ev i�in.
35
00:04:02,385 --> 00:04:06,306
E�er tamir i�lerinden biraz anl�yorsan
borular� kendi ba��na tamir edebilirsin.
36
00:04:06,306 --> 00:04:07,585
B�ylece kendini b�y�k
bir masraftan kurtar�rs�n.
37
00:04:08,305 --> 00:04:10,305
Bilirsin, ilham verici.
38
00:04:24,304 --> 00:04:26,864
�al���p �al��mad���n� kontrol
etmek i�in evin arkas�ndaki...
39
00:04:26,904 --> 00:04:28,983
...elektrik kutusunu kontrol edece�im.
40
00:04:41,503 --> 00:04:45,583
- Bu delikte ne b�yle?
- Zeminin onar�m i�i hen�z bitmedi.
41
00:04:46,303 --> 00:04:50,302
Lanet olas� b�cekleri sevmiyorsan
e�er, burada �ok fazla...
42
00:04:52,302 --> 00:04:54,302
...zaman ge�irmemeni �neririm.
43
00:04:59,381 --> 00:05:01,501
Bunu k�z�m i�in imzalar m�s�n?
44
00:05:01,582 --> 00:05:03,261
Tabii ki.
45
00:05:03,382 --> 00:05:05,381
Bir sonraki kitab�n�n ne
olaca��n� belirledin mi?
46
00:05:06,380 --> 00:05:07,500
Hay�r.
47
00:05:08,300 --> 00:05:10,381
Belki de burada belirlerim.
48
00:05:13,501 --> 00:05:16,300
- O da ne?
- Ne?
49
00:05:17,260 --> 00:05:19,381
Perdenin hareket etti�ini g�rd�m.
50
00:05:19,501 --> 00:05:25,499
Her zaman s�ylendi�i gibi muhtemelen
r�zg�r perdeyi oynatm��t�r.
51
00:05:26,459 --> 00:05:28,460
Seni uyarmad�m deme.
52
00:05:36,300 --> 00:05:39,499
Dokuz Ay Sonra
53
00:05:47,259 --> 00:05:49,258
Dinle, bu bakaca��m�z yerle...
54
00:05:49,299 --> 00:05:51,298
...birlikte art�k aramaya
bir son verece�im.
55
00:05:51,498 --> 00:05:55,498
Ondan bir haber almayal�
�ok uzun zaman oldu.
56
00:05:55,498 --> 00:05:57,378
Karde�imi sen tan�m�yorsun.
57
00:05:57,498 --> 00:06:01,497
Hi� kimse paras�n� �deyip
hi�bir �eye dokunmadan...
58
00:06:01,497 --> 00:06:03,498
...ayr�lmaz, tabi ona
bir �ey olmad�ysa.
59
00:06:03,498 --> 00:06:06,297
Ne bir e-mail ne de bir telefon
etmeden �ylece...
60
00:06:06,297 --> 00:06:08,297
...�ekip gidemez bu insan
do�as�na ayk�r�.
61
00:06:08,377 --> 00:06:10,457
Bekle, saat ka�?
62
00:06:11,257 --> 00:06:12,378
�unun ����� y�z�mden �ek.
63
00:06:22,296 --> 00:06:25,256
- Bu da ne b�yle?
- Ne...?
64
00:06:25,296 --> 00:06:27,376
Arkam�zdan gelen
bir araban�n far�n� g�rd�m.
65
00:06:27,496 --> 00:06:31,376
Yeni otoban yap�ld���ndan beri
bu yolu kimse kullanm�yor.
66
00:06:34,375 --> 00:06:38,375
�zg�n�m, Bay Gladstein
hala bir sinyal yok.
67
00:06:38,375 --> 00:06:40,455
Bunu daha �nce h�zl�
bir �ekilde...
68
00:06:40,575 --> 00:06:43,775
...bast�rm�� olsayd�k onun
bulunmas�na daha �ok yard�m� olur...
69
00:06:43,775 --> 00:06:46,054
...ve kadar s�redir
kay�p olmazd�.
70
00:06:46,894 --> 00:06:47,774
Endi�e etmeyin.
71
00:06:48,374 --> 00:06:51,255
Karde�imim arabas�n�n karb�rat�r�n�n
bozuk oldu�unu biliyorum.
72
00:06:51,375 --> 00:06:54,294
Bir ka� g�n i�inde bir benzin
istasyonuna gidip telefon edecektir.
73
00:06:54,454 --> 00:06:55,574
Ne kadar g�zel!
74
00:06:56,453 --> 00:06:58,294
O ����� yeniden g�rd�m.
75
00:06:59,494 --> 00:07:00,574
Evet hakl�s�n.
76
00:07:02,453 --> 00:07:04,293
Biri bizi takip ediyor.
77
00:07:05,493 --> 00:07:08,293
Daha h�zl� gidemez misin?
78
00:07:08,454 --> 00:07:11,253
O ge�en y�ldan bu yana kay�p.
79
00:07:11,293 --> 00:07:13,372
Onu bulmay� �ok istememe
ra�men bulamad�m.
80
00:07:31,372 --> 00:07:32,451
Orada bir ev var.
81
00:07:33,251 --> 00:07:36,372
- G�r�n��e g�re kimse ya�am�yor.
- I��klar yanm�yor.
82
00:07:36,372 --> 00:07:37,492
Bu hi� iyi de�il.
83
00:07:40,371 --> 00:07:41,570
Sende buran�n anahtar� yok muydu?
84
00:07:42,290 --> 00:07:45,491
Bana sadece evin anahtar�n� verdi
bu kap�dan hi� bahsetmedi.
85
00:07:48,451 --> 00:07:51,250
- Ne oldu?
- Parma��m kesildi.
86
00:07:51,370 --> 00:07:53,250
Hemen biri acil yard�m �a��rs�n.
87
00:07:53,370 --> 00:07:55,570
Burada kan kaybediyorum.
Kendimi yaralamay� bende istemezdim.
88
00:07:55,570 --> 00:07:57,490
Bu neden oldu?
Sen �eker hastas� falan m�s�n?
89
00:07:57,490 --> 00:07:59,570
Onun kan� hemen p�rt�la�m�yor.
90
00:08:01,370 --> 00:08:04,369
Bunun anlam�, e�er bir yerin kanarsa
kan ak��� durmuyor demektir.
91
00:08:05,370 --> 00:08:07,369
Bu �ok ilgin�.
92
00:08:08,289 --> 00:08:10,449
- Bunu tekrar a�maya ba�layal�m m�?
- Tamam.
93
00:08:12,369 --> 00:08:14,368
- �ok mu k�t�?
- O kadar de�il.
94
00:08:14,449 --> 00:08:16,369
�antamda ilkyard�m malzemeleri var.
95
00:08:18,368 --> 00:08:19,489
Yava�la biraz.
96
00:08:29,488 --> 00:08:32,448
Her zaman �antanda ilk yard�m
malzemeleri olur mu?
97
00:08:33,448 --> 00:08:34,447
Eski bir al��kanl�k.
98
00:08:35,447 --> 00:08:38,448
Ailem her zaman okul �antama yemekle
birlikte ilk yard�m malzemesi korlard�.
99
00:08:42,287 --> 00:08:44,287
Salaml� bir sandvi�i tercih ederim.
100
00:08:51,286 --> 00:08:52,366
Hallettim.
101
00:08:57,366 --> 00:09:00,566
Aferin sana Rad, neredeyse
o k�z� ezecektin.
102
00:09:01,285 --> 00:09:03,286
Yolun ortas�nda �ylece duruyordu.
103
00:09:08,286 --> 00:09:09,646
Sen burada ne ar�yorsun?
104
00:09:10,685 --> 00:09:13,084
T�m bu yolu k�z karde�i mi
aramak i�in geldi�imi biliyorsun.
105
00:09:13,364 --> 00:09:16,365
Bu seni hi� ilgilendirmez, serseri.
Geri �ekil.
106
00:09:21,445 --> 00:09:24,285
Fazla sinirlendirmesen
senin i�in daha iyi olur.
107
00:09:24,444 --> 00:09:26,445
Sinirlendi�inde �ok daha
kaba olabiliyor.
108
00:09:39,443 --> 00:09:43,443
Param�za ne yapm�� b�yle?
Neden buras�?
109
00:09:43,443 --> 00:09:44,443
Param�z� riske atm��.
110
00:09:44,483 --> 00:09:46,483
Hayat�mda b�yle berbat bir yer
g�rd���m� hat�rlam�yorum.
111
00:09:48,562 --> 00:09:51,282
Rad, o da ne?
112
00:09:51,443 --> 00:09:53,362
Orada bir �ey var.
113
00:09:54,363 --> 00:09:56,282
Nerede?
114
00:09:56,442 --> 00:09:58,442
Hemen orada.
115
00:09:59,281 --> 00:10:02,282
Bak tekrar g�r�nd�
o da ne b�yle?
116
00:10:02,362 --> 00:10:04,362
Burada k�pek falan var m�?
117
00:10:04,362 --> 00:10:07,441
K�pek korkusu var, onlar�n
kokusunu millerce �teden alabilir.
118
00:10:07,481 --> 00:10:09,362
Kapa �eneni, Rad.
119
00:10:22,441 --> 00:10:25,360
- Samantha.
- Burada hi�bir �ey g�r�nm�yor.
120
00:10:25,560 --> 00:10:28,440
Abe, burada m�s�n?
121
00:10:34,559 --> 00:10:37,359
Surat�mda bir �r�mcek var.
122
00:10:38,439 --> 00:10:39,360
Ne?
123
00:10:40,359 --> 00:10:42,279
�r�mceklerden nefret ederim.
124
00:10:42,439 --> 00:10:44,359
Burada kimse yok
gibi g�r�n�yor, dostum.
125
00:10:46,439 --> 00:10:48,359
Buralarda olmal�.
126
00:10:49,558 --> 00:10:52,438
Belki de sigortalar yanm��t�r.
127
00:11:20,356 --> 00:11:22,437
Aman Tanr�m, onun
b�yle �atlak bir...
128
00:11:22,477 --> 00:11:24,436
...kad�nla evlenmi�
olabilece�ine inanam�yorum.
129
00:11:24,477 --> 00:11:26,556
Onunla evlendi�inde
o deli de�ildi, tatl�m.
130
00:11:26,556 --> 00:11:28,556
Sen tam bir moronsun.
131
00:11:34,276 --> 00:11:35,356
Merhaba.
132
00:11:38,435 --> 00:11:40,356
Kendin i�in endi�elenmene
gerek yok, tamam m�?
133
00:11:41,355 --> 00:11:44,355
- Sen benim sorumlulu�umdas�n.
- Ben iyiyim.
134
00:11:44,435 --> 00:11:49,355
En iyi asistan�m� kaybetmemi
istemezsin, de�il mi?
135
00:11:49,475 --> 00:11:50,435
Tabii ki istemem.
136
00:11:54,354 --> 00:11:57,353
Di�erlerinin bir �eye ihtiya�lar�
olup olmad���na gidip bir bakay�m.
137
00:11:57,474 --> 00:12:00,354
Evet, g�zel bir fikir.
138
00:12:01,474 --> 00:12:03,354
Ben de tam bunu sana
yapman� s�yleyecektim.
139
00:12:23,232 --> 00:12:24,272
Kahretsin.
140
00:12:31,232 --> 00:12:32,431
Bunu buldum.
141
00:12:33,232 --> 00:12:34,552
Hala i�i dolu g�r�n�yor.
142
00:12:35,552 --> 00:12:39,351
- Kibritleri de �abuk bulmu�sun.
- Bunu yapmal�yd�m.
143
00:12:45,351 --> 00:12:48,430
Aman Tanr�m, bu onun.
144
00:12:49,230 --> 00:12:50,431
El yaz�s�ndan tan�d�m.
145
00:12:51,231 --> 00:12:52,431
- K�z karde�inin mi?
- Evet.
146
00:12:55,230 --> 00:12:56,550
Bu onun yeni kitab� olmal�.
147
00:12:56,550 --> 00:12:58,550
�ncekinden iki kat daha
karma��k olacakt�.
148
00:12:59,350 --> 00:13:01,350
- O...
- Fiona.
149
00:13:02,351 --> 00:13:03,350
Fiona.
150
00:13:04,270 --> 00:13:05,350
Patronundan m� saklan�yorsun?
151
00:13:06,430 --> 00:13:08,349
Umar�m o da bunun fark�na varm��t�r.
152
00:13:14,269 --> 00:13:15,349
Bu da nedir?
153
00:13:21,469 --> 00:13:22,429
Samantha.
154
00:13:34,428 --> 00:13:35,467
Samantha.
155
00:13:37,348 --> 00:13:39,348
Samantha.
Beni duyuyor musun?
156
00:13:40,347 --> 00:13:43,467
Sami, benim.
Karde�in Anthony.
157
00:13:44,267 --> 00:13:46,267
San�r�m bir �okun etkisi alt�nda.
158
00:13:47,348 --> 00:13:48,427
Ona biraz su getireyim.
159
00:13:51,347 --> 00:13:55,466
Samantha, merhaba.
Benim.
160
00:13:56,427 --> 00:13:58,427
Seni �ok korkutan bir �ey olmal�.
161
00:13:59,466 --> 00:14:01,226
Beni dinle, Samantha.
162
00:14:02,866 --> 00:14:05,266
Kitab�nla ilgilenen
bir s�r� yay�n evi var.
163
00:14:06,426 --> 00:14:07,226
Cevap almay� bekliyorlar.
164
00:14:07,266 --> 00:14:11,465
Sadece �uraya bir imza at ve daha
sonra gidip ayr�nt�lar� konu�uruz.
165
00:14:11,465 --> 00:14:14,426
- Sadece imzala.
- Morty, bekleyebilir misin?
166
00:14:14,546 --> 00:14:16,346
Ben onunla konu�urum.
167
00:14:18,425 --> 00:14:23,345
Merhaba bebe�im, benim.
Seni buradan g�t�rece�im.
168
00:14:24,345 --> 00:14:26,345
Bu �ok uzun s�rd�.
169
00:14:26,345 --> 00:14:29,464
�zg�n�m, seni bulmak
biraz zaman�m�z� ald�.
170
00:14:29,464 --> 00:14:30,664
Bu �ok iyi bir fikir gibi gelmi�ti.
171
00:14:30,664 --> 00:14:32,465
Fakat s�z veriyorum
bunu ona �detece�im.
172
00:14:32,424 --> 00:14:33,344
Hadi Rhett.
173
00:14:33,344 --> 00:14:36,463
Ona �u kontrat� imzalamas�n�
s�yle, sonra buradan ��k�p gidelim.
174
00:14:36,544 --> 00:14:37,344
Kapa �eneni Suzette.
175
00:14:38,263 --> 00:14:39,463
Bu benimle e�imin aras�nda.
176
00:14:42,344 --> 00:14:43,543
Servetinin yar�s�n� almak
i�in seni mahkemeye...
177
00:14:43,543 --> 00:14:45,743
...veren eski e�im
demek istedin herhalde.
178
00:14:45,784 --> 00:14:47,463
Sana kapa �eneni dedim, Suzette.
179
00:14:48,542 --> 00:14:50,823
Yine b�yle bir hata
yapmayacaks�n, de�il mi?
180
00:14:51,464 --> 00:14:53,143
O sadece seni kand�rmaya �al���yor.
181
00:14:56,542 --> 00:15:00,423
Sadece eski kocan�n sana geri d�nmesi
i�in korkmu� numaras� yap�yorsun.
182
00:15:00,543 --> 00:15:02,422
Bu do�ru de�il
de�il mi, tatl�m?
183
00:15:11,222 --> 00:15:14,341
Biraz �nce y�z�me t�k�rd�.
184
00:15:16,261 --> 00:15:17,221
Bir �ey yapmayacak m�s�n?
185
00:15:17,462 --> 00:15:19,461
T�m insanlar�n ortas�nda
beni k���k d���rd�.
186
00:15:22,260 --> 00:15:24,340
- Bana anahtarlar� ver.
- Suzette.
187
00:15:24,340 --> 00:15:26,260
Anahtarlar� ver.
188
00:15:32,340 --> 00:15:33,460
Ben gidiyorum.
189
00:15:33,540 --> 00:15:36,260
Benimle geliyor musun
gelmiyor musun?
190
00:15:53,338 --> 00:15:55,458
Buradan gitmenden �ok mutlu olurum.
191
00:15:56,418 --> 00:15:57,339
�yle mi?
192
00:15:58,419 --> 00:16:00,338
Peki neden?
193
00:16:00,338 --> 00:16:03,218
��nk� o gitmene izin vermez.
194
00:16:03,259 --> 00:16:04,418
O izin vermez mi?
195
00:16:04,458 --> 00:16:06,658
Buradan �lmeden kap�dan
��k�p gidemezsin.
196
00:16:06,738 --> 00:16:09,218
Onun delirece�ini biliyordum.
197
00:16:09,337 --> 00:16:11,457
E�er bana inanm�yorsan gidebilirsin.
198
00:16:11,537 --> 00:16:14,258
Sana neler olaca��n� g�r�r�z.
199
00:16:14,337 --> 00:16:16,337
Ama sana tavsiyem.
200
00:16:17,337 --> 00:16:19,456
Korktu�unu ona belli etme.
201
00:16:21,458 --> 00:16:24,336
Evet Rhett ya burada ka��k eski...
202
00:16:24,336 --> 00:16:26,337
...e�inle kal�rs�n
ya da benimle gelirsin.
203
00:16:27,336 --> 00:16:30,337
- Lanet olas�.
- Rhett, bunu yapma.
204
00:16:30,337 --> 00:16:32,336
D��ar� ��kma.
205
00:16:32,537 --> 00:16:35,216
Sen nefret ediyordum
ama bu kez o kadar de�il.
206
00:16:40,336 --> 00:16:42,416
- Gitmeliyim.
- Rhett.
207
00:16:42,536 --> 00:16:44,535
Suzette bekle.
208
00:16:49,455 --> 00:16:53,455
Anthony, beni dinlemek zorundas�n
buradan gitmene izin veremem.
209
00:17:01,214 --> 00:17:02,535
Sen ne yapt���n� san�yorsun?
210
00:17:03,334 --> 00:17:05,533
Ona kontrat� imzalatmadan
gidece�imizi mi san�yorsun?
211
00:17:05,533 --> 00:17:06,133
Hay�r.
212
00:17:06,133 --> 00:17:08,054
�imdi seninle oraya geri d�n�p
ona kontrat� imzalataca��z.
213
00:17:08,334 --> 00:17:11,334
Hay�r, bunu ba�ka bir zaman
gelip yapabiliriz, l�tfen.
214
00:17:11,533 --> 00:17:15,333
Sak�n o kap�y� a�ma, Rhett.
Orada hi�bir �ey yok.
215
00:17:16,334 --> 00:17:18,333
Rhett, sak�n o kap�y� a�ma.
216
00:17:23,332 --> 00:17:24,533
Suzette.
217
00:17:50,331 --> 00:17:54,411
Kap�y� a� i�eri gireyim.
D��ar�da bir �ey var.
218
00:17:55,331 --> 00:17:57,450
B�rak�n i�eri gireyim, �ocuklar.
219
00:17:58,410 --> 00:18:01,211
Rhett beni dinle.
Kap�dan uzat dur.
220
00:18:01,331 --> 00:18:04,650
Bunu neden yap�yorsun?
Beni d��ar�da b�rakamazs�n�z.
221
00:18:04,650 --> 00:18:05,730
Beni d��ar�da b�rakamazs�n.
222
00:18:05,450 --> 00:18:08,329
- Ne yapabilirim ki?
- Hemen ka� git. Kap�dan uzakla�.
223
00:18:08,329 --> 00:18:10,330
Bunu yapmam.
224
00:18:10,330 --> 00:18:13,329
Bir an �nce buradan git.
Yapabildi�in kadar h�zl� ka�.
225
00:18:32,529 --> 00:18:34,408
Sana s�ylemi�tim.
226
00:18:35,328 --> 00:18:37,208
Gitmene izin vermeyecek diye.
227
00:19:00,246 --> 00:19:05,447
Anna Lisa y�zy�l �nce
bu perili evde �ld�.
228
00:19:07,326 --> 00:19:10,326
Babas� Refraind
�ok naho� bir adamd�.
229
00:19:10,326 --> 00:19:13,445
Karayiplerden kendisine
bir k�le getirtmi�.
230
00:19:15,446 --> 00:19:19,205
Onlar�n kemikleri hala
zeminin alt�nda g�m�l� duruyor.
231
00:19:21,445 --> 00:19:23,326
Bu �evrede ya�ayan insanlar
onun lanetli...
232
00:19:23,366 --> 00:19:25,325
...oldu�una inan�p ondan
uzak durmu�lar.
233
00:19:25,445 --> 00:19:27,724
E�iyle birlikte sanki
��l�n ortas�nda...
234
00:19:27,724 --> 00:19:29,124
...tek ba��na kalm�� gibi
izole bir hayat ya�am��lar.
235
00:19:29,204 --> 00:19:32,245
Bir s�re sonra e�i delirmeye
ba�lam�� ve intihar etmi�.
236
00:19:33,325 --> 00:19:36,404
O, e�inin �l�m�nden
sonra ba�ka bir adama...
237
00:19:36,524 --> 00:19:38,404
...yaz�lm�� romantik
mektuplar bulmu�.
238
00:19:39,444 --> 00:19:42,244
Duydu�u k�skan�l�k
ve �fke sonucunda k�zlar�...
239
00:19:42,244 --> 00:19:44,403
Anna Lisa'ya kar��
k�t� davranmaya ba�lam��.
240
00:19:44,444 --> 00:19:47,523
��nk� o annesinin g�nah�n�
payla�mak zorunda kalm��.
241
00:19:48,523 --> 00:19:52,523
Ve sonra Anna Lisa'y� bodrumdaki bir
odaya kapat�p ona d��ar�s�n�n...
242
00:19:52,523 --> 00:19:55,323
...�ok k�t� bir yer
oldu�unu s�ylemi�.
243
00:19:55,443 --> 00:20:59,319
Orada tek ba��na elektrik
telefon, gramafon...
244
00:19:59,323 --> 00:20:03,323
...ve ziyaret�i olmadan
uzun bir zaman ge�irdi.
245
00:20:04,522 --> 00:20:07,202
Etraf�nda sadece k�t� ruhlar vard�.
246
00:20:08,323 --> 00:20:10,322
Babas� Anna Lisa'ya �l�ml� ruhunu...
247
00:20:10,322 --> 00:20:13,322
...sadece bu �eklide
kurtulabilece�ine ikna etmi�.
248
00:20:13,362 --> 00:20:16,321
Ve bir daha asla bu evden
d��ar� ��kamam��.
249
00:20:16,521 --> 00:20:18,802
Fakat sadece evin
hizmetlisi Mondrique...
250
00:20:18,841 --> 00:20:20,321
...onunla ilgilenmek
i�in a�a�� inebiliyormu�.
251
00:20:20,321 --> 00:20:24,240
O da bir s�re sonra bu
sevimli k�z� sevmeye ba�lad�.
252
00:20:24,321 --> 00:20:28,241
Zaman bulduk�a gizli gizli bodruma
onu g�rmeye gidiyormu�.
253
00:20:28,321 --> 00:20:30,321
Birlikte zaman ge�iriyorlarm��.
254
00:20:31,320 --> 00:20:33,320
Ona hik�yeler anlat�yormu�.
255
00:20:34,240 --> 00:20:36,241
Ve ona meyve getiriyormu�.
256
00:20:38,321 --> 00:20:41,439
Bir gece Anna Lisa'yla birlikte
tam oradan ka�maya �al���yorlarm��...
257
00:20:41,520 --> 00:20:44,320
...babas� da adamlar�yla
onlar� bekliyormu�.
258
00:20:50,240 --> 00:20:53,440
Babas� iki adam�n�n da yard�m�yla
Mondrique'yi asm��...
259
00:20:53,440 --> 00:20:56,319
...Anna Lisa'n�n g�zleri �n�nde
onu yakm��.
260
00:20:58,319 --> 00:21:00,318
O andan sonra lanet ba�lam��.
261
00:21:02,318 --> 00:21:05,438
Refraind, o g�nden sonra
fel� olup geri kalan...
262
00:21:05,438 --> 00:21:08,398
...hayat�nda tekerlekli
sandalyeye mahkum olmu�.
263
00:21:09,318 --> 00:21:12,319
Babas� bir daha asla k�z�n�n
d��ar� ��kmas�na izin vermemi�.
264
00:21:14,318 --> 00:21:18,397
Yirmi y�l �nce buray� ke�feden
ya�l� bir adamdan ba�ka...
265
00:21:18,438 --> 00:21:21,437
...hi� kimse bu eve
gelmeye cesaret edememi�.
266
00:21:24,398 --> 00:21:26,237
Fakat Anna Lisa'y� kimse bulamad�.
267
00:21:32,397 --> 00:21:34,237
Ona dokunma.
268
00:21:36,236 --> 00:21:38,515
Rhett ve k�z arkada��na ka�maya
�al���rlarken neler oldu�unu g�rd�n.
269
00:21:39,316 --> 00:21:41,036
Korkular� onlar�n
�lmesine neden oldu.
270
00:21:41,317 --> 00:21:43,436
Senin korkunun
ne oldu�unu bile bilmiyorum.
271
00:21:43,515 --> 00:21:46,395
�ok ge� olmadan bunu
ke�fetsen iyi olur.
272
00:21:47,315 --> 00:21:48,396
Bir �ey buldum.
273
00:21:50,236 --> 00:21:53,195
Bir sinyal yakalad�m.
Merhaba, polis mi?
274
00:21:54,235 --> 00:21:57,515
Merhaba, benim ad�m
Mortimer Gladstein.
275
00:21:57,515 --> 00:21:59,715
Bir evin i�inde mahsur
kald�m ve acilen...
276
00:21:59,914 --> 00:22:02,234
Size bir evde mahsur
kald�m diyorum.
277
00:22:02,394 --> 00:22:06,395
- Buran�n adresi neydi?
- 23708 Kanyon Crest Yolu...
278
00:22:06,434 --> 00:22:12,393
23708 Kanyon Crest Yolu.
Anlad�n�z m�?
279
00:22:14,394 --> 00:22:17,314
Alo.
Alo.
280
00:22:18,394 --> 00:22:20,234
Hat kesildi.
281
00:22:20,234 --> 00:22:24,234
O sana asla birinin yard�m
etmesine izin vermez.
282
00:22:24,234 --> 00:22:25,194
Hatta benim yard�m�ma bile.
283
00:22:25,514 --> 00:22:28,313
Onunla aram�zda bir anla�ma var.
284
00:22:29,192 --> 00:22:31,313
O zaman burada
neden bir telefon var?
285
00:22:38,312 --> 00:22:42,391
Ziegler ve ben neredeyse
bir y�ld�r sana ula�maya �al���yoruz.
286
00:22:42,433 --> 00:22:46,512
Denemedi�imiz yol kalmad�.
Sana s�yl�yorum, Samantha...
287
00:22:48,231 --> 00:22:50,311
...hala bu anla�may� yapabilirsin.
288
00:22:50,511 --> 00:22:56,231
Senin sessizli�in y�z�nden
milyonlarca dolar kaybedece�iz.
289
00:22:56,231 --> 00:22:59,310
Bu kadar yeter, Morty.
290
00:23:05,191 --> 00:23:08,390
Hemen arabaya geri d�nmek
i�in bir yol bulmal�y�z.
291
00:23:10,311 --> 00:23:11,510
Hadi ama �ocuklar.
292
00:23:12,310 --> 00:23:15,429
Bu aptal hayalet hik�yesine
inan�yor musunuz, de�il mi?
293
00:23:17,309 --> 00:23:21,310
Samantha ger�ekten �rk�t�c�
bir kitap yazm��, ama...
294
00:23:21,430 --> 00:23:23,309
...ne yani bu olanlar
tesad�f olamaz m�?
295
00:23:25,509 --> 00:23:28,230
D��ar�da kopuk bir elektrik
kablosu var...
296
00:23:28,230 --> 00:23:30,389
...elektri�i kesmenin
bir yolu bulmal�y�z.
297
00:23:30,429 --> 00:23:32,309
K�pek i�inde, hep beraber d��ar�...
298
00:23:32,309 --> 00:23:35,189
...��karsak ona kar�� da
bir �eyler yapabiliriz.
299
00:23:35,189 --> 00:23:36,388
Neden olmal�s�n?
300
00:23:39,189 --> 00:23:42,308
Bu olanlara inanam�yorum
ne yani hepiniz...
301
00:23:42,308 --> 00:23:44,388
...d��ar� ��kmaktan korkuyor musunuz?
302
00:23:46,388 --> 00:23:50,308
Bak�n size ne diyece�im
ilk ben d��ar� ��kaca��m...
303
00:23:50,308 --> 00:23:52,307
...bir �ey olmayaca��n� sizde
g�receksiniz.
304
00:24:13,306 --> 00:24:16,386
O hakl� d��ar� da bir �ey var.
305
00:24:20,385 --> 00:24:22,386
D��ar� da bir �ey var.
306
00:24:39,304 --> 00:24:41,305
Burada g�rd���ne emin misin?
307
00:24:41,344 --> 00:24:43,184
Evet burada.
308
00:24:54,223 --> 00:24:56,223
G�rd���m �eyi hala orada
bulamad�n m�?
309
00:24:58,223 --> 00:25:00,223
Hi�bir �ey g�r�nm�yor
ger�ekten �ok karanl�k.
310
00:25:01,223 --> 00:25:02,902
Bu �ey beni ger�ekten �ok korkuttu.
311
00:25:03,423 --> 00:25:07,422
- Onu buldunuz mu?
- Bu taraftay�z.
312
00:25:08,303 --> 00:25:11,502
Bu telin d��ar�dan nas�l
kesilmi� olabilece�ine inanam�yorum.
313
00:25:12,302 --> 00:25:17,182
Bu daha �nce bir�ok kez buraya
cesetlerin ba�land���n� g�steriyor.
314
00:25:39,420 --> 00:25:41,420
Yapamam.
Ona dokunamam.
315
00:26:00,299 --> 00:26:02,219
Kahretsin.
316
00:26:03,419 --> 00:26:05,179
Yine mi kendini yaralad�n.
317
00:26:06,219 --> 00:26:08,018
Kendini b�yle kesmeye
bir son vermelisin.
318
00:26:08,378 --> 00:26:10,298
Bununla ba�a ��kabilirim.
319
00:26:10,378 --> 00:26:12,298
- �yi misin?
- Evet, iyiyim.
320
00:26:13,418 --> 00:26:16,378
Burada yiyecek falan yok
ne ile besleniyordun?
321
00:26:20,217 --> 00:26:22,298
Ondan ho�lan�yorsun, de�il mi?
322
00:26:23,298 --> 00:26:24,377
Kimden?
323
00:26:24,418 --> 00:26:26,377
Kimi kastetti�imi biliyorsun.
324
00:26:27,297 --> 00:26:32,297
D��ar�da �u seninle yak�ndan
ilgilenen ho� adam.
325
00:26:33,177 --> 00:26:36,217
Fakat i�inde b�y�k
bir �fke ta��yor.
326
00:26:36,296 --> 00:26:40,297
K�z karde�i �nl�
bir yazar oldu�unda...
327
00:26:40,297 --> 00:26:44,296
...kendisi onun kadar �nl� olamad�.
328
00:26:44,496 --> 00:26:48,216
Bu y�zden durumu daha da k�t�le�ti.
329
00:26:48,216 --> 00:26:50,216
Art�k her �eyden �ok �abuk nefret
eder, bir hale gelmi�ti.
330
00:26:50,216 --> 00:26:51,216
��nk� tek yolun
bu oldu�unu d���n�yordu.
331
00:26:51,496 --> 00:26:54,296
Belki de bunun i�indeki
ac�y� bedeninden...
332
00:26:54,296 --> 00:26:55,295
...temizlemenin yolu
oldu�unu san�yordu.
333
00:27:52,492 --> 00:27:56,372
Affedersin, seni
korkutmak istemedim.
334
00:27:57,172 --> 00:27:59,291
T�m bu olanlardan biraz gerginim.
335
00:28:01,291 --> 00:28:03,412
- Yine mi elini kestin?
- Evet.
336
00:28:09,491 --> 00:28:12,370
Kendimi bu duruma sokma konusunu
tak�nt� haline getirdim herhalde..
337
00:28:12,410 --> 00:28:16,210
Hakl�s�n, buradan ��kmam�z�
engelleyen bir hayalet ve...
338
00:28:16,210 --> 00:28:19,210
...t�m bu korkun� �eylerin
seni tak�nt�l� yapmas� normal.
339
00:28:20,211 --> 00:28:22,210
Asl�nda bu benim i�in ilk.
340
00:28:22,490 --> 00:28:24,209
Daha �nce bir�ok kez
mezarl��a gittim.
341
00:28:24,209 --> 00:28:26,889
Ama hi� �l� birini g�rmemi�tim.
342
00:28:30,490 --> 00:28:34,369
- Bu y�zden mi yazar oldun?
- Bunu karde�im mi s�yledi?
343
00:28:37,489 --> 00:28:43,168
Hay�r, asl�nda yazmay�
be� y�l �nce b�rakt�m.
344
00:28:43,288 --> 00:28:46,288
Bu y�zden mi �ok �zg�ns�n.
345
00:28:47,408 --> 00:28:50,208
�imdi sadece yak�n
arkada�lar i�in yaz�yorum.
346
00:28:50,208 --> 00:28:52,367
En az�ndan bildi�in bir �ey var.
347
00:28:53,288 --> 00:28:56,368
Daha bu i�i neden
yapt���m� bile bilmiyorum.
348
00:29:00,367 --> 00:29:04,368
Yoktan bir �eyler var eden
herkese hayan olmu�umdur.
349
00:29:06,487 --> 00:29:09,166
- Bu su vanas�.
- Evet.
350
00:29:10,207 --> 00:29:11,406
S�k��m�� m�?
351
00:29:16,486 --> 00:29:20,206
- Konsantre ol.
- Ne i�in?
352
00:29:20,206 --> 00:29:21,486
Korkmamal�s�n.
353
00:29:22,366 --> 00:29:24,206
Korkmuyorum.
354
00:29:28,205 --> 00:29:30,285
Suyu a�t�m.
355
00:29:33,406 --> 00:29:35,405
Anahtarlar� almay� unuttum.
356
00:29:41,285 --> 00:29:43,285
Yapt�n m�?
Suyu a�t�n m�?
357
00:29:43,324 --> 00:29:45,164
Bekli de ba�arm���md�r.
358
00:29:46,364 --> 00:29:47,484
O da neydi?
359
00:29:47,484 --> 00:29:50,205
Samantha, senden
ba�ka evde biri mi var?
360
00:29:50,205 --> 00:29:53,084
Abe, yukar�daki benim
babam bunu biliyorum.
361
00:29:53,164 --> 00:29:55,403
�imdi yukar� gidiyorum
ve sende benimle geliyorsun.
362
00:29:55,403 --> 00:29:57,283
Bana bakma bile.
363
00:29:59,284 --> 00:30:02,203
Tamam var�m, hadi gidelim.
364
00:30:02,203 --> 00:30:04,203
Bende seninle yukar�da
ne oldu�unu g�rmeye geliyor.
365
00:30:04,283 --> 00:30:07,283
Fiona, burada k�z karde�imle
kalabilir misin?
366
00:30:07,322 --> 00:30:07,804
�yi fikir.
367
00:30:07,804 --> 00:30:09,803
Fiona, sen m��terimin
yan�nda kal.
368
00:30:23,282 --> 00:30:27,402
- Neden bu kadar gerginsin?
- Evim senin de evindir.
369
00:30:37,161 --> 00:30:38,201
Kahretsin.
370
00:30:39,281 --> 00:30:40,361
��te sonuna geldik.
371
00:30:55,280 --> 00:30:57,160
Geride dursan iyi olur.
372
00:31:36,197 --> 00:31:37,397
Sorun ne?
373
00:31:38,357 --> 00:31:41,157
Onun s�ylediklerini d���n�yordum.
374
00:31:46,356 --> 00:31:48,357
Yani, senin en b�y�k korkun nedir?
375
00:31:49,276 --> 00:31:54,275
Evet, y�llarca �al���p elde
etti�im umut veren...
376
00:31:54,275 --> 00:31:57,396
...kariyerimi bu eski �rk�t�c�
evin neden oldu�u...
377
00:31:57,396 --> 00:31:59,476
...ruhsal bir dengesizlik
nedeniyle kaybetmek.
378
00:32:00,355 --> 00:32:02,356
Yani en �nemli korkun demek istedim.
379
00:32:03,395 --> 00:32:06,276
�ocuklu�umdan beridir bir korkum var.
380
00:32:06,276 --> 00:32:10,195
B�yle bir �eyin annemin k���na
tekmeyi basmas�, tamam m�?
381
00:32:10,195 --> 00:32:11,395
Bunu niye sorup duruyorsun?
382
00:32:16,275 --> 00:32:18,274
��te benim korkum.
383
00:32:18,394 --> 00:32:20,274
��ne kutusu mu?
384
00:32:20,474 --> 00:32:23,153
Fakat bunu bana zarar
vermesinin binlerce yolu var.
385
00:32:23,393 --> 00:32:26,354
�lene kadar kanaman�n
asla durdurulamamas�.
386
00:32:26,674 --> 00:32:28,354
Ger�ekten mi?
Bekle, bekle.
387
00:32:29,154 --> 00:32:30,353
Homofili mi?
388
00:32:31,273 --> 00:32:35,394
- Onun ad� Hemofili.
- Evet, her neyse.
389
00:32:35,394 --> 00:32:40,192
- Sadece benden uzak dur yeter.
- O temasla bula�an bir �ey de�il.
390
00:32:40,192 --> 00:32:44,353
Karde�inin akl�ndan
her ne ge�iyorsa �okta...
391
00:33:10,191 --> 00:33:12,191
Merhaba.
392
00:33:17,270 --> 00:33:19,390
��erideki sen misin, k���k k�z?
393
00:33:28,470 --> 00:33:32,269
Korkma, sana zarar vermeyece�im.
394
00:33:37,269 --> 00:33:41,269
Neden Eva?
Bunu neden yapt�n?
395
00:33:41,389 --> 00:33:42,349
Baba.
396
00:33:42,469 --> 00:33:45,268
Onu banyo da bo�mas�na neden
olmadan �nce sana bir...
397
00:33:45,268 --> 00:33:47,869
...bebek bak�c�s� �a��ral�m m�
diye sormu�tuk.
398
00:33:48,069 --> 00:33:49,269
Baba, l�tfen.
399
00:34:19,266 --> 00:34:21,146
Bu al��.
400
00:34:24,146 --> 00:34:27,265
Siz karde�ler bu elbisenin temizleme
paras�n� �deyeceksiniz.
401
00:34:28,385 --> 00:34:34,146
Yukar�da her ne bulmaya �al���yorsan�z
ilk onu aramal�s�n�z.
402
00:34:34,266 --> 00:34:37,145
Neden bodrum kap�s� kapal�?
403
00:34:39,265 --> 00:34:41,145
Bizi izliyor.
404
00:34:42,385 --> 00:34:45,145
Tapt���m�z her �eyi.
405
00:34:46,384 --> 00:34:48,384
D���nd���m�z her �eyi.
406
00:35:03,383 --> 00:35:08,144
Sorun de�il, Eva. Bu senin hatan
de�ildi. Seni su�lam�yorum.
407
00:35:09,143 --> 00:35:13,383
- Sen neden korkuyorsun, Fiona?
- Belki de ate�tendir.
408
00:35:16,262 --> 00:35:18,263
Bu �eyde olduk�a iyiyimdir.
409
00:35:20,262 --> 00:35:23,142
Neden bana anlatm�yorsun?
410
00:35:25,382 --> 00:35:28,383
Bekle, anlatma.
411
00:35:32,142 --> 00:35:34,381
Sen k���kken...
412
00:35:35,462 --> 00:35:37,381
...bir kaza oldu.
413
00:35:39,261 --> 00:35:40,461
K���k bir k�zd�m.
414
00:35:43,460 --> 00:35:47,141
Ailenin evini yakt�n, de�il mi?
415
00:35:49,140 --> 00:35:53,381
Neredeyse o k���k
k�zda yanacakken...
416
00:35:54,261 --> 00:35:59,380
...onu bir itfaiye eri kurtard�.
417
00:36:01,379 --> 00:36:03,380
O g�nden sonra...
418
00:36:03,380 --> 00:36:08,139
...bir daha asla ate�le
oyun oynamad�.
419
00:36:11,259 --> 00:36:15,139
�imdi bu �ocukluk
korkunu yenebilirsin.
420
00:36:21,139 --> 00:36:22,378
�imdi kendine yard�m edebilirsin.
421
00:36:37,376 --> 00:36:39,258
Kes �unu.
422
00:36:39,378 --> 00:36:43,137
- Kes �unu, �ekin �unu.
- Yakla�, bunu yapabilirsin.
423
00:36:43,257 --> 00:36:45,136
�ekin �unu.
424
00:36:45,376 --> 00:36:47,257
Hadi.
425
00:36:48,377 --> 00:36:50,377
�abucak yap.
426
00:36:53,456 --> 00:36:55,256
��te bu kadar.
427
00:36:57,377 --> 00:36:58,456
Ne oldu?
428
00:36:58,497 --> 00:37:01,255
Arkada��n g�n� kurtard�.
429
00:37:01,296 --> 00:37:03,256
Sana te�ekk�r etmiyorum.
430
00:37:04,135 --> 00:37:06,136
Eva nerede?
431
00:37:06,456 --> 00:37:08,256
O hala yukar�da.
432
00:37:09,255 --> 00:37:12,375
O iyi.
Kad�nlar tuvaletinde.
433
00:37:24,375 --> 00:37:26,135
Aman Tanr�m.
434
00:37:28,254 --> 00:37:31,134
Sen burada kal.
Bu senin i�in daha g�venli.
435
00:38:20,371 --> 00:38:22,131
Samantha.
436
00:38:26,370 --> 00:38:29,130
Seninle ger�ek bir konu�ma
yapma vakti geldi.
437
00:38:30,370 --> 00:38:32,130
Bilirsin.
438
00:38:33,250 --> 00:38:37,370
Ben her zaman senin yapmak...
439
00:38:40,249 --> 00:38:41,370
Nereye gidiyorsun?
440
00:38:42,249 --> 00:38:44,248
Hadi ama, seninle
konu�uyordum.
441
00:38:54,248 --> 00:38:57,248
- Nas�l yap�ld���n� biliyor musun?
- Hay�r, pek say�lmaz.
442
00:38:57,288 --> 00:39:00,248
- Sen.
- Bilmiyorum.
443
00:39:34,446 --> 00:39:36,246
Te�ekk�rler.
444
00:39:49,126 --> 00:39:51,365
Burada bir �ey var.
445
00:39:52,365 --> 00:39:57,124
Burada biri vard�
ve her �eyi biliyordu.
446
00:39:59,125 --> 00:40:03,244
Biliyordu. B�t�n s�rlar�m�
falan her �eyi biliyordu.
447
00:40:09,444 --> 00:40:12,363
Hadi, gidip sana kuru
giysiler bulal�m.
448
00:40:58,360 --> 00:40:59,240
Samantha.
449
00:41:16,359 --> 00:41:17,359
Sam.
450
00:42:11,436 --> 00:42:13,355
Buna ne derdin?
451
00:42:15,435 --> 00:42:19,355
O �eyleri kimseye s�ylememi�tim.
452
00:42:22,234 --> 00:42:28,115
Daha dokuz ya��ndayd�m.
K�z karde�im k�vete d���rd�m.
453
00:42:29,234 --> 00:42:31,234
Bir kazayd�.
454
00:42:32,434 --> 00:42:36,354
En az�ndan bug�ne kadar kendimi
bunun bir kaza oldu�una inand�rd�m.
455
00:42:40,113 --> 00:42:44,114
O g�nden bu yana sudan korkar�m.
456
00:42:46,233 --> 00:42:49,233
Bu �ekilde �lmek
�ok k�t� olmal�.
457
00:42:57,352 --> 00:43:00,353
Belki de onu biraz
tek ba��na b�rakmal�y�z.
458
00:43:05,352 --> 00:43:09,232
Eva, banyoya bir daha yakla�mayaca��na
dair bana s�z ver, tamam m�?
459
00:43:09,352 --> 00:43:11,232
S�z veriyorum.
460
00:43:24,351 --> 00:43:26,110
O hakl�.
461
00:43:28,111 --> 00:43:30,110
Bu evde bir �eyler var.
462
00:43:31,350 --> 00:43:34,350
�nceleri bunun sadece garip
bir tesad�f oldu�unu d���n�yordum.
463
00:43:35,230 --> 00:43:38,110
Bu do�a�st� olamaz, de�il mi?
464
00:43:39,350 --> 00:43:44,149
Kesik elektrik, ��lg�n k�pek
ya da her neyde...
465
00:43:44,309 --> 00:43:47,110
...t�m bu �eyleri a��kl�yor.
466
00:44:06,308 --> 00:44:14,147
Bir gazetenin bilim sayfas�ndaki
makalede insanlar�n kimyasal bir...
467
00:44:14,147 --> 00:44:19,347
...maddeyi makyaj, yemek
ya da soluyarak ald�klar�nda...
468
00:44:19,426 --> 00:44:24,307
...bunun insanlarda halis�nasyonlara
neden oldu�unu okumu�tum.
469
00:44:30,226 --> 00:44:32,227
O kimseyi �ld�rmek istemiyor.
470
00:44:34,226 --> 00:44:37,106
Herkesin i�inde olan
korkular� g�rmesini sa�l�yor.
471
00:44:41,346 --> 00:44:46,145
Onun hayat�n� kurtard�n.
472
00:44:47,345 --> 00:44:49,346
O benim i�in
hi�bir �ey ifade etmiyor.
473
00:44:52,305 --> 00:44:54,425
Ayn� �eyi senin i�inde yapard�m.
474
00:44:57,225 --> 00:45:02,225
Yani bunun i�in benimde mi kendimi
k�vette bo�maya �al��mam gerekiyor?
475
00:45:05,344 --> 00:45:08,304
Bunun ba�ka bir yolunu bulabiliriz.
476
00:45:11,224 --> 00:45:13,224
Bunu bekleyemem.
477
00:45:21,343 --> 00:45:24,222
Belki de Samantha ve Morte'yi
kontrol etsek iyi olur.
478
00:45:54,221 --> 00:45:56,221
A�a��da olanlar hakk�nda
ne d���n�yorsun?
479
00:45:56,421 --> 00:46:01,420
Benim kafama tak�lan �ey, onun neden
bu kadar tuhaf davranmaya ba�lad���.
480
00:46:02,300 --> 00:46:04,220
- Yard�m edin?
- Bunu sende duydun mu?
481
00:46:06,220 --> 00:46:07,340
Beni d��ar� ��kart�n.
482
00:46:08,220 --> 00:46:11,340
Merhaba.
A�a��da biri mi var?
483
00:46:13,100 --> 00:46:15,020
Bekle biraz seni
oradan ��kartaca��z.
484
00:46:15,020 --> 00:46:17,139
Kap�y� k�rmaya �al��al�m.
485
00:46:17,219 --> 00:46:20,420
Anthony, kiminle konu�uyorsun?
486
00:46:21,220 --> 00:46:23,099
Onu duymad�n m�?
487
00:46:23,419 --> 00:46:25,419
A�a��da biri oldu�una
dair sana yemin edebilirim.
488
00:46:34,218 --> 00:46:36,138
Bay Gladstein.
489
00:46:43,338 --> 00:46:45,098
Sorun nedir?
490
00:46:46,297 --> 00:46:48,298
Beni istemiyor musun?
491
00:46:50,297 --> 00:46:53,337
Ofiste bana nas�l bakt���n�
g�rmedi�imi mi san�yorsun?
492
00:46:53,337 --> 00:46:56,137
G�zlerinin devaml� benim �zerimde
oldu�undan eminim.
493
00:46:56,417 --> 00:47:00,137
Fakat daha hi�bir �ey g�rmedin.
Benden korkuyor musun?
494
00:47:01,337 --> 00:47:05,217
Bana dokunmaktan korkuyor musun?
495
00:47:07,216 --> 00:47:08,296
Hay�r.
496
00:47:08,417 --> 00:47:10,296
�p beni.
497
00:47:15,336 --> 00:47:17,096
Tanr�m.
498
00:47:29,214 --> 00:47:31,214
Anthony, bekle.
499
00:47:32,415 --> 00:47:36,215
Bunun sadece akl�m�zda oldu�unu
s�yledin, hat�rl�yor musun?
500
00:47:45,094 --> 00:47:47,093
Oraya inme.
501
00:48:08,211 --> 00:48:10,812
Nerede o, a�a��ya m� indi yoksa?
502
00:48:10,812 --> 00:48:13,212
O a�a��ya inmemeliydi.
503
00:48:14,292 --> 00:48:16,131
Sen.
504
00:48:18,132 --> 00:48:20,131
O sendin, de�il mi?
505
00:48:20,411 --> 00:48:23,331
Sen lanetlisin
ondan uzak dur.
506
00:48:24,411 --> 00:48:26,290
O ger�ek de�il.
507
00:48:27,211 --> 00:48:31,091
Yoksa sen de mi ka��k
bir t�r hayaletsin, huh?
508
00:48:32,291 --> 00:48:34,290
- Sakin ol.
- Kapa �eneni.
509
00:48:37,331 --> 00:48:39,610
E�er bir bedenin
ve kan�n yoksa...
510
00:48:39,610 --> 00:48:41,610
...bunun senin can�n� yakmamas�
gerekir de�il mi?
511
00:48:41,330 --> 00:48:43,209
Morty, kes �unu.
512
00:48:44,289 --> 00:48:46,290
- Seni gebertece�im.
- Morty.
513
00:48:46,290 --> 00:48:48,209
Dur.
514
00:49:00,128 --> 00:49:03,089
B�rak beni.
515
00:49:05,209 --> 00:49:08,208
Hi�bir yere gidemezsin.
A�a��ya gidiyorsun.
516
00:49:10,128 --> 00:49:12,207
Anthony ne yap�yorsun?
517
00:49:13,089 --> 00:49:14,288
Bunu senin iyili�in i�in yapt�m.
518
00:49:15,328 --> 00:49:17,327
B�rak d��ar� ��kay�m.
519
00:49:25,327 --> 00:49:29,327
A� �u kap�y�.
A� �u lanet kap�y�.
520
00:49:38,205 --> 00:49:40,126
Neler oldu�unu g�rd�n�z m�?
521
00:49:41,206 --> 00:49:44,286
Bu paronayaya bir son vermezsek...
522
00:49:44,406 --> 00:49:47,205
...sonunda birbirimize d��man olaca��z.
523
00:49:48,405 --> 00:49:52,205
Bu geceyi sorunsuz ��karmak
istiyorsak sabaha burada kalmal�y�z.
524
00:49:53,325 --> 00:49:55,405
�imdi sence ne yapmal�y�z?
525
00:49:56,285 --> 00:49:58,125
Hi�bir �ey.
526
00:49:59,085 --> 00:50:01,325
- Hi�bir �ey mi?
- Kesinlikle.
527
00:50:02,204 --> 00:50:08,205
Sadece burada �ylece oturaca��z
ve hi�bir �ey yapmayaca��z.
528
00:50:10,284 --> 00:50:13,004
Sen sabaha kadar burada
oturmam�z� m� s�yl�yorsun?
529
00:50:13,924 --> 00:50:16,005
Peki, g�ne� do�unca ne yapaca��z?
530
00:50:15,403 --> 00:50:17,204
Bilmiyorum.
531
00:50:17,404 --> 00:50:22,123
Burada olanlar sizce de korku
filmlerinde olanlar gibi de�il mi?
532
00:50:43,402 --> 00:50:46,282
- Eva.
- Anthony.
533
00:50:48,202 --> 00:50:50,121
Arkan� d�nme.
534
00:50:52,282 --> 00:50:55,201
Bunun bu �ekilde
yap�laca��ndan emin misin?
535
00:50:56,281 --> 00:50:59,081
�ok g�zelsin.
536
00:51:02,121 --> 00:51:05,080
R�yalar�mda benimle birlikte
oldu�unu g�r�yordum.
537
00:51:10,119 --> 00:51:15,080
Dikkat et, sak�n ���l�k atma
��nk� korktu�unu anlarlar.
538
00:51:17,319 --> 00:51:19,199
Evet, evet.
539
00:51:26,399 --> 00:51:28,199
P.� herif.
540
00:51:30,199 --> 00:51:32,119
Seni lanet olas�.
541
00:51:39,319 --> 00:51:41,318
Bir ��k�� yolu bulmal�y�z.
542
00:51:48,198 --> 00:51:50,278
Evet, i�te ba�l�yoruz.
543
00:52:02,197 --> 00:52:04,116
Bu da ne?
544
00:52:19,316 --> 00:52:21,195
Bacaklar�m.
545
00:52:21,395 --> 00:52:23,076
Hareket edemiyor musun?
546
00:52:35,315 --> 00:52:39,194
Bunu dene, b�ylece kanepeye
yap���k kalmam�� olursun.
547
00:53:04,113 --> 00:53:09,073
Bana �yle bakmay�n. Ben ucube
de�ilim. Bu ge�ici bir durum.
548
00:53:09,193 --> 00:53:10,273
Tabii ki �ylesin.
549
00:53:10,273 --> 00:53:12,112
Onun �zerinde iyi g�r�n�yorsun.
550
00:53:14,392 --> 00:53:16,192
Hi�bir �eyden korkmuyorum.
551
00:53:43,190 --> 00:53:45,190
Bu anahtar nereye ait olabilir?
552
00:53:57,190 --> 00:53:58,270
O bana ait.
553
00:53:59,189 --> 00:54:01,189
Hay�r, bu anahtar�n nereyi
a�t���n� bilmeliyim Samantha?
554
00:54:01,189 --> 00:54:02,268
Hay�r Anthony, yapma.
555
00:54:09,308 --> 00:54:12,268
- Oh hay�r, sen iyi misin?
- Evet.
556
00:54:12,268 --> 00:54:14,269
Samantha nerede?
557
00:54:16,388 --> 00:54:18,907
Tamam, �imdi ben yukar� kata ��k�yorum
sen de a�a�� kata iniyorsun...
558
00:54:18,907 --> 00:54:20,908
...e�er onun g�r�rsen
sak�n gitmesine izin verme.
559
00:54:18,907 --> 00:54:19,907
...e�er onun g�r�rsen
sak�n gitmesine izin verme.
560
00:54:20,508 --> 00:54:21,189
Tamam.
561
00:54:26,188 --> 00:54:27,467
�ocuklar nereye kayboldunuz?
562
00:54:28,387 --> 00:54:30,707
Beni a�a��da tek ba��ma
b�rakmayacaks�n�z, de�il mi?
563
00:55:18,385 --> 00:55:21,304
- Merhaba.
- Benden uzak dur.
564
00:55:21,304 --> 00:55:23,303
Sana buraya girmemeni s�ylemi�tim.
565
00:55:37,382 --> 00:55:40,102
Bu onun babas�.
566
00:55:45,382 --> 00:55:47,302
Ben hi�bir �ey yapmad�m.
567
00:55:48,382 --> 00:55:50,261
Bir �ey yapmad�m, Anthony.
568
00:56:20,380 --> 00:56:23,380
Anthony bekle.
L�tfen bunu yapma.
569
00:56:23,380 --> 00:56:25,379
Bunu sana a��klayabilirim.
Bu benim hatam de�ildi.
570
00:56:25,460 --> 00:56:27,059
Neler oluyor?
571
00:56:27,059 --> 00:56:29,299
Peki, neden yanl�� bir �ey yapmad�ysan
neden polise haber vermedin?
572
00:56:29,299 --> 00:56:32,260
Bunu anlam�yorsun, Anthony.
573
00:56:32,380 --> 00:56:36,179
Buraya gelen her ki�i, yani buradaki
her insan� kastediyorum...
574
00:56:37,058 --> 00:56:40,099
...�l�mlerinden beni sorumlu
tutamazs�n�z.
575
00:56:40,099 --> 00:56:42,099
Size burada neler
oluyor diyorum?
576
00:56:42,178 --> 00:56:44,179
Hepimizi buraya sen getirdin.
577
00:56:44,258 --> 00:56:47,299
Buraya kimsenin gelmesini istemedim.
578
00:56:47,379 --> 00:56:50,098
Benim hi� yaln�z kalmama
izin vermeyeceksin de�il mi?
579
00:56:50,178 --> 00:56:51,098
Burada neler oluyor?
580
00:57:18,176 --> 00:57:20,255
O kendisi ve bizim i�in...
581
00:57:21,176 --> 00:57:22,256
...�ok tehlikeli.
582
00:57:25,056 --> 00:57:28,175
- Onu neden ba�lad�n?
- Sana sonra a��klar�m.
583
00:57:28,175 --> 00:57:30,375
- Ne oldu?
- Buna bakmal�s�n.
584
00:57:31,175 --> 00:57:34,176
Bu foto�raf!
Bu ger�ek de�il.
585
00:57:34,176 --> 00:57:38,095
Bunu o yapt�!
O yapt�!
586
00:57:39,175 --> 00:57:44,175
Anna Lisa ger�ek de�ildi.
Her �ey koca bir yalanm��.
587
00:57:44,254 --> 00:57:49,174
O bir yalan uydurdu
ve bizde buna inand�k.
588
00:57:50,175 --> 00:57:52,094
Anthony, hakl�ym��.
589
00:57:52,174 --> 00:57:55,054
Korkular�m�z�n bizi
esir almas�n� sa�lad�n.
590
00:57:55,093 --> 00:57:57,173
Her birimize i�kence yaparak
bundan ilham m� alacakt�n?
591
00:57:57,293 --> 00:57:57,693
Neden?
592
00:57:57,693 --> 00:57:59,693
Bu �ekilde mi roman�n� yazacakt�n?
593
00:58:01,173 --> 00:58:03,293
Anna Lisa, ger�ek.
594
00:58:05,173 --> 00:58:07,052
Aile soya�ac�na bak.
595
00:58:10,093 --> 00:58:13,292
- Ama onun ad� burada yok.
- Orada, sonuna bak.
596
00:58:13,292 --> 00:58:17,052
Burada onun isminden lanetli
diye olarak bahsediliyor.
597
00:58:18,093 --> 00:58:20,253
Ama sana onun isminin orada
oldu�unu s�yl�yorum.
598
00:58:20,292 --> 00:58:23,052
En alt�na bak.
599
00:58:25,292 --> 00:58:31,171
Virginia Retcher, bizim atalar�m�z.
Samantha, bunu nereden buldunuz?
600
00:58:31,372 --> 00:58:33,291
Kay�tlardan.
601
00:58:34,171 --> 00:58:37,291
Bu �ans eseri se�ti�imi mi sand�n?
602
00:58:38,251 --> 00:58:43,290
Hay�r, Anthony buras� bizim
b�y�k b�y�kbabam�z�n evi.
603
00:58:44,170 --> 00:58:47,170
Reverend Reginald Severick.
604
00:58:48,370 --> 00:58:51,290
Buras� bize miras, Anthony.
605
00:58:51,290 --> 00:58:57,289
O benim bu eve gelmemi ve onun
hikayesini anlatmam� istedi.
606
00:58:57,370 --> 00:59:01,289
Bu hik�yeyi milyonlara
yayma g�c�m oldu�unu biliyordu.
607
00:59:01,289 --> 00:59:03,170
Hay�r.
608
00:59:03,290 --> 00:59:06,169
Anna Lisa, asla var olmad�.
609
00:59:08,089 --> 00:59:11,288
Seni tan�yorum, Samantha ve senin
ne yapmak istedi�ini biliyorum.
610
00:59:12,169 --> 00:59:14,089
Senin karde�inim.
611
00:59:14,089 --> 00:59:16,249
On y�l �nce nerede
oldu�unu biliyorum.
612
00:59:16,369 --> 00:59:20,168
��retmenin Bay Jacobson'u
hat�rl�yor musun?
613
00:59:21,048 --> 00:59:24,088
Evet, onu asla unutamazs�n.
614
00:59:24,168 --> 00:59:29,167
O g�n yapt���n �eyi yemin
ederim, anneme ve babama s�ylemedim.
615
00:59:29,207 --> 00:59:32,168
Avlu da d���k yapt���nda o �ocu�u
evin arka bah�esine g�men bendim.
616
00:59:33,168 --> 00:59:37,047
Sen cici bir k�z olarak kald�n
ben liseye gittim.
617
00:59:37,087 --> 00:59:40,167
Bu y�zden hep beni su�lay�p durdun.
Bana hep i�kence yapt�n...
618
00:59:40,248 --> 00:59:43,366
...t�m bu zaman
boyunca, fakat sen...
619
00:59:43,366 --> 00:59:47,046
...devaml� i�inde ba�ar�l� oldun.
620
00:59:50,087 --> 00:59:51,166
Fakat biliyor musun?
621
00:59:51,207 --> 00:59:54,166
E�er o bebe�i d���rmeseydin
bug�n hala hayatta olacakt� ve...
622
00:59:54,166 --> 00:59:58,086
...ve foto�raftaki k�zla ayn�
ya�ta olacakt� de�il mi?
623
00:59:58,086 --> 00:59:59,086
Bu do�ru de�il mi?
624
00:59:59,166 --> 01:00:02,085
Bunu s�yl�yorsun ��nk� benim
yetene�imi her zaman k�skand�n.
625
01:00:02,166 --> 01:00:06,164
Kendisinin inand��� �eye
herkesinde inanmas�n� istedi.
626
01:00:06,164 --> 01:00:08,166
Hay�r.
627
01:00:08,245 --> 01:00:13,285
Anna Lisa ger�ek. Onun �imdi benimle
konu�mas�n� duyabiliyorum.
628
01:00:45,163 --> 01:00:47,163
A�lama.
629
01:00:51,161 --> 01:00:53,042
Kim var orada?
630
01:00:53,163 --> 01:00:57,042
A�lama, her �ey yoluna girecek!
631
01:01:06,081 --> 01:01:09,281
Buraya bana �ark� s�ylemeye mi geldin?
632
01:01:09,281 --> 01:01:13,281
Bana s�yledi�ini �ark�y� ��rendim.
Duymak ister misin?
633
01:01:19,361 --> 01:01:22,240
Bu sadece bir yan�lsama.
634
01:01:22,281 --> 01:01:26,160
Bu bir hayal, bu sadece bir hayal.
635
01:01:38,079 --> 01:01:40,239
Tamam, Morty art�k d��ar� ��k.
636
01:01:44,079 --> 01:01:45,278
Morty.
637
01:01:47,279 --> 01:01:49,158
Telefon �al�yor.
638
01:01:50,359 --> 01:01:52,158
Cevap verme.
639
01:01:53,158 --> 01:01:55,038
Ne yapaca��z?
640
01:01:56,159 --> 01:01:59,038
- Belki de cevap vermeliyiz.
- Hay�r.
641
01:02:07,158 --> 01:02:09,157
Bir sorun mu var?
642
01:02:15,037 --> 01:02:16,157
Bekle.
643
01:02:18,156 --> 01:02:20,156
E�er kendine bir zarar
gelsin istemiyorsan...
644
01:02:20,156 --> 01:02:22,677
...oraya tek ba��na gitmemelisin.
645
01:02:23,157 --> 01:02:27,156
Burada neler olmu�?
S�yle bana.
646
01:02:41,276 --> 01:02:42,235
L�tfen.
647
01:02:47,034 --> 01:02:48,235
L�tfen bunu yapma.
648
01:02:56,154 --> 01:03:00,074
Morty, telefona cevap ver.
649
01:03:02,073 --> 01:03:02,353
Kahretsin.
650
01:03:07,153 --> 01:03:09,273
Biliyor musun?
651
01:03:11,153 --> 01:03:16,153
Bazen bu d�nyadaki en �anss�z
ki�i ben oldu�umu hissediyorum.
652
01:03:16,232 --> 01:03:18,153
Bunu neden s�yledin?
653
01:03:19,273 --> 01:03:25,032
��nk� ne zaman iyi bir erkekle
tan��sam bir �eyler hep ters gidiyor.
654
01:03:45,272 --> 01:03:47,031
Morty.
655
01:03:48,150 --> 01:03:50,151
Fiona, bana yard�m et.
656
01:04:02,149 --> 01:04:04,150
Alo, alo.
657
01:04:05,270 --> 01:04:08,549
Merhaba, buraya bana
�ark� s�ylemek i�in mi geldin?
658
01:04:09,469 --> 01:04:10,269
Kim konu�uyor?
659
01:04:12,230 --> 01:04:14,349
- Kimmi�?
- Yanl�� arama.
660
01:04:17,349 --> 01:04:20,228
Beni e �ok neyin korkuttu�unu
bilmek ister misin?
661
01:04:22,149 --> 01:04:26,228
Dokuz ya��ndayken, abim...
662
01:04:28,068 --> 01:04:31,028
...beni bir yeralt� t�nelini
g�stermeye g�t�rd�.
663
01:04:34,227 --> 01:04:36,228
Orada benim korkudan
�d�m� kopard�.
664
01:04:37,147 --> 01:04:39,148
T�nelden ��mam� engellemek
i�in kafam�n �st�ne bas�p...
665
01:04:42,147 --> 01:04:44,546
...beni i�eri t�kt� ve �zerimi
ta� ve toprakla �rtt�.
666
01:04:48,147 --> 01:04:53,266
Ve elli dakika gelip beni
oradan kazarak ��kartm��t�.
667
01:04:57,146 --> 01:04:59,147
- Ayn� �eyin tekrar olmas�n� istemiyorum.
- Hay�r.
668
01:05:05,025 --> 01:05:06,146
Gitmeyin.
669
01:05:09,026 --> 01:05:10,225
Daha gitmeyin.
670
01:05:12,065 --> 01:05:15,145
Buraya benimle oyun oynamaya
geldi�ini san�yordum.
671
01:05:16,226 --> 01:05:18,144
O ger�ek de�il.
672
01:05:19,265 --> 01:05:23,344
O resimdeki de�il?
O da kim?
673
01:05:26,144 --> 01:05:29,144
Kimsin sen?
Ad�n ne?
674
01:05:29,264 --> 01:05:31,144
Benim ad�m...
675
01:05:32,064 --> 01:05:33,263
Benim ad�m...
676
01:05:34,064 --> 01:05:37,263
- Ayr�ca neden burada oldu�umu...
- Sen Anna Lisa m�s�n?
677
01:05:38,143 --> 01:05:40,863
Buraya gelip benimle
�ark� s�ylemek ister misin?
678
01:05:40,863 --> 01:05:43,263
Sana s�zlerini ��retebilirim.
679
01:05:45,143 --> 01:05:47,022
Bu �ok e�lenceli
bir �eye benziyor.
680
01:05:48,063 --> 01:05:50,342
�lk �nce bana neden
burada oldu�unu s�yle?
681
01:05:50,383 --> 01:05:55,142
- Bize s�ylemek istedi�in bir �ey var m�?
- Ba�ka biri olmak ister misin?
682
01:05:55,182 --> 01:05:59,022
- Bundan korkuyor musun?
- Hadi hemen buradan gidelim.
683
01:06:02,142 --> 01:06:03,142
Aman Tanr�m!
684
01:06:18,060 --> 01:06:20,141
Hadi buradan si..rip gidelim.
685
01:06:22,221 --> 01:06:24,060
Hemen buradan gidiyorum.
686
01:06:26,340 --> 01:06:29,141
Can�n�z cehenneme.
687
01:06:43,019 --> 01:06:44,139
Biri beni buradan kurtars�n.
688
01:06:48,339 --> 01:06:51,138
Allah belan� versin.
689
01:06:52,059 --> 01:06:53,259
Bu �ekilde �lmeyece�im.
690
01:07:05,258 --> 01:07:08,138
Anthony, hadi.
691
01:07:08,217 --> 01:07:10,137
O a�l�yor.
692
01:07:10,218 --> 01:07:12,217
Kimin umurunda ki?
Hadi gidelim.
693
01:07:13,137 --> 01:07:16,217
Orada m�s�n?
S�z veriyorum gitmeyece�im.
694
01:07:17,137 --> 01:07:21,256
��nk� gidersek bizi
�ld�rebilece�ini kan�tlad�n.
695
01:07:22,136 --> 01:07:24,056
Gitmeyece�im.
696
01:07:25,337 --> 01:07:27,256
Korkmuyorum, k���k k�z.
697
01:07:29,256 --> 01:07:31,255
Hi�bir yere gitmiyorum.
698
01:07:34,216 --> 01:07:37,016
G�r�n��e g�re ailedeki delilik
yay�lmaya ba�lam��.
699
01:08:03,134 --> 01:08:05,133
Bunun i�in �ok �zg�n�m, Anthony.
700
01:08:07,134 --> 01:08:10,134
- Morty nerede?
- Gitti.
701
01:08:10,134 --> 01:08:12,053
Gitti mi?
702
01:08:14,213 --> 01:08:19,253
Onu aramaya falan gerek yok �ok fazla
uzakla�m�� olabilece�ini pek sanm�yorum.
703
01:08:37,132 --> 01:08:39,011
Eva nerede?
704
01:08:45,332 --> 01:08:49,251
Merhaba, Eva.
Neden art�k ziyaretime gelmiyorsun?
705
01:08:53,010 --> 01:08:54,211
Kahretsin, bu tekrar
oluyor olamaz.
706
01:09:17,129 --> 01:09:18,328
Bunu sana s�ylemek istemedik.
707
01:09:29,328 --> 01:09:31,248
Sen...
708
01:09:34,048 --> 01:09:37,008
Sen babam� �ld�rd�n.
709
01:09:46,207 --> 01:09:48,128
Bunu ben yapmad�m.
710
01:09:55,007 --> 01:09:56,206
Yard�m edin.
��kar�n beni buradan.
711
01:10:41,003 --> 01:10:43,124
Hala o k���k k�z�
dinlemek istiyor musun?
712
01:10:49,243 --> 01:10:52,123
Buradan ��kmam�z�n tek yolu...
713
01:10:53,323 --> 01:10:55,323
...bu lanet evin yak�lmas�.
714
01:10:56,042 --> 01:10:58,122
Peki ya zaman�nda
d��ar� ��kamazsak.
715
01:10:58,202 --> 01:11:00,202
Art�k hi�bir �eyden
korkmuyorum, Anthony.
716
01:11:03,323 --> 01:11:06,122
Peki tamam.
Hadi yapal�m �unu.
717
01:11:07,002 --> 01:11:09,121
Hay�r, hay�r, hepimizi
�ld�receksin.
718
01:11:17,241 --> 01:11:19,002
Dikkatli ol.
719
01:11:21,242 --> 01:11:23,121
Ka� tane kald�?
720
01:11:24,041 --> 01:11:25,121
�ki.
721
01:11:29,001 --> 01:11:32,040
Burada r�zg�r yok, ba�ka
bir tane yakmay� dene.
722
01:11:44,039 --> 01:11:45,119
Kahretsin.
723
01:11:48,320 --> 01:11:50,119
Mutfa�a gidelim.
724
01:11:52,998 --> 01:11:55,240
- Hay�r, o nereye gitti?
- �nemi yok.
725
01:12:04,199 --> 01:12:08,198
T�p, bu i�imizi g�r�r.
Hadi bir tane kibrit haz�rla.
726
01:12:16,198 --> 01:12:17,237
Haz�r m�s�n?
727
01:12:21,316 --> 01:12:25,117
Buray� yakamazs�n�z t�m
�al��malar�m bu evde.
728
01:12:28,116 --> 01:12:30,996
Sana benden uzak durman� s�ylemi�tim.
729
01:13:04,034 --> 01:13:05,314
Yemek �antan haz�r m�?
730
01:13:07,314 --> 01:13:10,114
San�r�m senin �antandaki ilk yard�m
malzemelerine ihtiyac�m�z olacak.
731
01:13:12,113 --> 01:13:16,193
Anthony, �ok �zg�n�m.
Bu olanlar benim hatam.
732
01:13:20,113 --> 01:13:23,232
Fiona, neyi bekliyorsun?
733
01:13:25,113 --> 01:13:28,113
- Hadi ate�e ver �u evi.
- Tamam.
734
01:13:30,032 --> 01:13:31,313
Ne yakmas�?
735
01:13:34,192 --> 01:13:36,033
Evi ate�e vermek.
736
01:13:45,112 --> 01:13:48,031
Belki de daha iyisi de olabilir.
737
01:13:48,191 --> 01:13:50,031
Ne?
738
01:13:50,191 --> 01:13:55,111
E�er buradan ��kabilirsek
sana yemek �smarlayaca��m.
739
01:14:07,230 --> 01:14:11,230
Seni seviyorum.
Seni ger�ekten seviyorum.
740
01:14:12,190 --> 01:14:14,030
Kan�yorum.
741
01:14:20,989 --> 01:14:22,990
Haz�r m�s�n�z?
742
01:14:27,228 --> 01:14:28,988
Hadi �unu yapal�m.
743
01:14:47,307 --> 01:14:49,228
�imdi ne yapaca��z?
744
01:15:39,303 --> 01:15:41,223
Bu daha hen�z bitmedi, Anthony.
745
01:15:42,984 --> 01:15:46,304
Buradan gidebiliriz ve sonra
seni hastaneye g�t�r�r�z, tamam m�?
746
01:15:47,223 --> 01:15:48,983
Tamam m�?
747
01:15:49,223 --> 01:15:52,104
Art�k yazd�klar�ma ne olaca��
pek umurumda de�il.
748
01:15:54,023 --> 01:15:56,983
Buradan gidelim, hadi.
749
01:16:03,223 --> 01:16:06,182
Anthony, buradan gidiyoruz, tamam m�?
750
01:16:32,021 --> 01:16:34,181
Yapt���m�z �eylerden sorumluyuz.
751
01:16:36,100 --> 01:16:38,101
Bu lanetin ayn�s� senin �zerinde.
752
01:16:38,980 --> 01:16:43,220
Bundan ka�amazs�n
lanet seni takip eder.
753
01:16:43,220 --> 01:16:47,100
Ruhlar ac�yla ba�
etmemiz i�in dirildi.
754
01:17:15,298 --> 01:17:22,018
Efendi Severick 100 y�l� a�k�n bir s�re
boyunca ailemin bu lanetle...
755
01:17:22,018 --> 01:17:26,177
...ya�amas�na neden oldu.
�imdi s�ra sende.
756
01:17:28,097 --> 01:17:34,017
Efendi Severick bunu bilmekten memnun
olacakt�r. Ev �imdi emin ellerde.
757
01:18:24,013 --> 01:18:29,213
Bay... Gonzalez, hala bu evin
tarihi �nemini kavrad���n�z�...
758
01:18:29,293 --> 01:18:33,212
...pek sanm�yorum.
Ba�ka ne t�rl� anlatabili...
759
01:18:33,212 --> 01:18:36,093
Dinleyin bay... Howlandr.
760
01:18:36,213 --> 01:18:38,372
Bu kasabaya bir s�r� aile geliyor...
761
01:18:39,092 --> 01:18:41,292
...onlar bu tarihi evi
g�rmek isteyeceklerdir...
762
01:18:41,372 --> 01:18:43,812
...gelen insanlar�n zarar
g�rmemesi i�in...
763
01:18:43,812 --> 01:18:48,811
...etraf�n bo�alt�l�p g�venlik
alt�na al�nmas� gerekiyor.
764
01:18:49,091 --> 01:18:52,011
Evet, ger�ekten hakl�s�n.
765
01:18:52,011 --> 01:18:53,092
Ge�en gece ki g�re�
ma��n� izledin mi?
766
01:18:53,692 --> 01:18:56,691
O kovboy �ocuk ger�ekten can�n�...
767
01:18:56,971 --> 01:19:00,011
Bu Shanxi'ye ne oldu�unu g�steriyor.
768
01:19:00,971 --> 01:19:03,091
��eride neler oldu�unu anlad�n�z m�?
769
01:19:04,091 --> 01:19:06,970
�ld�ler.
�ld�ler.
770
01:19:56,166 --> 01:19:58,887
Samantha, bu evi onlarla bizim...
771
01:19:59,887 --> 01:20:02,607
...aram�zda bir ba� oldu�u i�in se�ti.
772
01:20:04,166 --> 01:20:10,166
Onlardan yapt��� su�tan
kurtulman�n bir...
773
01:20:10,207 --> 01:20:12,166
...yolu olup olmad���n� sordu.
774
01:20:13,206 --> 01:20:15,367
Hizmetli Mondrique'in...
775
01:20:16,086 --> 01:20:20,165
...Reverend Severick'in taraf�ndan
�ld�r�lmesinin hikayesi.
776
01:20:21,206 --> 01:20:25,285
Fakat burada asla
anlayamad���m bir �ey daha var.
777
01:20:26,166 --> 01:20:30,005
Reverend'in asla bir k�z� olmad�.
778
01:20:30,085 --> 01:20:32,685
Anna Lisa, Samantha
taraf�ndan yarat�ld�.
779
01:20:34,005 --> 01:20:37,285
Bu ev ona ge�mi�te yap�lm��
bir vah�eti g�sterdi.
780
01:20:37,885 --> 01:20:43,884
Ev ona, bu vah�eti g�r�p
inanmas� i�in g�� verdi.
781
01:20:43,884 --> 01:20:49,003
Asla ��renemedi�im �eyse
bu lanetin Mondrique'le m�...
782
01:20:50,563 --> 01:20:53,363
...yoksa ondan �nceki
jenerasyonla m� ba�lad���d�r.
783
01:20:54,084 --> 01:20:56,003
Belki de...
784
01:20:56,963 --> 01:21:00,002
...bunu evin duvarlar�n�...
785
01:21:00,163 --> 01:21:04,083
...dinlemedi�imden ��renemedim.
786
01:21:18,161 --> 01:21:22,081
�u anda annem buraya gelip yapt���m
�eyi g�rse beni �ok �a��rt�rd�.
787
01:21:22,162 --> 01:21:24,961
Bu �ok ilgin� olurdu, de�il mi?
788
01:21:27,081 --> 01:21:28,282
Chester.
789
01:21:30,001 --> 01:21:32,001
Burada izinsiz bulunuyorsunuz.
790
01:21:32,281 --> 01:21:34,000
Sen de kimsin?
791
01:21:34,081 --> 01:21:36,080
Bu evin koruyucusu.
792
01:21:36,080 --> 01:21:36,681
Burada kimse ya�am�yor...
793
01:21:36,681 --> 01:21:39,481
...ve k���na tekmeyi
basmadan hemen defol git.
794
01:21:40,081 --> 01:21:42,080
Chester, hemen buradan gidelim.
795
01:21:42,080 --> 01:21:46,080
Evet, san�r�m buradan
gitmeye �al��acaks�n�z.
796
01:21:46,960 --> 01:21:49,999
Fakat arkada�lar�m
bunu ba�aramad�.
797
01:21:49,999 --> 01:21:51,200
Bu ne anlama geliyor?
63443