Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,958 --> 00:01:38,378
- Mrs. Teasdale...
- Yes, your Excellency?
2
00:01:38,420 --> 00:01:40,548
I again ask you to reconsider.
3
00:01:40,590 --> 00:01:44,639
Gentlemen, I've already loaned
Freedonia more than half
the fortune my husband left me.
4
00:01:44,680 --> 00:01:50,146
I consider that money lost. And now
you're asking for another $20 million.
5
00:01:51,440 --> 00:01:54,152
But it would only be for a few months
to meet this present emergency.
6
00:01:54,194 --> 00:01:55,822
With $20 million
in the treasury,
7
00:01:55,863 --> 00:01:57,741
we can announce an immediate
reduction in the taxes.
8
00:01:57,783 --> 00:01:59,452
That's all of the people
are asking for.
9
00:01:59,494 --> 00:02:01,872
I'm sorry, but I'm inclined
to agree with the people.
10
00:02:01,914 --> 00:02:03,917
- The government has been mismanaged.
- What?
11
00:02:04,042 --> 00:02:08,090
I will lend the money but only on
condition that his Excellency withdraw
12
00:02:08,132 --> 00:02:09,926
and place the government
in new hands.
13
00:02:09,968 --> 00:02:12,889
- You ask me to give up my office?
- Yes, your Excellency.
14
00:02:12,931 --> 00:02:15,935
In a crisis like this,
I feel Freedonia needs a new leader,
15
00:02:15,977 --> 00:02:17,980
a progressive,
fearless fighter!
16
00:02:18,022 --> 00:02:22,445
- A man like Rufus T. Firefly!
- Rufus T. Firefly?
17
00:02:22,486 --> 00:02:27,911
I will lend the money to Freedonia
only if Firefly is appointed leader.
18
00:02:50,862 --> 00:02:54,326
The honorable Secretary
of Finance and Party.
19
00:03:03,674 --> 00:03:07,221
His Excellency, Ambassador
Trentino of Sylvania.
20
00:03:15,567 --> 00:03:17,611
- Ambassador.
- Mrs. Teasdale.
21
00:03:18,821 --> 00:03:20,533
It was so good
of you to come.
22
00:03:20,616 --> 00:03:22,869
I'm anxious for you
to meet the new leader of our country.
23
00:03:22,910 --> 00:03:25,582
No matter who rules in Freedonia,
Mrs. Teasdale, to me
24
00:03:25,623 --> 00:03:28,420
you will always be
the first lady of the land.
25
00:03:28,545 --> 00:03:31,632
Oh, permit me.
This is Miss Vera Marcal.
26
00:03:31,674 --> 00:03:33,844
- Ambassador Trentino.
- Miss Marcal needs no introduction,
27
00:03:33,886 --> 00:03:36,264
I've seen her dance
many times at the theater.
28
00:03:36,306 --> 00:03:37,808
Thank you.
29
00:03:38,809 --> 00:03:41,355
The honorable
Pandooh of Mifhtan.
30
00:03:41,397 --> 00:03:42,857
I must greet
his honor.
31
00:03:49,785 --> 00:03:52,373
- What have you found out?
- Nothing, I've been waiting
to hear from you.
32
00:03:52,414 --> 00:03:55,335
I've given up the idea
of a revolution. I have a better plan.
33
00:03:55,377 --> 00:03:59,883
I can gain control of Freedonia
much easier by marrying Mrs. Teasdale.
34
00:04:00,551 --> 00:04:02,136
Maybe that's not going
to be so easy.
35
00:04:02,220 --> 00:04:07,895
Oh, from what I hear, you see,
Mrs. Teasdale is rather sweet
on this Rufus T. Firefly.
36
00:04:07,937 --> 00:04:11,192
Oh well, that's where you come in.
I'm going to place him in your hands.
37
00:04:11,234 --> 00:04:14,697
And I don't have to tell you
what to do or how to... careful.
38
00:04:16,367 --> 00:04:18,869
I want you to meet his
Excellency's Secretary.
39
00:04:18,911 --> 00:04:21,749
- Bob Roland. Ambassador Trentino.
- How do you do, sir?
40
00:04:21,791 --> 00:04:24,253
- Miss Marcal.
- We've met.
41
00:04:24,296 --> 00:04:27,008
I hope his Excellency
gets here soon.
42
00:04:27,049 --> 00:04:30,137
His Excellency makes it a point
always to be on time.
43
00:04:30,178 --> 00:04:33,684
As long as I've known him,
he's never been late for an appointment.
44
00:04:33,726 --> 00:04:37,273
His Excellency is due
to take his station
45
00:04:37,315 --> 00:04:40,695
Beginning his new
administration
46
00:04:40,737 --> 00:04:43,616
He'll make his appearance
when
47
00:04:43,657 --> 00:04:47,497
The clock on the wall
strikes ten
48
00:04:47,538 --> 00:04:51,002
When the clock on the wall
strikes ten
49
00:04:51,044 --> 00:04:55,091
All you loyal ladies
and you patriotic men
50
00:04:55,133 --> 00:04:59,473
Let's sing the
national anthem when
51
00:04:59,515 --> 00:05:03,187
The clock on the wall
strikes ten
52
00:05:09,988 --> 00:05:13,953
His Excellency is due
to take his station
53
00:05:13,994 --> 00:05:17,250
Beginning his new
administration
54
00:05:17,291 --> 00:05:20,003
He'll make his appearance
when
55
00:05:20,045 --> 00:05:24,594
The clock on the wall
strikes ten
56
00:05:30,644 --> 00:05:32,481
We'll give him
a rousing cheer
57
00:05:32,523 --> 00:05:35,235
To show him
we're glad he's here
58
00:05:35,277 --> 00:05:42,412
Hail, hail Freedonia
59
00:05:44,750 --> 00:05:49,590
Hail, hail Freedonia
60
00:05:49,632 --> 00:05:53,179
Land of the brave
61
00:05:53,220 --> 00:05:58,771
and free
62
00:06:11,081 --> 00:06:14,669
Hail, hail Freedonia
63
00:06:14,711 --> 00:06:21,096
Land of the brave
and free
64
00:06:24,560 --> 00:06:27,981
Hail, hail Freedonia
65
00:06:28,023 --> 00:06:33,781
Land of the brave
and free
66
00:06:42,419 --> 00:06:45,340
- You expecting somebody?
- Yes.
67
00:06:45,716 --> 00:06:49,180
Hail, hail Freedonia
68
00:06:49,221 --> 00:06:54,855
Land of the brave
and free
69
00:06:54,897 --> 00:06:59,153
Oh, your Excellency,
we've been expecting you.
70
00:06:59,236 --> 00:07:01,239
As chairwoman
of the reception committe,
71
00:07:01,281 --> 00:07:04,870
I extend the good wishes of
every man, woman and child of Freedonia.
72
00:07:04,912 --> 00:07:06,665
Never mind that stuff.
Take a card.
73
00:07:06,706 --> 00:07:10,044
- Card? What'll I do with a card?
- You can keep it. I've got 51 left.
74
00:07:10,086 --> 00:07:13,216
- Now what were you saying?
- As chairwoman of the reception committe,
75
00:07:13,257 --> 00:07:17,806
- I welcome you with open arms.
- Is that so? How late do you stay open?
76
00:07:17,973 --> 00:07:20,811
I've sponsored your
appointment because I feel you are
77
00:07:20,852 --> 00:07:24,817
- the most able statesman in all Freedonia.
- Well, that covers a lot of ground.
78
00:07:24,858 --> 00:07:27,612
Say, you cover a lot
of ground yourself. You'd better beat it.
79
00:07:27,654 --> 00:07:30,283
I hear they're gonna tear you down
and put up an office building
where you're standing.
80
00:07:30,324 --> 00:07:32,912
You can leave in a taxi.
If you can't get a taxi,
you can leave in a huff.
81
00:07:32,954 --> 00:07:35,249
If that's too soon, you can
leave in a minute and a huff.
82
00:07:35,291 --> 00:07:37,043
You know, you haven't
stopped talking since I came.
83
00:07:37,085 --> 00:07:39,589
You must have been vaccinated
with a phonograph needle.
84
00:07:39,755 --> 00:07:42,635
The future of Freedonia
rests on you.
85
00:07:42,677 --> 00:07:46,892
Promise me you'll follow
in the footsteps of my husband.
86
00:07:46,933 --> 00:07:49,061
How do you like that?
I haven't been on the job five minutes
87
00:07:49,103 --> 00:07:51,190
and already she's making
advances to me.
88
00:07:51,315 --> 00:07:54,820
- Not that I care but, where is your husband?
- Why... he's dead.
89
00:07:54,862 --> 00:07:56,990
I'll bet he's just using that
as an excuse.
90
00:07:57,032 --> 00:08:00,871
- I was with him 'til the very end.
- Mmmh, no wonder he passed away.
91
00:08:00,913 --> 00:08:04,585
I held him in my arms
and kissed him.
92
00:08:04,627 --> 00:08:06,253
Oh, I see.
Then it was murder!
93
00:08:06,295 --> 00:08:09,592
Will you marry me? Did he leave you any money?
Answer the second question first.
94
00:08:09,634 --> 00:08:11,805
- He left me his entire fortune.
- Is that so?
95
00:08:11,846 --> 00:08:14,809
Can't you see what I'm
trying to tell you? I love you!
96
00:08:14,850 --> 00:08:18,773
- Oh, your Excellency!
- You're not so bad yourself.
97
00:08:19,649 --> 00:08:24,031
Oh, I want to present you
Ambassador Trentino of Sylvania.
98
00:08:24,073 --> 00:08:26,702
Having him with us today is
indeed a great pleasure.
99
00:08:26,743 --> 00:08:30,331
- Thank you, but I can't stay very long.
- That's even a greater pleasure.
100
00:08:30,749 --> 00:08:33,670
Now how about lending this
country $20 million, you old skinflint?
101
00:08:33,712 --> 00:08:37,551
$20 million is a lot of money.
I'd have to take that up with
my Minister of Finance.
102
00:08:37,592 --> 00:08:40,431
Well, in the meantime,
could you let me have $12 until payday?
103
00:08:40,472 --> 00:08:42,684
- $12?
- Don't be scared. You'll get it back.
104
00:08:42,726 --> 00:08:44,478
I'll give you my personal note
for 90 days.
105
00:08:44,520 --> 00:08:46,272
If it isn't paid by then,
you can keep the note.
106
00:08:46,565 --> 00:08:49,819
Your Excellency, haven't we seen
each other somewhere before?
107
00:08:49,861 --> 00:08:52,699
I don't think so. I'm not sure
I'm seeing you now.
Must be something I ate.
108
00:08:53,283 --> 00:08:57,122
- Look here Sir! Are you trying to...
- Don't look now...
109
00:08:57,164 --> 00:09:00,002
but there's one man too many
in this room, and I think it's you.
110
00:09:00,419 --> 00:09:02,672
Oh, I'm so sorry.
111
00:09:03,590 --> 00:09:06,845
- I want you to meet a very charming lady.
- And it's about time.
112
00:09:06,887 --> 00:09:08,806
Just a moment!
113
00:09:09,474 --> 00:09:11,602
I want to present
Miss Vera Marcal.
114
00:09:11,645 --> 00:09:15,233
- Go ahead. I can take it.
- Oh, you don't understand.
115
00:09:15,274 --> 00:09:18,780
- This is Vera Marcal, the famous dancer.
- Is that so?
116
00:09:18,822 --> 00:09:20,699
Can you do this one?
117
00:09:23,746 --> 00:09:25,414
I danced before
Napoleon.
118
00:09:25,456 --> 00:09:28,878
No, napoleon danced before me.
In fact, he danced 200 years before me.
119
00:09:28,920 --> 00:09:31,925
Here's one I picked up
in a dance hall.
120
00:09:33,385 --> 00:09:35,722
Here's another one I
picked up in a dance hall.
121
00:09:37,057 --> 00:09:41,230
Perhaps sometime we get
a chance to dance together, huh?
122
00:09:41,272 --> 00:09:43,400
I could dance with you
'til the cows come home.
123
00:09:43,442 --> 00:09:46,655
On second thought, I'd rather dance with
the cows 'til you come home.
124
00:09:47,114 --> 00:09:49,617
- Where is my secretary?
- Here I am.
125
00:09:49,826 --> 00:09:51,287
Good heavens, your Excellency!
126
00:09:51,328 --> 00:09:52,914
- Take a letter.
- Who to?
127
00:09:52,956 --> 00:09:54,584
To my dentist.
128
00:09:54,709 --> 00:10:00,009
"Dear dentist, enclosed
find check for $500. Yours very truly.
" Send it off immediately!
129
00:10:00,134 --> 00:10:03,305
- I'll have to enclose the check first.
- You do and I'll fire you.
130
00:10:03,347 --> 00:10:06,685
Your Excellency,
the eyes of the world are upon you.
131
00:10:07,186 --> 00:10:10,816
Notables from every country
are gathered here in your honor.
132
00:10:10,858 --> 00:10:13,236
This is a gala day for you.
133
00:10:13,278 --> 00:10:16,200
Well, a gal a day is enough for me.
I don't think I could handle any more.
134
00:10:16,492 --> 00:10:19,245
If it's not asking too much...
135
00:10:19,329 --> 00:10:23,460
For our information,
just for illustration
136
00:10:23,503 --> 00:10:29,094
Tell us how you intend
to run the nation
137
00:10:29,135 --> 00:10:33,684
These are the laws
of my administration
138
00:10:33,892 --> 00:10:36,939
No one's allowed to smoke
or tell a dirty joke
139
00:10:36,981 --> 00:10:39,443
And whistling
is forbidden
140
00:10:39,485 --> 00:10:42,281
We're not allowed
to tell a dirty joke
141
00:10:42,322 --> 00:10:45,201
Hail, hail Freedonia
142
00:10:45,243 --> 00:10:48,081
If chewing gum is chewed
the chewer is pursued
143
00:10:48,123 --> 00:10:50,334
And in the hoosegow hidden
144
00:10:50,376 --> 00:10:52,379
If we choose to chew
we'll be pursued
145
00:10:53,088 --> 00:10:56,051
If any form of pleasure
is exhibited
146
00:10:56,135 --> 00:10:58,597
Report to me and
it will be prohibited
147
00:10:58,763 --> 00:11:02,060
I'll put my foot down
so shall it be
148
00:11:02,102 --> 00:11:05,565
This is the land
of the free
149
00:11:05,690 --> 00:11:08,612
The last man nearly ruined this place,
he didn't know what to do with it
150
00:11:08,653 --> 00:11:11,784
If you think this country's bad off now
just wait 'til I get through with it
151
00:11:16,582 --> 00:11:19,336
The country's taxes must be fixed
and I know what to do with it
152
00:11:19,379 --> 00:11:23,385
If you think you're paying too much now
just wait 'til I get through with it
153
00:11:28,892 --> 00:11:32,189
I will not stand for anything
that's crooked or unfair
154
00:11:32,231 --> 00:11:35,110
I'm strictly on the up and up
so everyone beware
155
00:11:35,151 --> 00:11:38,573
If anyone's caught taking graft
and I don't get my share
156
00:11:38,615 --> 00:11:41,661
We stand 'em up against the wall
and pop goes the weasel
157
00:11:41,703 --> 00:11:44,749
So everyone beware
who's crooked or unfair
158
00:11:44,791 --> 00:11:48,046
No one must take a bit of graft
unless he gets his share
159
00:11:51,217 --> 00:11:54,139
If any man should come between
a husband and his bride
160
00:11:54,180 --> 00:11:57,268
We find out which one she prefers
by letting her decide
161
00:11:57,310 --> 00:12:00,356
If she prefers the other man
the husband steps outside
162
00:12:00,398 --> 00:12:04,404
We stand 'em up against the wall
and pop goes the weasel
163
00:12:07,158 --> 00:12:10,330
The husband steps outside
relinquishes his bride
164
00:12:10,371 --> 00:12:13,751
They stand him up against the wall
and take away his bride
165
00:12:13,792 --> 00:12:16,172
You have an appointment
at the House of Representatives.
166
00:12:17,298 --> 00:12:20,136
Good heavens!
You can't go with your trousers up!
167
00:12:20,178 --> 00:12:22,765
I can't, eh? Well, they'll never
catch me any other way.
168
00:12:22,807 --> 00:12:25,393
- My car!
- His Excellency's car!
169
00:12:25,435 --> 00:12:27,731
His Excellency's car!
170
00:12:27,773 --> 00:12:30,318
His Excellency's car!
171
00:12:50,390 --> 00:12:53,394
I'm in a hurry. To the House
of Representatives. Ride like fury.
172
00:12:53,436 --> 00:12:56,065
If you run out of gas, get ethyl.
If Ethel runs out, get Mabel.
173
00:12:56,107 --> 00:12:57,692
Now step on it!
174
00:13:05,245 --> 00:13:07,708
Well, it certainly feels good
to be back again.
175
00:13:23,440 --> 00:13:26,402
- I have failed, ambassador.
- I know it, I know it, you idiot!
176
00:13:26,444 --> 00:13:28,989
- I'm sorry.
- You have muddled everything.
177
00:13:29,031 --> 00:13:31,786
If you'd started the revolution
as I planned, you in the turmoil,
178
00:13:31,827 --> 00:13:36,334
I could've stepped in and placed Freedonia
under the Sylvanian flag, our flag.
179
00:13:36,376 --> 00:13:37,836
But Firefly blocked us!
180
00:13:37,878 --> 00:13:41,216
Your Excellency, you have no idea
how popular he is in Freedonia.
181
00:13:41,258 --> 00:13:42,885
I've known of that too!
182
00:13:42,927 --> 00:13:45,597
That's why I have two spies
shadowing him.
183
00:13:45,639 --> 00:13:48,769
I want to find out something about him,
something to disgrace him,
184
00:13:48,811 --> 00:13:50,814
to discredit him
with the people.
185
00:13:51,232 --> 00:13:54,027
Ambassador, Chicolini
and Pinky are here.
186
00:13:54,069 --> 00:13:57,073
Now, these are my spies.
Show them in. Wait outside.
187
00:14:05,461 --> 00:14:07,173
We fool you good, eh?
188
00:14:07,548 --> 00:14:09,425
Gentlemen!
189
00:14:17,187 --> 00:14:18,564
Gentlemen,
what is this?
190
00:14:18,606 --> 00:14:20,609
Shh! This is spy stuff.
191
00:14:26,868 --> 00:14:28,788
- Telegram for you, sir.
- Oh.
192
00:14:34,046 --> 00:14:37,133
- He gets mad because he can't read.
- Oh, I see.
193
00:14:37,175 --> 00:14:39,471
Well, gentlemen, we have
serious matters to discuss.
194
00:14:39,680 --> 00:14:42,767
- Please be seated.
- Rock-a-bye
195
00:14:42,809 --> 00:14:44,895
Gentlemen, gentlemen!
Now about that information...
196
00:14:44,937 --> 00:14:49,611
Wait, wait, wait, wait here, have a cigar.
That's a good quarter cigar.
197
00:14:49,653 --> 00:14:53,074
- I smoked the other three
quarters myself. - Yes. No, thank you,
I have one of my own.
198
00:14:53,116 --> 00:14:54,660
Here, try one of these!
199
00:14:56,788 --> 00:14:58,374
Hey, that's a no good.
200
00:15:05,760 --> 00:15:08,472
That's a good!
That's-a fine.
201
00:15:08,973 --> 00:15:10,309
That's a good.
202
00:15:13,939 --> 00:15:15,609
Now let's concentrate.
203
00:15:15,650 --> 00:15:18,196
Have you been trailing Firefly?
204
00:15:18,237 --> 00:15:20,574
Have we been trailing Firefly.
205
00:15:20,616 --> 00:15:23,037
Why, my partner, he's got
a nose just like a bloodhound.
206
00:15:23,078 --> 00:15:23,996
Really?
207
00:15:24,038 --> 00:15:26,500
Yeah, and the rest of his face
don't look so good either.
208
00:15:27,877 --> 00:15:30,589
Well, we find out all
about this Firefly.
209
00:15:30,631 --> 00:15:33,009
- Here, look at this.
- Ah, very good, very good!
210
00:15:33,051 --> 00:15:35,263
Wait a minute.
We must not be disturbed.
211
00:15:37,182 --> 00:15:39,812
- Yes, sir?
- This is a very important conference.
212
00:15:39,853 --> 00:15:42,482
- I do not wish to be interrupted.
- Yes, sir.
213
00:15:43,776 --> 00:15:45,487
Uh-uh, uh-uh!
214
00:15:46,238 --> 00:15:50,035
Gentlemen, we are not
getting anywhere.
215
00:15:54,625 --> 00:15:55,877
You're out!
216
00:15:56,962 --> 00:16:00,467
Ah-ah-ah-ah-ah!
Now gentlemen, please!
217
00:16:00,509 --> 00:16:04,015
Will you tell me what you
found out about Firefly?
218
00:16:04,057 --> 00:16:07,103
Well, you remember you gave us
a picture of this man and said "follow him"?
219
00:16:07,145 --> 00:16:08,062
Oh yes.
220
00:16:08,104 --> 00:16:10,065
Well, we get on the job right away.
221
00:16:10,107 --> 00:16:13,194
- And in a one hour, even a less
than a one hour, - Yes?
222
00:16:13,236 --> 00:16:15,907
We lose a the pictch.
That's-a pretty quick work, eh?
223
00:16:15,949 --> 00:16:18,328
But I asked you to dig up
something I can use against Firefly.
224
00:16:18,369 --> 00:16:19,997
Did you bring me his record?
225
00:16:21,499 --> 00:16:23,377
No, no!
226
00:16:26,381 --> 00:16:28,509
And the boy gets-a cigar.
227
00:16:31,598 --> 00:16:36,104
Now Chicolini, I want a full detailed
report of your investigation.
228
00:16:36,146 --> 00:16:40,361
All right, I tell you. Monday, we watch-a
Firefly's house, but he no come out.
229
00:16:40,402 --> 00:16:41,571
He wasn't home.
230
00:16:41,613 --> 00:16:45,034
Tuesday, we go to the ball game,
but he fool us. He no show up.
231
00:16:45,076 --> 00:16:48,498
Wednesday, he go to the ball game,
but we fool him! We no show up.
232
00:16:48,540 --> 00:16:51,044
Thursday was a double-header,
nobody show up.
233
00:16:51,086 --> 00:16:53,381
Friday, it rained all day.
There was a no ball game.
234
00:16:53,422 --> 00:16:55,425
So we stayed home
and we listened to it on-a the radio.
235
00:16:55,467 --> 00:16:57,929
Then you didn't
shadow Firefly!
236
00:16:57,971 --> 00:17:00,474
Oh, sure we shadow Firefly.
We shadow him all day.
237
00:17:00,516 --> 00:17:03,062
- But what day was that?
- "Shaderday"!
238
00:17:03,104 --> 00:17:05,022
That's-a some joke,
huh, boss?
239
00:17:06,693 --> 00:17:10,991
- Will you tell me, what happened on Saturday?
- I'm glad you asked me.
240
00:17:11,032 --> 00:17:13,244
We follow this man
down to a road house.
241
00:17:13,286 --> 00:17:15,664
- And at this road house he meet
a married lady. - A married lady?
242
00:17:15,706 --> 00:17:18,586
- Yeah, I think it was his wife.
- Firefly has no wife!
243
00:17:18,627 --> 00:17:20,171
- No?
- No!
244
00:17:20,212 --> 00:17:21,423
- Then you know what I think?
- What?
245
00:17:21,465 --> 00:17:24,260
I think we followed
the wrong man.
246
00:17:24,385 --> 00:17:28,266
Oh, gentlemen,
I am disappointed.
247
00:17:28,308 --> 00:17:32,689
I entrusted you with a mission
of great importance and you failed.
248
00:17:32,731 --> 00:17:35,903
However, I am going to
give you one more chance.
249
00:17:35,944 --> 00:17:41,370
I have credentials here that will get you
into any place in Freedonia.
250
00:17:41,411 --> 00:17:45,124
If I can only...
Ah, here we are.
251
00:17:45,292 --> 00:17:48,713
Are you sure that
you can trap Firefly?
252
00:17:51,635 --> 00:17:53,638
Remember, this time I expect results.
253
00:17:53,680 --> 00:17:56,308
- Good-bye and good luck.
- Okay, cap.
254
00:17:57,435 --> 00:18:00,022
- Come on, Pinky.
- Good-bye.
255
00:18:25,686 --> 00:18:27,856
All right, the meeting's
called to order.
256
00:18:27,898 --> 00:18:31,028
Your Excellency,
here's the Treasury Department's report.
257
00:18:31,069 --> 00:18:32,821
I hope you'll
find it clear.
258
00:18:32,863 --> 00:18:37,078
Clear? Huh! Why a four-year-old child
could understand this report.
259
00:18:37,120 --> 00:18:40,333
Run out and find me
a four-year-old child.
I can't make head or tail out of it.
260
00:18:40,374 --> 00:18:44,422
And now, members of the cabinet,
we'll take up old business.
261
00:18:44,464 --> 00:18:47,803
- I wish to discuss the tariff.
- Sit down, that's new business.
262
00:18:47,844 --> 00:18:50,891
No old business? Very well,
then we'll take up new business.
263
00:18:50,933 --> 00:18:55,189
- Now about that tariff.
- Too late! That's old business already.
Sit down.
264
00:18:55,231 --> 00:18:59,153
- Gentlemen, as your Secretary of War, I...
- The Secretary of War is out of order!
265
00:18:59,195 --> 00:19:02,074
Which reminds me,
so is the plumbing. Make a note of that.
266
00:19:02,116 --> 00:19:04,160
Never mind,
I'll do it myself.
267
00:19:06,748 --> 00:19:08,500
The Department of Labor
wishes to report
268
00:19:08,542 --> 00:19:10,921
that the workers of Freedonia
are demanding shorter hours.
269
00:19:10,963 --> 00:19:12,506
Very well, we'll give them
shorter hours.
270
00:19:12,548 --> 00:19:14,927
We'll start by cutting their
lunch hour to 20 minutes.
271
00:19:14,969 --> 00:19:18,391
And now, gentlemen, we've
got to start looking for a new Treasurer.
272
00:19:18,433 --> 00:19:21,437
- But you appointed one last week!
- That's the one I'm looking for.
273
00:19:21,478 --> 00:19:25,568
Gentlemen, gentlemen, enough of this.
How about taking up the tax?
274
00:19:25,610 --> 00:19:29,073
- How about taking up the carpet?
- I still insist we must take up the tax!
275
00:19:29,115 --> 00:19:31,994
It's right, you've got to take up
the "tacks" before you can take up the carpet.
276
00:19:32,536 --> 00:19:35,791
I give all my time and energy to my duties
and what do I get?
277
00:19:35,833 --> 00:19:39,505
- You get awfully tiresome after a while.
- Sir, you try my patience.
278
00:19:39,547 --> 00:19:42,092
I don't mind if I do. You must come over
and try mine sometime.
279
00:19:42,134 --> 00:19:46,725
That's the last straw! I resign!
I wash my hands of the whole business.
280
00:19:46,767 --> 00:19:49,229
That's a good idea.
You can wash your neck, too.
281
00:19:50,146 --> 00:19:51,941
Peanuts!
282
00:20:06,003 --> 00:20:07,214
Hey, come here!
283
00:20:08,048 --> 00:20:10,219
Just the guy
I wanna see.
284
00:20:10,636 --> 00:20:13,098
What do you find out
about this guy Firefly?
285
00:20:13,223 --> 00:20:16,436
You find out-a something?
You no find out-a something?
286
00:20:16,477 --> 00:20:19,399
You spy on him?
You no spy on him?
287
00:20:19,816 --> 00:20:22,487
What's-a matter? All the time
I talk to you, you no say-a nothing.
288
00:20:22,529 --> 00:20:25,241
What's-a matter
you no speak, eh?
289
00:20:25,366 --> 00:20:29,581
Stop-a this! What-a you find, eh?
What-a you find?
290
00:20:30,458 --> 00:20:31,792
That's-a no good!
291
00:20:31,834 --> 00:20:33,754
Hey, come here. You're a crazy.
What's the matter with you?
292
00:20:33,795 --> 00:20:36,174
Why you make a face like-a this?
What's the matter with you?
293
00:20:36,215 --> 00:20:39,137
Ah, come on, you wanna fight, huh?
You wanna fight?
294
00:20:39,179 --> 00:20:40,931
Come on,
I give you fight.
295
00:20:40,973 --> 00:20:43,435
Hey, upstairs this time,
no downstairs!
296
00:20:44,144 --> 00:20:45,063
Come on.
297
00:20:46,607 --> 00:20:48,275
What you think you are, eh?
298
00:20:59,000 --> 00:21:01,587
Hey, what's the idea
of fighting in front of my place
299
00:21:01,629 --> 00:21:04,926
- and driving my customers away?
- Hey mister, you got a mistake-a someplace.
300
00:21:04,968 --> 00:21:07,846
I no fight. You understand,
this guy he's-a working for me.
301
00:21:07,888 --> 00:21:09,599
I ask-a something,
and he no tell-a me nothing.
302
00:21:09,641 --> 00:21:11,477
I ask-a why he no speak,
all the time he no speak.
303
00:21:11,519 --> 00:21:14,857
What do you think he do?
He make-a fight-a go like this.
304
00:21:14,899 --> 00:21:16,109
Hey, what's the idea?
305
00:21:16,150 --> 00:21:18,488
That's-a not my idea,
that's-a his idea.
306
00:21:18,530 --> 00:21:20,615
All time I say something,
he no say nothing.
307
00:21:20,657 --> 00:21:23,370
- Every time I say...
- Will you shut up!
308
00:21:23,996 --> 00:21:26,750
Hey listen, what are you
doing around here?
309
00:21:27,168 --> 00:21:28,920
Who are you?
310
00:21:30,005 --> 00:21:33,927
Hey, can't you say...
can't you say anything?
311
00:21:33,969 --> 00:21:36,222
- No! He no say nothing, he...
- Aw, shut up!
312
00:21:36,264 --> 00:21:38,101
I am-a shut up,
but mister you no understand.
313
00:21:38,143 --> 00:21:39,227
Look, he's a spy and I'm a spy.
He work-a for me.
314
00:21:39,269 --> 00:21:42,775
I want him to find out something
but he no find out what I wanna find out.
315
00:21:42,816 --> 00:21:44,526
How am I gonna find out
what I wanna find out...
316
00:21:44,568 --> 00:21:48,449
- If he no find out what I gotta find out?
- Will you quit annoying me?
317
00:21:48,491 --> 00:21:51,579
All right, I quit. All you gotta do
is make him stop doing this.
318
00:21:54,250 --> 00:21:58,382
Now just for that I'm gonna
tear you limb from limb, limb from limb!
319
00:22:01,677 --> 00:22:03,764
You'd think...
320
00:22:14,656 --> 00:22:18,662
You see, I no say one thing, mister,
before when you... No, no.
321
00:23:06,317 --> 00:23:07,860
Haven't I...
322
00:23:10,114 --> 00:23:12,660
Oh! Now,
now I'm gonna get you!
323
00:23:18,585 --> 00:23:19,878
What are
you doing?
324
00:23:23,259 --> 00:23:25,095
Why, you...
325
00:23:48,380 --> 00:23:52,010
- I'll teach you to kick me!
- You don't have to teach me. I know how.
326
00:23:54,931 --> 00:23:56,726
Stop it now.
Look out!
327
00:23:59,104 --> 00:24:02,568
- Ohhh!
- That's-a good, eh?
328
00:24:05,322 --> 00:24:08,577
Peanuts!
329
00:24:08,869 --> 00:24:10,497
Hey!
330
00:24:13,125 --> 00:24:14,878
You wanna be a public nuisance?
331
00:24:14,920 --> 00:24:16,881
Sure, how much
does the job pay?
332
00:24:16,923 --> 00:24:19,760
I've got a good mind to join a club
and beat you over the head with it.
333
00:24:19,802 --> 00:24:22,473
Peanuts... to you!
334
00:24:22,515 --> 00:24:24,476
- Have you got a license?
- License?
335
00:24:24,518 --> 00:24:27,105
No, but-a my dog,
he's gotta millions of 'em.
336
00:24:27,188 --> 00:24:29,651
Believe me,
he's some smart dog.
337
00:24:29,693 --> 00:24:31,862
You know he went
with Admiral Byrd to the Pole.
338
00:24:31,903 --> 00:24:33,949
I'll bet the dog
got to the pole first.
339
00:24:35,450 --> 00:24:37,788
Come on up here.
I wanna scare the cabinet.
340
00:24:40,709 --> 00:24:45,007
Hello? Hello?
No, no, he's not in.
341
00:24:45,048 --> 00:24:47,177
All right, I tell him.
Good-bye.
342
00:24:47,469 --> 00:24:48,763
That was for you.
343
00:24:48,929 --> 00:24:51,349
I'm sorry I'm not in.
I want to have a long talk with you.
344
00:24:51,391 --> 00:24:53,854
Now listen here.
You give up that silly peanut stand
345
00:24:53,896 --> 00:24:55,856
and I'll get you
a soft government job.
346
00:24:55,898 --> 00:24:59,070
Now let's see, how would you like
a job in the Mint?
347
00:24:59,111 --> 00:25:02,241
Mint?
No, no. I no like-a mint.
348
00:25:02,366 --> 00:25:04,745
What other flavor you got?
349
00:25:05,538 --> 00:25:09,335
Hello? Hello?
No, not yet.
350
00:25:09,377 --> 00:25:12,089
All right, I tell him.
Good-bye. Thank you.
351
00:25:12,130 --> 00:25:15,719
- That was for you again.
- I wonder whatever became of me.
352
00:25:15,761 --> 00:25:18,099
I should have been back here
a long time ago.
353
00:25:18,140 --> 00:25:20,142
Now listen here,
I've got a swell job for you,
354
00:25:20,185 --> 00:25:23,106
but first I have to ask you
a couple of important questions.
355
00:25:23,147 --> 00:25:26,444
Now, what is it that has
four pair of pants,
356
00:25:26,486 --> 00:25:28,155
lives in Philadelphia,
357
00:25:28,197 --> 00:25:30,826
and it never rains
but it pours?
358
00:25:31,368 --> 00:25:33,747
That's a good one.
I give you three guesses.
359
00:25:33,789 --> 00:25:37,127
Now let me see, has four pair of pants,
lives in Philadelphia...
360
00:25:37,168 --> 00:25:39,797
- Is it male or female?
- No, I don't think so.
361
00:25:39,839 --> 00:25:42,719
- Is he dead?
- Who?
362
00:25:42,760 --> 00:25:46,308
- I don't know. I give up!
- I give up too.
363
00:25:46,349 --> 00:25:48,311
Now I ask you another one.
364
00:25:48,352 --> 00:25:50,856
What is it got
big black-a moustache,
365
00:25:50,898 --> 00:25:53,067
smokes a big black cigar,
366
00:25:53,109 --> 00:25:55,446
and he's a big pain
in the neck?
367
00:25:55,487 --> 00:25:58,409
Don't tell me.
Has a big black moustache,
368
00:25:59,118 --> 00:26:01,121
smokes a big black cigar,
369
00:26:01,456 --> 00:26:04,335
and is a big pain in the...
370
00:26:04,376 --> 00:26:07,380
- Does he wear glasses?
- That's right. You guess it quick.
371
00:26:07,422 --> 00:26:10,093
- Just for that, you don't get the
job I was gonna give you. - What job?
372
00:26:10,135 --> 00:26:13,766
- Secretary of War! - All
right, I take it. - Sold!
373
00:26:32,460 --> 00:26:34,505
You know, I'd be lost
without a telephone.
374
00:26:34,547 --> 00:26:36,258
Hey, don't go away,
I wanna talk to you.
375
00:26:36,299 --> 00:26:38,886
Now, where were we? Oh, yes!
Now that you're Secretary of War,
376
00:26:38,928 --> 00:26:40,472
what kind of an army
do you think we oughta have?
377
00:26:40,514 --> 00:26:44,061
Well, I tell you what I think.
I think we should have a standing army.
378
00:26:44,478 --> 00:26:46,106
Why should we have
a standing army?
379
00:26:46,148 --> 00:26:48,276
Because then we save
money on chairs!
380
00:26:51,655 --> 00:26:53,283
Peanuts!
381
00:26:55,244 --> 00:26:56,496
Scat!
382
00:27:05,259 --> 00:27:07,220
Say, who are you anyway?
383
00:27:09,892 --> 00:27:11,352
I don't go in much
for modern art.
384
00:27:11,393 --> 00:27:13,898
Have you got anything
by one of the old masters?
385
00:27:18,404 --> 00:27:19,447
Not bad.
386
00:27:19,489 --> 00:27:21,785
You don't happen to have
her telephone number?
387
00:27:27,292 --> 00:27:29,212
Say, you could be
a big help to me.
388
00:27:29,338 --> 00:27:30,422
Where do you live?
389
00:27:34,178 --> 00:27:36,640
Well, it's not much of a place,
but it's home.
390
00:27:37,725 --> 00:27:39,561
Meow!
391
00:27:43,024 --> 00:27:44,777
Well, I know one thing,
392
00:27:44,944 --> 00:27:47,114
I bet you haven't got
a picture of my grandfather.
393
00:27:50,703 --> 00:27:52,497
Uh-uh! Not now!
394
00:27:53,875 --> 00:27:55,209
Some other time.
395
00:28:06,810 --> 00:28:09,356
- Your Excellency?
- Quiet!
396
00:28:10,024 --> 00:28:11,525
This letter's the work
of Trentino.
397
00:28:11,650 --> 00:28:14,614
The man is trying to undermine you.
Now, what are you gonna do about it?
398
00:28:14,697 --> 00:28:17,076
I've got a good mind to
ring his doorbell and run.
399
00:28:17,118 --> 00:28:20,331
We've got to get rid
of that man at once. I've got a plan.
400
00:28:20,373 --> 00:28:23,418
You say something to make
him mad and he'll strike you!
401
00:28:23,460 --> 00:28:25,589
And we force him
to leave the country.
402
00:28:25,631 --> 00:28:28,510
That's a swell plan. Why couldn't you
arrange for me to strike him?
403
00:28:28,551 --> 00:28:32,349
Ambassador Trentino is a very sensitive man.
Perhaps if you insult him...
404
00:28:32,391 --> 00:28:34,018
He's very easy to insult.
405
00:28:34,060 --> 00:28:37,565
Why, I said something to Vera Marcal
in his presence and he slapped my face.
406
00:28:37,607 --> 00:28:39,819
- Why didn't Vera slap your face?
- She did.
407
00:28:39,860 --> 00:28:41,113
What'd you say to her?
408
00:28:44,617 --> 00:28:45,995
You oughta be ashamed of yourself.
409
00:28:46,036 --> 00:28:48,415
- Where'd you hear that story?
- You told it to me.
410
00:28:48,456 --> 00:28:50,126
Oh yes!
I remember.
411
00:28:50,167 --> 00:28:53,298
I should've slapped Mrs. Teasdale's
face when she told it to me.
412
00:28:53,381 --> 00:28:55,843
- Where is Trentino?
- At Mrs. Teasdale's tea party.
413
00:28:55,885 --> 00:28:57,178
- Was I invited?
- No.
414
00:28:57,220 --> 00:28:58,638
Take a letter!
415
00:29:00,266 --> 00:29:03,312
"You are cordially invited
to attend my tea party. "
416
00:29:03,980 --> 00:29:06,817
Sign Mrs. Teasdale's name
and tell her I accept.
417
00:29:06,859 --> 00:29:08,195
Come on, let's go.
418
00:29:16,582 --> 00:29:18,668
I've got an appointment
to insult Ambassador Trentino,
419
00:29:18,710 --> 00:29:21,590
and I don't want to
keep him waiting! Step on it!
420
00:29:25,096 --> 00:29:28,266
This is the fifth trip I've made today
and I haven't been anywhere yet.
421
00:29:41,870 --> 00:29:45,584
You don't seem to be making
much progress with Mrs. Teasdale, huh?
422
00:29:45,626 --> 00:29:51,092
How can I? Every time I get her in
the right mood to say "yes," Firefly pops in.
423
00:29:51,134 --> 00:29:55,306
Well, this is your opportunity.
He won't be here today.
424
00:29:55,348 --> 00:29:57,853
- Are you sure?
- Positive!
425
00:29:57,894 --> 00:30:01,984
I helped Mrs. Teasdale
with the invitations.
426
00:30:02,735 --> 00:30:05,906
His Excellency,
Rufus T. Firefly!
427
00:30:05,948 --> 00:30:11,164
Hail, hail Freedonia
428
00:30:11,205 --> 00:30:19,509
Land of the brave
and free
429
00:30:22,514 --> 00:30:24,977
Gloria, I waited for years.
I can't be put off any longer.
430
00:30:25,019 --> 00:30:28,190
I love you, I want you!
Can't you see I'm at your feet?
431
00:30:28,232 --> 00:30:30,527
When you get through with her feet,
you can start on mine.
432
00:30:30,693 --> 00:30:32,822
If that isn't an insult,
I don't know what is.
433
00:30:33,031 --> 00:30:36,202
Gloria, I love you.
I realize how lonely you are.
434
00:30:36,244 --> 00:30:38,330
Can't we go someplace
where we can be by ourselves?
435
00:30:38,372 --> 00:30:40,792
What can this mug offer you?
Wealth and family?
436
00:30:40,835 --> 00:30:44,882
I can't give you wealth, but...
we can have a little family of our own.
437
00:30:44,924 --> 00:30:46,634
Oh, Rufus!
438
00:30:46,676 --> 00:30:49,347
All I can offer you is
a "roof-us" over your head.
439
00:30:49,389 --> 00:30:52,726
Your Excellency, I really
don't know what to say.
440
00:30:52,768 --> 00:30:55,481
I wouldn't know what to say either
if I was in your place.
441
00:30:55,523 --> 00:30:56,984
Maybe you can
suggest something.
442
00:30:57,025 --> 00:31:00,738
As a matter of fact, you do suggest something.
To me you suggest a baboon.
443
00:31:00,781 --> 00:31:01,741
What?
444
00:31:01,782 --> 00:31:05,788
I'm sorry I said that.
It isn't fair to the rest of the baboons.
445
00:31:05,830 --> 00:31:08,709
This man's conduct
is inexcusable!
446
00:31:08,752 --> 00:31:11,756
- Gentlemen! Gentlemen!
- I did not come here to be insulted!
447
00:31:11,797 --> 00:31:13,467
- That's what you think.
- You swine!
448
00:31:13,508 --> 00:31:15,343
- Come again?
- You worm!
449
00:31:15,385 --> 00:31:16,930
- Once more.
- You upstart!
450
00:31:16,972 --> 00:31:18,432
That's it!
451
00:31:19,224 --> 00:31:21,103
- Touche! - Mrs. Teasdale,
I'm afraid this regrettable
452
00:31:21,145 --> 00:31:23,105
occurrence may plunge
our countries into war.
453
00:31:23,147 --> 00:31:24,358
Oh, this is terrible!
454
00:31:24,399 --> 00:31:26,861
I've said enough.
I'm a man of few words.
455
00:31:26,903 --> 00:31:29,074
I'm a man of one word:
scram!
456
00:31:29,115 --> 00:31:31,786
A man doesn't live who can
call a Firefly an upstart.
457
00:31:31,911 --> 00:31:35,500
Why, the Mayflower was full of Fireflys...
and a few horseflies too.
458
00:31:35,541 --> 00:31:37,086
The Fireflys were
on the upper deck
459
00:31:37,127 --> 00:31:39,046
and the horseflies
were on the Fireflys.
460
00:31:40,800 --> 00:31:45,014
- Good day, my sweet.
- Oh, your Excellency, I must speak to you!
461
00:31:45,056 --> 00:31:47,726
I'll see you at the theater tonight.
I'll hold your seat 'til you get there.
462
00:31:47,768 --> 00:31:50,689
- After you get there, you're on your own.
- His Excellency's car!
463
00:31:50,730 --> 00:31:53,235
His Excellency's car!
464
00:31:55,112 --> 00:31:57,408
No, no, you don't.
I'm not taking any more chances.
465
00:31:57,449 --> 00:32:01,622
You can only fool a Firefly twice.
This time you ride in the sidecar.
466
00:32:15,351 --> 00:32:17,605
This is the only way to travel.
467
00:32:21,194 --> 00:32:23,112
Hey, Pinky,
come here.
468
00:32:23,822 --> 00:32:28,496
Watch-a the stand.
Come on, Pastrami, come on.
469
00:33:22,911 --> 00:33:24,748
Oh!
470
00:33:46,029 --> 00:33:47,782
Hey!
Hey what's...
471
00:33:49,284 --> 00:33:50,786
What's the matter?
472
00:33:55,919 --> 00:34:00,008
Mrs. Teasdale, I deeply regret
the unfortunate affair with his Excellency,
473
00:34:00,050 --> 00:34:02,137
but his attitude left me
no alternative.
474
00:34:02,178 --> 00:34:06,852
- Maybe we can still avoid this terrible war.
- Oh, if we only could.
475
00:34:06,893 --> 00:34:08,856
- Oh yes, I do...
- Ah!
476
00:34:08,897 --> 00:34:11,943
Mrs. Teasdale, I have been
recalled by my president.
477
00:34:11,985 --> 00:34:14,822
- Then it's too late?
- Not if his Excellency will listen to reason.
478
00:34:14,864 --> 00:34:19,121
I am prepared to pocket my pride
and forget about the whole matter... if he is.
479
00:34:19,204 --> 00:34:23,252
Ambassador, that's wonderful of you,
but I'm afraid his Excellency won't hear of it.
480
00:34:23,294 --> 00:34:25,881
Oh, perhaps he will listen to you!
481
00:34:25,922 --> 00:34:28,259
- Do you think so?
- Yes, of course!
482
00:34:28,301 --> 00:34:29,553
I'll call him.
483
00:34:39,485 --> 00:34:43,115
I hate to disturb you,
I know you're a very busy man,
484
00:34:43,157 --> 00:34:44,743
but I must see you at once.
485
00:34:44,785 --> 00:34:47,288
Where are you?
Oh.
486
00:34:47,330 --> 00:34:50,459
Why not come over here?
Come in the back way. No one will see you.
487
00:34:50,918 --> 00:34:53,089
Well, if you think of it,
bring some cheese.
488
00:34:55,008 --> 00:34:57,220
But your Excellency,
you must come over.
489
00:34:57,262 --> 00:35:00,350
It's a long story.
I can't tell it to you over the phone.
490
00:35:00,392 --> 00:35:02,060
Oh, it's that kind
of a story!
491
00:35:02,102 --> 00:35:04,982
You oughta be ashamed of yourself.
I'll be right over.
492
00:35:05,023 --> 00:35:08,988
He'll be right over.
Perhaps you'd better wait outside
until I've had a chance to talk to him.
493
00:35:09,029 --> 00:35:11,199
Very well, we'll be out here
if you want us.
494
00:35:23,259 --> 00:35:25,596
- Oh!
- How'd you get in here?
495
00:35:25,637 --> 00:35:28,601
Oh your Excellency, I'm so sorry
to have to disturb you!
496
00:35:28,642 --> 00:35:32,565
- Will you ever forgive me?
- After I leave here tonight,
will you forgive me?
497
00:35:33,608 --> 00:35:35,110
Here are the plans of war.
498
00:35:35,152 --> 00:35:37,989
They're as valuable as your life
and that's putting them pretty cheap.
499
00:35:38,031 --> 00:35:41,161
Watch them like a cat watches her kittens.
Have you ever had kittens?
500
00:35:41,203 --> 00:35:44,166
No, of course not.
You're too busy running around playing bridge.
501
00:35:44,208 --> 00:35:46,460
Can't you see what I'm trying
to tell you? I love you.
502
00:35:46,502 --> 00:35:49,090
- Why don't you marry me?
- Why, marry you?
503
00:35:49,131 --> 00:35:50,842
You take me
and I'll take a vacation.
504
00:35:50,884 --> 00:35:52,678
I'll need a vacation
if we're going to get married.
505
00:35:52,720 --> 00:35:57,268
Married! I can see you right now
in the kitchen, bending over a hot stove,
506
00:35:57,310 --> 00:35:59,105
but I can't see the stove.
507
00:35:59,188 --> 00:36:01,817
Come, come! Say the word
and you'll never see me again!
508
00:36:03,069 --> 00:36:04,822
Gloria.
509
00:36:09,662 --> 00:36:12,875
Rufus, what are
you thinking of?
510
00:36:13,167 --> 00:36:16,673
Oh, I was just thinking of all the years
I've wasted collecting stamps.
511
00:36:16,715 --> 00:36:18,466
Oh!
512
00:36:19,260 --> 00:36:23,850
Oh, I suppose you'll think me
a sentimental old fluff, but...
513
00:36:23,891 --> 00:36:28,149
would you mind giving me a lock of your hair?
- A lock of my hair?
514
00:36:29,275 --> 00:36:30,861
Oh, I had no idea...
515
00:36:30,903 --> 00:36:33,907
I'm letting you off easy.
I was gonna ask for the whole wig.
516
00:36:40,334 --> 00:36:42,669
So you've come to ask
for clemency?
517
00:36:42,712 --> 00:36:47,511
Your Excellency, the Ambassador's here
on a friendly visit. He's had a change of heart.
518
00:36:47,552 --> 00:36:50,181
A lot of good that'll do him.
He's still got the same face.
519
00:36:51,141 --> 00:36:54,395
I'm sorry we lost our tempers.
I'm willing to forget if you are.
520
00:36:54,437 --> 00:36:56,566
Forget?
You ask me to forget?
521
00:36:56,608 --> 00:36:58,820
A Firefly never forgets.
522
00:36:58,903 --> 00:37:02,659
Why, my ancestors would rise from their
graves and I'd only have to bury them again.
523
00:37:02,742 --> 00:37:07,207
Nothing doing! I'm going back and clean
the crackers out of my bed.
I'm expecting company.
524
00:37:07,249 --> 00:37:09,710
- Please wait.
- Let go of me, you bully!
525
00:37:11,630 --> 00:37:14,175
I'm willing to do anything
to prevent this war.
526
00:37:14,217 --> 00:37:17,514
It's too late. I've already paid
a month's rent on the battlefield.
527
00:37:17,597 --> 00:37:21,186
Oh, your Excellency,
isn't there something I can do?
528
00:37:21,228 --> 00:37:23,398
Yes, but I'll talk to you
about that later.
529
00:37:23,440 --> 00:37:27,779
Won't you reconsider?
Please relent for my sake.
530
00:37:27,821 --> 00:37:30,784
Well, maybe I am
a little headstrong,
531
00:37:30,826 --> 00:37:33,913
but I come by it honestly.
My father was a little headstrong.
532
00:37:33,955 --> 00:37:36,209
My mother was
a little armstrong.
533
00:37:36,251 --> 00:37:40,132
The headstrongs married the armstrongs
and that's why darkies were born.
534
00:37:41,550 --> 00:37:44,013
It was silly of me
to lose my temper...
535
00:37:44,055 --> 00:37:45,890
On account of that
little thing you called me.
536
00:37:45,931 --> 00:37:48,519
Little thing I called you?
What did I call you?
537
00:37:48,561 --> 00:37:51,774
Gosh, I don't even
remember what it was.
538
00:37:52,776 --> 00:37:57,324
- Well, do you mean "worm"?
- No, that wasn't it.
539
00:37:57,491 --> 00:38:00,579
- I know, "swine. "
- Uh-uh.
540
00:38:00,621 --> 00:38:03,250
No, it was a
seven letter word.
541
00:38:03,416 --> 00:38:07,214
- Oh yes, "upstart"!
- That's it. Upstart!
542
00:38:07,256 --> 00:38:09,008
Mrs. Teasdale,
this man is impossible.
543
00:38:09,050 --> 00:38:12,097
This is an outrage.
My course is clear. This means war!
544
00:38:12,681 --> 00:38:15,811
- You runt!
- I still like upstart the best.
545
00:38:15,894 --> 00:38:20,192
- I shan't stay here a minute longer.
- Go and never darken my towels again!
546
00:38:20,234 --> 00:38:23,280
- My hat!
- My towel!
547
00:38:24,490 --> 00:38:26,577
I happen to know...
548
00:38:26,618 --> 00:38:29,414
that Freedonia's plans of war
are in Mrs. Teasdale's possession.
549
00:38:29,456 --> 00:38:31,877
- I must get hold of them.
- Yes, but how?
550
00:38:31,918 --> 00:38:35,006
We have a weekend guest
in Mrs. Teasdale's house.
551
00:38:35,047 --> 00:38:37,050
Miss Marcal.
552
00:38:37,760 --> 00:38:41,599
Now gentlemen, do you mind waiting for me
outside? I'll join you in a moment.
553
00:38:46,565 --> 00:38:48,401
Excuse me.
554
00:38:56,330 --> 00:38:57,790
Hello?
555
00:38:58,207 --> 00:39:00,920
Yes, I am alone.
No, not yet.
556
00:39:00,961 --> 00:39:04,759
Vera, we've got to work fast.
You must get hold of those plans tonight.
557
00:39:04,884 --> 00:39:08,139
Chicolini and his partner should
be there any minute.
Do everything you can to help them.
558
00:39:08,181 --> 00:39:12,437
But I must be very careful.
There is another guest
in here for the weekend.
559
00:39:12,813 --> 00:39:17,236
Firefly.
I don't know, I think he is asleep.
560
00:39:29,838 --> 00:39:31,632
Ring the bell.
561
00:39:35,013 --> 00:39:36,807
Push the button.
562
00:40:27,759 --> 00:40:30,680
- You gotta the plans?
- No, but they're somewhere in the house,
563
00:40:30,722 --> 00:40:35,521
and you must find them. Oh, for Heaven's sake,
whatever you do, don't make a sound.
564
00:40:35,563 --> 00:40:40,111
- If you're found, you're lost.
- You craz', how can I be lost if I'm found?
565
00:40:42,239 --> 00:40:44,242
Got a flashlight?
566
00:40:45,785 --> 00:40:47,664
Shh! Shh!
567
00:40:48,915 --> 00:40:50,877
You don't know how
serious this is.
568
00:40:50,918 --> 00:40:53,297
If they catch you, you'll
be court-martialed and shot.
569
00:40:53,339 --> 00:40:55,383
Oh, Vera!
570
00:40:58,555 --> 00:41:00,224
I must go before
she looks for me.
571
00:41:00,266 --> 00:41:04,773
Now remember, whatever you do,
don't make a sound.
572
00:41:54,681 --> 00:41:56,934
You stay here, but keep quiet.
573
00:41:56,976 --> 00:42:01,107
Remember what she said, if we get caught,
we're gonna get, uh, court-plastered.
574
00:42:09,912 --> 00:42:12,792
Your Excellency,
I'm worried. I can't sleep.
575
00:42:12,833 --> 00:42:16,923
What? You're worried?
You can't sleep?
576
00:42:17,006 --> 00:42:19,427
That's fine, now you woke me up.
Now I can't sleep.
577
00:42:19,469 --> 00:42:24,142
It's about those plans.
I won't rest until they're back
in your hands.
578
00:42:25,143 --> 00:42:27,273
Won't you please come over
and get them?
579
00:42:27,314 --> 00:42:29,943
Oh, the plans.
Okay, I'll be right over.
580
00:42:37,287 --> 00:42:39,916
Let me out!
Let me out!
581
00:42:44,798 --> 00:42:45,799
Let me outta here!
582
00:42:45,841 --> 00:42:48,929
Hey, let me outta here
or throw me a magazine!
583
00:42:53,102 --> 00:42:56,107
So that's your game, hey?
I'll huff and I'll puff
584
00:42:56,149 --> 00:42:58,527
and I'll blow your door in!
585
00:43:06,414 --> 00:43:07,750
Come in.
586
00:43:09,878 --> 00:43:12,673
Oh, your Excellency,
I'm so glad you've come.
587
00:43:13,174 --> 00:43:16,221
I'm glad I come too.
You gotta the plans?
588
00:43:16,262 --> 00:43:20,769
Why, your Excellency, you sound so strange.
Why are you talking like that?
589
00:43:20,811 --> 00:43:25,192
Oh you see, maybe sometime
I go to Italy and I'm practicing the language.
590
00:43:33,413 --> 00:43:36,876
I'll see my lawyer about this
as soon as he graduates from law school.
591
00:43:39,256 --> 00:43:43,095
Your dialect is perfect.
I could listen to you all night.
592
00:43:43,137 --> 00:43:45,514
That's all right,
but I can't stay here all night.
593
00:43:45,556 --> 00:43:48,394
- Where's the plans?
- They're in the safe downstairs.
594
00:43:48,436 --> 00:43:50,689
I'll write out the combination.
595
00:44:02,040 --> 00:44:05,586
Oh, there you are.
Here's the combination.
596
00:44:05,962 --> 00:44:07,840
Is that clear?
597
00:44:08,716 --> 00:44:11,054
Is there anything else
you want to know?
598
00:44:11,804 --> 00:44:14,934
What's the matter with you?
Have you lost your voice?
599
00:44:15,936 --> 00:44:19,775
Let me get you a glass of water,
your Excellency.
600
00:44:23,656 --> 00:44:26,201
Your Excellency,
here's your water!
601
00:44:26,368 --> 00:44:29,121
What in the world
is the matter with...?
602
00:44:32,418 --> 00:44:34,713
Your Excellency,
I thought you left.
603
00:44:34,755 --> 00:44:38,386
- Oh no, I no leave.
- But I saw you with my own eyes.
604
00:44:38,427 --> 00:44:41,140
Well, who you gonna believe,
me or your own eyes?
605
00:44:43,227 --> 00:44:47,150
Your Excellency, I'm sorry,
but this excitement's too much for me.
606
00:44:47,191 --> 00:44:50,779
- I feel faint.
- Wait, I get you a glass of water.
607
00:45:05,468 --> 00:45:10,017
- How about my glass of water?
- I give up. How about your glass of water?
608
00:46:01,051 --> 00:46:02,179
What's that?
609
00:46:02,220 --> 00:46:05,601
- Sounds to me like mice.
- Mice? Mice don't play music.
610
00:46:05,642 --> 00:46:07,896
No? How about the old maestro?
611
00:46:28,343 --> 00:46:32,015
Get me headquarters.
Not hindquarters, headquarters.
612
00:46:32,224 --> 00:46:36,605
Hello? Rush the guards right over to
Mrs. Teasdale's and have 'em surround the house.
613
00:49:40,131 --> 00:49:43,136
His Excellency,
Rufus T. Firefly.
614
00:49:43,178 --> 00:49:46,182
Hail, hail Freedonia
615
00:49:46,224 --> 00:49:51,774
Land of the brave
and free
616
00:50:03,709 --> 00:50:05,336
Lieutenant!
617
00:50:05,712 --> 00:50:08,799
Why weren't the original indictment
papers placed in my portfolio?
618
00:50:08,841 --> 00:50:12,054
Why eh... I didn't think those papers
were important at this time, your Excellency.
619
00:50:12,096 --> 00:50:13,932
You didn't think
they were important?
620
00:50:13,974 --> 00:50:16,561
You realize I had my dessert
wrapped in those papers?
621
00:50:16,644 --> 00:50:19,316
Here, take this bottle back
and get two cents for it.
622
00:50:20,943 --> 00:50:22,446
Hello, boss!
623
00:50:22,487 --> 00:50:24,781
Chicolini, I bet you
eight to one we find you guilty.
624
00:50:24,823 --> 00:50:27,870
That's-a no good.
I can get ten to one at the barbershop.
625
00:50:28,537 --> 00:50:32,752
Chicolini, you're charged with high treason.
And if found guilty, you'll be shot.
626
00:50:32,793 --> 00:50:35,173
- I object.
- Oh, you object!
627
00:50:35,215 --> 00:50:38,470
- On what grounds?
- I couldn't think of anything else to say.
628
00:50:38,512 --> 00:50:41,641
- Objection sustained.
- Your Excellency,
you sustained the objection?
629
00:50:41,682 --> 00:50:45,355
Sure, I couldn't think of anything else
to say either. Why don't you object?
630
00:50:45,396 --> 00:50:47,900
Chicolini, when were you born?
631
00:50:47,942 --> 00:50:50,613
I don't remember.
I was just a little baby.
632
00:50:50,655 --> 00:50:54,953
Isn't it true you tried to sell
Freedonia's secret war code and plans?
633
00:50:54,994 --> 00:50:57,540
Sure, I sold a code
and two pair of plans.
634
00:50:59,084 --> 00:51:00,837
It's some joke, eh, boss?
635
00:51:00,878 --> 00:51:02,965
Now I'll bet you twenty to one
we find you guilty.
636
00:51:03,006 --> 00:51:05,969
Chicolini, have you anyone here
to defend you?
637
00:51:06,010 --> 00:51:09,516
It's-a no use.
I even offered to pay as high as $18,
638
00:51:09,558 --> 00:51:11,936
but I no could getta
somebody to defend me.
639
00:51:11,978 --> 00:51:15,817
My friends, this man's
case moves me deeply.
640
00:51:16,484 --> 00:51:20,657
Look at Chicolini,
he sits there alone.
641
00:51:20,867 --> 00:51:24,079
- An abject figure.
- I "abject"!
642
00:51:24,705 --> 00:51:29,630
I say, look at Chicolini,
he sits there alone, a pitiable object!
643
00:51:29,671 --> 00:51:34,262
Let's see you get outta that one.
Surrounded by a sea of unfriendly faces!
644
00:51:34,304 --> 00:51:36,514
Chicolini, give me
a number from one to ten!
645
00:51:36,556 --> 00:51:38,143
- Eleven.
- Right!
646
00:51:38,185 --> 00:51:41,898
Now I ask you one.
What is it has a trunk, but no key,
647
00:51:41,940 --> 00:51:44,026
weighs 2,000 pounds
and lives in a circus?
648
00:51:44,068 --> 00:51:46,155
- That's irrelevant.
- Irr-"elephant"?
649
00:51:46,197 --> 00:51:49,743
Hey, that's the answer. There's a whole
lotta of irr-elephants in a circus.
650
00:51:49,785 --> 00:51:51,704
That sort of testimony
we can eliminate!
651
00:51:51,746 --> 00:51:54,584
- That's-a fine, I'll take some.
- You'll take what?
652
00:51:54,626 --> 00:51:57,296
A "liminate", a nice,
cold glass-a lemonade.
653
00:51:57,338 --> 00:51:59,132
Hey, boss,
I'm going good.
654
00:51:59,174 --> 00:52:04,014
Gentlemen, Chicolini here
may talk like an idiot and look like an idiot.
655
00:52:04,056 --> 00:52:06,853
But don't let that fool you.
He really is an idiot.
656
00:52:06,894 --> 00:52:10,316
I implore you.
Send him back to his father and brothers
657
00:52:10,358 --> 00:52:13,737
who are waiting for him
with open arms in the penitentiary.
658
00:52:13,863 --> 00:52:17,452
I suggest that we give him ten years in Leavenworth
or eleven years in Twelveworth.
659
00:52:17,493 --> 00:52:20,205
I tell you what I'll do.
I'll take five and ten in Woolworth.
660
00:52:20,247 --> 00:52:23,210
I wanted to get a writ of Habeas Corpus,
but I should have gotten a-rid of you instead.
661
00:52:23,252 --> 00:52:24,420
- I object.
- Even I object.
662
00:52:24,462 --> 00:52:27,300
- Then I object too.
- You're on trial, you can't object.
663
00:52:27,341 --> 00:52:30,096
Your Excellency,
general Cooper says
664
00:52:30,138 --> 00:52:33,434
that the Sylvanian troops
are about to land on Freedonian soil.
665
00:52:33,476 --> 00:52:35,979
- This means war!
- Something must be done.
666
00:52:36,021 --> 00:52:38,484
War would mean a prohibitive
increase in our taxes.
667
00:52:38,525 --> 00:52:40,402
Hey, I got an uncle lives in Texas.
668
00:52:40,444 --> 00:52:43,866
No! I'm talking about
taxes, money, dollars.
669
00:52:43,908 --> 00:52:47,246
Dallas! That's where
my uncle lives, Dallas, Texas!
670
00:52:50,335 --> 00:52:52,003
More bad news.
671
00:52:55,717 --> 00:52:58,180
- Didn't I tell you?
- Your Excellency.
672
00:52:58,514 --> 00:53:01,643
- What's on your mind, babe?
- In behalf of the women of Freedonia,
673
00:53:01,685 --> 00:53:05,649
I have taken it upon myself
to make one final effort to prevent war.
674
00:53:05,691 --> 00:53:08,486
- No kidding?
- I've talked to Ambassador Trentino,
675
00:53:08,529 --> 00:53:11,157
and he says Sylvania
doesn't want war either.
676
00:53:11,199 --> 00:53:13,411
- "Either. "
- Doesn't want war "either. "
677
00:53:13,452 --> 00:53:15,998
Either. Skip it.
678
00:53:16,331 --> 00:53:19,336
I've taken the liberty of asking
the ambassador to come over here.
679
00:53:19,378 --> 00:53:24,468
Because we both felt that a friendly
conference would settle everything peacefully.
680
00:53:25,387 --> 00:53:26,639
He'll be here any moment.
681
00:53:26,681 --> 00:53:29,018
Mrs. Teasdale,
you did a noble deed.
682
00:53:29,059 --> 00:53:31,104
I'd be unworthy of the high trust
that's been placed in me
683
00:53:31,146 --> 00:53:35,652
if I didn't do everything within my power to keep
our beloved Freedonia at peace with the world.
684
00:53:35,694 --> 00:53:38,115
I'd be only too happy to
meet Ambassador Trentino
685
00:53:38,157 --> 00:53:42,205
and offer him on behalf of my country
the right hand of good fellowship.
686
00:53:42,246 --> 00:53:46,252
And I feel sure he will accept
this gesture in the
spirit in which it is offered.
687
00:53:46,336 --> 00:53:49,590
But suppose he doesn't.
A fine thing that'll be.
688
00:53:49,632 --> 00:53:52,470
I hold out my hand and
he refuses to accept it.
689
00:53:52,512 --> 00:53:54,473
That'll add a lot to
my prestige, won't it?
690
00:53:54,515 --> 00:53:57,519
Me, the head of a country,
snubbed by a foreign ambassador!
691
00:53:57,560 --> 00:53:59,980
Who does he think he is
that he can come here
692
00:54:00,022 --> 00:54:02,402
and make a sap out of me
in front of my people?
693
00:54:02,443 --> 00:54:04,488
Think of it.
I hold out my hand
694
00:54:04,530 --> 00:54:07,075
and that hyena
refuses to accept it.
695
00:54:07,117 --> 00:54:09,036
Why, the cheap
four-flushing swine!
696
00:54:09,078 --> 00:54:11,998
He'll never get away with it, I tell you!
He'll never get away with it!
697
00:54:12,040 --> 00:54:13,501
Oh, please!
698
00:54:13,584 --> 00:54:16,589
So, you refuse to shake
hands with me, eh?
699
00:54:16,631 --> 00:54:19,051
Mrs. Teasdale, this is the last straw!
There's no turning back now!
700
00:54:19,093 --> 00:54:20,762
This means war!
701
00:54:24,560 --> 00:54:26,062
Then it's war!
702
00:54:26,104 --> 00:54:29,025
Then it's war!
Gather the forces!
703
00:54:29,066 --> 00:54:32,279
Harness the horses!
Then it's war!
704
00:54:33,656 --> 00:54:36,911
- Freedonia's going to war
- Each son will grab a gun
705
00:54:36,953 --> 00:54:40,334
- And run away to war.
- At last we're going to
706
00:54:40,375 --> 00:54:42,086
Feet will beat along
the street to war
707
00:54:42,128 --> 00:54:44,172
- We're going to war
- Our country's going to war
708
00:54:44,213 --> 00:54:47,218
- Our country's going to war
- The country's going to war
709
00:54:47,260 --> 00:54:50,224
We're going to war
this is a fact we can't ignore
710
00:54:50,265 --> 00:54:54,480
We're going to war, this is
a fact we can't ignore we're going to war
711
00:54:54,521 --> 00:54:59,028
In case you haven't heard before
I think they think we're going to war
712
00:54:59,070 --> 00:55:01,950
We're going to war
I think they think we're going to war
713
00:55:01,991 --> 00:55:05,162
We're going to war
going to war
714
00:55:05,204 --> 00:55:08,668
- We're going to war
- We're going to war
715
00:55:39,505 --> 00:55:42,594
To war, to war
we're finally going to war
716
00:55:42,635 --> 00:55:45,389
Hi-de, hi-de
hi-de, hi-de ho
717
00:55:45,431 --> 00:55:48,478
To war, to war
to war we're gonna go
718
00:55:48,519 --> 00:55:51,315
Hi-de, hi-de
hi-de, hi-de ho
719
00:55:51,357 --> 00:55:54,570
Hi-de, hi-de
hi-de, hi-de ho
720
00:55:54,612 --> 00:55:57,659
Hi-de, hi-de
hi-de, hi-de ho
721
00:55:57,700 --> 00:56:00,829
Hi-de, hi-de
hi-de, hi-de ho
722
00:56:18,565 --> 00:56:22,112
They got guns,
we got guns
723
00:56:22,153 --> 00:56:25,032
All God's children
got guns
724
00:56:25,074 --> 00:56:28,788
We're gonna walk all over
the battlefield
725
00:56:28,830 --> 00:56:32,544
'Cause all God's
children got guns
726
00:56:32,586 --> 00:56:36,258
Oh Freedonia
oh don't you cry for me
727
00:56:36,300 --> 00:56:40,389
'Cause I'm coming 'round the mountain
with a banjo on my knee
728
00:56:40,431 --> 00:56:43,977
Oh Freedonia
oh don't you cry for me
729
00:56:44,019 --> 00:56:46,273
'Cause I'm coming
'round the mountain
730
00:56:46,315 --> 00:56:50,654
with a banjo
731
00:56:50,697 --> 00:56:53,826
on my...
732
00:57:09,683 --> 00:57:13,314
To war, to war,
to war we're gonna go
733
00:57:13,356 --> 00:57:17,027
To war, to war,
to war
734
00:57:26,250 --> 00:57:29,755
To war, to war,
we soon will say good-bye
735
00:57:29,797 --> 00:57:33,720
How we'll cry for Firefly
if Firefly should die.
736
00:57:33,761 --> 00:57:35,263
A mighty man is he
737
00:57:35,305 --> 00:57:38,810
A man of brawn who'll carry on
'til dawn of victory
738
00:57:38,852 --> 00:57:42,232
With him to lead the way
our spirits will not lag
739
00:57:42,274 --> 00:57:45,946
Until the judgment day
we'll rally 'round the flag
740
00:57:45,988 --> 00:57:50,828
The flag, the flag,
the flag!
741
00:57:52,539 --> 00:57:55,585
The enemy is coming! There'll be two lamps
in the steeple if they're coming by land
742
00:57:55,627 --> 00:57:57,589
and one if they're coming by sea.
743
00:58:01,970 --> 00:58:05,434
They double-crossed me.
They're coming by land and sea!
744
00:58:05,559 --> 00:58:09,022
Ride through every village and town!
Wake every citizen up hill and down!
745
00:58:09,064 --> 00:58:13,238
Tell 'em the enemy comes from afar
with a hey-nonny-nonny and a ha-cha-cha!
746
00:58:13,279 --> 00:58:15,406
Be off, my lad!
747
00:59:07,903 --> 00:59:10,907
My husband!
Hide in... hide in there!
748
00:59:11,784 --> 00:59:12,993
Oh, don't.
749
00:59:17,709 --> 00:59:22,132
- Freedonia's going to war!
- I'm gonna take a bath.
750
01:00:33,824 --> 01:00:37,579
Clear all wires.
The enemy has captured hill 27 and 28.
751
01:00:37,621 --> 01:00:39,582
Throwing 13 hillbillies
out of work.
752
01:00:39,624 --> 01:00:42,670
Last night two snipers crept into
our machine-gun nest and laid an egg.
753
01:00:42,712 --> 01:00:45,592
Send reinforcements immediately.
Send that off collect.
754
01:00:46,801 --> 01:00:50,140
Your Excellency, our men
are being badly beaten in open warfare.
755
01:00:50,181 --> 01:00:51,517
- I suggest we dig trenches.
- Dig trenches?
756
01:00:51,559 --> 01:00:54,855
With our men being killed off like flies
there isn't time to dig trenches.
757
01:00:54,897 --> 01:00:57,484
- We'll buy ready-made. Here, run
out and get some trenches. - Yes, sir.
758
01:00:57,526 --> 01:01:00,907
- Wait a minute, get 'em this high and our
soldiers won't need any pants.
- Yes, sir.
759
01:01:00,948 --> 01:01:04,536
- Wait a minute, get 'em this high and
we won't need any soldiers. - Yes, sir.
760
01:01:04,578 --> 01:01:07,373
Chicolini, your partner's deserted us,
but I'm still counting on you.
761
01:01:07,415 --> 01:01:09,920
There's a machine-gun nest near hill 28.
I want it cleaned out.
762
01:01:09,961 --> 01:01:12,298
All right, I'll tell the janitor.
763
01:01:12,465 --> 01:01:13,592
Message from the front, sir.
764
01:01:13,634 --> 01:01:17,223
Oh, I'm sick of messages from the front.
Don't we ever get a message from the side?
765
01:01:18,682 --> 01:01:20,060
What is it?
766
01:01:20,101 --> 01:01:22,438
General Smith reports a gas attack.
He wants to know what to do.
767
01:01:22,480 --> 01:01:25,693
Tell him to take a teaspoon full of
bicarbonate soda and a half a glass of water.
768
01:01:25,735 --> 01:01:27,237
Yes, sir.
769
01:01:29,991 --> 01:01:31,619
- Any answer to that message?
- No, sir.
770
01:01:31,661 --> 01:01:33,956
Well, in that case,
don't send it.
771
01:01:43,721 --> 01:01:45,974
Gentlemen, this is
the last straw.
772
01:01:46,015 --> 01:01:48,310
- Where's my Stradivarius?
- Here, sir!
773
01:01:48,394 --> 01:01:51,482
I'll show 'em they
can't fiddle around with old Firefly.
774
01:01:56,489 --> 01:01:59,578
- Look at 'em run. Now they know
they've been in a war. - Your Excellency!
775
01:01:59,619 --> 01:02:02,874
- They're fleeing like rats!
- But sir, I've got to tell you...
776
01:02:02,915 --> 01:02:05,211
Remind me to give myself
the Firefly medal for this.
777
01:02:05,253 --> 01:02:07,340
Your Excellency,
you're shooting your own men.
778
01:02:07,381 --> 01:02:10,427
- What?
- You're shooting your own men!
779
01:02:10,761 --> 01:02:14,558
Here's five dollars. Keep it under your hat.
Never mind. I'll keep it under my hat.
780
01:02:15,560 --> 01:02:17,313
Now we've got to have
more men or we're lost!
781
01:02:17,355 --> 01:02:21,361
Don't be alarmed, I've got a man
combing the countryside for volunteers.
782
01:02:27,244 --> 01:02:30,999
Your Excellency, the army's morale is
crumbling. The men are breaking ranks.
783
01:02:31,041 --> 01:02:34,171
- Where's the Secretary of War?
- That's it! Where is the Secretary of War?
784
01:02:34,213 --> 01:02:35,549
The soldiers are
waiting for his orders.
785
01:02:35,590 --> 01:02:38,469
His Excellency,
the Secretary of War.
786
01:02:43,811 --> 01:02:45,939
Awfully decent of
you to drop in today.
787
01:02:45,981 --> 01:02:48,151
You realize our army is
facing disastrous defeat?
788
01:02:48,192 --> 01:02:50,279
- What do you intend to do about it?
- I've done it already.
789
01:02:50,320 --> 01:02:52,532
- You've done what?
- I've changed to the other side.
790
01:02:52,575 --> 01:02:55,202
So you're on the other side, eh?
Well, what are you doing over here?
791
01:02:55,245 --> 01:02:57,748
Well, the food is better over here.
792
01:03:02,547 --> 01:03:04,760
Chicolini, I need you
badly right now.
793
01:03:04,801 --> 01:03:06,595
What'll you take to come back
and work for me again?
794
01:03:06,636 --> 01:03:09,099
- I'll take a vacation.
- Good, you're hired.
795
01:03:09,141 --> 01:03:12,270
Now, go out in that battlefield
and lead those men to victory.
796
01:03:12,312 --> 01:03:14,440
Go on, they're waiting for you.
797
01:03:15,066 --> 01:03:18,237
I wouldn't go out there unless
I was in one of those big iron things
798
01:03:18,279 --> 01:03:20,074
that go up and down like this.
What do you call those things?
799
01:03:20,115 --> 01:03:22,077
- Tanks.
- You're welcome.
800
01:03:23,579 --> 01:03:27,794
Your Excellency, you must come here at once.
There's danger here.
801
01:03:27,835 --> 01:03:30,464
Why don't come over here?
There's no danger here.
802
01:03:41,690 --> 01:03:45,654
- Shh!
- Rufus!
803
01:03:47,407 --> 01:03:49,576
Oh!
804
01:03:51,413 --> 01:03:54,375
Wait a minute, I want
to find out something.
805
01:03:58,047 --> 01:04:00,468
Just as I thought,
the coast is clear.
806
01:04:01,553 --> 01:04:03,806
Chicolini, to your post!
807
01:04:04,015 --> 01:04:07,562
Remember, you're fighting for this woman's honor
which is probably more than she ever did.
808
01:04:07,604 --> 01:04:09,273
Your Excellency!
809
01:04:09,857 --> 01:04:12,194
There goes my gun.
Run out and get that like a good girl.
810
01:04:12,235 --> 01:04:13,154
Oh, I'm afraid!
811
01:04:13,196 --> 01:04:16,116
We can't last much longer.
Our ammunition supplies are very low!
812
01:04:16,158 --> 01:04:18,286
Man the boats, Lieutenant!
I'll get help!
813
01:04:25,214 --> 01:04:27,342
Calling all nations!
Calling all nations!
814
01:04:27,383 --> 01:04:29,053
This is Rufus T...
815
01:04:30,304 --> 01:04:33,684
This is Rufus T. Firefly
coming to you through the courtesy of the enemy.
816
01:04:33,726 --> 01:04:35,270
We're in a mess, folks!
We're in a mess!
817
01:04:35,312 --> 01:04:37,899
Rush to Freedonia. Three men and
one woman are trapped in a building.
818
01:04:37,941 --> 01:04:41,488
Send help at once.
If you can't send help, send two more women.
819
01:04:42,697 --> 01:04:44,660
Make it three more women.
820
01:04:45,369 --> 01:04:48,541
Your Excellency, we can't hold out much longer!
We must have help!
821
01:04:54,424 --> 01:04:57,887
One of us has got to break through the lines
and get word to general Cooper and his men.
822
01:04:59,432 --> 01:05:00,726
Quiet back there!
823
01:05:00,767 --> 01:05:04,315
Which one of us is gonna
have the rare privilege
of sacrificing his life for his country?
824
01:05:04,356 --> 01:05:07,235
- We draw lots.
- Wait! I got it.
825
01:05:07,277 --> 01:05:10,114
Rrringspot, vonza, twoza,
zig-zag-zav, popti, vinaga.
826
01:05:10,156 --> 01:05:14,370
Harem, scarem, merchan,
tarem, teir, tore...
827
01:05:14,412 --> 01:05:17,917
I did it wrong.
Wait, wait, I start here.
828
01:05:17,959 --> 01:05:20,631
Rrringspot, vonza, twoza,
zig-zag-zav, popti, vinaga.
829
01:05:20,672 --> 01:05:23,384
Harem, scarem, merchan,
tarem, teir, tore...
830
01:05:23,426 --> 01:05:26,305
That's no good too.
Oh, I got it!
831
01:05:26,347 --> 01:05:28,016
Rrringspot, buck!
832
01:05:28,058 --> 01:05:31,146
You're a brave man.
Go and break through the lines!
833
01:05:31,188 --> 01:05:34,234
And remember, while you're out there
risking life and limb through shot and shell,
834
01:05:34,275 --> 01:05:36,863
we'll be in here thinking
what a sucker you are.
835
01:05:36,905 --> 01:05:39,617
Good-bye, Mont Blanc,
good-bye.
836
01:05:39,784 --> 01:05:42,914
- For Freedonia! - For
Freedonia! - For Freedonia!
837
01:05:46,418 --> 01:05:50,341
Gloria! Gloria!
Where did they get you?
838
01:05:51,218 --> 01:05:53,680
Hey, careful with the water!
It's the only water we got.
839
01:05:53,721 --> 01:05:56,100
Well, it's the only woman we got.
840
01:06:02,401 --> 01:06:04,530
We're surrounded!
They're attacking from the rear!
841
01:06:04,572 --> 01:06:06,908
- They're coming this way!
- We'll barricade the door!
842
01:06:16,923 --> 01:06:19,302
This is Firefly talking!
Send help at once!
843
01:06:19,343 --> 01:06:21,346
Help is on the way!
844
01:06:21,388 --> 01:06:24,017
Carry on, men!
Help is on the way!
845
01:06:48,096 --> 01:06:52,060
They got me.
They got me. Water!
846
01:06:56,775 --> 01:06:58,402
Water!
847
01:07:03,827 --> 01:07:05,955
Get me outta this!
Get me outta this!
848
01:07:08,251 --> 01:07:11,297
The last time this happened to me
I was crawling under a bed.
849
01:07:11,797 --> 01:07:13,967
Oh, if help would only come!
850
01:07:14,844 --> 01:07:16,972
Your Excellency?
851
01:07:26,945 --> 01:07:29,073
Any mail for me
while I was gone?
852
01:07:32,037 --> 01:07:33,622
Get away from me!
853
01:07:35,583 --> 01:07:38,253
Oh! Oh!
854
01:07:45,306 --> 01:07:46,725
Hey, Trentino!
855
01:07:46,767 --> 01:07:49,229
Trentino, eh?
That's game.
856
01:07:51,774 --> 01:07:54,569
- Trentino!
- Trentino, eh?
857
01:07:54,612 --> 01:07:56,657
Call me an upstart, eh?
858
01:07:56,699 --> 01:07:58,868
I surrender!
I surrender!
859
01:07:58,910 --> 01:08:01,539
I'm sorry, you'll have to wait
'til the fruit runs out.
860
01:08:01,580 --> 01:08:03,709
Victory is ours!
861
01:08:03,750 --> 01:08:07,172
Hail, hail Freedonia
862
01:08:07,214 --> 01:08:12,472
Land of the brave...
74051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.