All language subtitles for E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,595 --> 00:00:13,223 Over here. 2 00:00:15,895 --> 00:00:18,399 Leave it. Hey, just leave it! 3 00:00:40,736 --> 00:00:43,116 Behind the dumpster, quick! 4 00:00:43,199 --> 00:00:44,995 Get down, shh, shh. 5 00:00:48,251 --> 00:00:49,461 Please, don't hurt them. 6 00:01:14,971 --> 00:01:17,977 Now that's what I call a hole in one. 7 00:01:35,554 --> 00:01:36,807 There's the shock. 8 00:01:40,230 --> 00:01:41,858 And awe. 9 00:01:57,097 --> 00:01:59,853 Hey kid, I think you dropped this. 10 00:02:01,773 --> 00:02:02,984 You're safe now. 11 00:02:03,109 --> 00:02:05,321 Can't say the same for the rest of humanity. 12 00:02:05,447 --> 00:02:07,451 Who are you? 13 00:02:07,577 --> 00:02:10,583 - I'm Future Man. - Joshy. 14 00:02:10,708 --> 00:02:13,839 - No, I'm Future Man. - Joshy! 15 00:02:13,922 --> 00:02:16,845 - Future Man. - Joshy? 16 00:02:16,928 --> 00:02:19,433 Joshy? 17 00:02:19,475 --> 00:02:20,561 Joshy! 18 00:02:23,232 --> 00:02:25,863 Joshy! 19 00:02:25,946 --> 00:02:28,242 Dad, you don't have to wake me up, okay? 20 00:02:28,326 --> 00:02:29,579 I have an alarm clock. 21 00:02:29,621 --> 00:02:31,750 Yeah, but not one that makes you pancakes. 22 00:02:31,875 --> 00:02:34,506 Come on, you little buddy boo. 23 00:02:34,589 --> 00:02:37,260 I'm an adult, you don't have to make me pancakes! 24 00:02:42,647 --> 00:02:44,943 My joystick! 25 00:02:46,120 --> 00:02:49,494 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 26 00:02:57,342 --> 00:03:00,139 - Yo! - Hey, Futterman! 27 00:03:00,223 --> 00:03:02,018 - How you doing? - I'm doing good, 28 00:03:02,102 --> 00:03:03,730 uh, except I need another joystick. 29 00:03:03,772 --> 00:03:05,024 Another one, what happened? 30 00:03:05,149 --> 00:03:07,028 You spazz out playing Biotic Wars? 31 00:03:07,112 --> 00:03:09,534 Smash your joystick... again? 32 00:03:09,659 --> 00:03:11,788 Why you still playing that stupid game? 33 00:03:11,872 --> 00:03:12,999 I know why. 34 00:03:13,040 --> 00:03:15,796 Because he spanks it to this one... Tiger! 35 00:03:15,880 --> 00:03:17,640 That is not true, I do not spank it to Tiger. 36 00:03:17,675 --> 00:03:19,136 Dude, you spank it to Tiger so much, 37 00:03:19,177 --> 00:03:21,140 your right hand should be called Siegfried, man. 38 00:03:21,181 --> 00:03:22,267 Bam, you like that? 39 00:03:22,309 --> 00:03:23,311 I've been working on my slams. 40 00:03:23,436 --> 00:03:24,647 Look, don't worry about it. 41 00:03:24,689 --> 00:03:26,651 We all jerk it to video game people. 42 00:03:26,776 --> 00:03:27,904 I mean, she's not my type. 43 00:03:28,029 --> 00:03:29,406 I prefer Ms. Pac-Man. 44 00:03:29,489 --> 00:03:32,037 Ms. Pac-Man is married to Mr. Pac-Man. 45 00:03:32,162 --> 00:03:34,041 No, because then she would be called 46 00:03:34,166 --> 00:03:36,253 Mrs. Pac-Man, not Ms. Pac-Man. 47 00:03:36,295 --> 00:03:38,508 This is essentially Pac-Man's daughter. 48 00:03:38,550 --> 00:03:39,761 I'm fucking Pac-Man's daughter 49 00:03:39,802 --> 00:03:42,265 under Pac-Man's roof and she's gobbling my dick like 50 00:03:42,307 --> 00:03:43,392 homp, homp, homp. 51 00:03:43,434 --> 00:03:45,396 Me personally, I've always wanted to fuck Luigi. 52 00:03:45,438 --> 00:03:46,566 I love Italian dick. 53 00:03:46,691 --> 00:03:48,946 I bet Luigi's dick, the whole dick is hairy. 54 00:03:49,071 --> 00:03:50,073 The whole dick. 55 00:03:50,156 --> 00:03:52,536 He has a dragon that shits eggs 56 00:03:52,578 --> 00:03:54,456 like a chicken, that's fucking dope. 57 00:03:54,540 --> 00:03:58,297 Look, Luigi wouldn't last one day in the Biotic Wars. 58 00:03:58,339 --> 00:04:01,220 And, by the way, think about Super Mario Bros. as a whole. 59 00:04:01,345 --> 00:04:03,558 It's a ridiculous game, it makes no sense at all. 60 00:04:03,600 --> 00:04:04,602 What do you mean, what do you mean? 61 00:04:04,727 --> 00:04:05,813 What do you mean, "What do you mean"? 62 00:04:05,854 --> 00:04:07,440 Bowser builds a castle, he knows there's little 63 00:04:07,525 --> 00:04:09,027 Italian plumbers that are trying to stop him, 64 00:04:09,069 --> 00:04:11,073 but yet he makes these giant green pipes 65 00:04:11,198 --> 00:04:12,325 that lead right inside. 66 00:04:12,367 --> 00:04:14,287 - That makes no sense. - No, 'cause it's destiny. 67 00:04:14,371 --> 00:04:15,456 - Destiny?! - That's how you know 68 00:04:15,499 --> 00:04:17,335 it's meant to be, he had big pipes. 69 00:04:17,377 --> 00:04:19,006 And the one thing he didn't see coming 70 00:04:19,131 --> 00:04:21,636 was two Italian plumbers that fit exactly in those pipes. 71 00:04:21,720 --> 00:04:23,389 Those games suck, come on! 72 00:04:23,472 --> 00:04:24,517 Your games suck. 73 00:04:24,642 --> 00:04:26,521 Yeah, your game is literally unbeatable. 74 00:04:26,604 --> 00:04:28,399 That is why I play it, 75 00:04:28,525 --> 00:04:30,278 because it's unbeatable. 76 00:04:30,361 --> 00:04:32,783 Think about it. How many people have beaten Halo? 77 00:04:32,908 --> 00:04:34,119 How many people have beaten Call of Duty 78 00:04:34,161 --> 00:04:36,040 or BioShock? 79 00:04:36,123 --> 00:04:37,752 I play this game because no one has beaten it. 80 00:04:37,793 --> 00:04:39,421 Why would I want to beat a game that everyone can beat? 81 00:04:39,505 --> 00:04:40,799 There's nothing special about that. 82 00:04:40,924 --> 00:04:43,429 - That's a true truth. - Okay, I don't have time for this, 83 00:04:43,454 --> 00:04:44,515 I have to get to the lab. 84 00:04:44,557 --> 00:04:46,185 Yeah, have fun saving the world. 85 00:04:51,278 --> 00:04:54,159 Earth 2162. 86 00:04:54,242 --> 00:04:57,373 The human race is on the brink of extinction. 87 00:04:57,415 --> 00:05:00,672 The Biotics, a super race immune to disease, 88 00:05:00,756 --> 00:05:02,300 have released a deadly virus 89 00:05:02,383 --> 00:05:03,762 killing nearly all of Earth's 90 00:05:03,804 --> 00:05:05,891 40 billion inhabitants. 91 00:05:12,696 --> 00:05:15,201 - Hey Carl. - Hey, Josh, how are you? 92 00:05:15,326 --> 00:05:16,453 Living the dream. 93 00:05:18,917 --> 00:05:21,296 What's left of humanity hangs on by a thread, 94 00:05:21,338 --> 00:05:24,929 defended by a small army known as the Resistance. 95 00:05:24,971 --> 00:05:27,560 I'm Tiger, this is Wolf. 96 00:05:27,601 --> 00:05:28,812 You're our newest recruit. 97 00:05:28,854 --> 00:05:30,064 Come fight. 98 00:05:30,106 --> 00:05:31,943 Welcome to the Resistance. 99 00:05:33,070 --> 00:05:35,534 Would you like to load previous game, Future Man? 100 00:05:35,576 --> 00:05:37,287 Yes, I would. 101 00:05:37,328 --> 00:05:39,207 Let's fuck this place up. 102 00:05:39,332 --> 00:05:41,588 Rip his fucking dick off! 103 00:05:41,671 --> 00:05:44,467 Weapon upgrade, X28 Psychoblaster. 104 00:05:44,594 --> 00:05:46,430 Nice, X28 Psychoblaster. 105 00:05:46,471 --> 00:05:47,600 Enemy vehicle approaching. 106 00:05:47,725 --> 00:05:48,727 Use your subatomic sensor mine. 107 00:05:48,852 --> 00:05:49,937 Thank you for that, Wolf. 108 00:05:49,979 --> 00:05:52,860 - Blow 'em back to hell. - Yeah, hoo! 109 00:05:52,985 --> 00:05:55,364 Come on, come on, come on, yes! 110 00:05:55,489 --> 00:05:57,368 - I live for blood! - Hey, Josh. 111 00:05:57,494 --> 00:06:00,082 Hoo, how long have you been in here, buddy? 112 00:06:00,124 --> 00:06:01,586 It smells bad. 113 00:06:01,628 --> 00:06:04,382 You know you're surrounded by cleaning supplies, right? 114 00:06:04,508 --> 00:06:06,261 Yeah, yeah, no, I know, I just... I'm in the middle 115 00:06:06,286 --> 00:06:07,347 of something right now, man. 116 00:06:07,388 --> 00:06:08,390 Look, buddy, I hate to tell you this, 117 00:06:08,516 --> 00:06:10,353 but you might have an unhealthy obsession 118 00:06:10,394 --> 00:06:11,648 with this video game. 119 00:06:11,773 --> 00:06:13,067 It's not unhealthy. 120 00:06:13,108 --> 00:06:14,695 So that's not a water bottle 121 00:06:14,737 --> 00:06:17,116 filled with your piss so you don't have to stop playing? 122 00:06:17,200 --> 00:06:19,079 No. No, it's... it's... It's apple juice. 123 00:06:19,120 --> 00:06:21,250 - Why don't you take a sip? - 'Cause I'm not thirsty. 124 00:06:21,375 --> 00:06:23,003 You're so thirsty right now, 125 00:06:23,128 --> 00:06:25,007 - and you love apple juice. - Not that much. 126 00:06:25,091 --> 00:06:27,011 It's your third favorite juice. 127 00:06:27,095 --> 00:06:30,142 - Not thirsty, dude. - Then why you sweating right now? 128 00:06:30,226 --> 00:06:32,523 - You parched, you want a sip? - Nope. 129 00:06:32,648 --> 00:06:34,150 'Cause it's piss. 130 00:06:34,234 --> 00:06:36,154 Anyway, what level are you on? 131 00:06:36,280 --> 00:06:38,117 - Hoo, 83. - 83? 132 00:06:38,142 --> 00:06:39,135 - Yep, yep. - That's the one 133 00:06:39,160 --> 00:06:40,413 you always die on, right? 134 00:06:40,539 --> 00:06:42,125 It is, and every time I come back with more 135 00:06:42,166 --> 00:06:43,377 and more weapons, however... 136 00:06:43,419 --> 00:06:45,047 I have never made it this far with this many 137 00:06:45,131 --> 00:06:47,051 weapons in my arsenal. 138 00:06:47,135 --> 00:06:49,055 Get ready to witness history. 139 00:06:50,433 --> 00:06:54,316 - Kill 'em all! - To the left, to the left! 140 00:06:54,357 --> 00:06:55,527 I'm dead. 141 00:06:55,610 --> 00:06:57,656 That was fast! 142 00:06:57,740 --> 00:06:59,117 So brutal. 143 00:06:59,159 --> 00:07:00,662 They took all your limbs. 144 00:07:00,746 --> 00:07:01,914 Yeah, they always do. 145 00:07:02,040 --> 00:07:03,793 Well, at least it helped me take my mind off 146 00:07:03,877 --> 00:07:05,296 all the shits I have to plunge for a while. 147 00:07:05,421 --> 00:07:06,883 I am so glad you said that 148 00:07:06,924 --> 00:07:08,427 'cause I did not have a graceful way 149 00:07:08,553 --> 00:07:11,141 to segue into this, um, but there's actually 150 00:07:11,183 --> 00:07:13,646 more shits for you to plunge, buddy. 151 00:07:13,688 --> 00:07:14,899 I'm sorry. 152 00:07:14,940 --> 00:07:17,654 It's okay, man, it's not your fault. 153 00:07:17,696 --> 00:07:21,328 Well, actually, one of 'em was. 154 00:07:40,199 --> 00:07:42,161 If you were as good at cleaning as you are at leering, 155 00:07:42,203 --> 00:07:44,165 you'd be a pretty good janitor. 156 00:07:44,207 --> 00:07:45,418 But you aren't. 157 00:07:45,459 --> 00:07:47,840 You are a shitty janitor. 158 00:07:47,923 --> 00:07:50,094 Dr. Camillo, please, just give me a break. 159 00:07:50,219 --> 00:07:53,350 Oh, we gave Dr. Yakamura a break to his collar bone 160 00:07:53,434 --> 00:07:54,754 when he slipped on your wet floor 161 00:07:54,854 --> 00:07:55,939 and broke all my samples. 162 00:07:55,981 --> 00:07:57,860 I'm really sorry, Stu. 163 00:07:57,985 --> 00:08:00,699 Sorry doesn't re-swab those urethras. 164 00:08:00,740 --> 00:08:03,621 Do you think I like swabbing urethras? 165 00:08:04,832 --> 00:08:06,627 Guess it depends on the urethra. 166 00:08:06,752 --> 00:08:08,380 Nope, they're all bad. 167 00:08:08,464 --> 00:08:09,758 But I swab them all the same 168 00:08:09,884 --> 00:08:11,846 because it's my job, which is actually 169 00:08:11,888 --> 00:08:13,098 really, really important, 170 00:08:13,140 --> 00:08:15,604 unlike your job, which could be done by a Roomba. 171 00:08:15,645 --> 00:08:17,231 That's enough, Dr. Camillo. 172 00:08:17,273 --> 00:08:18,693 I'm sorry, Dr. Kronish. 173 00:08:18,735 --> 00:08:20,488 The custodial staff doesn't work for you, 174 00:08:20,614 --> 00:08:22,366 they work for me, as do you. 175 00:08:22,493 --> 00:08:23,620 And if you want to keep working for me, 176 00:08:23,745 --> 00:08:25,206 I suggest less tongue-lashing 177 00:08:25,247 --> 00:08:27,210 and more urethra-swabbing. 178 00:08:27,251 --> 00:08:28,713 Now, off you go, swab, swab. 179 00:08:28,838 --> 00:08:29,840 Right away, sir. 180 00:08:32,220 --> 00:08:33,848 Whoa, thank you. 181 00:08:33,973 --> 00:08:36,102 I'd fire that jackass, but goddamn he knows 182 00:08:36,228 --> 00:08:38,232 his way around a herpes culture. 183 00:08:40,776 --> 00:08:41,870 Sorry. 184 00:08:41,989 --> 00:08:44,118 Oh, no, no, no, go on. 185 00:08:44,202 --> 00:08:45,997 Go on, get a good look. 186 00:08:46,081 --> 00:08:48,711 It's what we're fighting here, the good fight. 187 00:08:48,753 --> 00:08:51,258 Hey, you know what they say, keep your friends close, 188 00:08:51,341 --> 00:08:54,389 - but your enemies on your lip. - Hmmm. 189 00:08:54,472 --> 00:08:55,600 Nice one. 190 00:08:55,642 --> 00:08:57,521 I was looking for a closer for my toast 191 00:08:57,646 --> 00:08:58,648 at the Christmas party. 192 00:08:58,773 --> 00:08:59,942 You mind if I use that? 193 00:08:59,984 --> 00:09:02,739 - Oh, yeah, it's all you. - What's your name again? 194 00:09:02,864 --> 00:09:05,244 - Uh, Futterman. - Futterman. 195 00:09:05,327 --> 00:09:06,622 Come take a walk with me. 196 00:09:08,250 --> 00:09:09,753 Now, they call it herpes simplex, 197 00:09:09,837 --> 00:09:11,339 but there's nothing simple about it. 198 00:09:11,381 --> 00:09:14,262 I have been studying this virus for over 40 years 199 00:09:14,345 --> 00:09:16,099 seeking a cure. 200 00:09:16,141 --> 00:09:19,272 It's why I became a scientist. 201 00:09:19,397 --> 00:09:21,401 Dr. Benson. 202 00:09:21,527 --> 00:09:23,615 When's the last time this possum ejaculated? 203 00:09:23,656 --> 00:09:25,660 - Three hours, sir. - Perfect. 204 00:09:25,744 --> 00:09:27,789 Now, what was I talking about? 205 00:09:27,873 --> 00:09:31,129 - Uh, herpes. - Oh, yes, of course. 206 00:09:31,171 --> 00:09:33,676 I'll never forget the night I contracted it. 207 00:09:33,760 --> 00:09:36,557 It was the night of the moon landing. 208 00:09:36,682 --> 00:09:40,314 There was a big party at the Pi Pi Gamma house 209 00:09:40,397 --> 00:09:41,399 at Caltech. 210 00:09:41,525 --> 00:09:42,611 The night of the moon landing? 211 00:09:42,653 --> 00:09:44,280 - Hmm. - That is an historic moment 212 00:09:44,405 --> 00:09:45,533 to contract herpes. 213 00:09:45,659 --> 00:09:47,621 Oh, you should've been there. 214 00:09:47,663 --> 00:09:49,040 Maybe you could've warned me that beneath 215 00:09:49,165 --> 00:09:50,292 that cherry red lipstick, 216 00:09:50,376 --> 00:09:52,547 Barbarella had an HSV-1 outbreak. 217 00:09:52,631 --> 00:09:53,800 Couldn't see it. 218 00:09:53,883 --> 00:09:57,139 - Look at this monstrosity. - Oh, no, it's not that bad. 219 00:09:57,181 --> 00:09:59,268 I mean, actually, it's like some people 220 00:09:59,310 --> 00:10:00,689 look good with a bald head, 221 00:10:00,814 --> 00:10:02,943 and you look good with a cold sore. 222 00:10:03,068 --> 00:10:05,824 So actually the way the light's hitting it right now, 223 00:10:05,949 --> 00:10:07,076 it's kind of beautiful. 224 00:10:07,201 --> 00:10:09,957 One day, I'm gonna find a cure 225 00:10:10,040 --> 00:10:11,334 for this hideous blemish. 226 00:10:11,459 --> 00:10:13,088 Just have to keep trying new formulas. 227 00:10:13,213 --> 00:10:14,967 Well, it's like Einstein said, 228 00:10:15,092 --> 00:10:17,471 "Insanity is doing the same thing over and over 229 00:10:17,597 --> 00:10:19,601 expecting a different result." 230 00:10:19,685 --> 00:10:20,687 Thanks, Dr. Kronish. 231 00:10:20,729 --> 00:10:24,318 Oh, now, call me Elias. 232 00:10:34,338 --> 00:10:36,552 Janitor Futterman to the executive restroom. 233 00:10:36,594 --> 00:10:39,725 You are needed in the executive restroom. 234 00:10:39,808 --> 00:10:44,066 There is a... big problem. 235 00:10:47,072 --> 00:10:48,493 Josh, what's wrong? 236 00:10:48,576 --> 00:10:50,370 You barely touched your salmon. 237 00:10:50,497 --> 00:10:53,001 Can... can I have it? 238 00:10:53,084 --> 00:10:54,462 Yeah. 239 00:10:59,515 --> 00:11:02,228 Did you guys ever think that I'd be doing 240 00:11:02,269 --> 00:11:03,523 something more with my life? 241 00:11:03,648 --> 00:11:06,110 What are you talking about, Joshy? 242 00:11:06,194 --> 00:11:08,991 You work for one of the top sexual disease centers 243 00:11:09,075 --> 00:11:10,075 in the country! 244 00:11:10,118 --> 00:11:11,278 Every day you walk into work, 245 00:11:11,329 --> 00:11:12,624 you're curing disease. 246 00:11:12,749 --> 00:11:15,254 I mean, I'm not curing disease. 247 00:11:15,337 --> 00:11:17,759 But you're cleaning up after the people who are. 248 00:11:17,884 --> 00:11:20,013 Yeah, and literally anybody could do that job. 249 00:11:20,138 --> 00:11:21,517 Well, if you don't like it, you can always do 250 00:11:21,642 --> 00:11:23,521 something else, you can do anything 251 00:11:23,604 --> 00:11:24,982 you set your mind to. 252 00:11:25,023 --> 00:11:26,276 We've always told you that. 253 00:11:26,359 --> 00:11:28,154 Yeah, you have, but it's not true. 254 00:11:28,280 --> 00:11:30,117 I mean, considering that I have a shitty job, 255 00:11:30,158 --> 00:11:31,537 and I still live at home with my parents, 256 00:11:31,662 --> 00:11:32,873 and I didn't set my mind to that. 257 00:11:32,914 --> 00:11:34,668 Okay, I'm gonna be the bigger man here 258 00:11:34,751 --> 00:11:37,047 and not tell you how much that emotionally winded me. 259 00:11:37,172 --> 00:11:39,051 I know, I'm sorry, I didn't mean it like that. 260 00:11:39,176 --> 00:11:40,178 And I instantly forgive you, 261 00:11:40,262 --> 00:11:41,431 that's how family works. 262 00:11:41,557 --> 00:11:43,895 And there's nothing weird about living in your childhood home. 263 00:11:43,936 --> 00:11:45,063 This is my childhood home, 264 00:11:45,188 --> 00:11:46,734 and I live here. 265 00:11:46,775 --> 00:11:48,361 This is a Futterman house. 266 00:11:48,403 --> 00:11:50,243 I was conceived right upstairs in the same room 267 00:11:50,282 --> 00:11:51,409 where I sleep with your mother. 268 00:11:51,493 --> 00:11:52,871 The same room you were conceived in. 269 00:11:52,913 --> 00:11:54,040 Gross, Dad, come on. 270 00:11:54,165 --> 00:11:56,252 And one day, God willing, you'll conceive your own 271 00:11:56,294 --> 00:11:57,923 little Futterman in that same room. 272 00:11:58,006 --> 00:12:00,177 You should be encouraging me to get out of the house! 273 00:12:00,260 --> 00:12:01,304 But we don't want you to leave. 274 00:12:01,387 --> 00:12:02,933 What about your video game? 275 00:12:03,016 --> 00:12:04,185 You're the best at it, right? 276 00:12:04,310 --> 00:12:06,064 Doesn't that make you feel special? 277 00:12:06,189 --> 00:12:07,441 It's a video game. 278 00:12:07,525 --> 00:12:08,778 It's not real, it's just an escape. 279 00:12:08,819 --> 00:12:11,282 I'm not helping anybody by playing video games. 280 00:12:13,453 --> 00:12:17,461 All right, I'm gonna go play video games. 281 00:12:17,587 --> 00:12:19,591 Break their bodies! 282 00:12:19,716 --> 00:12:22,429 That's a clean break, double points. 283 00:12:22,471 --> 00:12:25,352 Make it rain blood! 284 00:12:25,435 --> 00:12:26,730 - Yes! - Level completed. 285 00:12:26,855 --> 00:12:28,943 Yes, yes, okay. 286 00:12:30,445 --> 00:12:33,953 Here we are, again. 287 00:12:34,036 --> 00:12:36,457 Level 83. 288 00:12:36,583 --> 00:12:39,463 Every time I go in there guns blazing, 289 00:12:39,589 --> 00:12:41,092 and every time I die. 290 00:12:41,175 --> 00:12:42,971 I can't keep doing the same thing again and again 291 00:12:43,096 --> 00:12:45,977 expecting different results. 292 00:12:46,060 --> 00:12:47,814 I gotta try something different. 293 00:12:57,124 --> 00:12:59,253 Unequip all gear. 294 00:13:06,017 --> 00:13:07,269 Go, go, go! 295 00:13:11,887 --> 00:13:12,822 Oh, shit. 296 00:13:12,864 --> 00:13:14,868 Self-destruct sequence activated. 297 00:13:14,993 --> 00:13:16,245 - Oh my God. - Five. 298 00:13:16,370 --> 00:13:17,749 - Go, go, go! - Four. 299 00:13:17,774 --> 00:13:18,809 - Oh, my God, go! - Three. 300 00:13:18,834 --> 00:13:19,811 - Go, go, go, go, go! - Two. 301 00:13:19,836 --> 00:13:21,130 Run, you little fucker, run! 302 00:13:21,214 --> 00:13:22,634 One. 303 00:13:28,394 --> 00:13:29,523 Congratulations. 304 00:13:29,606 --> 00:13:31,400 You have defeated all of the Biotics 305 00:13:31,527 --> 00:13:32,904 and saved humanity. 306 00:13:32,987 --> 00:13:36,119 You are the savior. 307 00:13:36,160 --> 00:13:38,541 Woo-hoo-hoo-hoo-hoo! 308 00:13:38,666 --> 00:13:40,418 Hey, guys! 309 00:13:40,503 --> 00:13:42,507 Guess what I did? 310 00:13:44,553 --> 00:13:45,930 Hello? 311 00:13:53,278 --> 00:13:57,119 - Out to get snacks. - And explore! 312 00:14:03,883 --> 00:14:06,555 All right, Siegfried, you and me, pal. 313 00:14:39,579 --> 00:14:41,082 Hey, Tiger. 314 00:14:41,207 --> 00:14:44,213 What are you doing sniffing around these parts? 315 00:14:44,338 --> 00:14:47,052 Maybe it's because I'm in heat. 316 00:14:47,094 --> 00:14:50,433 Heh, well then you're in the right place 317 00:14:50,475 --> 00:14:52,062 'cause I'm in heat also. 318 00:14:53,356 --> 00:14:56,863 Although, technically, male cats don't... 319 00:14:56,947 --> 00:14:58,366 Fuck it, it doesn't matter. 320 00:14:58,492 --> 00:14:59,953 Doesn't fucking matter. 321 00:15:12,269 --> 00:15:13,522 Future Man. 322 00:15:15,609 --> 00:15:17,487 The fuck? 323 00:15:17,572 --> 00:15:19,492 Oh, I'm hit! 324 00:15:19,617 --> 00:15:20,745 What the fuck?! 325 00:15:23,249 --> 00:15:24,969 What are you doing here, who are you people? 326 00:15:25,003 --> 00:15:27,215 I'm Tiger, this is Wolf. 327 00:15:27,257 --> 00:15:30,514 We've come back from the year 2162. 328 00:15:30,598 --> 00:15:32,977 You're gonna help us save the world. 329 00:15:35,900 --> 00:15:37,027 No, no, get out of here! 330 00:15:37,110 --> 00:15:38,237 What, do you expect me to believe you guys 331 00:15:38,279 --> 00:15:39,657 are characters from my video game? 332 00:15:39,783 --> 00:15:41,745 It's more than just a game! 333 00:15:41,787 --> 00:15:43,665 God dammit, it's all over me! 334 00:15:43,749 --> 00:15:44,793 Relax. 335 00:15:44,876 --> 00:15:46,170 Wolf, it's just a little cum. 336 00:15:46,295 --> 00:15:48,550 - It's a lot of cum! - Wolf! 337 00:15:48,634 --> 00:15:49,803 Listen carefully. 338 00:15:49,886 --> 00:15:52,182 Everything that happens in the Biotic Wars is real. 339 00:15:52,265 --> 00:15:55,564 The Biotics, the wars, everything. 340 00:15:55,648 --> 00:15:57,109 The game is a recruitment and training tool 341 00:15:57,150 --> 00:15:59,238 sent back in time to find the one person 342 00:15:59,279 --> 00:16:01,409 with the skills to save us. 343 00:16:01,493 --> 00:16:02,745 A savior. 344 00:16:04,541 --> 00:16:06,628 It's you. 345 00:16:06,670 --> 00:16:09,926 You're the first and only person to have beaten the game. 346 00:16:20,196 --> 00:16:22,075 That's The Last Starfighter. 347 00:16:22,159 --> 00:16:24,329 It's the exact same plot as the movie. 348 00:16:24,455 --> 00:16:25,457 What's a movie? 349 00:16:25,541 --> 00:16:27,085 Okay, who put you up to this? 350 00:16:27,210 --> 00:16:29,298 The guys in the video game store? Such dicks. 351 00:16:29,339 --> 00:16:30,853 Is this part of your arsenal of weaponry? 352 00:16:30,878 --> 00:16:31,820 No, no, please don't. 353 00:16:31,845 --> 00:16:33,724 That's a signed authen... Oh, my God! 354 00:16:33,807 --> 00:16:35,435 I paid my only bitcoin for that! 355 00:16:35,477 --> 00:16:36,855 Okay, listen, listen! 356 00:16:36,938 --> 00:16:38,734 I know this is a lot for you to digest, 357 00:16:38,817 --> 00:16:39,903 but the clock is ticking 358 00:16:39,944 --> 00:16:41,447 and we have to do this. 359 00:16:41,573 --> 00:16:43,326 Do what? 360 00:16:43,409 --> 00:16:45,706 - We're going to '69. - Beg your pardon? 361 00:16:45,789 --> 00:16:47,585 I said we're going to '69. 362 00:16:47,710 --> 00:16:50,089 Uh, you and me are gonna 69 right now? 363 00:16:50,215 --> 00:16:52,803 - Yes, are you ready? - Okay. 364 00:16:52,845 --> 00:16:54,807 Only, what's his deal in all this? 365 00:16:54,849 --> 00:16:56,603 Is he gonna watch or... 366 00:16:56,686 --> 00:16:58,565 No, I'm going to '69 with you too, 367 00:16:58,607 --> 00:17:00,318 make sure you don't fuck it up. 368 00:17:00,360 --> 00:17:01,863 No, he's right, we can't do this without him. 369 00:17:01,905 --> 00:17:03,032 What the fuck are you talking about? 370 00:17:03,157 --> 00:17:05,036 Going back in time to 1969 371 00:17:05,161 --> 00:17:06,998 to save the world. 372 00:17:07,040 --> 00:17:08,544 Oh. 373 00:17:08,627 --> 00:17:11,131 The year. 374 00:17:13,386 --> 00:17:14,556 What's that supposed to be? 375 00:17:14,681 --> 00:17:16,433 It's a TTD, time travel device. 376 00:17:16,560 --> 00:17:18,187 That's a stupid name, it looks like a fucking iPad. 377 00:17:18,312 --> 00:17:19,941 Don't fucking touch it! 378 00:17:19,983 --> 00:17:22,905 Do you know how many soldiers we lost stealing this? 379 00:17:22,989 --> 00:17:23,989 Good men! 380 00:17:24,032 --> 00:17:25,619 Better fucking men than you. 381 00:17:25,661 --> 00:17:26,638 Wolf! 382 00:17:26,663 --> 00:17:28,917 - Stop it, we need him. - Do we? 383 00:17:29,001 --> 00:17:31,548 Are we really gonna waste a leap on this fucking guy? 384 00:17:31,673 --> 00:17:33,426 We don't know how many we have. 385 00:17:33,510 --> 00:17:36,390 Okay, so it's Last Starfighter meets Quantum Leap now? 386 00:17:36,432 --> 00:17:37,560 Look, I'll give it to you guys, all right? 387 00:17:37,685 --> 00:17:38,770 You're terrific actors, 388 00:17:38,812 --> 00:17:41,317 and your costumes are impeccable, 389 00:17:41,400 --> 00:17:42,945 but I'm not buying it, okay? 390 00:17:43,029 --> 00:17:45,199 You just obviously researched my love of video games 391 00:17:45,283 --> 00:17:47,203 and science fiction, and are using it against me 392 00:17:47,287 --> 00:17:49,542 to trick me in a really, really mean way. 393 00:17:49,584 --> 00:17:50,711 You're breaking and entering right now. 394 00:17:50,836 --> 00:17:52,088 You can't even be... 395 00:17:54,468 --> 00:17:55,470 What's happening? 396 00:17:55,554 --> 00:17:57,975 I have risked way too much to get here. 397 00:17:58,059 --> 00:17:59,729 We are not leaving without you. 398 00:17:59,854 --> 00:18:01,106 What's going on? 399 00:18:03,945 --> 00:18:05,406 Oh, my God! 400 00:18:05,448 --> 00:18:07,452 Oh, oh shit. 401 00:18:07,578 --> 00:18:08,705 Oh, shit! 402 00:18:16,470 --> 00:18:17,973 Where's all my shit? 403 00:18:18,099 --> 00:18:19,101 Your shit's not here. 404 00:18:19,226 --> 00:18:20,729 We're not in your room anymore. 405 00:18:34,256 --> 00:18:36,761 Altitude velocity lights. 406 00:18:36,845 --> 00:18:40,519 Three and a half down, 220 feet. 407 00:18:40,602 --> 00:18:44,067 Thirteen forward. 408 00:18:44,109 --> 00:18:47,240 What the heck? 409 00:18:47,365 --> 00:18:48,365 Daddy? 410 00:18:52,626 --> 00:18:54,129 Who are you? 411 00:18:54,254 --> 00:18:56,341 Five and a half down. 412 00:18:56,383 --> 00:18:58,137 Nine forward. 413 00:18:58,262 --> 00:19:00,517 I'm your... 414 00:19:00,642 --> 00:19:02,646 Do your goddamn drugs somewhere else, 415 00:19:02,772 --> 00:19:04,650 fucking hippie. 416 00:19:06,780 --> 00:19:07,990 - Mom! - Calm down! 417 00:19:08,032 --> 00:19:09,284 Mom! 418 00:19:09,367 --> 00:19:11,539 Here we go, time to see his moves. 419 00:19:13,794 --> 00:19:14,879 Help! 420 00:19:15,948 --> 00:19:17,008 Get him, Dad! 421 00:19:17,050 --> 00:19:19,179 - Get out of my house! - It's my house too. 422 00:19:20,582 --> 00:19:21,518 Future Man. 423 00:19:21,559 --> 00:19:24,690 Do a threat assessment and fight back. 424 00:19:24,774 --> 00:19:25,859 No, no, no, no. 425 00:19:25,901 --> 00:19:28,657 Grandma, Grandma, it's me, Joshy. 426 00:19:28,782 --> 00:19:29,992 Get him, Mom! 427 00:19:34,000 --> 00:19:35,127 Uncle Barry? 428 00:19:39,177 --> 00:19:41,056 The plates! 429 00:19:41,139 --> 00:19:43,645 All right, we tried it your away, clearly it's not working. 430 00:19:43,687 --> 00:19:45,816 We don't know that yet. 431 00:19:45,941 --> 00:19:47,945 Ow, stop! 432 00:19:48,070 --> 00:19:49,406 You want me to jump in now? 433 00:19:49,447 --> 00:19:50,576 Or would you rather watch your savior 434 00:19:50,701 --> 00:19:52,538 get beaten to death by his own family? 435 00:19:52,580 --> 00:19:54,834 Ow, my ear! 436 00:19:59,175 --> 00:20:01,919 Man, no, no, no! 437 00:20:25,311 --> 00:20:26,480 Whoa-whoa-whoa-whoa! 438 00:20:26,564 --> 00:20:29,444 What the fuck are you doing, moron? 439 00:20:29,486 --> 00:20:30,739 Move it! 440 00:20:51,196 --> 00:20:55,506 I traveled... in time. 441 00:20:58,753 --> 00:20:59,880 This is real. 442 00:20:59,964 --> 00:21:01,258 This is real... you're... you're Tiger 443 00:21:01,383 --> 00:21:04,097 and you're Wolf, and you're time travelers. 444 00:21:04,139 --> 00:21:06,351 Oh my God, oh my God, tell me everything. 445 00:21:06,393 --> 00:21:08,773 Can I see a dinosaur? Can I please see a dinosaur? 446 00:21:08,898 --> 00:21:10,026 What the fuck happened in there? 447 00:21:10,151 --> 00:21:12,614 - Why can't you fight? - Why can't I fight? 448 00:21:12,656 --> 00:21:14,117 I've never been in one before. 449 00:21:14,159 --> 00:21:15,912 - You're a warrior. - No, I'm not. 450 00:21:15,996 --> 00:21:17,916 - But you're Future Man. - In the video game. 451 00:21:18,042 --> 00:21:19,169 Aren't people who play video games supposed 452 00:21:19,252 --> 00:21:21,549 to embody the skills of their online personas? 453 00:21:21,674 --> 00:21:23,177 No, no, it's the complete opposite. 454 00:21:23,260 --> 00:21:24,638 Why would anybody play video games 455 00:21:24,680 --> 00:21:26,058 if you could just do a bunch of really cool shit 456 00:21:26,183 --> 00:21:27,936 in real life? 457 00:21:28,020 --> 00:21:29,690 I don't... I don't understand. 458 00:21:29,815 --> 00:21:31,736 In our time, video games are training simulators 459 00:21:31,778 --> 00:21:34,909 that hone the skills of elite soldiers. 460 00:21:34,992 --> 00:21:36,913 Oh, no, yeah, not in our time. 461 00:21:37,038 --> 00:21:39,794 No, it's like purely escapism, recreation. 462 00:21:39,919 --> 00:21:43,927 Do you have any useful skills? 463 00:21:44,052 --> 00:21:46,641 Uh, I'm good at word jumbles, 464 00:21:46,682 --> 00:21:48,812 um, Sudoku. 465 00:21:48,937 --> 00:21:50,064 Cumming on my leg. 466 00:21:50,189 --> 00:21:52,318 Okay, Wolf, I wasn't trying to cum on your leg, okay? 467 00:21:52,443 --> 00:21:53,822 If this is gonna become one of those things 468 00:21:53,947 --> 00:21:55,627 where like you can't forgive me and move on 469 00:21:55,700 --> 00:21:58,080 until we're even, then just go ahead, 470 00:21:58,205 --> 00:21:59,708 cum on my leg. 471 00:21:59,834 --> 00:22:02,338 Hey, guys, check it out! 472 00:22:02,421 --> 00:22:04,969 Oh shit, we need to change our clothes. 473 00:22:05,052 --> 00:22:05,971 Why? 474 00:22:06,054 --> 00:22:07,734 It's time travel 101, you need to blend in. 475 00:22:07,850 --> 00:22:09,227 Don't look like you're from the future. 476 00:22:09,310 --> 00:22:11,356 Look at this, look at this shit... 477 00:22:11,481 --> 00:22:12,943 Don't touch my gobulator. 478 00:22:13,026 --> 00:22:14,822 Hey, what the fuck are you guys wearing? 479 00:22:14,947 --> 00:22:16,449 See, what did I tell you? 480 00:22:16,576 --> 00:22:18,580 You, give me your clothes. 481 00:22:18,705 --> 00:22:20,584 Oh... no, don't, don't, don't. 482 00:22:20,667 --> 00:22:22,211 Don't, they are bikers 483 00:22:22,336 --> 00:22:25,050 and bikers are assholes. 484 00:22:25,092 --> 00:22:28,348 Well, how about instead of us taking off our clothes, 485 00:22:28,432 --> 00:22:29,935 you take off yours, 486 00:22:29,977 --> 00:22:33,233 and then maybe give us a little dance. 487 00:22:35,989 --> 00:22:37,743 Fuck this place up! 488 00:22:37,826 --> 00:22:39,496 Murder everyone! 489 00:22:45,717 --> 00:22:47,011 Let's go. 490 00:22:48,388 --> 00:22:50,392 Yeah, crush his nuts. 491 00:22:50,476 --> 00:22:52,898 Break their skulls! 492 00:22:53,023 --> 00:22:54,178 Fuck. 493 00:22:55,194 --> 00:22:56,599 Shit. 494 00:23:07,385 --> 00:23:08,387 Head shot. 495 00:23:08,470 --> 00:23:10,099 Oh, shit, is he okay? 496 00:23:17,405 --> 00:23:19,868 - Head shot! - Head shot! 497 00:23:19,910 --> 00:23:21,121 Leg shot! 498 00:23:23,793 --> 00:23:26,047 And neutralized. 499 00:23:26,131 --> 00:23:28,553 Time to grab a skull trophy. 500 00:23:28,678 --> 00:23:30,682 No-no-no, no-no-no, stop. 501 00:23:30,807 --> 00:23:31,934 What are you doing? 502 00:23:32,059 --> 00:23:33,813 Stopping you from killing him. 503 00:23:33,896 --> 00:23:35,900 - Why? - Do I really have to say this? 504 00:23:35,942 --> 00:23:37,028 Killing is wrong. 505 00:23:37,153 --> 00:23:39,115 Oh, I can't work with this guy. 506 00:23:39,157 --> 00:23:40,284 Can we just take their clothes 507 00:23:40,367 --> 00:23:41,787 and leave, please? 508 00:23:41,871 --> 00:23:44,793 You never had a problem with killing in our simulator. 509 00:23:44,877 --> 00:23:47,173 Oh, my God, that guy's bone is sticking out. 510 00:23:55,189 --> 00:23:56,567 I mean, I think it goes without saying, 511 00:23:56,692 --> 00:23:58,946 but I don't know how to ride one of these. 512 00:23:59,030 --> 00:24:00,449 Just get on. 513 00:24:00,533 --> 00:24:02,328 - On your... - Mine. 514 00:24:02,411 --> 00:24:03,455 Yeah, okay. 515 00:24:19,696 --> 00:24:22,159 Never seen so much food in my life. 516 00:24:22,201 --> 00:24:24,080 It's literally hanging from the walls. 517 00:24:24,205 --> 00:24:26,585 I take it you don't have delis in the future? 518 00:24:26,710 --> 00:24:28,463 No, we live in a sewer. 519 00:24:28,589 --> 00:24:30,342 We eat garbage and rats. 520 00:24:30,426 --> 00:24:32,973 - Ew. - Yeah, no fucking shit. 521 00:24:33,098 --> 00:24:36,479 Eat a rat asshole, then say fucking "ew." 522 00:24:36,605 --> 00:24:39,736 - Here you go. - Thank you. 523 00:24:39,862 --> 00:24:42,366 Okay. 524 00:24:50,007 --> 00:24:51,510 Holy shit. 525 00:24:52,888 --> 00:24:54,015 Holy shit. 526 00:24:54,140 --> 00:24:55,518 Here's some water for you. 527 00:24:55,643 --> 00:24:58,023 Oh, these little green logs are fucking amazing. 528 00:24:58,148 --> 00:24:59,150 They're called pickles. 529 00:24:59,233 --> 00:25:00,862 - Calm down. - More logs! 530 00:25:00,945 --> 00:25:02,866 Okay, okay, look, I know you're from the sewers 531 00:25:02,991 --> 00:25:04,076 and everything, but you need to do 532 00:25:04,118 --> 00:25:05,622 a better job about acting normal here, okay? 533 00:25:05,705 --> 00:25:07,249 What the fuck does it matter? 534 00:25:07,333 --> 00:25:08,503 They're all fucking dead anyway. 535 00:25:08,628 --> 00:25:11,509 You're all fucking dead, you're all dead! 536 00:25:11,592 --> 00:25:14,222 Just shoving food into your dead fucking mouths! 537 00:25:14,263 --> 00:25:15,600 - No, no, no. - So hope you have 538 00:25:15,642 --> 00:25:16,727 a great last meal. 539 00:25:16,769 --> 00:25:18,396 - No, no, no, she's... - Grandma, you're dead. 540 00:25:18,480 --> 00:25:20,735 - You little girl, dead! - No, no, no, you're not dead. 541 00:25:20,777 --> 00:25:22,781 - You're fucking dead. - You're okay, you're okay. 542 00:25:22,864 --> 00:25:25,035 - Your kids are dead! - Your kids are fine, everybody's fine. 543 00:25:25,160 --> 00:25:26,789 - Your babies are dead. - She's having a bad trip. 544 00:25:26,872 --> 00:25:29,126 It's the, you know, '60s, it's... 545 00:25:29,168 --> 00:25:31,799 Okay, even if that is true, you can't yell it at people 546 00:25:31,882 --> 00:25:33,051 when they're eating their matzo ball soup. 547 00:25:33,176 --> 00:25:34,178 I know that you're upset. 548 00:25:34,303 --> 00:25:36,057 You don't know what I am 549 00:25:36,182 --> 00:25:37,309 or what I've been through 550 00:25:37,434 --> 00:25:38,813 or the people that sacrificed their lives 551 00:25:38,896 --> 00:25:40,775 to get me here because I thought you 552 00:25:40,817 --> 00:25:42,403 were the savior. 553 00:25:45,158 --> 00:25:47,037 I lost everyone to get here. 554 00:25:47,121 --> 00:25:48,164 And what? 555 00:25:48,248 --> 00:25:51,922 So you could fucking enlighten me about pickles? 556 00:25:52,006 --> 00:25:53,551 Hey! 557 00:25:53,676 --> 00:25:56,431 Come on, now, those are fucking good. 558 00:25:56,557 --> 00:25:58,018 You've nothing to offer. 559 00:25:58,059 --> 00:25:59,579 You are nothing like the man I thought 560 00:25:59,646 --> 00:26:01,567 I was coming back for. 561 00:26:01,650 --> 00:26:03,194 Nothing. 562 00:26:03,320 --> 00:26:05,407 Wolf, fire up the TTD, we're sending him back. 563 00:26:05,449 --> 00:26:08,079 No, no, no, no, please, don't send me back! 564 00:26:08,204 --> 00:26:10,167 I just got here, I've wanted this my entire life. 565 00:26:10,208 --> 00:26:13,089 Look, I can probably still help out with the mission. 566 00:26:13,173 --> 00:26:14,425 No, you can't because we don't even know 567 00:26:14,467 --> 00:26:15,595 where the fuck to start. 568 00:26:15,678 --> 00:26:17,348 But if you're from the future, 569 00:26:17,431 --> 00:26:18,851 shouldn't you just know everything? 570 00:26:18,976 --> 00:26:20,228 No. 571 00:26:20,312 --> 00:26:22,901 The Biotics control everything. 572 00:26:22,942 --> 00:26:27,409 All we know is that tonight, on July 20th, 1969, 573 00:26:27,451 --> 00:26:29,539 something happens that leads to the annihilation 574 00:26:29,581 --> 00:26:32,587 of the entire human race and we were hoping 575 00:26:32,671 --> 00:26:34,716 that you'd be the key to stopping Elias Kronish, 576 00:26:34,800 --> 00:26:36,052 but that is just... 577 00:26:36,094 --> 00:26:37,555 that's not gonna happen. 578 00:26:37,597 --> 00:26:39,685 Fuck, it's over. 579 00:26:39,726 --> 00:26:43,108 Do you mean Dr. Elias Kronish? 580 00:26:43,191 --> 00:26:45,112 How do you know that motherfucker's name? 581 00:26:45,237 --> 00:26:46,824 I work with him. 582 00:26:46,865 --> 00:26:47,992 He's actually not a motherfucker. 583 00:26:48,076 --> 00:26:49,245 He's like this really sweet old man, 584 00:26:49,370 --> 00:26:51,124 and we're kind of, like, becoming friends. 585 00:26:51,249 --> 00:26:53,128 That sweet old man's research 586 00:26:53,253 --> 00:26:55,883 leads to a super cure for all diseases. 587 00:26:55,967 --> 00:26:58,138 The people injected with the cure, 588 00:26:58,221 --> 00:26:59,641 those are the Biotics. 589 00:26:59,766 --> 00:27:02,354 No, he's working on a cure for herpes. 590 00:27:02,396 --> 00:27:03,607 You're telling me that a cure for herpes 591 00:27:03,649 --> 00:27:05,611 is what brings down all of mankind? 592 00:27:07,991 --> 00:27:10,328 I am moving around, getting familiar, 593 00:27:10,370 --> 00:27:12,500 getting familiar. 594 00:27:12,584 --> 00:27:15,631 Holy shit. 595 00:27:15,757 --> 00:27:17,886 The moon landing party at Caltech. 596 00:27:20,725 --> 00:27:23,021 That's where Dr. Kronish first gets herpes, 597 00:27:23,146 --> 00:27:24,482 that's the whole reason he became a scientist, 598 00:27:24,524 --> 00:27:26,027 and that happens tonight. 599 00:27:26,110 --> 00:27:27,864 Go, go, go on. 600 00:27:27,906 --> 00:27:29,366 Okay. 601 00:27:29,408 --> 00:27:30,661 Okay, I got it, I got it. 602 00:27:30,745 --> 00:27:32,540 If we can get to Caltech 603 00:27:32,665 --> 00:27:34,503 and stop Dr. Kronish from ever getting herpes, 604 00:27:34,544 --> 00:27:35,797 he'll never become a scientist, 605 00:27:35,880 --> 00:27:39,554 and we can stop this whole cycle before it even begins. 606 00:27:39,638 --> 00:27:43,269 Maybe you are the savior after all. 607 00:27:43,311 --> 00:27:44,396 Oh, come on. 608 00:27:44,438 --> 00:27:45,900 I call fucking bullshit on that. 609 00:27:45,942 --> 00:27:47,027 No, how can it be a coincidence 610 00:27:47,110 --> 00:27:49,991 that the only person who beats Biotic Wars 611 00:27:50,033 --> 00:27:51,912 just happens to be friends with the man 612 00:27:51,995 --> 00:27:52,997 who destroys the human race? 613 00:27:53,039 --> 00:27:55,001 I don't think that's a coincidence. 614 00:27:55,043 --> 00:27:56,045 You heard her, Wolf. 615 00:27:56,128 --> 00:27:58,132 Can't be a coincidence. It's destiny. 616 00:27:58,174 --> 00:27:59,426 Just like Super Mario Bros. 617 00:27:59,511 --> 00:28:00,930 All right, are you ready? 618 00:28:01,013 --> 00:28:02,057 Let's do this shit. 619 00:28:02,182 --> 00:28:03,184 'Cause this isn't a game anymore. 620 00:28:03,309 --> 00:28:04,688 - Nope. - Things are about to get real. 621 00:28:04,813 --> 00:28:06,440 - Yep. - This is life or death. 622 00:28:06,567 --> 00:28:09,029 It's either kill or be killed. 623 00:28:09,071 --> 00:28:10,407 I'm gonna have to kill? 624 00:28:10,448 --> 00:28:11,702 Or be killed. 625 00:28:16,460 --> 00:28:17,462 Oh, no. 626 00:28:17,547 --> 00:28:19,801 Is that an X28 Psychoblaster? 627 00:28:19,843 --> 00:28:21,470 Holy shit. 628 00:28:23,726 --> 00:28:25,563 - Oh, fuck! - What the fuck are you doing? 629 00:28:25,605 --> 00:28:27,232 We gotta get out of here. 630 00:28:28,819 --> 00:28:30,698 Okay, okay, okay. 631 00:28:30,823 --> 00:28:33,161 Everybody get down! Heads on tables. 632 00:28:33,202 --> 00:28:35,040 We are from your time! 633 00:28:36,334 --> 00:28:38,338 Oh my God, shit got real in there. 634 00:28:39,841 --> 00:28:40,927 Uh, guys, the cops. 635 00:28:40,968 --> 00:28:42,972 Cops, cops, cops. 636 00:28:43,056 --> 00:28:44,376 Our first call, we've wanted this 637 00:28:44,475 --> 00:28:45,603 since we were kids. 638 00:28:45,686 --> 00:28:47,105 All right, Santiago, you ready for this? 639 00:28:47,189 --> 00:28:48,567 Let's do this, Skaarsgard. 640 00:28:48,609 --> 00:28:49,861 They're gonna arrest us. 641 00:28:52,240 --> 00:28:53,494 Wh... what are you doing? 642 00:28:53,577 --> 00:28:55,623 What are you doing? 643 00:28:55,706 --> 00:28:57,502 Is that a subatomic sensor mine? 644 00:29:02,094 --> 00:29:04,516 Oh, fuck! 645 00:29:04,641 --> 00:29:06,520 What the hell? 646 00:29:10,861 --> 00:29:12,489 Welcome to the Resistance. 647 00:29:12,573 --> 00:29:17,573 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com45526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.