All language subtitles for English22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,324 --> 00:01:33,425 How you feeling? 2 00:01:33,427 --> 00:01:36,428 Fine, thanks for your concern. 3 00:01:36,430 --> 00:01:39,131 You don't look fine. 4 00:01:39,133 --> 00:01:41,266 You look off color. 5 00:01:41,268 --> 00:01:42,668 Kinda pale. 6 00:01:42,670 --> 00:01:46,338 The fuck? 7 00:01:52,612 --> 00:01:56,648 - As I was saying, you look pale. 8 00:01:56,650 --> 00:02:00,519 Maybe that's because you drive like a dick. 9 00:02:03,890 --> 00:02:07,426 Just don't embarrass me again tonight. 10 00:02:45,365 --> 00:02:47,166 Who do I have to fuck to get one of those? 11 00:02:47,168 --> 00:02:51,170 Mitchell, we need your special talents over here. 12 00:02:51,172 --> 00:02:52,738 Make yourself useful, get the man a coffee. 13 00:02:52,740 --> 00:02:54,373 Black, two sugars. 14 00:02:54,375 --> 00:02:56,375 A large one, darling. 15 00:02:56,377 --> 00:02:57,776 I really need to get one of those. 16 00:02:57,778 --> 00:02:58,677 I thought you already had one. 17 00:02:58,679 --> 00:02:58,677 You're joking. 18 00:02:58,679 --> 00:03:02,814 Her coffee tastes like shit. Constable! 19 00:03:02,816 --> 00:03:04,383 No coffee, thanks. 20 00:03:04,385 --> 00:03:05,517 We've got work to do. 21 00:03:05,519 --> 00:03:06,718 Who called it in? 22 00:03:06,720 --> 00:03:08,420 Security guard. 23 00:03:08,422 --> 00:03:11,223 Found the body doing his rounds. 24 00:03:13,826 --> 00:03:15,627 He looks pretty shaken up. Not surprising. 25 00:03:15,629 --> 00:03:17,763 You wait till you see it. 26 00:03:18,831 --> 00:03:21,500 Where's that bloody generator? 27 00:03:21,502 --> 00:03:22,935 Sorry, we're still getting set up here, 28 00:03:22,937 --> 00:03:23,969 we have no power. 29 00:03:23,971 --> 00:03:25,804 Where's the body? Cellar. 30 00:03:25,806 --> 00:03:28,307 Down the steps, follow your nose. 31 00:03:28,309 --> 00:03:30,375 You're gonna need these. 32 00:03:45,458 --> 00:03:48,227 - You're in for a treat. 33 00:03:48,229 --> 00:03:48,227 Bloody? 34 00:03:48,229 --> 00:03:51,496 Like a menstruating virgin at a gang bang. 35 00:03:51,498 --> 00:03:53,732 I'm not sure if it's the worst i ever saw, 36 00:03:53,734 --> 00:03:53,732 but it's a contender. 37 00:03:53,734 --> 00:03:56,568 Maybe you should sit this one out. 38 00:03:56,570 --> 00:03:58,670 I'll fill you in later. I'm fine. 39 00:03:58,672 --> 00:04:00,305 The man has a point, you know? 40 00:04:00,307 --> 00:04:02,541 Even my stomach turned over when I first saw it. 41 00:04:02,543 --> 00:04:05,510 You sure you're up for this? I said I'm fine. 42 00:04:05,512 --> 00:04:06,878 Whoo. 43 00:04:06,880 --> 00:04:10,716 Oh, Jesus Christ, it's like a tackle shop in there. 44 00:04:10,718 --> 00:04:12,618 What do you mean? 45 00:04:12,620 --> 00:04:15,354 It's like maggots everywhere. 46 00:04:16,022 --> 00:04:16,989 Oh man. 47 00:04:16,991 --> 00:04:18,657 Yeah, take a look. 48 00:04:21,995 --> 00:04:23,662 God, the met should let me freelance some of these 49 00:04:23,664 --> 00:04:25,464 to the national. 50 00:04:25,466 --> 00:04:27,633 I'd win a Terry o'Neil award. 51 00:04:30,503 --> 00:04:32,504 You sure you wanna go in there, detective? 52 00:04:32,506 --> 00:04:34,306 So immature. 53 00:04:34,308 --> 00:04:35,941 I'm absolutely fine. 54 00:04:35,943 --> 00:04:37,943 I mean, we all know what happened last time, right? 55 00:04:37,945 --> 00:04:39,745 I had stomach flu last time, okay? 56 00:04:39,747 --> 00:04:39,745 You all know that. 57 00:04:39,747 --> 00:04:42,414 Have you got stomach flu today? 58 00:04:42,416 --> 00:04:44,483 Let's just do our job. 59 00:05:21,754 --> 00:05:23,655 - At least you didn't contaminate the crime scene 60 00:05:23,657 --> 00:05:24,589 this time. 61 00:05:27,360 --> 00:05:29,795 So, we've got a serial killer. 62 00:05:29,797 --> 00:05:31,730 You think so, genius? 63 00:05:31,732 --> 00:05:34,066 It's clearly the same mo as the last one. 64 00:05:34,068 --> 00:05:35,634 I didn't realize you were amish. 65 00:05:35,636 --> 00:05:36,835 Amish? 66 00:05:36,837 --> 00:05:38,570 - Don't you own a TV? 67 00:05:38,572 --> 00:05:39,938 What are you talking about? 68 00:05:39,940 --> 00:05:41,606 'Cause even if you never had to learn police work 69 00:05:41,608 --> 00:05:43,575 like the rest of us plebs, anybody with a TV 70 00:05:43,577 --> 00:05:46,111 knows that it takes three bodies to make a serial killer. 71 00:05:46,113 --> 00:05:49,448 You know what I'm saying, you're just being pedantic. 72 00:05:49,450 --> 00:05:50,449 Pedantic? 73 00:05:51,484 --> 00:05:51,483 And here's me thinking that 74 00:05:51,485 --> 00:05:53,885 pedantic-ness is the most important attribute 75 00:05:53,887 --> 00:05:56,621 of being a competent detective. 76 00:05:57,957 --> 00:05:59,958 Just tell me what we have. 77 00:05:59,960 --> 00:06:04,629 At a guess, I'd say he's been here five or six weeks. 78 00:06:05,966 --> 00:06:08,467 I wouldn't touch that. 79 00:06:08,469 --> 00:06:09,401 Forensics? 80 00:06:09,403 --> 00:06:10,736 Leptospirosis. 81 00:06:10,738 --> 00:06:13,605 Rat piss, this place is infested. 82 00:06:21,882 --> 00:06:25,450 Right, so, he was killed what, 83 00:06:25,452 --> 00:06:29,454 a month before the other one? No shit, Sherlock. 84 00:06:29,456 --> 00:06:32,791 This work is much cruder than the first one. 85 00:06:32,793 --> 00:06:36,461 The other one was more controlled, neater. 86 00:06:37,463 --> 00:06:39,464 Looked almost surgical to me. 87 00:06:39,466 --> 00:06:41,466 Practice makes perfect. 88 00:06:41,468 --> 00:06:45,670 Have you noticed the most obvious difference yet? 89 00:06:45,672 --> 00:06:47,105 Um. Come on, detective. 90 00:06:47,107 --> 00:06:48,507 You can do it. 91 00:06:53,079 --> 00:06:54,846 The numbers. What? 92 00:06:54,848 --> 00:06:56,815 The numbers on the wall. 93 00:06:56,817 --> 00:06:58,950 What are you talking about? 94 00:06:58,952 --> 00:07:00,952 The dates on the wall. 95 00:07:00,954 --> 00:07:04,623 They're different from the other scene. 96 00:07:04,625 --> 00:07:05,891 No, the body. 97 00:07:15,067 --> 00:07:17,936 Has he removed the heart from this one as well? 98 00:07:17,938 --> 00:07:20,138 Hard to tell before the autopsy. 99 00:07:20,140 --> 00:07:22,574 He's too far gone. 100 00:07:22,576 --> 00:07:24,943 There's blood around the head of this one. 101 00:07:24,945 --> 00:07:28,814 That's not inconsistent with having your guts ripped out. 102 00:07:28,816 --> 00:07:32,551 We're gonna be here all night, put her out of her misery. 103 00:07:32,553 --> 00:07:33,852 Unlike the previous victim, 104 00:07:33,854 --> 00:07:36,021 this one hasn't been restrained. 105 00:07:36,023 --> 00:07:37,589 Drugged? 106 00:07:37,591 --> 00:07:39,191 I hope so. 107 00:07:39,193 --> 00:07:40,792 - We'll run the usual pathology tests 108 00:07:40,794 --> 00:07:43,595 but given the state of the body, 109 00:07:44,530 --> 00:07:46,965 we might never find out for certain. 110 00:07:46,967 --> 00:07:49,868 So do you think he was alive when he was cut open? 111 00:07:49,870 --> 00:07:51,203 It's possible. 112 00:07:56,676 --> 00:07:58,877 Ready for your close up? 113 00:08:01,148 --> 00:08:02,247 It's a coincidence. 114 00:08:02,249 --> 00:08:03,982 My wife is cooking ribs tonight. 115 00:08:03,984 --> 00:08:06,751 Give it a rest, Perkins. 116 00:08:06,753 --> 00:08:09,754 So, similarities. 117 00:08:09,756 --> 00:08:11,890 Both male, both ic1. 118 00:08:11,892 --> 00:08:15,861 Both late 20s, same height, both athletic. 119 00:08:15,863 --> 00:08:19,130 Both locations had the same satanic markings. 120 00:08:19,132 --> 00:08:19,130 Satanic? 121 00:08:19,132 --> 00:08:21,967 Like the pope flexing his pecs to me. 122 00:08:21,969 --> 00:08:24,970 You're telling me that doesn't look like a cock? 123 00:08:24,972 --> 00:08:27,072 - You must have one weird looking cock. 124 00:08:27,074 --> 00:08:29,574 Don't act like you don't what his cock looks like. 125 00:08:29,576 --> 00:08:30,775 Guys, focus. 126 00:08:32,278 --> 00:08:33,211 Jesus. 127 00:08:34,780 --> 00:08:36,248 This means we're most likely 128 00:08:36,250 --> 00:08:39,017 dealing with the same perpetrator. 129 00:08:39,019 --> 00:08:42,053 Victim one, the heart was removed. 130 00:08:42,055 --> 00:08:43,855 From the victim or the murder scene? 131 00:08:43,857 --> 00:08:45,557 Both, actually. 132 00:08:45,559 --> 00:08:47,592 The assumption is it's the same of victim two 133 00:08:47,594 --> 00:08:51,062 but we're still awaiting the autopsy for confirmation. 134 00:08:51,064 --> 00:08:52,764 And where was the first victim found? 135 00:08:52,766 --> 00:08:54,733 At home, in the basement. 136 00:08:54,735 --> 00:08:56,301 Nice surprise for his poor old cleaning lady 137 00:08:56,303 --> 00:08:58,270 when she went in and found the body. 138 00:08:58,272 --> 00:08:59,704 Any murder weapon? 139 00:08:59,706 --> 00:09:02,007 It looks like the killer used surgical tools. 140 00:09:02,009 --> 00:09:03,808 Bone saw, scalpel. 141 00:09:03,810 --> 00:09:05,911 So maybe he was a doctor? 142 00:09:05,913 --> 00:09:07,846 Jack the ripper was a doctor. 143 00:09:07,848 --> 00:09:10,215 Jack the ripper was a lord, aristocracy. 144 00:09:10,217 --> 00:09:12,584 - Jack the ripper was a barber. 145 00:09:12,586 --> 00:09:13,752 A barber? 146 00:09:13,754 --> 00:09:16,888 Aw, that's sweeny Todd. Sweeny Todd. 147 00:09:17,723 --> 00:09:19,791 I'm not a complete retard. 148 00:09:19,793 --> 00:09:22,694 Aaron kosminski, Polish barber. 149 00:09:22,696 --> 00:09:25,130 DNA evidence proves he was Jack the ripper. 150 00:09:25,132 --> 00:09:26,064 Enough! 151 00:09:26,066 --> 00:09:29,301 If anybody mentions Jack the ripper again, 152 00:09:29,303 --> 00:09:33,071 especially outside this room, they're suspended. 153 00:09:33,073 --> 00:09:33,071 The last thing we need 154 00:09:33,073 --> 00:09:37,175 is for the press to blow this out of proportion 155 00:09:37,177 --> 00:09:39,811 and get us swamped with mentally ill people 156 00:09:39,813 --> 00:09:41,947 making false confessions. 157 00:09:43,049 --> 00:09:44,282 Occupations? 158 00:09:44,284 --> 00:09:46,351 Victim one was a doctor. 159 00:09:46,353 --> 00:09:50,021 He spent the last three years saving the world, 160 00:09:50,023 --> 00:09:54,225 volunteer medic in the back of beyond, central America. 161 00:09:55,161 --> 00:09:58,229 He'd only been back in the country a couple of weeks. 162 00:09:58,231 --> 00:09:59,631 Welcome home. 163 00:09:59,633 --> 00:10:02,334 Victim two had only been in the country 164 00:10:02,336 --> 00:10:04,235 for two months, too. 165 00:10:04,237 --> 00:10:05,971 Any sexual assault? 166 00:10:05,973 --> 00:10:08,607 Not from the first victim. 167 00:10:08,609 --> 00:10:11,343 But, again, awaiting autopsy on victim two. 168 00:10:11,345 --> 00:10:13,078 Maybe the killer's homophobic. 169 00:10:13,080 --> 00:10:15,313 We don't know the second victim was gay. 170 00:10:15,315 --> 00:10:15,313 Oh, come on. 171 00:10:15,315 --> 00:10:19,284 What straight guy ever spent that much time in the gym? 172 00:10:19,286 --> 00:10:21,119 Well, that's one thing you can establish 173 00:10:21,121 --> 00:10:24,889 when you interview all known associates. 174 00:10:24,891 --> 00:10:26,858 Are we gonna find anything useful in this file 175 00:10:26,860 --> 00:10:28,760 or is it just another bunch of dead leads? 176 00:10:28,762 --> 00:10:30,128 Oh, you've learned to read? 177 00:10:30,130 --> 00:10:30,128 They're not dead, 178 00:10:30,130 --> 00:10:32,330 they're leads that are still being investigated, 179 00:10:32,332 --> 00:10:34,199 and we have a new one. 180 00:10:34,201 --> 00:10:36,401 There was a date on the floor at the first scene. 181 00:10:36,403 --> 00:10:38,370 It was scratched into the concrete. 182 00:10:38,372 --> 00:10:39,971 Before now, we just assumed it was put there 183 00:10:39,973 --> 00:10:41,773 by the builders. And now? 184 00:10:41,775 --> 00:10:45,076 We found this date on the wall last night. 185 00:10:45,078 --> 00:10:46,177 See how similar they are? 186 00:10:46,179 --> 00:10:46,177 Do we know what it means? 187 00:10:46,179 --> 00:10:51,082 No, not yet, we only just made the connection. 188 00:10:51,084 --> 00:10:52,717 Assuming they are dates. 189 00:10:52,719 --> 00:10:54,753 I mean, this is not a monarchy, you know? 190 00:10:54,755 --> 00:10:56,855 So, the cock pope. 191 00:10:56,857 --> 00:10:59,090 Have you got any idea what it's actually supposed to be? 192 00:10:59,092 --> 00:11:01,326 Sigil of beelzebub. 193 00:11:01,328 --> 00:11:02,727 Voodoo mumbo jumbo. 194 00:11:02,729 --> 00:11:03,962 What about the circle of salt? 195 00:11:03,964 --> 00:11:06,865 It's a barrier against dark forces. 196 00:11:06,867 --> 00:11:08,199 Voodoo mumbo jumbo. 197 00:11:08,201 --> 00:11:10,168 Psychological profile? He's a nutter. 198 00:11:10,170 --> 00:11:12,804 There's a full profile report in the file. 199 00:11:12,806 --> 00:11:15,073 Forensics? File. 200 00:11:15,075 --> 00:11:16,941 Nothing so far. 201 00:11:16,943 --> 00:11:19,210 He's either very careful or very lucky. 202 00:11:19,212 --> 00:11:20,311 And what about the second scene? 203 00:11:20,313 --> 00:11:22,981 File. Nothing as yet. 204 00:11:22,983 --> 00:11:25,350 But it was two months old. 205 00:11:25,352 --> 00:11:26,918 Rats had been at the body. 206 00:11:26,920 --> 00:11:29,888 So, let's manage our expectations 207 00:11:29,890 --> 00:11:31,856 on finding anything useful there. 208 00:11:31,858 --> 00:11:33,458 And we're definitely sure this is the same guy? 209 00:11:33,460 --> 00:11:33,458 For god's sake, 210 00:11:33,460 --> 00:11:36,161 look, inspector, we've got everything covered. 211 00:11:36,163 --> 00:11:37,796 Do we really need Laurel and Hardy here 212 00:11:37,798 --> 00:11:39,130 getting in the way of the investigation? 213 00:11:39,132 --> 00:11:40,331 If you had everything covered, 214 00:11:40,333 --> 00:11:42,133 we wouldn't have another murder victim. 215 00:11:42,135 --> 00:11:42,133 Fuck off. 216 00:11:42,135 --> 00:11:45,403 Oh, the glory hound getting pissed off 217 00:11:45,405 --> 00:11:47,038 that the professionals are muscling in 218 00:11:47,040 --> 00:11:48,940 on his first real serial killer? 219 00:11:48,942 --> 00:11:51,109 It's not a serial killer, there are only two bodies. 220 00:11:51,111 --> 00:11:52,744 Actually, that's a common misconception 221 00:11:52,746 --> 00:11:56,081 propagated by lazy American TV shows. 222 00:11:56,083 --> 00:11:58,116 The official definition is two or more killings 223 00:11:58,118 --> 00:12:00,151 separated by a cooling off period. 224 00:12:01,455 --> 00:12:02,387 Enough. 225 00:12:03,489 --> 00:12:06,758 We're a team, so let's act like one. 226 00:12:07,460 --> 00:12:09,894 Look into the numbers scratched on the wall. 227 00:12:09,896 --> 00:12:12,230 Find out what he's trying to tell us. 228 00:12:12,232 --> 00:12:14,966 Victim two, all known associates. 229 00:12:14,968 --> 00:12:17,936 Find out who had access to the building. 230 00:12:27,780 --> 00:12:29,280 So how long have you worked at the site? 231 00:12:29,282 --> 00:12:30,949 Five months. 232 00:12:30,951 --> 00:12:32,016 What do you do? 233 00:12:32,018 --> 00:12:33,251 I'm a security guard. 234 00:12:33,253 --> 00:12:37,388 Yes, but what does that entail, exactly? 235 00:12:37,390 --> 00:12:37,388 I sit in the booth 236 00:12:37,390 --> 00:12:40,759 from eight in the evening till eight in the morning. 237 00:12:40,761 --> 00:12:40,759 And once every hour, 238 00:12:40,761 --> 00:12:43,995 I walk around with a torch so people see that I am there. 239 00:12:43,997 --> 00:12:45,396 What do you do the rest of the time? 240 00:12:45,398 --> 00:12:48,266 I like to read about astronomy. 241 00:12:51,804 --> 00:12:53,538 So you work nights. 242 00:12:53,540 --> 00:12:54,506 Any day shifts? 243 00:12:54,508 --> 00:12:55,907 That is Simon. 244 00:12:55,909 --> 00:12:58,343 We play chess, one move a day. 245 00:12:58,345 --> 00:12:59,477 We are still on our first game. 246 00:12:59,479 --> 00:13:02,080 Just the two of you? Yes. 247 00:13:02,082 --> 00:13:03,348 What about your days off? 248 00:13:03,350 --> 00:13:05,083 I can't afford days off. 249 00:13:05,085 --> 00:13:07,352 Why did it take five weeks to find the body? 250 00:13:07,354 --> 00:13:08,920 We don't patrol inside the factory. 251 00:13:08,922 --> 00:13:10,889 It's derelict, locked up, you were there. 252 00:13:10,891 --> 00:13:13,491 So why did you go in last night then? 253 00:13:13,493 --> 00:13:15,960 I heard a noise. What kind of noise? 254 00:13:15,962 --> 00:13:19,898 A strange noise, scraping. Scraping? 255 00:13:19,900 --> 00:13:21,800 Sometimes you hear noises. 256 00:13:21,802 --> 00:13:23,968 Sometimes rats, sometimes foxes. 257 00:13:23,970 --> 00:13:25,970 Sometimes your mind playing tricks. 258 00:13:25,972 --> 00:13:27,572 So why did you choose to investigate 259 00:13:27,574 --> 00:13:29,374 this particular noise? 260 00:13:29,376 --> 00:13:33,111 It was a loud noise, like nothing before. 261 00:13:33,113 --> 00:13:35,513 Like pipes scraping on the floor. 262 00:13:35,515 --> 00:13:38,116 Maybe like someone stealing scrap metal. 263 00:13:38,118 --> 00:13:40,318 So I have a look, this is my job. 264 00:13:40,320 --> 00:13:42,854 And what did you see? 265 00:13:42,856 --> 00:13:44,422 A sight from hell. 266 00:13:44,424 --> 00:13:45,490 Same as you. 267 00:13:46,325 --> 00:13:47,559 - Did you touch the body? 268 00:13:47,561 --> 00:13:49,494 Of course I did not touch the body. 269 00:13:49,496 --> 00:13:51,496 I got out and called you straight away. 270 00:13:51,498 --> 00:13:52,864 Did you see the markings? 271 00:13:52,866 --> 00:13:56,000 The witchcraft, symbols on the walls? 272 00:13:57,002 --> 00:14:00,038 Where I'm from, even in Lusaka, 273 00:14:00,040 --> 00:14:02,240 witchcraft is an everyday thing. 274 00:14:02,242 --> 00:14:04,342 You see the pastor on Sunday. 275 00:14:04,344 --> 00:14:07,345 You see the witch doctor on Wednesday. 276 00:14:07,347 --> 00:14:10,949 I've seen witchcraft, good and bad. 277 00:14:10,951 --> 00:14:15,153 And I'll tell you now, sir, that was not witchcraft. 278 00:14:17,022 --> 00:14:19,023 Where can we find your chess opponent? 279 00:14:19,025 --> 00:14:21,926 That is some crazy Satan shit right there. 280 00:14:21,928 --> 00:14:23,862 How do you know the details of the murder scene? 281 00:14:23,864 --> 00:14:25,096 Tony told me. 282 00:14:25,098 --> 00:14:26,631 He sent home from work. 283 00:14:26,633 --> 00:14:30,501 The pigs, police have it all cordoned off. 284 00:14:30,503 --> 00:14:32,203 He'd better bloody well pay me for today as well, 285 00:14:32,205 --> 00:14:35,006 the tight bastard. Who's Tony? 286 00:14:37,610 --> 00:14:39,577 I feel really bad about this. 287 00:14:39,579 --> 00:14:42,180 Really bad, it's terrible. 288 00:14:42,182 --> 00:14:44,449 Why do you feel terrible? 289 00:14:44,451 --> 00:14:46,651 Because it doesn't look good for a security company 290 00:14:46,653 --> 00:14:48,519 if the site they are guarding 291 00:14:48,521 --> 00:14:51,923 becomes the scene of some kind of ritual killing. 292 00:14:51,925 --> 00:14:54,359 I guess it doesn't. 293 00:14:54,361 --> 00:14:58,162 We could lose a lot of business over this. 294 00:14:59,565 --> 00:15:02,500 And bad for the victim, of course. 295 00:15:05,070 --> 00:15:08,940 I am so sorry I haven't offered you any refreshments. 296 00:15:08,942 --> 00:15:08,940 Would you care for a cup of tea? 297 00:15:08,942 --> 00:15:13,077 I'm fine, thank you. Do you have any coffee? 298 00:15:13,079 --> 00:15:14,679 Sorry, I'm gonna have to make it. 299 00:15:14,681 --> 00:15:18,216 We're not that type of set up that can afford assistants. 300 00:15:18,218 --> 00:15:19,918 Or coffee machines. 301 00:15:19,920 --> 00:15:21,152 How do you take it? 302 00:15:21,154 --> 00:15:22,387 Black, two sugars. 303 00:15:22,389 --> 00:15:25,023 So who exactly has access to the site? 304 00:15:25,025 --> 00:15:26,958 Just femi and Simon. 305 00:15:27,960 --> 00:15:29,260 - And you obviously. 306 00:15:29,262 --> 00:15:31,062 Well, yes, and me. 307 00:15:32,164 --> 00:15:35,099 - And what about holiday cover? 308 00:15:35,101 --> 00:15:38,236 No one's gone on holiday for the past four months. 309 00:15:38,238 --> 00:15:40,638 It's just Simon and femi, that's it. 310 00:15:40,640 --> 00:15:42,974 So they've worked 12-hour shifts, seven days a week 311 00:15:42,976 --> 00:15:45,209 for the past four months, no time off? 312 00:15:45,211 --> 00:15:47,312 Zero-hour contracts. 313 00:15:47,314 --> 00:15:48,513 It's perfectly legal. 314 00:15:48,515 --> 00:15:50,248 It's the only thing that's kept us afloat 315 00:15:50,250 --> 00:15:52,350 since the economy crashed. 316 00:15:52,352 --> 00:15:55,186 Why no security cameras? 317 00:15:55,188 --> 00:15:57,021 No point, it's a derelict site. 318 00:15:57,023 --> 00:16:01,159 Plus, we'd be doing ourselves out of a job. 319 00:16:01,161 --> 00:16:02,327 So what you're saying is 320 00:16:02,329 --> 00:16:05,063 we have a murder in a locked up site 321 00:16:05,065 --> 00:16:07,498 that only three people have access to? 322 00:16:07,500 --> 00:16:09,100 Well, we three. 323 00:16:11,737 --> 00:16:14,973 And the owners of course. I thought you owned it. 324 00:16:14,975 --> 00:16:16,407 You're joking, aren't you? 325 00:16:16,409 --> 00:16:17,976 We just do security. 326 00:16:17,978 --> 00:16:19,577 If I was some sort of millionaire property baron, 327 00:16:19,579 --> 00:16:23,047 do you think I'd be drinking this shit? 328 00:16:24,183 --> 00:16:26,517 So who does own it? 329 00:16:43,736 --> 00:16:46,170 - Sanderson lisle please. 330 00:16:46,172 --> 00:16:48,573 Do you have an appointment? 331 00:17:03,422 --> 00:17:04,489 47 floors. 332 00:17:06,525 --> 00:17:09,060 How high is that in meters? 333 00:17:09,062 --> 00:17:11,195 Although, to be honest, i would prefer the cable to break 334 00:17:11,197 --> 00:17:15,400 than get trapped in here and slowly starve to death. 335 00:17:17,102 --> 00:17:20,038 Although you'd buy me a few weeks. 336 00:17:25,478 --> 00:17:27,378 Hello. Susan from straub here. 337 00:17:27,380 --> 00:17:29,080 Bad news about the sale. 338 00:17:29,082 --> 00:17:30,515 I'm sorry, what do you mean? 339 00:17:30,517 --> 00:17:31,749 - Tiny little hiccup. 340 00:17:31,751 --> 00:17:34,285 Your buyers have pulled out. 341 00:17:35,320 --> 00:17:38,556 But how can they pull out now? 342 00:17:38,558 --> 00:17:41,626 We've signed a contract, we complete on Friday. 343 00:17:41,628 --> 00:17:43,394 - These things happen all the time. 344 00:17:43,396 --> 00:17:45,496 They said their loan fell through and-- 345 00:17:45,498 --> 00:17:47,665 I'm sorry, I'm sorry, but that's bullshit. 346 00:17:47,667 --> 00:17:49,434 You told me they were cash buyers. 347 00:17:49,436 --> 00:17:51,369 - Oh there was a chain involved. 348 00:17:51,371 --> 00:17:53,337 Yeah, well, then you misled me. 349 00:17:53,339 --> 00:17:54,739 - Yeah, it will be fine. 350 00:17:54,741 --> 00:17:56,140 We care about your experience-- 351 00:17:56,142 --> 00:17:58,276 I can't deal with this right now. 352 00:17:58,278 --> 00:17:59,644 We'll sort it out. Yep. 353 00:17:59,646 --> 00:18:02,613 - So, should i put it back on the market? 354 00:18:02,615 --> 00:18:03,781 Yeah. 355 00:18:03,783 --> 00:18:06,451 Well, what choice do I have? 356 00:18:06,453 --> 00:18:07,752 - Don't worry, miss faraway. 357 00:18:07,754 --> 00:18:10,254 Everything is going to be fine. 358 00:18:10,256 --> 00:18:11,456 Okay. 359 00:18:11,458 --> 00:18:12,857 Call you later? Yep. 360 00:18:12,859 --> 00:18:15,326 After work? Put it back on the market. 361 00:18:15,328 --> 00:18:16,494 We've got it under control. 362 00:18:16,496 --> 00:18:17,361 It's a hot market. Thank you. 363 00:18:17,363 --> 00:18:18,696 We'll have that house sold 364 00:18:18,698 --> 00:18:21,499 before you even notice. Bye. 365 00:18:21,501 --> 00:18:23,134 Idiots. 366 00:18:23,136 --> 00:18:24,469 What was that about? 367 00:18:24,471 --> 00:18:26,537 None of your business. 368 00:18:35,181 --> 00:18:39,450 Detectives, Vera Mason, property portfolio manager. 369 00:18:39,452 --> 00:18:41,185 How can I be of assistance? 370 00:18:41,187 --> 00:18:42,787 We're here to talk about kingley street. 371 00:18:42,789 --> 00:18:42,787 Quite. 372 00:18:42,789 --> 00:18:47,692 Let's go somewhere a little more private. 373 00:18:47,694 --> 00:18:48,893 Bloody hell. 374 00:18:50,229 --> 00:18:52,730 Please, take a seat. 375 00:18:52,732 --> 00:18:54,265 Could I tempt you with a coffee? 376 00:18:54,267 --> 00:18:55,399 - No, thank you. 377 00:18:55,401 --> 00:18:57,435 Our chef roasts the beans himself. 378 00:18:57,437 --> 00:18:57,435 We have a lot of work to do, 379 00:18:57,437 --> 00:18:59,871 so we'll just ask you a few questions 380 00:18:59,873 --> 00:19:01,672 and then be on our way. 381 00:19:01,674 --> 00:19:03,674 So how long have you owned kingley street? 382 00:19:03,676 --> 00:19:06,344 We acquired it back on June 16th last year, 383 00:19:06,346 --> 00:19:08,146 so nearly 10 months ago. 384 00:19:08,148 --> 00:19:09,647 - And why did you purchase it? 385 00:19:09,649 --> 00:19:11,349 Because we invest in property. 386 00:19:11,351 --> 00:19:12,683 How often do you visit the site? 387 00:19:12,685 --> 00:19:13,684 - Not often at all. 388 00:19:13,686 --> 00:19:14,819 When did you last visit? 389 00:19:14,821 --> 00:19:16,354 Me personally? 390 00:19:16,356 --> 00:19:16,354 Never. 391 00:19:16,356 --> 00:19:19,490 Well, not since we completed the purchase last year. 392 00:19:19,492 --> 00:19:21,425 There's no reason for me to go there. 393 00:19:21,427 --> 00:19:22,393 So other than yourself, 394 00:19:22,395 --> 00:19:24,228 who else has access to the site? 395 00:19:24,230 --> 00:19:25,263 Well, everybody. 396 00:19:25,265 --> 00:19:26,430 The keys aren't locked away. 397 00:19:26,432 --> 00:19:27,765 And I assume you have some sort of system 398 00:19:27,767 --> 00:19:29,433 to record who takes them? 399 00:19:29,435 --> 00:19:29,433 Site visit log. 400 00:19:29,435 --> 00:19:32,236 Everything's automated, fairly standard. 401 00:19:32,238 --> 00:19:33,538 Can we see it? 402 00:19:33,540 --> 00:19:35,373 Sure, I guess so. 403 00:19:35,375 --> 00:19:37,208 I'll just have to check that with my-- 404 00:19:37,210 --> 00:19:39,610 so you've finally taken my job. 405 00:19:39,612 --> 00:19:41,846 Still working on that. 406 00:19:41,848 --> 00:19:43,581 No, this was an unscheduled visit. 407 00:19:43,583 --> 00:19:45,383 All the board rooms are occupied. 408 00:19:45,385 --> 00:19:47,818 This is Mr. sweet, our partner in charge. 409 00:19:47,820 --> 00:19:48,886 These are detectives-- 410 00:19:48,888 --> 00:19:50,855 - faraway and Smith. 411 00:19:50,857 --> 00:19:52,723 Detectives. 412 00:19:52,725 --> 00:19:54,292 Don't worry, I can provide the alibi. 413 00:19:54,294 --> 00:19:55,860 She was with me all night. 414 00:19:55,862 --> 00:19:57,929 - In your dreams. 415 00:19:57,931 --> 00:20:00,398 We're here to talk about kingley street. 416 00:20:00,400 --> 00:20:01,265 Of course you are. 417 00:20:01,267 --> 00:20:02,466 I heard about that. 418 00:20:02,468 --> 00:20:02,466 Awful. 419 00:20:02,468 --> 00:20:05,703 We were just requesting access to your site visit log. 420 00:20:05,705 --> 00:20:06,804 Access granted. 421 00:20:06,806 --> 00:20:08,706 Vera will arrange that right away. 422 00:20:08,708 --> 00:20:12,910 Detectives, my office is entirely at your disposal. 423 00:20:15,881 --> 00:20:17,782 How is it my fault? 424 00:20:17,784 --> 00:20:19,450 The buyer dropped out. 425 00:20:19,452 --> 00:20:21,219 - All the contracts are signed. 426 00:20:21,221 --> 00:20:22,587 That's what I thought too. 427 00:20:22,589 --> 00:20:24,422 But you know what, shit happens. 428 00:20:24,424 --> 00:20:26,490 Look, I'm the one dealing with the estate agent. 429 00:20:26,492 --> 00:20:27,658 I mean-- hold on. 430 00:20:27,660 --> 00:20:27,658 Excuse me, I have a prescription. 431 00:20:27,660 --> 00:20:30,828 What have you done? I said, hold on! 432 00:20:30,830 --> 00:20:31,696 - I need to move on with my life. 433 00:20:31,698 --> 00:20:32,930 This is expired. What? 434 00:20:32,932 --> 00:20:34,532 It's out of date. 435 00:20:34,534 --> 00:20:36,567 You'll need to go see your doctor and have it renewed. 436 00:20:36,569 --> 00:20:38,369 But it's a repeat prescription. 437 00:20:38,371 --> 00:20:40,438 Yeah and it's expired. 438 00:20:41,373 --> 00:20:41,372 Can I help? Hello? 439 00:20:41,374 --> 00:20:44,709 Look, it's not like you can get high off these things. 440 00:20:44,711 --> 00:20:46,244 What's the big deal? 441 00:20:46,246 --> 00:20:47,545 It's called the law. 442 00:20:47,547 --> 00:20:50,948 - You're not trying to get back together. 443 00:20:50,950 --> 00:20:50,948 I am the law. 444 00:20:50,950 --> 00:20:56,921 Well, then why are you trying to get me to commit a crime? 445 00:20:56,923 --> 00:20:57,788 - Can you hear me? 446 00:20:57,790 --> 00:20:57,788 Look, okay. 447 00:20:57,790 --> 00:21:00,858 Things at my work are really hard. 448 00:21:00,860 --> 00:21:03,594 I just, I really need these pills. 449 00:21:03,596 --> 00:21:04,595 Steve! 450 00:21:04,597 --> 00:21:05,796 - Yes? 451 00:21:07,366 --> 00:21:08,966 Well, can you come out here, Steve? 452 00:21:08,968 --> 00:21:10,401 If you think you could do a better job 453 00:21:10,403 --> 00:21:12,536 then you call the estate agent yourself. 454 00:21:12,538 --> 00:21:14,839 Yeah, take responsibility for something 455 00:21:14,841 --> 00:21:16,574 once in your stupid-- 456 00:21:16,576 --> 00:21:17,808 can't I just have a tea break? 457 00:21:17,810 --> 00:21:18,876 Excuse me. 458 00:21:19,745 --> 00:21:21,679 Thanks. Hello? 459 00:21:21,681 --> 00:21:22,780 Look, are you listening? 460 00:21:22,782 --> 00:21:24,415 This is expired. Are you there? 461 00:21:24,417 --> 00:21:27,018 Oh Jesus, just give me the pills, will you? 462 00:21:27,020 --> 00:21:28,886 Why didn't you just tell her to go and get it renewed? 463 00:21:28,888 --> 00:21:30,021 - What are you doing? 464 00:21:30,023 --> 00:21:31,756 I can't deal with this right now. 465 00:21:31,758 --> 00:21:32,623 - Who's there with-- 466 00:21:32,625 --> 00:21:33,958 wanker! 467 00:21:33,960 --> 00:21:33,958 Excuse me? 468 00:21:33,960 --> 00:21:37,528 Sorry, not you, that was my ex. 469 00:21:37,530 --> 00:21:39,330 I don't blame him. 470 00:21:49,909 --> 00:21:50,841 Oh shit. 471 00:22:32,084 --> 00:22:32,083 This crazy fucker 472 00:22:32,085 --> 00:22:35,920 is building some kind of Frankenstein's monster. 473 00:22:35,922 --> 00:22:37,621 Or he's making a pie. 474 00:22:37,623 --> 00:22:38,856 That's an interesting theory. 475 00:22:38,858 --> 00:22:40,524 Have you got an alibi for last night? 476 00:22:40,526 --> 00:22:41,759 I'm not gonna lie to you. 477 00:22:41,761 --> 00:22:44,128 I was at home all night eating. 478 00:22:44,130 --> 00:22:45,730 Out your ex-wife. 479 00:22:50,035 --> 00:22:50,968 Too soon? 480 00:22:53,372 --> 00:22:54,905 Well, it rules out the homophobic theory. 481 00:22:54,907 --> 00:22:54,905 What are you talking about? 482 00:22:54,907 --> 00:22:57,441 Well, it's not one of them lady boys. 483 00:22:57,443 --> 00:22:59,877 You'd be the expert. 484 00:22:59,879 --> 00:23:01,445 So this was done last night? 485 00:23:01,447 --> 00:23:04,648 - Yes, the core is still warm. 486 00:23:04,650 --> 00:23:06,517 First signs of rigor. 487 00:23:06,519 --> 00:23:09,720 So we can rule out the date theory then, too. 488 00:23:09,722 --> 00:23:11,522 Bit late for her last rites. 489 00:23:11,524 --> 00:23:13,824 Prepared to be impressed. 490 00:23:13,826 --> 00:23:17,595 Shit, there's not enough chapters, dammit. 491 00:23:17,597 --> 00:23:19,563 Just wait, let me check the old testament. 492 00:23:19,565 --> 00:23:21,132 Cause of death? 493 00:23:21,134 --> 00:23:22,566 She's got no eyes. 494 00:23:22,568 --> 00:23:24,402 Yeah, I can see that. 495 00:23:24,404 --> 00:23:27,004 But surely eye removal wouldn't lead to this much bleeding. 496 00:23:27,006 --> 00:23:28,472 Right, faraway? 497 00:23:30,108 --> 00:23:31,175 Epistaxis. 498 00:23:33,678 --> 00:23:35,913 The mother of all nosebleeds. 499 00:23:35,915 --> 00:23:38,449 Besides that and the eyes, 500 00:23:38,451 --> 00:23:40,518 no other signs of physical trauma. 501 00:23:40,520 --> 00:23:42,686 Can you die from a nosebleed? 502 00:23:42,688 --> 00:23:44,855 - It's rare, but it happens. 503 00:23:44,857 --> 00:23:46,924 The wrists aren't bound. 504 00:23:46,926 --> 00:23:47,792 Do you think you'll have more luck 505 00:23:47,794 --> 00:23:47,792 with toxicology this time? 506 00:23:47,794 --> 00:23:53,030 Fresh body, we should know if she was drugged or not. 507 00:23:53,032 --> 00:23:53,964 Yes! 508 00:23:53,966 --> 00:23:55,099 Isaiah 28:11. 509 00:23:56,802 --> 00:23:56,801 For with stammering lips 510 00:23:56,803 --> 00:24:01,138 and another tongue he will speak to the people. 511 00:24:01,140 --> 00:24:01,138 I'm a genius. 512 00:24:01,140 --> 00:24:04,475 They're all verses about speaking in tongues. 513 00:24:04,477 --> 00:24:04,475 - No shit? 514 00:24:04,477 --> 00:24:08,512 I told you, you fuckwits, it wasn't a date. 515 00:24:08,514 --> 00:24:11,115 Chapter, verse, book number. 516 00:24:11,117 --> 00:24:14,018 Our guy's an Evangelical Christian. 517 00:24:14,020 --> 00:24:16,153 Don't look very Evangelical to me. 518 00:24:16,155 --> 00:24:16,153 Excellent police work, detective. 519 00:24:16,155 --> 00:24:20,090 You've narrowed our list down to everybody in the country 520 00:24:20,092 --> 00:24:24,028 who has access to a Bible, you fucking dickhead. 521 00:24:24,030 --> 00:24:25,629 Who called it in? 522 00:24:28,667 --> 00:24:30,601 Well, isn't this a coincidence? 523 00:24:30,603 --> 00:24:33,204 Yeah, I'm screwed now, aren't I? 524 00:24:33,206 --> 00:24:34,505 - How so? 525 00:24:34,507 --> 00:24:34,505 I was talking with my accountant 526 00:24:34,507 --> 00:24:38,609 about selling up and moving to Cyprus. 527 00:24:38,611 --> 00:24:40,044 No capital gains tax. 528 00:24:40,046 --> 00:24:41,612 Thinking of blowing this shithole 529 00:24:41,614 --> 00:24:43,614 and have a happy retirement in the sun. 530 00:24:43,616 --> 00:24:44,482 So what's the problem? 531 00:24:44,484 --> 00:24:45,850 Who the hell is gonna buy 532 00:24:45,852 --> 00:24:48,652 the ripper's favorite incompetent security firm? 533 00:24:48,654 --> 00:24:48,652 I'm ruined! 534 00:24:48,654 --> 00:24:52,122 I'm already struggling to keep hold of those contracts 535 00:24:52,124 --> 00:24:55,593 ever since that kingley street thing was in the papers. 536 00:24:55,595 --> 00:24:58,496 Why did you arrive on site before we did? 537 00:24:58,498 --> 00:24:58,496 You found the body, yeah? 538 00:24:58,498 --> 00:25:00,698 Yeah. So why didn't you call us? 539 00:25:00,700 --> 00:25:02,032 He's the boss. 540 00:25:02,934 --> 00:25:02,933 - You get around, don't you? 541 00:25:02,935 --> 00:25:06,570 We do all the security for sanderson lisle sites. 542 00:25:06,572 --> 00:25:07,905 Sanderson lisle. 543 00:25:07,907 --> 00:25:09,573 They get around a bit too. 544 00:25:09,575 --> 00:25:10,674 How long has he been your boss? 545 00:25:10,676 --> 00:25:11,942 Have you got access to kingley street? 546 00:25:11,944 --> 00:25:12,810 What, no, no. 547 00:25:12,812 --> 00:25:13,944 This is my first day. 548 00:25:13,946 --> 00:25:15,279 I'm from the temp agency. 549 00:25:15,281 --> 00:25:16,714 - That's an eventful first day. 550 00:25:16,716 --> 00:25:17,715 Yeah, and my last. 551 00:25:17,717 --> 00:25:19,550 So you called Mr. dewire. 552 00:25:19,552 --> 00:25:22,186 Look, I'm sorry, I didn't think. 553 00:25:22,188 --> 00:25:23,721 I rushed straight over here. 554 00:25:23,723 --> 00:25:26,690 I called 999 as soon as I saw the body. 555 00:25:26,692 --> 00:25:30,227 Did you touch it? Of course I didn't! 556 00:25:30,229 --> 00:25:31,295 We'll see. 557 00:25:36,903 --> 00:25:39,303 Mr. sweet is expecting you. 558 00:25:43,675 --> 00:25:46,677 What a pleasure it is to see you both again. 559 00:25:46,679 --> 00:25:48,746 I just wish it was a more salubrious circumstances. 560 00:25:48,748 --> 00:25:49,680 Please. 561 00:25:51,983 --> 00:25:55,052 So who's playing the good cop and who's playing the bad cop? 562 00:25:55,054 --> 00:25:55,052 - Just a routine inquiry. 563 00:25:55,054 --> 00:25:58,822 Yes, it seems to be becoming a routine, doesn't it? 564 00:25:58,824 --> 00:26:01,191 Two bodies on two of your sites in two days. 565 00:26:01,193 --> 00:26:02,726 That is quite a coincidence. 566 00:26:02,728 --> 00:26:04,795 Coincidence is god's way of remaining anonymous. 567 00:26:04,797 --> 00:26:06,163 What are you saying? 568 00:26:06,165 --> 00:26:07,865 Albert Einstein. 569 00:26:07,867 --> 00:26:09,800 Scientist, crazy hair? 570 00:26:12,103 --> 00:26:14,271 We've looked through your kingley street logs. 571 00:26:14,273 --> 00:26:16,774 So nobody from this company has visited the site 572 00:26:16,776 --> 00:26:18,042 since you bought it? 573 00:26:18,044 --> 00:26:18,042 Don't you think that's strange? 574 00:26:18,044 --> 00:26:21,946 What I think is strange is why such a beautiful creature 575 00:26:21,948 --> 00:26:25,749 would choose to surround herself with death? 576 00:26:29,588 --> 00:26:30,588 Do know know how many derelict sites 577 00:26:30,590 --> 00:26:32,356 like kingley street I own? 578 00:26:32,358 --> 00:26:32,356 Enlighten us. 579 00:26:32,358 --> 00:26:35,092 Far too many to tell you off the top of my head. 580 00:26:36,729 --> 00:26:36,727 Kingley street hardly seems 581 00:26:36,729 --> 00:26:39,797 like a gold standard investment to me. 582 00:26:39,799 --> 00:26:41,732 No, I'm sure it doesn't. 583 00:26:41,734 --> 00:26:43,667 And that's why I'm the youngest full equity partner 584 00:26:43,669 --> 00:26:46,303 in sanderson lisle's long and distinguished history. 585 00:26:46,305 --> 00:26:48,305 And you're a policeman. 586 00:26:50,809 --> 00:26:52,076 A rebreather? 587 00:26:53,712 --> 00:26:54,945 You dive? 588 00:26:54,947 --> 00:26:54,945 Nothing like this. 589 00:26:54,947 --> 00:26:54,945 I'm assuming this is somewhere deep. 590 00:26:54,947 --> 00:27:01,619 As deep as it gets: The cheve system, Mexico. 591 00:27:01,621 --> 00:27:03,020 You ever swim underground? 592 00:27:03,022 --> 00:27:05,389 No, I'm just a tourist. 593 00:27:05,391 --> 00:27:06,991 Shallow reefs, pretty fish, 594 00:27:06,993 --> 00:27:09,827 and then back in time for cocktails. 595 00:27:09,829 --> 00:27:13,230 Cave diving, even the idea freaks me out. 596 00:27:16,768 --> 00:27:20,638 You'll never overcome your fears until you face them. 597 00:27:20,640 --> 00:27:23,807 Carrying a big gun always helps, eh? 598 00:27:24,909 --> 00:27:24,908 What are your logs going to give us 599 00:27:24,910 --> 00:27:24,908 regarding the Jefferson site? 600 00:27:24,910 --> 00:27:29,113 Many hours of overtime, it's an active construction site. 601 00:27:29,115 --> 00:27:32,082 We will have numerous employees visiting on a regular basis. 602 00:27:32,084 --> 00:27:32,950 And you? 603 00:27:32,952 --> 00:27:32,950 My numerous employees mean 604 00:27:32,952 --> 00:27:32,950 I don't have to visit building sites. 605 00:27:32,952 --> 00:27:37,254 So you personally have never been there? 606 00:27:37,256 --> 00:27:38,822 No, no time. 607 00:27:38,824 --> 00:27:41,025 Too many caves to explore. 608 00:27:52,237 --> 00:27:53,671 How are you doing? 609 00:27:53,673 --> 00:27:55,406 I'm fine, thanks. 610 00:27:55,408 --> 00:27:56,907 How are you? 611 00:27:56,909 --> 00:27:59,176 I'm very well, thank you. 612 00:28:08,386 --> 00:28:10,454 Is there anything you would like to talk about? 613 00:28:10,456 --> 00:28:14,792 Yes, I would just like to get this prescription renewed 614 00:28:14,794 --> 00:28:16,694 so I can get back to work. 615 00:28:16,696 --> 00:28:18,962 That's not strictly what I'm here for. 616 00:28:18,964 --> 00:28:20,097 You'll have to see your own doctor 617 00:28:20,099 --> 00:28:22,199 for personal prescriptions. 618 00:28:22,201 --> 00:28:23,133 Yeah, of course. 619 00:28:23,135 --> 00:28:23,133 If I could get any time off, 620 00:28:23,135 --> 00:28:28,772 which isn't really happening right now, is it? 621 00:28:28,774 --> 00:28:30,040 And how is work? 622 00:28:30,042 --> 00:28:31,241 Fine. 623 00:28:31,243 --> 00:28:33,177 Busy, obviously. 624 00:28:33,179 --> 00:28:34,712 Serious crime squad. 625 00:28:34,714 --> 00:28:36,447 That's quite a step up. 626 00:28:36,449 --> 00:28:39,183 Your father must be very proud. 627 00:28:40,452 --> 00:28:42,052 I'm sure he is. 628 00:28:43,054 --> 00:28:43,987 Tell me. 629 00:28:44,823 --> 00:28:46,890 Oh for god's sake. 630 00:28:46,892 --> 00:28:47,825 Really? 631 00:28:47,827 --> 00:28:51,295 Tell me about your relationship with your father. 632 00:28:51,297 --> 00:28:53,931 Jesus Christ, shall we move on? 633 00:28:53,933 --> 00:28:55,365 Maybe next time. 634 00:28:57,068 --> 00:28:58,502 Have you experienced any more extreme reactions 635 00:28:58,504 --> 00:28:59,837 at crime scenes? 636 00:28:59,839 --> 00:29:01,739 Oh my god, I told you. 637 00:29:01,741 --> 00:29:04,141 I've been getting over this stomach flu, okay? 638 00:29:04,143 --> 00:29:06,210 So, I'm absolutely fine. 639 00:29:07,512 --> 00:29:10,147 You seem agitated. Yeah, I am agitated 640 00:29:10,149 --> 00:29:11,482 because I have a job to do. 641 00:29:11,484 --> 00:29:13,484 So I just want to get this prescription renewed 642 00:29:13,486 --> 00:29:15,986 so I can get back to it. 643 00:29:15,988 --> 00:29:19,056 We both have a job to do, Rebecca. 644 00:29:25,797 --> 00:29:30,267 Mine is to make sure you are healthy and happy. 645 00:30:11,409 --> 00:30:14,511 Victim one worked in San Juan bautista tuxtepec. 646 00:30:14,513 --> 00:30:14,511 What are you jabbering about? 647 00:30:14,513 --> 00:30:17,881 That's only 80 miles from cheves. 648 00:30:17,883 --> 00:30:19,383 Like he said: What are you jabbering about? 649 00:30:19,385 --> 00:30:22,186 We can connect him with sweet. 650 00:30:32,964 --> 00:30:36,033 You sure you don't require a lawyer? 651 00:30:37,502 --> 00:30:39,336 I spend my life surrounded by those parasites. 652 00:30:39,338 --> 00:30:41,939 This makes a pleasant change. 653 00:30:43,408 --> 00:30:46,009 Do you know this gentleman? 654 00:30:48,980 --> 00:30:49,913 No. 655 00:30:51,449 --> 00:30:53,383 - How about her? 656 00:30:55,353 --> 00:30:56,286 No. 657 00:30:58,389 --> 00:30:59,456 - Him? 658 00:31:01,326 --> 00:31:02,259 No. 659 00:31:04,262 --> 00:31:07,264 Why don't you take a closer look? 660 00:31:12,470 --> 00:31:13,403 No. 661 00:31:15,907 --> 00:31:18,041 I suppose you're gonna tell me he works for sanderson lisle? 662 00:31:18,043 --> 00:31:19,209 No, he doesn't. 663 00:31:19,211 --> 00:31:19,209 So why would I know him? 664 00:31:19,211 --> 00:31:23,413 Just to clarify, you've never seen this person before? 665 00:31:23,415 --> 00:31:25,215 Not that I recall. 666 00:31:25,217 --> 00:31:26,650 You were visiting in oaxaca 667 00:31:26,652 --> 00:31:29,519 between the 2nd and 28th of July? 668 00:31:31,389 --> 00:31:32,556 It's possible. 669 00:31:32,558 --> 00:31:32,556 I was in Mexico around those dates. 670 00:31:32,558 --> 00:31:32,556 You'll have to check with my assistant for confirmation. 671 00:31:32,558 --> 00:31:37,895 No need, we have your flight records right here. 672 00:31:37,897 --> 00:31:40,931 - No private jet I see? 673 00:31:40,933 --> 00:31:44,101 I occasionally slum it in first class. 674 00:31:44,103 --> 00:31:47,004 This gentleman was also in oaxaca at the same time. 675 00:31:47,006 --> 00:31:47,004 Good for him. 676 00:31:47,006 --> 00:31:49,473 It's a delightful part of the world. 677 00:31:49,475 --> 00:31:52,009 He worked as a doctor at the tuxtepec general. 678 00:31:52,011 --> 00:31:54,244 A most noble profession. 679 00:31:54,246 --> 00:31:56,446 - Do you seek any medical treatment during your visit? 680 00:31:56,448 --> 00:31:59,082 I didn't, I'm a picture of health. 681 00:31:59,084 --> 00:32:03,287 Unfortunately, we cannot say the same for our friend here. 682 00:32:05,223 --> 00:32:08,959 Or him. 683 00:32:31,549 --> 00:32:33,150 What are these? 684 00:32:35,286 --> 00:32:37,020 What do you mean? 685 00:32:37,722 --> 00:32:39,356 The numbers. 686 00:32:39,358 --> 00:32:41,425 Why don't you tell us? 687 00:32:46,965 --> 00:32:46,964 So is that plunging neckline 688 00:32:46,966 --> 00:32:51,668 designed to beguile a confession out of me? 689 00:32:59,544 --> 00:33:02,179 We have three murders. 690 00:33:02,181 --> 00:33:05,148 Two bodies were discovered on your site. 691 00:33:05,150 --> 00:33:08,452 The third victim was in the same remote region as you were 692 00:33:08,454 --> 00:33:11,455 two weeks before he came back to London and was killed. 693 00:33:11,457 --> 00:33:13,357 I take it you're suggesting i am connected in some way? 694 00:33:13,359 --> 00:33:14,391 - Are you? 695 00:33:14,393 --> 00:33:15,993 Of course not. 696 00:33:15,995 --> 00:33:18,228 But the coincidences are really mounting up. 697 00:33:18,230 --> 00:33:19,596 - And that's all they are. 698 00:33:19,598 --> 00:33:21,131 And you really expect us to believe that? 699 00:33:21,133 --> 00:33:22,532 I don't care what you believe. 700 00:33:22,534 --> 00:33:26,103 Your beliefs don't affect reality. 701 00:33:26,105 --> 00:33:30,307 And the reality is I have nothing to do with any of this. 702 00:33:34,278 --> 00:33:36,513 There's no way that this is a coincidence. 703 00:33:36,515 --> 00:33:38,382 The man isn't right, inspector. 704 00:33:38,384 --> 00:33:39,483 I can see him playing dress up 705 00:33:39,485 --> 00:33:42,019 with his mother's rotting corpse. 706 00:33:42,021 --> 00:33:46,656 Let's liaise with the local police in tuxte, Mexico. 707 00:33:46,658 --> 00:33:49,259 See if they can show sweet's picture 708 00:33:49,261 --> 00:33:52,229 around the medical center where the doctor worked. 709 00:33:52,231 --> 00:33:54,164 Can anyone speak Spanish? 710 00:33:54,166 --> 00:33:55,532 I can try. 711 00:33:55,534 --> 00:33:57,267 Me have no espanol. 712 00:33:59,137 --> 00:34:01,104 Hey, you're gonna love this. 713 00:34:01,106 --> 00:34:02,205 Can't we fit any more in? 714 00:34:02,207 --> 00:34:03,573 Special branch have kindly agreed 715 00:34:03,575 --> 00:34:05,575 to give us some extra manpower. 716 00:34:05,577 --> 00:34:08,412 This is detective constable? Rice, hi. 717 00:34:08,414 --> 00:34:10,680 And we are all going to give each other 718 00:34:10,682 --> 00:34:13,183 our full cooperation. 719 00:34:13,185 --> 00:34:15,652 Detective, this is my team. 720 00:34:15,654 --> 00:34:18,688 DC Lawrence and ds Perkins and-- 721 00:34:18,690 --> 00:34:20,257 we've met. Hello, Eli. 722 00:34:20,259 --> 00:34:21,691 I'm detective faraway. 723 00:34:21,693 --> 00:34:21,691 Faraway? 724 00:34:21,693 --> 00:34:21,691 As in commissioner faraway? 725 00:34:21,693 --> 00:34:25,162 How do you think she got the job? 726 00:34:25,164 --> 00:34:27,130 The same way I got him. 727 00:34:27,132 --> 00:34:28,665 Police work, let's do some. 728 00:34:28,667 --> 00:34:30,734 I couldn't agree more. 729 00:34:30,736 --> 00:34:32,369 This is our person of interest 730 00:34:32,371 --> 00:34:36,506 but everything is circumstantial so far. 731 00:34:36,508 --> 00:34:38,742 Let's turn up the gas. 732 00:34:38,744 --> 00:34:41,778 Perkins, get rice a copy the case file, 733 00:34:41,780 --> 00:34:45,382 then go back to all known associates of the victims 734 00:34:45,384 --> 00:34:48,118 and see if you can pin them to sweet. 735 00:34:48,120 --> 00:34:51,221 Anything that might link him to the victim. 736 00:34:51,223 --> 00:34:51,221 - On it. 737 00:34:51,223 --> 00:34:56,526 Eli, set up a 24-hour surveillance on sweet. 738 00:34:56,528 --> 00:34:59,529 He doesn't take a piss without you timing it 739 00:34:59,531 --> 00:35:01,832 and telling me what color it was. 740 00:35:01,834 --> 00:35:03,667 I love this job so much. 741 00:35:03,669 --> 00:35:04,801 Can you help out with the hardware? 742 00:35:04,803 --> 00:35:07,437 That's what I'm here for. 743 00:35:07,439 --> 00:35:09,106 What about me? 744 00:35:09,108 --> 00:35:11,174 You go home and rest. 745 00:35:11,176 --> 00:35:13,643 Well done, detective. 746 00:35:13,645 --> 00:35:15,112 You deserve it. 747 00:37:51,636 --> 00:37:53,536 Good morning to you, too. 748 00:37:53,538 --> 00:37:54,771 Is it still morning? 749 00:37:54,773 --> 00:37:54,771 I've been waiting out here so long, 750 00:37:54,773 --> 00:37:57,674 I'm surprised it's not lunch. 751 00:37:57,676 --> 00:37:59,276 Never gets old. 752 00:37:59,278 --> 00:38:00,277 Just drive. 753 00:38:57,601 --> 00:39:00,770 I hope the other guy came off worse. 754 00:39:00,772 --> 00:39:03,373 I've got a sinus condition. 755 00:39:05,509 --> 00:39:07,777 Not usually as bad as this. 756 00:39:07,779 --> 00:39:11,414 But, again, I rarely enjoy such an exciting evening. 757 00:39:11,416 --> 00:39:12,449 What happened? 758 00:39:12,451 --> 00:39:14,617 Absolutely nothing. 759 00:39:14,619 --> 00:39:16,119 He arrived at his apartment shortly after nine, 760 00:39:16,121 --> 00:39:16,119 hasn't been out since. 761 00:39:16,121 --> 00:39:19,356 You managed to get all this gear up in one night? 762 00:39:19,358 --> 00:39:20,490 I'm impressed. 763 00:39:20,492 --> 00:39:20,490 I try. 764 00:39:20,492 --> 00:39:25,595 No, we're piggybacking onto the building's security system. 765 00:39:25,597 --> 00:39:27,931 We have front entrance. 766 00:39:27,933 --> 00:39:29,999 Rear, that's where his car is parked. 767 00:39:30,001 --> 00:39:31,501 We've got a car at the back? 768 00:39:31,503 --> 00:39:32,402 - Of course. 769 00:39:32,404 --> 00:39:32,402 All bases covered. 770 00:39:32,404 --> 00:39:36,106 I hope so 'cause we have movement. 771 00:39:38,008 --> 00:39:38,875 Where are you going? 772 00:39:38,877 --> 00:39:40,443 We're following him. 773 00:39:40,445 --> 00:39:41,845 We can't follow him, he knows us. 774 00:39:41,847 --> 00:39:42,946 Better make sure he doesn't see us, then. 775 00:39:54,725 --> 00:39:56,626 Perkins, heads up, he's on his way. 776 00:39:56,628 --> 00:39:57,594 - What car? 777 00:39:57,596 --> 00:40:00,463 You'll know it when you see it. 778 00:40:06,137 --> 00:40:08,438 Guys, you on him? 779 00:40:08,440 --> 00:40:08,438 - Like a rash. 780 00:40:08,440 --> 00:40:11,174 We just turned east onto the embankment. 781 00:40:11,176 --> 00:40:13,843 We're following you, stay on the air. 782 00:40:13,845 --> 00:40:16,446 Don't get too close. Obviously. 783 00:40:16,448 --> 00:40:17,480 We can't let him see us. 784 00:40:17,482 --> 00:40:18,882 I have done this before. 785 00:40:18,884 --> 00:40:21,985 - Guys, he's heading for kingley street. 786 00:40:21,987 --> 00:40:21,985 Are you sure? 787 00:40:21,987 --> 00:40:24,788 - He just took a left on stanway. 788 00:40:24,790 --> 00:40:26,890 We'll take the loop. 789 00:40:26,892 --> 00:40:28,525 - Roger that. 790 00:40:28,527 --> 00:40:31,194 Can't you go any faster? 791 00:40:42,907 --> 00:40:42,906 Where are you? 792 00:40:42,908 --> 00:40:46,009 - We're two minutes closer to kingley street 793 00:40:46,011 --> 00:40:49,078 than when you asked two minutes ago. 794 00:40:56,120 --> 00:40:57,086 What, you think I need it? 795 00:40:57,088 --> 00:40:57,086 Maybe. 796 00:40:57,088 --> 00:41:00,089 Might be good for the nerves. 797 00:41:00,091 --> 00:41:01,758 Come on, it's good to share. 798 00:41:01,760 --> 00:41:03,193 You never shared before. 799 00:41:03,195 --> 00:41:05,094 It's a peace offering. 800 00:41:05,096 --> 00:41:05,094 I would have gotten you flowers, 801 00:41:05,096 --> 00:41:10,200 but I didn't want to give you the wrong idea. 802 00:41:10,202 --> 00:41:11,134 Thanks. 803 00:41:22,012 --> 00:41:23,480 - 400 yards. 804 00:41:35,893 --> 00:41:36,793 Perfect. 805 00:41:36,795 --> 00:41:37,894 You can hang back, Perkins. 806 00:41:37,896 --> 00:41:39,162 We can see him. 807 00:41:49,974 --> 00:41:51,708 What are you up to? 808 00:42:01,952 --> 00:42:03,753 The hell is that? 809 00:42:03,755 --> 00:42:05,221 Perkins, can you see this? 810 00:42:05,223 --> 00:42:06,289 - I can't see shit. 811 00:42:06,291 --> 00:42:07,156 What's happening? 812 00:42:07,158 --> 00:42:09,025 Good work, partner. 813 00:42:11,161 --> 00:42:13,897 - Smith, Perkins, where are you? 814 00:42:13,899 --> 00:42:15,532 Kingley street, inspector. 815 00:42:15,534 --> 00:42:16,866 We followed sweet right here. 816 00:42:16,868 --> 00:42:20,136 - Get down to brookfield park right away. 817 00:42:20,138 --> 00:42:21,838 Not now, inspector, we're about to get him. 818 00:42:21,840 --> 00:42:23,206 - No, detective, you are not. 819 00:42:23,208 --> 00:42:24,974 Get down here now. 820 00:42:24,976 --> 00:42:25,842 You don't understand. 821 00:42:25,844 --> 00:42:26,709 We have sweet. 822 00:42:26,711 --> 00:42:28,278 He's up to something. 823 00:42:28,280 --> 00:42:31,147 - Detective, just get down here. 824 00:42:31,149 --> 00:42:32,549 On the double. 825 00:42:37,321 --> 00:42:38,621 - He's getting cocky. 826 00:42:38,623 --> 00:42:39,923 What do you mean? 827 00:42:39,925 --> 00:42:41,624 Out in the open like this. 828 00:42:41,626 --> 00:42:45,828 I would say that, oh, he's taken a kidney this time. 829 00:42:46,697 --> 00:42:48,698 You certain sweet didn't leave his flat? 830 00:42:48,700 --> 00:42:48,698 - 100%. 831 00:42:48,700 --> 00:42:50,667 I wanna go through the tapes. 832 00:42:50,669 --> 00:42:52,001 I'm not blind, I know what i saw. 833 00:42:52,003 --> 00:42:53,770 Or didn't see. 834 00:42:53,772 --> 00:42:56,172 Look, darling, I know how to do my job. 835 00:42:56,174 --> 00:42:56,172 - This took place? 836 00:42:56,174 --> 00:43:00,109 Last night, within the last six hours without a doubt. 837 00:43:00,111 --> 00:43:02,245 It's not possible for sweet to be our man. 838 00:43:02,247 --> 00:43:04,213 Serial killers worked in pairs before. 839 00:43:04,215 --> 00:43:06,316 It's possible, but it's rare. 840 00:43:06,318 --> 00:43:08,351 These guys are pretty much always lone wolves. 841 00:43:08,353 --> 00:43:08,351 Many things are possible 842 00:43:08,353 --> 00:43:13,723 but I'm not gonna waste tax payers' money on possibilities. 843 00:43:13,725 --> 00:43:16,359 We're taking the 24-hour surveillance off sweet. 844 00:43:16,361 --> 00:43:16,359 You can't do that! 845 00:43:16,361 --> 00:43:18,962 He was obviously up to something. 846 00:43:18,964 --> 00:43:20,730 Why was he at kingley street? 847 00:43:20,732 --> 00:43:21,864 He owns it. 848 00:43:22,800 --> 00:43:24,267 We have a murder victim here. 849 00:43:24,269 --> 00:43:26,603 You have a man taking a bag out of his car. 850 00:43:26,605 --> 00:43:28,204 And his links to all the other victims? 851 00:43:28,206 --> 00:43:30,073 All circumstantial. 852 00:43:31,175 --> 00:43:33,276 Look, we know who the the victim is. 853 00:43:33,278 --> 00:43:35,745 We know where he worked and lived. 854 00:43:35,747 --> 00:43:36,980 Work associates. 855 00:43:36,982 --> 00:43:36,980 Done. 856 00:43:36,982 --> 00:43:39,782 Rice, family and other associates. 857 00:43:39,784 --> 00:43:42,385 Try to establish a link with the other victims. 858 00:43:42,387 --> 00:43:43,953 - Not really what special branch is trained for, 859 00:43:43,955 --> 00:43:45,822 but sure. What is that? 860 00:43:45,824 --> 00:43:45,822 A print? 861 00:43:45,824 --> 00:43:48,658 A rare moment of carelessness. 862 00:43:48,660 --> 00:43:49,993 We know where he bought this. 863 00:43:49,995 --> 00:43:53,262 Look underneath, he forgot to take off the label. 864 00:43:55,667 --> 00:43:57,333 You two, check it out. 865 00:43:57,335 --> 00:43:59,035 This is the best lead we've had. 866 00:43:59,037 --> 00:44:01,371 Track down the retailer, speak to the owner, 867 00:44:01,373 --> 00:44:03,673 check transactions, cctv. 868 00:44:09,347 --> 00:44:11,314 What the fuck was that? 869 00:44:11,316 --> 00:44:13,216 What is it? 870 00:44:13,218 --> 00:44:15,151 I thought I saw-- what? 871 00:44:15,153 --> 00:44:17,020 What's wrong Rebecca? 872 00:44:17,921 --> 00:44:20,056 A rat, I thought I saw a rat. 873 00:44:20,058 --> 00:44:21,157 - A rat? 874 00:44:21,159 --> 00:44:22,792 Jesus! 875 00:44:22,794 --> 00:44:24,694 I don't like rats, okay, I'm sorry. 876 00:44:24,696 --> 00:44:24,694 Evidently. 877 00:44:26,864 --> 00:44:28,264 Now you've got your puking under control, 878 00:44:28,266 --> 00:44:31,968 maybe you wanna work on those nerves, yeah? 879 00:45:51,115 --> 00:45:52,815 What are you doing? 880 00:45:52,817 --> 00:45:55,351 I'm trying to sell your house, miss faraway. 881 00:45:55,353 --> 00:45:59,756 But I have a feeling Mr. wilkinson won't be buying it. 882 00:46:01,058 --> 00:46:04,460 You really need to get your wiring fixed. 883 00:49:12,582 --> 00:49:14,717 You look awful. 884 00:49:14,719 --> 00:49:16,285 I didn't sleep very well. 885 00:49:16,287 --> 00:49:17,720 What's your excuse? 886 00:49:26,531 --> 00:49:26,529 - Hello? 887 00:49:26,531 --> 00:49:29,131 Hello, can we speak to the proprietor? 888 00:49:29,133 --> 00:49:29,999 No. No? 889 00:49:30,001 --> 00:49:29,999 What do you mean, no? 890 00:49:30,001 --> 00:49:32,501 - See our terms and conditions. 891 00:49:32,503 --> 00:49:35,504 We are strictly mail order, no exceptions. 892 00:49:35,506 --> 00:49:37,306 We never entertain customers in person. 893 00:49:37,308 --> 00:49:39,542 If you've got a complaint, send us an email. 894 00:49:39,544 --> 00:49:42,044 We're not customers, we're the police. 895 00:49:42,046 --> 00:49:44,447 - Police? 896 00:49:44,449 --> 00:49:44,447 Do you have a warrant? 897 00:49:44,449 --> 00:49:47,583 We just want to ask you some questions. 898 00:49:47,585 --> 00:49:49,085 - Look, man, I've already been through this 899 00:49:49,087 --> 00:49:49,085 with trading standards. 900 00:49:49,087 --> 00:49:52,688 It says quite clearly on my website in several places 901 00:49:52,690 --> 00:49:55,091 that results are not guaranteed. 902 00:49:55,093 --> 00:49:57,660 This is a perfectly legitimate business. 903 00:49:57,662 --> 00:49:59,462 We're not here to investigate your business. 904 00:49:59,464 --> 00:50:02,665 We're investigating a murder. 905 00:50:05,703 --> 00:50:06,635 Murder? 906 00:50:12,509 --> 00:50:15,011 This is not what I expected a voodoo shop to look like. 907 00:50:15,013 --> 00:50:16,512 Hey, what did you expect? 908 00:50:16,514 --> 00:50:19,048 A basement lair with shrunken heads 909 00:50:19,050 --> 00:50:21,150 and strings of garlic hanging from the ceiling? 910 00:50:21,152 --> 00:50:23,552 Burning incense? 911 00:50:23,554 --> 00:50:26,055 Creepy dolls in glass cases? 912 00:50:27,457 --> 00:50:28,591 Well, yeah. 913 00:50:30,260 --> 00:50:33,162 Here, how about that, hmm? 914 00:50:33,164 --> 00:50:36,098 What can you tell us about this? 915 00:50:38,068 --> 00:50:41,037 It's a talisman candle. 916 00:50:41,039 --> 00:50:44,140 It's a powerful ritualistic aid 917 00:50:44,142 --> 00:50:47,309 used to channel the practitioner's energies. 918 00:50:47,311 --> 00:50:49,245 They come in a variety of colors. 919 00:50:49,247 --> 00:50:53,115 Each color has its own vibrations and powers. 920 00:50:54,751 --> 00:50:56,652 - So what powers and vibrations 921 00:50:56,654 --> 00:50:58,154 does this color have? 922 00:50:58,156 --> 00:51:01,223 Ah, you know, I don't remember. 923 00:51:01,225 --> 00:51:02,324 I'll have to check the website. 924 00:51:02,326 --> 00:51:05,394 Do you know Michael sweet? 925 00:51:05,396 --> 00:51:06,328 No. 926 00:51:07,230 --> 00:51:08,330 Do you have a customer database? 927 00:51:08,332 --> 00:51:08,330 Do you have a warrant? 928 00:51:08,332 --> 00:51:11,734 Not yet, but considering the fact that your products 929 00:51:11,736 --> 00:51:14,437 have been found at the scene of a brutal murder, 930 00:51:14,439 --> 00:51:15,805 it's not going to be difficult to get one. 931 00:51:15,807 --> 00:51:19,175 Or to hold you in a cell for 24 hours. 932 00:51:19,177 --> 00:51:22,111 Okay, I'll print you out a copy. 933 00:51:25,115 --> 00:51:28,350 Who knew this voodoo crap was so popular? 934 00:51:28,352 --> 00:51:30,219 Sweet's not on here. 935 00:51:30,221 --> 00:51:31,187 Forget about sweet. 936 00:51:31,189 --> 00:51:33,089 You're becoming obsessed. 937 00:51:33,091 --> 00:51:34,757 You can buy stuff online anonymously, right? 938 00:51:34,759 --> 00:51:37,093 We have 300 new leads right here 939 00:51:37,095 --> 00:51:38,627 and sweet has half the met as an alibi. 940 00:51:38,629 --> 00:51:40,529 Forget about it. 941 00:51:40,531 --> 00:51:42,231 Even if he's not buying directly, 942 00:51:42,233 --> 00:51:45,301 any one these names could be his collaborator. 943 00:51:45,303 --> 00:51:45,301 Collaborators! 944 00:51:45,303 --> 00:51:48,804 We could have entire satanic cult on our hands here. 945 00:51:48,806 --> 00:51:50,306 Either way, sweet is involved, i know it. 946 00:51:50,308 --> 00:51:52,108 Look, go home. 947 00:51:52,110 --> 00:51:54,276 Remember how awful you looked this morning? 948 00:51:54,278 --> 00:51:56,212 Well, that was 12 hours ago. 949 00:51:56,214 --> 00:51:57,480 We can go through the list in detail tomorrow. 950 00:51:57,482 --> 00:51:58,647 Yeah, okay, I'm just gonna-- 951 00:51:58,649 --> 00:52:01,717 you need to relax. I am relaxed. 952 00:52:02,752 --> 00:52:04,620 Let's get a drink. What? 953 00:52:04,622 --> 00:52:04,620 You know, a drink. 954 00:52:04,622 --> 00:52:08,190 It's what people do after a long day on the job. 955 00:52:08,192 --> 00:52:09,325 Unwind a bit. 956 00:52:10,627 --> 00:52:11,727 No, thanks. 957 00:52:13,730 --> 00:52:15,297 You're right, I'm tired. 958 00:52:15,299 --> 00:52:17,566 I'm gonna go home, it's been a long day. 959 00:52:17,568 --> 00:52:19,301 Good, well, okay. 960 00:52:20,203 --> 00:52:21,804 Make sure you go straight home. 961 00:52:21,806 --> 00:52:22,738 I will. 962 00:52:23,640 --> 00:52:24,640 - Promise? 963 00:52:24,642 --> 00:52:25,574 Promise. 964 00:52:38,255 --> 00:52:39,355 - The fuck is wrong with you? 965 00:52:39,357 --> 00:52:41,290 Back off, you bastard! 966 00:53:40,517 --> 00:53:41,584 Hey, girl. 967 00:53:41,586 --> 00:53:42,918 Buy you a drink? 968 00:53:44,221 --> 00:53:45,354 Get off me! 969 00:54:43,313 --> 00:54:43,979 Whoa! 970 00:54:43,981 --> 00:54:45,447 Are you a star? 971 00:54:46,950 --> 00:54:48,284 Are you okay? 972 00:54:51,855 --> 00:54:53,489 - Are you okay? 973 00:54:53,491 --> 00:54:54,423 Hm? 974 00:54:56,559 --> 00:54:58,494 I said, are you okay? 975 00:54:58,496 --> 00:54:59,895 Yeah, I'm fine. 976 00:55:03,066 --> 00:55:04,800 Tell us about m and r trading. 977 00:55:04,802 --> 00:55:04,800 Who? 978 00:55:04,802 --> 00:55:06,702 It stands for magic and ritual. 979 00:55:06,704 --> 00:55:09,571 They sell occult supplies. 980 00:55:09,573 --> 00:55:11,407 They aren't a client of mine. 981 00:55:11,409 --> 00:55:12,875 Yeah, we know that. 982 00:55:12,877 --> 00:55:15,311 But you're a customer of theirs? 983 00:55:15,313 --> 00:55:16,645 Am I? 984 00:55:16,647 --> 00:55:17,579 What is this? 985 00:55:17,581 --> 00:55:18,781 I've never heard of them. 986 00:55:18,783 --> 00:55:20,015 So tell me why your credit card was charged 987 00:55:20,017 --> 00:55:21,817 76 pounds by them last October 988 00:55:21,819 --> 00:55:23,719 for a delivery to this address. 989 00:55:23,721 --> 00:55:24,586 What? 990 00:55:24,588 --> 00:55:26,322 It can't have been. 991 00:55:26,324 --> 00:55:27,456 I don't know. 992 00:55:29,659 --> 00:55:30,526 What is this? 993 00:55:30,528 --> 00:55:30,526 Do I need to get a lawyer? 994 00:55:30,528 --> 00:55:34,063 Items from this shop were found at all the crime scenes. 995 00:55:34,065 --> 00:55:35,097 You were a customer. 996 00:55:35,099 --> 00:55:37,700 We just need to rule you out. 997 00:55:41,805 --> 00:55:42,871 Halloween. 998 00:55:42,873 --> 00:55:44,039 What? 999 00:55:44,041 --> 00:55:46,041 Halloween, we had a Halloween party, 1000 00:55:46,043 --> 00:55:49,812 and I bought some party toys from their site. 1001 00:55:49,814 --> 00:55:52,081 What did you buy? 1002 00:55:52,083 --> 00:55:56,485 Masks, creepy costume capes, you know, Halloween stuff. 1003 00:55:57,821 --> 00:55:59,054 Candles? Candles? 1004 00:55:59,056 --> 00:56:00,789 No, not candles. 1005 00:56:00,791 --> 00:56:02,725 Look, I have pictures. 1006 00:56:08,031 --> 00:56:10,065 That was a great night. 1007 00:56:10,067 --> 00:56:11,800 Three-day hangover. 1008 00:57:02,986 --> 00:57:02,985 What type of hallucinations? 1009 00:57:02,987 --> 00:57:08,924 Like seeing-things-that-aren't-real hallucinations. 1010 00:57:08,926 --> 00:57:10,459 What type of things? 1011 00:57:10,461 --> 00:57:14,463 Like the face of someone we're investigating. 1012 00:57:15,165 --> 00:57:16,932 Your serial killer? Yeah. 1013 00:57:16,934 --> 00:57:20,602 And things in the corner of my eye. 1014 00:57:20,604 --> 00:57:22,538 When did this start? 1015 00:57:23,540 --> 00:57:24,840 A few days ago. 1016 00:57:24,842 --> 00:57:27,176 Since we renewed your prescription? 1017 00:57:27,178 --> 00:57:28,444 I don't... 1018 00:57:30,780 --> 00:57:32,581 Actually, yeah. 1019 00:57:32,583 --> 00:57:34,049 Have you been drinking? 1020 00:57:34,051 --> 00:57:35,951 Some, but this has never happened before. 1021 00:57:35,953 --> 00:57:38,854 Rebecca, you know you should never touch medication 1022 00:57:38,856 --> 00:57:39,922 with alcohol. 1023 00:57:39,924 --> 00:57:41,089 Yeah, but like I said, this hasn't-- 1024 00:57:41,091 --> 00:57:42,124 have you been under any stress 1025 00:57:42,126 --> 00:57:43,659 in your personal life recently? 1026 00:57:43,661 --> 00:57:45,027 You know I have. 1027 00:57:45,029 --> 00:57:46,728 And how is work going? 1028 00:57:46,730 --> 00:57:49,832 I hear you're all under a lot of pressure. 1029 00:57:49,834 --> 00:57:51,767 The usual, homicide. 1030 00:57:52,802 --> 00:57:55,737 - Is this your first serial killer case? 1031 00:57:55,739 --> 00:57:56,672 It is. 1032 00:57:58,007 --> 00:58:01,210 I hear it's terribly gruesome stuff. 1033 00:58:05,081 --> 00:58:08,717 And you're partnered with detective sergeant Smith. 1034 00:58:08,719 --> 00:58:09,918 I am. 1035 00:58:09,920 --> 00:58:11,119 How's that going? 1036 00:58:11,121 --> 00:58:13,856 He can be quite prickly sometimes. 1037 00:58:13,858 --> 00:58:15,991 Nothing I can't handle. 1038 00:58:17,894 --> 00:58:19,928 Look, Rebecca, 1039 00:58:19,930 --> 00:58:23,532 this is clearly an incredibly stressful time in your life. 1040 00:58:23,534 --> 00:58:25,601 Couple that with drinking a little too much alcohol 1041 00:58:25,603 --> 00:58:29,938 whilst taking this very powerful anti-anxiety medication, 1042 00:58:29,940 --> 00:58:34,142 it's little wonder things are feeling out of control. 1043 00:58:35,111 --> 00:58:36,845 Here's what we're going to do. 1044 00:58:36,847 --> 00:58:39,815 We are going to try you off on a new prescription 1045 00:58:39,817 --> 00:58:43,085 and you are going to cut out the alcohol. 1046 00:58:43,087 --> 00:58:44,186 Completely. 1047 00:58:44,188 --> 00:58:45,787 Not at all, okay? 1048 00:58:47,957 --> 00:58:49,291 Don't worry. 1049 00:58:49,293 --> 00:58:51,994 Everything is going to be fine. 1050 01:04:29,932 --> 01:04:30,999 What? 1051 01:04:31,001 --> 01:04:31,633 - Where are you? 1052 01:04:31,635 --> 01:04:32,500 Get down here now. 1053 01:04:32,502 --> 01:04:34,035 He's confessing. 1054 01:04:36,639 --> 01:04:38,206 He just came in. 1055 01:04:38,208 --> 01:04:41,076 Confessed to the killings and then clammed up. 1056 01:04:41,078 --> 01:04:42,978 Says he will only speak to you. 1057 01:04:42,980 --> 01:04:44,112 To me, why? 1058 01:04:44,947 --> 01:04:47,148 He wasn't very coherent. 1059 01:04:50,453 --> 01:04:52,053 So, she's arrived. 1060 01:04:52,055 --> 01:04:53,255 Start talking. 1061 01:04:56,259 --> 01:04:57,659 Hello, Mr. dewire. 1062 01:04:57,661 --> 01:04:59,294 I hear you would like to talk to me. 1063 01:04:59,296 --> 01:05:00,362 I did it. 1064 01:05:00,364 --> 01:05:01,529 - You did what? 1065 01:05:01,531 --> 01:05:03,365 I killed them. 1066 01:05:03,367 --> 01:05:04,332 Who did you kill? 1067 01:05:04,334 --> 01:05:06,067 - Everybody. 1068 01:05:06,936 --> 01:05:09,504 Could you be a little more specific? 1069 01:05:09,506 --> 01:05:11,306 Kingley street. 1070 01:05:11,308 --> 01:05:12,507 Brookfield. 1071 01:05:12,509 --> 01:05:13,975 The jogger, the doctor. 1072 01:05:13,977 --> 01:05:16,044 I killed them all, I did it! 1073 01:05:16,046 --> 01:05:18,179 Why did you kill them? 1074 01:05:18,181 --> 01:05:20,081 I can't remember. 1075 01:05:20,083 --> 01:05:20,081 So you remember killing them 1076 01:05:20,083 --> 01:05:22,951 but you don't remember why you did it? 1077 01:05:22,953 --> 01:05:24,352 No. 1078 01:05:24,354 --> 01:05:25,420 Yes, I must, 1079 01:05:26,689 --> 01:05:28,657 I must just be evil. 1080 01:05:28,659 --> 01:05:31,293 How did you choose your victims? 1081 01:05:31,295 --> 01:05:33,028 I can't remember. 1082 01:05:34,363 --> 01:05:36,932 Did you know your victims before you killed them? 1083 01:05:36,934 --> 01:05:38,400 Did I know them? 1084 01:05:40,136 --> 01:05:42,103 I don't think so. 1085 01:05:42,105 --> 01:05:44,606 Which victim did you kill first? 1086 01:05:44,608 --> 01:05:46,007 I don't know. 1087 01:05:46,009 --> 01:05:47,509 What does it matter, they're all dead now. 1088 01:05:47,511 --> 01:05:49,444 We need to establish the details. 1089 01:05:49,446 --> 01:05:52,380 We need to establish that you actually did it. 1090 01:05:52,382 --> 01:05:54,182 Why have you chosen now to confess? 1091 01:05:54,184 --> 01:05:56,084 Because it's the right thing to do. 1092 01:05:56,086 --> 01:05:58,453 What's with all the demonic stuff? 1093 01:05:58,455 --> 01:05:59,387 Satan. 1094 01:06:00,222 --> 01:06:02,090 Satan must have driven me to it. 1095 01:06:02,092 --> 01:06:04,492 Why have you been removing body parts? 1096 01:06:04,494 --> 01:06:05,627 Body parts? 1097 01:06:06,562 --> 01:06:08,029 I must be sick! 1098 01:06:09,065 --> 01:06:11,466 Okay, take a breath. 1099 01:06:11,468 --> 01:06:13,335 Okay, relax. 1100 01:06:13,337 --> 01:06:14,502 Would you like a coffee? 1101 01:06:14,504 --> 01:06:17,505 Coffee, no, I don't want a fucking coffee! 1102 01:06:17,507 --> 01:06:21,509 I just wanna get rid of this terrible guilt! 1103 01:06:21,511 --> 01:06:23,712 Have you killed anybody else 1104 01:06:23,714 --> 01:06:26,314 aside from the people in the papers, I mean? 1105 01:06:26,316 --> 01:06:28,216 Oh god, yes, I have. 1106 01:06:30,252 --> 01:06:32,120 Lots of people. 1107 01:06:32,122 --> 01:06:33,455 All those faces. 1108 01:06:34,256 --> 01:06:36,057 This is a nightmare. 1109 01:06:36,659 --> 01:06:38,626 This is a nightmare. 1110 01:06:41,531 --> 01:06:43,465 - You don't actually believe him, do you? 1111 01:06:43,467 --> 01:06:44,432 What do you mean? 1112 01:06:44,434 --> 01:06:45,367 Look at him. 1113 01:06:45,369 --> 01:06:46,234 He's insane. 1114 01:06:46,236 --> 01:06:47,102 Of course he is. 1115 01:06:47,104 --> 01:06:47,769 He's a serial killer. 1116 01:06:47,771 --> 01:06:49,204 I don't buy it. 1117 01:06:49,206 --> 01:06:50,572 Why would he suddenly confess now? 1118 01:06:50,574 --> 01:06:51,773 Because he's insane. 1119 01:06:51,775 --> 01:06:53,575 Why did he only want to talk to you? 1120 01:06:53,577 --> 01:06:55,010 Because he's insane! 1121 01:06:55,012 --> 01:06:57,312 Why has he been removing organs from victims? 1122 01:06:57,314 --> 01:06:59,114 Because he's insane! 1123 01:06:59,116 --> 01:07:01,049 Look, every question you ask can be answered 1124 01:07:01,051 --> 01:07:03,218 because he's batshit crazy! 1125 01:07:03,220 --> 01:07:05,420 How many fake confessions have we had on this case so far? 1126 01:07:05,422 --> 01:07:08,123 As many as you'd expect on a case like this. 1127 01:07:08,125 --> 01:07:09,591 Oh come on, he's given us specifics. 1128 01:07:09,593 --> 01:07:10,458 What specifics? 1129 01:07:10,460 --> 01:07:11,593 He's given us nothing! 1130 01:07:11,595 --> 01:07:13,395 Look, this guy isn't some random nutter. 1131 01:07:13,397 --> 01:07:15,163 This guy is connected, he's on the list. 1132 01:07:15,165 --> 01:07:17,065 We were at his office just yesterday! 1133 01:07:17,067 --> 01:07:17,065 Yeah, we were. 1134 01:07:17,067 --> 01:07:17,065 Maybe we pushed him over the edge. 1135 01:07:17,067 --> 01:07:20,635 You're damn right we pushed him over the edge. 1136 01:07:20,637 --> 01:07:22,037 That's police work. 1137 01:07:22,039 --> 01:07:23,471 You want him to be guilty! 1138 01:07:23,473 --> 01:07:25,373 What, the guy who just confessed? 1139 01:07:25,375 --> 01:07:27,108 The guy we've got in custody now? 1140 01:07:27,110 --> 01:07:28,676 The guy who is linked in numerous ways 1141 01:07:28,678 --> 01:07:31,112 to a series of vicious bloody murders? 1142 01:07:31,114 --> 01:07:33,281 Yeah, I want the scumbag to be guilty. 1143 01:07:33,283 --> 01:07:36,251 Means we finally got the psycho off the streets! 1144 01:07:37,721 --> 01:07:38,653 Fuck! 1145 01:07:47,830 --> 01:07:49,431 Ambulance, now! 1146 01:07:53,602 --> 01:07:55,370 We need to compress, get me a cloth! 1147 01:07:55,372 --> 01:07:56,604 Would I have a cloth? 1148 01:07:56,606 --> 01:07:58,173 Take off your shirt! 1149 01:07:58,175 --> 01:08:00,375 You take off your shirt! 1150 01:08:02,078 --> 01:08:03,344 Hurry up! 1151 01:08:03,346 --> 01:08:05,080 It's a new shirt. 1152 01:08:11,387 --> 01:08:12,454 It's gonna be okay, okay? 1153 01:08:12,456 --> 01:08:14,622 It's gonna be okay. 1154 01:08:14,624 --> 01:08:16,324 I'm sorry. 1155 01:08:16,326 --> 01:08:20,128 But I don't know what's real anymore. 1156 01:08:45,354 --> 01:08:48,690 007, let you hair down, we won't tell. 1157 01:08:54,764 --> 01:08:55,897 Come on, get with the program. 1158 01:08:55,899 --> 01:08:57,765 In one-- thanks but no. 1159 01:08:57,767 --> 01:08:59,701 This is a celebration. 1160 01:08:59,703 --> 01:09:01,436 Excuse me if I don't feel like celebrating 1161 01:09:01,438 --> 01:09:03,238 the death of another human being. 1162 01:09:03,240 --> 01:09:04,672 Lighten up, faraway. 1163 01:09:04,674 --> 01:09:05,707 We cracked the case. 1164 01:09:05,709 --> 01:09:07,809 Did we? Not this again. 1165 01:09:07,811 --> 01:09:11,346 The guy's house was practically a shrine to Satan. 1166 01:09:11,348 --> 01:09:15,250 He confessed, he killed himself, case closed, end of story. 1167 01:09:15,252 --> 01:09:16,184 Now shoot. 1168 01:09:23,360 --> 01:09:24,459 Good job. 1169 01:09:24,461 --> 01:09:25,460 Your round. 1170 01:09:29,365 --> 01:09:32,400 - What can I get you? 1171 01:09:37,573 --> 01:09:38,806 Just the same again. 1172 01:09:38,808 --> 01:09:42,210 The noisy table in the corner. 1173 01:09:54,590 --> 01:09:56,824 You're a damn fine detective, you know that? 1174 01:09:56,826 --> 01:09:58,326 Thanks. Damn fine. 1175 01:09:58,328 --> 01:09:58,326 I appreciate that. 1176 01:09:58,328 --> 01:09:58,326 Yeah, so you got the wrong guy this time 1177 01:09:58,328 --> 01:10:02,697 but you followed the trail, you know? 1178 01:10:02,699 --> 01:10:02,697 You linked the pieces. 1179 01:10:02,699 --> 01:10:05,266 That's all you can do. Yeah. 1180 01:10:05,268 --> 01:10:06,868 And we make a great team. Do we? 1181 01:10:06,870 --> 01:10:06,868 Great team. 1182 01:10:06,870 --> 01:10:11,206 You are your father's daughter, that is for sure. 1183 01:10:11,208 --> 01:10:12,540 He must be very proud. 1184 01:10:12,542 --> 01:10:14,809 Yeah, I'm sure he is. 1185 01:10:14,811 --> 01:10:17,912 I'm glad you didn't get his looks, though. 1186 01:10:19,349 --> 01:10:20,748 All right, I have to take this. 1187 01:10:20,750 --> 01:10:21,683 Yeah. 1188 01:10:27,423 --> 01:10:29,457 - Do you miss me? 1189 01:10:29,459 --> 01:10:30,992 No, I don't. 1190 01:10:30,994 --> 01:10:32,327 - What? 1191 01:10:32,329 --> 01:10:35,363 That's because you're a miserable bitch. 1192 01:10:35,365 --> 01:10:36,965 Just sell the house. 1193 01:10:37,933 --> 01:10:40,535 I can't stand to hear your voice. 1194 01:10:40,537 --> 01:10:42,470 You're just so fucked up! 1195 01:10:42,472 --> 01:10:44,372 Just fuck off. 1196 01:10:44,374 --> 01:10:46,274 Don't ever wanna see you again. 1197 01:10:46,276 --> 01:10:50,245 You know, you push nice people, nice people like me, 1198 01:10:50,247 --> 01:10:52,280 push them away from you. 1199 01:10:52,282 --> 01:10:54,282 You're gonna die alone. 1200 01:10:55,351 --> 01:10:56,918 You're a disgrace to the force. 1201 01:10:56,920 --> 01:10:56,918 - You look like shit. 1202 01:10:56,920 --> 01:11:00,688 - God, you're a fucking monster. 1203 01:11:00,690 --> 01:11:02,323 - Rebecca. 1204 01:11:04,594 --> 01:11:07,295 Stay down, you piece of shit! 1205 01:11:57,446 --> 01:12:00,648 Details of the suicide are still under investigation 1206 01:12:00,650 --> 01:12:02,083 but I can confirm 1207 01:12:02,085 --> 01:12:05,820 that Mr. dewire was responsible for the recent killing-- 1208 01:12:05,822 --> 01:12:07,989 - now the wasp drags the paralyzed spider 1209 01:12:07,991 --> 01:12:09,657 back to its nest. 1210 01:12:09,659 --> 01:12:09,657 - We have received 1211 01:12:09,659 --> 01:12:13,561 multiple unconfirmed reports that u-- 1212 01:12:13,563 --> 01:12:14,896 - r. 1213 01:12:14,898 --> 01:12:15,830 Juan! 1214 01:12:19,602 --> 01:12:19,600 Mixed up. Bitch. 1215 01:12:19,602 --> 01:12:24,439 The copulation can be violent and last up to 30 minutes. 1216 01:12:57,940 --> 01:12:59,140 Turn around! 1217 01:13:00,542 --> 01:13:02,143 Look behind you! 1218 01:13:02,145 --> 01:13:04,412 No, you look behind you. 1219 01:13:25,869 --> 01:13:26,801 Go away! 1220 01:13:28,937 --> 01:13:29,871 Go away! 1221 01:13:31,907 --> 01:13:33,174 Leave me alone! 1222 01:14:07,577 --> 01:14:08,576 - Who is it? 1223 01:14:08,578 --> 01:14:11,112 It's detective faraway. 1224 01:14:11,114 --> 01:14:12,747 - Do you know what time it is? 1225 01:14:12,749 --> 01:14:14,482 Look, please, sorry. 1226 01:14:14,484 --> 01:14:17,084 I really need to speak to you, it's urgent. 1227 01:14:20,123 --> 01:14:21,856 I hate to say it but, you know, 1228 01:14:21,858 --> 01:14:23,691 sales are through the roof. 1229 01:14:23,693 --> 01:14:27,695 There really is no such thing as bad publicity. 1230 01:14:31,967 --> 01:14:34,802 You know, I gave the other officers 1231 01:14:34,804 --> 01:14:36,070 access to all my files-- 1232 01:14:36,072 --> 01:14:37,905 so, what do you call yourself? 1233 01:14:37,907 --> 01:14:38,840 Doug. 1234 01:14:41,810 --> 01:14:45,780 No, I mean, are you witch doctor, a shaman? 1235 01:14:45,782 --> 01:14:47,849 What, are you serious? 1236 01:14:48,917 --> 01:14:51,185 I'm a businessman. 1237 01:14:51,187 --> 01:14:52,753 What about all this? 1238 01:14:52,755 --> 01:14:54,121 This crap? 1239 01:14:54,123 --> 01:14:55,490 This is just stuff I sell 1240 01:14:55,492 --> 01:14:57,925 to whomever is gullible enough to buy it. 1241 01:14:57,927 --> 01:15:00,828 You don't believe in any of it? 1242 01:15:00,830 --> 01:15:02,864 What's this all about? 1243 01:15:04,967 --> 01:15:07,168 I've been seeing things. 1244 01:15:09,271 --> 01:15:12,006 What kind of things? 1245 01:15:12,008 --> 01:15:14,008 I don't know, ghosts. 1246 01:15:14,977 --> 01:15:17,178 Right. Horrible things. 1247 01:15:20,015 --> 01:15:24,218 How often have you been seeing these horrible things? 1248 01:15:34,763 --> 01:15:34,762 All the time. 1249 01:15:37,966 --> 01:15:42,169 I think I've been cursed or possessed or something. 1250 01:15:44,206 --> 01:15:45,139 Okay. 1251 01:15:47,676 --> 01:15:48,876 So, I'm sorry. 1252 01:15:50,612 --> 01:15:55,016 I don't think I'm the person you should be speaking to. 1253 01:15:55,018 --> 01:15:56,717 Maybe I can call your doctor? 1254 01:15:56,719 --> 01:16:00,121 No, no doctors, they all think I'm mad. 1255 01:16:04,326 --> 01:16:05,726 And so do you. 1256 01:16:06,895 --> 01:16:09,797 I don't know what I was thinking. 1257 01:16:09,799 --> 01:16:11,599 I'll go, I'll go. 1258 01:16:11,601 --> 01:16:12,300 Wait. 1259 01:16:14,303 --> 01:16:15,303 Sit down. 1260 01:16:15,305 --> 01:16:16,237 It's okay. 1261 01:16:24,313 --> 01:16:28,049 How long have you been seeing these ghosts? 1262 01:16:28,984 --> 01:16:31,986 When I started working this case. 1263 01:16:34,022 --> 01:16:37,058 Well, the murders, they were ritualized. 1264 01:16:37,060 --> 01:16:39,327 Satanic symbols everywhere. 1265 01:16:42,130 --> 01:16:45,666 I think I've been infected by something. 1266 01:16:47,169 --> 01:16:47,168 Do you think that's possible? 1267 01:16:47,170 --> 01:16:51,606 Do I think it's possible that you could be possessed 1268 01:16:51,608 --> 01:16:53,641 by some kind of satanic entity? 1269 01:16:53,643 --> 01:16:55,109 Yeah. 1270 01:16:55,111 --> 01:16:56,043 No. 1271 01:16:58,780 --> 01:17:00,681 I think you may have let your imagination 1272 01:17:00,683 --> 01:17:02,617 get the better of you. 1273 01:17:03,318 --> 01:17:03,317 I mean, it must be really stressful 1274 01:17:03,319 --> 01:17:06,621 being confronted with all of this. 1275 01:17:06,623 --> 01:17:09,857 Seeing what you do in your work, i mean. 1276 01:17:09,859 --> 01:17:11,692 You don't believe in demons? 1277 01:17:11,694 --> 01:17:14,295 Demons? Black magic, the occult. 1278 01:17:14,297 --> 01:17:16,163 You don't believe that magic exists? 1279 01:17:16,165 --> 01:17:18,699 I didn't say that. 1280 01:17:18,701 --> 01:17:22,003 Magic exists in a way, you know? 1281 01:17:22,005 --> 01:17:23,304 Sleight of hand. 1282 01:17:23,306 --> 01:17:24,905 Smoke and mirrors. 1283 01:17:24,907 --> 01:17:27,041 Suggestion, misdirection. 1284 01:17:28,310 --> 01:17:32,713 If you believe it can happen to you, then maybe it will. 1285 01:17:33,982 --> 01:17:35,683 The placebo effect. 1286 01:17:35,685 --> 01:17:37,785 But I never believed in any of this before. 1287 01:17:37,787 --> 01:17:39,320 I'm a rationalist, for god's sakes. 1288 01:17:39,322 --> 01:17:42,123 That's why I became a detective. 1289 01:17:44,426 --> 01:17:44,425 So you think it's possible 1290 01:17:44,427 --> 01:17:47,928 that someone could be making me believe? 1291 01:17:47,930 --> 01:17:50,197 Isn't that what magicians do? 1292 01:17:50,199 --> 01:17:51,399 So what do I do? 1293 01:17:51,401 --> 01:17:52,667 Ignore it? 1294 01:17:53,669 --> 01:17:55,102 It's not real. 1295 01:17:55,104 --> 01:17:56,837 Just close your eyes. 1296 01:17:56,839 --> 01:17:57,905 Count to 10. 1297 01:17:58,874 --> 01:18:01,075 Just let it wash over you. 1298 01:18:02,444 --> 01:18:05,212 I know it can be hard to unbelieve something 1299 01:18:05,214 --> 01:18:10,017 but if you stop feeding these visions, they will go away. 1300 01:18:10,019 --> 01:18:12,887 Unless, of course, you really are crazy. 1301 01:18:15,725 --> 01:18:17,925 Hey, you see anything now? 1302 01:18:28,170 --> 01:18:30,371 See, it's working already. 1303 01:18:57,232 --> 01:18:58,999 It's not real. 1304 01:18:59,001 --> 01:19:00,868 It's only in my head. 1305 01:19:36,138 --> 01:19:37,471 This isn't real. 1306 01:21:21,309 --> 01:21:23,477 - Eli Smith, leave a message. 1307 01:21:23,479 --> 01:21:26,113 Hello, Eli, it's Rebecca. 1308 01:21:26,115 --> 01:21:28,515 Okay, I know we haven't spoken since, 1309 01:21:28,517 --> 01:21:29,617 I'm really, really sorry about all that. 1310 01:21:29,619 --> 01:21:32,152 I was in a really bad place, okay? 1311 01:21:32,154 --> 01:21:35,656 But I've broken into sweet's apartment 1312 01:21:35,658 --> 01:21:37,591 and I was right, okay? 1313 01:21:38,994 --> 01:21:39,660 He's the killer. 1314 01:21:39,662 --> 01:21:41,195 He's a satanist. 1315 01:21:42,464 --> 01:21:43,497 Get here now. 1316 01:21:43,499 --> 01:21:45,299 Bring everybody. 1317 01:21:45,301 --> 01:21:46,967 - Becca. 1318 01:21:49,638 --> 01:21:51,305 You're not real. 1319 01:22:02,918 --> 01:22:04,184 You're awake. 1320 01:22:07,622 --> 01:22:08,555 Dad? 1321 01:22:10,191 --> 01:22:13,093 We've all been so worried. 1322 01:22:13,095 --> 01:22:14,662 Don't move, Rebecca. 1323 01:22:14,664 --> 01:22:15,529 Lie down. 1324 01:22:15,531 --> 01:22:17,131 You need to rest. 1325 01:22:18,166 --> 01:22:19,199 What happened? 1326 01:22:19,201 --> 01:22:20,067 Where am I? 1327 01:22:20,069 --> 01:22:20,935 Where's sweet? 1328 01:22:20,937 --> 01:22:21,602 We got him. 1329 01:22:21,604 --> 01:22:22,670 You got him. 1330 01:22:22,672 --> 01:22:24,972 You were about to become his next victim. 1331 01:22:24,974 --> 01:22:27,374 Smith got there just in time. 1332 01:22:29,711 --> 01:22:31,512 Eli saved my life? 1333 01:22:32,647 --> 01:22:34,615 I'll never live that down. 1334 01:22:34,617 --> 01:22:35,683 Where is he? 1335 01:22:35,685 --> 01:22:37,685 He's in the waiting room. 1336 01:22:37,687 --> 01:22:39,386 I think he's a bit embarrassed 1337 01:22:39,388 --> 01:22:42,589 that he was so wrong about everything. 1338 01:22:45,660 --> 01:22:46,593 Rebecca. 1339 01:22:51,033 --> 01:22:51,966 I'm sorry 1340 01:22:54,069 --> 01:22:54,969 sorry? 1341 01:22:54,971 --> 01:22:55,703 What for? 1342 01:22:57,739 --> 01:22:59,340 For everything. 1343 01:23:14,556 --> 01:23:17,691 I know I haven't always shown it 1344 01:23:17,693 --> 01:23:21,362 but I've always been so very proud of you. 1345 01:23:26,201 --> 01:23:27,201 I love you. 1346 01:23:32,007 --> 01:23:32,740 I'm sorry. 1347 01:23:58,033 --> 01:23:59,767 Lie down, Becca, you need to rest. 1348 01:23:59,769 --> 01:23:59,767 Get off me. 1349 01:23:59,769 --> 01:24:03,504 Do what your father tells you, and lie on the bed. 1350 01:24:03,506 --> 01:24:03,504 This isn't real. 1351 01:24:03,506 --> 01:24:07,474 Don't struggle, you're only gonna make it worse. 1352 01:24:07,476 --> 01:24:09,410 This is not real! 1353 01:24:28,831 --> 01:24:31,498 My, aren't you a strong one. 1354 01:24:33,701 --> 01:24:36,837 It's always good to have a fall back. 1355 01:24:38,239 --> 01:24:39,540 I've already called my partner. 1356 01:24:39,542 --> 01:24:39,540 They know everything. 1357 01:24:39,542 --> 01:24:42,443 Oh yes, the police department's finest. 1358 01:24:42,445 --> 01:24:45,646 I'm sure he will be here any second. 1359 01:24:45,648 --> 01:24:47,614 I think I can hear sirens in the distance already. 1360 01:24:47,616 --> 01:24:49,183 You're crazy. 1361 01:24:49,185 --> 01:24:51,351 Those in glass houses, Becca. 1362 01:24:51,353 --> 01:24:54,254 You must realize none of this is real. 1363 01:24:54,256 --> 01:24:56,690 Are you sure about that? 1364 01:24:56,692 --> 01:24:58,325 How do you think I got into that mixed up 1365 01:24:58,327 --> 01:25:01,428 little head of yours this last month? 1366 01:25:01,430 --> 01:25:02,763 I feel for you. 1367 01:25:02,765 --> 01:25:04,465 I really do. 1368 01:25:04,467 --> 01:25:06,133 That wasn't a pleasant place to reside 1369 01:25:06,135 --> 01:25:08,402 even before I got in there. 1370 01:25:10,438 --> 01:25:12,806 I'm in your debt, you know? 1371 01:25:12,808 --> 01:25:16,410 I was all ready to give up on this little experiment 1372 01:25:16,412 --> 01:25:18,846 until you gave me the key. 1373 01:25:18,848 --> 01:25:20,848 He has been trying to speak to me. 1374 01:25:20,850 --> 01:25:24,585 I just never waited around long enough to hear him. 1375 01:25:24,587 --> 01:25:28,288 Instant gratification, I've always struggled with that one. 1376 01:25:28,290 --> 01:25:29,456 I understand, okay? 1377 01:25:29,458 --> 01:25:30,324 This isn't your fault. 1378 01:25:30,326 --> 01:25:31,892 You aren't fully-- 1379 01:25:31,894 --> 01:25:34,361 the numbers on the walls. 1380 01:25:35,497 --> 01:25:38,699 I didn't leave those messages at the crime scenes. 1381 01:25:38,701 --> 01:25:38,699 In fact, I didn't even know they existed 1382 01:25:38,701 --> 01:25:42,402 till you very graciously showed me those photos. 1383 01:25:42,404 --> 01:25:45,572 That wasn't me. 1384 01:25:45,574 --> 01:25:46,573 It was him. 1385 01:25:47,876 --> 01:25:49,209 Please. 1386 01:25:49,211 --> 01:25:50,344 Mark 16:17. 1387 01:25:50,346 --> 01:25:54,414 Cast out devils, they shall speak with new tongues. 1388 01:25:54,416 --> 01:25:56,383 Though I speak with the tongues of men and angels, 1389 01:25:56,385 --> 01:25:59,620 and I have not charity, corinthians 13:1. 1390 01:25:59,622 --> 01:26:01,855 Just let me go, okay, I can get you help. 1391 01:26:01,857 --> 01:26:04,324 Come on, detective, haven't you worked it out yet? 1392 01:26:04,326 --> 01:26:07,928 I've been offering up the wrong body parts all this time. 1393 01:26:07,930 --> 01:26:11,265 He's telling me he needs your tongue. 1394 01:26:14,369 --> 01:26:14,368 My tongue? 1395 01:26:14,370 --> 01:26:18,272 At least I think that's what he's telling me. 1396 01:26:18,274 --> 01:26:19,806 You're gonna have to bear with me on this. 1397 01:26:19,808 --> 01:26:21,375 This is all new ground. 1398 01:26:21,377 --> 01:26:24,845 We're traveling into the unknown together. 1399 01:26:27,315 --> 01:26:28,916 The only difference is 1400 01:26:28,918 --> 01:26:30,851 I'm coming back. 1401 01:26:33,489 --> 01:26:35,656 All right, have it your way. 1402 01:26:35,658 --> 01:26:37,191 No anesthetic. 1403 01:26:37,193 --> 01:26:38,292 I was trying to be nice. 1404 01:27:10,692 --> 01:27:12,759 I offer you this tongue. 1405 01:27:13,828 --> 01:27:14,828 Now, speak. 1406 01:27:22,303 --> 01:27:23,437 Are you here? 1407 01:27:25,907 --> 01:27:26,840 Hello? 1408 01:27:31,646 --> 01:27:32,579 Fuck it! 1409 01:27:40,688 --> 01:27:43,890 I honestly thought I had it that time. 1410 01:27:45,660 --> 01:27:48,629 Look, sorry about the tongue thing. 1411 01:27:49,664 --> 01:27:52,599 I feel really terrible now. 1412 01:28:03,544 --> 01:28:04,511 I did it! 1413 01:28:06,649 --> 01:28:07,581 I did it! 1414 01:28:09,684 --> 01:28:10,617 We did it! 1415 01:28:12,620 --> 01:28:13,687 - These are my terms. 1416 01:28:13,689 --> 01:28:15,689 Slow down, slow down. 1417 01:28:16,724 --> 01:28:19,526 This isn't how to conduct a negotiation. 1418 01:28:19,528 --> 01:28:22,462 First we make a little small talk. 1419 01:28:23,564 --> 01:28:24,631 Build rapport. 1420 01:28:24,633 --> 01:28:24,631 Develop trust. 1421 01:28:27,001 --> 01:28:30,804 Okay, straight to business, you're the boss. 1422 01:28:32,807 --> 01:28:33,740 Come on. 1423 01:28:34,942 --> 01:28:37,778 You know exactly what I want. 1424 01:28:37,780 --> 01:28:40,414 I want to be like you. 1425 01:28:40,416 --> 01:28:42,382 I want real physical power. 1426 01:28:42,384 --> 01:28:42,382 I'm bored of having nothing 1427 01:28:42,384 --> 01:28:45,652 but these tedious little mind tricks to work with. 1428 01:28:45,654 --> 01:28:46,920 It's so tiring. 1429 01:28:49,324 --> 01:28:53,527 I want to manipulate hard objective tangible reality. 1430 01:28:59,734 --> 01:29:00,967 Haven't I given you enough already? 1431 01:29:02,838 --> 01:29:03,837 What will you take? 1432 01:29:07,809 --> 01:29:08,742 Don't be ridiculous. 1433 01:29:08,744 --> 01:29:09,609 That's never going to happen. 1434 01:29:09,611 --> 01:29:10,644 Try again. 1435 01:29:10,646 --> 01:29:14,481 - Step out of the circle. 1436 01:29:14,483 --> 01:29:15,682 My life? 1437 01:29:15,684 --> 01:29:17,884 That's almost as bad as my soul. 1438 01:29:17,886 --> 01:29:20,687 Why are you treating me like an imbecile? 1439 01:29:20,689 --> 01:29:20,687 Do you have any idea who I am? 1440 01:29:20,689 --> 01:29:23,490 I'm the youngest full equity partner-- 1441 01:29:25,527 --> 01:29:27,561 okay, I respect you. 1442 01:29:27,563 --> 01:29:28,462 Calm down. 1443 01:29:35,536 --> 01:29:36,470 A life. 1444 01:29:38,039 --> 01:29:38,972 Her life. 1445 01:29:40,641 --> 01:29:41,708 Will that work for you? 1446 01:29:53,755 --> 01:29:54,955 Well, why didn't you just say so? 1447 01:29:54,957 --> 01:29:57,491 - Out of the circle. 1448 01:30:01,863 --> 01:30:01,862 Come on, you. 1449 01:30:01,864 --> 01:30:05,465 Time to leave the circle of trust. 1450 01:30:10,104 --> 01:30:12,773 It's Lidocaine, perfectly harmless. 1451 01:30:37,198 --> 01:30:39,132 You stupid bitch. 1452 01:30:39,134 --> 01:30:41,935 You don't know what you've done! 1453 01:31:07,094 --> 01:31:08,562 You're awake. 1454 01:31:09,597 --> 01:31:10,530 Wait, don't move. 1455 01:31:10,532 --> 01:31:11,698 Guys. 1456 01:31:11,700 --> 01:31:13,166 Guys, she's awake. 1457 01:31:14,035 --> 01:31:15,469 You'll be all right. 1458 01:31:15,471 --> 01:31:16,203 I'm here. 1459 01:31:21,108 --> 01:31:23,043 We were so worried. 1460 01:31:23,045 --> 01:31:23,043 - Don't try to speak. 1461 01:31:23,045 --> 01:31:27,948 She can't speak, you insensitive dick. 1462 01:31:27,950 --> 01:31:29,549 - I'm sorry. 1463 01:31:29,551 --> 01:31:30,484 Here. 1464 01:31:31,652 --> 01:31:31,651 Don't worry, detective. 1465 01:31:31,653 --> 01:31:35,121 It's not like you ever had anything interesting to say. 1466 01:31:35,123 --> 01:31:36,723 You'd better watch yourself, Perkins. 1467 01:31:36,725 --> 01:31:39,125 You saw what she did with the ripper. 1468 01:31:39,127 --> 01:31:40,894 We all saw what she did to Smith. 1469 01:31:40,896 --> 01:31:41,761 - How the hell did you do it? 1470 01:31:41,763 --> 01:31:43,230 He's like twice your size. 1471 01:31:43,232 --> 01:31:44,097 How did you know it was him? 1472 01:31:44,099 --> 01:31:45,265 What was his motivation? 1473 01:31:45,267 --> 01:31:46,900 All right, boys, let's break it up. 1474 01:31:46,902 --> 01:31:48,635 We can do this later. 1475 01:31:48,637 --> 01:31:50,270 Rebecca needs her rest. 1476 01:31:50,272 --> 01:31:51,238 Sorry. 1477 01:31:51,240 --> 01:31:52,539 Sorry, detective. 1478 01:31:52,541 --> 01:31:53,907 Yeah, you get some rest. 1479 01:31:53,909 --> 01:31:56,142 We will be back in the morning. 1480 01:31:56,144 --> 01:31:58,178 Good work, partner. 1481 01:32:05,887 --> 01:32:07,287 What do you mean? 1482 01:32:09,824 --> 01:32:12,893 - It must be the morphine. 1483 01:32:15,563 --> 01:32:17,030 I don't understand. 1484 01:32:25,039 --> 01:32:26,172 This is real. 1485 01:32:27,108 --> 01:32:30,176 I'm sorry for everything, but it is. 1486 01:32:35,917 --> 01:32:37,851 Look into the light, please. 1487 01:32:42,189 --> 01:32:43,857 You might feel a scratch. 1488 01:32:43,859 --> 01:32:46,326 You can look away if you want. 1489 01:33:56,731 --> 01:33:59,399 It's not going to work anymore. 102795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.