Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,324 --> 00:01:33,425
How you feeling?
2
00:01:33,427 --> 00:01:36,428
Fine, thanks for your concern.
3
00:01:36,430 --> 00:01:39,131
You don't look fine.
4
00:01:39,133 --> 00:01:41,266
You look off color.
5
00:01:41,268 --> 00:01:42,668
Kinda pale.
6
00:01:42,670 --> 00:01:46,338
The fuck?
7
00:01:52,612 --> 00:01:56,648
- As I was saying, you
look pale.
8
00:01:56,650 --> 00:02:00,519
Maybe that's because
you drive like a dick.
9
00:02:03,890 --> 00:02:07,426
Just don't embarrass me again
tonight.
10
00:02:45,365 --> 00:02:47,166
Who do I have to fuck to get one
of those?
11
00:02:47,168 --> 00:02:51,170
Mitchell, we need your
special talents over here.
12
00:02:51,172 --> 00:02:52,738
Make yourself useful,
get the man a coffee.
13
00:02:52,740 --> 00:02:54,373
Black, two sugars.
14
00:02:54,375 --> 00:02:56,375
A large one, darling.
15
00:02:56,377 --> 00:02:57,776
I really need to get one of
those.
16
00:02:57,778 --> 00:02:58,677
I thought you already had one.
17
00:02:58,679 --> 00:02:58,677
You're joking.
18
00:02:58,679 --> 00:03:02,814
Her coffee tastes like shit.
Constable!
19
00:03:02,816 --> 00:03:04,383
No coffee, thanks.
20
00:03:04,385 --> 00:03:05,517
We've got work to do.
21
00:03:05,519 --> 00:03:06,718
Who called it in?
22
00:03:06,720 --> 00:03:08,420
Security guard.
23
00:03:08,422 --> 00:03:11,223
Found the body doing his rounds.
24
00:03:13,826 --> 00:03:15,627
He looks pretty shaken up.
Not surprising.
25
00:03:15,629 --> 00:03:17,763
You wait till you see it.
26
00:03:18,831 --> 00:03:21,500
Where's that bloody generator?
27
00:03:21,502 --> 00:03:22,935
Sorry, we're still getting set
up here,
28
00:03:22,937 --> 00:03:23,969
we have no power.
29
00:03:23,971 --> 00:03:25,804
Where's the body?
Cellar.
30
00:03:25,806 --> 00:03:28,307
Down the steps, follow your
nose.
31
00:03:28,309 --> 00:03:30,375
You're gonna need these.
32
00:03:45,458 --> 00:03:48,227
- You're in for a
treat.
33
00:03:48,229 --> 00:03:48,227
Bloody?
34
00:03:48,229 --> 00:03:51,496
Like a menstruating virgin at a
gang bang.
35
00:03:51,498 --> 00:03:53,732
I'm not sure if it's the worst i
ever saw,
36
00:03:53,734 --> 00:03:53,732
but it's a contender.
37
00:03:53,734 --> 00:03:56,568
Maybe you should sit this one
out.
38
00:03:56,570 --> 00:03:58,670
I'll fill you in later.
I'm fine.
39
00:03:58,672 --> 00:04:00,305
The man has a point, you know?
40
00:04:00,307 --> 00:04:02,541
Even my stomach turned
over when I first saw it.
41
00:04:02,543 --> 00:04:05,510
You sure you're up for this?
I said I'm fine.
42
00:04:05,512 --> 00:04:06,878
Whoo.
43
00:04:06,880 --> 00:04:10,716
Oh, Jesus Christ, it's like
a tackle shop in there.
44
00:04:10,718 --> 00:04:12,618
What do you mean?
45
00:04:12,620 --> 00:04:15,354
It's like maggots everywhere.
46
00:04:16,022 --> 00:04:16,989
Oh man.
47
00:04:16,991 --> 00:04:18,657
Yeah, take a look.
48
00:04:21,995 --> 00:04:23,662
God, the met should let
me freelance some of these
49
00:04:23,664 --> 00:04:25,464
to the national.
50
00:04:25,466 --> 00:04:27,633
I'd win a Terry o'Neil award.
51
00:04:30,503 --> 00:04:32,504
You sure you wanna go in there,
detective?
52
00:04:32,506 --> 00:04:34,306
So immature.
53
00:04:34,308 --> 00:04:35,941
I'm absolutely fine.
54
00:04:35,943 --> 00:04:37,943
I mean, we all know what
happened last time, right?
55
00:04:37,945 --> 00:04:39,745
I had stomach flu last time,
okay?
56
00:04:39,747 --> 00:04:39,745
You all know that.
57
00:04:39,747 --> 00:04:42,414
Have you got stomach flu today?
58
00:04:42,416 --> 00:04:44,483
Let's just do our job.
59
00:05:21,754 --> 00:05:23,655
- At least you didn't
contaminate the crime scene
60
00:05:23,657 --> 00:05:24,589
this time.
61
00:05:27,360 --> 00:05:29,795
So, we've got a serial killer.
62
00:05:29,797 --> 00:05:31,730
You think so, genius?
63
00:05:31,732 --> 00:05:34,066
It's clearly the same mo as the
last one.
64
00:05:34,068 --> 00:05:35,634
I didn't realize you were amish.
65
00:05:35,636 --> 00:05:36,835
Amish?
66
00:05:36,837 --> 00:05:38,570
- Don't you own a TV?
67
00:05:38,572 --> 00:05:39,938
What are you talking about?
68
00:05:39,940 --> 00:05:41,606
'Cause even if you never
had to learn police work
69
00:05:41,608 --> 00:05:43,575
like the rest of us
plebs, anybody with a TV
70
00:05:43,577 --> 00:05:46,111
knows that it takes three
bodies to make a serial killer.
71
00:05:46,113 --> 00:05:49,448
You know what I'm saying,
you're just being pedantic.
72
00:05:49,450 --> 00:05:50,449
Pedantic?
73
00:05:51,484 --> 00:05:51,483
And here's me thinking that
74
00:05:51,485 --> 00:05:53,885
pedantic-ness is the
most important attribute
75
00:05:53,887 --> 00:05:56,621
of being a competent detective.
76
00:05:57,957 --> 00:05:59,958
Just tell me what we have.
77
00:05:59,960 --> 00:06:04,629
At a guess, I'd say he's
been here five or six weeks.
78
00:06:05,966 --> 00:06:08,467
I wouldn't touch that.
79
00:06:08,469 --> 00:06:09,401
Forensics?
80
00:06:09,403 --> 00:06:10,736
Leptospirosis.
81
00:06:10,738 --> 00:06:13,605
Rat piss, this place is
infested.
82
00:06:21,882 --> 00:06:25,450
Right, so, he was killed what,
83
00:06:25,452 --> 00:06:29,454
a month before the other one?
No shit, Sherlock.
84
00:06:29,456 --> 00:06:32,791
This work is much cruder
than the first one.
85
00:06:32,793 --> 00:06:36,461
The other one was more
controlled, neater.
86
00:06:37,463 --> 00:06:39,464
Looked almost surgical to me.
87
00:06:39,466 --> 00:06:41,466
Practice makes perfect.
88
00:06:41,468 --> 00:06:45,670
Have you noticed the most
obvious difference yet?
89
00:06:45,672 --> 00:06:47,105
Um.
Come on, detective.
90
00:06:47,107 --> 00:06:48,507
You can do it.
91
00:06:53,079 --> 00:06:54,846
The numbers.
What?
92
00:06:54,848 --> 00:06:56,815
The numbers on the wall.
93
00:06:56,817 --> 00:06:58,950
What are you talking about?
94
00:06:58,952 --> 00:07:00,952
The dates on the wall.
95
00:07:00,954 --> 00:07:04,623
They're different from the other
scene.
96
00:07:04,625 --> 00:07:05,891
No, the body.
97
00:07:15,067 --> 00:07:17,936
Has he removed the heart
from this one as well?
98
00:07:17,938 --> 00:07:20,138
Hard to tell before the autopsy.
99
00:07:20,140 --> 00:07:22,574
He's too far gone.
100
00:07:22,576 --> 00:07:24,943
There's blood around the head of
this one.
101
00:07:24,945 --> 00:07:28,814
That's not inconsistent with
having your guts ripped out.
102
00:07:28,816 --> 00:07:32,551
We're gonna be here all night,
put her out of her misery.
103
00:07:32,553 --> 00:07:33,852
Unlike the previous victim,
104
00:07:33,854 --> 00:07:36,021
this one hasn't been restrained.
105
00:07:36,023 --> 00:07:37,589
Drugged?
106
00:07:37,591 --> 00:07:39,191
I hope so.
107
00:07:39,193 --> 00:07:40,792
- We'll run
the usual pathology tests
108
00:07:40,794 --> 00:07:43,595
but given the state of the body,
109
00:07:44,530 --> 00:07:46,965
we might never find out for
certain.
110
00:07:46,967 --> 00:07:49,868
So do you think he was
alive when he was cut open?
111
00:07:49,870 --> 00:07:51,203
It's possible.
112
00:07:56,676 --> 00:07:58,877
Ready for your close up?
113
00:08:01,148 --> 00:08:02,247
It's a coincidence.
114
00:08:02,249 --> 00:08:03,982
My wife is cooking ribs tonight.
115
00:08:03,984 --> 00:08:06,751
Give it a rest, Perkins.
116
00:08:06,753 --> 00:08:09,754
So, similarities.
117
00:08:09,756 --> 00:08:11,890
Both male, both ic1.
118
00:08:11,892 --> 00:08:15,861
Both late 20s, same height, both
athletic.
119
00:08:15,863 --> 00:08:19,130
Both locations had the
same satanic markings.
120
00:08:19,132 --> 00:08:19,130
Satanic?
121
00:08:19,132 --> 00:08:21,967
Like the pope flexing his pecs
to me.
122
00:08:21,969 --> 00:08:24,970
You're telling me that
doesn't look like a cock?
123
00:08:24,972 --> 00:08:27,072
- You must have
one weird looking cock.
124
00:08:27,074 --> 00:08:29,574
Don't act like you don't
what his cock looks like.
125
00:08:29,576 --> 00:08:30,775
Guys, focus.
126
00:08:32,278 --> 00:08:33,211
Jesus.
127
00:08:34,780 --> 00:08:36,248
This means we're most likely
128
00:08:36,250 --> 00:08:39,017
dealing with the same
perpetrator.
129
00:08:39,019 --> 00:08:42,053
Victim one, the heart was
removed.
130
00:08:42,055 --> 00:08:43,855
From the victim or the murder
scene?
131
00:08:43,857 --> 00:08:45,557
Both, actually.
132
00:08:45,559 --> 00:08:47,592
The assumption is it's
the same of victim two
133
00:08:47,594 --> 00:08:51,062
but we're still awaiting the
autopsy for confirmation.
134
00:08:51,064 --> 00:08:52,764
And where was the first victim
found?
135
00:08:52,766 --> 00:08:54,733
At home, in the basement.
136
00:08:54,735 --> 00:08:56,301
Nice surprise for his
poor old cleaning lady
137
00:08:56,303 --> 00:08:58,270
when she went in and found the
body.
138
00:08:58,272 --> 00:08:59,704
Any murder weapon?
139
00:08:59,706 --> 00:09:02,007
It looks like the killer
used surgical tools.
140
00:09:02,009 --> 00:09:03,808
Bone saw, scalpel.
141
00:09:03,810 --> 00:09:05,911
So maybe he was a doctor?
142
00:09:05,913 --> 00:09:07,846
Jack the ripper was a doctor.
143
00:09:07,848 --> 00:09:10,215
Jack the ripper was a lord,
aristocracy.
144
00:09:10,217 --> 00:09:12,584
- Jack the ripper was
a barber.
145
00:09:12,586 --> 00:09:13,752
A barber?
146
00:09:13,754 --> 00:09:16,888
Aw, that's sweeny Todd.
Sweeny Todd.
147
00:09:17,723 --> 00:09:19,791
I'm not a complete retard.
148
00:09:19,793 --> 00:09:22,694
Aaron kosminski, Polish barber.
149
00:09:22,696 --> 00:09:25,130
DNA evidence proves he
was Jack the ripper.
150
00:09:25,132 --> 00:09:26,064
Enough!
151
00:09:26,066 --> 00:09:29,301
If anybody mentions Jack the
ripper again,
152
00:09:29,303 --> 00:09:33,071
especially outside this
room, they're suspended.
153
00:09:33,073 --> 00:09:33,071
The last thing we need
154
00:09:33,073 --> 00:09:37,175
is for the press to blow
this out of proportion
155
00:09:37,177 --> 00:09:39,811
and get us swamped with
mentally ill people
156
00:09:39,813 --> 00:09:41,947
making false confessions.
157
00:09:43,049 --> 00:09:44,282
Occupations?
158
00:09:44,284 --> 00:09:46,351
Victim one was a doctor.
159
00:09:46,353 --> 00:09:50,021
He spent the last three
years saving the world,
160
00:09:50,023 --> 00:09:54,225
volunteer medic in the back
of beyond, central America.
161
00:09:55,161 --> 00:09:58,229
He'd only been back in the
country a couple of weeks.
162
00:09:58,231 --> 00:09:59,631
Welcome home.
163
00:09:59,633 --> 00:10:02,334
Victim two had only been in the
country
164
00:10:02,336 --> 00:10:04,235
for two months, too.
165
00:10:04,237 --> 00:10:05,971
Any sexual assault?
166
00:10:05,973 --> 00:10:08,607
Not from the first victim.
167
00:10:08,609 --> 00:10:11,343
But, again, awaiting
autopsy on victim two.
168
00:10:11,345 --> 00:10:13,078
Maybe the killer's homophobic.
169
00:10:13,080 --> 00:10:15,313
We don't know the second victim
was gay.
170
00:10:15,315 --> 00:10:15,313
Oh, come on.
171
00:10:15,315 --> 00:10:19,284
What straight guy ever spent
that much time in the gym?
172
00:10:19,286 --> 00:10:21,119
Well, that's one thing you can
establish
173
00:10:21,121 --> 00:10:24,889
when you interview all known
associates.
174
00:10:24,891 --> 00:10:26,858
Are we gonna find anything
useful in this file
175
00:10:26,860 --> 00:10:28,760
or is it just another bunch of
dead leads?
176
00:10:28,762 --> 00:10:30,128
Oh, you've learned to read?
177
00:10:30,130 --> 00:10:30,128
They're not dead,
178
00:10:30,130 --> 00:10:32,330
they're leads that are
still being investigated,
179
00:10:32,332 --> 00:10:34,199
and we have a new one.
180
00:10:34,201 --> 00:10:36,401
There was a date on the
floor at the first scene.
181
00:10:36,403 --> 00:10:38,370
It was scratched into the
concrete.
182
00:10:38,372 --> 00:10:39,971
Before now, we just
assumed it was put there
183
00:10:39,973 --> 00:10:41,773
by the builders.
And now?
184
00:10:41,775 --> 00:10:45,076
We found this date on the wall
last night.
185
00:10:45,078 --> 00:10:46,177
See how similar they are?
186
00:10:46,179 --> 00:10:46,177
Do we know what it means?
187
00:10:46,179 --> 00:10:51,082
No, not yet, we only
just made the connection.
188
00:10:51,084 --> 00:10:52,717
Assuming they are dates.
189
00:10:52,719 --> 00:10:54,753
I mean, this is not a monarchy,
you know?
190
00:10:54,755 --> 00:10:56,855
So, the cock pope.
191
00:10:56,857 --> 00:10:59,090
Have you got any idea what
it's actually supposed to be?
192
00:10:59,092 --> 00:11:01,326
Sigil of beelzebub.
193
00:11:01,328 --> 00:11:02,727
Voodoo mumbo jumbo.
194
00:11:02,729 --> 00:11:03,962
What about the circle of salt?
195
00:11:03,964 --> 00:11:06,865
It's a barrier against dark
forces.
196
00:11:06,867 --> 00:11:08,199
Voodoo mumbo jumbo.
197
00:11:08,201 --> 00:11:10,168
Psychological profile?
He's a nutter.
198
00:11:10,170 --> 00:11:12,804
There's a full profile report in
the file.
199
00:11:12,806 --> 00:11:15,073
Forensics?
File.
200
00:11:15,075 --> 00:11:16,941
Nothing so far.
201
00:11:16,943 --> 00:11:19,210
He's either very careful or very
lucky.
202
00:11:19,212 --> 00:11:20,311
And what about the second scene?
203
00:11:20,313 --> 00:11:22,981
File.
Nothing as yet.
204
00:11:22,983 --> 00:11:25,350
But it was two months old.
205
00:11:25,352 --> 00:11:26,918
Rats had been at the body.
206
00:11:26,920 --> 00:11:29,888
So, let's manage our
expectations
207
00:11:29,890 --> 00:11:31,856
on finding anything useful
there.
208
00:11:31,858 --> 00:11:33,458
And we're definitely sure
this is the same guy?
209
00:11:33,460 --> 00:11:33,458
For god's sake,
210
00:11:33,460 --> 00:11:36,161
look, inspector, we've
got everything covered.
211
00:11:36,163 --> 00:11:37,796
Do we really need Laurel and
Hardy here
212
00:11:37,798 --> 00:11:39,130
getting in the way of the
investigation?
213
00:11:39,132 --> 00:11:40,331
If you had everything covered,
214
00:11:40,333 --> 00:11:42,133
we wouldn't have another murder
victim.
215
00:11:42,135 --> 00:11:42,133
Fuck off.
216
00:11:42,135 --> 00:11:45,403
Oh, the glory hound getting
pissed off
217
00:11:45,405 --> 00:11:47,038
that the professionals are
muscling in
218
00:11:47,040 --> 00:11:48,940
on his first real serial killer?
219
00:11:48,942 --> 00:11:51,109
It's not a serial killer,
there are only two bodies.
220
00:11:51,111 --> 00:11:52,744
Actually, that's a common
misconception
221
00:11:52,746 --> 00:11:56,081
propagated by lazy American TV
shows.
222
00:11:56,083 --> 00:11:58,116
The official definition
is two or more killings
223
00:11:58,118 --> 00:12:00,151
separated by a cooling off
period.
224
00:12:01,455 --> 00:12:02,387
Enough.
225
00:12:03,489 --> 00:12:06,758
We're a team, so let's act like
one.
226
00:12:07,460 --> 00:12:09,894
Look into the numbers
scratched on the wall.
227
00:12:09,896 --> 00:12:12,230
Find out what he's trying to
tell us.
228
00:12:12,232 --> 00:12:14,966
Victim two, all known
associates.
229
00:12:14,968 --> 00:12:17,936
Find out who had access to the
building.
230
00:12:27,780 --> 00:12:29,280
So how long have you worked at
the site?
231
00:12:29,282 --> 00:12:30,949
Five months.
232
00:12:30,951 --> 00:12:32,016
What do you do?
233
00:12:32,018 --> 00:12:33,251
I'm a security guard.
234
00:12:33,253 --> 00:12:37,388
Yes, but what does that entail,
exactly?
235
00:12:37,390 --> 00:12:37,388
I sit in the booth
236
00:12:37,390 --> 00:12:40,759
from eight in the evening
till eight in the morning.
237
00:12:40,761 --> 00:12:40,759
And once every hour,
238
00:12:40,761 --> 00:12:43,995
I walk around with a torch so
people see that I am there.
239
00:12:43,997 --> 00:12:45,396
What do you do the rest of the
time?
240
00:12:45,398 --> 00:12:48,266
I like to read about astronomy.
241
00:12:51,804 --> 00:12:53,538
So you work nights.
242
00:12:53,540 --> 00:12:54,506
Any day shifts?
243
00:12:54,508 --> 00:12:55,907
That is Simon.
244
00:12:55,909 --> 00:12:58,343
We play chess, one move a day.
245
00:12:58,345 --> 00:12:59,477
We are still on our first game.
246
00:12:59,479 --> 00:13:02,080
Just the two of you?
Yes.
247
00:13:02,082 --> 00:13:03,348
What about your days off?
248
00:13:03,350 --> 00:13:05,083
I can't afford days off.
249
00:13:05,085 --> 00:13:07,352
Why did it take five
weeks to find the body?
250
00:13:07,354 --> 00:13:08,920
We don't patrol inside the
factory.
251
00:13:08,922 --> 00:13:10,889
It's derelict, locked up, you
were there.
252
00:13:10,891 --> 00:13:13,491
So why did you go in last night
then?
253
00:13:13,493 --> 00:13:15,960
I heard a noise.
What kind of noise?
254
00:13:15,962 --> 00:13:19,898
A strange noise, scraping.
Scraping?
255
00:13:19,900 --> 00:13:21,800
Sometimes you hear noises.
256
00:13:21,802 --> 00:13:23,968
Sometimes rats, sometimes foxes.
257
00:13:23,970 --> 00:13:25,970
Sometimes your mind playing
tricks.
258
00:13:25,972 --> 00:13:27,572
So why did you choose to
investigate
259
00:13:27,574 --> 00:13:29,374
this particular noise?
260
00:13:29,376 --> 00:13:33,111
It was a loud noise, like
nothing before.
261
00:13:33,113 --> 00:13:35,513
Like pipes scraping on the
floor.
262
00:13:35,515 --> 00:13:38,116
Maybe like someone stealing
scrap metal.
263
00:13:38,118 --> 00:13:40,318
So I have a look, this is my
job.
264
00:13:40,320 --> 00:13:42,854
And what did you see?
265
00:13:42,856 --> 00:13:44,422
A sight from hell.
266
00:13:44,424 --> 00:13:45,490
Same as you.
267
00:13:46,325 --> 00:13:47,559
- Did you touch the body?
268
00:13:47,561 --> 00:13:49,494
Of course I did not touch the
body.
269
00:13:49,496 --> 00:13:51,496
I got out and called you
straight away.
270
00:13:51,498 --> 00:13:52,864
Did you see the markings?
271
00:13:52,866 --> 00:13:56,000
The witchcraft, symbols on the
walls?
272
00:13:57,002 --> 00:14:00,038
Where I'm from, even in Lusaka,
273
00:14:00,040 --> 00:14:02,240
witchcraft is an everyday thing.
274
00:14:02,242 --> 00:14:04,342
You see the pastor on Sunday.
275
00:14:04,344 --> 00:14:07,345
You see the witch doctor on
Wednesday.
276
00:14:07,347 --> 00:14:10,949
I've seen witchcraft, good and
bad.
277
00:14:10,951 --> 00:14:15,153
And I'll tell you now, sir,
that was not witchcraft.
278
00:14:17,022 --> 00:14:19,023
Where can we find your chess
opponent?
279
00:14:19,025 --> 00:14:21,926
That is some crazy Satan shit
right there.
280
00:14:21,928 --> 00:14:23,862
How do you know the details
of the murder scene?
281
00:14:23,864 --> 00:14:25,096
Tony told me.
282
00:14:25,098 --> 00:14:26,631
He sent home from work.
283
00:14:26,633 --> 00:14:30,501
The pigs, police have it all
cordoned off.
284
00:14:30,503 --> 00:14:32,203
He'd better bloody well
pay me for today as well,
285
00:14:32,205 --> 00:14:35,006
the tight bastard.
Who's Tony?
286
00:14:37,610 --> 00:14:39,577
I feel really bad about this.
287
00:14:39,579 --> 00:14:42,180
Really bad, it's terrible.
288
00:14:42,182 --> 00:14:44,449
Why do you feel terrible?
289
00:14:44,451 --> 00:14:46,651
Because it doesn't look
good for a security company
290
00:14:46,653 --> 00:14:48,519
if the site they are guarding
291
00:14:48,521 --> 00:14:51,923
becomes the scene of some
kind of ritual killing.
292
00:14:51,925 --> 00:14:54,359
I guess it doesn't.
293
00:14:54,361 --> 00:14:58,162
We could lose a lot of business
over this.
294
00:14:59,565 --> 00:15:02,500
And bad for the victim, of
course.
295
00:15:05,070 --> 00:15:08,940
I am so sorry I haven't
offered you any refreshments.
296
00:15:08,942 --> 00:15:08,940
Would you care for a cup of tea?
297
00:15:08,942 --> 00:15:13,077
I'm fine, thank you.
Do you have any coffee?
298
00:15:13,079 --> 00:15:14,679
Sorry, I'm gonna have to make
it.
299
00:15:14,681 --> 00:15:18,216
We're not that type of set up
that can afford assistants.
300
00:15:18,218 --> 00:15:19,918
Or coffee machines.
301
00:15:19,920 --> 00:15:21,152
How do you take it?
302
00:15:21,154 --> 00:15:22,387
Black, two sugars.
303
00:15:22,389 --> 00:15:25,023
So who exactly has access to the
site?
304
00:15:25,025 --> 00:15:26,958
Just femi and Simon.
305
00:15:27,960 --> 00:15:29,260
- And you obviously.
306
00:15:29,262 --> 00:15:31,062
Well, yes, and me.
307
00:15:32,164 --> 00:15:35,099
- And what about
holiday cover?
308
00:15:35,101 --> 00:15:38,236
No one's gone on holiday
for the past four months.
309
00:15:38,238 --> 00:15:40,638
It's just Simon and femi, that's
it.
310
00:15:40,640 --> 00:15:42,974
So they've worked 12-hour
shifts, seven days a week
311
00:15:42,976 --> 00:15:45,209
for the past four months, no
time off?
312
00:15:45,211 --> 00:15:47,312
Zero-hour contracts.
313
00:15:47,314 --> 00:15:48,513
It's perfectly legal.
314
00:15:48,515 --> 00:15:50,248
It's the only thing that's kept
us afloat
315
00:15:50,250 --> 00:15:52,350
since the economy crashed.
316
00:15:52,352 --> 00:15:55,186
Why no security cameras?
317
00:15:55,188 --> 00:15:57,021
No point, it's a derelict site.
318
00:15:57,023 --> 00:16:01,159
Plus, we'd be doing
ourselves out of a job.
319
00:16:01,161 --> 00:16:02,327
So what you're saying is
320
00:16:02,329 --> 00:16:05,063
we have a murder in a locked up
site
321
00:16:05,065 --> 00:16:07,498
that only three people have
access to?
322
00:16:07,500 --> 00:16:09,100
Well, we three.
323
00:16:11,737 --> 00:16:14,973
And the owners of course.
I thought you owned it.
324
00:16:14,975 --> 00:16:16,407
You're joking, aren't you?
325
00:16:16,409 --> 00:16:17,976
We just do security.
326
00:16:17,978 --> 00:16:19,577
If I was some sort of
millionaire property baron,
327
00:16:19,579 --> 00:16:23,047
do you think I'd be drinking
this shit?
328
00:16:24,183 --> 00:16:26,517
So who does own it?
329
00:16:43,736 --> 00:16:46,170
- Sanderson lisle please.
330
00:16:46,172 --> 00:16:48,573
Do you have an appointment?
331
00:17:03,422 --> 00:17:04,489
47 floors.
332
00:17:06,525 --> 00:17:09,060
How high is that in meters?
333
00:17:09,062 --> 00:17:11,195
Although, to be honest, i
would prefer the cable to break
334
00:17:11,197 --> 00:17:15,400
than get trapped in here
and slowly starve to death.
335
00:17:17,102 --> 00:17:20,038
Although you'd buy me a few
weeks.
336
00:17:25,478 --> 00:17:27,378
Hello.
Susan from straub here.
337
00:17:27,380 --> 00:17:29,080
Bad news about the sale.
338
00:17:29,082 --> 00:17:30,515
I'm sorry, what do you mean?
339
00:17:30,517 --> 00:17:31,749
- Tiny little hiccup.
340
00:17:31,751 --> 00:17:34,285
Your buyers have pulled out.
341
00:17:35,320 --> 00:17:38,556
But how can they pull out now?
342
00:17:38,558 --> 00:17:41,626
We've signed a contract,
we complete on Friday.
343
00:17:41,628 --> 00:17:43,394
- These things
happen all the time.
344
00:17:43,396 --> 00:17:45,496
They said their loan fell
through and--
345
00:17:45,498 --> 00:17:47,665
I'm sorry, I'm sorry, but that's
bullshit.
346
00:17:47,667 --> 00:17:49,434
You told me they were cash
buyers.
347
00:17:49,436 --> 00:17:51,369
- Oh there was a chain
involved.
348
00:17:51,371 --> 00:17:53,337
Yeah, well, then you misled me.
349
00:17:53,339 --> 00:17:54,739
- Yeah, it will be fine.
350
00:17:54,741 --> 00:17:56,140
We care about your experience--
351
00:17:56,142 --> 00:17:58,276
I can't deal with this right
now.
352
00:17:58,278 --> 00:17:59,644
We'll sort it out.
Yep.
353
00:17:59,646 --> 00:18:02,613
- So, should i
put it back on the market?
354
00:18:02,615 --> 00:18:03,781
Yeah.
355
00:18:03,783 --> 00:18:06,451
Well, what choice do I have?
356
00:18:06,453 --> 00:18:07,752
- Don't worry, miss
faraway.
357
00:18:07,754 --> 00:18:10,254
Everything is going to be fine.
358
00:18:10,256 --> 00:18:11,456
Okay.
359
00:18:11,458 --> 00:18:12,857
Call you later?
Yep.
360
00:18:12,859 --> 00:18:15,326
After work?
Put it back on the market.
361
00:18:15,328 --> 00:18:16,494
We've got it under control.
362
00:18:16,496 --> 00:18:17,361
It's a hot market.
Thank you.
363
00:18:17,363 --> 00:18:18,696
We'll have that house sold
364
00:18:18,698 --> 00:18:21,499
before you even notice.
Bye.
365
00:18:21,501 --> 00:18:23,134
Idiots.
366
00:18:23,136 --> 00:18:24,469
What was that about?
367
00:18:24,471 --> 00:18:26,537
None of your business.
368
00:18:35,181 --> 00:18:39,450
Detectives, Vera Mason,
property portfolio manager.
369
00:18:39,452 --> 00:18:41,185
How can I be of assistance?
370
00:18:41,187 --> 00:18:42,787
We're here to talk about kingley
street.
371
00:18:42,789 --> 00:18:42,787
Quite.
372
00:18:42,789 --> 00:18:47,692
Let's go somewhere a little more
private.
373
00:18:47,694 --> 00:18:48,893
Bloody hell.
374
00:18:50,229 --> 00:18:52,730
Please, take a seat.
375
00:18:52,732 --> 00:18:54,265
Could I tempt you with a coffee?
376
00:18:54,267 --> 00:18:55,399
- No, thank you.
377
00:18:55,401 --> 00:18:57,435
Our chef roasts the beans
himself.
378
00:18:57,437 --> 00:18:57,435
We have a lot of work to do,
379
00:18:57,437 --> 00:18:59,871
so we'll just ask you a few
questions
380
00:18:59,873 --> 00:19:01,672
and then be on our way.
381
00:19:01,674 --> 00:19:03,674
So how long have you owned
kingley street?
382
00:19:03,676 --> 00:19:06,344
We acquired it back on
June 16th last year,
383
00:19:06,346 --> 00:19:08,146
so nearly 10 months ago.
384
00:19:08,148 --> 00:19:09,647
- And why did you
purchase it?
385
00:19:09,649 --> 00:19:11,349
Because we invest in property.
386
00:19:11,351 --> 00:19:12,683
How often do you visit the site?
387
00:19:12,685 --> 00:19:13,684
- Not often at all.
388
00:19:13,686 --> 00:19:14,819
When did you last visit?
389
00:19:14,821 --> 00:19:16,354
Me personally?
390
00:19:16,356 --> 00:19:16,354
Never.
391
00:19:16,356 --> 00:19:19,490
Well, not since we completed
the purchase last year.
392
00:19:19,492 --> 00:19:21,425
There's no reason for me to go
there.
393
00:19:21,427 --> 00:19:22,393
So other than yourself,
394
00:19:22,395 --> 00:19:24,228
who else has access to the site?
395
00:19:24,230 --> 00:19:25,263
Well, everybody.
396
00:19:25,265 --> 00:19:26,430
The keys aren't locked away.
397
00:19:26,432 --> 00:19:27,765
And I assume you have some sort
of system
398
00:19:27,767 --> 00:19:29,433
to record who takes them?
399
00:19:29,435 --> 00:19:29,433
Site visit log.
400
00:19:29,435 --> 00:19:32,236
Everything's automated, fairly
standard.
401
00:19:32,238 --> 00:19:33,538
Can we see it?
402
00:19:33,540 --> 00:19:35,373
Sure, I guess so.
403
00:19:35,375 --> 00:19:37,208
I'll just have to check that
with my--
404
00:19:37,210 --> 00:19:39,610
so you've finally taken my job.
405
00:19:39,612 --> 00:19:41,846
Still working on that.
406
00:19:41,848 --> 00:19:43,581
No, this was an unscheduled
visit.
407
00:19:43,583 --> 00:19:45,383
All the board rooms are
occupied.
408
00:19:45,385 --> 00:19:47,818
This is Mr. sweet, our partner
in charge.
409
00:19:47,820 --> 00:19:48,886
These are detectives--
410
00:19:48,888 --> 00:19:50,855
- faraway and Smith.
411
00:19:50,857 --> 00:19:52,723
Detectives.
412
00:19:52,725 --> 00:19:54,292
Don't worry, I can provide the
alibi.
413
00:19:54,294 --> 00:19:55,860
She was with me all night.
414
00:19:55,862 --> 00:19:57,929
- In your dreams.
415
00:19:57,931 --> 00:20:00,398
We're here to talk about kingley
street.
416
00:20:00,400 --> 00:20:01,265
Of course you are.
417
00:20:01,267 --> 00:20:02,466
I heard about that.
418
00:20:02,468 --> 00:20:02,466
Awful.
419
00:20:02,468 --> 00:20:05,703
We were just requesting
access to your site visit log.
420
00:20:05,705 --> 00:20:06,804
Access granted.
421
00:20:06,806 --> 00:20:08,706
Vera will arrange that right
away.
422
00:20:08,708 --> 00:20:12,910
Detectives, my office is
entirely at your disposal.
423
00:20:15,881 --> 00:20:17,782
How is it my fault?
424
00:20:17,784 --> 00:20:19,450
The buyer dropped out.
425
00:20:19,452 --> 00:20:21,219
- All the contracts are
signed.
426
00:20:21,221 --> 00:20:22,587
That's what I thought too.
427
00:20:22,589 --> 00:20:24,422
But you know what, shit happens.
428
00:20:24,424 --> 00:20:26,490
Look, I'm the one dealing
with the estate agent.
429
00:20:26,492 --> 00:20:27,658
I mean--
hold on.
430
00:20:27,660 --> 00:20:27,658
Excuse me, I have a
prescription.
431
00:20:27,660 --> 00:20:30,828
What have you done?
I said, hold on!
432
00:20:30,830 --> 00:20:31,696
- I need to move on with my
life.
433
00:20:31,698 --> 00:20:32,930
This is expired.
What?
434
00:20:32,932 --> 00:20:34,532
It's out of date.
435
00:20:34,534 --> 00:20:36,567
You'll need to go see your
doctor and have it renewed.
436
00:20:36,569 --> 00:20:38,369
But it's a repeat prescription.
437
00:20:38,371 --> 00:20:40,438
Yeah and it's expired.
438
00:20:41,373 --> 00:20:41,372
Can I help?
Hello?
439
00:20:41,374 --> 00:20:44,709
Look, it's not like you can
get high off these things.
440
00:20:44,711 --> 00:20:46,244
What's the big deal?
441
00:20:46,246 --> 00:20:47,545
It's called the law.
442
00:20:47,547 --> 00:20:50,948
- You're not trying
to get back together.
443
00:20:50,950 --> 00:20:50,948
I am the law.
444
00:20:50,950 --> 00:20:56,921
Well, then why are you trying
to get me to commit a crime?
445
00:20:56,923 --> 00:20:57,788
- Can you hear me?
446
00:20:57,790 --> 00:20:57,788
Look, okay.
447
00:20:57,790 --> 00:21:00,858
Things at my work are really
hard.
448
00:21:00,860 --> 00:21:03,594
I just, I really need these
pills.
449
00:21:03,596 --> 00:21:04,595
Steve!
450
00:21:04,597 --> 00:21:05,796
- Yes?
451
00:21:07,366 --> 00:21:08,966
Well, can you come out here,
Steve?
452
00:21:08,968 --> 00:21:10,401
If you think you could do a
better job
453
00:21:10,403 --> 00:21:12,536
then you call the estate agent
yourself.
454
00:21:12,538 --> 00:21:14,839
Yeah, take responsibility for
something
455
00:21:14,841 --> 00:21:16,574
once in your stupid--
456
00:21:16,576 --> 00:21:17,808
can't I just have a tea break?
457
00:21:17,810 --> 00:21:18,876
Excuse me.
458
00:21:19,745 --> 00:21:21,679
Thanks.
Hello?
459
00:21:21,681 --> 00:21:22,780
Look, are you listening?
460
00:21:22,782 --> 00:21:24,415
This is expired.
Are you there?
461
00:21:24,417 --> 00:21:27,018
Oh Jesus, just give me
the pills, will you?
462
00:21:27,020 --> 00:21:28,886
Why didn't you just tell her
to go and get it renewed?
463
00:21:28,888 --> 00:21:30,021
- What are you doing?
464
00:21:30,023 --> 00:21:31,756
I can't deal with this right
now.
465
00:21:31,758 --> 00:21:32,623
- Who's there with--
466
00:21:32,625 --> 00:21:33,958
wanker!
467
00:21:33,960 --> 00:21:33,958
Excuse me?
468
00:21:33,960 --> 00:21:37,528
Sorry, not you, that was my ex.
469
00:21:37,530 --> 00:21:39,330
I don't blame him.
470
00:21:49,909 --> 00:21:50,841
Oh shit.
471
00:22:32,084 --> 00:22:32,083
This crazy fucker
472
00:22:32,085 --> 00:22:35,920
is building some kind of
Frankenstein's monster.
473
00:22:35,922 --> 00:22:37,621
Or he's making a pie.
474
00:22:37,623 --> 00:22:38,856
That's an interesting theory.
475
00:22:38,858 --> 00:22:40,524
Have you got an alibi for last
night?
476
00:22:40,526 --> 00:22:41,759
I'm not gonna lie to you.
477
00:22:41,761 --> 00:22:44,128
I was at home all night eating.
478
00:22:44,130 --> 00:22:45,730
Out your ex-wife.
479
00:22:50,035 --> 00:22:50,968
Too soon?
480
00:22:53,372 --> 00:22:54,905
Well, it rules out the
homophobic theory.
481
00:22:54,907 --> 00:22:54,905
What are you talking about?
482
00:22:54,907 --> 00:22:57,441
Well, it's not one of them lady
boys.
483
00:22:57,443 --> 00:22:59,877
You'd be the expert.
484
00:22:59,879 --> 00:23:01,445
So this was done last night?
485
00:23:01,447 --> 00:23:04,648
- Yes, the core is
still warm.
486
00:23:04,650 --> 00:23:06,517
First signs of rigor.
487
00:23:06,519 --> 00:23:09,720
So we can rule out the
date theory then, too.
488
00:23:09,722 --> 00:23:11,522
Bit late for her last rites.
489
00:23:11,524 --> 00:23:13,824
Prepared to be impressed.
490
00:23:13,826 --> 00:23:17,595
Shit, there's not enough
chapters, dammit.
491
00:23:17,597 --> 00:23:19,563
Just wait, let me check the old
testament.
492
00:23:19,565 --> 00:23:21,132
Cause of death?
493
00:23:21,134 --> 00:23:22,566
She's got no eyes.
494
00:23:22,568 --> 00:23:24,402
Yeah, I can see that.
495
00:23:24,404 --> 00:23:27,004
But surely eye removal wouldn't
lead to this much bleeding.
496
00:23:27,006 --> 00:23:28,472
Right, faraway?
497
00:23:30,108 --> 00:23:31,175
Epistaxis.
498
00:23:33,678 --> 00:23:35,913
The mother of all nosebleeds.
499
00:23:35,915 --> 00:23:38,449
Besides that and the eyes,
500
00:23:38,451 --> 00:23:40,518
no other signs of physical
trauma.
501
00:23:40,520 --> 00:23:42,686
Can you die from a nosebleed?
502
00:23:42,688 --> 00:23:44,855
- It's rare, but it
happens.
503
00:23:44,857 --> 00:23:46,924
The wrists aren't bound.
504
00:23:46,926 --> 00:23:47,792
Do you think you'll have more
luck
505
00:23:47,794 --> 00:23:47,792
with toxicology this time?
506
00:23:47,794 --> 00:23:53,030
Fresh body, we should know
if she was drugged or not.
507
00:23:53,032 --> 00:23:53,964
Yes!
508
00:23:53,966 --> 00:23:55,099
Isaiah 28:11.
509
00:23:56,802 --> 00:23:56,801
For with stammering lips
510
00:23:56,803 --> 00:24:01,138
and another tongue he
will speak to the people.
511
00:24:01,140 --> 00:24:01,138
I'm a genius.
512
00:24:01,140 --> 00:24:04,475
They're all verses about
speaking in tongues.
513
00:24:04,477 --> 00:24:04,475
- No shit?
514
00:24:04,477 --> 00:24:08,512
I told you, you fuckwits,
it wasn't a date.
515
00:24:08,514 --> 00:24:11,115
Chapter, verse, book number.
516
00:24:11,117 --> 00:24:14,018
Our guy's an Evangelical
Christian.
517
00:24:14,020 --> 00:24:16,153
Don't look very Evangelical to
me.
518
00:24:16,155 --> 00:24:16,153
Excellent police work,
detective.
519
00:24:16,155 --> 00:24:20,090
You've narrowed our list down
to everybody in the country
520
00:24:20,092 --> 00:24:24,028
who has access to a Bible,
you fucking dickhead.
521
00:24:24,030 --> 00:24:25,629
Who called it in?
522
00:24:28,667 --> 00:24:30,601
Well, isn't this a coincidence?
523
00:24:30,603 --> 00:24:33,204
Yeah, I'm screwed now, aren't I?
524
00:24:33,206 --> 00:24:34,505
- How so?
525
00:24:34,507 --> 00:24:34,505
I was talking with my accountant
526
00:24:34,507 --> 00:24:38,609
about selling up and moving to
Cyprus.
527
00:24:38,611 --> 00:24:40,044
No capital gains tax.
528
00:24:40,046 --> 00:24:41,612
Thinking of blowing this
shithole
529
00:24:41,614 --> 00:24:43,614
and have a happy retirement in
the sun.
530
00:24:43,616 --> 00:24:44,482
So what's the problem?
531
00:24:44,484 --> 00:24:45,850
Who the hell is gonna buy
532
00:24:45,852 --> 00:24:48,652
the ripper's favorite
incompetent security firm?
533
00:24:48,654 --> 00:24:48,652
I'm ruined!
534
00:24:48,654 --> 00:24:52,122
I'm already struggling to
keep hold of those contracts
535
00:24:52,124 --> 00:24:55,593
ever since that kingley street
thing was in the papers.
536
00:24:55,595 --> 00:24:58,496
Why did you arrive on site
before we did?
537
00:24:58,498 --> 00:24:58,496
You found the body, yeah?
538
00:24:58,498 --> 00:25:00,698
Yeah.
So why didn't you call us?
539
00:25:00,700 --> 00:25:02,032
He's the boss.
540
00:25:02,934 --> 00:25:02,933
- You get around, don't
you?
541
00:25:02,935 --> 00:25:06,570
We do all the security
for sanderson lisle sites.
542
00:25:06,572 --> 00:25:07,905
Sanderson lisle.
543
00:25:07,907 --> 00:25:09,573
They get around a bit too.
544
00:25:09,575 --> 00:25:10,674
How long has he been your boss?
545
00:25:10,676 --> 00:25:11,942
Have you got access to kingley
street?
546
00:25:11,944 --> 00:25:12,810
What, no, no.
547
00:25:12,812 --> 00:25:13,944
This is my first day.
548
00:25:13,946 --> 00:25:15,279
I'm from the temp agency.
549
00:25:15,281 --> 00:25:16,714
- That's an eventful first
day.
550
00:25:16,716 --> 00:25:17,715
Yeah, and my last.
551
00:25:17,717 --> 00:25:19,550
So you called Mr. dewire.
552
00:25:19,552 --> 00:25:22,186
Look, I'm sorry, I didn't think.
553
00:25:22,188 --> 00:25:23,721
I rushed straight over here.
554
00:25:23,723 --> 00:25:26,690
I called 999 as soon as I saw
the body.
555
00:25:26,692 --> 00:25:30,227
Did you touch it?
Of course I didn't!
556
00:25:30,229 --> 00:25:31,295
We'll see.
557
00:25:36,903 --> 00:25:39,303
Mr. sweet is expecting you.
558
00:25:43,675 --> 00:25:46,677
What a pleasure it is
to see you both again.
559
00:25:46,679 --> 00:25:48,746
I just wish it was a more
salubrious circumstances.
560
00:25:48,748 --> 00:25:49,680
Please.
561
00:25:51,983 --> 00:25:55,052
So who's playing the good cop
and who's playing the bad cop?
562
00:25:55,054 --> 00:25:55,052
- Just a routine inquiry.
563
00:25:55,054 --> 00:25:58,822
Yes, it seems to be becoming
a routine, doesn't it?
564
00:25:58,824 --> 00:26:01,191
Two bodies on two of
your sites in two days.
565
00:26:01,193 --> 00:26:02,726
That is quite a coincidence.
566
00:26:02,728 --> 00:26:04,795
Coincidence is god's way
of remaining anonymous.
567
00:26:04,797 --> 00:26:06,163
What are you saying?
568
00:26:06,165 --> 00:26:07,865
Albert Einstein.
569
00:26:07,867 --> 00:26:09,800
Scientist, crazy hair?
570
00:26:12,103 --> 00:26:14,271
We've looked through
your kingley street logs.
571
00:26:14,273 --> 00:26:16,774
So nobody from this company
has visited the site
572
00:26:16,776 --> 00:26:18,042
since you bought it?
573
00:26:18,044 --> 00:26:18,042
Don't you think that's strange?
574
00:26:18,044 --> 00:26:21,946
What I think is strange is
why such a beautiful creature
575
00:26:21,948 --> 00:26:25,749
would choose to surround
herself with death?
576
00:26:29,588 --> 00:26:30,588
Do know know how many derelict
sites
577
00:26:30,590 --> 00:26:32,356
like kingley street I own?
578
00:26:32,358 --> 00:26:32,356
Enlighten us.
579
00:26:32,358 --> 00:26:35,092
Far too many to tell you
off the top of my head.
580
00:26:36,729 --> 00:26:36,727
Kingley street hardly seems
581
00:26:36,729 --> 00:26:39,797
like a gold standard investment
to me.
582
00:26:39,799 --> 00:26:41,732
No, I'm sure it doesn't.
583
00:26:41,734 --> 00:26:43,667
And that's why I'm the
youngest full equity partner
584
00:26:43,669 --> 00:26:46,303
in sanderson lisle's long
and distinguished history.
585
00:26:46,305 --> 00:26:48,305
And you're a policeman.
586
00:26:50,809 --> 00:26:52,076
A rebreather?
587
00:26:53,712 --> 00:26:54,945
You dive?
588
00:26:54,947 --> 00:26:54,945
Nothing like this.
589
00:26:54,947 --> 00:26:54,945
I'm assuming this is somewhere
deep.
590
00:26:54,947 --> 00:27:01,619
As deep as it gets: The
cheve system, Mexico.
591
00:27:01,621 --> 00:27:03,020
You ever swim underground?
592
00:27:03,022 --> 00:27:05,389
No, I'm just a tourist.
593
00:27:05,391 --> 00:27:06,991
Shallow reefs, pretty fish,
594
00:27:06,993 --> 00:27:09,827
and then back in time for
cocktails.
595
00:27:09,829 --> 00:27:13,230
Cave diving, even the idea
freaks me out.
596
00:27:16,768 --> 00:27:20,638
You'll never overcome your
fears until you face them.
597
00:27:20,640 --> 00:27:23,807
Carrying a big gun always helps,
eh?
598
00:27:24,909 --> 00:27:24,908
What are your logs going to give
us
599
00:27:24,910 --> 00:27:24,908
regarding the Jefferson site?
600
00:27:24,910 --> 00:27:29,113
Many hours of overtime, it's
an active construction site.
601
00:27:29,115 --> 00:27:32,082
We will have numerous employees
visiting on a regular basis.
602
00:27:32,084 --> 00:27:32,950
And you?
603
00:27:32,952 --> 00:27:32,950
My numerous employees mean
604
00:27:32,952 --> 00:27:32,950
I don't have to visit building
sites.
605
00:27:32,952 --> 00:27:37,254
So you personally have never
been there?
606
00:27:37,256 --> 00:27:38,822
No, no time.
607
00:27:38,824 --> 00:27:41,025
Too many caves to explore.
608
00:27:52,237 --> 00:27:53,671
How are you doing?
609
00:27:53,673 --> 00:27:55,406
I'm fine, thanks.
610
00:27:55,408 --> 00:27:56,907
How are you?
611
00:27:56,909 --> 00:27:59,176
I'm very well, thank you.
612
00:28:08,386 --> 00:28:10,454
Is there anything you
would like to talk about?
613
00:28:10,456 --> 00:28:14,792
Yes, I would just like to
get this prescription renewed
614
00:28:14,794 --> 00:28:16,694
so I can get back to work.
615
00:28:16,696 --> 00:28:18,962
That's not strictly what I'm
here for.
616
00:28:18,964 --> 00:28:20,097
You'll have to see your own
doctor
617
00:28:20,099 --> 00:28:22,199
for personal prescriptions.
618
00:28:22,201 --> 00:28:23,133
Yeah, of course.
619
00:28:23,135 --> 00:28:23,133
If I could get any time off,
620
00:28:23,135 --> 00:28:28,772
which isn't really
happening right now, is it?
621
00:28:28,774 --> 00:28:30,040
And how is work?
622
00:28:30,042 --> 00:28:31,241
Fine.
623
00:28:31,243 --> 00:28:33,177
Busy, obviously.
624
00:28:33,179 --> 00:28:34,712
Serious crime squad.
625
00:28:34,714 --> 00:28:36,447
That's quite a step up.
626
00:28:36,449 --> 00:28:39,183
Your father must be very proud.
627
00:28:40,452 --> 00:28:42,052
I'm sure he is.
628
00:28:43,054 --> 00:28:43,987
Tell me.
629
00:28:44,823 --> 00:28:46,890
Oh for god's sake.
630
00:28:46,892 --> 00:28:47,825
Really?
631
00:28:47,827 --> 00:28:51,295
Tell me about your
relationship with your father.
632
00:28:51,297 --> 00:28:53,931
Jesus Christ, shall we move on?
633
00:28:53,933 --> 00:28:55,365
Maybe next time.
634
00:28:57,068 --> 00:28:58,502
Have you experienced any
more extreme reactions
635
00:28:58,504 --> 00:28:59,837
at crime scenes?
636
00:28:59,839 --> 00:29:01,739
Oh my god, I told you.
637
00:29:01,741 --> 00:29:04,141
I've been getting over
this stomach flu, okay?
638
00:29:04,143 --> 00:29:06,210
So, I'm absolutely fine.
639
00:29:07,512 --> 00:29:10,147
You seem agitated.
Yeah, I am agitated
640
00:29:10,149 --> 00:29:11,482
because I have a job to do.
641
00:29:11,484 --> 00:29:13,484
So I just want to get
this prescription renewed
642
00:29:13,486 --> 00:29:15,986
so I can get back to it.
643
00:29:15,988 --> 00:29:19,056
We both have a job to do,
Rebecca.
644
00:29:25,797 --> 00:29:30,267
Mine is to make sure you
are healthy and happy.
645
00:30:11,409 --> 00:30:14,511
Victim one worked in San
Juan bautista tuxtepec.
646
00:30:14,513 --> 00:30:14,511
What are you jabbering about?
647
00:30:14,513 --> 00:30:17,881
That's only 80 miles from
cheves.
648
00:30:17,883 --> 00:30:19,383
Like he said: What are
you jabbering about?
649
00:30:19,385 --> 00:30:22,186
We can connect him with sweet.
650
00:30:32,964 --> 00:30:36,033
You sure you don't require a
lawyer?
651
00:30:37,502 --> 00:30:39,336
I spend my life surrounded
by those parasites.
652
00:30:39,338 --> 00:30:41,939
This makes a pleasant change.
653
00:30:43,408 --> 00:30:46,009
Do you know this gentleman?
654
00:30:48,980 --> 00:30:49,913
No.
655
00:30:51,449 --> 00:30:53,383
- How about her?
656
00:30:55,353 --> 00:30:56,286
No.
657
00:30:58,389 --> 00:30:59,456
- Him?
658
00:31:01,326 --> 00:31:02,259
No.
659
00:31:04,262 --> 00:31:07,264
Why don't you take a closer
look?
660
00:31:12,470 --> 00:31:13,403
No.
661
00:31:15,907 --> 00:31:18,041
I suppose you're gonna tell me
he works for sanderson lisle?
662
00:31:18,043 --> 00:31:19,209
No, he doesn't.
663
00:31:19,211 --> 00:31:19,209
So why would I know him?
664
00:31:19,211 --> 00:31:23,413
Just to clarify, you've never
seen this person before?
665
00:31:23,415 --> 00:31:25,215
Not that I recall.
666
00:31:25,217 --> 00:31:26,650
You were visiting in oaxaca
667
00:31:26,652 --> 00:31:29,519
between the 2nd and 28th of
July?
668
00:31:31,389 --> 00:31:32,556
It's possible.
669
00:31:32,558 --> 00:31:32,556
I was in Mexico around those
dates.
670
00:31:32,558 --> 00:31:32,556
You'll have to check with my
assistant for confirmation.
671
00:31:32,558 --> 00:31:37,895
No need, we have your
flight records right here.
672
00:31:37,897 --> 00:31:40,931
- No private jet I see?
673
00:31:40,933 --> 00:31:44,101
I occasionally slum it in first
class.
674
00:31:44,103 --> 00:31:47,004
This gentleman was also in
oaxaca at the same time.
675
00:31:47,006 --> 00:31:47,004
Good for him.
676
00:31:47,006 --> 00:31:49,473
It's a delightful part of the
world.
677
00:31:49,475 --> 00:31:52,009
He worked as a doctor
at the tuxtepec general.
678
00:31:52,011 --> 00:31:54,244
A most noble profession.
679
00:31:54,246 --> 00:31:56,446
- Do you seek any medical
treatment during your visit?
680
00:31:56,448 --> 00:31:59,082
I didn't, I'm a picture of
health.
681
00:31:59,084 --> 00:32:03,287
Unfortunately, we cannot say
the same for our friend here.
682
00:32:05,223 --> 00:32:08,959
Or him.
683
00:32:31,549 --> 00:32:33,150
What are these?
684
00:32:35,286 --> 00:32:37,020
What do you mean?
685
00:32:37,722 --> 00:32:39,356
The numbers.
686
00:32:39,358 --> 00:32:41,425
Why don't you tell us?
687
00:32:46,965 --> 00:32:46,964
So is that plunging neckline
688
00:32:46,966 --> 00:32:51,668
designed to beguile a
confession out of me?
689
00:32:59,544 --> 00:33:02,179
We have three murders.
690
00:33:02,181 --> 00:33:05,148
Two bodies were discovered on
your site.
691
00:33:05,150 --> 00:33:08,452
The third victim was in the
same remote region as you were
692
00:33:08,454 --> 00:33:11,455
two weeks before he came back
to London and was killed.
693
00:33:11,457 --> 00:33:13,357
I take it you're suggesting
i am connected in some way?
694
00:33:13,359 --> 00:33:14,391
- Are you?
695
00:33:14,393 --> 00:33:15,993
Of course not.
696
00:33:15,995 --> 00:33:18,228
But the coincidences
are really mounting up.
697
00:33:18,230 --> 00:33:19,596
- And that's all they
are.
698
00:33:19,598 --> 00:33:21,131
And you really expect us to
believe that?
699
00:33:21,133 --> 00:33:22,532
I don't care what you believe.
700
00:33:22,534 --> 00:33:26,103
Your beliefs don't affect
reality.
701
00:33:26,105 --> 00:33:30,307
And the reality is I have
nothing to do with any of this.
702
00:33:34,278 --> 00:33:36,513
There's no way that this is a
coincidence.
703
00:33:36,515 --> 00:33:38,382
The man isn't right, inspector.
704
00:33:38,384 --> 00:33:39,483
I can see him playing dress up
705
00:33:39,485 --> 00:33:42,019
with his mother's rotting
corpse.
706
00:33:42,021 --> 00:33:46,656
Let's liaise with the local
police in tuxte, Mexico.
707
00:33:46,658 --> 00:33:49,259
See if they can show sweet's
picture
708
00:33:49,261 --> 00:33:52,229
around the medical center
where the doctor worked.
709
00:33:52,231 --> 00:33:54,164
Can anyone speak Spanish?
710
00:33:54,166 --> 00:33:55,532
I can try.
711
00:33:55,534 --> 00:33:57,267
Me have no espanol.
712
00:33:59,137 --> 00:34:01,104
Hey, you're gonna love this.
713
00:34:01,106 --> 00:34:02,205
Can't we fit any more in?
714
00:34:02,207 --> 00:34:03,573
Special branch have kindly
agreed
715
00:34:03,575 --> 00:34:05,575
to give us some extra manpower.
716
00:34:05,577 --> 00:34:08,412
This is detective constable?
Rice, hi.
717
00:34:08,414 --> 00:34:10,680
And we are all going to give
each other
718
00:34:10,682 --> 00:34:13,183
our full cooperation.
719
00:34:13,185 --> 00:34:15,652
Detective, this is my team.
720
00:34:15,654 --> 00:34:18,688
DC Lawrence and ds Perkins and--
721
00:34:18,690 --> 00:34:20,257
we've met.
Hello, Eli.
722
00:34:20,259 --> 00:34:21,691
I'm detective faraway.
723
00:34:21,693 --> 00:34:21,691
Faraway?
724
00:34:21,693 --> 00:34:21,691
As in commissioner faraway?
725
00:34:21,693 --> 00:34:25,162
How do you think she got the
job?
726
00:34:25,164 --> 00:34:27,130
The same way I got him.
727
00:34:27,132 --> 00:34:28,665
Police work, let's do some.
728
00:34:28,667 --> 00:34:30,734
I couldn't agree more.
729
00:34:30,736 --> 00:34:32,369
This is our person of interest
730
00:34:32,371 --> 00:34:36,506
but everything is circumstantial
so far.
731
00:34:36,508 --> 00:34:38,742
Let's turn up the gas.
732
00:34:38,744 --> 00:34:41,778
Perkins, get rice a copy the
case file,
733
00:34:41,780 --> 00:34:45,382
then go back to all known
associates of the victims
734
00:34:45,384 --> 00:34:48,118
and see if you can pin them to
sweet.
735
00:34:48,120 --> 00:34:51,221
Anything that might
link him to the victim.
736
00:34:51,223 --> 00:34:51,221
- On it.
737
00:34:51,223 --> 00:34:56,526
Eli, set up a 24-hour
surveillance on sweet.
738
00:34:56,528 --> 00:34:59,529
He doesn't take a piss
without you timing it
739
00:34:59,531 --> 00:35:01,832
and telling me what color it
was.
740
00:35:01,834 --> 00:35:03,667
I love this job so much.
741
00:35:03,669 --> 00:35:04,801
Can you help out with the
hardware?
742
00:35:04,803 --> 00:35:07,437
That's what I'm here for.
743
00:35:07,439 --> 00:35:09,106
What about me?
744
00:35:09,108 --> 00:35:11,174
You go home and rest.
745
00:35:11,176 --> 00:35:13,643
Well done, detective.
746
00:35:13,645 --> 00:35:15,112
You deserve it.
747
00:37:51,636 --> 00:37:53,536
Good morning to you, too.
748
00:37:53,538 --> 00:37:54,771
Is it still morning?
749
00:37:54,773 --> 00:37:54,771
I've been waiting out here so
long,
750
00:37:54,773 --> 00:37:57,674
I'm surprised it's not lunch.
751
00:37:57,676 --> 00:37:59,276
Never gets old.
752
00:37:59,278 --> 00:38:00,277
Just drive.
753
00:38:57,601 --> 00:39:00,770
I hope the other guy came off
worse.
754
00:39:00,772 --> 00:39:03,373
I've got a sinus condition.
755
00:39:05,509 --> 00:39:07,777
Not usually as bad as this.
756
00:39:07,779 --> 00:39:11,414
But, again, I rarely enjoy
such an exciting evening.
757
00:39:11,416 --> 00:39:12,449
What happened?
758
00:39:12,451 --> 00:39:14,617
Absolutely nothing.
759
00:39:14,619 --> 00:39:16,119
He arrived at his apartment
shortly after nine,
760
00:39:16,121 --> 00:39:16,119
hasn't been out since.
761
00:39:16,121 --> 00:39:19,356
You managed to get all
this gear up in one night?
762
00:39:19,358 --> 00:39:20,490
I'm impressed.
763
00:39:20,492 --> 00:39:20,490
I try.
764
00:39:20,492 --> 00:39:25,595
No, we're piggybacking onto
the building's security system.
765
00:39:25,597 --> 00:39:27,931
We have front entrance.
766
00:39:27,933 --> 00:39:29,999
Rear, that's where his car is
parked.
767
00:39:30,001 --> 00:39:31,501
We've got a car at the back?
768
00:39:31,503 --> 00:39:32,402
- Of course.
769
00:39:32,404 --> 00:39:32,402
All bases covered.
770
00:39:32,404 --> 00:39:36,106
I hope so 'cause we have
movement.
771
00:39:38,008 --> 00:39:38,875
Where are you going?
772
00:39:38,877 --> 00:39:40,443
We're following him.
773
00:39:40,445 --> 00:39:41,845
We can't follow him, he knows
us.
774
00:39:41,847 --> 00:39:42,946
Better make sure he doesn't see
us, then.
775
00:39:54,725 --> 00:39:56,626
Perkins, heads up, he's on his
way.
776
00:39:56,628 --> 00:39:57,594
- What car?
777
00:39:57,596 --> 00:40:00,463
You'll know it when you see it.
778
00:40:06,137 --> 00:40:08,438
Guys, you on him?
779
00:40:08,440 --> 00:40:08,438
- Like a rash.
780
00:40:08,440 --> 00:40:11,174
We just turned east onto the
embankment.
781
00:40:11,176 --> 00:40:13,843
We're following you, stay on the
air.
782
00:40:13,845 --> 00:40:16,446
Don't get too close.
Obviously.
783
00:40:16,448 --> 00:40:17,480
We can't let him see us.
784
00:40:17,482 --> 00:40:18,882
I have done this before.
785
00:40:18,884 --> 00:40:21,985
- Guys, he's
heading for kingley street.
786
00:40:21,987 --> 00:40:21,985
Are you sure?
787
00:40:21,987 --> 00:40:24,788
- He just
took a left on stanway.
788
00:40:24,790 --> 00:40:26,890
We'll take the loop.
789
00:40:26,892 --> 00:40:28,525
- Roger that.
790
00:40:28,527 --> 00:40:31,194
Can't you go any faster?
791
00:40:42,907 --> 00:40:42,906
Where are you?
792
00:40:42,908 --> 00:40:46,009
- We're two minutes
closer to kingley street
793
00:40:46,011 --> 00:40:49,078
than when you asked two minutes
ago.
794
00:40:56,120 --> 00:40:57,086
What, you think I need it?
795
00:40:57,088 --> 00:40:57,086
Maybe.
796
00:40:57,088 --> 00:41:00,089
Might be good for the nerves.
797
00:41:00,091 --> 00:41:01,758
Come on, it's good to share.
798
00:41:01,760 --> 00:41:03,193
You never shared before.
799
00:41:03,195 --> 00:41:05,094
It's a peace offering.
800
00:41:05,096 --> 00:41:05,094
I would have gotten you flowers,
801
00:41:05,096 --> 00:41:10,200
but I didn't want to
give you the wrong idea.
802
00:41:10,202 --> 00:41:11,134
Thanks.
803
00:41:22,012 --> 00:41:23,480
- 400 yards.
804
00:41:35,893 --> 00:41:36,793
Perfect.
805
00:41:36,795 --> 00:41:37,894
You can hang back, Perkins.
806
00:41:37,896 --> 00:41:39,162
We can see him.
807
00:41:49,974 --> 00:41:51,708
What are you up to?
808
00:42:01,952 --> 00:42:03,753
The hell is that?
809
00:42:03,755 --> 00:42:05,221
Perkins, can you see this?
810
00:42:05,223 --> 00:42:06,289
- I can't see shit.
811
00:42:06,291 --> 00:42:07,156
What's happening?
812
00:42:07,158 --> 00:42:09,025
Good work, partner.
813
00:42:11,161 --> 00:42:13,897
- Smith, Perkins, where
are you?
814
00:42:13,899 --> 00:42:15,532
Kingley street, inspector.
815
00:42:15,534 --> 00:42:16,866
We followed sweet right here.
816
00:42:16,868 --> 00:42:20,136
- Get down to
brookfield park right away.
817
00:42:20,138 --> 00:42:21,838
Not now, inspector,
we're about to get him.
818
00:42:21,840 --> 00:42:23,206
- No, detective, you
are not.
819
00:42:23,208 --> 00:42:24,974
Get down here now.
820
00:42:24,976 --> 00:42:25,842
You don't understand.
821
00:42:25,844 --> 00:42:26,709
We have sweet.
822
00:42:26,711 --> 00:42:28,278
He's up to something.
823
00:42:28,280 --> 00:42:31,147
- Detective, just get
down here.
824
00:42:31,149 --> 00:42:32,549
On the double.
825
00:42:37,321 --> 00:42:38,621
- He's getting cocky.
826
00:42:38,623 --> 00:42:39,923
What do you mean?
827
00:42:39,925 --> 00:42:41,624
Out in the open like this.
828
00:42:41,626 --> 00:42:45,828
I would say that, oh, he's
taken a kidney this time.
829
00:42:46,697 --> 00:42:48,698
You certain sweet didn't leave
his flat?
830
00:42:48,700 --> 00:42:48,698
- 100%.
831
00:42:48,700 --> 00:42:50,667
I wanna go through the tapes.
832
00:42:50,669 --> 00:42:52,001
I'm not blind, I know what i
saw.
833
00:42:52,003 --> 00:42:53,770
Or didn't see.
834
00:42:53,772 --> 00:42:56,172
Look, darling, I know how to do
my job.
835
00:42:56,174 --> 00:42:56,172
- This took place?
836
00:42:56,174 --> 00:43:00,109
Last night, within the last
six hours without a doubt.
837
00:43:00,111 --> 00:43:02,245
It's not possible for sweet to
be our man.
838
00:43:02,247 --> 00:43:04,213
Serial killers worked in pairs
before.
839
00:43:04,215 --> 00:43:06,316
It's possible, but it's rare.
840
00:43:06,318 --> 00:43:08,351
These guys are pretty
much always lone wolves.
841
00:43:08,353 --> 00:43:08,351
Many things are possible
842
00:43:08,353 --> 00:43:13,723
but I'm not gonna waste tax
payers' money on possibilities.
843
00:43:13,725 --> 00:43:16,359
We're taking the 24-hour
surveillance off sweet.
844
00:43:16,361 --> 00:43:16,359
You can't do that!
845
00:43:16,361 --> 00:43:18,962
He was obviously up to
something.
846
00:43:18,964 --> 00:43:20,730
Why was he at kingley street?
847
00:43:20,732 --> 00:43:21,864
He owns it.
848
00:43:22,800 --> 00:43:24,267
We have a murder victim here.
849
00:43:24,269 --> 00:43:26,603
You have a man taking
a bag out of his car.
850
00:43:26,605 --> 00:43:28,204
And his links to all the other
victims?
851
00:43:28,206 --> 00:43:30,073
All circumstantial.
852
00:43:31,175 --> 00:43:33,276
Look, we know who the the victim
is.
853
00:43:33,278 --> 00:43:35,745
We know where he worked and
lived.
854
00:43:35,747 --> 00:43:36,980
Work associates.
855
00:43:36,982 --> 00:43:36,980
Done.
856
00:43:36,982 --> 00:43:39,782
Rice, family and other
associates.
857
00:43:39,784 --> 00:43:42,385
Try to establish a link
with the other victims.
858
00:43:42,387 --> 00:43:43,953
- Not really what
special branch is trained for,
859
00:43:43,955 --> 00:43:45,822
but sure.
What is that?
860
00:43:45,824 --> 00:43:45,822
A print?
861
00:43:45,824 --> 00:43:48,658
A rare moment of carelessness.
862
00:43:48,660 --> 00:43:49,993
We know where he bought this.
863
00:43:49,995 --> 00:43:53,262
Look underneath, he forgot
to take off the label.
864
00:43:55,667 --> 00:43:57,333
You two, check it out.
865
00:43:57,335 --> 00:43:59,035
This is the best lead we've had.
866
00:43:59,037 --> 00:44:01,371
Track down the retailer,
speak to the owner,
867
00:44:01,373 --> 00:44:03,673
check transactions, cctv.
868
00:44:09,347 --> 00:44:11,314
What the fuck was that?
869
00:44:11,316 --> 00:44:13,216
What is it?
870
00:44:13,218 --> 00:44:15,151
I thought I saw--
what?
871
00:44:15,153 --> 00:44:17,020
What's wrong Rebecca?
872
00:44:17,921 --> 00:44:20,056
A rat, I thought I saw a rat.
873
00:44:20,058 --> 00:44:21,157
- A rat?
874
00:44:21,159 --> 00:44:22,792
Jesus!
875
00:44:22,794 --> 00:44:24,694
I don't like rats, okay, I'm
sorry.
876
00:44:24,696 --> 00:44:24,694
Evidently.
877
00:44:26,864 --> 00:44:28,264
Now you've got your puking under
control,
878
00:44:28,266 --> 00:44:31,968
maybe you wanna work
on those nerves, yeah?
879
00:45:51,115 --> 00:45:52,815
What are you doing?
880
00:45:52,817 --> 00:45:55,351
I'm trying to sell your
house, miss faraway.
881
00:45:55,353 --> 00:45:59,756
But I have a feeling Mr.
wilkinson won't be buying it.
882
00:46:01,058 --> 00:46:04,460
You really need to get your
wiring fixed.
883
00:49:12,582 --> 00:49:14,717
You look awful.
884
00:49:14,719 --> 00:49:16,285
I didn't sleep very well.
885
00:49:16,287 --> 00:49:17,720
What's your excuse?
886
00:49:26,531 --> 00:49:26,529
- Hello?
887
00:49:26,531 --> 00:49:29,131
Hello, can we speak to the
proprietor?
888
00:49:29,133 --> 00:49:29,999
No.
No?
889
00:49:30,001 --> 00:49:29,999
What do you mean, no?
890
00:49:30,001 --> 00:49:32,501
- See
our terms and conditions.
891
00:49:32,503 --> 00:49:35,504
We are strictly mail order, no
exceptions.
892
00:49:35,506 --> 00:49:37,306
We never entertain customers in
person.
893
00:49:37,308 --> 00:49:39,542
If you've got a complaint,
send us an email.
894
00:49:39,544 --> 00:49:42,044
We're not customers, we're the
police.
895
00:49:42,046 --> 00:49:44,447
- Police?
896
00:49:44,449 --> 00:49:44,447
Do you have a warrant?
897
00:49:44,449 --> 00:49:47,583
We just want to ask you some
questions.
898
00:49:47,585 --> 00:49:49,085
- Look, man,
I've already been through this
899
00:49:49,087 --> 00:49:49,085
with trading standards.
900
00:49:49,087 --> 00:49:52,688
It says quite clearly on my
website in several places
901
00:49:52,690 --> 00:49:55,091
that results are not guaranteed.
902
00:49:55,093 --> 00:49:57,660
This is a perfectly legitimate
business.
903
00:49:57,662 --> 00:49:59,462
We're not here to
investigate your business.
904
00:49:59,464 --> 00:50:02,665
We're investigating a murder.
905
00:50:05,703 --> 00:50:06,635
Murder?
906
00:50:12,509 --> 00:50:15,011
This is not what I expected
a voodoo shop to look like.
907
00:50:15,013 --> 00:50:16,512
Hey, what did you expect?
908
00:50:16,514 --> 00:50:19,048
A basement lair with shrunken
heads
909
00:50:19,050 --> 00:50:21,150
and strings of garlic
hanging from the ceiling?
910
00:50:21,152 --> 00:50:23,552
Burning incense?
911
00:50:23,554 --> 00:50:26,055
Creepy dolls in glass cases?
912
00:50:27,457 --> 00:50:28,591
Well, yeah.
913
00:50:30,260 --> 00:50:33,162
Here, how about that, hmm?
914
00:50:33,164 --> 00:50:36,098
What can you tell us about this?
915
00:50:38,068 --> 00:50:41,037
It's a talisman candle.
916
00:50:41,039 --> 00:50:44,140
It's a powerful ritualistic aid
917
00:50:44,142 --> 00:50:47,309
used to channel the
practitioner's energies.
918
00:50:47,311 --> 00:50:49,245
They come in a variety of
colors.
919
00:50:49,247 --> 00:50:53,115
Each color has its own
vibrations and powers.
920
00:50:54,751 --> 00:50:56,652
- So what powers and
vibrations
921
00:50:56,654 --> 00:50:58,154
does this color have?
922
00:50:58,156 --> 00:51:01,223
Ah, you know, I don't remember.
923
00:51:01,225 --> 00:51:02,324
I'll have to check the website.
924
00:51:02,326 --> 00:51:05,394
Do you know Michael sweet?
925
00:51:05,396 --> 00:51:06,328
No.
926
00:51:07,230 --> 00:51:08,330
Do you have a customer database?
927
00:51:08,332 --> 00:51:08,330
Do you have a warrant?
928
00:51:08,332 --> 00:51:11,734
Not yet, but considering
the fact that your products
929
00:51:11,736 --> 00:51:14,437
have been found at the
scene of a brutal murder,
930
00:51:14,439 --> 00:51:15,805
it's not going to be difficult
to get one.
931
00:51:15,807 --> 00:51:19,175
Or to hold you in a cell for 24
hours.
932
00:51:19,177 --> 00:51:22,111
Okay, I'll print you out a copy.
933
00:51:25,115 --> 00:51:28,350
Who knew this voodoo crap was so
popular?
934
00:51:28,352 --> 00:51:30,219
Sweet's not on here.
935
00:51:30,221 --> 00:51:31,187
Forget about sweet.
936
00:51:31,189 --> 00:51:33,089
You're becoming obsessed.
937
00:51:33,091 --> 00:51:34,757
You can buy stuff online
anonymously, right?
938
00:51:34,759 --> 00:51:37,093
We have 300 new leads right here
939
00:51:37,095 --> 00:51:38,627
and sweet has half the met as an
alibi.
940
00:51:38,629 --> 00:51:40,529
Forget about it.
941
00:51:40,531 --> 00:51:42,231
Even if he's not buying
directly,
942
00:51:42,233 --> 00:51:45,301
any one these names could
be his collaborator.
943
00:51:45,303 --> 00:51:45,301
Collaborators!
944
00:51:45,303 --> 00:51:48,804
We could have entire satanic
cult on our hands here.
945
00:51:48,806 --> 00:51:50,306
Either way, sweet is involved, i
know it.
946
00:51:50,308 --> 00:51:52,108
Look, go home.
947
00:51:52,110 --> 00:51:54,276
Remember how awful you
looked this morning?
948
00:51:54,278 --> 00:51:56,212
Well, that was 12 hours ago.
949
00:51:56,214 --> 00:51:57,480
We can go through the
list in detail tomorrow.
950
00:51:57,482 --> 00:51:58,647
Yeah, okay, I'm just gonna--
951
00:51:58,649 --> 00:52:01,717
you need to relax.
I am relaxed.
952
00:52:02,752 --> 00:52:04,620
Let's get a drink.
What?
953
00:52:04,622 --> 00:52:04,620
You know, a drink.
954
00:52:04,622 --> 00:52:08,190
It's what people do after
a long day on the job.
955
00:52:08,192 --> 00:52:09,325
Unwind a bit.
956
00:52:10,627 --> 00:52:11,727
No, thanks.
957
00:52:13,730 --> 00:52:15,297
You're right, I'm tired.
958
00:52:15,299 --> 00:52:17,566
I'm gonna go home, it's been a
long day.
959
00:52:17,568 --> 00:52:19,301
Good, well, okay.
960
00:52:20,203 --> 00:52:21,804
Make sure you go straight home.
961
00:52:21,806 --> 00:52:22,738
I will.
962
00:52:23,640 --> 00:52:24,640
- Promise?
963
00:52:24,642 --> 00:52:25,574
Promise.
964
00:52:38,255 --> 00:52:39,355
- The
fuck is wrong with you?
965
00:52:39,357 --> 00:52:41,290
Back off, you bastard!
966
00:53:40,517 --> 00:53:41,584
Hey, girl.
967
00:53:41,586 --> 00:53:42,918
Buy you a drink?
968
00:53:44,221 --> 00:53:45,354
Get off me!
969
00:54:43,313 --> 00:54:43,979
Whoa!
970
00:54:43,981 --> 00:54:45,447
Are you a star?
971
00:54:46,950 --> 00:54:48,284
Are you okay?
972
00:54:51,855 --> 00:54:53,489
- Are you okay?
973
00:54:53,491 --> 00:54:54,423
Hm?
974
00:54:56,559 --> 00:54:58,494
I said, are you okay?
975
00:54:58,496 --> 00:54:59,895
Yeah, I'm fine.
976
00:55:03,066 --> 00:55:04,800
Tell us about m and r trading.
977
00:55:04,802 --> 00:55:04,800
Who?
978
00:55:04,802 --> 00:55:06,702
It stands for magic and ritual.
979
00:55:06,704 --> 00:55:09,571
They sell occult supplies.
980
00:55:09,573 --> 00:55:11,407
They aren't a client of mine.
981
00:55:11,409 --> 00:55:12,875
Yeah, we know that.
982
00:55:12,877 --> 00:55:15,311
But you're a customer of theirs?
983
00:55:15,313 --> 00:55:16,645
Am I?
984
00:55:16,647 --> 00:55:17,579
What is this?
985
00:55:17,581 --> 00:55:18,781
I've never heard of them.
986
00:55:18,783 --> 00:55:20,015
So tell me why your
credit card was charged
987
00:55:20,017 --> 00:55:21,817
76 pounds by them last October
988
00:55:21,819 --> 00:55:23,719
for a delivery to this address.
989
00:55:23,721 --> 00:55:24,586
What?
990
00:55:24,588 --> 00:55:26,322
It can't have been.
991
00:55:26,324 --> 00:55:27,456
I don't know.
992
00:55:29,659 --> 00:55:30,526
What is this?
993
00:55:30,528 --> 00:55:30,526
Do I need to get a lawyer?
994
00:55:30,528 --> 00:55:34,063
Items from this shop were
found at all the crime scenes.
995
00:55:34,065 --> 00:55:35,097
You were a customer.
996
00:55:35,099 --> 00:55:37,700
We just need to rule you out.
997
00:55:41,805 --> 00:55:42,871
Halloween.
998
00:55:42,873 --> 00:55:44,039
What?
999
00:55:44,041 --> 00:55:46,041
Halloween, we had a Halloween
party,
1000
00:55:46,043 --> 00:55:49,812
and I bought some party
toys from their site.
1001
00:55:49,814 --> 00:55:52,081
What did you buy?
1002
00:55:52,083 --> 00:55:56,485
Masks, creepy costume capes,
you know, Halloween stuff.
1003
00:55:57,821 --> 00:55:59,054
Candles?
Candles?
1004
00:55:59,056 --> 00:56:00,789
No, not candles.
1005
00:56:00,791 --> 00:56:02,725
Look, I have pictures.
1006
00:56:08,031 --> 00:56:10,065
That was a great night.
1007
00:56:10,067 --> 00:56:11,800
Three-day hangover.
1008
00:57:02,986 --> 00:57:02,985
What type of hallucinations?
1009
00:57:02,987 --> 00:57:08,924
Like
seeing-things-that-aren't-real
hallucinations.
1010
00:57:08,926 --> 00:57:10,459
What type of things?
1011
00:57:10,461 --> 00:57:14,463
Like the face of someone
we're investigating.
1012
00:57:15,165 --> 00:57:16,932
Your serial killer?
Yeah.
1013
00:57:16,934 --> 00:57:20,602
And things in the corner of my
eye.
1014
00:57:20,604 --> 00:57:22,538
When did this start?
1015
00:57:23,540 --> 00:57:24,840
A few days ago.
1016
00:57:24,842 --> 00:57:27,176
Since we renewed your
prescription?
1017
00:57:27,178 --> 00:57:28,444
I don't...
1018
00:57:30,780 --> 00:57:32,581
Actually, yeah.
1019
00:57:32,583 --> 00:57:34,049
Have you been drinking?
1020
00:57:34,051 --> 00:57:35,951
Some, but this has never
happened before.
1021
00:57:35,953 --> 00:57:38,854
Rebecca, you know you should
never touch medication
1022
00:57:38,856 --> 00:57:39,922
with alcohol.
1023
00:57:39,924 --> 00:57:41,089
Yeah, but like I said, this
hasn't--
1024
00:57:41,091 --> 00:57:42,124
have you been under any stress
1025
00:57:42,126 --> 00:57:43,659
in your personal life recently?
1026
00:57:43,661 --> 00:57:45,027
You know I have.
1027
00:57:45,029 --> 00:57:46,728
And how is work going?
1028
00:57:46,730 --> 00:57:49,832
I hear you're all under a lot of
pressure.
1029
00:57:49,834 --> 00:57:51,767
The usual, homicide.
1030
00:57:52,802 --> 00:57:55,737
- Is this your
first serial killer case?
1031
00:57:55,739 --> 00:57:56,672
It is.
1032
00:57:58,007 --> 00:58:01,210
I hear it's terribly gruesome
stuff.
1033
00:58:05,081 --> 00:58:08,717
And you're partnered with
detective sergeant Smith.
1034
00:58:08,719 --> 00:58:09,918
I am.
1035
00:58:09,920 --> 00:58:11,119
How's that going?
1036
00:58:11,121 --> 00:58:13,856
He can be quite prickly
sometimes.
1037
00:58:13,858 --> 00:58:15,991
Nothing I can't handle.
1038
00:58:17,894 --> 00:58:19,928
Look, Rebecca,
1039
00:58:19,930 --> 00:58:23,532
this is clearly an incredibly
stressful time in your life.
1040
00:58:23,534 --> 00:58:25,601
Couple that with drinking
a little too much alcohol
1041
00:58:25,603 --> 00:58:29,938
whilst taking this very powerful
anti-anxiety medication,
1042
00:58:29,940 --> 00:58:34,142
it's little wonder things
are feeling out of control.
1043
00:58:35,111 --> 00:58:36,845
Here's what we're going to do.
1044
00:58:36,847 --> 00:58:39,815
We are going to try you
off on a new prescription
1045
00:58:39,817 --> 00:58:43,085
and you are going to cut out the
alcohol.
1046
00:58:43,087 --> 00:58:44,186
Completely.
1047
00:58:44,188 --> 00:58:45,787
Not at all, okay?
1048
00:58:47,957 --> 00:58:49,291
Don't worry.
1049
00:58:49,293 --> 00:58:51,994
Everything is going to be fine.
1050
01:04:29,932 --> 01:04:30,999
What?
1051
01:04:31,001 --> 01:04:31,633
- Where are you?
1052
01:04:31,635 --> 01:04:32,500
Get down here now.
1053
01:04:32,502 --> 01:04:34,035
He's confessing.
1054
01:04:36,639 --> 01:04:38,206
He just came in.
1055
01:04:38,208 --> 01:04:41,076
Confessed to the killings
and then clammed up.
1056
01:04:41,078 --> 01:04:42,978
Says he will only speak to you.
1057
01:04:42,980 --> 01:04:44,112
To me, why?
1058
01:04:44,947 --> 01:04:47,148
He wasn't very coherent.
1059
01:04:50,453 --> 01:04:52,053
So, she's arrived.
1060
01:04:52,055 --> 01:04:53,255
Start talking.
1061
01:04:56,259 --> 01:04:57,659
Hello, Mr. dewire.
1062
01:04:57,661 --> 01:04:59,294
I hear you would like to talk to
me.
1063
01:04:59,296 --> 01:05:00,362
I did it.
1064
01:05:00,364 --> 01:05:01,529
- You did what?
1065
01:05:01,531 --> 01:05:03,365
I killed them.
1066
01:05:03,367 --> 01:05:04,332
Who did you kill?
1067
01:05:04,334 --> 01:05:06,067
- Everybody.
1068
01:05:06,936 --> 01:05:09,504
Could you be a little more
specific?
1069
01:05:09,506 --> 01:05:11,306
Kingley street.
1070
01:05:11,308 --> 01:05:12,507
Brookfield.
1071
01:05:12,509 --> 01:05:13,975
The jogger, the doctor.
1072
01:05:13,977 --> 01:05:16,044
I killed them all, I did it!
1073
01:05:16,046 --> 01:05:18,179
Why did you kill them?
1074
01:05:18,181 --> 01:05:20,081
I can't remember.
1075
01:05:20,083 --> 01:05:20,081
So you remember killing them
1076
01:05:20,083 --> 01:05:22,951
but you don't remember why you
did it?
1077
01:05:22,953 --> 01:05:24,352
No.
1078
01:05:24,354 --> 01:05:25,420
Yes, I must,
1079
01:05:26,689 --> 01:05:28,657
I must just be evil.
1080
01:05:28,659 --> 01:05:31,293
How did you choose your victims?
1081
01:05:31,295 --> 01:05:33,028
I can't remember.
1082
01:05:34,363 --> 01:05:36,932
Did you know your victims
before you killed them?
1083
01:05:36,934 --> 01:05:38,400
Did I know them?
1084
01:05:40,136 --> 01:05:42,103
I don't think so.
1085
01:05:42,105 --> 01:05:44,606
Which victim did you kill first?
1086
01:05:44,608 --> 01:05:46,007
I don't know.
1087
01:05:46,009 --> 01:05:47,509
What does it matter, they're all
dead now.
1088
01:05:47,511 --> 01:05:49,444
We need to establish the
details.
1089
01:05:49,446 --> 01:05:52,380
We need to establish
that you actually did it.
1090
01:05:52,382 --> 01:05:54,182
Why have you chosen now to
confess?
1091
01:05:54,184 --> 01:05:56,084
Because it's the right thing to
do.
1092
01:05:56,086 --> 01:05:58,453
What's with all the demonic
stuff?
1093
01:05:58,455 --> 01:05:59,387
Satan.
1094
01:06:00,222 --> 01:06:02,090
Satan must have driven me to it.
1095
01:06:02,092 --> 01:06:04,492
Why have you been removing body
parts?
1096
01:06:04,494 --> 01:06:05,627
Body parts?
1097
01:06:06,562 --> 01:06:08,029
I must be sick!
1098
01:06:09,065 --> 01:06:11,466
Okay, take a breath.
1099
01:06:11,468 --> 01:06:13,335
Okay, relax.
1100
01:06:13,337 --> 01:06:14,502
Would you like a coffee?
1101
01:06:14,504 --> 01:06:17,505
Coffee, no, I don't want a
fucking coffee!
1102
01:06:17,507 --> 01:06:21,509
I just wanna get rid
of this terrible guilt!
1103
01:06:21,511 --> 01:06:23,712
Have you killed anybody else
1104
01:06:23,714 --> 01:06:26,314
aside from the people
in the papers, I mean?
1105
01:06:26,316 --> 01:06:28,216
Oh god, yes, I have.
1106
01:06:30,252 --> 01:06:32,120
Lots of people.
1107
01:06:32,122 --> 01:06:33,455
All those faces.
1108
01:06:34,256 --> 01:06:36,057
This is a nightmare.
1109
01:06:36,659 --> 01:06:38,626
This is a nightmare.
1110
01:06:41,531 --> 01:06:43,465
- You don't
actually believe him, do you?
1111
01:06:43,467 --> 01:06:44,432
What do you mean?
1112
01:06:44,434 --> 01:06:45,367
Look at him.
1113
01:06:45,369 --> 01:06:46,234
He's insane.
1114
01:06:46,236 --> 01:06:47,102
Of course he is.
1115
01:06:47,104 --> 01:06:47,769
He's a serial killer.
1116
01:06:47,771 --> 01:06:49,204
I don't buy it.
1117
01:06:49,206 --> 01:06:50,572
Why would he suddenly confess
now?
1118
01:06:50,574 --> 01:06:51,773
Because he's insane.
1119
01:06:51,775 --> 01:06:53,575
Why did he only want to talk to
you?
1120
01:06:53,577 --> 01:06:55,010
Because he's insane!
1121
01:06:55,012 --> 01:06:57,312
Why has he been removing
organs from victims?
1122
01:06:57,314 --> 01:06:59,114
Because he's insane!
1123
01:06:59,116 --> 01:07:01,049
Look, every question
you ask can be answered
1124
01:07:01,051 --> 01:07:03,218
because he's batshit crazy!
1125
01:07:03,220 --> 01:07:05,420
How many fake confessions have
we had on this case so far?
1126
01:07:05,422 --> 01:07:08,123
As many as you'd expect
on a case like this.
1127
01:07:08,125 --> 01:07:09,591
Oh come on, he's given us
specifics.
1128
01:07:09,593 --> 01:07:10,458
What specifics?
1129
01:07:10,460 --> 01:07:11,593
He's given us nothing!
1130
01:07:11,595 --> 01:07:13,395
Look, this guy isn't some random
nutter.
1131
01:07:13,397 --> 01:07:15,163
This guy is connected, he's on
the list.
1132
01:07:15,165 --> 01:07:17,065
We were at his office just
yesterday!
1133
01:07:17,067 --> 01:07:17,065
Yeah, we were.
1134
01:07:17,067 --> 01:07:17,065
Maybe we pushed him over the
edge.
1135
01:07:17,067 --> 01:07:20,635
You're damn right we
pushed him over the edge.
1136
01:07:20,637 --> 01:07:22,037
That's police work.
1137
01:07:22,039 --> 01:07:23,471
You want him to be guilty!
1138
01:07:23,473 --> 01:07:25,373
What, the guy who just
confessed?
1139
01:07:25,375 --> 01:07:27,108
The guy we've got in custody
now?
1140
01:07:27,110 --> 01:07:28,676
The guy who is linked in
numerous ways
1141
01:07:28,678 --> 01:07:31,112
to a series of vicious bloody
murders?
1142
01:07:31,114 --> 01:07:33,281
Yeah, I want the scumbag to be
guilty.
1143
01:07:33,283 --> 01:07:36,251
Means we finally got the
psycho off the streets!
1144
01:07:37,721 --> 01:07:38,653
Fuck!
1145
01:07:47,830 --> 01:07:49,431
Ambulance, now!
1146
01:07:53,602 --> 01:07:55,370
We need to compress, get me a
cloth!
1147
01:07:55,372 --> 01:07:56,604
Would I have a cloth?
1148
01:07:56,606 --> 01:07:58,173
Take off your shirt!
1149
01:07:58,175 --> 01:08:00,375
You take off your shirt!
1150
01:08:02,078 --> 01:08:03,344
Hurry up!
1151
01:08:03,346 --> 01:08:05,080
It's a new shirt.
1152
01:08:11,387 --> 01:08:12,454
It's gonna be okay, okay?
1153
01:08:12,456 --> 01:08:14,622
It's gonna be okay.
1154
01:08:14,624 --> 01:08:16,324
I'm sorry.
1155
01:08:16,326 --> 01:08:20,128
But I don't know what's real
anymore.
1156
01:08:45,354 --> 01:08:48,690
007, let you hair down, we won't
tell.
1157
01:08:54,764 --> 01:08:55,897
Come on, get with the program.
1158
01:08:55,899 --> 01:08:57,765
In one--
thanks but no.
1159
01:08:57,767 --> 01:08:59,701
This is a celebration.
1160
01:08:59,703 --> 01:09:01,436
Excuse me if I don't feel like
celebrating
1161
01:09:01,438 --> 01:09:03,238
the death of another human
being.
1162
01:09:03,240 --> 01:09:04,672
Lighten up, faraway.
1163
01:09:04,674 --> 01:09:05,707
We cracked the case.
1164
01:09:05,709 --> 01:09:07,809
Did we?
Not this again.
1165
01:09:07,811 --> 01:09:11,346
The guy's house was
practically a shrine to Satan.
1166
01:09:11,348 --> 01:09:15,250
He confessed, he killed himself,
case closed, end of story.
1167
01:09:15,252 --> 01:09:16,184
Now shoot.
1168
01:09:23,360 --> 01:09:24,459
Good job.
1169
01:09:24,461 --> 01:09:25,460
Your round.
1170
01:09:29,365 --> 01:09:32,400
- What can I get you?
1171
01:09:37,573 --> 01:09:38,806
Just the same again.
1172
01:09:38,808 --> 01:09:42,210
The noisy table in the corner.
1173
01:09:54,590 --> 01:09:56,824
You're a damn fine
detective, you know that?
1174
01:09:56,826 --> 01:09:58,326
Thanks.
Damn fine.
1175
01:09:58,328 --> 01:09:58,326
I appreciate that.
1176
01:09:58,328 --> 01:09:58,326
Yeah, so you got the wrong guy
this time
1177
01:09:58,328 --> 01:10:02,697
but you followed the trail, you
know?
1178
01:10:02,699 --> 01:10:02,697
You linked the pieces.
1179
01:10:02,699 --> 01:10:05,266
That's all you can do.
Yeah.
1180
01:10:05,268 --> 01:10:06,868
And we make a great team.
Do we?
1181
01:10:06,870 --> 01:10:06,868
Great team.
1182
01:10:06,870 --> 01:10:11,206
You are your father's
daughter, that is for sure.
1183
01:10:11,208 --> 01:10:12,540
He must be very proud.
1184
01:10:12,542 --> 01:10:14,809
Yeah, I'm sure he is.
1185
01:10:14,811 --> 01:10:17,912
I'm glad you didn't get his
looks, though.
1186
01:10:19,349 --> 01:10:20,748
All right, I have to take this.
1187
01:10:20,750 --> 01:10:21,683
Yeah.
1188
01:10:27,423 --> 01:10:29,457
- Do you miss me?
1189
01:10:29,459 --> 01:10:30,992
No, I don't.
1190
01:10:30,994 --> 01:10:32,327
- What?
1191
01:10:32,329 --> 01:10:35,363
That's because you're a
miserable bitch.
1192
01:10:35,365 --> 01:10:36,965
Just sell the house.
1193
01:10:37,933 --> 01:10:40,535
I can't stand to hear your
voice.
1194
01:10:40,537 --> 01:10:42,470
You're just so fucked up!
1195
01:10:42,472 --> 01:10:44,372
Just fuck off.
1196
01:10:44,374 --> 01:10:46,274
Don't ever wanna see you again.
1197
01:10:46,276 --> 01:10:50,245
You know, you push nice
people, nice people like me,
1198
01:10:50,247 --> 01:10:52,280
push them away from you.
1199
01:10:52,282 --> 01:10:54,282
You're gonna die alone.
1200
01:10:55,351 --> 01:10:56,918
You're a disgrace to the force.
1201
01:10:56,920 --> 01:10:56,918
- You look like shit.
1202
01:10:56,920 --> 01:11:00,688
- God, you're a fucking
monster.
1203
01:11:00,690 --> 01:11:02,323
- Rebecca.
1204
01:11:04,594 --> 01:11:07,295
Stay down, you piece of shit!
1205
01:11:57,446 --> 01:12:00,648
Details of the suicide are
still under investigation
1206
01:12:00,650 --> 01:12:02,083
but I can confirm
1207
01:12:02,085 --> 01:12:05,820
that Mr. dewire was responsible
for the recent killing--
1208
01:12:05,822 --> 01:12:07,989
- now the wasp
drags the paralyzed spider
1209
01:12:07,991 --> 01:12:09,657
back to its nest.
1210
01:12:09,659 --> 01:12:09,657
- We have received
1211
01:12:09,659 --> 01:12:13,561
multiple unconfirmed reports
that u--
1212
01:12:13,563 --> 01:12:14,896
- r.
1213
01:12:14,898 --> 01:12:15,830
Juan!
1214
01:12:19,602 --> 01:12:19,600
Mixed up.
Bitch.
1215
01:12:19,602 --> 01:12:24,439
The copulation can be violent
and last up to 30 minutes.
1216
01:12:57,940 --> 01:12:59,140
Turn around!
1217
01:13:00,542 --> 01:13:02,143
Look behind you!
1218
01:13:02,145 --> 01:13:04,412
No, you look behind you.
1219
01:13:25,869 --> 01:13:26,801
Go away!
1220
01:13:28,937 --> 01:13:29,871
Go away!
1221
01:13:31,907 --> 01:13:33,174
Leave me alone!
1222
01:14:07,577 --> 01:14:08,576
- Who is it?
1223
01:14:08,578 --> 01:14:11,112
It's detective faraway.
1224
01:14:11,114 --> 01:14:12,747
- Do you
know what time it is?
1225
01:14:12,749 --> 01:14:14,482
Look, please, sorry.
1226
01:14:14,484 --> 01:14:17,084
I really need to speak
to you, it's urgent.
1227
01:14:20,123 --> 01:14:21,856
I hate to say it but, you know,
1228
01:14:21,858 --> 01:14:23,691
sales are through the roof.
1229
01:14:23,693 --> 01:14:27,695
There really is no such
thing as bad publicity.
1230
01:14:31,967 --> 01:14:34,802
You know, I gave the other
officers
1231
01:14:34,804 --> 01:14:36,070
access to all my files--
1232
01:14:36,072 --> 01:14:37,905
so, what do you call yourself?
1233
01:14:37,907 --> 01:14:38,840
Doug.
1234
01:14:41,810 --> 01:14:45,780
No, I mean, are you
witch doctor, a shaman?
1235
01:14:45,782 --> 01:14:47,849
What, are you serious?
1236
01:14:48,917 --> 01:14:51,185
I'm a businessman.
1237
01:14:51,187 --> 01:14:52,753
What about all this?
1238
01:14:52,755 --> 01:14:54,121
This crap?
1239
01:14:54,123 --> 01:14:55,490
This is just stuff I sell
1240
01:14:55,492 --> 01:14:57,925
to whomever is gullible enough
to buy it.
1241
01:14:57,927 --> 01:15:00,828
You don't believe in any of it?
1242
01:15:00,830 --> 01:15:02,864
What's this all about?
1243
01:15:04,967 --> 01:15:07,168
I've been seeing things.
1244
01:15:09,271 --> 01:15:12,006
What kind of things?
1245
01:15:12,008 --> 01:15:14,008
I don't know, ghosts.
1246
01:15:14,977 --> 01:15:17,178
Right.
Horrible things.
1247
01:15:20,015 --> 01:15:24,218
How often have you been
seeing these horrible things?
1248
01:15:34,763 --> 01:15:34,762
All the time.
1249
01:15:37,966 --> 01:15:42,169
I think I've been cursed
or possessed or something.
1250
01:15:44,206 --> 01:15:45,139
Okay.
1251
01:15:47,676 --> 01:15:48,876
So, I'm sorry.
1252
01:15:50,612 --> 01:15:55,016
I don't think I'm the person
you should be speaking to.
1253
01:15:55,018 --> 01:15:56,717
Maybe I can call your doctor?
1254
01:15:56,719 --> 01:16:00,121
No, no doctors, they all think
I'm mad.
1255
01:16:04,326 --> 01:16:05,726
And so do you.
1256
01:16:06,895 --> 01:16:09,797
I don't know what I was
thinking.
1257
01:16:09,799 --> 01:16:11,599
I'll go, I'll go.
1258
01:16:11,601 --> 01:16:12,300
Wait.
1259
01:16:14,303 --> 01:16:15,303
Sit down.
1260
01:16:15,305 --> 01:16:16,237
It's okay.
1261
01:16:24,313 --> 01:16:28,049
How long have you been
seeing these ghosts?
1262
01:16:28,984 --> 01:16:31,986
When I started working this
case.
1263
01:16:34,022 --> 01:16:37,058
Well, the murders, they were
ritualized.
1264
01:16:37,060 --> 01:16:39,327
Satanic symbols everywhere.
1265
01:16:42,130 --> 01:16:45,666
I think I've been infected by
something.
1266
01:16:47,169 --> 01:16:47,168
Do you think that's possible?
1267
01:16:47,170 --> 01:16:51,606
Do I think it's possible
that you could be possessed
1268
01:16:51,608 --> 01:16:53,641
by some kind of satanic entity?
1269
01:16:53,643 --> 01:16:55,109
Yeah.
1270
01:16:55,111 --> 01:16:56,043
No.
1271
01:16:58,780 --> 01:17:00,681
I think you may have let your
imagination
1272
01:17:00,683 --> 01:17:02,617
get the better of you.
1273
01:17:03,318 --> 01:17:03,317
I mean, it must be really
stressful
1274
01:17:03,319 --> 01:17:06,621
being confronted with all of
this.
1275
01:17:06,623 --> 01:17:09,857
Seeing what you do in your work,
i mean.
1276
01:17:09,859 --> 01:17:11,692
You don't believe in demons?
1277
01:17:11,694 --> 01:17:14,295
Demons?
Black magic, the occult.
1278
01:17:14,297 --> 01:17:16,163
You don't believe that magic
exists?
1279
01:17:16,165 --> 01:17:18,699
I didn't say that.
1280
01:17:18,701 --> 01:17:22,003
Magic exists in a way, you know?
1281
01:17:22,005 --> 01:17:23,304
Sleight of hand.
1282
01:17:23,306 --> 01:17:24,905
Smoke and mirrors.
1283
01:17:24,907 --> 01:17:27,041
Suggestion, misdirection.
1284
01:17:28,310 --> 01:17:32,713
If you believe it can happen
to you, then maybe it will.
1285
01:17:33,982 --> 01:17:35,683
The placebo effect.
1286
01:17:35,685 --> 01:17:37,785
But I never believed
in any of this before.
1287
01:17:37,787 --> 01:17:39,320
I'm a rationalist, for god's
sakes.
1288
01:17:39,322 --> 01:17:42,123
That's why I became a detective.
1289
01:17:44,426 --> 01:17:44,425
So you think it's possible
1290
01:17:44,427 --> 01:17:47,928
that someone could be making me
believe?
1291
01:17:47,930 --> 01:17:50,197
Isn't that what magicians do?
1292
01:17:50,199 --> 01:17:51,399
So what do I do?
1293
01:17:51,401 --> 01:17:52,667
Ignore it?
1294
01:17:53,669 --> 01:17:55,102
It's not real.
1295
01:17:55,104 --> 01:17:56,837
Just close your eyes.
1296
01:17:56,839 --> 01:17:57,905
Count to 10.
1297
01:17:58,874 --> 01:18:01,075
Just let it wash over you.
1298
01:18:02,444 --> 01:18:05,212
I know it can be hard
to unbelieve something
1299
01:18:05,214 --> 01:18:10,017
but if you stop feeding these
visions, they will go away.
1300
01:18:10,019 --> 01:18:12,887
Unless, of course, you really
are crazy.
1301
01:18:15,725 --> 01:18:17,925
Hey, you see anything now?
1302
01:18:28,170 --> 01:18:30,371
See, it's working already.
1303
01:18:57,232 --> 01:18:58,999
It's not real.
1304
01:18:59,001 --> 01:19:00,868
It's only in my head.
1305
01:19:36,138 --> 01:19:37,471
This isn't real.
1306
01:21:21,309 --> 01:21:23,477
- Eli Smith, leave a
message.
1307
01:21:23,479 --> 01:21:26,113
Hello, Eli, it's Rebecca.
1308
01:21:26,115 --> 01:21:28,515
Okay, I know we haven't spoken
since,
1309
01:21:28,517 --> 01:21:29,617
I'm really, really sorry about
all that.
1310
01:21:29,619 --> 01:21:32,152
I was in a really bad place,
okay?
1311
01:21:32,154 --> 01:21:35,656
But I've broken into sweet's
apartment
1312
01:21:35,658 --> 01:21:37,591
and I was right, okay?
1313
01:21:38,994 --> 01:21:39,660
He's the killer.
1314
01:21:39,662 --> 01:21:41,195
He's a satanist.
1315
01:21:42,464 --> 01:21:43,497
Get here now.
1316
01:21:43,499 --> 01:21:45,299
Bring everybody.
1317
01:21:45,301 --> 01:21:46,967
- Becca.
1318
01:21:49,638 --> 01:21:51,305
You're not real.
1319
01:22:02,918 --> 01:22:04,184
You're awake.
1320
01:22:07,622 --> 01:22:08,555
Dad?
1321
01:22:10,191 --> 01:22:13,093
We've all been so worried.
1322
01:22:13,095 --> 01:22:14,662
Don't move, Rebecca.
1323
01:22:14,664 --> 01:22:15,529
Lie down.
1324
01:22:15,531 --> 01:22:17,131
You need to rest.
1325
01:22:18,166 --> 01:22:19,199
What happened?
1326
01:22:19,201 --> 01:22:20,067
Where am I?
1327
01:22:20,069 --> 01:22:20,935
Where's sweet?
1328
01:22:20,937 --> 01:22:21,602
We got him.
1329
01:22:21,604 --> 01:22:22,670
You got him.
1330
01:22:22,672 --> 01:22:24,972
You were about to become his
next victim.
1331
01:22:24,974 --> 01:22:27,374
Smith got there just in time.
1332
01:22:29,711 --> 01:22:31,512
Eli saved my life?
1333
01:22:32,647 --> 01:22:34,615
I'll never live that down.
1334
01:22:34,617 --> 01:22:35,683
Where is he?
1335
01:22:35,685 --> 01:22:37,685
He's in the waiting room.
1336
01:22:37,687 --> 01:22:39,386
I think he's a bit embarrassed
1337
01:22:39,388 --> 01:22:42,589
that he was so wrong about
everything.
1338
01:22:45,660 --> 01:22:46,593
Rebecca.
1339
01:22:51,033 --> 01:22:51,966
I'm sorry
1340
01:22:54,069 --> 01:22:54,969
sorry?
1341
01:22:54,971 --> 01:22:55,703
What for?
1342
01:22:57,739 --> 01:22:59,340
For everything.
1343
01:23:14,556 --> 01:23:17,691
I know I haven't always shown it
1344
01:23:17,693 --> 01:23:21,362
but I've always been so very
proud of you.
1345
01:23:26,201 --> 01:23:27,201
I love you.
1346
01:23:32,007 --> 01:23:32,740
I'm sorry.
1347
01:23:58,033 --> 01:23:59,767
Lie down, Becca, you need to
rest.
1348
01:23:59,769 --> 01:23:59,767
Get off me.
1349
01:23:59,769 --> 01:24:03,504
Do what your father tells
you, and lie on the bed.
1350
01:24:03,506 --> 01:24:03,504
This isn't real.
1351
01:24:03,506 --> 01:24:07,474
Don't struggle, you're
only gonna make it worse.
1352
01:24:07,476 --> 01:24:09,410
This is not real!
1353
01:24:28,831 --> 01:24:31,498
My, aren't you a strong one.
1354
01:24:33,701 --> 01:24:36,837
It's always good to have a fall
back.
1355
01:24:38,239 --> 01:24:39,540
I've already called my partner.
1356
01:24:39,542 --> 01:24:39,540
They know everything.
1357
01:24:39,542 --> 01:24:42,443
Oh yes, the police department's
finest.
1358
01:24:42,445 --> 01:24:45,646
I'm sure he will be here any
second.
1359
01:24:45,648 --> 01:24:47,614
I think I can hear sirens
in the distance already.
1360
01:24:47,616 --> 01:24:49,183
You're crazy.
1361
01:24:49,185 --> 01:24:51,351
Those in glass houses, Becca.
1362
01:24:51,353 --> 01:24:54,254
You must realize none of this is
real.
1363
01:24:54,256 --> 01:24:56,690
Are you sure about that?
1364
01:24:56,692 --> 01:24:58,325
How do you think I got into that
mixed up
1365
01:24:58,327 --> 01:25:01,428
little head of yours this last
month?
1366
01:25:01,430 --> 01:25:02,763
I feel for you.
1367
01:25:02,765 --> 01:25:04,465
I really do.
1368
01:25:04,467 --> 01:25:06,133
That wasn't a pleasant place to
reside
1369
01:25:06,135 --> 01:25:08,402
even before I got in there.
1370
01:25:10,438 --> 01:25:12,806
I'm in your debt, you know?
1371
01:25:12,808 --> 01:25:16,410
I was all ready to give up
on this little experiment
1372
01:25:16,412 --> 01:25:18,846
until you gave me the key.
1373
01:25:18,848 --> 01:25:20,848
He has been trying to speak to
me.
1374
01:25:20,850 --> 01:25:24,585
I just never waited around
long enough to hear him.
1375
01:25:24,587 --> 01:25:28,288
Instant gratification, I've
always struggled with that one.
1376
01:25:28,290 --> 01:25:29,456
I understand, okay?
1377
01:25:29,458 --> 01:25:30,324
This isn't your fault.
1378
01:25:30,326 --> 01:25:31,892
You aren't fully--
1379
01:25:31,894 --> 01:25:34,361
the numbers on the walls.
1380
01:25:35,497 --> 01:25:38,699
I didn't leave those
messages at the crime scenes.
1381
01:25:38,701 --> 01:25:38,699
In fact, I didn't even know they
existed
1382
01:25:38,701 --> 01:25:42,402
till you very graciously
showed me those photos.
1383
01:25:42,404 --> 01:25:45,572
That wasn't me.
1384
01:25:45,574 --> 01:25:46,573
It was him.
1385
01:25:47,876 --> 01:25:49,209
Please.
1386
01:25:49,211 --> 01:25:50,344
Mark 16:17.
1387
01:25:50,346 --> 01:25:54,414
Cast out devils, they shall
speak with new tongues.
1388
01:25:54,416 --> 01:25:56,383
Though I speak with the
tongues of men and angels,
1389
01:25:56,385 --> 01:25:59,620
and I have not charity,
corinthians 13:1.
1390
01:25:59,622 --> 01:26:01,855
Just let me go, okay, I can get
you help.
1391
01:26:01,857 --> 01:26:04,324
Come on, detective, haven't
you worked it out yet?
1392
01:26:04,326 --> 01:26:07,928
I've been offering up the
wrong body parts all this time.
1393
01:26:07,930 --> 01:26:11,265
He's telling me he needs your
tongue.
1394
01:26:14,369 --> 01:26:14,368
My tongue?
1395
01:26:14,370 --> 01:26:18,272
At least I think that's
what he's telling me.
1396
01:26:18,274 --> 01:26:19,806
You're gonna have to bear with
me on this.
1397
01:26:19,808 --> 01:26:21,375
This is all new ground.
1398
01:26:21,377 --> 01:26:24,845
We're traveling into the unknown
together.
1399
01:26:27,315 --> 01:26:28,916
The only difference is
1400
01:26:28,918 --> 01:26:30,851
I'm coming back.
1401
01:26:33,489 --> 01:26:35,656
All right, have it your way.
1402
01:26:35,658 --> 01:26:37,191
No anesthetic.
1403
01:26:37,193 --> 01:26:38,292
I was trying to be nice.
1404
01:27:10,692 --> 01:27:12,759
I offer you this tongue.
1405
01:27:13,828 --> 01:27:14,828
Now, speak.
1406
01:27:22,303 --> 01:27:23,437
Are you here?
1407
01:27:25,907 --> 01:27:26,840
Hello?
1408
01:27:31,646 --> 01:27:32,579
Fuck it!
1409
01:27:40,688 --> 01:27:43,890
I honestly thought I had it that
time.
1410
01:27:45,660 --> 01:27:48,629
Look, sorry about the tongue
thing.
1411
01:27:49,664 --> 01:27:52,599
I feel really terrible now.
1412
01:28:03,544 --> 01:28:04,511
I did it!
1413
01:28:06,649 --> 01:28:07,581
I did it!
1414
01:28:09,684 --> 01:28:10,617
We did it!
1415
01:28:12,620 --> 01:28:13,687
- These are my terms.
1416
01:28:13,689 --> 01:28:15,689
Slow down, slow down.
1417
01:28:16,724 --> 01:28:19,526
This isn't how to conduct a
negotiation.
1418
01:28:19,528 --> 01:28:22,462
First we make a little small
talk.
1419
01:28:23,564 --> 01:28:24,631
Build rapport.
1420
01:28:24,633 --> 01:28:24,631
Develop trust.
1421
01:28:27,001 --> 01:28:30,804
Okay, straight to
business, you're the boss.
1422
01:28:32,807 --> 01:28:33,740
Come on.
1423
01:28:34,942 --> 01:28:37,778
You know exactly what I want.
1424
01:28:37,780 --> 01:28:40,414
I want to be like you.
1425
01:28:40,416 --> 01:28:42,382
I want real physical power.
1426
01:28:42,384 --> 01:28:42,382
I'm bored of having nothing
1427
01:28:42,384 --> 01:28:45,652
but these tedious little
mind tricks to work with.
1428
01:28:45,654 --> 01:28:46,920
It's so tiring.
1429
01:28:49,324 --> 01:28:53,527
I want to manipulate hard
objective tangible reality.
1430
01:28:59,734 --> 01:29:00,967
Haven't I given you enough
already?
1431
01:29:02,838 --> 01:29:03,837
What will you take?
1432
01:29:07,809 --> 01:29:08,742
Don't be ridiculous.
1433
01:29:08,744 --> 01:29:09,609
That's never going to happen.
1434
01:29:09,611 --> 01:29:10,644
Try again.
1435
01:29:10,646 --> 01:29:14,481
- Step out of the
circle.
1436
01:29:14,483 --> 01:29:15,682
My life?
1437
01:29:15,684 --> 01:29:17,884
That's almost as bad as my soul.
1438
01:29:17,886 --> 01:29:20,687
Why are you treating me like an
imbecile?
1439
01:29:20,689 --> 01:29:20,687
Do you have any idea who I am?
1440
01:29:20,689 --> 01:29:23,490
I'm the youngest full equity
partner--
1441
01:29:25,527 --> 01:29:27,561
okay, I respect you.
1442
01:29:27,563 --> 01:29:28,462
Calm down.
1443
01:29:35,536 --> 01:29:36,470
A life.
1444
01:29:38,039 --> 01:29:38,972
Her life.
1445
01:29:40,641 --> 01:29:41,708
Will that work for you?
1446
01:29:53,755 --> 01:29:54,955
Well, why didn't you just say
so?
1447
01:29:54,957 --> 01:29:57,491
- Out of the circle.
1448
01:30:01,863 --> 01:30:01,862
Come on, you.
1449
01:30:01,864 --> 01:30:05,465
Time to leave the circle of
trust.
1450
01:30:10,104 --> 01:30:12,773
It's Lidocaine, perfectly
harmless.
1451
01:30:37,198 --> 01:30:39,132
You stupid bitch.
1452
01:30:39,134 --> 01:30:41,935
You don't know what you've done!
1453
01:31:07,094 --> 01:31:08,562
You're awake.
1454
01:31:09,597 --> 01:31:10,530
Wait, don't move.
1455
01:31:10,532 --> 01:31:11,698
Guys.
1456
01:31:11,700 --> 01:31:13,166
Guys, she's awake.
1457
01:31:14,035 --> 01:31:15,469
You'll be all right.
1458
01:31:15,471 --> 01:31:16,203
I'm here.
1459
01:31:21,108 --> 01:31:23,043
We were so worried.
1460
01:31:23,045 --> 01:31:23,043
- Don't try to speak.
1461
01:31:23,045 --> 01:31:27,948
She can't speak, you insensitive
dick.
1462
01:31:27,950 --> 01:31:29,549
- I'm sorry.
1463
01:31:29,551 --> 01:31:30,484
Here.
1464
01:31:31,652 --> 01:31:31,651
Don't worry, detective.
1465
01:31:31,653 --> 01:31:35,121
It's not like you ever had
anything interesting to say.
1466
01:31:35,123 --> 01:31:36,723
You'd better watch yourself,
Perkins.
1467
01:31:36,725 --> 01:31:39,125
You saw what she did with the
ripper.
1468
01:31:39,127 --> 01:31:40,894
We all saw what she did to
Smith.
1469
01:31:40,896 --> 01:31:41,761
- How the hell did
you do it?
1470
01:31:41,763 --> 01:31:43,230
He's like twice your size.
1471
01:31:43,232 --> 01:31:44,097
How did you know it was him?
1472
01:31:44,099 --> 01:31:45,265
What was his motivation?
1473
01:31:45,267 --> 01:31:46,900
All right, boys, let's break it
up.
1474
01:31:46,902 --> 01:31:48,635
We can do this later.
1475
01:31:48,637 --> 01:31:50,270
Rebecca needs her rest.
1476
01:31:50,272 --> 01:31:51,238
Sorry.
1477
01:31:51,240 --> 01:31:52,539
Sorry, detective.
1478
01:31:52,541 --> 01:31:53,907
Yeah, you get some rest.
1479
01:31:53,909 --> 01:31:56,142
We will be back in the morning.
1480
01:31:56,144 --> 01:31:58,178
Good work, partner.
1481
01:32:05,887 --> 01:32:07,287
What do you mean?
1482
01:32:09,824 --> 01:32:12,893
- It must be the
morphine.
1483
01:32:15,563 --> 01:32:17,030
I don't understand.
1484
01:32:25,039 --> 01:32:26,172
This is real.
1485
01:32:27,108 --> 01:32:30,176
I'm sorry for everything, but it
is.
1486
01:32:35,917 --> 01:32:37,851
Look into the light, please.
1487
01:32:42,189 --> 01:32:43,857
You might feel a scratch.
1488
01:32:43,859 --> 01:32:46,326
You can look away if you want.
1489
01:33:56,731 --> 01:33:59,399
It's not going to work anymore.
102795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.