Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,967 --> 00:00:15,800
♪ Don't tell ♪
2
00:00:16,000 --> 00:00:18,817
♪ Don't tell her ♪
3
00:00:19,017 --> 00:00:21,834
♪ Don't tell her... ♪
4
00:00:24,367 --> 00:00:27,500
♪ What she don't know... ♪
5
00:00:35,133 --> 00:00:37,216
Oh, yeah. Huh!
6
00:00:37,416 --> 00:00:39,500
I see you! Ah!
7
00:00:48,133 --> 00:00:50,567
Oh, yeah?
You just better...
8
00:00:56,033 --> 00:00:59,033
Come and get your punishment
right now!
9
00:00:59,233 --> 00:01:00,266
Uh-oh.
10
00:01:05,233 --> 00:01:06,867
Give me a break.
11
00:01:10,367 --> 00:01:13,166
- So, you guys excited?
- Dream come true.
12
00:01:13,366 --> 00:01:15,267
Yeah, Europe.
Again.
13
00:01:15,467 --> 00:01:18,400
It's just my parents trying to
get rid of me for two months.
14
00:01:18,600 --> 00:01:19,433
What else is new?
15
00:01:19,633 --> 00:01:21,967
So, Swell, when's your mom
leaving for Australia?
16
00:01:22,167 --> 00:01:23,667
Oh, in about
an hour and a half.
17
00:01:23,867 --> 00:01:27,433
I can't wait. I'm getting rid of
her for two whole months, you guys.
18
00:01:27,633 --> 00:01:28,567
Wait,
I don't understand.
19
00:01:28,767 --> 00:01:30,767
So, your mom can afford
to go to Australia,
20
00:01:30,967 --> 00:01:34,133
but she can't afford to send you to
Europe with some friends for graduation?
21
00:01:34,333 --> 00:01:35,600
Yeah, aren't you pissed
you can't go?
22
00:01:35,800 --> 00:01:37,433
Her boyfriend's
paying for it.
23
00:01:37,633 --> 00:01:39,400
He wants her to see
his sheep ranch.
24
00:01:39,600 --> 00:01:41,133
Ooh, wow.
Well, uh, mm.
25
00:01:41,333 --> 00:01:44,333
Besides, she needs the growing
experience a lot more than I do.
26
00:01:44,533 --> 00:01:46,066
She's leaving you guys
all alone?
27
00:01:46,266 --> 00:01:47,634
What about the kids, hmm?
28
00:01:47,834 --> 00:01:50,033
Kenny will watch Zach,
Melissa will watch Walter,
29
00:01:50,233 --> 00:01:51,700
and I'll have Mom's car.
30
00:01:51,900 --> 00:01:54,900
I can go to the beach,
I can stay out as late as I want to.
31
00:01:55,100 --> 00:01:57,066
I can do anything.
I'm a free woman.
32
00:01:59,333 --> 00:02:01,083
Melissa!
Lunch, honey.
33
00:02:01,283 --> 00:02:03,033
- Come on!
- Yeah, right.
34
00:02:16,000 --> 00:02:18,033
Melissa!
Right now!
35
00:02:18,233 --> 00:02:20,133
Elvis needs
fresh water.
36
00:02:20,333 --> 00:02:22,266
Melissa: I'll do it
in a minute!
37
00:02:22,466 --> 00:02:24,767
Zach, put it back.
38
00:02:24,967 --> 00:02:25,700
Right now.
39
00:02:25,900 --> 00:02:28,467
If you need money,
ask me first.
40
00:02:28,667 --> 00:02:30,500
Okay, then,
can I have $10?
41
00:02:30,700 --> 00:02:31,333
Forget it.
42
00:02:31,533 --> 00:02:33,800
Melissa:
Fry, you suckers.
43
00:02:34,000 --> 00:02:36,500
Earth to Melissa!
44
00:02:37,700 --> 00:02:39,500
How come you gotta go?
45
00:02:39,700 --> 00:02:44,700
Because I've had a very rough
37 years and I need a break.
46
00:02:44,900 --> 00:02:46,916
You swore you'd sign me up
for baseball.
47
00:02:47,116 --> 00:02:49,133
Little League
will be there next year.
48
00:02:49,333 --> 00:02:50,567
So will Australia.
49
00:02:50,767 --> 00:02:52,633
- I wish Dad were around.
- No, you don't.
50
00:02:54,400 --> 00:02:57,400
Kenny, you said... Kenny!
Come on, give me a break!
51
00:02:57,600 --> 00:02:59,033
You haven't taken out
the trash in weeks
52
00:02:59,233 --> 00:03:02,066
and the lawn needs mowing and
your room looks like a disaster!
53
00:03:02,266 --> 00:03:03,433
All: Hey!
54
00:03:08,266 --> 00:03:10,900
- See you, Swell!
- Bye, Swell.
55
00:03:11,100 --> 00:03:12,300
Girl: Bye.
56
00:03:12,500 --> 00:03:15,300
Stay away from her.
She's in one of her Terminator moods.
57
00:03:15,500 --> 00:03:16,800
Hey, Nicole.
58
00:03:17,000 --> 00:03:19,233
We'll miss you.
59
00:03:19,433 --> 00:03:21,467
- Nicole, call me later?
- I will.
60
00:03:21,667 --> 00:03:23,250
- Have a good summer.
- Bye!
61
00:03:23,450 --> 00:03:25,033
- Bye!
- I want your freedom.
62
00:03:26,533 --> 00:03:28,783
Swell, have my baby.
63
00:03:28,983 --> 00:03:31,233
In your dreams, babe.
64
00:03:31,433 --> 00:03:33,383
All: Oh!
65
00:03:33,583 --> 00:03:35,333
Hi, Mom.
66
00:03:35,533 --> 00:03:39,633
Why did you leave your dishes
in the sink for me?
67
00:03:39,833 --> 00:03:42,233
God, you take these things
so personally.
68
00:03:42,433 --> 00:03:43,767
The dishwasher
was full, okay?
69
00:03:43,967 --> 00:03:46,700
- So empty it.
- That's Kenny's job.
70
00:03:46,900 --> 00:03:48,866
Kenny!
71
00:03:49,066 --> 00:03:50,449
Get back here!
72
00:03:50,649 --> 00:03:51,833
Right now!
73
00:03:52,033 --> 00:03:55,100
I'll do it later, Mom!
I promise.
74
00:03:55,300 --> 00:03:57,734
Isn't your mom, like,
leaving for, like, months?
75
00:03:57,934 --> 00:03:59,933
Oh, shit, you're right.
76
00:04:00,133 --> 00:04:02,133
Bye, Mom!
Have a blast!
77
00:04:02,333 --> 00:04:03,000
Right.
78
00:04:03,200 --> 00:04:05,266
Rock 'n' roll!
79
00:04:09,333 --> 00:04:10,767
No prizes!
80
00:04:10,967 --> 00:04:12,000
- Hey, Swell.
- Hi.
81
00:04:12,200 --> 00:04:13,966
Well, as usual,
your brother's proven
82
00:04:14,166 --> 00:04:16,533
he's not the least bit
involved with this family.
83
00:04:16,733 --> 00:04:19,500
Oh, relax, Mom.
I'll keep him in line.
84
00:04:19,700 --> 00:04:22,567
Well, did you see his report card?
He got all Ds.
85
00:04:22,767 --> 00:04:23,866
Well, did you
yell at him?
86
00:04:24,066 --> 00:04:26,500
No. I couldn't.
It's an improvement.
87
00:04:26,700 --> 00:04:29,250
So, Mom,
taking off on us like that, huh?
88
00:04:29,450 --> 00:04:31,800
Shirking all that
parental responsibility.
89
00:04:32,000 --> 00:04:35,200
Oh, I'm... I'm sure everything
will be taken care of.
90
00:04:35,400 --> 00:04:36,833
Yeah.
91
00:04:37,033 --> 00:04:38,500
Relax, Mom.
92
00:04:38,700 --> 00:04:41,467
Everything's gonna be great
when you're gone.
93
00:05:06,433 --> 00:05:07,233
Hi.
94
00:05:07,433 --> 00:05:09,033
Hello, dear.
95
00:05:09,233 --> 00:05:12,200
I'm Mrs. Sturak.
I'm the babysitter.
96
00:05:13,834 --> 00:05:15,750
What?
97
00:05:15,950 --> 00:05:17,667
Mother!
98
00:05:17,867 --> 00:05:20,017
She seems
very nice, right?
99
00:05:20,217 --> 00:05:22,367
And she has
lots of experience.
100
00:05:22,567 --> 00:05:24,117
Of course she does.
101
00:05:24,317 --> 00:05:25,575
She's 200 years old.
102
00:05:25,775 --> 00:05:27,033
Melissa:
It's not fair.
103
00:05:27,233 --> 00:05:28,633
Babysitters suck.
104
00:05:30,600 --> 00:05:33,066
- Mrs. Sturak?
- Yes.
105
00:05:33,266 --> 00:05:36,800
You know there are
five children?
106
00:05:37,000 --> 00:05:38,066
Yes, of course.
107
00:05:38,266 --> 00:05:40,233
Do you think you can
handle the job?
108
00:05:40,433 --> 00:05:41,716
Well, of course I can.
109
00:05:41,916 --> 00:05:43,000
My family's all gone.
110
00:05:43,200 --> 00:05:46,250
Taking care of others'
little ones is my whole life.
111
00:05:46,450 --> 00:05:48,841
Now, I...
I didn't get a chance to go to the store,
112
00:05:49,041 --> 00:05:51,433
but there's plenty of money
in here for groceries
113
00:05:51,633 --> 00:05:53,500
and some spending money
for the kids.
114
00:05:53,700 --> 00:05:55,367
There's also
a list of instructions
115
00:05:55,567 --> 00:05:58,367
and the phone number
in Australia, just in case.
116
00:05:58,567 --> 00:05:59,983
You go have
a lovely time.
117
00:06:00,183 --> 00:06:01,400
Thank you.
118
00:06:01,600 --> 00:06:03,867
Walter,
come give Mommy a kiss.
119
00:06:05,266 --> 00:06:06,567
Mwah.
120
00:06:06,767 --> 00:06:08,100
Bye, Elvis.
121
00:06:08,300 --> 00:06:09,900
Melissa!
122
00:06:10,100 --> 00:06:11,667
Want to come down
from there?
123
00:06:11,867 --> 00:06:12,700
No.
124
00:06:12,900 --> 00:06:14,700
Get down from there.
125
00:06:18,667 --> 00:06:20,700
I can't believe
you're doing this to me.
126
00:06:20,900 --> 00:06:21,767
A babysitter?
127
00:06:21,967 --> 00:06:24,800
Honey, I couldn't
leave you kids all alone.
128
00:06:25,000 --> 00:06:27,433
You're not capable of running
the show while I'm gone.
129
00:06:27,633 --> 00:06:28,900
You're not
an adult yet.
130
00:06:29,100 --> 00:06:33,467
Now, I know we've been over
this at least a thousand times,
131
00:06:33,667 --> 00:06:36,634
but please don't do anything
you know I'd be against.
132
00:06:36,834 --> 00:06:39,934
I don't wanna come home and hear you've
given this nice, old lady a hard time.
133
00:06:40,134 --> 00:06:41,100
You're gonna miss
your flight.
134
00:06:42,834 --> 00:06:47,100
Promise me you'll go register
at City College for fall, okay?
135
00:06:47,300 --> 00:06:49,967
Well, I haven't quite
decided on that yet.
136
00:06:51,400 --> 00:06:52,533
I'll miss you.
137
00:06:54,900 --> 00:06:56,734
Bye, Mom.
138
00:06:56,934 --> 00:06:57,734
Bye.
139
00:06:57,934 --> 00:06:59,167
Bye, everybody!
140
00:06:59,367 --> 00:07:01,767
Listen to Mrs. Sturak.
141
00:07:01,967 --> 00:07:02,734
- Mom!
- Hmm?
142
00:07:02,934 --> 00:07:03,900
Will you call us
every day?
143
00:07:04,100 --> 00:07:07,567
Ha, Walter,
this is Mom's vacation,
144
00:07:07,767 --> 00:07:08,467
but I'll try.
145
00:07:08,667 --> 00:07:11,066
Mrs. Sturak, mwah,
knows where to reach me.
146
00:07:11,266 --> 00:07:13,149
Bye, sweetheart.
Mwah. Be good.
147
00:07:13,349 --> 00:07:15,233
- Bye, Mom.
- Love you. Bye, honey.
148
00:07:15,433 --> 00:07:16,866
Be good, everybody! Bye!
149
00:07:17,066 --> 00:07:20,367
- Bye!
- Take care of each other!
150
00:07:37,433 --> 00:07:39,367
All right, you little maggots,
now line up.
151
00:07:39,567 --> 00:07:41,433
Time to go
over the rules.
152
00:07:41,633 --> 00:07:43,300
Excuse me?
Are you serious?
153
00:07:43,500 --> 00:07:46,100
You can't run a tight ship
without rules.
154
00:07:46,300 --> 00:07:47,333
Now move!
155
00:07:49,567 --> 00:07:52,200
- Jeez, what's this lady's problem?
- She's scary.
156
00:07:52,400 --> 00:07:53,700
Yeah, skeleton
and skin.
157
00:07:53,900 --> 00:07:55,733
Look, lady, I don't know
what your deal is,
158
00:07:55,933 --> 00:07:58,350
but you're not here
to order us around.
159
00:07:58,550 --> 00:08:00,967
I've had about enough
of your lip, missy.
160
00:08:01,167 --> 00:08:02,200
Cooperate...
161
00:08:02,400 --> 00:08:05,934
or I'll make your summer
a living hell!
162
00:08:16,133 --> 00:08:18,166
Man on TV:
Dr. Louise Lestine.
163
00:08:18,366 --> 00:08:19,767
Alaska.
164
00:08:21,200 --> 00:08:22,700
Alaska...
165
00:08:22,900 --> 00:08:24,433
Alaskan container!
166
00:08:24,633 --> 00:08:26,200
Alaska spill.
167
00:08:26,400 --> 00:08:28,934
Hey!
I was watching that!
168
00:08:29,134 --> 00:08:30,800
TV rots your brains.
169
00:08:35,033 --> 00:08:36,100
Go to your room.
170
00:08:36,300 --> 00:08:39,133
I expect a complete report
tomorrow morning
171
00:08:39,333 --> 00:08:40,834
on the life
of the aardvark.
172
00:08:49,567 --> 00:08:53,216
♪ You must remember this ♪
173
00:08:53,416 --> 00:08:56,758
♪ A kiss is still a kiss ♪
174
00:08:56,958 --> 00:09:00,300
♪ A sigh is just a sigh... ♪
175
00:09:00,500 --> 00:09:01,767
Cynthia?
176
00:09:01,967 --> 00:09:03,633
You're my moon goddess.
177
00:09:04,867 --> 00:09:07,900
♪ The fundamental things... ♪
178
00:09:08,934 --> 00:09:12,634
Time for little boys
to be in bed.
179
00:09:12,834 --> 00:09:15,817
Can't you see
I'm in the middle of a date?
180
00:09:16,017 --> 00:09:19,000
And time for little
trollops to go home.
181
00:09:19,200 --> 00:09:20,533
Zach: Wait.
Wait, you can't!
182
00:09:20,733 --> 00:09:21,967
Cynthia, wait!
183
00:09:23,367 --> 00:09:25,066
I'll call you later,
Cynthia.
184
00:09:25,266 --> 00:09:26,800
Darling?
185
00:09:28,467 --> 00:09:30,267
Ow!
186
00:09:30,467 --> 00:09:34,700
It's time for little girls
to dress like little girls.
187
00:09:34,900 --> 00:09:36,834
Sugar and spice.
188
00:10:10,834 --> 00:10:13,133
Swell: Yeah,
God is definitely pissed off at me.
189
00:10:13,333 --> 00:10:15,167
I have no money,
I have no boyfriend,
190
00:10:15,367 --> 00:10:17,933
you guys are gonna be
in Europe all summer.
191
00:10:18,133 --> 00:10:21,734
Yeah, my mom left us with
this deranged Mary Poppins.
192
00:10:21,934 --> 00:10:23,533
We've gotta get rid
of the old lady.
193
00:10:25,900 --> 00:10:27,233
Nicole, hang on.
194
00:10:27,433 --> 00:10:28,866
Why are you guys
wearing name tags?
195
00:10:29,066 --> 00:10:30,850
She says she has trouble
remembering things.
196
00:10:31,050 --> 00:10:32,634
We're supposed to wear
them at all times.
197
00:10:32,834 --> 00:10:36,567
And she's getting us up at the butt
crack of dawn to tidy up the garage!
198
00:10:36,767 --> 00:10:38,000
God.
199
00:10:38,200 --> 00:10:39,767
Nicole, I'm gonna
have to call you back.
200
00:10:39,967 --> 00:10:41,767
All right, bye.
201
00:10:41,967 --> 00:10:44,033
I really don't think
I can live like this.
202
00:10:44,233 --> 00:10:45,700
Okay, I'll talk to her.
203
00:10:45,900 --> 00:10:47,867
It's time we let her
know the rules.
204
00:10:48,067 --> 00:10:49,367
Yeah, we outnumber her.
205
00:10:49,567 --> 00:10:50,867
Let's kick some ass.
206
00:11:04,266 --> 00:11:05,633
Mrs. Sturak.
207
00:11:08,500 --> 00:11:10,634
Mrs. Sturak.
208
00:11:10,834 --> 00:11:12,934
The hag probably
can't even hear me.
209
00:11:15,500 --> 00:11:16,667
Swell:
Look, Mrs. Sturak,
210
00:11:16,867 --> 00:11:19,000
whether you think that
you can push us around or not,
211
00:11:19,200 --> 00:11:22,333
we have decided that we're not gonna
take any more of your crap, okay?
212
00:11:33,900 --> 00:11:36,783
Now, first of all,
the name tags have gotta go.
213
00:11:36,983 --> 00:11:39,867
Mrs. Sturak,
are you even listening to me?
214
00:11:40,067 --> 00:11:41,433
Mrs. Sturak?
215
00:11:55,166 --> 00:11:56,667
Mrs. Sturak?
216
00:12:00,767 --> 00:12:02,633
Mrs. Sturak? Hello?
217
00:12:07,834 --> 00:12:09,667
Oh, my God.
218
00:12:10,934 --> 00:12:12,200
Oh.
219
00:12:15,367 --> 00:12:17,534
Fuck.
220
00:12:17,734 --> 00:12:19,734
Kenny?
221
00:12:19,934 --> 00:12:21,600
Hey, get out.
222
00:12:21,800 --> 00:12:23,300
Kenny, I think you should
come downstairs.
223
00:12:23,500 --> 00:12:24,300
You're not gonna
believe this.
224
00:12:28,467 --> 00:12:30,033
We told you
to talk to her.
225
00:12:30,233 --> 00:12:32,500
We didn't want you to send
her to the glue factory.
226
00:12:32,700 --> 00:12:34,283
I didn't kill her, Zach.
227
00:12:34,483 --> 00:12:35,866
She died in her sleep.
228
00:12:36,066 --> 00:12:37,966
Probably choked
on her whistle.
229
00:12:38,166 --> 00:12:40,934
- She doesn't look dead.
- That's 'cause it just happened.
230
00:12:41,134 --> 00:12:43,900
So you can't really tell,
like on "MacGyver."
231
00:12:44,100 --> 00:12:46,533
Um, what should we do
with her body?
232
00:12:47,800 --> 00:12:50,266
Call an ambulance, call the cops?
I don't know.
233
00:12:50,466 --> 00:12:51,550
I mean, they're gonna
come and get her.
234
00:12:51,750 --> 00:12:52,834
They're gonna ask us
a lot of questions.
235
00:12:53,034 --> 00:12:54,583
They'll probably blame us.
236
00:12:54,783 --> 00:12:56,333
They'll definitely
call Mom.
237
00:12:56,533 --> 00:12:57,567
She'll blame us.
238
00:12:57,767 --> 00:12:59,266
Yeah, she'll hop
the next flight home
239
00:12:59,466 --> 00:13:00,966
and then she'll be
in our faces.
240
00:13:01,166 --> 00:13:02,667
I don't want Mom
to come home.
241
00:13:02,867 --> 00:13:03,667
I don't either.
242
00:13:07,467 --> 00:13:09,333
- Kenny: Easy now.
- Melissa: She's starting to stink.
243
00:13:09,533 --> 00:13:10,333
Zach:
No, it's too soon.
244
00:13:10,533 --> 00:13:12,167
- Then it must be you.
- Shut up.
245
00:13:12,367 --> 00:13:14,333
- Kenny: Be careful.
- Swell: I got her!
246
00:13:14,533 --> 00:13:15,734
No, I mean my skateboard.
247
00:13:15,934 --> 00:13:17,533
Walter:
It's right on my foot.
248
00:13:21,467 --> 00:13:22,900
Sure she's gonna fit?
249
00:13:23,100 --> 00:13:25,367
How the hell should I know?
I've never done this before.
250
00:13:25,567 --> 00:13:27,433
Well, neither have I.
251
00:13:27,633 --> 00:13:29,900
I think we should
measure her first.
252
00:13:30,100 --> 00:13:31,533
Let's hack off
her head.
253
00:13:31,733 --> 00:13:32,900
Yeah!
254
00:13:33,100 --> 00:13:34,233
Uh, all right.
255
00:13:34,433 --> 00:13:36,500
Go get that metal tape measure
thing out of the garage.
256
00:13:36,700 --> 00:13:39,600
Would you stop ordering us around?
You're not the babysitter.
257
00:13:39,800 --> 00:13:41,066
That's right, Kenny.
258
00:13:41,266 --> 00:13:42,533
The babysitter is dead.
259
00:13:42,733 --> 00:13:43,867
Now just do it!
260
00:13:46,233 --> 00:13:48,966
Swell: I mean, we're saving the
ambulance people a trip, right?
261
00:13:49,166 --> 00:13:52,266
I mean, when they find her, they'll...
they'll take care of everything.
262
00:13:52,466 --> 00:13:54,133
And no one has to know
she was our sitter.
263
00:13:54,333 --> 00:13:57,733
Right. I mean,
she said she didn't have any family,
264
00:13:57,933 --> 00:14:01,333
so this is...
this is really the decent thing to do.
265
00:14:13,633 --> 00:14:14,900
Bobby.
266
00:14:18,700 --> 00:14:20,266
What? Oh.
267
00:14:21,567 --> 00:14:23,833
Now, who would do
such a thing?
268
00:14:24,033 --> 00:14:26,150
- I don't know, man.
- I don't mind death.
269
00:14:26,350 --> 00:14:28,467
It's the lifting
that gets me.
270
00:14:28,667 --> 00:14:29,800
Watch it.
271
00:14:34,633 --> 00:14:36,200
God, I feel terrible.
272
00:14:37,567 --> 00:14:39,000
I should've
been nicer to her.
273
00:14:40,200 --> 00:14:42,367
I should've cooperated.
274
00:14:42,567 --> 00:14:45,700
Yeah, she was
a great babysitter.
275
00:14:51,066 --> 00:14:52,467
Walter:
Hey, where are you going?
276
00:14:52,667 --> 00:14:54,433
We're out of food.
I'm going marketing.
277
00:14:54,633 --> 00:14:56,834
Yeah, massive
party supplies.
278
00:14:57,034 --> 00:14:58,433
Shotgun!
279
00:15:03,567 --> 00:15:05,800
You're taking
Mrs. Sturak's car?
280
00:15:08,600 --> 00:15:11,100
Zach, life goes on.
281
00:15:11,300 --> 00:15:14,534
I mean, come on!
This car's a classic.
282
00:15:14,734 --> 00:15:17,433
I think that she'd want it this way.
Don't you?
283
00:15:24,533 --> 00:15:26,433
How much
did Mom leave us?
284
00:15:29,900 --> 00:15:31,467
There's no money in here.
285
00:15:31,667 --> 00:15:34,367
Yes, there is.
I saw Mom give it to Mrs. Sturak.
286
00:15:34,567 --> 00:15:36,133
Well, she must've
taken it out.
287
00:15:40,400 --> 00:15:42,066
Holy shit!
288
00:15:45,934 --> 00:15:47,500
Excuse me,
coming through!
289
00:15:50,233 --> 00:15:51,567
- Kenny: Damn it!
- Melissa: Look under the bed.
290
00:15:54,133 --> 00:15:55,967
Kenny: Where?
Where is the damn thing?
291
00:15:56,167 --> 00:15:57,700
Melissa:
Shoot.
292
00:15:57,900 --> 00:15:59,300
- Walter: Ow!
- Get out of my way.
293
00:16:01,433 --> 00:16:03,066
Kenny: Come on,
come on, come on!
294
00:16:03,266 --> 00:16:03,933
Ugh!
295
00:16:04,133 --> 00:16:06,266
Kenny:
I looked in there already.
296
00:16:06,466 --> 00:16:08,200
Walter:
Check the box.
297
00:16:10,000 --> 00:16:12,400
- She must've had it on her.
- Well, it's ours.
298
00:16:12,600 --> 00:16:14,333
Go back and get it
from the old hag.
299
00:16:14,533 --> 00:16:15,734
Oh, yeah, right.
We go and say,
300
00:16:15,934 --> 00:16:18,734
"Excuse me,
we left our money on our dead babysitter."
301
00:16:18,934 --> 00:16:20,567
No way!
302
00:16:20,767 --> 00:16:22,400
Who's gonna clean
this place up?
303
00:16:22,600 --> 00:16:23,967
Kids: Not me.
304
00:16:27,033 --> 00:16:28,967
- 50...
- Kenny: What are we gonna do for cash
305
00:16:29,167 --> 00:16:30,534
- ...75.
- ...for the next two months?
306
00:16:30,734 --> 00:16:32,934
- Swell: All right, um, what about a garage sale?
- Dollar.
307
00:16:33,134 --> 00:16:34,533
We live in the boonies.
308
00:16:34,733 --> 00:16:36,133
How about calling Dad?
309
00:16:36,333 --> 00:16:37,734
Dad doesn't care.
310
00:16:37,934 --> 00:16:39,333
What about
blackmailing Dad?
311
00:16:39,533 --> 00:16:42,133
What about donating blood?
They pay you.
312
00:16:42,333 --> 00:16:43,700
You have to be over 18.
313
00:16:43,900 --> 00:16:46,433
Well, there goes
our great summer.
314
00:16:49,166 --> 00:16:50,400
Hello?
315
00:16:51,800 --> 00:16:53,483
Mom!
316
00:16:53,683 --> 00:16:55,167
Hi, Mom.
317
00:16:55,367 --> 00:16:57,283
How's Australia?
318
00:16:57,483 --> 00:16:59,400
Really?
Oh, great.
319
00:17:00,633 --> 00:17:02,567
Yeah, they're fine.
Everything's fine.
320
00:17:03,767 --> 00:17:06,567
Oh, uh, Mrs. Sturak?
321
00:17:06,767 --> 00:17:10,100
Well, she's not here
right now.
322
00:17:10,300 --> 00:17:12,316
No, she had a date.
323
00:17:12,516 --> 00:17:14,333
Some guy.
A mortician.
324
00:17:14,533 --> 00:17:17,000
Relax, Mom.
I'm looking after things while she's gone.
325
00:17:17,200 --> 00:17:18,266
And everything's
gonna be fine, Mom.
326
00:17:18,466 --> 00:17:20,300
I love you, too.
Okay, got it.
327
00:17:20,500 --> 00:17:22,500
All right. All right, bye.
Bye, bye, bye.
328
00:17:24,834 --> 00:17:26,567
You only got
one bag of chips?
329
00:17:26,767 --> 00:17:29,000
We could only afford
the necessities, Kenny.
330
00:17:29,200 --> 00:17:30,800
This place is a crock.
331
00:17:31,000 --> 00:17:32,783
We're never gonna make it
two months.
332
00:17:32,983 --> 00:17:34,767
Man, I'm gonna hole up
at Lizard's.
333
00:17:34,967 --> 00:17:36,767
Oh, that's real brotherly.
334
00:17:36,967 --> 00:17:39,567
- Don't you have any pride?
- No.
335
00:17:39,767 --> 00:17:42,634
When our food's gone,
we can eat Elvis.
336
00:17:42,834 --> 00:17:44,567
Swell: What do you guys
want from me?
337
00:17:44,767 --> 00:17:46,500
Would you like me
to call Mom back?
338
00:17:46,700 --> 00:17:48,200
- 'Cause I can.
- No.
339
00:17:48,400 --> 00:17:52,300
Do you wanna call Aunt Pat or go crawling
to one of Mom's semi-wretched friends?
340
00:17:52,500 --> 00:17:54,033
- No.
- Both: No.
341
00:17:54,233 --> 00:17:55,616
Look, we don't need
a warden.
342
00:17:55,816 --> 00:17:57,000
We don't need
some adult around
343
00:17:57,200 --> 00:17:59,266
telling us when to eat
and sleep and vacuum, right?
344
00:17:59,466 --> 00:18:00,233
Both: Right.
345
00:18:00,433 --> 00:18:01,667
I mean, we could still
have a great summer.
346
00:18:01,867 --> 00:18:03,200
We just gotta
stick together, okay?
347
00:18:03,400 --> 00:18:05,300
- Okay.
- Okay, yeah.
348
00:18:05,500 --> 00:18:07,200
- Totally.
- Okay.
349
00:18:07,400 --> 00:18:09,900
Well, uh, one of us
has to get a job.
350
00:18:10,100 --> 00:18:11,333
Well, I'm not gonna.
351
00:18:11,533 --> 00:18:13,467
Well, we don't have
any choice.
352
00:18:13,667 --> 00:18:14,900
We'll flip for it.
353
00:18:17,300 --> 00:18:19,567
Mama Celeste face up,
I go to work.
354
00:18:19,767 --> 00:18:23,467
Mama Celeste face down, you're selling
carnations on a freeway off-ramp.
355
00:18:29,767 --> 00:18:30,900
Okay, I'll get a job.
356
00:18:31,100 --> 00:18:33,300
But you gotta stay here
and watch the kids, okay?
357
00:18:33,500 --> 00:18:35,600
Hey, no problem,
twisted sister.
358
00:18:35,800 --> 00:18:36,767
Okay.
359
00:18:36,967 --> 00:18:39,033
I can get a job at a
clothing store or something.
360
00:18:39,233 --> 00:18:41,300
I mean, they'll hire me in a second.
It'll be great.
361
00:18:53,433 --> 00:18:55,967
Kid: Mommy!
362
00:18:58,033 --> 00:19:00,967
Hey, you gotta squeeze the fat
out of those burgers better.
363
00:19:03,300 --> 00:19:05,433
Yeah, you're getting
the hang of it.
364
00:19:09,400 --> 00:19:10,933
Hi.
365
00:19:11,133 --> 00:19:12,266
I'm Bryan.
366
00:19:13,567 --> 00:19:15,483
Swell, remember!
367
00:19:15,683 --> 00:19:17,600
Put on a happy face.
368
00:19:21,033 --> 00:19:23,166
Did he just finish reading
"Dianetics" or something?
369
00:19:23,366 --> 00:19:24,767
Oh, no.
He's just on helium.
370
00:19:24,967 --> 00:19:26,400
Bryan!
371
00:19:26,600 --> 00:19:28,233
Another happy delivery!
372
00:19:30,200 --> 00:19:33,133
Swell, you gotta put chili
on those clown dogs,
373
00:19:33,333 --> 00:19:35,633
and keep it moving.
374
00:19:49,700 --> 00:19:51,033
This is great, man.
375
00:19:51,233 --> 00:19:52,367
My sister's working.
376
00:19:52,567 --> 00:19:54,900
There's no one around
nagging me anymore.
377
00:19:55,100 --> 00:19:56,567
I'm born free.
378
00:19:56,767 --> 00:19:58,800
Hey, dude,
let's get out of here.
379
00:19:59,000 --> 00:20:01,100
- Let's go to Guitar Center.
- Boy: Wait, guys.
380
00:20:01,300 --> 00:20:04,500
We seem to be experiencing a little
negative cash flow problem here.
381
00:20:04,700 --> 00:20:05,634
Let's go to my place.
382
00:20:05,834 --> 00:20:08,100
I'll rip off my mom's
MasterCard again.
383
00:20:08,300 --> 00:20:10,866
Master the possibilities.
384
00:20:11,066 --> 00:20:13,683
So, guys, I gotta
get out of here, man.
385
00:20:13,883 --> 00:20:16,500
My old man is pissed
about my report card.
386
00:20:16,700 --> 00:20:18,500
I gotta kiss ass
a couple more days.
387
00:20:20,533 --> 00:20:22,167
You know what, guys?
388
00:20:22,367 --> 00:20:24,033
We keep this up...
389
00:20:25,333 --> 00:20:27,033
we're never getting
out of school, man.
390
00:20:28,734 --> 00:20:30,967
- Both: Far out!
- Yeah!
391
00:20:31,167 --> 00:20:33,400
Rock 'n' roll!
Whoo!
392
00:20:37,633 --> 00:20:39,033
- Whoa!
- Come on, get it!
393
00:20:39,233 --> 00:20:39,934
Oh!
394
00:21:11,667 --> 00:21:12,766
Thanks.
395
00:21:12,966 --> 00:21:14,066
Oh, sure.
396
00:21:19,867 --> 00:21:21,567
Did you have
a lot of deliveries?
397
00:21:21,767 --> 00:21:22,667
Yeah.
398
00:21:22,867 --> 00:21:24,767
I'm the stork
of fast food.
399
00:21:24,967 --> 00:21:26,400
Lucky.
400
00:21:26,600 --> 00:21:27,900
Better than being here.
401
00:21:28,100 --> 00:21:29,266
Yeah, I guess.
402
00:21:37,467 --> 00:21:40,033
God, this place
is so disgusting.
403
00:21:40,233 --> 00:21:43,133
- How can you stand it?
- I just try to hang with it.
404
00:21:49,100 --> 00:21:50,716
Shit.
405
00:21:50,916 --> 00:21:52,333
Gross.
406
00:21:52,533 --> 00:21:53,800
Not your dream job, huh?
407
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
You got that right.
408
00:21:56,667 --> 00:21:58,500
You think I woke up
this morning and thought,
409
00:21:58,700 --> 00:22:01,367
"Gee, I'd love
to scrub fat vats.
410
00:22:01,567 --> 00:22:03,800
I'd love to smile
and work with raw meat."
411
00:22:04,000 --> 00:22:06,167
At least it gives you some extra cash,
though, right?
412
00:22:06,367 --> 00:22:08,966
I'm not working at the big top
from hell for pocket money.
413
00:22:09,166 --> 00:22:12,599
My mom's out of town for a while and I
have my brothers and sister to feed.
414
00:22:12,799 --> 00:22:16,233
And no one's gonna hire a teenager to
do anything that isn't disgusting.
415
00:22:16,433 --> 00:22:18,834
Why can't I just get a job
at some nice, clean office?
416
00:22:19,034 --> 00:22:20,700
Why don't you just quit?
417
00:22:20,900 --> 00:22:22,367
Swell!
418
00:22:22,567 --> 00:22:24,200
How's the scrub-a-dub
dubbing going?
419
00:22:25,700 --> 00:22:28,066
Now, you're almost
doing that correctly,
420
00:22:28,266 --> 00:22:31,066
but you forgot
one very big thing.
421
00:22:31,266 --> 00:22:32,400
What, not enough
cleanser?
422
00:22:32,600 --> 00:22:36,033
Nope.
You forgot to put on a happy face.
423
00:22:36,233 --> 00:22:39,667
Next, you get
to scrape the spitballs
424
00:22:39,867 --> 00:22:41,717
off the drive-thru window
425
00:22:41,917 --> 00:22:43,767
with a really fun
squeegee.
426
00:22:50,000 --> 00:22:51,333
Look, Mr. Egg,
427
00:22:51,533 --> 00:22:54,033
finish the happy
fat vats yourself.
428
00:23:00,500 --> 00:23:02,100
Thanks for your advice.
429
00:23:02,300 --> 00:23:03,900
Maybe I'll see you around.
430
00:23:10,500 --> 00:23:14,333
- ♪ Makin' a living the old, hard way...
♪ - Gross.
431
00:23:14,533 --> 00:23:17,634
♪ Takin' and givin'
my day by day ♪
432
00:23:17,834 --> 00:23:23,266
♪ I dig snow and the rain
and the bright sunshine ♪
433
00:23:25,100 --> 00:23:27,967
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
434
00:23:29,433 --> 00:23:32,933
♪ My dog Sam
eats purple flowers ♪
435
00:23:33,133 --> 00:23:36,734
♪ We ain't got much,
but what we got's ours ♪
436
00:23:36,934 --> 00:23:41,800
♪ We dig snow and the rain
and the bright sunshine ♪
437
00:23:43,934 --> 00:23:47,133
- ♪ Draggin' the line... ♪ -
You just copying it right out of the book?
438
00:23:47,333 --> 00:23:49,734
No. I changed the name.
439
00:23:49,934 --> 00:23:52,800
And I'm adding some
glamorous fashion stuff.
440
00:23:53,900 --> 00:23:54,900
Oh.
441
00:23:55,100 --> 00:23:57,433
♪ I feel fine ♪
442
00:23:57,633 --> 00:24:01,333
♪ Talking 'bout
peace of mind ♪
443
00:24:01,533 --> 00:24:05,233
♪ And I'm gonna
take my time ♪
444
00:24:05,433 --> 00:24:08,066
♪ Gettin' the good sign ♪
445
00:24:17,400 --> 00:24:21,083
♪ Makin' a living
the old, hard way ♪
446
00:24:21,283 --> 00:24:24,767
♪ Takin' and givin'
my day by day ♪
447
00:24:24,967 --> 00:24:30,500
♪ Diggin' the snow and the rain
and the bright sunshine ♪
448
00:24:32,266 --> 00:24:36,467
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
449
00:24:36,667 --> 00:24:38,933
♪ I feel fine... ♪
450
00:24:39,133 --> 00:24:42,734
♪ And I'm gonna
take my time ♪
451
00:24:42,934 --> 00:24:46,300
- ♪ Gettin' the good sign... ♪
- All right.
452
00:24:49,967 --> 00:24:52,066
Woman:
Could you spell that a little faster?
453
00:24:52,266 --> 00:24:53,716
Your number?
454
00:24:53,916 --> 00:24:55,167
Um, excuse me?
455
00:24:55,367 --> 00:24:57,133
I'm applying for
the receptionist position.
456
00:24:57,333 --> 00:24:58,700
Hold.
457
00:24:58,900 --> 00:25:00,767
Reception.
458
00:25:00,967 --> 00:25:01,966
I can't right now.
459
00:25:02,166 --> 00:25:03,267
I have to stay
and redirect
460
00:25:03,467 --> 00:25:05,033
all the incompetents
who are coming up here
461
00:25:05,233 --> 00:25:08,467
instead of going straight down to
personnel like they are supposed to.
462
00:25:08,667 --> 00:25:11,700
All right, all right, all right, all right.
I'll be right there.
463
00:25:11,900 --> 00:25:13,867
You'll have
about 12 seconds.
464
00:25:17,800 --> 00:25:22,200
You are supposed to go
down to per-so-nnel.
465
00:25:22,400 --> 00:25:26,000
That is on
the first floor.
466
00:25:26,200 --> 00:25:30,300
There is a great big sign
that says...
467
00:25:31,800 --> 00:25:33,634
"per-so-nnel."
468
00:25:33,834 --> 00:25:37,667
Do... you... understand?
469
00:25:37,867 --> 00:25:38,567
Yeah.
470
00:25:46,166 --> 00:25:47,300
Where's Carolyn?
471
00:25:47,500 --> 00:25:49,400
Mouse-brown hair,
gives you a headache.
472
00:25:49,600 --> 00:25:51,266
Talks like she's
chewing her face.
473
00:25:51,466 --> 00:25:52,467
That's her.
474
00:25:52,667 --> 00:25:54,433
She'll be back
in a few seconds.
475
00:25:54,633 --> 00:25:56,400
I'm here for
the receptionist job.
476
00:25:56,600 --> 00:25:57,500
Is this your resume?
477
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
Yeah.
478
00:26:04,100 --> 00:26:05,667
Wow!
479
00:26:05,867 --> 00:26:07,400
Very impressive.
480
00:26:08,667 --> 00:26:10,133
This is fabulous!
481
00:26:10,333 --> 00:26:11,500
Thank you.
482
00:26:13,500 --> 00:26:14,833
Okay, listen.
483
00:26:15,033 --> 00:26:16,966
They're looking for a
receptionist to replace Carol,
484
00:26:17,166 --> 00:26:21,400
and she's supposed to move up to be my
executive administrative assistant.
485
00:26:21,600 --> 00:26:23,800
I can't stand her.
So do me a favor.
486
00:26:24,000 --> 00:26:27,400
You be my assistant, and I'll just
tell them I hired outside the company.
487
00:26:27,600 --> 00:26:29,300
Well, what about
the receptionist job?
488
00:26:29,500 --> 00:26:31,200
What, are you
burnt out?
489
00:26:31,400 --> 00:26:32,900
You wanna take
a step down?
490
00:26:33,100 --> 00:26:35,233
Well, I won't let you.
I need you!
491
00:26:35,433 --> 00:26:39,467
And besides, you're so overqualified
for entry-level, it's ridiculous!
492
00:26:39,667 --> 00:26:42,133
For God's sake,
you're a Vassar gal!
493
00:26:42,333 --> 00:26:45,734
You'd much rather be
my executive assistant.
494
00:26:45,934 --> 00:26:47,433
Please say yes.
495
00:26:48,734 --> 00:26:49,933
Yes.
496
00:26:50,133 --> 00:26:52,166
Okay, we're up here with
the other vice presidents,
497
00:26:52,366 --> 00:26:54,200
our executive staff,
and our advertising people.
498
00:26:54,400 --> 00:26:57,333
Downstairs are the designers,
our warehouse and showroom,
499
00:26:57,533 --> 00:26:59,167
and our manufacturing
and assembly lines.
500
00:26:59,367 --> 00:27:01,616
You graduated six years ago,
so you're 27, 28?
501
00:27:01,816 --> 00:27:04,008
- Uh, yeah.
- Well, you don't look it.
502
00:27:04,208 --> 00:27:06,400
Thank God.
My last assistant was only 23
503
00:27:06,600 --> 00:27:07,900
and still wet
behind the ears.
504
00:27:09,767 --> 00:27:11,734
Okay, this is
your office.
505
00:27:11,934 --> 00:27:14,583
Mine's through the archway.
These are your things.
506
00:27:14,783 --> 00:27:17,433
Rolodex.
There's your computer... WordStar and Lotus.
507
00:27:17,633 --> 00:27:18,634
There's your mouse.
508
00:27:18,834 --> 00:27:20,066
Refrigerator's
over there.
509
00:27:20,266 --> 00:27:22,367
Just leave a list for Carol
and she'll stock it for you.
510
00:27:22,567 --> 00:27:23,300
- Okay?
- Okay.
511
00:27:23,500 --> 00:27:24,767
- Are you all right?
- Yeah.
512
00:27:24,967 --> 00:27:26,000
Great!
513
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
So, these are my things.
Okay.
514
00:27:28,200 --> 00:27:29,867
Oh! When do I get paid?
515
00:27:31,166 --> 00:27:33,200
1st and 15th
of every month.
516
00:27:33,400 --> 00:27:35,200
- Is that it?
- Mm-hmm.
517
00:27:35,400 --> 00:27:36,200
Great.
518
00:27:36,400 --> 00:27:38,567
- Gus! Hi.
- Hi.
519
00:27:38,767 --> 00:27:41,333
This is my new administrative
assistant, Sue Ellen.
520
00:27:41,533 --> 00:27:44,700
Sue Ellen, this is Gus Brandon,
vice president of marketing.
521
00:27:44,900 --> 00:27:47,600
- And he serves me breakfast in bed.
- Only when she deserves it.
522
00:27:49,667 --> 00:27:51,600
- Nice to meet you.
- Good morning.
523
00:27:52,734 --> 00:27:53,883
See you for lunch?
524
00:27:54,083 --> 00:27:55,033
I'll let you know.
525
00:27:55,233 --> 00:27:56,567
I'm interfacing
with New York at 3:00
526
00:27:56,767 --> 00:27:58,667
and I have a report due
at the end of the day.
527
00:27:58,867 --> 00:28:00,350
Okay, we'll play it
by ear.
528
00:28:00,550 --> 00:28:02,033
Woman:
Talk to you later.
529
00:28:02,233 --> 00:28:03,467
Mm, bye.
530
00:28:03,667 --> 00:28:05,166
Sue Ellen, right?
531
00:28:05,366 --> 00:28:06,066
Mm-hmm.
532
00:28:10,867 --> 00:28:13,000
Okay, have a great weekend.
533
00:28:13,200 --> 00:28:15,333
See you Monday,
8:00 sharp.
534
00:28:18,066 --> 00:28:22,333
By the way, I'm Rose Lindsey,
senior vice president of operations.
535
00:28:22,533 --> 00:28:24,500
- Hi.
- And when Beatrice from personnel calls,
536
00:28:24,700 --> 00:28:26,117
she's a really
pushy broad.
537
00:28:26,317 --> 00:28:27,534
Just tell her
I hired you.
538
00:28:27,734 --> 00:28:30,800
And find out about your medical
benefits and pension plan.
539
00:28:31,000 --> 00:28:32,600
Oh, one more thing,
540
00:28:32,800 --> 00:28:34,700
and this is
so important.
541
00:28:34,900 --> 00:28:38,200
Whenever we're not alone or I'm on
the phone and I ask you something...
542
00:28:38,400 --> 00:28:39,800
doesn't matter
what it is...
543
00:28:40,000 --> 00:28:41,333
you always say,
544
00:28:41,533 --> 00:28:43,700
"I'm right on top
of that, Rose."
545
00:28:43,900 --> 00:28:46,033
- Okay?
- Okay.
546
00:28:46,233 --> 00:28:47,967
Welcome aboard,
sweetie.
547
00:28:48,167 --> 00:28:49,400
- Thank you.
- Oh.
548
00:29:00,066 --> 00:29:01,934
Melissa:
I'm gonna get you, sucker!
549
00:29:02,134 --> 00:29:03,833
Yeah.
550
00:29:04,033 --> 00:29:07,600
Swell: So, I walk in there and
the receptionist is such a tool.
551
00:29:07,800 --> 00:29:09,800
- I wanted to slug her.
- I need more money.
552
00:29:11,533 --> 00:29:12,700
Get out of here.
553
00:29:13,800 --> 00:29:16,100
Anyway,
I have my own office
554
00:29:16,300 --> 00:29:18,834
and this little fridge stocked with,
like, diet Sprite and Tab.
555
00:29:19,034 --> 00:29:20,033
And I have
a great view.
556
00:29:20,233 --> 00:29:21,833
What's the job?
557
00:29:22,033 --> 00:29:24,383
I am the executive
administrative assistant
558
00:29:24,583 --> 00:29:26,934
to the senior vice president
of operations.
559
00:29:27,134 --> 00:29:28,600
What the hell is that?
560
00:29:28,800 --> 00:29:29,634
I don't know.
561
00:29:29,834 --> 00:29:31,600
So, what are they
gonna pay you?
562
00:29:31,800 --> 00:29:35,000
$37,500 a year.
563
00:29:35,200 --> 00:29:36,300
No way!
564
00:29:36,500 --> 00:29:38,700
Shit, you're gonna drown!
565
00:29:38,900 --> 00:29:40,033
Choke!
566
00:29:40,233 --> 00:29:41,967
I'm a fast learner.
567
00:29:42,167 --> 00:29:42,966
I'll catch on.
568
00:29:43,166 --> 00:29:44,900
You're never gonna
get to the beach.
569
00:29:45,100 --> 00:29:46,516
Yeah, but who cares?
570
00:29:46,716 --> 00:29:47,933
I'm a career woman now.
571
00:29:48,133 --> 00:29:50,066
You better bring
some bucks home tomorrow.
572
00:29:50,266 --> 00:29:51,866
We're, like,
totally out of food.
573
00:29:52,066 --> 00:29:55,100
Wait a minute,
I don't get paid for two weeks.
574
00:29:55,300 --> 00:29:57,100
Help.
We need money.
575
00:29:57,300 --> 00:29:58,567
We have no food.
576
00:29:58,767 --> 00:30:00,866
- Hey!
- Melissa: Are those drag queens?
577
00:30:01,066 --> 00:30:03,200
- Walter: What's a drag queen?
- That's our car!
578
00:30:03,400 --> 00:30:05,734
Let's go, let's go!
579
00:30:05,934 --> 00:30:08,433
Hey! What are you queens
doing in our car?!
580
00:30:10,200 --> 00:30:11,816
Step on it!
581
00:30:12,016 --> 00:30:13,633
Both: Liza?
582
00:30:22,834 --> 00:30:24,033
Swell: Shit!
583
00:30:24,233 --> 00:30:25,433
I love that car.
584
00:30:25,633 --> 00:30:26,634
Call the cops.
585
00:30:26,834 --> 00:30:28,117
Oh, yeah,
what are we gonna say?
586
00:30:28,317 --> 00:30:29,475
Liza Minelli
stole our Buick?
587
00:30:29,675 --> 00:30:30,834
It wasn't even
our Buick.
588
00:30:31,034 --> 00:30:31,866
This sucks.
589
00:30:32,066 --> 00:30:33,467
Now how are we
gonna get home?
590
00:30:33,667 --> 00:30:34,934
I miss Mommy.
591
00:30:38,700 --> 00:30:39,933
Call Nicole.
592
00:30:40,133 --> 00:30:41,934
All of my friends
are in Europe.
593
00:30:43,800 --> 00:30:45,667
Well, what about
Lizard or Hellhound?
594
00:30:45,867 --> 00:30:47,033
We don't have
any money.
595
00:30:47,233 --> 00:30:48,734
You mean you'd
have to bribe them?
596
00:30:48,934 --> 00:30:49,967
Yeah.
597
00:30:50,167 --> 00:30:51,000
Come on.
598
00:30:51,200 --> 00:30:53,000
Who else do you know
that drives?
599
00:31:10,633 --> 00:31:12,033
Who's the bozo?
600
00:31:14,166 --> 00:31:17,166
Hi. Um,
thanks for coming.
601
00:31:17,366 --> 00:31:18,300
No problem.
602
00:31:18,500 --> 00:31:20,367
I kind of like
being a hero.
603
00:31:20,567 --> 00:31:22,300
Me and my trusty steed.
604
00:31:25,266 --> 00:31:27,266
Just get in the car.
Come on.
605
00:31:27,466 --> 00:31:28,266
Come on.
606
00:31:36,166 --> 00:31:38,967
Swell: Well, my mom doesn't want us
to use her Volvo while she's away.
607
00:31:39,167 --> 00:31:41,567
Can't believe my friends
ditched us like that.
608
00:31:41,767 --> 00:31:42,833
Bryan:
Hey, but wasn't that your car
609
00:31:43,033 --> 00:31:44,150
I saw at the Clown Dog
the other night?
610
00:31:44,350 --> 00:31:46,158
Cool chrome,
white walls, and stuff?
611
00:31:46,358 --> 00:31:47,966
Yeah, well,
it was kind of a loaner.
612
00:31:48,166 --> 00:31:50,166
Melissa: Swell,
what are you doing out there?
613
00:31:50,366 --> 00:31:51,300
- Come on!
- Hold on!
614
00:31:51,500 --> 00:31:53,033
I'll be there
in a minute.
615
00:31:55,100 --> 00:31:58,500
Look, I'm sorry if I acted like a
bitch the other night at Clown Dog.
616
00:31:58,700 --> 00:32:00,366
You know, just walking out
like that and everything.
617
00:32:00,566 --> 00:32:02,766
Yeah,
you really cracked Mr. Egg when you left.
618
00:32:02,966 --> 00:32:05,166
Really?
Did you get stuck finishing the fat vats?
619
00:32:05,366 --> 00:32:06,567
Lard is my life.
620
00:32:06,767 --> 00:32:08,966
At least until college.
621
00:32:09,166 --> 00:32:10,800
- Walter: Zach!
- Melissa: I'm gonna smack you!
622
00:32:11,000 --> 00:32:12,467
I'm glad
you called, really.
623
00:32:12,667 --> 00:32:13,300
Yeah, me, too.
624
00:32:13,500 --> 00:32:15,066
Swell, could you
hurry it up?
625
00:32:15,266 --> 00:32:17,266
Melissa and Zach
are beating each other up
626
00:32:17,466 --> 00:32:19,133
over the last snowball.
627
00:32:19,333 --> 00:32:21,066
It's the last food we got.
628
00:32:22,767 --> 00:32:24,233
Are you guys
really out of food?
629
00:32:24,433 --> 00:32:26,467
Oh, no.
They're just being obnoxious.
630
00:32:26,667 --> 00:32:28,433
I'm gonna go to the market
first thing in the morning.
631
00:32:28,633 --> 00:32:30,300
You sure?
'Cause I've got some extra leftovers
632
00:32:30,500 --> 00:32:32,200
from my dinner
delivery stock.
633
00:32:32,400 --> 00:32:33,900
You know,
if you want 'em.
634
00:32:34,100 --> 00:32:35,367
No, that's okay.
635
00:32:38,667 --> 00:32:40,066
Well, maybe we'll
take them.
636
00:32:40,266 --> 00:32:42,233
- Thanks.
- Yeah, sure.
637
00:32:43,500 --> 00:32:44,433
So, you wanna
go to the beach
638
00:32:44,633 --> 00:32:46,166
and watch the grunion run
Monday night?
639
00:32:46,366 --> 00:32:47,767
You mean a date?
640
00:32:48,934 --> 00:32:50,300
Yeah, well, I'm free.
641
00:32:50,500 --> 00:32:52,667
I mean, I gotta check
with the grunion, but...
642
00:32:54,133 --> 00:32:55,583
Yeah, a date.
643
00:32:55,783 --> 00:32:57,033
Yeah, sure.
644
00:32:57,233 --> 00:32:59,433
- I like grunion.
- Yeah, me, too.
645
00:32:59,633 --> 00:33:00,933
Thanks again.
646
00:33:01,133 --> 00:33:02,600
Bye.
647
00:33:04,767 --> 00:33:06,517
We have unhealthful
air quality today
648
00:33:06,717 --> 00:33:08,467
throughout
the Los Angeles Basin.
649
00:33:08,667 --> 00:33:10,900
KDJI News time
is 5:30 AM,
650
00:33:11,100 --> 00:33:12,900
and if this is
your wake-up call,
651
00:33:13,100 --> 00:33:14,800
wake up!
652
00:33:17,200 --> 00:33:19,433
♪ Yeah, yeah ♪
653
00:33:21,867 --> 00:33:25,467
♪ Fell out of bed,
alarm clock roarin' ♪
654
00:33:25,667 --> 00:33:27,967
♪ Screaming,
"It's another day" ♪
655
00:33:29,633 --> 00:33:30,900
♪ What's on TV? ♪
656
00:33:31,100 --> 00:33:33,867
♪ What happened
last night? ♪
657
00:33:34,067 --> 00:33:36,834
♪ It doesn't matter
anyway ♪
658
00:33:37,034 --> 00:33:38,467
♪ Rolled so slowly ♪
659
00:33:38,667 --> 00:33:41,350
♪ Put my foot down
to the floor ♪
660
00:33:41,550 --> 00:33:44,233
♪ Morning shadows
on the wall... ♪
661
00:33:44,433 --> 00:33:45,800
You guys are up already?
662
00:33:46,000 --> 00:33:47,567
- It's summer.
- I'm a morning person.
663
00:33:47,767 --> 00:33:50,967
- I'm hungry.
- So, what do you guys want for breakfast?
664
00:33:51,167 --> 00:33:51,866
A steak.
665
00:33:52,066 --> 00:33:53,900
- Cheese omelet.
- SpaghettiOs.
666
00:33:54,100 --> 00:33:55,467
Okay.
667
00:34:06,033 --> 00:34:08,533
Breakfast is served.
668
00:34:08,733 --> 00:34:11,033
♪ Keep the faith ♪
669
00:34:11,233 --> 00:34:14,667
♪ And just hold on
for one more day ♪
670
00:34:14,867 --> 00:34:18,767
♪ You've gotta
keep the faith... ♪
671
00:34:18,967 --> 00:34:20,367
♪ Just hold on ♪
672
00:34:20,567 --> 00:34:22,467
♪ It'll drive your way ♪
673
00:34:22,667 --> 00:34:26,333
♪ Just keep the faith... ♪
674
00:34:26,533 --> 00:34:29,633
Excuse me, where do you
think you're going?
675
00:34:29,833 --> 00:34:33,133
Uh, to Rose Lindsey's office.
676
00:34:33,333 --> 00:34:34,600
I work for her now.
677
00:34:36,133 --> 00:34:37,200
You?
678
00:34:37,400 --> 00:34:39,033
Yeah, hi.
I'm Sue Ellen.
679
00:34:41,567 --> 00:34:44,767
Well, don't bother getting
too settled in, hmm?
680
00:34:44,967 --> 00:34:46,500
Okay.
681
00:34:49,300 --> 00:34:53,367
Rose: Well, yes, we have temporarily
cut back on quality fabrics
682
00:34:53,567 --> 00:34:55,500
due to a receding
profit margin.
683
00:34:55,700 --> 00:34:56,734
Yes, I understand.
684
00:34:56,934 --> 00:34:59,600
Any time you wanna
come back to the GAW.
685
00:34:59,800 --> 00:35:02,467
Well,
thank you for telling me personally.
686
00:35:02,667 --> 00:35:03,700
Bye-bye.
687
00:35:03,900 --> 00:35:05,900
Would you all please
excuse us for a minute?
688
00:35:06,100 --> 00:35:07,533
- Yeah, sure, Rose.
- Fabulous.
689
00:35:09,633 --> 00:35:11,400
Oh, Lord!
690
00:35:11,600 --> 00:35:13,400
We just lost
another account.
691
00:35:13,600 --> 00:35:16,200
Costs are up, overhead is high,
sales are down.
692
00:35:16,400 --> 00:35:18,666
New York's gonna be
none too thrilled
693
00:35:18,866 --> 00:35:21,133
with their industrial
uniform division.
694
00:35:21,333 --> 00:35:24,033
This is our new
spring line.
695
00:35:24,233 --> 00:35:25,816
Lovely, isn't it?
696
00:35:26,016 --> 00:35:27,400
Yeah, lovely.
697
00:35:27,600 --> 00:35:30,667
You know,
I thought we made designer clothes.
698
00:35:32,100 --> 00:35:33,866
Sue Ellen, no.
699
00:35:34,066 --> 00:35:36,900
We're in the bowels
of the fashion industry.
700
00:35:37,100 --> 00:35:41,567
General Apparel West is one of 32
subdivisions of ChemTech America,
701
00:35:41,767 --> 00:35:43,834
one of our nation's leading
chemical corporations.
702
00:35:44,034 --> 00:35:46,267
This is
our design area.
703
00:35:46,467 --> 00:35:50,266
And this is Franklin,
our head designer.
704
00:35:50,466 --> 00:35:51,534
- Oh, hi.
- Hi.
705
00:35:51,734 --> 00:35:54,367
You'll be verifying his purchase
orders pending my approval
706
00:35:54,567 --> 00:35:56,367
and consulting with him
on budget estimates.
707
00:35:56,567 --> 00:35:58,066
Bye, Franklin.
708
00:35:58,266 --> 00:35:59,767
Bye.
709
00:35:59,967 --> 00:36:01,633
You'll also be
coordinating our sales,
710
00:36:01,833 --> 00:36:03,583
manufacturing,
and advertising people.
711
00:36:03,783 --> 00:36:05,333
I'm gonna need
biweekly reports from you.
712
00:36:05,533 --> 00:36:08,100
Basically, you're the hub
of our communication network.
713
00:36:08,300 --> 00:36:09,367
The hub.
714
00:36:17,667 --> 00:36:19,316
I hate you!
715
00:36:19,516 --> 00:36:20,966
Sue Ellen!
716
00:36:21,166 --> 00:36:24,300
Start getting updated reports from the
department heads and coordinating them.
717
00:36:24,500 --> 00:36:26,350
You can access the format
on the C drive.
718
00:36:26,550 --> 00:36:28,200
Until you lay it out
on a spreadsheet
719
00:36:28,400 --> 00:36:30,266
the market analysis
is too amorphous, right?
720
00:36:31,633 --> 00:36:33,900
This is the QED report.
I've made some notes in it.
721
00:36:34,100 --> 00:36:35,466
See if you can
make a dent after lunch.
722
00:36:35,666 --> 00:36:37,033
Oh, and fax this
to New York for me.
723
00:36:38,266 --> 00:36:39,500
Don't feel overwhelmed.
724
00:36:39,700 --> 00:36:41,467
Just do one thing
at a time.
725
00:36:49,367 --> 00:36:51,533
Looking for something,
Sue Ellen?
726
00:36:51,733 --> 00:36:52,667
Yeah.
727
00:36:54,333 --> 00:36:55,333
Where did that
come from?
728
00:36:55,533 --> 00:36:57,834
I had it delivered.
Do you have a problem with that?
729
00:36:58,034 --> 00:36:59,300
Uh, no.
I was just wondering
730
00:36:59,500 --> 00:37:01,867
why they would come all this way
just to bring you a chili dog.
731
00:37:02,067 --> 00:37:04,367
My little brother
drives the delivery van.
732
00:37:04,567 --> 00:37:08,867
Occasionally,
he goes out of his way to bring me lunch.
733
00:37:09,067 --> 00:37:10,250
All right?
734
00:37:10,450 --> 00:37:11,433
That's nice.
735
00:37:11,633 --> 00:37:13,133
Your little brother.
736
00:37:13,333 --> 00:37:16,867
Um, I need to fax something.
How would I do that?
737
00:37:17,067 --> 00:37:18,167
Gosh, Sue Ellen,
738
00:37:18,367 --> 00:37:20,667
being an executive
administrative assistant,
739
00:37:20,867 --> 00:37:22,633
I'm sure you can
figure that out.
740
00:37:40,800 --> 00:37:42,767
Hello?
741
00:37:50,767 --> 00:37:52,583
Oh, hi!
Are you a temp?
742
00:37:52,783 --> 00:37:54,600
No. Um,
I'm Sue Ellen.
743
00:37:54,800 --> 00:37:56,066
I work for Rose.
744
00:37:56,266 --> 00:37:56,900
Oh, hi!
745
00:37:57,100 --> 00:37:58,600
- Hi.
- I'm Cathy.
746
00:37:58,800 --> 00:38:01,600
So, you're Rose's new executive
administrative assistant.
747
00:38:01,800 --> 00:38:04,033
Well, congratulations.
748
00:38:04,233 --> 00:38:06,967
I submitted my resume,
but it wasn't good enough.
749
00:38:07,167 --> 00:38:10,033
Wow, working with Rose
must be so neat!
750
00:38:10,233 --> 00:38:12,333
Oh, I'm sorry.
Am I cutting in front of you?
751
00:38:12,533 --> 00:38:13,667
- Are you faxing?
- No, no, no.
752
00:38:13,867 --> 00:38:18,667
I'm... I'm still organizing my
spreadsheet and my projection.
753
00:38:18,867 --> 00:38:21,233
- Amorphous type of stuff, yeah.
- Oh, right.
754
00:38:31,033 --> 00:38:34,533
So, anyway, I'm Fred Kibber's
secretary over in sales.
755
00:38:34,733 --> 00:38:36,800
It has been
really slow.
756
00:38:37,000 --> 00:38:38,133
Gosh!
757
00:38:38,333 --> 00:38:39,716
You're swamped!
758
00:38:39,916 --> 00:38:41,100
Yeah.
759
00:38:41,300 --> 00:38:43,133
Well, I'm a wiz
on the computer,
760
00:38:43,333 --> 00:38:45,900
so if you ever have anything for me,
just ask.
761
00:38:46,100 --> 00:38:48,033
Well, hey,
if you want, um,
762
00:38:48,233 --> 00:38:50,133
are you familiar
with the QED report?
763
00:38:50,333 --> 00:38:53,133
Oh, wow.
Really?
764
00:38:53,333 --> 00:38:55,133
Yeah, go ahead.
Really.
765
00:38:55,333 --> 00:38:57,216
Thank you.
766
00:38:57,416 --> 00:38:59,100
Thanks.
767
00:38:59,300 --> 00:39:01,600
Oh, and, uh,
don't feel overwhelmed.
768
00:39:01,800 --> 00:39:03,900
Just do one thing
at a time.
769
00:39:04,100 --> 00:39:05,033
Right.
770
00:39:14,633 --> 00:39:16,800
- Hello?
- Hi. How's it going?
771
00:39:17,000 --> 00:39:20,267
- What do you mean?
- You know, how are you? Are the kids okay?
772
00:39:20,467 --> 00:39:23,734
No, I smeared them with honey and
I tied them to a red ant hill.
773
00:39:23,934 --> 00:39:26,800
- Did you get some money?
- Hey. Who are you?
774
00:39:27,000 --> 00:39:28,916
Where's that
other broad, uh, Mona?
775
00:39:29,116 --> 00:39:30,833
Um, not yet.
There's a problem.
776
00:39:31,033 --> 00:39:33,000
Why? What'd they do, fire you?
777
00:39:33,200 --> 00:39:35,333
I'm Sue Ellen. I work for Rose.
Can I help you?
778
00:39:35,533 --> 00:39:37,900
Yeah, I need a copy of the
Bob's Big Boy account figures.
779
00:39:38,100 --> 00:39:39,633
Swell, what are you
gonna do?
780
00:39:39,833 --> 00:39:41,283
This Clown Dog shit's
gone, man.
781
00:39:41,483 --> 00:39:43,108
Look, what do you
want me to do?
782
00:39:43,308 --> 00:39:45,054
We have a receding
profit margin.
783
00:39:45,254 --> 00:39:46,800
Yo, Gidget.
Could you get on it?
784
00:39:47,000 --> 00:39:49,133
I can't right now.
I'm on an important phone call.
785
00:39:49,333 --> 00:39:50,300
Sue Ellen,
if you didn't get the money,
786
00:39:50,500 --> 00:39:52,233
then why the hell
did you call?
787
00:39:52,433 --> 00:39:54,166
Hey, look,
I don't have all day.
788
00:39:54,366 --> 00:39:55,934
Kenny, hold on.
789
00:39:57,433 --> 00:39:59,700
What is your name
and what do you do here?
790
00:39:59,900 --> 00:40:02,233
I'm Bruce.
I'm head inventory clerk.
791
00:40:02,433 --> 00:40:03,333
Why?
792
00:40:03,533 --> 00:40:04,667
Well, Bruce,
793
00:40:04,867 --> 00:40:07,467
I'm the executive-level
administrative assistant,
794
00:40:07,667 --> 00:40:09,333
and when I get
those figures ready,
795
00:40:09,533 --> 00:40:13,800
I'll give you a buzz and you can run
on up here and fetch them, all right?
796
00:40:15,600 --> 00:40:18,567
Yeah, sure.
797
00:40:18,767 --> 00:40:20,900
- Sorry.
- It's okay.
798
00:40:23,600 --> 00:40:25,333
Look, I just called
to say hi.
799
00:40:25,533 --> 00:40:27,366
Aren't you busy
at your career?
800
00:40:27,566 --> 00:40:29,483
I'm in between
important meetings.
801
00:40:29,683 --> 00:40:31,600
I'm so sorry
I disturbed you, Kenny.
802
00:40:31,800 --> 00:40:33,916
Well, you did!
We're busy.
803
00:40:34,116 --> 00:40:36,233
- Fine! Screw you!
- Up yours!
804
00:40:36,433 --> 00:40:37,816
Ugh!
805
00:40:38,016 --> 00:40:39,200
Bitch.
806
00:40:39,400 --> 00:40:41,000
Such a punk.
807
00:40:45,233 --> 00:40:46,533
What?!
808
00:40:48,667 --> 00:40:50,033
Oh.
809
00:40:50,233 --> 00:40:52,167
How you doing, Mom?
810
00:40:52,367 --> 00:40:54,533
Yeah. No,
everything's great.
811
00:40:55,633 --> 00:40:57,100
No, Mrs. Sturak's
not here.
812
00:40:57,300 --> 00:41:01,000
She, um... she went
to the yarn store.
813
00:41:01,200 --> 00:41:04,100
Yeah, she's crocheting this
massive doily for the couch.
814
00:41:05,200 --> 00:41:07,467
Um, I...
815
00:41:07,667 --> 00:41:09,433
I gotta go, Mom.
816
00:41:11,934 --> 00:41:14,867
Hey, babe.
Who's the void in Lindsey's office?
817
00:41:16,500 --> 00:41:18,834
She applied for
the receptionist job.
818
00:41:19,034 --> 00:41:21,700
Suddenly,
she's an executive?
819
00:41:21,900 --> 00:41:22,833
I don't get it.
820
00:41:23,033 --> 00:41:24,700
- Man on TV: Ready, go.
- Walter: Genie.
821
00:41:24,900 --> 00:41:26,633
- Betty White: Where you park your car at night.
- Woman: Garage.
822
00:41:26,833 --> 00:41:28,133
Betty: First, run, then a...
823
00:41:28,333 --> 00:41:29,667
Gallop.
824
00:41:29,867 --> 00:41:31,433
- Betty: You buy... you go to the supermarket...
- Groceries.
825
00:41:31,633 --> 00:41:33,200
- Betty:...and you pack up a lot of...
- Woman: Groceries!
826
00:41:33,400 --> 00:41:34,834
Do you ever go outside?
827
00:41:35,034 --> 00:41:36,734
Nah. No TV.
828
00:41:36,934 --> 00:41:38,600
No prizes.
829
00:41:38,800 --> 00:41:41,634
Man: All right, gentlemen.
You've got it.
830
00:41:41,834 --> 00:41:45,333
- ...who do not want...
- When you're gonna do a cake,
831
00:41:45,533 --> 00:41:47,867
you really have to have
a battle plan all ready
832
00:41:48,067 --> 00:41:49,734
so that when you start in,
833
00:41:49,934 --> 00:41:51,800
- you can just go right through the cake.
- Oh.
834
00:41:52,000 --> 00:41:55,367
You don't wanna go out and play
croquet in the middle, for instance.
835
00:41:55,567 --> 00:41:58,166
Swell: Okay, I'll give her the message.
Bye.
836
00:41:59,367 --> 00:42:01,583
Oh, Cathy,
thank you so much.
837
00:42:01,783 --> 00:42:04,000
Oh, no, Sue Ellen.
Thank you!
838
00:42:04,200 --> 00:42:05,400
Really!
839
00:42:08,300 --> 00:42:12,066
Sue Ellen, why don't you call Cy and
Manny and order in lunch for us?
840
00:42:12,266 --> 00:42:13,983
The naked shrimp
is to die from.
841
00:42:14,183 --> 00:42:15,791
- Right. Yum.
- They'll deliver.
842
00:42:15,991 --> 00:42:17,600
You can pay
out of petty cash.
843
00:42:17,800 --> 00:42:18,833
Petty cash?
844
00:42:19,033 --> 00:42:21,533
Yeah. Cash box is in
your locked bottom drawer.
845
00:42:21,733 --> 00:42:23,000
There should be plenty.
846
00:42:23,200 --> 00:42:26,400
By the way, you can cash personal
checks for our employees.
847
00:42:26,600 --> 00:42:28,533
We work such hellish hours
around here,
848
00:42:28,733 --> 00:42:31,033
no one has time
to go to the bank.
849
00:42:31,233 --> 00:42:32,734
Guard it with your life
850
00:42:32,934 --> 00:42:34,533
and just leave receipts
for whatever you take.
851
00:42:34,733 --> 00:42:36,367
- I'll authorize it, okay?
- Okay.
852
00:42:37,700 --> 00:42:38,600
Is this for me?
853
00:42:46,000 --> 00:42:47,966
This is exquisite.
854
00:42:48,166 --> 00:42:50,133
We're so in sync.
855
00:42:53,600 --> 00:43:00,533
♪ Gimme some money ♪
856
00:43:05,934 --> 00:43:08,583
♪ I'm nobody's fool ♪
857
00:43:08,783 --> 00:43:11,433
♪ I'm nobody's clown ♪
858
00:43:12,834 --> 00:43:16,133
♪ I'm treatin' you cool ♪
859
00:43:16,333 --> 00:43:19,433
♪ I'm putting you down ♪
860
00:43:19,633 --> 00:43:24,433
♪ But, baby, I don't intend
to leave empty-handed ♪
861
00:43:24,633 --> 00:43:27,100
♪ Gimme some money ♪
862
00:43:27,300 --> 00:43:28,734
♪ Oh, yes ♪
863
00:43:33,133 --> 00:43:35,383
♪ Go, Nigel, go! ♪
864
00:43:35,583 --> 00:43:37,634
♪ Gimme some money ♪
865
00:43:37,834 --> 00:43:40,867
- ♪ Gimme some money... ♪
- Hi, Zach.
866
00:43:41,067 --> 00:43:41,934
Hey.
867
00:43:45,500 --> 00:43:47,233
What's wrong?
868
00:43:47,433 --> 00:43:49,600
Me and Cynthia are
having some problems.
869
00:43:51,300 --> 00:43:53,167
I think she likes
Jacob better.
870
00:43:53,367 --> 00:43:56,000
Ah, maybe she's just trying
to make you jealous.
871
00:43:56,200 --> 00:43:57,233
Maybe.
872
00:43:58,467 --> 00:44:00,100
Oh, here.
873
00:44:00,300 --> 00:44:03,033
There's an article in here
on game playing, okay?
874
00:44:03,233 --> 00:44:05,367
I really think
that you should read it.
875
00:44:05,567 --> 00:44:08,567
- Oh, take the quiz afterwards, okay?
- Okay.
876
00:44:08,767 --> 00:44:11,500
Check it out, dudes.
Elvis, I'm gonna get you high.
877
00:44:34,333 --> 00:44:36,667
- Boy: Whoa, look at his eyes.
- Boy #2: Oh, dude!
878
00:44:40,000 --> 00:44:42,133
Kenny, could you
turn the music down?
879
00:44:42,333 --> 00:44:44,467
- Kenny!
- What?
880
00:44:45,900 --> 00:44:48,266
I have been working.
I've had a very rough day.
881
00:44:48,466 --> 00:44:50,367
Could you turn
the music down?
882
00:44:50,567 --> 00:44:52,300
It's down, cave lady.
883
00:44:54,633 --> 00:44:57,567
Kenny, why don't you save
your last three brain cells?
884
00:44:57,767 --> 00:44:59,316
I mean,
what if you need them?
885
00:44:59,516 --> 00:45:01,066
I won't.
886
00:45:03,000 --> 00:45:03,900
That's right.
887
00:45:04,100 --> 00:45:05,233
You'll never need them
888
00:45:05,433 --> 00:45:07,567
because there's always
gonna be some jerk around
889
00:45:07,767 --> 00:45:09,400
stupid enough
to take care of you.
890
00:45:09,600 --> 00:45:11,367
What is your problem?
891
00:45:11,567 --> 00:45:12,333
Both: Yeah.
892
00:45:12,533 --> 00:45:14,734
You couldn't even
mow the lawn today.
893
00:45:14,934 --> 00:45:16,534
You're worthless.
894
00:45:16,734 --> 00:45:17,966
I am doing everything,
895
00:45:18,166 --> 00:45:20,700
and I'm trying to
get ready for a date.
896
00:45:20,900 --> 00:45:23,800
When are you gonna start helping me,
you lazy little punk?
897
00:45:27,900 --> 00:45:30,767
PMS city, man.
898
00:45:49,066 --> 00:45:50,667
Ah!
899
00:45:55,300 --> 00:45:56,700
God, that's cold!
900
00:45:57,967 --> 00:46:00,767
So, Bryan,
when do the grunion run?
901
00:46:00,967 --> 00:46:02,534
Right about now.
902
00:46:02,734 --> 00:46:04,517
They get washed up here
on the shore
903
00:46:04,717 --> 00:46:06,500
after the highest tide
of the full moon.
904
00:46:06,700 --> 00:46:07,633
Or the new moon.
905
00:46:08,967 --> 00:46:10,800
Anyway,
the girl grunion, right,
906
00:46:11,000 --> 00:46:12,800
she comes and lays
her eggs in the sand,
907
00:46:13,000 --> 00:46:15,400
and then the guy grunion,
he comes and fertilizes them.
908
00:46:15,600 --> 00:46:18,767
So, they don't, like,
do it together?
909
00:46:18,967 --> 00:46:20,967
Nope, not like us.
910
00:46:24,800 --> 00:46:26,333
I mean like humans.
911
00:46:26,533 --> 00:46:27,433
Oh.
912
00:46:27,633 --> 00:46:29,100
So, you wanna go over there
and watch for them?
913
00:46:29,300 --> 00:46:30,600
'Cause it happens
really fast.
914
00:46:30,800 --> 00:46:31,800
Sure.
915
00:46:32,000 --> 00:46:33,833
So, you going
to college or what?
916
00:46:34,033 --> 00:46:36,333
- I mean, what do you wanna do?
- Oh, God.
917
00:46:36,533 --> 00:46:37,767
I don't know.
918
00:46:37,967 --> 00:46:40,500
I'm supposed to register
at City College.
919
00:46:40,700 --> 00:46:44,400
You know, maybe take some fashion
design classes or something.
920
00:46:44,600 --> 00:46:45,600
What about you?
921
00:46:45,800 --> 00:46:47,833
My parents want me
to go to UCSD.
922
00:46:48,033 --> 00:46:50,467
They have a really good
oceanography program there.
923
00:46:50,667 --> 00:46:51,833
Well, that's cool.
924
00:46:52,033 --> 00:46:53,833
Yeah,
but I'm not so sure.
925
00:46:54,033 --> 00:46:56,883
I mean, I figured I'd keep saving
up for it anyway, you know?
926
00:46:57,083 --> 00:46:59,934
It's the only reason I'm still
at Clown Dog after nine months.
927
00:47:00,134 --> 00:47:01,066
Mm.
928
00:47:01,266 --> 00:47:02,634
You know,
it's funny.
929
00:47:02,834 --> 00:47:04,133
I always thought
that my parents had
930
00:47:04,333 --> 00:47:07,000
this big college fund for me somewhere,
you know?
931
00:47:07,200 --> 00:47:08,800
Yeah, me, too.
932
00:47:09,000 --> 00:47:12,383
But I guess that's only on the savings
and loan commercials, you know?
933
00:47:12,583 --> 00:47:15,967
It's like I don't know if I want
oceanography to be my life, you know?
934
00:47:16,167 --> 00:47:18,534
I mean, I love it.
I love it.
935
00:47:18,734 --> 00:47:20,500
But it's like once you
decide on something,
936
00:47:20,700 --> 00:47:21,634
it's all planned out.
937
00:47:21,834 --> 00:47:24,166
Yeah, it's like all of a sudden,
anything that you do
938
00:47:24,366 --> 00:47:25,900
means that
that's your life.
939
00:47:26,100 --> 00:47:28,933
I'm not even sure what the
hell I want my life to be yet.
940
00:47:29,133 --> 00:47:32,166
And then you're stuck in this plan
because you decided, you know?
941
00:47:32,366 --> 00:47:34,633
And then
you're old or older.
942
00:47:34,833 --> 00:47:36,133
I don't know.
943
00:47:36,333 --> 00:47:37,800
I guess I'm
just stalling, you know?
944
00:47:43,166 --> 00:47:43,966
What?
945
00:47:44,166 --> 00:47:46,200
Nothing.
946
00:47:46,400 --> 00:47:48,667
I just know
what you mean.
947
00:47:50,734 --> 00:47:53,000
Yeah,
this is always, uh...
948
00:47:53,200 --> 00:47:55,300
Yeah,
I hate this part.
949
00:47:55,500 --> 00:47:57,783
I mean,
I like this part,
950
00:47:57,983 --> 00:48:00,066
but... oh, God.
951
00:48:00,266 --> 00:48:01,667
No, it's okay.
Come here.
952
00:48:06,700 --> 00:48:08,734
No, forget it.
I ruined the moment.
953
00:48:08,934 --> 00:48:10,300
- No, no. No, I ruined it.
- Forget it.
954
00:48:10,500 --> 00:48:11,867
'Cause I talked
about it, you know?
955
00:48:12,067 --> 00:48:13,000
When you talk,
you ruin it.
956
00:48:13,200 --> 00:48:16,400
And you can't talk,
and that's just not...
957
00:48:16,600 --> 00:48:22,600
♪ And I only have eyes ♪
958
00:48:23,800 --> 00:48:28,400
♪ For you... ♪
959
00:48:40,266 --> 00:48:41,833
Kenny.
960
00:48:42,033 --> 00:48:43,600
Kenny, wake up.
961
00:48:43,800 --> 00:48:46,433
Kenny, the food that I bought
yesterday is already gone.
962
00:48:46,633 --> 00:48:49,100
I was entertaining
some friends last night,
963
00:48:49,300 --> 00:48:50,767
and we had the munchies.
964
00:48:50,967 --> 00:48:53,800
Look, I am not working to
feed your scummy friends, okay?
965
00:48:54,000 --> 00:48:55,767
You're a career woman now.
966
00:48:55,967 --> 00:48:58,467
We can afford
to be hospitable.
967
00:48:58,667 --> 00:49:00,233
Whatever.
Here.
968
00:49:00,433 --> 00:49:02,367
Go buy some more food
for the kids.
969
00:49:02,567 --> 00:49:04,133
All right!
You got paid!
970
00:49:04,333 --> 00:49:05,800
Well, not exactly.
971
00:49:06,000 --> 00:49:07,800
It's office money.
It's called petty cash.
972
00:49:08,000 --> 00:49:09,967
But my paycheck's gonna be
for, like, over $1,000.
973
00:49:10,167 --> 00:49:11,567
I'll be able
to put it back.
974
00:49:11,767 --> 00:49:12,967
I gotta go.
975
00:49:14,834 --> 00:49:17,000
And I don't want your friends
hanging around my house.
976
00:49:17,200 --> 00:49:18,033
- Right.
- Mow the lawn today
977
00:49:18,233 --> 00:49:19,967
and don't forget
to do the dishes, okay?
978
00:49:20,167 --> 00:49:20,967
Bye.
979
00:49:23,100 --> 00:49:25,800
I'll do the dishes.
980
00:49:28,767 --> 00:49:30,367
Go, Scruff!
981
00:49:30,567 --> 00:49:32,767
One more, one more, one more,
one more, one more.
982
00:49:32,967 --> 00:49:34,867
- Plate, plate, plate, plate.
- Hey!
983
00:49:35,067 --> 00:49:37,100
- Pull!
- Wah!
984
00:49:37,300 --> 00:49:40,066
- Boy: Whoo-hoo!
- Dishes are done, man.
985
00:49:40,266 --> 00:49:42,066
Cleans them down
till they shine.
986
00:49:43,600 --> 00:49:44,600
Oh, sh...
987
00:49:52,200 --> 00:49:53,500
- Hi, Franklin.
- Oh, hi.
988
00:49:53,700 --> 00:49:54,800
- Oh, Sue Ellen?
- Yes.
989
00:49:55,000 --> 00:49:56,700
I need to get
this PO approved.
990
00:49:56,900 --> 00:49:59,734
- Okay.
- I got a real good deal on some materials.
991
00:49:59,934 --> 00:50:01,000
- Yeah? Good.
- Yeah.
992
00:50:02,800 --> 00:50:03,767
Sue Ellen.
993
00:50:04,967 --> 00:50:07,133
Hi.
994
00:50:07,333 --> 00:50:08,983
I was just gonna see
if Rose wanted
995
00:50:09,183 --> 00:50:10,834
to grab some lunch
in the cafeteria.
996
00:50:11,034 --> 00:50:12,600
Well, you just missed her.
997
00:50:12,800 --> 00:50:14,333
Sorry.
998
00:50:16,834 --> 00:50:18,267
Hungry?
999
00:50:18,467 --> 00:50:22,900
♪ You see a pair
of laughing eyes ♪
1000
00:50:23,100 --> 00:50:27,867
♪ And suddenly,
you're sighing sighs... ♪
1001
00:50:28,067 --> 00:50:29,900
- Good afternoon, miss.
- Thank you.
1002
00:50:30,100 --> 00:50:31,967
♪ You string along, boy ♪
1003
00:50:32,167 --> 00:50:32,867
♪ Then snap ♪
1004
00:50:36,467 --> 00:50:39,500
♪ Those eyes,
those sighs... ♪
1005
00:50:39,700 --> 00:50:40,834
Thank you.
1006
00:50:42,700 --> 00:50:45,733
So, how long have you
and Rose been together?
1007
00:50:45,933 --> 00:50:48,967
Well, we're not really together.
A few months.
1008
00:50:49,167 --> 00:50:50,600
We agreed
we're not exclusive.
1009
00:50:50,800 --> 00:50:51,600
- Oh.
- Yeah.
1010
00:50:51,800 --> 00:50:53,767
I date other women.
1011
00:50:53,967 --> 00:50:56,767
You know, dinner, movies,
jazz clubs, the symphony.
1012
00:50:56,967 --> 00:50:58,233
You like
classical music?
1013
00:50:58,433 --> 00:51:01,000
I played some cello
in my high school orchestra.
1014
00:51:01,200 --> 00:51:03,167
Oh!
1015
00:51:03,367 --> 00:51:05,233
Oh.
1016
00:51:06,667 --> 00:51:08,900
Do people always tell you
how young you look?
1017
00:51:09,100 --> 00:51:11,167
No, not usually.
1018
00:51:11,367 --> 00:51:14,367
I'd ask how old you are,
but most women don't really like that.
1019
00:51:14,567 --> 00:51:15,867
No, we don't.
1020
00:51:16,067 --> 00:51:17,167
It baffles me.
1021
00:51:17,367 --> 00:51:19,367
I mean,
a woman gets older.
1022
00:51:19,567 --> 00:51:21,333
She matures.
1023
00:51:21,533 --> 00:51:23,100
She ripens.
1024
00:51:23,300 --> 00:51:25,367
Juices start flowing.
1025
00:51:25,567 --> 00:51:26,734
What's to hide?
1026
00:51:26,934 --> 00:51:28,734
Waiter:
Would you like something from the bar?
1027
00:51:28,934 --> 00:51:30,534
Have a drink.
1028
00:51:30,734 --> 00:51:32,767
It's a special
occasion.
1029
00:51:32,967 --> 00:51:34,000
All right.
1030
00:51:35,166 --> 00:51:37,667
I'd like a Martini & Rossi
on the rocks.
1031
00:51:37,867 --> 00:51:39,000
Ah, yes.
1032
00:51:39,200 --> 00:51:40,433
Sweet or dry?
1033
00:51:40,633 --> 00:51:41,900
What?
1034
00:51:42,100 --> 00:51:43,933
Sweet or dry?
1035
00:51:44,133 --> 00:51:46,767
Um, oh,
just a little bit of both.
1036
00:51:48,266 --> 00:51:49,734
And for you, sir?
1037
00:51:49,934 --> 00:51:52,000
A white wine spritzer.
1038
00:51:56,467 --> 00:51:57,867
What's the special
occasion?
1039
00:51:59,100 --> 00:52:00,667
It's our
first lunch together.
1040
00:52:00,867 --> 00:52:02,300
Oh.
1041
00:52:02,500 --> 00:52:07,000
This will give us a chance to break
down some of those corporate barriers.
1042
00:52:07,200 --> 00:52:08,267
- Right.
- And by the end of lunch,
1043
00:52:08,467 --> 00:52:10,767
we'll probably be sharing
our intimate histories,
1044
00:52:10,967 --> 00:52:13,233
stories about
our first time.
1045
00:52:13,433 --> 00:52:16,667
Next thing you know, we'll be sharing
a cigarette in post-coital bliss.
1046
00:52:16,867 --> 00:52:18,167
Are you talking
about us having sex?
1047
00:52:18,367 --> 00:52:21,200
Hey, hold on. Slow down.
You're moving too fast for me.
1048
00:52:21,400 --> 00:52:23,300
But if that's an area of interest to you,
it can be arranged.
1049
00:52:23,500 --> 00:52:26,267
And if it doesn't,
I was kidding.
1050
00:52:26,467 --> 00:52:28,066
The rosemary chicken
is delicious here.
1051
00:52:29,333 --> 00:52:30,633
Very tender.
1052
00:52:38,000 --> 00:52:40,300
Well, thank you
for lunch.
1053
00:52:40,500 --> 00:52:41,633
Any time.
1054
00:52:50,000 --> 00:52:52,634
Now she's
kissing up to Gus?
1055
00:52:52,834 --> 00:52:56,333
I can't stand that
conniving little snot!
1056
00:52:56,533 --> 00:52:57,767
Rose:
Here's another one.
1057
00:52:57,967 --> 00:53:00,500
In Minneapolis, an 11th-grader
beat up a schoolmate
1058
00:53:00,700 --> 00:53:03,850
over a rhinestone leather jacket
and pair of Fiorucci jeans.
1059
00:53:04,050 --> 00:53:07,000
I just don't think that kids
are gonna wanna wear uniforms.
1060
00:53:07,200 --> 00:53:10,400
I mean, don't you think that they're
kind of plain, kind of boring?
1061
00:53:10,600 --> 00:53:14,100
Frankly,
it's not up to the students to decide.
1062
00:53:14,300 --> 00:53:17,266
Next week,
I'll sit the superintendent of schools down
1063
00:53:17,466 --> 00:53:18,933
over eggs Florentine,
1064
00:53:19,133 --> 00:53:21,966
and I'll convince him that
mandatory school uniforms
1065
00:53:22,166 --> 00:53:25,000
are necessary for the safety
of our school children.
1066
00:53:25,200 --> 00:53:27,233
Not to mention
boosting GAW sales.
1067
00:53:27,433 --> 00:53:29,167
It'll be
absolutely perfect.
1068
00:53:29,367 --> 00:53:32,800
I don't know.
I mean, kids like to wear stuff that's them.
1069
00:53:33,000 --> 00:53:35,033
And my high school
was like a fashion show.
1070
00:53:35,233 --> 00:53:37,233
Well, sure.
Back then, it was safe.
1071
00:53:37,433 --> 00:53:39,233
But times,
they are a-changing.
1072
00:53:39,433 --> 00:53:42,266
Yeah, I guess you're right.
It was a long time ago.
1073
00:53:42,466 --> 00:53:43,333
Let's stop.
1074
00:53:43,533 --> 00:53:45,934
I'm exhausted,
and I'm late to meet Gus.
1075
00:53:46,134 --> 00:53:49,133
What's the deal
with you and him?
1076
00:53:49,333 --> 00:53:52,333
Well, we've been
mutually unexclusive
1077
00:53:52,533 --> 00:53:53,700
for the last
seven months.
1078
00:53:53,900 --> 00:53:56,867
I mean, I brought up
the cohabitation topic recently,
1079
00:53:57,067 --> 00:53:59,033
and we gave it
some serious thought.
1080
00:53:59,233 --> 00:54:02,400
We decided it would be
more practical and convenient
1081
00:54:02,600 --> 00:54:05,567
if we maintained
separate space.
1082
00:54:05,767 --> 00:54:08,467
Which basically means
he isn't ready to commit.
1083
00:54:08,667 --> 00:54:09,833
But you know
how they are.
1084
00:54:10,033 --> 00:54:12,266
They're all little boys
pretending to be men, right?
1085
00:54:12,466 --> 00:54:14,700
Yeah,
all the guys that I've dated have been boys.
1086
00:54:14,900 --> 00:54:17,817
Precisely.
The Peter Pan syndrome.
1087
00:54:18,017 --> 00:54:20,475
God, I really need
to get away.
1088
00:54:20,675 --> 00:54:22,933
Gus has been trying
to talk me into
1089
00:54:23,133 --> 00:54:25,633
this wild, dirty weekend
in Santa Barbara.
1090
00:54:25,833 --> 00:54:27,866
And I really wanna go,
1091
00:54:28,066 --> 00:54:29,500
but I don't want him
to know that,
1092
00:54:29,700 --> 00:54:32,934
so I haven't been
too enthusiastic about it.
1093
00:54:33,134 --> 00:54:34,600
Oh, yeah.
I know how that goes.
1094
00:54:34,800 --> 00:54:39,433
But tonight, I think I'll start
letting him try and persuade me.
1095
00:54:39,633 --> 00:54:40,834
Well, that'll do it.
1096
00:54:42,500 --> 00:54:45,200
Why don't you go on home
and have a glass of wine
1097
00:54:45,400 --> 00:54:47,066
and put some cucumber slices
on your eyes?
1098
00:54:47,266 --> 00:54:48,000
You'll feel much better.
1099
00:54:48,200 --> 00:54:50,567
Well, I'm all out
of cucumbers.
1100
00:54:50,767 --> 00:54:52,000
Oh, Sue Ellen,
1101
00:54:52,200 --> 00:54:55,834
every girl over 25 should
have a cucumber in the house.
1102
00:54:58,166 --> 00:54:59,767
♪ Hey, yo ♪
1103
00:55:01,166 --> 00:55:04,433
♪ Oh... ♪
1104
00:55:04,633 --> 00:55:06,467
Remember these things?
They're great.
1105
00:55:06,667 --> 00:55:08,233
Come on.
Bounce with me.
1106
00:55:08,433 --> 00:55:09,883
No, come on.
I feel stupid.
1107
00:55:10,083 --> 00:55:11,333
We are too old
to bounce.
1108
00:55:11,533 --> 00:55:14,800
Oh, come on.
Bouncing is an ageless pastime, Swell.
1109
00:55:15,000 --> 00:55:16,000
Bryan, come on.
1110
00:55:16,200 --> 00:55:18,500
Would you feel more comfortable
if I started bouncing first?
1111
00:55:18,700 --> 00:55:20,133
No.
1112
00:55:21,834 --> 00:55:26,633
♪ The weightless feeling here
is bliss ♪
1113
00:55:26,833 --> 00:55:29,834
♪ As I fly over you... ♪
1114
00:55:30,034 --> 00:55:31,867
Come on!
1115
00:55:33,967 --> 00:55:39,000
♪ I contemplate the lies
and secrets ♪
1116
00:55:39,200 --> 00:55:45,150
♪ This is the best thing
that has ever happened to me ♪
1117
00:55:45,350 --> 00:55:51,108
♪ These are the colors that
I've always wanted to see ♪
1118
00:55:51,308 --> 00:55:57,187
♪ This is the best thing
that has ever happened to me ♪
1119
00:55:57,387 --> 00:56:03,266
♪ These are the colors that
I've always wanted to see ♪
1120
00:56:03,466 --> 00:56:06,367
♪ And although
I've never said it before ♪
1121
00:56:06,567 --> 00:56:11,500
♪ I love you, I need you,
I need you, I love you... ♪
1122
00:56:11,700 --> 00:56:13,734
Why'd you stop?
1123
00:56:16,266 --> 00:56:17,533
Good moment.
1124
00:56:19,500 --> 00:56:21,367
Hey, hey, hey.
1125
00:56:21,567 --> 00:56:23,700
You're gonna have to
get off those things.
1126
00:56:28,000 --> 00:56:29,634
♪ This is the best thing... ♪
1127
00:56:29,834 --> 00:56:31,933
Bryan: You know,
Wild Chuck's playing at Club Lago next week.
1128
00:56:32,133 --> 00:56:34,233
- You wanna go?
- Swell: Mm, nah. You have to be over 21.
1129
00:56:34,433 --> 00:56:36,167
Bryan: Oh, yeah. A drag.
Hey, I'm off tomorrow.
1130
00:56:36,367 --> 00:56:38,200
I'm gonna go to the beach with some buddies.
You wanna come?
1131
00:56:38,400 --> 00:56:40,066
Oh, I can't.
I've got work.
1132
00:56:40,266 --> 00:56:41,934
Oh, yeah.
The grind.
1133
00:56:43,333 --> 00:56:45,633
Hey,
you wanna go to a Dodger game tomorrow night?
1134
00:56:45,833 --> 00:56:46,800
Yeah, that sounds good.
1135
00:56:47,000 --> 00:56:48,867
Yeah, my sister and her boyfriend
got some extra tickets.
1136
00:56:49,067 --> 00:56:50,167
Box seats.
1137
00:56:50,367 --> 00:56:51,467
Uh, no, wait.
1138
00:56:51,667 --> 00:56:52,800
I can't.
1139
00:56:53,000 --> 00:56:54,667
I just remembered
I hate baseball.
1140
00:56:55,767 --> 00:56:56,867
You hate baseball?
1141
00:56:58,266 --> 00:57:01,266
Okay. Well, then we'll
just do something else.
1142
00:57:01,466 --> 00:57:03,500
- Just the two of us.
- Okay, good.
1143
00:57:03,700 --> 00:57:06,200
So, I'll pick you up at work around,
what, 6:00?
1144
00:57:06,400 --> 00:57:07,700
Uh, no.
Don't do that.
1145
00:57:07,900 --> 00:57:09,800
I'll just call you
when I get home.
1146
00:57:10,000 --> 00:57:11,700
Swell, what's going on?
1147
00:57:11,900 --> 00:57:14,233
Nothing.
Going out tomorrow night's great.
1148
00:57:14,433 --> 00:57:16,433
Yeah, well,
then why won't you tell me where you work?
1149
00:57:16,633 --> 00:57:18,333
What, are you doing
something illegal?
1150
00:57:18,533 --> 00:57:20,066
Are you working
for the mob?
1151
00:57:20,266 --> 00:57:21,400
No.
1152
00:57:21,600 --> 00:57:24,600
I, um, just don't
want you to know, okay?
1153
00:57:24,800 --> 00:57:27,734
Well, what if I wanted to send
you flowers or something?
1154
00:57:27,934 --> 00:57:30,066
Well, you could
send them to the house.
1155
00:57:30,266 --> 00:57:31,600
Well, who'd sign
for them?
1156
00:57:31,800 --> 00:57:33,966
- One of the kids.
- And what if they're not here?
1157
00:57:34,166 --> 00:57:37,667
- I mean, why are you making this so complicated?
- Then don't send me flowers.
1158
00:57:37,867 --> 00:57:40,433
I just wanna know what it is
you do all day, that's all.
1159
00:57:40,633 --> 00:57:42,267
Oh, come on.
Drop it.
1160
00:57:42,467 --> 00:57:44,533
Stop acting
like Henry VIII.
1161
00:57:44,733 --> 00:57:46,650
Look,
just forget it, okay?
1162
00:57:46,850 --> 00:57:48,567
I'm sorry I cared,
really.
1163
00:57:48,767 --> 00:57:51,000
Well, that's
a shitty thing to say.
1164
00:57:51,200 --> 00:57:53,967
You're just pissed off because
I don't wanna meet your sister.
1165
00:57:54,167 --> 00:57:56,933
Swell, who cares
about my sister?
1166
00:57:57,133 --> 00:57:59,700
I mean, all I said was that she's
been in a major slump lately
1167
00:57:59,900 --> 00:58:01,616
'cause of that backstabber
at her office.
1168
00:58:01,816 --> 00:58:03,533
How do you know this woman
is a backstabber?
1169
00:58:03,733 --> 00:58:05,233
Maybe she's nice, Bryan.
1170
00:58:05,433 --> 00:58:07,433
Why do you have to be
so judgmental about her?
1171
00:58:07,633 --> 00:58:10,166
Look, Swell,
what's up with you, huh?
1172
00:58:11,767 --> 00:58:14,633
I mean, are... are you
seeing someone else or what?
1173
00:58:14,833 --> 00:58:16,400
'Cause, I mean,
that's what it sounds like.
1174
00:58:16,600 --> 00:58:18,900
You know, I mean,
if you're seeing some other guy or something,
1175
00:58:19,100 --> 00:58:20,333
you don't have
to do all this.
1176
00:58:20,533 --> 00:58:22,800
You could just tell me.
Just be honest.
1177
00:58:23,000 --> 00:58:25,133
No, there is
nobody else, okay?
1178
00:58:26,667 --> 00:58:29,333
I just wish that you could
respect my privacy, that's all.
1179
00:58:29,533 --> 00:58:32,300
Yeah, well, I'd respect your privacy
if you weren't so secretive.
1180
00:58:32,500 --> 00:58:35,166
Well, I'd tell you more if you
didn't wanna know so much.
1181
00:58:35,366 --> 00:58:36,734
Okay.
1182
00:58:38,100 --> 00:58:39,000
Fine.
1183
00:58:41,033 --> 00:58:42,534
I'm out of here.
1184
00:58:42,734 --> 00:58:46,634
♪ In a perfect world ♪
1185
00:58:46,834 --> 00:58:50,684
♪ It would never
end like this ♪
1186
00:58:50,884 --> 00:58:54,734
♪ There'd be something
we could do ♪
1187
00:58:59,233 --> 00:59:02,233
♪ In a perfect world ♪
1188
00:59:03,533 --> 00:59:07,483
♪ Lovers wake up
with a kiss ♪
1189
00:59:07,683 --> 00:59:11,633
♪ And their wishes
all come true ♪
1190
00:59:15,400 --> 00:59:17,800
♪ But here we are ♪
1191
00:59:18,000 --> 00:59:21,534
♪ I thought
you belonged to me ♪
1192
00:59:21,734 --> 00:59:25,866
♪ It seemed like
the perfect arrangement ♪
1193
00:59:26,066 --> 00:59:31,133
♪ Ain't it funny when you
find how wrong you can be? ♪
1194
00:59:31,333 --> 00:59:32,667
♪ 'Cause, oh ♪
1195
00:59:32,867 --> 00:59:37,467
♪ This ain't
no perfect world ♪
1196
00:59:37,667 --> 00:59:39,400
♪ I've got my problems ♪
1197
00:59:39,600 --> 00:59:44,250
♪ No, this ain't
no perfect world ♪
1198
00:59:44,450 --> 00:59:49,100
♪ You've got
your problems, too ♪
1199
00:59:50,533 --> 00:59:52,950
♪ Now what do we do? ♪
1200
00:59:53,150 --> 00:59:55,567
♪ In a perfect world... ♪
1201
01:00:00,700 --> 01:00:02,433
Oh.
1202
01:00:11,500 --> 01:00:13,716
Doesn't look
like Julia's.
1203
01:00:13,916 --> 01:00:16,133
Shut up, quizoid.
Eat.
1204
01:00:18,200 --> 01:00:20,233
- You're up.
- Yeah, I've been at it all night.
1205
01:00:20,433 --> 01:00:21,950
Check these babies out.
1206
01:00:22,150 --> 01:00:23,467
Beautiful
Belgian waffles.
1207
01:00:23,667 --> 01:00:25,467
Julia made them
on her show yesterday.
1208
01:00:25,667 --> 01:00:27,467
Did you turn
the air conditioner on?
1209
01:00:27,667 --> 01:00:29,100
Yeah, well,
uh, I was hot.
1210
01:00:29,300 --> 01:00:31,066
Look, I'm stuck
with the bills.
1211
01:00:31,266 --> 01:00:34,166
I would like to keep
that thermostat at 76, okay?
1212
01:00:35,333 --> 01:00:37,333
Wow, you take these things
so personally.
1213
01:00:46,033 --> 01:00:47,250
Where are
all the dishes?
1214
01:00:47,450 --> 01:00:48,825
They're
in the dishwasher.
1215
01:00:49,025 --> 01:00:50,629
Swell:
Well, then empty it.
1216
01:00:50,829 --> 01:00:52,433
Well,
that's Zach's job.
1217
01:00:53,967 --> 01:00:55,233
I'll do it later.
1218
01:00:55,433 --> 01:00:57,683
Melissa, it was your turn
to dump the trash.
1219
01:00:57,883 --> 01:01:00,133
Well, I couldn't fit it
into my schedule.
1220
01:01:11,667 --> 01:01:13,267
Bryan didn't call,
you know?
1221
01:01:13,467 --> 01:01:15,617
Melissa:
Why not call this dead horse?
1222
01:01:15,817 --> 01:01:17,767
Because I am
letting him cool off.
1223
01:01:17,967 --> 01:01:21,866
I'll call him in a few weeks
when all this is over.
1224
01:01:22,066 --> 01:01:25,233
I can just go to the beach and
take a towel and a Walkman
1225
01:01:25,433 --> 01:01:26,950
and lie in the sand
1226
01:01:27,150 --> 01:01:28,467
and rub oil on myself,
1227
01:01:28,667 --> 01:01:30,667
and I won't have to
interface with anybody,
1228
01:01:30,867 --> 01:01:31,834
and get tanned.
1229
01:01:32,034 --> 01:01:32,700
Oh, yeah.
1230
01:01:32,900 --> 01:01:34,133
Little League signups
are at 11:30.
1231
01:01:34,333 --> 01:01:36,367
- Don't forget.
- Melissa, I can't today.
1232
01:01:36,567 --> 01:01:37,667
I've got a sales meeting.
1233
01:01:37,867 --> 01:01:39,200
But you promised.
1234
01:01:40,433 --> 01:01:42,200
I know.
I'm sorry.
1235
01:01:42,400 --> 01:01:43,634
You're gonna
be late for work.
1236
01:01:43,834 --> 01:01:47,767
Yeah, yeah.
Well, enjoy your childhood.
1237
01:02:00,567 --> 01:02:02,383
DJ on radio:
Traffic is really tied up
1238
01:02:02,583 --> 01:02:04,400
on both the northbound
and southbound 405.
1239
01:02:06,567 --> 01:02:10,066
Girl: You looked so incredible
in that bathing suit.
1240
01:02:10,266 --> 01:02:11,667
It was unbelievable.
1241
01:02:39,233 --> 01:02:41,033
Sue Ellen!
1242
01:02:41,233 --> 01:02:43,867
Operation Eggs Florentine
was a rousing success!
1243
01:02:44,067 --> 01:02:45,267
The school board's
gonna vote on it.
1244
01:02:45,467 --> 01:02:48,467
The superintendent needs cost
estimates from us by Wednesday.
1245
01:02:48,667 --> 01:02:50,667
This is going to triple
our profit margin,
1246
01:02:50,867 --> 01:02:55,000
and we'll finally, finally
prove ourselves to New York.
1247
01:02:55,200 --> 01:02:57,133
Oh, you got roses.
1248
01:02:57,333 --> 01:02:59,000
And, uh,
who might they be from?
1249
01:02:59,200 --> 01:03:00,700
Uh, no.
They're for you.
1250
01:03:03,600 --> 01:03:06,100
Well,
obviously our weekend away in Santa Barbara
1251
01:03:06,300 --> 01:03:08,333
was the turning point
for us.
1252
01:03:08,533 --> 01:03:10,300
Shades of real intimacy.
1253
01:03:10,500 --> 01:03:14,834
Sue Ellen, Sue Ellen,
have you ever had a 48-hour orgasm?
1254
01:03:15,034 --> 01:03:16,567
No, I've never been
to Santa Barbara.
1255
01:03:16,767 --> 01:03:18,600
Look at me.
I'm glowing!
1256
01:03:18,800 --> 01:03:20,583
The man makes me glow.
Am I glowing?
1257
01:03:20,783 --> 01:03:23,141
Yeah, you're
a little bit shiny.
1258
01:03:23,341 --> 01:03:25,737
Oh, God.
I feel like a teenager.
1259
01:03:25,937 --> 01:03:28,333
Oh, um,
here are your messages.
1260
01:03:28,533 --> 01:03:29,567
Great. Thanks.
1261
01:03:29,767 --> 01:03:31,734
Well, I'm gonna go glow
in my office.
1262
01:03:38,033 --> 01:03:40,500
I stole her resume
from personnel,
1263
01:03:40,700 --> 01:03:41,734
checked her out.
1264
01:03:41,934 --> 01:03:45,066
Now, I had a feeling none of these
companies ever heard of her.
1265
01:03:45,266 --> 01:03:46,567
I'm going to Rose.
1266
01:03:46,767 --> 01:03:48,967
Yeah, but wait a minute.
The void's getting by.
1267
01:03:49,167 --> 01:03:51,133
Shh.
1268
01:03:53,367 --> 01:03:54,716
And Rose loves her.
1269
01:03:54,916 --> 01:03:56,066
She's not gonna care.
1270
01:03:56,266 --> 01:03:58,767
You've got to get something
better on her than that.
1271
01:04:00,567 --> 01:04:03,533
I mean, what did she do,
copy it from a resume book?
1272
01:04:07,367 --> 01:04:10,400
Crandell house?
We got your home entertainment center.
1273
01:04:10,600 --> 01:04:13,700
Yeah! Uh, set it up
right over there.
1274
01:04:13,900 --> 01:04:16,000
Man on phone: The vote on the
uniform issue's been pushed up.
1275
01:04:16,200 --> 01:04:17,700
I need those
cost estimates today.
1276
01:04:17,900 --> 01:04:21,033
Robert, I don't see there being
any dilemma with that at all.
1277
01:04:21,233 --> 01:04:22,833
We'll messenger them
right over.
1278
01:04:23,033 --> 01:04:27,066
Sue Ellen, how are the cost estimates
for the superintendent coming?
1279
01:04:27,266 --> 01:04:29,283
He needs them
this afternoon.
1280
01:04:29,483 --> 01:04:31,500
I'm right on top
of that, Rose.
1281
01:04:42,233 --> 01:04:43,833
Hi. Where's Cathy?
1282
01:04:44,033 --> 01:04:46,533
I don't know.
I'm a temp.
1283
01:04:46,733 --> 01:04:47,700
Can I help you?
1284
01:04:50,233 --> 01:04:52,433
- She doesn't wanna go to the baseball game.
- Bryan, just call her.
1285
01:04:52,633 --> 01:04:54,200
Call her.
1286
01:04:55,700 --> 01:04:57,683
Oh, hi, Carolyn.
I'm sick.
1287
01:04:57,883 --> 01:04:59,667
Um, this is
a QED report.
1288
01:04:59,867 --> 01:05:01,866
I promised Sue Ellen
I'd do it for her.
1289
01:05:02,066 --> 01:05:04,767
Could you see that she gets it?
It's really important.
1290
01:05:04,967 --> 01:05:06,300
- Thanks.
- Thank you.
1291
01:05:08,000 --> 01:05:09,534
Bryan:
I don't know, Carol.
1292
01:05:09,734 --> 01:05:11,967
I don't know why,
but she's keeping things from me.
1293
01:05:12,167 --> 01:05:13,950
I think it's this other guy,
but I don't know.
1294
01:05:14,150 --> 01:05:15,925
Maybe I should just do
something crazy, you know,
1295
01:05:16,125 --> 01:05:17,900
like just go and, like,
sweep her off her feet.
1296
01:05:18,100 --> 01:05:20,033
Bry, just forget
about her.
1297
01:05:20,233 --> 01:05:23,200
She's not worth it.
You deserve better than that.
1298
01:05:23,400 --> 01:05:24,934
Is there a problem,
Sue Ellen?
1299
01:05:33,300 --> 01:05:34,850
Sue Ellen.
1300
01:05:35,050 --> 01:05:36,400
Gus. Hi.
1301
01:05:36,600 --> 01:05:38,000
Don't say anything.
1302
01:05:38,200 --> 01:05:40,500
- I understand.
- What do you understand?
1303
01:05:40,700 --> 01:05:44,767
Well, now, either
the scenario is
1304
01:05:44,967 --> 01:05:49,333
that you want to politely
thank me for the roses,
1305
01:05:49,533 --> 01:05:53,900
or you... you burst in here
wanting to be impulsive
1306
01:05:54,100 --> 01:05:56,433
and ask me to, uh,
1307
01:05:56,633 --> 01:05:59,200
go to Carmel with you
this weekend.
1308
01:05:59,400 --> 01:06:00,433
Sure.
1309
01:06:00,633 --> 01:06:02,133
We'll fly.
I have my pilot's license.
1310
01:06:02,333 --> 01:06:03,834
Gus, maybe I gave you
the wrong idea,
1311
01:06:04,034 --> 01:06:05,300
but I'm not
interested in you.
1312
01:06:05,500 --> 01:06:07,533
Then why did you
burst through my door
1313
01:06:07,733 --> 01:06:10,033
so determined,
so eager?
1314
01:06:10,233 --> 01:06:12,816
Gus, why are you
doing this to Rose?
1315
01:06:13,016 --> 01:06:15,400
Hey, look, I'm kidding!
1316
01:06:15,600 --> 01:06:17,333
Hold on,
maybe I gave you the wrong idea.
1317
01:06:17,533 --> 01:06:19,266
Why don't we just start
with the symphony?
1318
01:06:19,466 --> 01:06:20,800
I'm not starting
anything with you.
1319
01:06:23,333 --> 01:06:25,100
Thanks, guys! Bye.
1320
01:06:25,300 --> 01:06:26,266
Any time.
1321
01:06:34,600 --> 01:06:35,767
Awesome.
1322
01:06:52,700 --> 01:06:54,700
Hey, Scruff,
I say next batch
1323
01:06:54,900 --> 01:06:58,367
we do more
mocha Swiss amaretto ones.
1324
01:06:58,567 --> 01:06:59,700
Mocha Swiss, got it.
1325
01:07:01,133 --> 01:07:02,467
Kenny?
1326
01:07:02,667 --> 01:07:04,333
- Mocha...
- Kenny, I need you!
1327
01:07:04,533 --> 01:07:06,066
Gourmet munchies, man.
1328
01:07:06,266 --> 01:07:07,166
Come help!
1329
01:07:08,333 --> 01:07:10,767
Something's wrong
with the TV antenna.
1330
01:07:10,967 --> 01:07:11,833
I'm in a meeting.
1331
01:07:12,033 --> 01:07:14,800
Uh, have Bob Barker help you.
1332
01:07:38,734 --> 01:07:40,950
Hey, Scruff.
Go long.
1333
01:07:41,150 --> 01:07:43,367
Oh. Thanks.
Awesome.
1334
01:07:53,433 --> 01:07:56,233
What is that sound, dude?
1335
01:07:56,433 --> 01:07:57,867
There's something
up there, man.
1336
01:08:13,467 --> 01:08:14,850
Whoa!
1337
01:08:15,050 --> 01:08:16,233
Help!
1338
01:08:16,433 --> 01:08:18,433
- Somebody help me!
- Whoa.
1339
01:08:22,066 --> 01:08:22,967
Dude!
1340
01:08:24,867 --> 01:08:26,400
Walter!
1341
01:08:26,600 --> 01:08:28,133
Ow!
1342
01:08:30,367 --> 01:08:31,850
Holy shit.
1343
01:08:32,050 --> 01:08:33,533
Oh, Sue Ellen.
1344
01:08:35,633 --> 01:08:38,033
- Paycheck.
- Thank you.
1345
01:08:47,333 --> 01:08:49,200
Sue Ellen,
where have you been?
1346
01:08:49,400 --> 01:08:50,734
Where's the QED report?
1347
01:08:50,934 --> 01:08:55,400
- Rose, I... I tried...
- Carolyn: Ah, yes, the QED report.
1348
01:08:55,600 --> 01:08:57,200
I have that
for you, Rose.
1349
01:08:58,333 --> 01:08:59,667
What are you doing
with it?
1350
01:08:59,867 --> 01:09:02,000
Sue Ellen,
what is Carolyn doing with it?
1351
01:09:02,200 --> 01:09:03,767
Cathy Henderson
brought it by.
1352
01:09:03,967 --> 01:09:07,333
Seems she's been covering for Sue Ellen,
doing her work for her.
1353
01:09:07,533 --> 01:09:09,533
You let Cathy do
the QED report?
1354
01:09:09,733 --> 01:09:10,867
Uh-huh.
1355
01:09:16,066 --> 01:09:18,700
I was wondering
how you were gonna get that
1356
01:09:18,900 --> 01:09:21,267
and the research for
the school presentation done.
1357
01:09:21,467 --> 01:09:25,100
Bravo. You really know how
to delegate responsibility.
1358
01:09:25,300 --> 01:09:28,000
Carolyn, you wanna be
executive material?
1359
01:09:28,200 --> 01:09:30,583
Keep an eye
on Sue Ellen.
1360
01:09:30,783 --> 01:09:33,166
You... you are a paragon.
1361
01:09:35,367 --> 01:09:36,467
Ooh.
1362
01:09:36,667 --> 01:09:38,800
- Oh.
- Rose.
1363
01:09:39,000 --> 01:09:40,300
Lunch?
1364
01:09:41,433 --> 01:09:43,100
General Apparel West.
1365
01:09:43,300 --> 01:09:46,500
- Thanks for the roses.
- She's really busy right now. Can I take a message?
1366
01:09:46,700 --> 01:09:48,767
- Is this a joke?
- Don't mention it.
1367
01:09:48,967 --> 01:09:51,567
Sue Ellen?
River Ridge Hospital's on line three.
1368
01:09:51,767 --> 01:09:53,066
There's an emergency
with your son.
1369
01:09:53,266 --> 01:09:54,600
Oh, my son.
1370
01:09:54,800 --> 01:09:56,567
- Your son?
- Her son?
1371
01:09:56,767 --> 01:09:58,600
Hello?
1372
01:09:58,800 --> 01:10:01,000
Uh, yes,
this is Mrs. Crandell.
1373
01:10:02,367 --> 01:10:03,600
What?!
1374
01:10:03,800 --> 01:10:05,100
Oh, my God.
1375
01:10:05,300 --> 01:10:06,500
Okay, okay,
I'll be right there.
1376
01:10:06,700 --> 01:10:08,700
Will you please tell him
I will be right there?
1377
01:10:08,900 --> 01:10:10,350
All right.
Thank you.
1378
01:10:10,550 --> 01:10:12,358
Are you all right?
1379
01:10:12,558 --> 01:10:14,167
Uh, yeah.
I hope so.
1380
01:10:14,367 --> 01:10:15,834
I didn't know
you were married.
1381
01:10:16,034 --> 01:10:17,800
Um, I'm not.
I'm divorced.
1382
01:10:18,000 --> 01:10:20,266
It's... it's a painful memory.
I don't like to talk about it.
1383
01:10:33,600 --> 01:10:35,600
Hi. Um, I'm looking
for Walter Crandell.
1384
01:10:35,800 --> 01:10:36,950
You called
about 20 minutes...
1385
01:10:37,150 --> 01:10:38,525
Swell, I don't know
if he's okay.
1386
01:10:38,725 --> 01:10:40,100
He's in with the doctor
right now.
1387
01:10:40,300 --> 01:10:41,233
He better be okay.
1388
01:10:41,433 --> 01:10:42,934
- Okay, okay, what happened?
- I'm sorry.
1389
01:10:43,134 --> 01:10:44,367
Mrs. Crandell.
1390
01:10:44,567 --> 01:10:46,200
I'm Dr. Permutter.
Here he is.
1391
01:10:46,400 --> 01:10:49,500
Oh, my God. Yeah, hi.
I'm... I'm Mrs. Crandell.
1392
01:10:49,700 --> 01:10:50,950
- Hi.
- Walter's mom.
1393
01:10:51,150 --> 01:10:52,200
How is he?
What happened?
1394
01:10:52,400 --> 01:10:54,533
Walter, how do you feel, honey?
Are you okay?
1395
01:10:54,733 --> 01:10:56,867
It's a clean break.
It should heal nicely.
1396
01:10:57,067 --> 01:10:59,000
I fell off the roof.
1397
01:10:59,200 --> 01:11:01,516
What was he doing
on the roof, Kenny?
1398
01:11:01,716 --> 01:11:03,833
I wasn't there.
I should've been.
1399
01:11:04,033 --> 01:11:06,333
Well, I mean, not on the roof,
but I should've been with him,
1400
01:11:06,533 --> 01:11:07,933
taking care of him,
1401
01:11:08,133 --> 01:11:11,400
reading "Green Eggs and Ham"
or some shit like that.
1402
01:11:11,600 --> 01:11:13,567
Walt, man,
I'm really sorry.
1403
01:11:13,767 --> 01:11:15,967
You'll have to bring him back
for a walking cast
1404
01:11:16,167 --> 01:11:17,734
in about six weeks.
1405
01:11:17,934 --> 01:11:20,534
Have him take one of those
if he has any pain.
1406
01:11:20,734 --> 01:11:23,834
Walt, we'll stop and get you
an ice cream cone, okay?
1407
01:11:24,034 --> 01:11:26,233
That doesn't make up
for your irresponsibility.
1408
01:11:26,433 --> 01:11:28,500
Look, I screwed up!
1409
01:11:28,700 --> 01:11:30,000
I'm sorry.
1410
01:11:30,200 --> 01:11:32,967
Is he your son, too?
1411
01:11:33,167 --> 01:11:35,300
Uh, no.
1412
01:11:35,500 --> 01:11:36,900
He's my stepson.
1413
01:11:37,100 --> 01:11:40,233
Yeah, that's why we don't
get along so well.
1414
01:11:40,433 --> 01:11:41,900
Well, we better
get on home for supper.
1415
01:11:42,100 --> 01:11:44,734
I'm making pot roast.
It's Walter's favorite.
1416
01:11:44,934 --> 01:11:46,000
Come on, kids.
Let's go.
1417
01:11:46,200 --> 01:11:47,500
Chop, chop!
1418
01:11:47,700 --> 01:11:49,066
Take it easy, now.
1419
01:11:49,266 --> 01:11:50,433
Help your brother.
1420
01:11:50,633 --> 01:11:52,200
I can't believe
you let this happen to him.
1421
01:11:52,400 --> 01:11:54,300
- Go to hell.
- Damn it, Kenny. Ugh!
1422
01:12:02,834 --> 01:12:04,833
- Shit.
- What?
1423
01:12:05,033 --> 01:12:07,767
My check
is only for $735.
1424
01:12:07,967 --> 01:12:10,683
I thought you were getting,
like, over a grand.
1425
01:12:10,883 --> 01:12:13,491
Taxes. They took half
of my money away for taxes.
1426
01:12:13,691 --> 01:12:16,100
And some savings
and pension plan.
1427
01:12:16,300 --> 01:12:18,833
Well, at least
I made enough
1428
01:12:19,033 --> 01:12:20,934
to cover what we spent
in petty cash.
1429
01:12:21,134 --> 01:12:21,933
Walter,
how you doing?
1430
01:12:22,133 --> 01:12:23,333
Hey, "Hollywood Squares"
are on.
1431
01:12:23,533 --> 01:12:25,133
Hey, bitchin'!
1432
01:12:29,867 --> 01:12:32,200
Man on TV:
Sunlight has real lemon juice.
1433
01:12:33,800 --> 01:12:34,966
Where'd this come from?
1434
01:12:35,166 --> 01:12:37,166
Japan.
It's state of the art.
1435
01:12:37,366 --> 01:12:39,167
Well, yeah,
it's really nice,
1436
01:12:39,367 --> 01:12:42,967
but, uh, where'd you get the money
for something so state of the art?
1437
01:12:43,167 --> 01:12:44,433
Well, it was
petty cash money.
1438
01:12:44,633 --> 01:12:46,433
You were spending
petty cash money.
1439
01:12:46,633 --> 01:12:49,700
Zach,
I bought a pair of boots and a magazine!
1440
01:12:49,900 --> 01:12:51,800
You bought a home
entertainment center?
1441
01:12:52,000 --> 01:12:53,350
It's Walter's idea.
1442
01:12:53,550 --> 01:12:54,700
Well, it's going back.
1443
01:12:54,900 --> 01:12:57,550
We can't take it back.
We got it on sale.
1444
01:12:57,750 --> 01:13:00,200
It wasn't your money.
It was my money.
1445
01:13:00,400 --> 01:13:02,834
Oh, well, now,
it wasn't really your money either.
1446
01:13:03,034 --> 01:13:04,400
You embezzled it.
1447
01:13:04,600 --> 01:13:06,300
I did not embezzle it.
1448
01:13:06,500 --> 01:13:07,600
I borrowed it.
1449
01:13:07,800 --> 01:13:09,800
And I was gonna put it back
after my next paycheck,
1450
01:13:10,000 --> 01:13:11,467
but we can't afford
all this.
1451
01:13:12,667 --> 01:13:14,700
How could you do this?
1452
01:13:14,900 --> 01:13:16,266
You would never
steal from Mom.
1453
01:13:17,533 --> 01:13:19,633
That's because Mom
never had that much.
1454
01:13:23,166 --> 01:13:24,734
There's only $30 left.
1455
01:13:24,934 --> 01:13:28,100
Well, you should see the Zsa Zsa
diamond ring he bought for Cynthia.
1456
01:13:30,000 --> 01:13:31,600
You bought her
a diamond?
1457
01:13:31,800 --> 01:13:34,033
- How much was it, Zach?
- It was a chip.
1458
01:13:34,233 --> 01:13:36,266
- Well, get it back from her.
- Diamonds are forever.
1459
01:13:36,466 --> 01:13:37,900
Melissa: Hey,
and I needed a new bike.
1460
01:13:38,100 --> 01:13:40,567
And I got Walter the new home edition of
"Super Password"
1461
01:13:40,767 --> 01:13:42,600
and Elvis
a new chew toy.
1462
01:13:42,800 --> 01:13:44,633
You have spent
over $3,000?
1463
01:13:47,867 --> 01:13:49,900
You're grounded.
You are all grounded.
1464
01:13:50,100 --> 01:13:52,066
How could you
steal from me?
1465
01:13:52,266 --> 01:13:54,233
Well, now,
they didn't really steal.
1466
01:13:54,433 --> 01:13:55,367
They borrowed.
1467
01:13:55,567 --> 01:13:57,767
They were just following
your irresponsible example.
1468
01:13:57,967 --> 01:13:59,883
Oh, shut up, Kenny.
1469
01:14:00,083 --> 01:14:01,800
I am in deep shit!
1470
01:14:02,000 --> 01:14:04,333
Quit your job.
Get out while you can.
1471
01:14:04,533 --> 01:14:05,333
I'm an embezzler.
1472
01:14:05,533 --> 01:14:07,200
They're gonna
throw me in prison.
1473
01:14:07,400 --> 01:14:10,734
Nah, the judge will probably go easy
on you considering you're a minor.
1474
01:14:10,934 --> 01:14:12,750
I'm not gonna give up.
1475
01:14:12,950 --> 01:14:14,567
We'll just economize.
1476
01:14:14,767 --> 01:14:17,900
I'll keep working.
I'll work overtime if I have to.
1477
01:14:18,100 --> 01:14:21,934
A few more paychecks, I'll be able to put
it back, and no one's gonna know, right?
1478
01:14:22,134 --> 01:14:23,233
I'm innocent.
1479
01:14:26,033 --> 01:14:27,433
GAW is history.
1480
01:14:27,633 --> 01:14:29,767
- We're all gonna be out of a job.
- What?!
1481
01:14:29,967 --> 01:14:31,733
The school board
rejected it.
1482
01:14:31,933 --> 01:14:33,500
You were right,
Sue Ellen.
1483
01:14:33,700 --> 01:14:35,767
The students
got wind of it last night
1484
01:14:35,967 --> 01:14:37,367
and held a huge protest.
1485
01:14:37,567 --> 01:14:40,233
They burned uniforms
in effigy.
1486
01:14:40,433 --> 01:14:41,634
This was our last hope.
1487
01:14:41,834 --> 01:14:44,834
We're probably all
gonna be canned tomorrow.
1488
01:14:46,700 --> 01:14:49,133
Well, listen, Rose.
Can't you call New York?
1489
01:14:49,333 --> 01:14:51,633
I mean, convince them to give
us a little bit more time
1490
01:14:51,833 --> 01:14:52,633
so we can keep working?
1491
01:14:52,833 --> 01:14:53,500
Oh, why bother?
1492
01:14:53,700 --> 01:14:55,833
It's not
the end of the world.
1493
01:14:56,033 --> 01:14:59,166
- It's just a job.
- But, Rose, I need this job.
1494
01:14:59,366 --> 01:15:00,700
And, Rose, um...
1495
01:15:01,867 --> 01:15:03,366
I have to tell you
I, uh...
1496
01:15:03,566 --> 01:15:04,866
I kind of have
a problem.
1497
01:15:05,066 --> 01:15:07,300
You're not
gonna have a problem.
1498
01:15:07,500 --> 01:15:09,534
You're gonna be fine,
believe me.
1499
01:15:09,734 --> 01:15:12,400
With all your qualifications
and background,
1500
01:15:12,600 --> 01:15:14,950
you're gonna land
an even better job.
1501
01:15:15,150 --> 01:15:17,208
And, Sue Ellen,
do me a favor, would you?
1502
01:15:17,408 --> 01:15:19,287
Would you break the news
to Franklin?
1503
01:15:19,487 --> 01:15:21,367
You're so good
at dealing with the staff.
1504
01:15:25,200 --> 01:15:27,200
Franklin, believe me.
1505
01:15:27,400 --> 01:15:29,433
With your qualifications
and background,
1506
01:15:29,633 --> 01:15:31,100
you'll land
an even better job.
1507
01:15:32,967 --> 01:15:34,600
Thanks, Sue Ellen.
1508
01:15:36,567 --> 01:15:39,000
You've been
a real trouper
1509
01:15:39,200 --> 01:15:40,534
right to the end.
1510
01:15:40,734 --> 01:15:43,433
I'm gonna miss you.
1511
01:16:53,800 --> 01:16:55,267
Rose.
1512
01:16:55,467 --> 01:16:56,700
I have an idea.
1513
01:16:56,900 --> 01:17:00,900
Sue Ellen,
this is gonna save our collective asses.
1514
01:17:01,100 --> 01:17:02,634
It's fabulous.
1515
01:17:02,834 --> 01:17:05,233
Now, I don't want New York
to know anything about this
1516
01:17:05,433 --> 01:17:07,316
because they'd never
approve funding.
1517
01:17:07,516 --> 01:17:09,491
So, you'll need to rent
a banquet hall.
1518
01:17:09,691 --> 01:17:11,667
You do have enough
from petty cash, right?
1519
01:17:11,867 --> 01:17:12,967
Well, um...
1520
01:17:15,033 --> 01:17:17,600
Rose, I have to
tell you something.
1521
01:17:17,800 --> 01:17:18,867
Go ahead, honey.
1522
01:17:23,033 --> 01:17:26,083
You know, banquet halls
are so impersonal.
1523
01:17:26,283 --> 01:17:29,333
My house is fabulous.
We can have it there.
1524
01:17:29,533 --> 01:17:31,483
It'll be
absolutely perfect.
1525
01:17:31,683 --> 01:17:33,433
Look, we are
a family of felons.
1526
01:17:33,633 --> 01:17:35,600
Our summer of freedom
is gonna be a winter prison
1527
01:17:35,800 --> 01:17:37,000
if I don't get some help.
1528
01:17:37,200 --> 01:17:39,500
Now, I want this place
spick-and-span by Saturday night
1529
01:17:39,700 --> 01:17:41,100
or I'm turning us all in.
1530
01:17:41,300 --> 01:17:42,700
Are you with me?
1531
01:17:42,900 --> 01:17:44,167
Hmm?
1532
01:17:44,367 --> 01:17:46,266
Guys, what do you say?
1533
01:17:46,466 --> 01:17:47,600
- Yeah.
- Yeah?
1534
01:17:47,800 --> 01:17:49,934
- Come on, what do you say?
- All right, yeah!
1535
01:17:50,134 --> 01:17:51,333
All right, Swell.
We're with ya!
1536
01:17:51,533 --> 01:17:52,867
Rock 'n' roll!
1537
01:17:55,867 --> 01:17:59,300
♪ Ooh, yeah, yeah,
yeah, yeah... ♪
1538
01:18:04,467 --> 01:18:05,633
Thank you.
1539
01:18:12,967 --> 01:18:15,433
- I want you to take a look at these.
- I don't know, Sue Ellen.
1540
01:18:15,633 --> 01:18:16,700
This is really risky.
1541
01:18:16,900 --> 01:18:18,933
Okay, let me...
let me show you one more thing.
1542
01:18:19,133 --> 01:18:21,333
All right, here we have
a normal waiter's uniform.
1543
01:18:21,533 --> 01:18:23,734
But I was thinking
of maybe changing the color
1544
01:18:23,934 --> 01:18:25,133
or keeping it
black and white.
1545
01:18:25,333 --> 01:18:27,500
You could have it in turquoise
and black or red and black.
1546
01:18:27,700 --> 01:18:31,266
♪ Well, that's the struggle,
a push and pull ♪
1547
01:18:31,466 --> 01:18:35,033
♪ You pull together
and you'll get through ♪
1548
01:18:35,233 --> 01:18:38,300
♪ And nothing's good,
nothing's bad ♪
1549
01:18:38,500 --> 01:18:41,734
♪ It's what you make it
when you get there ♪
1550
01:18:41,934 --> 01:18:43,683
♪ Stand or fall ♪
1551
01:18:43,883 --> 01:18:45,433
♪ Dig down deep ♪
1552
01:18:45,633 --> 01:18:48,833
♪ Hold the water
or drown at sea ♪
1553
01:18:49,033 --> 01:18:51,516
♪ You can't break
these chains... ♪
1554
01:18:51,716 --> 01:18:54,000
♪ Together forever ♪
1555
01:18:54,200 --> 01:18:55,534
♪ No matter what you say ♪
1556
01:18:55,734 --> 01:18:58,567
♪ You can't break
these chains ♪
1557
01:18:58,767 --> 01:19:01,066
- ♪ These chains ♪
- ♪ Together forever... ♪
1558
01:19:01,266 --> 01:19:02,416
Coffee, dear?
1559
01:19:02,616 --> 01:19:03,767
Swell: Yeah.
1560
01:19:07,467 --> 01:19:10,834
♪ Street beat tough
with a rebel heart... ♪
1561
01:19:11,034 --> 01:19:12,600
Thank you, everyone,
for staying.
1562
01:19:12,800 --> 01:19:15,400
We're gonna pull
an all-nighter.
1563
01:19:20,867 --> 01:19:22,866
Strike two!
1564
01:19:23,066 --> 01:19:24,400
It's okay, Mel.
You can do it.
1565
01:19:24,600 --> 01:19:26,900
I know you can.
That's right, concentrate.
1566
01:19:27,100 --> 01:19:29,467
Take it to him.
Don't worry about it. All right.
1567
01:19:32,500 --> 01:19:35,433
Kenny: Home run!
Way to go, Melissa!
1568
01:19:35,633 --> 01:19:37,333
That's my girl.
1569
01:19:38,934 --> 01:19:40,634
♪ Together forever ♪
1570
01:19:40,834 --> 01:19:42,100
♪ No matter what they say ♪
1571
01:19:42,300 --> 01:19:45,066
♪ You can't break
these chains ♪
1572
01:19:45,266 --> 01:19:47,467
- ♪ These chains ♪
- ♪ Together forever... ♪
1573
01:19:47,667 --> 01:19:49,000
Yeah, Swell.
1574
01:19:49,200 --> 01:19:51,233
Uh-huh.
1575
01:19:51,433 --> 01:19:53,200
But the recipe
calls for shrimp,
1576
01:19:53,400 --> 01:19:54,400
so I need some more cash.
1577
01:19:54,600 --> 01:19:56,733
Kenny, I told you
we have to economize.
1578
01:19:56,933 --> 01:19:59,066
There's nothing left
in petty cash.
1579
01:19:59,266 --> 01:20:00,333
I've taken it all.
1580
01:20:02,934 --> 01:20:05,166
Look, please just try to do
the best that you can.
1581
01:20:09,333 --> 01:20:11,934
Oh, wait.
I have a coupon for that.
1582
01:20:12,134 --> 01:20:13,333
And a double coupon.
1583
01:20:16,533 --> 01:20:17,700
Ah!
1584
01:20:36,166 --> 01:20:39,734
♪ You can't break
these chains ♪
1585
01:20:39,934 --> 01:20:41,467
♪ No matter what they say ♪
1586
01:20:41,667 --> 01:20:43,000
♪ No matter what you do ♪
1587
01:20:43,200 --> 01:20:46,400
♪ You can't break
these chains... ♪
1588
01:20:46,600 --> 01:20:47,533
Hi.
1589
01:20:49,100 --> 01:20:50,533
Where are the kids?
1590
01:20:50,733 --> 01:20:51,966
Zach's at Cynthia's,
1591
01:20:52,166 --> 01:20:54,700
Melissa's upstairs,
and Walter's asleep.
1592
01:20:57,633 --> 01:20:59,183
What's wrong with you?
1593
01:20:59,383 --> 01:21:00,934
Nothing is wrong with me.
1594
01:21:06,667 --> 01:21:08,100
Did you
burn something?
1595
01:21:08,300 --> 01:21:09,866
Yeah, well,
maybe if you'd called
1596
01:21:10,066 --> 01:21:12,800
and told me you were gonna be,
like, three and half hours late,
1597
01:21:13,000 --> 01:21:15,033
I could've planned
my dinner better.
1598
01:21:15,233 --> 01:21:16,916
I had to
work late, okay?
1599
01:21:17,116 --> 01:21:18,800
You still
should've called.
1600
01:21:19,000 --> 01:21:20,600
I sat and I waited.
1601
01:21:20,800 --> 01:21:22,800
I went ahead
and I fed the kids.
1602
01:21:23,000 --> 01:21:24,800
I worked all day
on that casserole.
1603
01:21:25,000 --> 01:21:27,967
- Sorry.
- You haven't even said how nice the house looks.
1604
01:21:28,167 --> 01:21:29,483
You're off
at the office all day,
1605
01:21:29,683 --> 01:21:30,800
doing interesting
office things,
1606
01:21:31,000 --> 01:21:34,934
I'm stuck here cooking
and cleaning and mowing,
1607
01:21:35,134 --> 01:21:36,767
helping Melissa
with her fastball,
1608
01:21:36,967 --> 01:21:38,100
being a role model
for Zach,
1609
01:21:38,300 --> 01:21:40,233
spending quality time
with Walter,
1610
01:21:40,433 --> 01:21:41,933
doing your party shit!
1611
01:21:42,133 --> 01:21:45,433
You've got the car and you don't
even take me anywhere anymore!
1612
01:21:45,633 --> 01:21:48,833
And when was the last time we
went out to dinner together, huh?
1613
01:21:49,033 --> 01:21:52,233
You know what?
I'm sick and tired of not being appreciated!
1614
01:21:52,433 --> 01:21:54,200
I appreciate you.
1615
01:21:54,400 --> 01:21:55,667
Eat shit!
1616
01:21:57,567 --> 01:21:59,467
I don't believe this.
1617
01:21:59,667 --> 01:22:02,166
I get to get up
at 5:30 every morning
1618
01:22:02,366 --> 01:22:03,966
so I can beat
rush-hour traffic
1619
01:22:04,166 --> 01:22:05,634
and go sit behind a desk
for eight hours
1620
01:22:05,834 --> 01:22:09,100
and miss Oprah Winfrey every
day on my summer vacation.
1621
01:22:09,300 --> 01:22:11,900
And then I get to
drive home in gridlock
1622
01:22:12,100 --> 01:22:14,400
in a Volvo
with no air conditioning
1623
01:22:14,600 --> 01:22:17,967
just so I can take care of you guys
and put food on the damn table!
1624
01:22:18,167 --> 01:22:20,500
It's a rat race
and it sucks, Kenny.
1625
01:22:20,700 --> 01:22:22,667
So, what do you want,
a medal?
1626
01:22:28,367 --> 01:22:30,683
Now, come on.
You don't have to do all this.
1627
01:22:30,883 --> 01:22:33,200
I mean, I never asked you
to whisk the couch.
1628
01:22:33,400 --> 01:22:36,266
Well, it needed it.
1629
01:22:43,967 --> 01:22:45,333
I knew she was a phony.
1630
01:22:45,533 --> 01:22:47,667
I did not think
she was a thief.
1631
01:22:56,500 --> 01:22:58,133
Distinctive Valet Parking,
1632
01:22:58,333 --> 01:23:00,033
Classical Accompaniment
musicians.
1633
01:23:00,233 --> 01:23:01,300
Bruce:
KC Catering.
1634
01:23:01,500 --> 01:23:03,100
Bodacious Sculptures
in Ice.
1635
01:23:04,767 --> 01:23:06,500
She didn't steal
from petty cash.
1636
01:23:06,700 --> 01:23:08,433
She paid for
the buyers' shindig.
1637
01:23:08,633 --> 01:23:09,533
It's all legit.
1638
01:23:10,700 --> 01:23:12,266
Let's get out of here.
1639
01:23:12,466 --> 01:23:13,333
I give up.
1640
01:23:31,734 --> 01:23:34,367
Bruce:
She's only 17.
1641
01:23:36,300 --> 01:23:37,834
Shh.
1642
01:23:40,233 --> 01:23:42,467
Swell: All right,
now don't be rude to anybody.
1643
01:23:42,667 --> 01:23:44,000
Don't spit on anybody.
1644
01:23:44,200 --> 01:23:46,700
And don't wander off,
because I want you to meet my boss, okay?
1645
01:23:46,900 --> 01:23:48,600
- Yeah, okay.
- And remember, call me "Mommy."
1646
01:23:48,800 --> 01:23:49,767
Yeah, yeah, yeah.
1647
01:23:49,967 --> 01:23:52,066
Let's rehearse it.
Melissa, come here, honey.
1648
01:23:52,266 --> 01:23:53,533
- Okay, Mommy!
- Good!
1649
01:23:53,733 --> 01:23:55,033
Blech. Boo!
1650
01:23:55,233 --> 01:23:57,133
- Hi, Mrs. Crandell.
- Hi, kids.
1651
01:23:57,333 --> 01:23:59,066
Thanks for helping out.
1652
01:23:59,266 --> 01:24:00,416
Uh, where's Kenny?
1653
01:24:00,616 --> 01:24:01,767
Getting ready.
1654
01:24:05,200 --> 01:24:06,867
Good evening,
Mrs. Crandell.
1655
01:24:07,067 --> 01:24:08,450
Kenny, you look great!
1656
01:24:08,650 --> 01:24:09,833
Oh, that's Kenneth.
1657
01:24:10,033 --> 01:24:12,033
The guests have already
started to arrive.
1658
01:24:12,233 --> 01:24:13,834
All right, everyone,
man your trays.
1659
01:24:14,034 --> 01:24:15,500
Get going there.
1660
01:24:15,700 --> 01:24:17,600
Good tray,
good tray.
1661
01:24:17,800 --> 01:24:20,500
All right.
Go get 'em, big man.
1662
01:24:24,200 --> 01:24:26,867
Better get your ass
out there, Mrs. Crandell.
1663
01:24:37,700 --> 01:24:39,167
- Hi, Mommy.
- Hi.
1664
01:24:39,367 --> 01:24:41,567
Rose, this is
my daughter, Melissa.
1665
01:24:41,767 --> 01:24:43,767
Hi, boss lady.
Creole mushroom?
1666
01:24:43,967 --> 01:24:46,433
Well, hello, Melissa.
No, thanks, not tonight.
1667
01:24:46,633 --> 01:24:49,200
- Okay. Bye.
- Bye.
1668
01:24:49,400 --> 01:24:52,200
I love that they're wearing
our uniforms. Fabulous touch.
1669
01:24:54,667 --> 01:24:56,433
- Oh, yeah. Look at the jalopy.
- Aw, how cute.
1670
01:24:56,633 --> 01:24:59,800
This is going to be
so much fun.
1671
01:25:00,000 --> 01:25:00,700
Oh, yeah.
1672
01:25:00,900 --> 01:25:02,700
Hey, yo, mad dog.
1673
01:25:02,900 --> 01:25:04,317
You wanna park the car?
1674
01:25:04,517 --> 01:25:05,734
We're on a break,
dude.
1675
01:25:05,934 --> 01:25:08,467
Yo, park it yourself,
Metallica breath.
1676
01:25:08,667 --> 01:25:10,500
- Oh, hi!
- Hi, Cathy.
1677
01:25:10,700 --> 01:25:13,700
I brought this Jell-O mold
just in case you needed one.
1678
01:25:13,900 --> 01:25:16,033
- Oh, this is my husband, Howard.
- Hello.
1679
01:25:16,233 --> 01:25:18,266
I love your house.
Oh, wow!
1680
01:25:20,433 --> 01:25:23,133
Swell, take the baked Brie out of the oven.
It'll caramelize.
1681
01:25:23,333 --> 01:25:24,400
Yes.
1682
01:25:26,633 --> 01:25:29,600
Zachary! Where you been?
You're our maître d'.
1683
01:25:29,800 --> 01:25:32,767
- Cynthia dumped me for Jacob.
- Swell: Oh, honey.
1684
01:25:32,967 --> 01:25:34,833
I'm so sorry.
1685
01:25:35,033 --> 01:25:36,466
I just
don't understand.
1686
01:25:36,666 --> 01:25:38,100
She was
my moon goddess.
1687
01:25:38,300 --> 01:25:39,733
Tsk, I know.
1688
01:25:39,933 --> 01:25:41,167
Get over it.
1689
01:25:41,367 --> 01:25:43,317
Did you get
the diamond back?
1690
01:25:43,517 --> 01:25:45,375
Kenny,
I'm out of rumaki.
1691
01:25:45,575 --> 01:25:47,433
Let me get that
for ya.
1692
01:25:47,633 --> 01:25:49,266
I'm maître d'.
1693
01:25:53,500 --> 01:25:55,517
Uh, excuse me.
Rose?
1694
01:25:55,717 --> 01:25:57,734
What is it,
Carolyn?
1695
01:25:57,934 --> 01:25:58,966
Something?
1696
01:25:59,166 --> 01:26:01,567
Since this is the biggest
night in GAW history,
1697
01:26:01,767 --> 01:26:02,833
I thought you might
like to know
1698
01:26:03,033 --> 01:26:06,467
that this all rests
in the hands of a child.
1699
01:26:06,667 --> 01:26:08,100
A child you hired.
1700
01:26:10,166 --> 01:26:11,567
This is, by far and away,
1701
01:26:11,767 --> 01:26:16,600
the most petty, spiteful,
vindictive machination
1702
01:26:16,800 --> 01:26:18,567
you have ever concocted.
1703
01:26:21,000 --> 01:26:23,567
Grow up, Carolyn.
1704
01:26:23,767 --> 01:26:25,966
- We're here! What do you want us to do?
- Hey, hey!
1705
01:26:26,166 --> 01:26:29,033
Oh, great. Um,
why don't you go up to my room and change,
1706
01:26:29,233 --> 01:26:30,934
and I'll be up there
in a few seconds, okay?
1707
01:26:31,134 --> 01:26:33,166
- Okay.
- This is gonna be great.
1708
01:26:36,033 --> 01:26:37,367
Kenny?
1709
01:26:37,567 --> 01:26:38,700
Oh, hey, Nicole.
1710
01:26:40,233 --> 01:26:42,300
Mm.
1711
01:26:46,100 --> 01:26:48,800
Oh, Sue Ellen!
I was looking for you.
1712
01:26:49,000 --> 01:26:50,734
Great house!
1713
01:26:50,934 --> 01:26:53,033
- Oh, you look lovely.
- Thank you.
1714
01:26:53,233 --> 01:26:56,266
- No, I know you said you're not interested.
- That's right, I'm not.
1715
01:26:56,466 --> 01:26:57,600
But I understand why.
1716
01:26:57,800 --> 01:26:59,933
And I want you to know
I'm not taking this lightly.
1717
01:27:00,133 --> 01:27:02,266
Gus, it's just that I don't
think that it's fair...
1718
01:27:02,466 --> 01:27:04,900
No, I know. I know.
My timing is off.
1719
01:27:05,100 --> 01:27:08,433
And I know you're...
you're just getting over a divorce and...
1720
01:27:08,633 --> 01:27:11,533
Gus, you can't imagine
how off your timing is.
1721
01:27:11,733 --> 01:27:12,866
Forget it.
1722
01:27:13,066 --> 01:27:15,467
Or we could just have
a wild, sweaty fling.
1723
01:27:15,667 --> 01:27:16,700
What do you think?
1724
01:27:17,967 --> 01:27:19,966
Gus, you know,
1725
01:27:20,166 --> 01:27:22,099
I think
the scenario here
1726
01:27:22,299 --> 01:27:24,616
is that
you're a sleaze ball.
1727
01:27:24,816 --> 01:27:27,133
Hey! Whoa.
Hey, I was kidding.
1728
01:27:27,333 --> 01:27:28,700
I surrender.
1729
01:27:29,934 --> 01:27:31,433
Wha...?
1730
01:27:34,200 --> 01:27:35,516
What's this?
1731
01:27:35,716 --> 01:27:36,833
What is this?
1732
01:27:37,033 --> 01:27:40,433
Well, uh,
just a little accident.
1733
01:27:41,533 --> 01:27:42,467
Swell:
Uh, Rose, Gus...
1734
01:27:43,734 --> 01:27:46,400
Gus has sort of
a little crush on me.
1735
01:27:46,600 --> 01:27:48,550
He's been
coming on to you?
1736
01:27:48,750 --> 01:27:50,500
Rose, come on.
1737
01:27:50,700 --> 01:27:53,066
You know
how I feel about you.
1738
01:27:53,266 --> 01:27:56,633
You're the one I wanna listen
to beautiful music with.
1739
01:27:56,833 --> 01:27:57,967
You.
1740
01:27:59,100 --> 01:28:01,266
He sent those roses
to me.
1741
01:28:01,466 --> 01:28:03,033
That's not true!
1742
01:28:03,233 --> 01:28:05,200
Rose.
Rose, believe me.
1743
01:28:05,400 --> 01:28:10,066
Okay, we're all adults here and we
have a presentation to get through.
1744
01:28:10,266 --> 01:28:13,000
Gus, the buyer from Saks
is looking for you.
1745
01:28:14,567 --> 01:28:17,433
Sue Ellen, it's showtime.
1746
01:28:17,633 --> 01:28:19,000
Okay.
1747
01:28:21,333 --> 01:28:22,333
Good evening.
1748
01:28:25,100 --> 01:28:26,200
Thank you.
1749
01:28:26,400 --> 01:28:27,400
I'm Rose Lindsey,
1750
01:28:27,600 --> 01:28:29,700
and on behalf
of General Apparel West,
1751
01:28:29,900 --> 01:28:31,100
I'd like
to welcome you.
1752
01:28:31,300 --> 01:28:33,600
Now, I'm sure you're all
on the edge of your seats,
1753
01:28:33,800 --> 01:28:35,500
wondering what we have
in store for you.
1754
01:28:35,700 --> 01:28:37,467
So, to conduct
our presentation,
1755
01:28:37,667 --> 01:28:40,133
I'd like to introduce
to you our hostess,
1756
01:28:40,333 --> 01:28:42,600
our recently named
employee of the month,
1757
01:28:42,800 --> 01:28:46,300
and the woman responsible for all
you're going to view tonight,
1758
01:28:46,500 --> 01:28:48,100
Sue Ellen Crandell.
1759
01:28:51,467 --> 01:28:52,367
Thank you, Rose.
1760
01:28:53,633 --> 01:28:55,033
Welcome, everyone.
1761
01:28:55,233 --> 01:28:57,016
For 12 years,
General Apparel West
1762
01:28:57,216 --> 01:28:58,800
has enjoyed
a solid reputation
1763
01:28:59,000 --> 01:29:01,400
as the manufacturer
of quality uniforms.
1764
01:29:01,600 --> 01:29:03,500
But times,
they are a-changing.
1765
01:29:03,700 --> 01:29:05,200
We're growing,
we're expanding,
1766
01:29:05,400 --> 01:29:06,700
we're approaching
the millennium
1767
01:29:06,900 --> 01:29:08,534
with a fresh attitude
and a fresh look.
1768
01:29:08,734 --> 01:29:10,834
And what we have for you
tonight is a preview
1769
01:29:11,034 --> 01:29:12,734
of the General
Apparel West to come.
1770
01:29:15,700 --> 01:29:17,567
Swell: Ladies and gentlemen,
1771
01:29:17,767 --> 01:29:19,800
General Apparel West
proudly presents
1772
01:29:20,000 --> 01:29:22,033
the teenage fashion wave
of the future.
1773
01:29:23,567 --> 01:29:25,200
- ♪ I like to do it ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1774
01:29:25,400 --> 01:29:27,333
♪ And when the sun
goes down ♪
1775
01:29:27,533 --> 01:29:29,199
♪ We're moving
underground ♪
1776
01:29:29,399 --> 01:29:30,999
♪ I'm in a catwalk mood... ♪
1777
01:29:31,199 --> 01:29:32,600
Swell:
Tess, Marcie, and Donna
1778
01:29:32,800 --> 01:29:35,900
are wearing bellhop uniforms
in fuchsia, purple, and teal
1779
01:29:36,100 --> 01:29:38,367
hand-airbrushed slub silk
with matching caps.
1780
01:29:38,567 --> 01:29:40,700
The epaulets
and cuff detailing
1781
01:29:40,900 --> 01:29:42,133
are antique gold lace.
1782
01:29:42,333 --> 01:29:43,866
The jackets,
in varying lengths,
1783
01:29:44,066 --> 01:29:45,934
are matched with either
sporty black trousers
1784
01:29:46,134 --> 01:29:47,467
or sleek mini skirts.
1785
01:29:47,667 --> 01:29:50,533
As you can see,
the basic General Apparel West uniform
1786
01:29:50,733 --> 01:29:52,500
has been modified
and accessorized
1787
01:29:52,700 --> 01:29:55,633
to create a fun and sexy look
for the teenage girl.
1788
01:29:59,133 --> 01:30:01,600
Nicole is wearing
a formfitting nurse's uniform
1789
01:30:01,800 --> 01:30:04,834
with mini hem line...
sure to speed up any boy's pulse.
1790
01:30:07,133 --> 01:30:09,767
The black diamonds
on Nicole's cap and dress
1791
01:30:09,967 --> 01:30:12,100
are hand-airbrushed
on fuchsia spandex.
1792
01:30:12,300 --> 01:30:14,000
Her pink
high-top sneakers
1793
01:30:14,200 --> 01:30:16,833
are laced up
her tangerine tights.
1794
01:30:17,033 --> 01:30:19,066
And, of course,
no nurse would be complete
1795
01:30:19,266 --> 01:30:21,033
without
her stethoscope necklace.
1796
01:30:30,100 --> 01:30:31,100
Jill, a referee,
1797
01:30:31,300 --> 01:30:33,233
is wearing an oversized
silk jersey
1798
01:30:33,433 --> 01:30:35,616
in bold black
and turquoise stripes,
1799
01:30:35,816 --> 01:30:37,800
black tights,
and high-top sneakers.
1800
01:30:38,000 --> 01:30:40,867
The whistle earrings and
necklace and black baseball cap
1801
01:30:41,067 --> 01:30:42,866
complement this carefree
and spirited look
1802
01:30:43,066 --> 01:30:46,600
for the girl who's playing the
field and calling all the plays.
1803
01:30:48,834 --> 01:30:50,534
Swell, it's me.
It's Bryan.
1804
01:30:50,734 --> 01:30:52,500
Hey, listen, Swell,
we gotta talk about this.
1805
01:30:52,700 --> 01:30:54,766
Forget about this other guy.
We can work this out.
1806
01:30:54,966 --> 01:30:57,033
It was really stupid
what happened the other night
1807
01:30:57,233 --> 01:30:58,633
I mean, I don't know
if it was some kind of
1808
01:30:58,833 --> 01:31:00,600
communication meltdown
or what, but...
1809
01:31:00,800 --> 01:31:02,834
- I think we should work it out.
- Katrina, our chef,
1810
01:31:03,034 --> 01:31:05,667
is really cooking
in, um, her scarf
1811
01:31:05,867 --> 01:31:08,266
and she's whipping up
excitement in her boots.
1812
01:31:08,466 --> 01:31:10,767
Thank you, Katrina.
Thank you, Katrina.
1813
01:31:10,967 --> 01:31:14,667
Bryan: I really care about you, Swell...
about us.
1814
01:31:14,867 --> 01:31:16,333
There's something
about you, Swell.
1815
01:31:16,533 --> 01:31:18,000
I don't even know
what it is, but...
1816
01:31:19,333 --> 01:31:20,867
I feel better around you
than anyone else.
1817
01:31:21,067 --> 01:31:22,100
Swell,
I really miss you.
1818
01:31:22,300 --> 01:31:24,300
Swell:
And our last model is Becky.
1819
01:31:24,500 --> 01:31:25,600
Becky is our Boy Scout
1820
01:31:25,800 --> 01:31:28,400
and she is wearing
a Boy Scout's uniform.
1821
01:31:28,600 --> 01:31:32,300
Thank you, Becky.
1822
01:31:35,600 --> 01:31:36,934
Bryan?
1823
01:31:39,000 --> 01:31:40,200
Swell:
And...
1824
01:31:41,900 --> 01:31:46,600
and, everyone,
the highlight of our fashion extravaganza,
1825
01:31:46,800 --> 01:31:50,066
young Bryan,
our Clown Dog server.
1826
01:31:56,734 --> 01:31:59,734
- You're having a party?
- Swell!
1827
01:31:59,934 --> 01:32:02,934
Bryan is wearing
a Clown Dog uniform
1828
01:32:03,134 --> 01:32:04,900
with a classic
wedge cap...
1829
01:32:05,100 --> 01:32:08,867
- Swell.
- ...evoking the charming nostalgia of...
1830
01:32:09,067 --> 01:32:10,333
- Mrs. Crandell.
- What?!
1831
01:32:10,533 --> 01:32:11,533
Mom's home.
1832
01:32:13,567 --> 01:32:15,133
Hi, Mom.
1833
01:32:17,867 --> 01:32:20,033
Busted. Oh!
1834
01:32:21,834 --> 01:32:23,734
And that is our presentation
for this evening.
1835
01:32:23,934 --> 01:32:26,100
Thank you all for coming.
Good night.
1836
01:32:26,300 --> 01:32:28,267
Sue Ellen,
what the hell are you doing?
1837
01:32:28,467 --> 01:32:30,200
- What are you doing?
- I'm right on top of that, Rose.
1838
01:32:30,400 --> 01:32:33,066
- No. Please, you gotta finish the presentation.
- I know what you're gonna say.
1839
01:32:33,266 --> 01:32:35,100
- It's not as bad as you think, Mom.
- Save it.
1840
01:32:35,300 --> 01:32:36,300
Oh, shit.
1841
01:32:36,500 --> 01:32:38,667
Come on.
Just... just do it.
1842
01:32:38,867 --> 01:32:40,467
Mom:
Swell!
1843
01:32:40,667 --> 01:32:42,867
You're in big trouble,
young lady.
1844
01:32:45,233 --> 01:32:48,783
Um, I can't
handle this anymore.
1845
01:32:48,983 --> 01:32:52,333
I applied for
a receptionist job.
1846
01:32:52,533 --> 01:32:56,700
I don't even know what an executive
administrative assistant does.
1847
01:32:56,900 --> 01:33:01,333
I, uh...
I lied to everyone about everything,
1848
01:33:01,533 --> 01:33:03,800
and, um, I'm sorry.
1849
01:33:07,600 --> 01:33:09,466
I'm only 17.
1850
01:33:09,666 --> 01:33:11,333
I have a curfew.
1851
01:33:11,533 --> 01:33:14,700
I just finished high school.
I can't even vote yet.
1852
01:33:14,900 --> 01:33:17,083
This is supposed to be
my summer vacation.
1853
01:33:17,283 --> 01:33:19,267
I'm... I'm not
supposed to be a career mom.
1854
01:33:19,467 --> 01:33:24,200
I, uh... I can't be the hub
of your communication network.
1855
01:33:25,567 --> 01:33:28,800
I'm really not ready
for any of this.
1856
01:33:29,000 --> 01:33:30,300
I'm sorry.
1857
01:33:32,133 --> 01:33:33,266
Rose, I'm so sorry.
1858
01:33:35,033 --> 01:33:37,066
I'm sorry.
1859
01:33:38,667 --> 01:33:41,150
How humiliating.
I love it.
1860
01:33:41,350 --> 01:33:43,834
Yeah, babe.
Justice is served.
1861
01:33:51,333 --> 01:33:53,166
Bryan, what are you
doing here?
1862
01:33:53,366 --> 01:33:54,033
Carolyn!
1863
01:33:54,233 --> 01:33:55,767
So, do you believe me now?
1864
01:33:55,967 --> 01:33:57,867
Or are you just gonna
believe some kid?
1865
01:33:58,067 --> 01:34:00,166
I'm gonna believe
some kid.
1866
01:34:00,366 --> 01:34:02,000
Go to hell, Gus.
1867
01:34:05,200 --> 01:34:08,667
Mom: Sue Ellen, I'm not real clear
about what's been going on around here,
1868
01:34:08,867 --> 01:34:10,667
but I want these people
off my property.
1869
01:34:10,867 --> 01:34:14,600
And I want you to start doing
some heavy duty explaining.
1870
01:34:14,800 --> 01:34:16,500
I am never
trusting you again.
1871
01:34:16,700 --> 01:34:18,200
I specifically said
no parties.
1872
01:34:18,400 --> 01:34:20,200
You weren't supposed to
come home till next week.
1873
01:34:20,400 --> 01:34:22,000
Sorry to have
messed up your plans.
1874
01:34:22,200 --> 01:34:23,367
Who are these people?!
1875
01:34:23,567 --> 01:34:26,667
- Mom, calm down.
- I will not calm down!
1876
01:34:26,867 --> 01:34:29,066
Walter.
What happened to Walter?
1877
01:34:29,266 --> 01:34:32,767
He had a little accident,
but everything is taken care of.
1878
01:34:32,967 --> 01:34:35,033
I have excellent
medical coverage.
1879
01:34:35,233 --> 01:34:37,100
And we will clean up
the party, okay?
1880
01:34:37,300 --> 01:34:41,033
Now, come on, Mom.
You've had along flight and you're cranky.
1881
01:34:41,233 --> 01:34:43,033
I have had
a very rough night.
1882
01:34:43,233 --> 01:34:45,100
So, why don't you just
go upstairs and take a nap,
1883
01:34:45,300 --> 01:34:48,667
and tomorrow morning,
Kenny will whip up a batch of Belgian waffles
1884
01:34:48,867 --> 01:34:50,300
and we'll sit down
and discuss this
1885
01:34:50,500 --> 01:34:52,033
like adults,
all right?
1886
01:34:52,233 --> 01:34:53,467
Fine.
1887
01:34:53,667 --> 01:34:55,783
Kenny, Zach, why don't you guys
go wrap up the party, okay?
1888
01:34:55,983 --> 01:34:58,100
- Okay.
- And, Melissa, why don't you help Walter to bed?
1889
01:34:58,300 --> 01:35:00,233
All right, Mommy.
I mean, Swell.
1890
01:35:00,433 --> 01:35:02,534
Mwah. Mwah.
1891
01:35:02,734 --> 01:35:05,433
- Thank you.
- Kenny.
1892
01:35:06,633 --> 01:35:08,100
What did you do
to yourself?
1893
01:35:08,300 --> 01:35:10,734
- We'll talk about it in the morning, Mom.
- Oh, oh...
1894
01:35:10,934 --> 01:35:14,233
But for now,
why don't you just go to your room?
1895
01:35:27,200 --> 01:35:30,567
- Boy: Yeah, boy! Check it.
- Oh, that's very funny.
1896
01:35:30,767 --> 01:35:32,633
- That is very funny.
- What?
1897
01:35:45,300 --> 01:35:47,033
I'll be damned.
1898
01:35:59,834 --> 01:36:01,900
Rose, I am so sorry.
1899
01:36:03,867 --> 01:36:08,700
Sue Ellen, the buyers didn't
care anything about that scene.
1900
01:36:08,900 --> 01:36:10,934
They're all just
a bunch of old whores.
1901
01:36:12,266 --> 01:36:13,767
They loved your ideas.
1902
01:36:13,967 --> 01:36:16,167
They see nothing
but dollar signs.
1903
01:36:16,367 --> 01:36:18,367
As a matter of fact,
they complimented me
1904
01:36:18,567 --> 01:36:21,433
on hiring a teenager
to gain market perspective.
1905
01:36:21,633 --> 01:36:25,700
So I've got... I've got seven
meetings set up next week alone.
1906
01:36:25,900 --> 01:36:28,317
They want
the new GAW line.
1907
01:36:28,517 --> 01:36:30,934
But what about
everything else?
1908
01:36:32,900 --> 01:36:34,367
I mean,
I lied to you.
1909
01:36:35,567 --> 01:36:37,233
I'm a terrible person.
1910
01:36:37,433 --> 01:36:41,000
Well, I suppose
you'll grow out of that.
1911
01:36:42,333 --> 01:36:43,567
Maybe.
1912
01:36:47,300 --> 01:36:50,533
Dude, that was
a superior party.
1913
01:36:51,633 --> 01:36:53,700
Superior eats, man.
1914
01:36:53,900 --> 01:36:54,833
Yeah.
1915
01:36:55,033 --> 01:36:56,333
Thanks for helping out.
1916
01:36:56,533 --> 01:36:57,233
No problem.
1917
01:36:57,433 --> 01:36:58,667
Hey, what do you say?
1918
01:36:58,867 --> 01:37:00,166
Beer bust
tomorrow night, huh?
1919
01:37:00,366 --> 01:37:01,066
I can't.
1920
01:37:01,266 --> 01:37:03,967
I got a date with
Swell's friend, Nicole.
1921
01:37:04,167 --> 01:37:05,867
- The nurse?
- Yeah.
1922
01:37:07,033 --> 01:37:08,200
Hot!
1923
01:37:09,467 --> 01:37:11,533
Hey, you know,
school starts next week.
1924
01:37:11,733 --> 01:37:13,516
Lazy days.
1925
01:37:13,716 --> 01:37:15,300
I don't know.
1926
01:37:15,500 --> 01:37:17,767
I was thinking I might
go to class more.
1927
01:37:17,967 --> 01:37:18,967
Why?
1928
01:37:20,433 --> 01:37:23,266
Well, time to
finish up school.
1929
01:37:24,600 --> 01:37:26,533
You know, I might take
some home ec.
1930
01:37:26,733 --> 01:37:27,667
Graduate.
1931
01:37:27,867 --> 01:37:31,734
Maybe go to the culinary
academy or some shit like that.
1932
01:37:31,934 --> 01:37:33,200
That could be cool.
1933
01:37:33,400 --> 01:37:34,634
Yeah.
1934
01:37:34,834 --> 01:37:36,500
It's time
to do something.
1935
01:37:36,700 --> 01:37:37,667
Please reconsider.
1936
01:37:37,867 --> 01:37:40,100
I'm offering you
a wonderful opportunity.
1937
01:37:40,300 --> 01:37:41,700
I know.
1938
01:37:41,900 --> 01:37:44,033
And I appreciate it
a lot, really.
1939
01:37:44,233 --> 01:37:48,100
But I don't know.
I think I'm gonna try college.
1940
01:37:48,300 --> 01:37:50,216
Design school or something.
I don't know.
1941
01:37:50,416 --> 01:37:52,133
I still have
a lot to learn, you know?
1942
01:37:52,333 --> 01:37:55,100
Well, if you wanna get into Vassar,
I could pull some strings.
1943
01:37:55,300 --> 01:37:56,900
Maybe.
1944
01:37:59,367 --> 01:38:01,367
Gosh,
I'm gonna miss you.
1945
01:38:01,567 --> 01:38:03,567
I'm gonna
miss you, too.
1946
01:38:05,700 --> 01:38:09,734
♪ With a heart
that hangs, oh, so low... ♪
1947
01:38:12,867 --> 01:38:14,533
Thank you.
1948
01:38:16,300 --> 01:38:18,350
♪ Tonight, today ♪
1949
01:38:18,550 --> 01:38:20,600
♪ In so many ways... ♪
1950
01:38:22,300 --> 01:38:24,367
Let's get together Monday night.
We'll have dinner.
1951
01:38:24,567 --> 01:38:25,600
- Okay?
- Okay.
1952
01:38:25,800 --> 01:38:27,500
Bye, sweetie.
1953
01:38:29,367 --> 01:38:32,817
♪...in life's
rich tapestry ♪
1954
01:38:33,017 --> 01:38:36,467
♪ And all it gives to me ♪
1955
01:38:38,533 --> 01:38:43,500
♪ I believe
in life's rich tapestry ♪
1956
01:38:44,900 --> 01:38:47,300
♪ And what it takes
from me ♪
1957
01:38:49,400 --> 01:38:54,400
♪ I believe
in life's rich tapestry... ♪
1958
01:38:56,900 --> 01:38:57,867
Hi.
1959
01:39:02,033 --> 01:39:04,567
Bryan, I'm really sorry.
1960
01:39:04,767 --> 01:39:06,866
Yeah.
1961
01:39:07,066 --> 01:39:10,100
Well, Carolyn and I both pretty much
figured out what's been going on.
1962
01:39:12,200 --> 01:39:13,567
Is that everything?
1963
01:39:13,767 --> 01:39:16,600
I mean, there isn't anything
else you haven't told me, right?
1964
01:39:16,800 --> 01:39:18,667
You're not really a guy,
are you?
1965
01:39:18,867 --> 01:39:20,166
No.
1966
01:39:25,834 --> 01:39:26,867
So, um...
1967
01:39:28,400 --> 01:39:30,934
did you mean what you said
about working things out?
1968
01:39:31,134 --> 01:39:33,384
Oh, come on.
We broke up, remember, Swell?
1969
01:39:33,584 --> 01:39:35,834
We didn't break up.
We had a fight, Bryan.
1970
01:39:36,034 --> 01:39:37,533
Yeah, because you were
lying to me.
1971
01:39:37,733 --> 01:39:39,167
Yeah,
but that's over.
1972
01:39:39,367 --> 01:39:42,000
So, if you thought
that we broke up,
1973
01:39:42,200 --> 01:39:44,300
I guess you kind of thought
that we were together, huh?
1974
01:39:44,500 --> 01:39:45,400
Well, yeah.
1975
01:39:46,767 --> 01:39:48,500
Anyway...
1976
01:39:48,700 --> 01:39:51,266
I guess now that
I know the truth...
1977
01:39:51,466 --> 01:39:52,200
Yeah.
1978
01:39:53,300 --> 01:39:56,534
♪ Are the stars out... ♪
1979
01:39:56,734 --> 01:39:59,133
Well, thanks
for sticking around.
1980
01:40:03,233 --> 01:40:05,166
Swell, what are you doing
New Year's Eve?
1981
01:40:08,000 --> 01:40:13,333
♪ I only have eyes... ♪
1982
01:40:13,533 --> 01:40:14,700
Aw!
1983
01:40:14,900 --> 01:40:19,900
♪ For you... ♪
1984
01:40:20,100 --> 01:40:23,400
I think this is another
really good moment.
1985
01:40:23,600 --> 01:40:25,100
Yeah, me, too.
1986
01:40:34,500 --> 01:40:36,734
How'd you think you could get
away with all this, anyway?
1987
01:40:36,934 --> 01:40:38,834
Well, I pretty much did.
1988
01:40:39,034 --> 01:40:40,734
Swell,
one more thing.
1989
01:40:40,934 --> 01:40:42,167
Yeah, Mom?
1990
01:40:42,367 --> 01:40:44,500
Where is
the babysitter?
1991
01:40:57,633 --> 01:40:59,600
♪ Let's go... ♪
1992
01:41:03,467 --> 01:41:05,783
I'm really
gonna miss her.
1993
01:41:05,983 --> 01:41:08,100
You never even
knew her.
1994
01:41:08,300 --> 01:41:10,266
Yeah, but she left us
all the money.
1995
01:41:11,567 --> 01:41:13,633
She was already dead,
you moron.
1996
01:41:15,000 --> 01:41:16,600
Well, that's true.
1997
01:41:18,900 --> 01:41:21,500
Hey, how about Vegas this weekend?
You got any money left?
1998
01:41:21,700 --> 01:41:24,300
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
1999
01:41:25,700 --> 01:41:29,167
♪ My dog Sam
eats purple flowers ♪
2000
01:41:29,367 --> 01:41:32,933
♪ We ain't got much,
but what we got's ours ♪
2001
01:41:33,133 --> 01:41:38,333
♪ We dig snow and the rain
and the bright sunshine ♪
2002
01:41:40,300 --> 01:41:46,867
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2003
01:41:48,333 --> 01:41:50,833
♪ I feel fine ♪
2004
01:41:51,033 --> 01:41:54,683
♪ Talking 'bout
peace of mind ♪
2005
01:41:54,883 --> 01:41:58,533
♪ And I'm gonna
take my time ♪
2006
01:41:58,733 --> 01:42:01,667
♪ Gettin' the good sign ♪
2007
01:42:10,967 --> 01:42:14,567
♪ Loving the free
and the feelin' spirit ♪
2008
01:42:14,767 --> 01:42:18,167
♪ Of huggin' a tree
when you get near it ♪
2009
01:42:18,367 --> 01:42:23,800
♪ Diggin' the snow and the rain
and the bright sunshine ♪
2010
01:42:25,633 --> 01:42:32,166
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2011
01:42:33,600 --> 01:42:36,167
♪ I feel fine ♪
2012
01:42:36,367 --> 01:42:40,050
♪ Talking 'bout
peace of mind ♪
2013
01:42:40,250 --> 01:42:43,934
♪ And I'm gonna
take my time ♪
2014
01:42:44,134 --> 01:42:46,800
♪ Gettin' the good sign ♪
2015
01:42:56,300 --> 01:42:59,866
♪ Loving the free
and the feelin' spirit ♪
2016
01:43:00,066 --> 01:43:03,433
♪ Of huggin' a tree
when you get near it ♪
2017
01:43:03,633 --> 01:43:09,033
♪ Diggin' the snow and the rain
and the bright sunshine ♪
2018
01:43:10,867 --> 01:43:17,400
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2019
01:43:18,800 --> 01:43:21,367
♪ I feel fine ♪
2020
01:43:21,567 --> 01:43:25,233
♪ Talking 'bout
peace of mind ♪
2021
01:43:25,433 --> 01:43:29,100
♪ And I'm gonna
take my time ♪
2022
01:43:29,300 --> 01:43:32,166
♪ Gettin' the good sign ♪
2023
01:43:41,667 --> 01:43:45,100
♪ Draggin' the line ♪
2024
01:43:45,300 --> 01:43:48,933
♪ Makin' a livin'
the old, hard way ♪
2025
01:43:49,133 --> 01:43:52,567
♪ Takin' and givin'
my day by day ♪
2026
01:43:52,767 --> 01:43:59,800
♪ I dig snow and the rain
and the bright sunshine ♪
2027
01:44:00,000 --> 01:44:02,600
♪ We're draggin' the line ♪
2028
01:44:02,800 --> 01:44:04,717
♪ Whoa-ho! ♪
2029
01:44:04,917 --> 01:44:06,634
♪ I feel fine ♪
2030
01:44:06,834 --> 01:44:10,567
♪ Talking 'bout
peace of mind ♪
2031
01:44:10,767 --> 01:44:14,500
♪ And I'm gonna
take my time ♪
2032
01:44:14,700 --> 01:44:18,534
♪ Gettin' the good sign ♪
2033
01:44:18,734 --> 01:44:25,500
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
2034
01:44:25,700 --> 01:44:28,567
♪ Yeah,
draggin' the line ♪
2035
01:44:30,066 --> 01:44:32,233
♪ Draggin' the line ♪
2036
01:44:32,433 --> 01:44:34,500
♪ Draggin' the, draggin' the,
draggin' the, draggin' the line ♪
2037
01:44:34,700 --> 01:44:37,866
♪ My dog Sam
eats purple flowers ♪
2038
01:44:38,066 --> 01:44:41,934
♪ We ain't got much,
but what we got's ours ♪
2039
01:44:42,134 --> 01:44:45,467
♪ My dog Sam
eats purple flowers ♪
2040
01:44:45,667 --> 01:44:49,567
♪ We ain't got much,
but what we got's ours ♪
2041
01:44:49,767 --> 01:44:53,033
♪ My dog Sam
eats purple flowers ♪
2042
01:44:53,233 --> 01:44:56,233
♪ We ain't got much,
but what we got's ours ♪
2043
01:44:56,433 --> 01:44:59,433
- ♪ My dog Sam ♪
- ♪ Draggin' the line. ♪
2044
01:44:59,633 --> 01:45:01,800
Easy, dog.
148397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.