All language subtitles for Encounter.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-RAPiDCOWS-En.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,886 --> 00:00:14,514 INSPIRED BY REAL EVENTS 2 00:00:23,898 --> 00:00:25,025 Oh my God! 3 00:00:40,915 --> 00:00:43,626 Emily! Emily! 4 00:00:50,967 --> 00:00:55,180 My name is Chris Norton. I am a documentary company. 5 00:00:55,263 --> 00:01:00,810 I made my first movie, if you can call it on my seven-year-old. 6 00:01:00,894 --> 00:01:03,605 Just shut up! 7 00:01:08,485 --> 00:01:13,573 -Can you stop? You are nagging! -I do not fight Peter. 8 00:01:17,243 --> 00:01:19,537 Cut out, shut up! 9 00:01:19,621 --> 00:01:23,375 Can not you go watching TV? 10 00:01:23,458 --> 00:01:26,378 Leave me alone. 11 00:01:26,461 --> 00:01:30,924 I remember well, because it was my birthday 12 00:01:35,929 --> 00:01:39,307 Look at something on TV, I said! 13 00:01:39,391 --> 00:01:43,103 Nell, come back! 14 00:01:43,186 --> 00:01:45,647 What the hell are you doing? 15 00:01:45,730 --> 00:01:50,360 Nell, come back! Very nice...! 16 00:01:50,443 --> 00:01:54,155 Nell? Returned! 17 00:01:56,241 --> 00:02:00,078 Chris, go to bed! 18 00:02:05,458 --> 00:02:08,795 It was just surplus. 19 00:02:08,920 --> 00:02:14,259 But dad turned a desperate woman acts of an obsession. 20 00:02:14,342 --> 00:02:19,347 He became convinced that mom had been abducted by aliens. 21 00:02:19,431 --> 00:02:25,311 Dad died two weeks ago. He never stopped believing in it. 22 00:02:25,395 --> 00:02:30,025 I decided to make this movie to oppose the great myth of the century. 23 00:02:30,108 --> 00:02:32,027 The one who ruined my family: 24 00:02:32,110 --> 00:02:35,655 Phenomenon with alien abductions. 25 00:02:52,964 --> 00:02:56,259 -This is Kyle, our guide. -How are you doing well? 26 00:02:56,384 --> 00:02:58,887 -How are you? -Abrupt. 27 00:02:59,012 --> 00:03:02,140 -Kyle Blackburn. -Chris Norton. 28 00:03:02,265 --> 00:03:04,351 The conference is over here. 29 00:03:04,476 --> 00:03:10,231 -Bill, this is Chris Norton. -Chris! Bill Johnson. Nice! 30 00:03:10,315 --> 00:03:13,610 -The same. This is Brent. Hey, Brent. 31 00:03:13,735 --> 00:03:18,323 Welcome to the international UFO Congress. Have you been here before? 32 00:03:18,406 --> 00:03:22,202 -I do not think so. -Let me show you around. 33 00:03:22,285 --> 00:03:26,498 Is everything okay, Brent? Film me from my good side. 34 00:03:26,581 --> 00:03:31,586 I created this conference when Roswell was just a joke. 35 00:03:31,711 --> 00:03:35,674 Now it comes to world-renowned experts, and our city is flourishing. 36 00:03:35,757 --> 00:03:39,511 We have more than one hundred exhibitors this year, - 37 00:03:39,594 --> 00:03:44,557 - and 5,000-10,000 visitors have been here. 38 00:03:44,641 --> 00:03:48,603 Are you a skeptic, Mr. Norton? -Why do you think that? 39 00:03:48,687 --> 00:03:51,648 I always know a non-believer. 40 00:03:51,731 --> 00:03:55,652 I am a journalist and leave the evidence control what I think. 41 00:03:55,735 --> 00:03:58,154 There are plenty of evidence here. 42 00:03:58,279 --> 00:04:01,616 -You find it interesting. -I hope so. 43 00:04:01,741 --> 00:04:07,789 These statues make me curious. Who is said to abduct people? 44 00:04:07,914 --> 00:04:11,543 Can I give you a small test? I am just curious. 45 00:04:11,668 --> 00:04:18,633 Keep this and tell me about you feel something when you hold it. 46 00:04:20,635 --> 00:04:24,931 It feels like I'm holding a black ... 47 00:04:26,725 --> 00:04:31,312 ... sculpture. Wait, it's in my hand. 48 00:04:31,438 --> 00:04:38,778 In the future you may get an experience, but whatever happens - 49 00:04:38,903 --> 00:04:43,366 - then you must be receptive and feel with the heart. 50 00:04:43,450 --> 00:04:46,036 I know it's hard to believe, - 51 00:04:46,119 --> 00:04:50,874 - but for so long you deny all possibilities - 52 00:04:50,957 --> 00:04:54,669 - then you limit yourself. It is not good. 53 00:04:54,794 --> 00:04:59,799 I'll give you my card. Just call me. 54 00:05:00,925 --> 00:05:03,845 You will get in touch. 55 00:05:14,856 --> 00:05:18,318 It's hard to remember something. It was a bright light - 56 00:05:18,443 --> 00:05:22,822 - and two hours later I was just ... there. 57 00:05:22,906 --> 00:05:25,575 As if nothing had happened. 58 00:05:25,658 --> 00:05:30,622 -I have understood that the lights are common. -They prevented me from moving. 59 00:05:31,831 --> 00:05:36,878 And my memory ... It did something about my memory. 60 00:05:36,961 --> 00:05:42,926 Given that, it is possible that you remember some of the abduction itself? 61 00:05:44,135 --> 00:05:49,766 It was like a nightmare. It was cold and that light ... 62 00:05:49,849 --> 00:05:54,187 There was light everywhere, but it did not work as it came from somewhere. 63 00:05:54,270 --> 00:05:58,108 I was stuck to a table ... 64 00:05:58,191 --> 00:06:01,069 ... and they did things. 65 00:06:15,792 --> 00:06:17,877 Adam ... 66 00:06:19,087 --> 00:06:22,507 ... do you know a phenomenon called false memory syndrome? 67 00:06:22,590 --> 00:06:27,345 Do you think I've found this? -Not on purpose. 68 00:06:27,470 --> 00:06:32,392 I know what I saw! I remember when they took me. I remember it! 69 00:06:32,475 --> 00:06:38,481 Okay. You said it was like a nightmare. Maybe it was a nightmare? 70 00:06:38,565 --> 00:06:44,696 Let me be! You will hurt me like everybody else! 71 00:06:44,779 --> 00:06:48,575 You must see the truth if you want to be free. 72 00:06:48,700 --> 00:06:51,619 Let me be! You are like everyone else! 73 00:06:51,703 --> 00:06:55,915 -Adam ... -What are you doing? It's my interview! 74 00:06:55,999 --> 00:06:59,836 - From here! -I know what I saw. 75 00:06:59,919 --> 00:07:03,256 -What the hell are you doing? -I try to help him. 76 00:07:03,340 --> 00:07:07,719 -He must confront the truth if ... -The truth does not concern you! 77 00:07:07,802 --> 00:07:11,014 He is my friend! You can not Decide what the truth is. 78 00:07:11,097 --> 00:07:15,852 I'm trying to explain to you that truth is not an opinion but facts. 79 00:07:15,935 --> 00:07:19,939 Here are the facts: Go to hell! Come on. 80 00:07:22,150 --> 00:07:26,196 -Yes, come here! -We need to interview someone else. 81 00:07:26,321 --> 00:07:30,784 What the hell is going on in here? -He clicked during the interview. 82 00:07:30,867 --> 00:07:34,371 -I just asked simple questions. -Close it off. 83 00:07:34,454 --> 00:07:40,085 I can not have this. Pack things and drag. 84 00:07:40,168 --> 00:07:43,004 Immediately. Come on. 85 00:07:43,088 --> 00:07:47,967 Everything is okay, everything. You can start again, Tom! 86 00:07:48,051 --> 00:07:51,846 Everything is as it should be here. 87 00:07:54,557 --> 00:07:57,060 Maybe I was too tough. 88 00:07:57,143 --> 00:08:00,939 Kyle found out that the girl who came in is in the UFO environment. 89 00:08:01,022 --> 00:08:03,733 Her name is Emily Reed. 90 00:08:03,817 --> 00:08:09,280 She arranges meetings outside the city. I would explain to her. 91 00:08:09,364 --> 00:08:14,285 That's why I love documentary films. You never know where history leads. 92 00:08:14,369 --> 00:08:17,831 We are driving live this time. 93 00:08:20,000 --> 00:08:22,210 You decide. 94 00:08:25,755 --> 00:08:29,884 Not knowing the truth pain most. 95 00:08:30,010 --> 00:08:33,847 Sorry, we cancel. We know Emily. 96 00:08:33,930 --> 00:08:37,350 Do you know them? 97 00:08:41,646 --> 00:08:45,233 -It's okay, Agnes. Continue. -I just... 98 00:08:46,443 --> 00:08:52,282 It feels like if I only knew what they wanted with me, - 99 00:08:52,365 --> 00:08:57,746 - what they would achieve, so it went well. 100 00:09:12,135 --> 00:09:16,389 -Hey, my name is Emily Reed. Hey, Emily. 101 00:09:16,473 --> 00:09:22,312 I was moved for the first time on my seventh birthday. 102 00:09:22,437 --> 00:09:25,190 -Bursdag? -It was the first time. 103 00:09:25,273 --> 00:09:30,904 The second time was the day when I filled the fourteen. 104 00:09:30,987 --> 00:09:35,950 And seven years later they came and took me again. 105 00:09:37,327 --> 00:09:41,498 It does not matter where I am hiding me or what I do. 106 00:09:41,581 --> 00:09:44,834 They always find me. 107 00:09:44,918 --> 00:09:50,882 And just like you, I want more than anything else know why. 108 00:09:54,386 --> 00:09:57,055 Good bye. Thanks. 109 00:09:57,138 --> 00:10:00,684 Thanks. Thank you for coming. 110 00:10:00,767 --> 00:10:03,937 Thanks. Have it, Mike. 111 00:10:04,020 --> 00:10:06,898 See you next week. 112 00:10:09,776 --> 00:10:12,821 Is he your boyfriend? It looked as he would knock me up. 113 00:10:12,904 --> 00:10:18,076 -I want that too. - Wait, wait. Let me explain. 114 00:10:18,159 --> 00:10:21,162 -I just tried to help Adam. -Help? 115 00:10:21,287 --> 00:10:24,207 By saying to someone who suffers that he finds out? 116 00:10:24,290 --> 00:10:27,252 I just suggested that maybe it was not real. 117 00:10:27,377 --> 00:10:30,380 Perhaps there are different versions of reality. 118 00:10:30,463 --> 00:10:36,094 -Engency is not an opinion! -Yes. My opinion is that you are a killer bag. 119 00:10:37,637 --> 00:10:44,436 It has been made more scientific surveys, and that's not an opinion, - 120 00:10:44,519 --> 00:10:48,857 - proving that you can only recover if you want to realize the truth. 121 00:10:48,940 --> 00:10:52,402 You know what? Let me ask you something. 122 00:10:54,988 --> 00:10:57,782 What do you see? 123 00:10:57,866 --> 00:11:02,120 I see a spearhead on a chain. What do you see? 124 00:11:02,203 --> 00:11:05,457 I see a rock that was formed millions of years ago, 125 00:11:05,540 --> 00:11:11,379 - a weapon created by an ancient civilization, and a piece of jewelry. 126 00:11:11,504 --> 00:11:15,967 The truth is that there are billions of atoms - 127 00:11:16,051 --> 00:11:20,472 - which consists of trillions of protons which are held together by a zilion electron. 128 00:11:20,555 --> 00:11:23,808 It does not make the other less true. 129 00:11:25,643 --> 00:11:31,983 -Zilion is not a real number. -Jo, a little less than a googolplex. 130 00:11:34,027 --> 00:11:38,198 There is nobody here who actually knows the truth. 131 00:11:38,281 --> 00:11:43,745 All I know for sure is that something has happened with me, my whole life. 132 00:11:43,828 --> 00:11:47,832 I believe in you. But what evidence do you have - 133 00:11:47,916 --> 00:11:52,045 - because it's extraterrestrial kidnappings and nothing else? 134 00:11:52,128 --> 00:11:56,132 Maybe you can see it yourself. 135 00:11:56,216 --> 00:11:59,678 On Sunday I'm 28 years old. 136 00:11:59,761 --> 00:12:05,100 That's exactly seven years ago I was abducted last time. 137 00:12:05,183 --> 00:12:09,020 Pent, Brent. It was the hidden camera ... 138 00:12:09,145 --> 00:12:10,188 Finished filmed. 139 00:12:15,276 --> 00:12:18,905 2 DAYS TO EMILYS BURSDAG 140 00:12:19,030 --> 00:12:23,368 Do you think she's real? -I do not know. She does not seem crazy. 141 00:12:23,451 --> 00:12:28,957 The usual explanations are a bit weird. It is certainly not common. 142 00:12:29,958 --> 00:12:33,253 Maybe she just hates birthdays. 143 00:12:33,378 --> 00:12:38,008 Like you a few years ago, but it remembers You probably do not. You were the dead pressure. 144 00:12:38,091 --> 00:12:42,554 You know why I do not like birthdays, they remind me of mom. 145 00:12:42,637 --> 00:12:46,224 But that was not the way it was. She has symptoms of FMS. 146 00:12:52,355 --> 00:12:56,443 Shit! Do you see that? 147 00:12:56,568 --> 00:13:00,530 -The white light there! Get the camera! -Neida. 148 00:13:00,655 --> 00:13:04,701 -Greet, I'll get the camera. -It comes closer! 149 00:13:04,784 --> 00:13:07,954 That's what's the problem. 150 00:13:08,038 --> 00:13:11,750 You think so much about it that the imagination gets crazy. 151 00:13:11,875 --> 00:13:14,961 -Zoom inn. Is it an alien campground? 152 00:13:21,968 --> 00:13:26,181 Fuck! Therefore you should not drive! -I drove on something. 153 00:13:26,264 --> 00:13:31,728 -What? An animal? -It was not an animal. There was something else. 154 00:13:32,854 --> 00:13:37,317 -You do not work out? -How else do we know what you hit? 155 00:13:37,442 --> 00:13:41,029 You are crazy. Do not do it! 156 00:14:03,134 --> 00:14:06,388 It was like hell ... 157 00:14:21,861 --> 00:14:24,698 You must come here and see! 158 00:14:33,373 --> 00:14:35,458 Look here. 159 00:14:38,920 --> 00:14:41,881 Yes, you did something. 160 00:14:45,635 --> 00:14:49,764 It's out in the bushes too. 161 00:14:51,433 --> 00:14:54,561 -It leads here. -We can go to the car now. 162 00:14:54,644 --> 00:14:59,274 There is more. Check the blood. 163 00:14:59,357 --> 00:15:03,737 I said so. I did not imagine it. There is something out there. 164 00:15:28,261 --> 00:15:32,849 It's just a pig! You thought we had found E.T! 165 00:15:34,309 --> 00:15:36,978 No! Behind you! 166 00:15:37,062 --> 00:15:40,565 Brent! What the hell are you doing? 167 00:15:41,816 --> 00:15:45,779 -Stick from here! -It's just a pig! 168 00:15:45,862 --> 00:15:50,116 Come on, come on! There is something out there! 169 00:15:50,200 --> 00:15:53,370 What the hell is it with you? There is nothing out there. 170 00:15:53,453 --> 00:15:59,000 -Please! We must sting. -You friker, mate. 171 00:16:20,188 --> 00:16:22,524 It's just a pig! 172 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 Brent filmed something. 173 00:16:24,484 --> 00:16:29,572 He was sure it looked like the statue we watched the conference. 174 00:16:32,909 --> 00:16:35,537 Just call me. 175 00:16:43,169 --> 00:16:45,797 Was this what they were talking about? 176 00:16:45,880 --> 00:16:49,009 SETI ALPHA 5, metaphysical layer 10:14 177 00:16:49,134 --> 00:16:51,177 Hello? 178 00:16:53,221 --> 00:16:55,849 Do you hear anything behind that? 179 00:16:57,559 --> 00:17:00,228 -Hello? -Misted something? 180 00:17:00,311 --> 00:17:05,692 What can I do for you, my young, handsome man? 181 00:17:05,817 --> 00:17:10,864 We met a colleague of you yesterday at the conference. 182 00:17:10,947 --> 00:17:17,912 It was my half sister, Hicktyn. You leave probably notice she is not very good. 183 00:17:18,913 --> 00:17:23,710 It is because her her husband comes from... 184 00:17:25,420 --> 00:17:28,506 Joke! 185 00:17:28,590 --> 00:17:33,970 We have some questions about a statue as Hicktyn mentioned. 186 00:17:35,180 --> 00:17:38,308 -A guy in black coat? -Yes. 187 00:17:41,728 --> 00:17:45,398 -It was this one. -It was the one I saw. 188 00:17:45,523 --> 00:17:47,942 Yes, I saw the movie. 189 00:17:48,026 --> 00:17:52,238 It is one of the more common observations in the area. 190 00:17:52,364 --> 00:17:57,410 -He is so extraordinary? -Absolutely. 191 00:18:00,121 --> 00:18:02,874 You know... 192 00:18:02,957 --> 00:18:08,380 There are many unbelievers coming here to disprove things, 193 00:18:08,505 --> 00:18:13,259 - but sooner or later, if they stay here long enough, 194 00:18:13,343 --> 00:18:16,680 - then they realize the truth. 195 00:18:20,183 --> 00:18:23,978 Come with me. I want to show you something. 196 00:18:29,109 --> 00:18:30,985 Come on! 197 00:18:32,445 --> 00:18:36,241 Here I keep the important things. 198 00:18:36,366 --> 00:18:41,955 -Who is it? -It's my husband Ed. Ignore him 199 00:18:43,039 --> 00:18:48,086 This... is a very interesting copy. 200 00:18:48,169 --> 00:18:53,049 -What is it? -A device that steals memories. 201 00:18:53,133 --> 00:18:56,386 That is at least what we think. 202 00:18:56,469 --> 00:19:01,558 Most victims become unconscious and get a memory loss during abduction. 203 00:19:01,641 --> 00:19:08,565 Once they have returned often lack large parts of memory. 204 00:19:08,690 --> 00:19:12,360 Can I get a closer look at it? 205 00:19:14,446 --> 00:19:20,118 It has been analyzed. They can not identify the materials. 206 00:19:20,201 --> 00:19:23,830 -How much do you want for it? -It's not mine. 207 00:19:23,955 --> 00:19:25,832 Where did you get it from? Who is it? 208 00:19:25,957 --> 00:19:31,171 I received it by the same person as described the figure in black coat. 209 00:19:32,339 --> 00:19:36,468 A local girl. Her name is Emily. 210 00:19:38,178 --> 00:19:40,305 -Emily Reed. -Emily Reed. 211 00:19:40,430 --> 00:19:42,891 HOME TO EMILY REED 4:59 p.m. 212 00:19:44,726 --> 00:19:49,856 She lives here. She is probably in the studio now. There is a patio at the back. 213 00:19:49,981 --> 00:19:55,028 "She may not be happy to see us. - Has it ever stopped me? 214 00:20:00,283 --> 00:20:02,786 Hello? 215 00:20:04,496 --> 00:20:10,001 I do not want you to be hurt. You know what They did with Adam at the conference. 216 00:20:10,126 --> 00:20:14,255 -Hi. -He is not one of us. 217 00:20:16,925 --> 00:20:20,762 -What are you doing here? -I can ask you the same. 218 00:20:20,887 --> 00:20:23,973 Turn off the camera. 219 00:20:24,057 --> 00:20:29,020 You can pack up and go home. She does not want to talk to you. 220 00:20:29,145 --> 00:20:34,734 -It's okay, Bill. -It's okay, Bill. Look at that. 221 00:20:36,778 --> 00:20:41,074 I had taken care of me if I were you. My patience is decreasing. 222 00:20:41,199 --> 00:20:45,620 -Is it a threat? -Bare a friendly advice. 223 00:21:05,390 --> 00:21:10,145 -What is this? -I sell art to the shops in the city. 224 00:21:10,270 --> 00:21:15,734 -The most beautiful bike wheels ... -It's a dream catcher. 225 00:21:17,652 --> 00:21:22,449 -They catch the good dreams - And get rid of the bad ones? 226 00:21:22,574 --> 00:21:25,285 How does it work? 227 00:21:25,368 --> 00:21:30,999 -What can I help you, Mr. Norton? "Last night, we saw someone when we drove. 228 00:21:31,082 --> 00:21:35,712 -Or something. -No, someone was dressed like that. 229 00:21:40,300 --> 00:21:45,638 The lady at Seti Alpha 5 said that it is based on your description. 230 00:21:47,599 --> 00:21:51,728 Not only mine, there are others too. 231 00:21:51,811 --> 00:21:55,607 I'm not your enemy. 232 00:21:55,690 --> 00:21:59,486 Can you give up with the scissors over there? 233 00:22:06,326 --> 00:22:09,120 To you. 234 00:22:09,204 --> 00:22:11,247 Shears. 235 00:22:16,670 --> 00:22:20,882 When I was seven years old, mom left home. 236 00:22:21,007 --> 00:22:24,260 On my birthday, in fact. 237 00:22:24,386 --> 00:22:30,266 Until he died, Dad thought that she was kidnapped by aliens. 238 00:22:31,434 --> 00:22:35,563 It was just a sick story as he found out, of course. 239 00:22:35,689 --> 00:22:38,608 One of his conspiracy theories. 240 00:22:38,692 --> 00:22:43,780 The truth is that he was a drunkard which made her escape. 241 00:22:43,863 --> 00:22:47,492 It's not aliens's fault that she did not come back! 242 00:22:47,575 --> 00:22:52,872 Whatever I said, I did not get him to realize the truth. 243 00:22:56,459 --> 00:23:02,340 -What do you want from me? Are you familiar with regression hypnosis? 244 00:23:03,299 --> 00:23:09,723 Therapists can help you remember what happened and continues to happen with you. 245 00:23:47,010 --> 00:23:50,805 This did regression treatment for me. 246 00:23:50,889 --> 00:23:57,103 Good, Emily. Describe, without pain and worry, what you see. 247 00:23:58,104 --> 00:24:02,650 The lights are very strong, but it's ... 248 00:24:02,734 --> 00:24:06,154 ... cold and sterile, like a hospital. 249 00:24:06,237 --> 00:24:09,949 Is there anyone else there with you? 250 00:24:10,033 --> 00:24:15,288 -I do not know. -It goes well. Memory is free from pain. 251 00:24:15,413 --> 00:24:18,041 Who else is there with you? 252 00:24:18,124 --> 00:24:21,419 They are ... They are tall. 253 00:24:22,671 --> 00:24:25,882 Good. Continue. 254 00:24:25,965 --> 00:24:29,928 They are looking at me. They want something from me. 255 00:24:32,055 --> 00:24:34,808 What do they want? 256 00:24:36,226 --> 00:24:40,689 I do not know. I do not know what they want! 257 00:24:40,772 --> 00:24:44,150 The memory is there. You just have to dig deeper. 258 00:24:44,234 --> 00:24:48,780 I can not. No! I can not! 259 00:24:48,863 --> 00:24:50,699 No 260 00:24:50,824 --> 00:24:54,661 They hurt me! They'll hurt me! 261 00:24:54,744 --> 00:25:00,083 They do not want me to remember! No! No! 262 00:25:03,044 --> 00:25:08,800 I have many similar followers. You can look at everyone if you want to. 263 00:25:18,601 --> 00:25:24,190 The lady from Seti Alpha 5 has something as she calls a "memory device". 264 00:25:24,274 --> 00:25:28,653 She got it from you. Do you know anything about it? 265 00:25:28,737 --> 00:25:31,281 Yes. 266 00:25:31,364 --> 00:25:36,995 I found it when they brought me back last time. 267 00:25:37,620 --> 00:25:41,082 Okay. Where did you find it? 268 00:25:44,461 --> 00:25:47,005 Here. 269 00:26:15,075 --> 00:26:19,287 I would like to analyze the device. Can you get it back from Lucille? 270 00:26:19,371 --> 00:26:23,875 -I do not think so. -Brent and I can take it. 271 00:26:23,958 --> 00:26:26,169 I do not think so. 272 00:26:26,252 --> 00:26:30,965 -I understand, but ... You do not listen! 273 00:26:31,049 --> 00:26:36,137 I will not, and I think you should go. 274 00:26:40,058 --> 00:26:44,229 We need to get hold of that device. 275 00:26:44,312 --> 00:26:47,273 What happens to her has something to do with the device. 276 00:26:47,357 --> 00:26:50,193 Do not you still live in aliens? -Of course not. Do you? 277 00:26:50,318 --> 00:26:55,198 -I saw the thing in her head! Strange! -Yes, very nice. 278 00:26:55,281 --> 00:26:57,158 We have to figure out what it is. 279 00:26:57,242 --> 00:27:00,036 -Is everything alright? -Yes, why not? 280 00:27:00,120 --> 00:27:04,249 He has been sitting there waiting since you entered. Bill. 281 00:27:04,332 --> 00:27:06,543 -Why? He is worried about the business. 282 00:27:06,626 --> 00:27:11,381 -Make money for people's fear? -You should be careful. 283 00:27:11,464 --> 00:27:17,595 Bill is a mighty guy around here. You will not have trouble with him. 284 00:27:17,679 --> 00:27:21,683 There are rumors. -What kind of rumors? 285 00:27:21,766 --> 00:27:27,063 That the military has hired him. But it's just rumors, right? 286 00:27:27,147 --> 00:27:29,566 Yes, just rumors. 287 00:27:34,279 --> 00:27:38,074 I had only known Emily for 24 hours. 288 00:27:38,199 --> 00:27:41,494 But from the very first moment I knew ... 289 00:27:41,619 --> 00:27:45,749 I knew I had to help her. 290 00:27:45,874 --> 00:27:52,088 But how do you convince someone about it? they really believe is false? 291 00:27:52,172 --> 00:27:57,135 Or worse: what's happening when you start to believe that? 292 00:27:59,220 --> 00:28:02,807 Activate the low beam sensor here if it gets dark. 293 00:28:02,891 --> 00:28:07,479 -OK I understand. -Go to. 294 00:28:07,562 --> 00:28:11,399 -Are we ready? -Are you? 295 00:28:11,524 --> 00:28:13,985 -I'm done, but ... -We start going. 296 00:28:14,069 --> 00:28:18,114 Can I join? It is unnecessary that both commit a crime. 297 00:28:18,198 --> 00:28:23,703 Do not be dramatic. The case is fake, and we need video. 298 00:28:31,252 --> 00:28:34,964 I do not want to sit inside ... 299 00:28:35,048 --> 00:28:37,842 This is a burglary. 300 00:28:39,469 --> 00:28:42,347 We commit a crime now. 301 00:28:45,183 --> 00:28:52,065 -It's just a violation. - Just a little violation ... No big deal. 302 00:28:52,190 --> 00:28:55,735 SETI ALPHA 5 11:14 p.m. 303 00:29:02,534 --> 00:29:05,412 Bishop, Bishop ... 304 00:29:16,464 --> 00:29:19,175 Check them here. 305 00:29:20,760 --> 00:29:23,930 - Stop kidding. -They feel so real 306 00:29:24,014 --> 00:29:26,641 Then you have been to L.A. for too long. 307 00:29:34,149 --> 00:29:38,278 It's just like that. Nothing is real here. 308 00:29:40,196 --> 00:29:43,616 -Shut up. -What? 309 00:29:54,586 --> 00:29:56,421 Are you ready? 310 00:29:58,673 --> 00:30:00,133 Now. 311 00:30:07,724 --> 00:30:10,226 Turn off the light. 312 00:30:26,493 --> 00:30:28,953 What? It is something... 313 00:30:32,499 --> 00:30:35,210 I do not know... 314 00:31:04,864 --> 00:31:07,117 There it is. 315 00:31:25,844 --> 00:31:28,263 Fuck! -Come on! 316 00:31:28,346 --> 00:31:32,142 Who's here? Stings! 317 00:31:32,267 --> 00:31:36,604 Do not touch! Out of my store, damn it! 318 00:31:41,818 --> 00:31:44,404 Oh my God! Open, open! 319 00:31:51,661 --> 00:31:54,039 Drive, drive, drive! 320 00:31:54,122 --> 00:31:57,542 Come in! 321 00:31:57,667 --> 00:32:00,795 And never come back! 322 00:32:05,383 --> 00:32:10,263 I was just shot in the leg of an old man. Is it fun? 323 00:32:10,347 --> 00:32:13,558 -Yes, quite. -It is not funny. 324 00:32:13,641 --> 00:32:17,395 -What are you doing? -Yes, it's just a little hail. 325 00:32:17,520 --> 00:32:20,315 But it sounds like hell. 326 00:32:20,440 --> 00:32:23,485 Good work! 327 00:32:23,568 --> 00:32:28,656 -You have been officially shot -I will use to get a desk. 328 00:32:28,740 --> 00:32:32,911 "I've been shot. Do you have it?" Look at that thing. 329 00:32:33,036 --> 00:32:37,665 -What's okay? -Greia I was shot for. Get see! 330 00:32:37,749 --> 00:32:41,336 -Why? -I want to see if it says "Made in China". 331 00:32:41,419 --> 00:32:46,716 Look at that shit. What is it about? 332 00:32:46,841 --> 00:32:52,222 You must watch it closely. Know it. I have never known anything like that. 333 00:32:52,347 --> 00:32:57,394 - Sounds like you describe a woman. -It's more strange than that. 334 00:33:04,693 --> 00:33:09,030 -What the hell? What the hell was that? -I do not know! 335 00:33:09,114 --> 00:33:13,743 -It felt like a shock through my hands. -From it? 336 00:33:13,868 --> 00:33:17,914 Yes, I rubbed it and got shocked. 337 00:33:17,997 --> 00:33:24,295 When we arrive at the hotel we watch the slow motion cameras. 338 00:33:24,379 --> 00:33:29,134 -What was it? Give it to me now. -Happily. 339 00:33:47,360 --> 00:33:53,158 -Come on. You're killing me. -I just check if you live. 340 00:33:54,367 --> 00:33:58,663 -Where have you been? -What do you mean? What happened? 341 00:33:58,747 --> 00:34:03,793 -Nothing. I have called for several hours. -We have been away for less than an hour. 342 00:34:03,877 --> 00:34:06,671 -Block is three at night. -What? 343 00:34:06,755 --> 00:34:10,425 -You're leaving at 23! -What? 344 00:34:10,508 --> 00:34:15,263 -What happened to him? -He was shot. 345 00:34:15,347 --> 00:34:19,434 -How can the clock be three? -Impossible. 346 00:34:19,517 --> 00:34:23,271 I have some movies you should see. 347 00:34:24,814 --> 00:34:30,236 I'm going to sync my cameras with the Gopro cameras in the car. 348 00:34:36,326 --> 00:34:38,828 Is it bad? Is it bad? 349 00:34:38,912 --> 00:34:42,582 I want to see if it says "Made in China". 350 00:34:43,833 --> 00:34:46,628 I've never known anything like that. 351 00:34:46,711 --> 00:34:51,299 -Learn as you describe a woman. -It's more strange than that. 352 00:34:53,218 --> 00:34:56,346 -Did you see that? -Yes. 353 00:34:58,056 --> 00:35:03,019 It ruined the camera. Here it is. It's the lightning I talked about. 354 00:35:09,150 --> 00:35:12,904 Wait, play on. There is more. 355 00:35:19,661 --> 00:35:22,205 What the hell are you looking at? 356 00:35:22,330 --> 00:35:26,751 What the hell? I do not remember this. 357 00:35:28,169 --> 00:35:32,007 It is not true. We're just sitting there and staring! 358 00:35:33,842 --> 00:35:36,302 Did the engine die? 359 00:35:36,428 --> 00:35:40,557 I do not remember I stopped the car. I did not drive to the side! 360 00:35:42,726 --> 00:35:48,398 I never stopped the car! We drove all the time, right? 361 00:35:50,984 --> 00:35:55,905 -You got a shock and we continued to drive. -See on time. 362 00:35:56,031 --> 00:36:00,994 Time passes, but we do not drive nowhere. 363 00:36:02,203 --> 00:36:04,122 Fast forward. 364 00:36:04,247 --> 00:36:06,499 It is the same. 365 00:36:08,668 --> 00:36:11,004 Now I get out. 366 00:36:13,006 --> 00:36:17,761 And now we just run suddenly? That makes no sense! 367 00:36:17,844 --> 00:36:20,722 It is impossible! 368 00:36:24,517 --> 00:36:26,561 Two hours. 369 00:36:26,644 --> 00:36:29,647 We sat there for two hours. 370 00:36:29,731 --> 00:36:33,902 I would prove that abductions were fake memories - 371 00:36:33,985 --> 00:36:36,654 - which concealed a painful truth. 372 00:36:36,738 --> 00:36:40,408 That's the problem with to search for the truth. 373 00:36:40,492 --> 00:36:45,580 If you are open, honestly and prepared to follow all the tracks - 374 00:36:45,663 --> 00:36:48,500 - can the truth prove to be more painful. 375 00:36:48,625 --> 00:36:51,503 ONE DAY TO EMILY BURSDAY 376 00:36:51,586 --> 00:36:57,300 Our viewers are curious about the evidence you claim to have. Can you show us? 377 00:36:57,425 --> 00:37:03,014 I did not know then, but my little son, Chris ... 378 00:37:03,139 --> 00:37:07,018 Did he and you accompany him? -Yes, he filmed everything. 379 00:37:07,143 --> 00:37:10,855 Is that the tape? Can we look at it? 380 00:37:14,567 --> 00:37:17,487 HOME TO EMILY REED 2:30 p.m. 381 00:37:19,239 --> 00:37:24,703 -What's happening there? -Kona and I argue a little. 382 00:37:24,828 --> 00:37:30,333 I was a little too obsessed with my things, and a woman ... 383 00:37:31,543 --> 00:37:36,047 I'm rolling forward. There, keep on looking. 384 00:37:37,007 --> 00:37:40,301 Do you see? There it is. 385 00:37:40,427 --> 00:37:43,513 Do you see the light? Up there? 386 00:37:43,638 --> 00:37:47,267 It gets stronger and stronger, and so ... 387 00:37:48,601 --> 00:37:53,523 So you think Nell was abducted? -All can be abducted, ... 388 00:37:53,648 --> 00:37:58,361 ... but they forgot to deliver her back. 389 00:37:58,445 --> 00:38:03,324 I was gone for a few hours, and when I came back ... 390 00:38:05,785 --> 00:38:10,999 It is strange to have been gone for two, three hours. 391 00:38:12,751 --> 00:38:20,050 I have watched the video a thousand times, but always from the same point of view. 392 00:38:20,133 --> 00:38:25,096 But yesterday something happened when we drove. The electricity in the car disappeared. 393 00:38:25,180 --> 00:38:30,810 But the cameras filmed us in transe in two hours. We do not remember anything. 394 00:38:30,894 --> 00:38:36,649 Then I realized Dad said the same. He was unconscious for several hours. 395 00:38:38,735 --> 00:38:45,158 I need to know what happened yesterday, and what happened to him. 396 00:38:45,241 --> 00:38:47,243 I know what happened. 397 00:38:47,327 --> 00:38:50,163 You only know that someone placed this to your mind. 398 00:38:50,246 --> 00:38:53,667 Where did you get it from? Is that why the police have called? 399 00:38:53,792 --> 00:38:58,588 -I do not want to be involved in this! Do not you want to know why? 400 00:38:58,713 --> 00:39:02,801 If you can not communicate with them, you never know why. 401 00:39:02,884 --> 00:39:08,056 Would you rather put your head in the sand? I want to know! 402 00:39:08,139 --> 00:39:13,228 -We have to find out where it came from. -I have a birthday tomorrow. 403 00:39:14,854 --> 00:39:20,193 Therefore you have to leave me lead you to the truth. 404 00:39:24,197 --> 00:39:29,077 Why do you care so much? We met just a little while ago. 405 00:39:29,202 --> 00:39:32,330 I know. I dont know why. 406 00:39:42,298 --> 00:39:47,470 I do not know if it changes anything ... I do not think so. 407 00:39:47,554 --> 00:39:53,143 But if you really want to stay with me, then I will go to a place today. 408 00:39:53,226 --> 00:39:58,064 To someone who may be able to help. Do you want to join? 409 00:40:31,348 --> 00:40:33,725 Drive to the side a little. 410 00:40:55,955 --> 00:41:00,502 -I have read a lot about this place. -The home of the pueblo people. 411 00:41:00,585 --> 00:41:05,548 Some call them anasazi. They ruled here for hundreds of years. 412 00:41:05,632 --> 00:41:09,969 I'm getting the camera and films some slideshows. 413 00:41:12,597 --> 00:41:17,018 There are many questions about your civilization. 414 00:41:17,102 --> 00:41:22,691 Yes, how did they build the holes? Apparently with the help of aliens. 415 00:41:25,652 --> 00:41:30,699 -What are you doing? -We should go to the pueblo. It is close. 416 00:41:44,045 --> 00:41:47,257 -Turn right here. -Here? 417 00:41:52,512 --> 00:41:57,517 I do not want to be cynical, but how can these people help you? 418 00:41:57,600 --> 00:42:02,689 First of all, they believe me. They practiced me, practically. 419 00:42:02,772 --> 00:42:08,945 They supported me when no one else cared. They taught me what a family means. 420 00:42:09,029 --> 00:42:14,951 They helped me through a hard time. They are incredible. You should show respect. 421 00:42:15,035 --> 00:42:20,623 -I'm just trying to understand. -You can stop left up here. 422 00:42:24,586 --> 00:42:27,088 We made it. 423 00:42:35,472 --> 00:42:37,974 It's up here. 424 00:42:39,642 --> 00:42:42,520 -He, bishop! Do you know them? 425 00:42:42,645 --> 00:42:46,149 Yes. Boys ... 426 00:43:05,043 --> 00:43:10,548 You must taste sauechilien. It is extraterrestrial. 427 00:43:10,632 --> 00:43:12,634 Literally. 428 00:43:12,759 --> 00:43:17,389 Elu, I'm glad you came. It's been a long time lately. 429 00:43:17,472 --> 00:43:20,684 - "Elu"? -It's my native name. 430 00:43:20,809 --> 00:43:23,895 Chris Norton is a filmmaker. 431 00:43:23,978 --> 00:43:29,609 John Greatbear is a medical doctor in town, and the closest I have a father. 432 00:43:31,403 --> 00:43:34,030 More like a grandfather. 433 00:43:37,659 --> 00:43:42,080 -It's he who will protect me. -How can you do that? 434 00:43:42,205 --> 00:43:49,421 My people have met the old ones before. We made an appointment in the past. 435 00:43:49,504 --> 00:43:54,551 Who are the Old? The old pueblo people? 436 00:44:03,351 --> 00:44:05,395 Okay. 437 00:44:08,982 --> 00:44:11,985 -It is cold outside. -Thanks. 438 00:44:12,110 --> 00:44:17,282 Nice to meet you. My name is Brent. Cameraman. 439 00:44:19,451 --> 00:44:20,994 I love chili. 440 00:44:26,833 --> 00:44:32,756 It's a ritual which may cause them not to take me. 441 00:44:32,839 --> 00:44:38,345 No one has tried for a long time, but it does not hurt to try? 442 00:44:38,428 --> 00:44:43,558 -I do not want anything to happen to you. -Neither do I. 443 00:45:27,894 --> 00:45:32,107 Come on, my friend. Sit with us 444 00:45:32,190 --> 00:45:38,029 Let your mind be in the cold, and warm our hearts in here. 445 00:47:04,324 --> 00:47:08,536 -Do not be afraid Who, me? 446 00:47:12,707 --> 00:47:16,086 Sure you want to do it? Do you remember Malibu? 447 00:47:16,169 --> 00:47:20,048 Take mushrooms, run naked around No good idea. 448 00:47:29,891 --> 00:47:34,521 -What are you doing? -I want you to wear this for a while. 449 00:47:36,189 --> 00:47:41,152 I never remember where I got it, so I found my own story. 450 00:47:43,988 --> 00:47:50,161 I and mom picked flowers, and they smelled amazing. 451 00:47:51,329 --> 00:47:57,293 Then we were transformed into the rainbow and the shadow running through the grass. 452 00:47:58,962 --> 00:48:05,593 She always reminds me of dreams can be more real than the truth. 453 00:48:09,681 --> 00:48:13,101 Do not let go of the dream. 454 00:48:16,938 --> 00:48:19,566 I will not do that. 455 00:48:27,824 --> 00:48:30,618 See you on the other side. 456 00:49:20,210 --> 00:49:22,712 I hate you! 457 00:49:25,256 --> 00:49:30,053 Your devil! Your devil! You took away everything! 458 00:49:30,178 --> 00:49:32,514 You took my mom! 459 00:49:35,308 --> 00:49:40,271 You took my mom! You took my mom! 460 00:49:40,397 --> 00:49:44,567 You hit me! You hit me! And you hit me! 461 00:49:45,652 --> 00:49:49,656 You hit me! You took my mom! 462 00:49:52,033 --> 00:49:54,869 End! End! 463 00:50:43,084 --> 00:50:47,922 Buddy! I thought you were dead. 464 00:50:52,344 --> 00:50:55,764 I thought you took an overdose. -What happened? 465 00:50:55,847 --> 00:51:01,144 You broke out. Do not you remember anything? -No, not really. 466 00:51:09,277 --> 00:51:11,571 How are you? 467 00:51:12,822 --> 00:51:17,660 Oh my God. Like I was overrun by a truck. 468 00:51:19,788 --> 00:51:23,875 So, what does Crazybear say? 469 00:51:25,210 --> 00:51:31,508 Great Bear. Nothing yet. He is waiting to see if the ritual was working. 470 00:51:31,591 --> 00:51:36,262 How long does it take before we know? -A couple of hours. 471 00:51:36,346 --> 00:51:38,682 Oh my God. 472 00:51:40,141 --> 00:51:43,144 A couple of hours... 473 00:51:43,895 --> 00:51:49,818 -Would we just wait in the meantime? -Yes actually. 474 00:51:51,528 --> 00:51:55,198 I think my hand starts to turn blue. 475 00:51:55,323 --> 00:51:57,867 Oh, sorry. 476 00:52:04,666 --> 00:52:07,877 How can you be so calm? 477 00:52:10,422 --> 00:52:12,716 I do not know. 478 00:52:14,134 --> 00:52:19,514 Otherwise I would have been a wreck, but it is because of you. 479 00:52:19,597 --> 00:52:22,559 You make me not afraid. 480 00:52:22,642 --> 00:52:26,730 It was the nicest you told me 481 00:52:39,826 --> 00:52:44,706 -Have you the raw movie? -Yes. How? 482 00:52:46,541 --> 00:52:49,085 It will be alright. 483 00:53:30,543 --> 00:53:35,590 My name is Chris Norton. I am a documentary company. 484 00:53:35,715 --> 00:53:41,096 I made my first movie, if you can call it on my seven-year-old. 485 00:53:48,228 --> 00:53:51,356 EMILYS BURSDAG 0:00 486 00:54:10,166 --> 00:54:16,673 Things are in their own way. Part of that we can not understand. 487 00:54:20,260 --> 00:54:24,723 The ceremony did not work. I am very sorry. 488 00:54:24,806 --> 00:54:29,310 -What does that mean? -It means that the sky clouds come. 489 00:54:29,394 --> 00:54:35,191 They will take her. We can not do anything more. 490 00:54:35,275 --> 00:54:41,322 Do you know how much time we wasted? Several hours. 491 00:54:41,406 --> 00:54:46,995 -I could have her in Fort Knox now. -It's insignificant. They need her. 492 00:54:47,078 --> 00:54:51,332 -How do they need her? -Noe important. 493 00:54:51,416 --> 00:54:55,587 Something they have lost over time. 494 00:54:55,670 --> 00:55:02,010 Their civilization honors rationality, but they have forgotten the gift. 495 00:55:03,178 --> 00:55:08,767 They have to find their way back to your soul. 496 00:55:08,850 --> 00:55:13,813 I drank your brew, I trusted you. You said you could help her! 497 00:55:13,897 --> 00:55:17,484 We are leaving now, okay? Come on. 498 00:55:19,652 --> 00:55:22,364 Elu. 499 00:55:22,489 --> 00:55:29,079 You were selected for something big. That burden is part of your destiny. 500 00:55:31,331 --> 00:55:35,085 Do not let go of the dream, my child. 501 00:56:08,243 --> 00:56:12,122 I do not know. Pardon. 502 00:56:12,247 --> 00:56:15,542 -Where are we going? -I do not know. 503 00:56:15,625 --> 00:56:20,797 Somewhere we can protect her. We must find a safe place. 504 00:56:20,880 --> 00:56:26,052 -A place we can create a defense. -It sounds like a plan. 505 00:56:26,136 --> 00:56:29,806 I do not know what that means, but we find a safe place. 506 00:56:29,889 --> 00:56:33,476 It does not matter where we go or what we do. 507 00:56:33,560 --> 00:56:35,145 Look up! 508 00:56:40,734 --> 00:56:43,778 What the hell is that? 509 00:56:44,904 --> 00:56:49,659 -What the hell is this? -Bare run! Drive! 510 00:56:49,784 --> 00:56:53,830 Oh my God! Chris, drive the car! 511 00:56:53,955 --> 00:56:58,335 I try! I try! It does not move! 512 00:56:59,961 --> 00:57:02,464 The car is not moving! -lock the doors! 513 00:57:07,719 --> 00:57:10,764 Emily! Emily! 514 00:57:21,191 --> 00:57:23,234 Emily! 515 00:57:55,642 --> 00:57:58,311 Bastards! 516 00:58:03,274 --> 00:58:07,779 I did not want it to be that way. 517 00:58:09,239 --> 00:58:13,576 You should make a movie about abduction, - 518 00:58:13,660 --> 00:58:16,788 - Do not attack our lifestyle. 519 00:58:16,913 --> 00:58:22,544 When I found out your intentions, I asked you to leave, - 520 00:58:22,669 --> 00:58:24,879 - but you did not hear. 521 00:58:25,005 --> 00:58:27,882 Everything is just kidding. 522 00:58:29,509 --> 00:58:33,138 No, then. It's quite real. 523 00:58:33,221 --> 00:58:37,559 We just help to keep the truth alive. 524 00:58:40,270 --> 00:58:42,522 Oh my God... 525 00:58:45,275 --> 00:58:50,196 -The movie is on the PC. They may have copies. -We must be safe. 526 00:58:54,451 --> 00:58:59,289 You're right about the fake memories. More than you think. 527 00:59:05,545 --> 00:59:08,673 -What are you doing? - Do not worry. 528 00:59:08,798 --> 00:59:13,219 I am a professional. I have done this a hundred times. 529 00:59:13,303 --> 00:59:18,058 In the old MKUltra era one had to try it out. 530 00:59:18,141 --> 00:59:21,102 Now it's pure science. 531 00:59:21,186 --> 00:59:27,484 It only requires a hallucinogen of military strength and creative props - 532 00:59:27,567 --> 00:59:34,366 - then your subconscious becomes convinced that the abduction was genuine. 533 00:59:34,449 --> 00:59:38,119 Do not be afraid. In a few minutes, you'll get off, - 534 00:59:38,203 --> 00:59:43,708 - and about two hours you remember what everybody else remembers. 535 00:59:44,751 --> 00:59:48,254 The fan too, I missed the years. 536 00:59:48,338 --> 00:59:53,718 Steel room, black-dressed figures, bright light. Sit calmly. 537 00:59:53,843 --> 00:59:57,347 Sit still, damn it! 538 00:59:57,430 --> 01:00:02,018 Otherwise, I'll pick up kissikka and hit you again. 539 01:00:03,228 --> 01:00:07,857 Do not be afraid. Everything is over soon. 540 01:00:07,941 --> 01:00:12,737 And the great Chris Norton goes out with the truth: 541 01:00:12,821 --> 01:00:16,199 That alien abductions are real. 542 01:00:18,743 --> 01:00:22,539 To hell! Your devil ... 543 01:00:22,664 --> 01:00:27,085 As usual you have to choose the tough road. 544 01:00:32,048 --> 01:00:38,722 I'm sure I'll get a kiss and a new needle. 545 01:00:41,141 --> 01:00:44,644 Do not go anywhere. 546 01:00:44,728 --> 01:00:47,188 Cowboy. 547 01:01:47,832 --> 01:01:50,669 -Quiet. -Where are we? 548 01:01:50,794 --> 01:01:55,423 -It's Bill. We must come from here. For a meat. 549 01:02:03,640 --> 01:02:08,103 -Chris, where are we? -It will be alright. 550 01:02:08,186 --> 01:02:11,356 -Are we ...? -No, that's Bill. It's not real. 551 01:02:11,481 --> 01:02:16,236 What? Bill? What are you talking about? Chris? 552 01:02:16,319 --> 01:02:18,655 Kyle! 553 01:02:18,780 --> 01:02:23,076 Get the damn bag with the needles. 554 01:02:23,201 --> 01:02:26,788 Everything is a bluff. It has been Bill all the time. 555 01:02:26,913 --> 01:02:32,544 It's just piss. The metal table, the abductions, everything. 556 01:02:34,629 --> 01:02:38,341 -Just breathe. -What are you talking about? 557 01:02:38,425 --> 01:02:42,554 -It has happened all my life! -It's just a bluff. 558 01:02:42,637 --> 01:02:47,976 It is not true! The first time I was so young. It makes no sense. 559 01:02:48,101 --> 01:02:52,689 I know. We can do it together. I'll get us out of here. 560 01:02:52,814 --> 01:02:56,151 You bleed 561 01:03:02,490 --> 01:03:06,953 Just be quiet. They are just outside. 562 01:03:13,460 --> 01:03:15,545 Come ... 563 01:03:17,464 --> 01:03:19,549 I need a beer. 564 01:03:33,813 --> 01:03:37,317 God, where are we? 565 01:03:53,041 --> 01:03:58,129 We have to turn around. Find another way out. 566 01:04:01,466 --> 01:04:03,927 Faen too. 567 01:04:04,010 --> 01:04:07,097 Over here! Bill! 568 01:04:12,602 --> 01:04:14,771 Watch out for him. 569 01:04:18,233 --> 01:04:20,985 Yes... 570 01:04:21,069 --> 01:04:25,281 There is nowhere to go. 571 01:04:25,365 --> 01:04:30,578 Okay. I do not want this comes out of control. 572 01:04:31,788 --> 01:04:36,251 I'll give you everything we've filmed. Then we go. 573 01:05:07,824 --> 01:05:10,285 Oh my God! 574 01:05:29,471 --> 01:05:32,307 Bill? Bill? 575 01:05:35,727 --> 01:05:38,897 Just breathe. Just breathe. 576 01:06:01,795 --> 01:06:03,713 Emily! 577 01:06:05,340 --> 01:06:07,634 Emily! Emily! 578 01:06:44,087 --> 01:06:45,839 Emily? 579 01:06:52,971 --> 01:06:55,724 You have to wake up! 580 01:07:34,804 --> 01:07:41,019 Emily, you must listen to my voice. 581 01:07:41,895 --> 01:07:44,981 You must come back to me. 582 01:07:45,106 --> 01:07:50,570 I have never met anyone like you. You are kind to others. You take care of them. 583 01:07:51,905 --> 01:07:55,283 Emily, now you have to wake up. 584 01:07:57,243 --> 01:07:59,371 There you go. 585 01:08:01,539 --> 01:08:06,044 You can do it. Consentrate about my voice. Consentrate. 586 01:08:06,127 --> 01:08:11,383 You can create your own dreams. Yes, like that. 587 01:08:15,428 --> 01:08:17,681 There you go. 588 01:08:26,398 --> 01:08:28,525 -Chris? -Yes. 589 01:08:28,608 --> 01:08:30,694 You are here. 590 01:08:56,970 --> 01:08:59,556 Are you OK? 591 01:09:04,477 --> 01:09:06,688 Oh my God... 592 01:09:06,771 --> 01:09:11,109 Get me out of here. -I'm afraid to hit the wrong thing. 593 01:09:11,192 --> 01:09:17,824 We have to try something. I do not blame you if the eye explodes or something. 594 01:09:17,907 --> 01:09:21,286 Come on, no pressure ... 595 01:09:27,751 --> 01:09:30,462 What do we do now? 596 01:09:35,842 --> 01:09:39,471 I do not know. Find out how we get out of here. 597 01:10:54,546 --> 01:10:56,881 Who is there? 598 01:11:39,466 --> 01:11:42,135 Chris! Chris! 599 01:11:54,814 --> 01:11:57,734 What do you want? 600 01:12:02,781 --> 01:12:05,200 Stay there! 601 01:12:07,494 --> 01:12:09,954 Stay there! 602 01:12:16,002 --> 01:12:19,839 No, nothing more of it. We're done with it. 603 01:12:23,885 --> 01:12:29,265 How many times have I said that you will not do it? 604 01:12:29,349 --> 01:12:33,353 - Drop him! Do not interfere! 605 01:12:33,478 --> 01:12:35,480 I do not remember this. 606 01:12:35,605 --> 01:12:37,816 What is wrong with you? 607 01:12:38,900 --> 01:12:41,861 End, shut up! 608 01:12:41,945 --> 01:12:44,739 Can not you go watching TV? 609 01:12:46,366 --> 01:12:51,454 Nell, where are you going? Are you satisfied now? 610 01:12:51,538 --> 01:12:54,666 Have it, have it! 611 01:12:55,917 --> 01:12:58,461 Chris, go to bed! 612 01:13:28,074 --> 01:13:30,535 Did they take you? 613 01:13:30,618 --> 01:13:35,248 No ... it's not possible. 614 01:13:36,583 --> 01:13:39,878 Make it stop. What do you want? 615 01:13:53,224 --> 01:13:56,311 End! Please, end! 616 01:14:49,489 --> 01:14:52,409 Who are you? 617 01:14:52,492 --> 01:14:56,871 We are the result of many years of human evolution. 618 01:14:56,955 --> 01:14:58,415 What? 619 01:14:58,498 --> 01:15:01,459 Over time our ego became crystallized. 620 01:15:01,543 --> 01:15:05,255 We were linked to reason and something was lost. 621 01:15:05,338 --> 01:15:07,048 What are you doing with us? 622 01:15:07,132 --> 01:15:10,510 We delete bad memories to understand - 623 01:15:10,593 --> 01:15:13,888 - about your future may be different from the past. 624 01:15:13,972 --> 01:15:17,809 We do not need you. 625 01:15:20,353 --> 01:15:23,106 Not any more. 626 01:15:34,075 --> 01:15:38,830 Please ... We just want to go home again. 627 01:15:57,432 --> 01:16:03,938 Did you see that light? Did you see that UFO in the air? 628 01:16:04,022 --> 01:16:08,735 Do not ignore me! Over here! 629 01:16:08,818 --> 01:16:12,947 Channel 4, NMX News. Strange lights have been observed. 630 01:16:13,031 --> 01:16:17,118 We are filmmakers from Hollywood! We make a documentary. 631 01:16:17,202 --> 01:16:19,788 We were gone in just two hours. 632 01:16:19,871 --> 01:16:23,208 Founder of the UFO Conference Bill Johnson is accused - 633 01:16:23,291 --> 01:16:28,797 - to have been staged externally abduction. Kelly Lamas reports. 634 01:16:28,880 --> 01:16:30,799 Thanks, Carlos. 635 01:16:30,882 --> 01:16:36,596 Bill was shocked and remembered nothing. He was charged with the kidnappings. 636 01:16:37,597 --> 01:16:40,141 Kyle disappeared. 637 01:16:40,225 --> 01:16:46,231 We just remember glimpses, but it keeps. 638 01:16:46,314 --> 01:16:50,902 -Have you used drugs? -No! It was in heaven! 639 01:16:51,027 --> 01:16:53,238 I think it was a UFO! 640 01:16:53,363 --> 01:16:57,617 Our story was canceled like drug hallucinations. 641 01:16:57,742 --> 01:17:03,123 I became the most welcome to me. I even became the story. 642 01:17:03,248 --> 01:17:06,084 ... can say something about the controversial phenomenon. 643 01:17:06,167 --> 01:17:10,422 Are there aliens or does the brain play us a kiss? 644 01:17:11,881 --> 01:17:15,760 SYV YEARS AND NIN MONTHS SINCE ... 645 01:17:16,845 --> 01:17:18,888 Look at that! 646 01:17:30,817 --> 01:17:33,445 That's the way it happens. 647 01:17:33,528 --> 01:17:36,656 Why do you owe me? 648 01:17:36,740 --> 01:17:41,786 -You know what happens when we tell. -Yes, but Brent will be involved. 649 01:17:41,870 --> 01:17:44,164 You're getting worse. 650 01:17:44,247 --> 01:17:47,334 Surprise! 651 01:17:48,710 --> 01:17:51,129 Give me a blow! 652 01:17:52,422 --> 01:17:56,343 Encounter: To unexpectedly meet someone - 653 01:17:56,426 --> 01:18:00,305 - or to be faced something difficult and hostile. 654 01:18:00,430 --> 01:18:03,224 -It is okay. -It is okay! 655 01:18:03,308 --> 01:18:07,020 Congratulations on the seven-year anniversary! 53297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.