All language subtitles for Doctor Doctor (2016) - 03x06 - Episode 6.CBFM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,429 --> 00:00:03,880 So, how's your mum and dad? 2 00:00:03,886 --> 00:00:06,046 Uh, passed away, actually. 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,360 Shut the front door! 4 00:00:07,366 --> 00:00:08,619 Well, not Mum. Just Dad. 5 00:00:08,625 --> 00:00:10,058 Welcome to Whyhope's 6 00:00:10,064 --> 00:00:12,065 newest matchmaking agency. 7 00:00:12,071 --> 00:00:13,391 Betty? 8 00:00:13,532 --> 00:00:15,092 Country Connections. 9 00:00:15,098 --> 00:00:17,650 Your chances of conceiving in the future are good. 10 00:00:17,656 --> 00:00:19,136 Better bags me a rooster, then. 11 00:00:19,142 --> 00:00:21,142 Maybe I don't even want kids, Matt. 12 00:00:21,406 --> 00:00:23,646 Is that a conversation you're ready to have? 13 00:00:23,686 --> 00:00:26,206 Ivy, get out here right now. 14 00:00:26,212 --> 00:00:27,629 How did you find me? 15 00:00:27,635 --> 00:00:30,345 The bank likes to tell you when your account's been drained. 16 00:00:30,351 --> 00:00:32,966 How can you take on this kid and not take on ours? 17 00:00:33,046 --> 00:00:35,642 Because I'm that girl, Matt. 18 00:00:35,648 --> 00:00:38,334 I'm the one who gets left behind. 19 00:00:38,340 --> 00:00:40,686 We've spoken about cheese. It's bad for the baby. 20 00:00:40,692 --> 00:00:42,966 But research doesn't say anything about chocolate, 21 00:00:43,006 --> 00:00:45,253 so I'll have some sent over. 22 00:00:45,259 --> 00:00:47,513 She still likes you, so you crazy kids better 23 00:00:47,519 --> 00:00:49,771 sort something out before somebody gets hurt. 24 00:00:49,806 --> 00:00:51,566 Somebody else. 25 00:00:51,805 --> 00:00:54,570 Penny, this baby is gonna change things. 26 00:00:54,576 --> 00:00:55,680 You're right. 27 00:00:55,686 --> 00:00:57,246 Didn't you want to be with me anyway? 28 00:00:57,252 --> 00:00:59,536 Yes, I thought I could do both, but... 29 00:01:00,437 --> 00:01:01,857 Maybe I can't. 30 00:01:12,911 --> 00:01:14,071 In there. 31 00:01:14,077 --> 00:01:15,222 Yeah. 32 00:01:15,488 --> 00:01:17,423 - Morning, boys. - Hey, Charlie. 33 00:01:17,660 --> 00:01:19,464 You can help if you like. 34 00:01:19,470 --> 00:01:20,889 No, I've got writing to do. 35 00:01:21,260 --> 00:01:23,597 You guys look like you're having so much fun. 36 00:01:25,390 --> 00:01:27,491 The tank's cracked. We're rooted. 37 00:01:27,895 --> 00:01:30,464 - How much rooted? - About eight grand rooted. 38 00:01:30,470 --> 00:01:32,360 Well, this is just fantastic, isn't it? 39 00:01:32,366 --> 00:01:34,704 You know, I love getting up at the crack of dawn 40 00:01:34,710 --> 00:01:36,366 and digging around in slop. 41 00:01:36,446 --> 00:01:38,181 I have to go to the hospital, 42 00:01:38,187 --> 00:01:40,070 perform seven stents, three angioplasties, 43 00:01:40,086 --> 00:01:42,485 take me about ten hours, all so I can earn money 44 00:01:42,491 --> 00:01:44,131 to pour into this bottomless pit. 45 00:01:44,166 --> 00:01:46,486 It's... Oh! 46 00:01:47,262 --> 00:01:49,806 - Gee! Oh! - Hugh, are you OK? 47 00:01:49,846 --> 00:01:51,055 Oh, me back! 48 00:01:51,061 --> 00:01:52,646 Yeah, this thing's cactus. 49 00:02:22,077 --> 00:02:24,999 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 50 00:02:34,720 --> 00:02:35,800 Oh... 51 00:02:45,588 --> 00:02:47,605 _ 52 00:02:47,611 --> 00:02:49,531 Mum, where's the crepe paper? 53 00:02:49,537 --> 00:02:50,837 The what? 54 00:02:50,843 --> 00:02:52,651 My oceans project's due today. 55 00:02:52,691 --> 00:02:54,046 What? 56 00:02:54,052 --> 00:02:55,656 Oh, shit! 57 00:02:55,731 --> 00:02:57,371 - Language! - Um... 58 00:02:58,525 --> 00:02:59,565 We can do this. 59 00:02:59,571 --> 00:03:01,531 You know what they say about drinking alone. 60 00:03:02,158 --> 00:03:04,637 I had one glass last night. 61 00:03:04,643 --> 00:03:05,883 More like a bottle. 62 00:03:05,904 --> 00:03:08,784 There was a third gone when I... Shut up. 63 00:03:09,167 --> 00:03:11,407 Let's get some crepe paper. 64 00:03:14,831 --> 00:03:16,036 Sorry. 65 00:03:16,638 --> 00:03:18,599 Sorry. Sorry I'm late. 66 00:03:18,744 --> 00:03:20,582 There was a homework emergency, 67 00:03:20,588 --> 00:03:23,188 Floyd leaving everything to the last minute. 68 00:03:23,293 --> 00:03:25,864 You seem a bit off. Are you OK? 69 00:03:26,899 --> 00:03:28,019 I'm fine. 70 00:03:29,134 --> 00:03:31,744 Just taken my eye off the ball at home a bit. 71 00:03:31,784 --> 00:03:33,944 What do you think's caused that? 72 00:03:38,177 --> 00:03:40,057 I'm fine. 73 00:03:41,270 --> 00:03:43,707 - Just got a little back... Argh! - Oh... 74 00:03:44,423 --> 00:03:45,816 - Ken... - Oh. 75 00:03:46,479 --> 00:03:47,719 Sorry. 76 00:03:49,381 --> 00:03:52,114 Can I see my... patient... list, please? 77 00:03:53,215 --> 00:03:54,620 Thank you. 78 00:03:54,934 --> 00:03:57,203 Are you sure you should be here? 79 00:03:57,209 --> 00:03:58,689 In Whyhope? 80 00:03:58,695 --> 00:04:01,699 No. No, I shouldn't. But I'm kind of stuck here. 81 00:04:01,887 --> 00:04:03,567 But it's fine. 82 00:04:05,335 --> 00:04:06,935 I have a plan. 83 00:04:12,495 --> 00:04:13,815 Dr. Knight? 84 00:04:15,895 --> 00:04:17,655 Ah. Thank you. 85 00:04:18,278 --> 00:04:21,343 Ah. No slipped disc. Just spasm. 86 00:04:21,349 --> 00:04:22,725 Severe... 87 00:04:22,944 --> 00:04:24,940 Excruciating spasm. 88 00:04:25,510 --> 00:04:27,135 Ah... Who have we got first? 89 00:04:27,175 --> 00:04:29,015 Ginger McEnroe, in for a stent. 90 00:04:29,021 --> 00:04:31,003 - Overall, healthy. - Ginger the whinger. 91 00:04:31,009 --> 00:04:32,409 Look out. 92 00:04:32,415 --> 00:04:34,585 Thank you, Ronald. She's a... 93 00:04:34,854 --> 00:04:36,870 Challenging patient. 94 00:04:37,015 --> 00:04:38,375 Ah. 95 00:04:38,415 --> 00:04:40,378 Not for a professional like me, Ron. 96 00:04:40,478 --> 00:04:42,278 - To the cockpit. - The cockpit. 97 00:04:44,807 --> 00:04:48,575 So, how are you enjoying hospital life? 98 00:04:48,615 --> 00:04:50,375 Oh, it's cushier than farm work. 99 00:04:50,415 --> 00:04:52,775 And tractors don't roll on you. 100 00:04:52,815 --> 00:04:54,015 Hmm. 101 00:04:54,055 --> 00:04:55,975 Farms suck, Ron. 102 00:04:56,015 --> 00:04:58,175 They suck. 103 00:04:58,255 --> 00:05:00,679 Why do I get the doctor that looks like a patient? 104 00:05:00,685 --> 00:05:03,282 - Oh, it's all good, Ginger. - Just... 105 00:05:03,288 --> 00:05:04,993 Resting up the back. 106 00:05:04,999 --> 00:05:07,685 Now, Ken has explained the procedure. 107 00:05:07,725 --> 00:05:09,252 Do you have any questions? 108 00:05:09,258 --> 00:05:10,812 This one says that I've got to share 109 00:05:10,818 --> 00:05:12,370 a room with three other sick people... 110 00:05:12,376 --> 00:05:14,256 - Ms McEnroe, we... - No, I ticked that box. 111 00:05:14,365 --> 00:05:16,005 I bloody ticked that box. 112 00:05:16,085 --> 00:05:17,569 Why are you people always trying to 113 00:05:17,575 --> 00:05:18,930 screw a little more out of us? 114 00:05:20,325 --> 00:05:22,125 Perhaps give us a moment, Ken. 115 00:05:24,145 --> 00:05:25,715 I don't trust that one. 116 00:05:25,721 --> 00:05:27,290 He's got shifty eyes. 117 00:05:27,631 --> 00:05:30,711 Uh... Ken is a very good administrator. 118 00:05:30,846 --> 00:05:33,165 Looks like a sex pest. 119 00:05:33,205 --> 00:05:34,605 Oh... 120 00:05:35,685 --> 00:05:38,245 - Hey. - Are you gonna come? 121 00:05:38,285 --> 00:05:39,525 Yeah, definitely. 122 00:05:44,353 --> 00:05:46,193 She yelled... 123 00:05:46,274 --> 00:05:48,130 She screamed, 124 00:05:48,536 --> 00:05:51,798 "I will never marry..." She... 125 00:05:55,688 --> 00:05:57,688 "I will never marry," she... 126 00:05:57,728 --> 00:05:59,288 Charlie? 127 00:05:59,355 --> 00:06:01,235 - What? - Alright, calm down. 128 00:06:01,241 --> 00:06:03,801 I was just gonna see if you needed anything from in town. 129 00:06:03,928 --> 00:06:05,626 The tank's stuffed, by the way. 130 00:06:05,632 --> 00:06:06,962 You know what I'd love? 131 00:06:06,968 --> 00:06:08,488 No distractions. 132 00:06:09,848 --> 00:06:11,088 Alright. 133 00:06:11,128 --> 00:06:12,208 See you. 134 00:06:12,485 --> 00:06:15,722 So, what we need is Maltesers, 135 00:06:15,728 --> 00:06:18,698 oranges, straws, 136 00:06:19,207 --> 00:06:21,340 ping-pong balls... 137 00:06:21,568 --> 00:06:23,808 - Condoms. - Good. 138 00:06:24,145 --> 00:06:27,230 And what about the gays and the lesbians and the 139 00:06:27,344 --> 00:06:29,356 Bs and the Qs and the Ts? 140 00:06:29,362 --> 00:06:30,842 Are you thinking a rainbow table? 141 00:06:30,848 --> 00:06:32,688 - Oh, I think we should be inclusive. - Yes! 142 00:06:32,768 --> 00:06:34,205 - Oh! - Oh, hi. 143 00:06:34,211 --> 00:06:35,414 How are you? 144 00:06:36,448 --> 00:06:39,008 That's a comp for Country Connections. 145 00:06:39,088 --> 00:06:41,248 The inaugural Whyhope speed-dating night. 146 00:06:41,288 --> 00:06:43,648 - I hope you can come. - Yeah. 147 00:06:43,688 --> 00:06:44,922 Speed-dating... 148 00:06:44,928 --> 00:06:47,888 Actually, any dating isn't really my thing. 149 00:06:47,928 --> 00:06:50,083 Mmm, might be just what you need. 150 00:06:56,128 --> 00:06:57,208 Hey. 151 00:06:57,248 --> 00:06:59,396 I was hoping I'd bump into you. 152 00:06:59,671 --> 00:07:01,608 - I've got a joke for you. - Yeah? 153 00:07:01,688 --> 00:07:04,528 What's the difference between a dirty bus stop 154 00:07:04,568 --> 00:07:06,928 and a lobster with breast implants? 155 00:07:07,008 --> 00:07:09,717 Bus stop, breast implants... I don't know. 156 00:07:09,723 --> 00:07:12,848 One's a crusty bus station, the other's a busty crustacean. 157 00:07:14,237 --> 00:07:15,888 That's funny! You're funny. 158 00:07:16,245 --> 00:07:17,885 So, are you going to this? 159 00:07:17,891 --> 00:07:20,251 Uh, yeah. It's my bar. Are you coming? 160 00:07:20,331 --> 00:07:22,851 Depends. Will there be any hot guys there? 161 00:07:22,857 --> 00:07:25,537 - I'll be there. - Cool. I'm in. 162 00:07:25,691 --> 00:07:27,731 So, will there be any hot guys there? 163 00:07:27,811 --> 00:07:29,531 Ha-ha. 164 00:07:29,537 --> 00:07:33,177 Uh, I want to go ahead with this. 165 00:07:33,251 --> 00:07:35,091 Civilian prices. 166 00:07:35,171 --> 00:07:37,571 - Do you want mates' rates? - Yeah. 167 00:07:38,571 --> 00:07:41,571 This is a great thing you're doing for the town, Meryl. 168 00:07:41,611 --> 00:07:43,331 Let's make love. 169 00:07:44,132 --> 00:07:46,257 I mean, romance. Let's... 170 00:07:46,419 --> 00:07:48,373 Create some romance. 171 00:07:48,611 --> 00:07:50,091 For others. 172 00:07:50,097 --> 00:07:52,297 Loneliness is a terrible thing. 173 00:07:53,334 --> 00:07:54,978 It saps the soul. 174 00:07:55,051 --> 00:07:57,891 We've started up Country Connections. 175 00:07:57,931 --> 00:07:59,851 I want you all to come. 176 00:07:59,931 --> 00:08:02,817 Too many young people are moving away from Whyhope 177 00:08:02,823 --> 00:08:05,583 in search of love and meaning. 178 00:08:05,971 --> 00:08:09,571 And it's right here, in our community. 179 00:08:10,933 --> 00:08:14,331 Whoa, whoa, whoa, whoa. Ken, Ken, a little bit of... 180 00:08:15,691 --> 00:08:17,371 Are you alright, Ken? 181 00:08:17,411 --> 00:08:18,851 He's back. 182 00:08:19,071 --> 00:08:21,745 Keeps popping in for no reason to make her laugh. 183 00:08:22,331 --> 00:08:24,251 Beware jealousy, Ken. 184 00:08:24,331 --> 00:08:26,851 It can make you look like an insecure douchebag. 185 00:08:26,857 --> 00:08:29,697 Look at him. His eyes are so sparkly. 186 00:08:29,851 --> 00:08:32,211 And you should see his calves, they're magnificent. 187 00:08:32,251 --> 00:08:33,611 He's a good-looking bloke. 188 00:08:33,651 --> 00:08:35,211 Mmm. 189 00:08:36,851 --> 00:08:39,090 Do you want me to go... break it up? 190 00:08:39,096 --> 00:08:41,197 Would you? I'd appreciate that very much. 191 00:08:43,851 --> 00:08:45,891 Ah. Sorry, Ken. 192 00:08:45,931 --> 00:08:47,255 Needed on the wards. 193 00:08:47,261 --> 00:08:49,187 - Ronnie? - Right. 194 00:08:57,291 --> 00:08:59,811 I've done my research, you know. 195 00:08:59,851 --> 00:09:02,251 This is a bio stent. 196 00:09:02,291 --> 00:09:03,691 McMillan stent? 197 00:09:03,731 --> 00:09:05,475 Absolutely not. 198 00:09:05,481 --> 00:09:06,673 Why not? 199 00:09:06,679 --> 00:09:08,491 Because nobody here wants to kill you. 200 00:09:08,531 --> 00:09:10,731 McMillan stent were recalled. 201 00:09:10,811 --> 00:09:12,602 They elevate the risk of heart attack. 202 00:09:12,608 --> 00:09:13,980 Do they, though? 203 00:09:13,986 --> 00:09:17,539 Because my knees reckons that if you do use those... 204 00:09:17,545 --> 00:09:19,851 Uh, Mia, could you just adjust my monitor there? 205 00:09:19,857 --> 00:09:21,577 I'm getting a little bit of glare. 206 00:09:22,851 --> 00:09:24,411 Look at this one. 207 00:09:25,611 --> 00:09:27,371 Don't you look at me like that. 208 00:09:27,717 --> 00:09:29,317 Stop it. 209 00:09:29,408 --> 00:09:31,651 I'm not giving you any look. Honest. 210 00:09:31,691 --> 00:09:33,571 She's stopped now. 211 00:09:33,611 --> 00:09:34,681 Little bitch... 212 00:09:34,687 --> 00:09:37,847 OK, if everyone could just stop talking, OK? 213 00:09:38,091 --> 00:09:40,331 I think the anaesthetic may be kicking in. 214 00:09:40,371 --> 00:09:43,331 This is a joke. You're all a joke. 215 00:09:43,411 --> 00:09:45,439 And my niece told me 216 00:09:45,624 --> 00:09:47,632 that you were struck off 217 00:09:48,137 --> 00:09:49,765 for drugs. 218 00:09:50,571 --> 00:09:51,837 Are you OK? 219 00:09:51,843 --> 00:09:53,365 Yep. 220 00:09:53,371 --> 00:09:55,211 Fine. Everything's fine. 221 00:09:55,251 --> 00:09:57,051 You can hardly stand up. 222 00:09:57,131 --> 00:09:58,946 No wonder you're in a backwards 223 00:09:58,952 --> 00:10:01,176 shithole like this. You're pathetic. 224 00:10:01,182 --> 00:10:02,626 OK, Ginger, just... 225 00:10:02,632 --> 00:10:04,456 Shut up. Understand? 226 00:10:05,531 --> 00:10:07,251 You can't speak to me like that. 227 00:10:07,331 --> 00:10:09,411 As long as I'm the one saving your life, 228 00:10:09,491 --> 00:10:13,371 I will talk to you any way I want, so shut up. 229 00:10:13,411 --> 00:10:16,651 How... dare you... 230 00:10:17,731 --> 00:10:20,611 Get your thing out of me now. 231 00:10:20,651 --> 00:10:22,651 Oh, are you, um, saying you would like 232 00:10:22,657 --> 00:10:25,258 - to cancel the procedure, Ms. McEnroe? - Hugh... 233 00:10:25,264 --> 00:10:27,035 Do you want me to just, uh, pull it out? 234 00:10:27,041 --> 00:10:29,256 - Is that what you're saying? - You're horrible! 235 00:10:29,842 --> 00:10:32,851 This is horrible and you're a horrible man! 236 00:10:34,931 --> 00:10:36,731 I am gonna report you. 237 00:10:51,362 --> 00:10:53,421 Dr. Cartwright, do you mind taking 238 00:10:53,427 --> 00:10:54,956 a look at my driver's leg, please? 239 00:10:54,962 --> 00:10:56,922 He's been putting off coming to see you. 240 00:11:02,496 --> 00:11:04,576 Oh. What happened here? 241 00:11:04,582 --> 00:11:06,742 I scratched it doing some fencing. 242 00:11:08,812 --> 00:11:10,521 That's why I quit the farm. 243 00:11:11,122 --> 00:11:12,682 How painful is it? 244 00:11:12,722 --> 00:11:14,562 Yeah, it's getting pretty bad. 245 00:11:17,162 --> 00:11:18,962 OK, we'll do some bloods, 246 00:11:18,968 --> 00:11:21,847 get some pain relief and antibiotics. 247 00:11:21,922 --> 00:11:24,458 Look, I can't really afford any more time off. 248 00:11:24,464 --> 00:11:26,282 Oh, best to get it checked, Ronnie. 249 00:11:26,288 --> 00:11:27,723 Take this down to pathology. 250 00:11:27,729 --> 00:11:29,521 Tell them I said it's a priority. 251 00:11:32,362 --> 00:11:35,402 So, you've lost your driver? 252 00:11:35,442 --> 00:11:37,482 Anywhere I can wheel you? 253 00:11:37,562 --> 00:11:39,762 Off a cliff, perhaps? 254 00:11:39,802 --> 00:11:41,042 Ah... 255 00:11:42,042 --> 00:11:45,442 Actually, I wanted to get you alone. 256 00:11:46,030 --> 00:11:47,282 OK. 257 00:11:49,135 --> 00:11:50,295 I need Valium. 258 00:11:50,604 --> 00:11:52,722 I'm gonna write the script myself, but... 259 00:11:52,762 --> 00:11:55,552 Then you'd lose your licence. Again. 260 00:11:55,935 --> 00:11:58,522 True. So... 261 00:12:00,762 --> 00:12:02,082 So, what? 262 00:12:03,220 --> 00:12:04,580 Penny... 263 00:12:04,586 --> 00:12:07,946 Oh, you want... you want me to write you a prescription? 264 00:12:10,162 --> 00:12:11,362 Do I have to beg? 265 00:12:12,642 --> 00:12:14,640 That could be kind of fun. 266 00:12:16,484 --> 00:12:18,404 I'll write you a script. 267 00:12:18,410 --> 00:12:20,235 Don't get hooked. 268 00:12:21,042 --> 00:12:23,442 Too late, Dr. Cartwright. 269 00:12:24,722 --> 00:12:27,482 You'll have to find yourself a new driver. 270 00:12:30,682 --> 00:12:33,122 Can I come into my own house or...? 271 00:12:33,162 --> 00:12:34,682 Sorry. 272 00:12:34,762 --> 00:12:36,642 There were just too many distractions. 273 00:12:36,682 --> 00:12:38,789 And where is the distraction? 274 00:12:38,795 --> 00:12:40,562 She's out feeding Dora. 275 00:12:40,642 --> 00:12:42,602 Apparently, kids never stop being needy. 276 00:12:45,322 --> 00:12:47,922 - So, tonight's gonna be fun. - Yeah. 277 00:12:48,002 --> 00:12:50,523 Can you come over to the brewery at about 5:00? 278 00:12:51,830 --> 00:12:53,350 I'm not gonna go to speed-dating. 279 00:12:53,356 --> 00:12:55,476 I told Mum that you'd help me at the bar 280 00:12:55,482 --> 00:12:57,367 and then we can hang out and get pissed. 281 00:12:57,373 --> 00:12:59,962 Matt, if I've got a night off, I'm gonna use it writing. 282 00:13:00,002 --> 00:13:01,602 A night off? 283 00:13:01,642 --> 00:13:03,482 From me? 284 00:13:03,522 --> 00:13:05,762 So it's not just Ivy who's needy? 285 00:13:07,290 --> 00:13:08,682 That's a joke, Matt. 286 00:13:09,408 --> 00:13:11,510 Come on, you'll have more fun without me there. 287 00:13:11,516 --> 00:13:13,036 OK. It's fine. Don't worry about it. 288 00:13:13,042 --> 00:13:15,242 - Matt! - No, it's fine, Charlie. 289 00:13:15,248 --> 00:13:16,813 If you don't want to go, don't go. 290 00:13:16,819 --> 00:13:18,890 I just thought we could have a night together. 291 00:13:19,759 --> 00:13:21,599 It's fine. See you. 292 00:13:24,602 --> 00:13:26,882 I can't drink, I can't smoke, 293 00:13:26,888 --> 00:13:28,152 I don't leave the house because 294 00:13:28,158 --> 00:13:29,807 I'm scared that I'll drink or I'll smoke 295 00:13:29,842 --> 00:13:32,042 and now I have morning sickness. 296 00:13:32,122 --> 00:13:33,810 I threw up breakfast 297 00:13:33,816 --> 00:13:35,927 and I'm still shivering from it. 298 00:13:35,962 --> 00:13:37,422 You're shivering? 299 00:13:37,428 --> 00:13:39,962 My head's aching and my body hurts. 300 00:13:40,002 --> 00:13:42,162 Oh, you know what, pregnancy sucks. 301 00:13:42,666 --> 00:13:44,633 You sure you haven't got the flu? 302 00:13:44,779 --> 00:13:47,511 Hey, Mr. Valium addict, firstly, 303 00:13:47,517 --> 00:13:50,467 this speed-dating thing, are you... 304 00:13:51,189 --> 00:13:52,469 Is that Penny? 305 00:13:52,798 --> 00:13:53,918 Hey, Penny. 306 00:13:55,454 --> 00:13:56,962 Hi, Harriet. 307 00:13:57,002 --> 00:13:58,682 How's it all going? 308 00:13:58,762 --> 00:14:00,236 Well, I'm just telling Hugh 309 00:14:00,242 --> 00:14:02,047 how much I hate him for impregnating me. 310 00:14:02,082 --> 00:14:04,322 OK. Thank you, Harriet. Talk soon. 311 00:14:04,402 --> 00:14:05,522 Um... 312 00:14:05,562 --> 00:14:07,722 Sorry about that. 313 00:14:07,802 --> 00:14:11,322 A complaint has been lodged against you with APRA. 314 00:14:11,670 --> 00:14:13,470 Any ideas why? 315 00:14:13,476 --> 00:14:14,876 No, I... 316 00:14:15,081 --> 00:14:16,422 Um, nope. 317 00:14:16,428 --> 00:14:18,602 I told you not to go to work today. 318 00:14:18,608 --> 00:14:20,910 Making a patient cry, Hugh? 319 00:14:20,916 --> 00:14:22,473 Threatening to remove a stent? 320 00:14:22,508 --> 00:14:24,494 Oh, that's the least of my worries. 321 00:14:24,507 --> 00:14:27,708 But if a patient presents with 322 00:14:28,216 --> 00:14:30,313 nausea, headache, muscle pain, 323 00:14:30,348 --> 00:14:32,668 possible fever, what do you say? 324 00:14:32,708 --> 00:14:35,148 It could be anything. Flu? 325 00:14:35,188 --> 00:14:38,321 And what if that patient is pregnant? 326 00:14:39,489 --> 00:14:41,901 Jesus, Hugh, you just hung up on her. 327 00:14:41,907 --> 00:14:43,387 It could be listeria. 328 00:14:43,393 --> 00:14:45,845 Get her to the hospital to check immediately. 329 00:14:49,108 --> 00:14:51,578 Harriet, get in a cab 330 00:14:51,586 --> 00:14:53,673 and get yourself down to St. Vincent's. 331 00:14:53,748 --> 00:14:56,788 Tell them to test for the listeria, OK? 332 00:14:56,828 --> 00:15:00,068 Look... It's just a test, OK? 333 00:15:00,108 --> 00:15:01,428 And then maybe... 334 00:15:01,468 --> 00:15:03,428 Yep. OK. Bye. 335 00:15:13,908 --> 00:15:16,948 Oi! Scott of the Antarctic. 336 00:15:16,988 --> 00:15:18,174 Yeah, you. 337 00:15:18,180 --> 00:15:19,868 I've got five more stents to do today. 338 00:15:19,908 --> 00:15:22,108 I need a driver. Are you speedy? 339 00:15:24,306 --> 00:15:26,388 There's a 50 in it for you. 340 00:15:30,788 --> 00:15:33,028 Why... Why is there still no water? 341 00:15:33,108 --> 00:15:34,703 The water guy's about to leave. 342 00:15:34,709 --> 00:15:36,274 The new tank's in and full. 343 00:15:36,280 --> 00:15:38,268 We're just having trouble with the new pump. 344 00:15:38,308 --> 00:15:39,524 That's the outlet valve. 345 00:15:39,530 --> 00:15:41,508 Look, I know how to fix a bloody pump. 346 00:15:41,548 --> 00:15:43,268 It's fine. We're nearly done. 347 00:15:47,308 --> 00:15:48,788 Are you still not done? 348 00:15:48,828 --> 00:15:50,868 No, master. Sorry, master. 349 00:15:50,874 --> 00:15:52,681 - Who's this guy? - He's my driver. 350 00:15:52,687 --> 00:15:54,148 Don't worry, he's... reliable. 351 00:15:54,228 --> 00:15:55,788 Oh... 352 00:15:55,868 --> 00:15:59,388 Hey! Well done, boys! 353 00:15:59,394 --> 00:16:00,785 OK, Matt, you need to get into 354 00:16:00,791 --> 00:16:02,269 the brewery, prep for tonight. 355 00:16:02,275 --> 00:16:03,686 Ajax, you're looking after little 356 00:16:03,692 --> 00:16:05,696 baby Jimmy so Hayley can assist me. 357 00:16:05,702 --> 00:16:06,939 And Hugh... 358 00:16:06,945 --> 00:16:09,364 Uh, Mum, I can't make your speed-dating thing, OK? 359 00:16:09,370 --> 00:16:11,272 - My back is killing me. - Nonsense. 360 00:16:11,304 --> 00:16:12,835 I can fix that. 361 00:16:13,679 --> 00:16:15,093 Drive on. 362 00:16:17,228 --> 00:16:18,639 Your dad used to swear by it. 363 00:16:18,645 --> 00:16:19,944 Yes, but Dad used to also punch 364 00:16:19,950 --> 00:16:21,181 himself in the head with shot 365 00:16:21,187 --> 00:16:22,540 glasses when he got headaches. 366 00:16:22,546 --> 00:16:24,428 Look, just listen to your mum, OK? 367 00:16:24,468 --> 00:16:25,935 Relax, relax... 368 00:16:25,941 --> 00:16:27,036 - Whoa. - ... and relax. 369 00:16:27,042 --> 00:16:29,202 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Oh... Oh... 370 00:16:29,208 --> 00:16:31,008 That's... Oh... 371 00:16:31,824 --> 00:16:34,519 Oh. Actually, that feels pretty good. 372 00:16:35,580 --> 00:16:37,002 I'll leave you there for a tick and 373 00:16:37,008 --> 00:16:38,678 I'll come back and get you down. OK. 374 00:16:38,948 --> 00:16:40,548 Right. 375 00:16:42,428 --> 00:16:43,708 Oh... 376 00:16:57,668 --> 00:16:59,368 I was craving a drink and so 377 00:16:59,374 --> 00:17:01,216 instead I had a ham binge. 378 00:17:01,222 --> 00:17:03,582 I didn't know that ham could hurt the baby. 379 00:17:03,588 --> 00:17:06,156 - So, is it listeria? - Yeah. 380 00:17:06,275 --> 00:17:08,475 I'm really scared, Hugh. 381 00:17:10,028 --> 00:17:11,414 Are you upside down? 382 00:17:11,420 --> 00:17:12,708 How advanced is it? 383 00:17:12,748 --> 00:17:14,357 They don't know yet. 384 00:17:14,363 --> 00:17:17,145 They're pumping me with antibiotics. 385 00:17:17,988 --> 00:17:19,844 Right. Well, 386 00:17:20,012 --> 00:17:21,422 can you text me your room number 387 00:17:21,428 --> 00:17:22,582 and the name of your doctor? 388 00:17:22,588 --> 00:17:25,057 I can't believe this is actually happening. 389 00:17:25,300 --> 00:17:26,949 I mean, what if... 390 00:17:27,649 --> 00:17:29,153 What if the baby dies? 391 00:17:30,203 --> 00:17:32,028 It'll be my fault. 392 00:17:42,588 --> 00:17:43,588 Meryl? 393 00:17:47,628 --> 00:17:49,228 It's strange. 394 00:17:50,335 --> 00:17:53,175 Here's a big thing, my first without Jim. 395 00:17:53,888 --> 00:17:55,488 It feels strange, 396 00:17:55,868 --> 00:17:57,501 'cause he was always there. 397 00:17:57,507 --> 00:17:59,659 Quiet, but always there. 398 00:18:00,108 --> 00:18:02,104 Well, I'm sure he's looking down. 399 00:18:02,110 --> 00:18:03,548 Probably. 400 00:18:03,925 --> 00:18:05,468 He used to always say, 401 00:18:05,474 --> 00:18:07,324 "What the hell are you up to now, woman?" 402 00:18:08,480 --> 00:18:10,228 And now you're trying to help others 403 00:18:10,268 --> 00:18:11,786 find that same happiness. 404 00:18:11,792 --> 00:18:13,308 You're sharing that. 405 00:18:13,738 --> 00:18:16,498 That's... It's beautiful. 406 00:18:17,668 --> 00:18:19,788 That's enough. Let's get on with it. 407 00:18:24,463 --> 00:18:25,862 Word's got out, Meryl. 408 00:18:25,868 --> 00:18:28,953 We've had five walk-ins for every cancellation. 409 00:18:32,948 --> 00:18:34,908 It's gonna be a hit, Meryl. 410 00:18:36,348 --> 00:18:39,418 Country Connections. 411 00:18:48,714 --> 00:18:50,067 Oh, you made it. 412 00:18:50,073 --> 00:18:51,593 Oh, you look terrific. 413 00:18:51,618 --> 00:18:54,018 And I feel two inches taller. Thanks, Mum. 414 00:18:54,098 --> 00:18:56,138 - Good turn-out. - It is. It's great. 415 00:18:56,144 --> 00:18:57,995 Now, you promise to be charming and 416 00:18:58,001 --> 00:19:00,275 seemingly available for everyone tonight? 417 00:19:00,281 --> 00:19:02,401 - Do you even have to ask? - Oh... 418 00:19:02,738 --> 00:19:05,017 Barkeep, water. 419 00:19:05,023 --> 00:19:06,515 I want to taste my money. 420 00:19:09,618 --> 00:19:11,258 What are Mia and Ken doing here? 421 00:19:11,298 --> 00:19:13,188 Uh, Mum's roped them into lying 422 00:19:13,194 --> 00:19:15,485 and telling everyone that she got them together. 423 00:19:15,491 --> 00:19:16,618 Sounds reasonable. 424 00:19:16,624 --> 00:19:17,979 You know she's promised you to just 425 00:19:17,985 --> 00:19:19,296 about every single lady in here? 426 00:19:19,302 --> 00:19:21,399 Well, if you are gonna get pimped, 427 00:19:21,405 --> 00:19:23,263 who better to do it than your mother? 428 00:19:27,144 --> 00:19:29,098 Hello. Look at this. 429 00:19:29,178 --> 00:19:30,898 - Hey, sexy. - Hey. 430 00:19:30,938 --> 00:19:32,205 So, where am I going? 431 00:19:32,211 --> 00:19:34,114 Uh, well, registration's just over there. 432 00:19:34,120 --> 00:19:36,589 And here is a beer on the house. 433 00:19:36,595 --> 00:19:39,155 Oooh. Keep them coming. 434 00:19:40,698 --> 00:19:42,258 Well, well, well. 435 00:19:42,338 --> 00:19:44,418 Who would've thought your primary school crush 436 00:19:44,458 --> 00:19:46,978 would turn out to be so hot! 437 00:19:47,018 --> 00:19:48,258 Don't go for her. 438 00:19:48,264 --> 00:19:49,612 Hey, you married my ex-girlfriend. 439 00:19:49,618 --> 00:19:51,348 It's only fair I have a crack at yours. 440 00:19:51,354 --> 00:19:53,924 She was never my girlfriend. And don't. 441 00:19:59,487 --> 00:20:01,342 Good evening, everybody. 442 00:20:01,787 --> 00:20:05,132 Oh, don't you all look so lovely! 443 00:20:05,702 --> 00:20:08,507 We want tonight to be the beginning of 444 00:20:08,513 --> 00:20:11,317 a grand journey of love for you all. 445 00:20:11,567 --> 00:20:13,554 Though heartache and grief 446 00:20:13,560 --> 00:20:15,542 may lie at the end of it... 447 00:20:16,767 --> 00:20:19,247 And inevitably does. 448 00:20:21,034 --> 00:20:23,034 Perhaps we should just start. 449 00:20:23,040 --> 00:20:25,331 Oh... Indeed. Indeed. 450 00:20:25,337 --> 00:20:28,897 So, I will ring the bell. 451 00:20:31,786 --> 00:20:34,897 Um, so, if they made a movie about your life, 452 00:20:34,903 --> 00:20:36,902 would it be a drama or a comedy? 453 00:20:40,065 --> 00:20:41,955 You're right, these are terrible, aren't they? 454 00:20:42,510 --> 00:20:44,292 So, what's the, um... 455 00:20:44,752 --> 00:20:47,070 worst thing that's ever happened to you? 456 00:20:47,567 --> 00:20:49,383 Mine's being born in Whyhope. 457 00:20:49,389 --> 00:20:51,029 Ah, Meryl. 458 00:20:51,035 --> 00:20:53,927 Perhaps we could try speed-dating, see what ignites. 459 00:20:54,701 --> 00:20:57,621 Conflict of interest, Glen. I'm an employee. 460 00:20:57,627 --> 00:20:59,947 Well, there are a lot of lovely women here. 461 00:20:59,953 --> 00:21:03,510 Unfortunately, none of them have captured my fancy, 462 00:21:03,516 --> 00:21:04,655 if you know what I mean. 463 00:21:04,661 --> 00:21:06,501 Oh, look, I choose not to know what you mean. 464 00:21:06,541 --> 00:21:08,621 Ah. It's you, Meryl. 465 00:21:10,647 --> 00:21:11,827 Change! 466 00:21:14,861 --> 00:21:18,021 Glen, three words, AVO. 467 00:21:18,685 --> 00:21:20,725 You're a cop? 468 00:21:21,301 --> 00:21:22,781 Jeez, I love cops. 469 00:21:23,901 --> 00:21:26,016 I'd bang any cop that moves. 470 00:21:27,061 --> 00:21:29,621 Probably 'cause my dad was one. 471 00:21:36,381 --> 00:21:38,119 It is not my imagination. 472 00:21:38,125 --> 00:21:40,029 He's looking over here again. 473 00:21:41,904 --> 00:21:43,784 You need to take a chill pill. 474 00:21:47,089 --> 00:21:50,289 Hey, how long does that, uh, milk need in the microwave again? 475 00:21:50,295 --> 00:21:51,448 34 seconds. 476 00:21:51,454 --> 00:21:54,255 - Is that... is that crying I hear? - Uh, no. 477 00:21:54,261 --> 00:21:56,163 No, it's all good here. 478 00:21:56,169 --> 00:21:58,941 Do you want me to come home? Is everything OK? 479 00:21:58,981 --> 00:22:01,042 It's fine. 480 00:22:01,048 --> 00:22:03,141 He just doesn't want to go to bed yet. 481 00:22:03,221 --> 00:22:05,621 What? He's not in bed yet? 482 00:22:05,661 --> 00:22:07,581 Don't mess with the routine, Ajax. 483 00:22:15,625 --> 00:22:18,341 Hayles, I think I've figured out a way to settle him. 484 00:22:18,421 --> 00:22:20,661 OK. Good. But don't mess with the routine. 485 00:22:29,584 --> 00:22:31,564 It's better outside, huh? 486 00:22:40,066 --> 00:22:41,685 And change! 487 00:22:43,301 --> 00:22:45,941 Well, hey, here she is. 488 00:22:46,262 --> 00:22:49,142 You know, I always wondered what happened to you. 489 00:22:49,230 --> 00:22:50,830 Did ya? 490 00:22:50,924 --> 00:22:54,404 Uh, no, but, you know, I do now. 491 00:22:55,144 --> 00:22:57,695 So, how's life been for the last 20 years? 492 00:22:57,701 --> 00:23:01,021 Oh, well, I've been in and out of long-term relationships. 493 00:23:01,061 --> 00:23:02,701 Dating recently, 494 00:23:02,707 --> 00:23:05,581 mostly with charming jerks who won't commit. 495 00:23:06,458 --> 00:23:09,015 Well, that is not me. 496 00:23:09,021 --> 00:23:11,541 I can tell you're one of the good ones. 497 00:23:12,100 --> 00:23:14,017 Which is why I want to be upfront. 498 00:23:14,023 --> 00:23:15,501 I want a baby. 499 00:23:15,507 --> 00:23:17,700 And when I saw you, I knew 500 00:23:17,706 --> 00:23:20,436 Hugh Knight might just be my one. 501 00:23:21,501 --> 00:23:23,310 Um... 502 00:23:24,576 --> 00:23:26,327 I'm... I'm gonna get a drink. 503 00:23:26,380 --> 00:23:29,495 Um, do you want a drink, April? I'm... I'm just gonna, um... 504 00:23:29,501 --> 00:23:31,461 No, I'm right. I've got one. 505 00:23:31,501 --> 00:23:32,701 Right. 506 00:23:33,162 --> 00:23:35,202 I'll be right... back. 507 00:23:41,272 --> 00:23:43,112 Right, I'm out. She's all yours. 508 00:23:43,118 --> 00:23:45,438 She's my mate. And good. 509 00:23:49,667 --> 00:23:51,540 Yeah, they're stars, Jimmy. 510 00:23:52,131 --> 00:23:54,169 They're beautiful, huh? 511 00:23:58,370 --> 00:24:01,290 Dad told me that his grandad used to tell him 512 00:24:01,439 --> 00:24:05,785 that they're pinpricks in a huge blanket... 513 00:24:05,791 --> 00:24:08,585 and that's heaven shining on the other side. 514 00:24:10,251 --> 00:24:12,345 Other Dad reckons there's no heaven. 515 00:24:15,246 --> 00:24:18,154 Big balls of flame and 516 00:24:18,160 --> 00:24:20,032 we're made up of the stuff in them. 517 00:24:21,545 --> 00:24:24,385 We're made of stars... 518 00:24:27,945 --> 00:24:29,385 It's good... 519 00:24:30,745 --> 00:24:33,905 It's... It's good being here with you. 520 00:24:41,122 --> 00:24:43,185 ♪ Secure in your own skin ♪ 521 00:24:43,225 --> 00:24:45,865 ♪ Love from within, time to begin ♪ 522 00:24:45,871 --> 00:24:48,625 ♪ Now she's alone ♪ 523 00:24:48,665 --> 00:24:50,945 ♪ Dancing like nobody is home ♪ 524 00:24:50,985 --> 00:24:53,505 ♪ Free, on her own ♪ 525 00:24:53,585 --> 00:24:55,665 ♪ Not attached and ready to roam... ♪ 526 00:24:55,671 --> 00:24:58,562 ♪ Now she's alone... ♪ 527 00:24:58,568 --> 00:25:00,328 Shit. 528 00:25:06,200 --> 00:25:07,585 Dr. Cartwright. 529 00:25:11,662 --> 00:25:13,034 Uh, what... what... 530 00:25:13,040 --> 00:25:14,779 What meds did you give him? 531 00:25:15,820 --> 00:25:17,422 Um, someone in here. 532 00:25:17,428 --> 00:25:20,172 Hugh, I've got Dr. Cartwright on the phone for you. 533 00:25:21,546 --> 00:25:23,972 Uh, well, can you tell her I'll... 534 00:25:24,007 --> 00:25:25,219 Call her back? 535 00:25:25,225 --> 00:25:26,665 Can he call you back? 536 00:25:28,046 --> 00:25:29,821 She says it's an emergency. 537 00:25:31,124 --> 00:25:33,964 Oh, Dr Knight, I don't know what to do about Mia and Darren. 538 00:25:33,970 --> 00:25:35,330 I feel like I'm losing her. 539 00:25:35,336 --> 00:25:36,710 Um... Just... 540 00:25:36,872 --> 00:25:38,558 Just go and punch him, Ken. 541 00:25:38,564 --> 00:25:39,924 Really? 542 00:25:44,982 --> 00:25:46,182 Penny... 543 00:25:46,188 --> 00:25:48,026 Sorry, I'm kind of in the middle of someone... 544 00:25:48,032 --> 00:25:49,933 Something at the moment. What's up? 545 00:25:49,939 --> 00:25:51,145 The hospital just... 546 00:25:51,185 --> 00:25:53,025 The hospital just rang. 547 00:25:53,065 --> 00:25:54,825 Ronnie's been admitted. 548 00:25:55,039 --> 00:25:56,799 He's in a bad way. 549 00:25:56,805 --> 00:25:58,485 And I'm on call... 550 00:25:59,465 --> 00:26:01,905 Oh, Hugh, I've messed up. 551 00:26:04,545 --> 00:26:06,472 OK. 552 00:26:06,478 --> 00:26:07,905 I'm on my way. 553 00:26:07,945 --> 00:26:09,265 Thank you. 554 00:26:28,797 --> 00:26:30,530 Why did you get a cab? 555 00:26:31,117 --> 00:26:33,483 No... Come this way. 556 00:26:37,839 --> 00:26:39,903 Why are we going through the clinic? 557 00:26:39,909 --> 00:26:41,479 'Cause I'm drunk. 558 00:26:41,929 --> 00:26:43,409 What? 559 00:26:43,415 --> 00:26:45,143 That doesn't sound like you. That... 560 00:26:45,149 --> 00:26:46,420 Sounds more like me. 561 00:26:47,199 --> 00:26:51,041 I know. That's why I'm so disgusted with myself. 562 00:26:53,156 --> 00:26:54,389 Sorry. 563 00:26:55,218 --> 00:26:57,578 Were you drinking at the date night? 564 00:26:57,584 --> 00:26:59,664 No, because I knew I had a massive day tomorrow. 565 00:26:59,701 --> 00:27:01,701 Then I need you to do this for me, please. 566 00:27:01,707 --> 00:27:03,627 I could lose my licence. 567 00:27:06,424 --> 00:27:07,824 Of course I will. 568 00:27:11,544 --> 00:27:13,544 ♪ I love you, yes, I love you, yes, I... ♪ 569 00:27:13,584 --> 00:27:15,024 ♪ I love my coo-ca ♪ 570 00:27:15,104 --> 00:27:17,144 ♪ I want you, yes, I want you, yes, I... ♪ 571 00:27:17,184 --> 00:27:18,664 ♪ I really do ♪ 572 00:27:18,744 --> 00:27:22,538 ♪ Tomcat, you know where it's at, ♪ 573 00:27:22,544 --> 00:27:26,229 ♪ come on, let's go to my flat ♪ 574 00:27:26,304 --> 00:27:28,773 ♪ Lay down and groove on the mat, ♪ 575 00:27:28,779 --> 00:27:31,389 ♪ well, you can be my coo-ca-choo ♪ 576 00:27:33,144 --> 00:27:36,984 ♪ Chains, chains, I'm all in chains ♪ 577 00:27:37,064 --> 00:27:42,384 ♪ Real love will drive me insane, Come on, let's... ♪ 578 00:27:42,424 --> 00:27:44,064 Darren, can I have a word? 579 00:27:44,104 --> 00:27:46,104 Or a few words, actually. 580 00:27:46,144 --> 00:27:47,224 I'm dancing, Ken. 581 00:27:47,264 --> 00:27:49,064 You, me, car park, now. 582 00:27:49,104 --> 00:27:51,384 ♪ Yes, I love my coo-ca... ♪ 583 00:27:52,006 --> 00:27:53,904 I actually wanted to talk to you. 584 00:27:53,944 --> 00:27:55,178 Oh, I doubt that's true. 585 00:27:55,184 --> 00:27:56,778 I think we both realise the situation here. 586 00:27:56,784 --> 00:27:58,248 I've seen you looking at her, 587 00:27:58,254 --> 00:27:59,869 undressing her with your eyes, 588 00:27:59,904 --> 00:28:01,276 licking your lips like Mama's just called 589 00:28:01,282 --> 00:28:03,672 - that Sunday roast is on the table. - What are you talking... 590 00:28:03,678 --> 00:28:04,925 And although my first instinct 591 00:28:04,931 --> 00:28:06,338 is to beat you to a bloody pulp, 592 00:28:06,344 --> 00:28:08,624 I am a person who lives their life in an empirical way. 593 00:28:08,704 --> 00:28:11,231 You're a much larger man, muscled, trained in combat. 594 00:28:11,237 --> 00:28:12,452 You also carry a firearm and are 595 00:28:12,458 --> 00:28:13,891 sanctioned by the government to use it... 596 00:28:13,897 --> 00:28:15,153 Do we have a problem here, Ken? 597 00:28:15,159 --> 00:28:18,767 Oh, play the doe-eyed card if you like. You want her! 598 00:28:18,773 --> 00:28:19,812 I do. 599 00:28:19,818 --> 00:28:21,658 Well, I have no ownership. 600 00:28:21,664 --> 00:28:23,552 I can but hope that our love is strong 601 00:28:23,558 --> 00:28:24,878 and that maybe you as a policeman 602 00:28:24,884 --> 00:28:26,644 have some sense of justice in your large frame. 603 00:28:26,650 --> 00:28:29,378 I'm just begging you, leave Mia alone. 604 00:28:29,817 --> 00:28:31,577 Mia? 605 00:28:31,583 --> 00:28:33,464 Can we stop the charade? 606 00:28:33,504 --> 00:28:35,624 I suggest you and her speed-date. 607 00:28:35,664 --> 00:28:37,464 If sparks fly, I will retreat 608 00:28:37,470 --> 00:28:39,258 with a bottle of bourbon and a broken heart... 609 00:28:39,264 --> 00:28:42,060 Ken, stop talking. I don't care about Mia. 610 00:28:42,111 --> 00:28:44,311 Help me get Betty, will you? 611 00:28:46,210 --> 00:28:48,170 - Betty? - Betty. 612 00:28:50,052 --> 00:28:51,732 She doesn't really... 613 00:28:51,812 --> 00:28:53,997 I mean, she has an elaborate history 614 00:28:54,003 --> 00:28:56,759 but I don't think she... dates. 615 00:28:58,252 --> 00:28:59,692 Well, let's find out. 616 00:29:02,252 --> 00:29:03,983 ♪ Take your time, slow down, ♪ 617 00:29:03,989 --> 00:29:06,292 ♪ I know you hear the sound go round ♪ 618 00:29:06,298 --> 00:29:08,058 ♪ There's a new dance in town ♪ 619 00:29:08,064 --> 00:29:10,597 ♪ Tell your friends so they know how it goes down... ♪ 620 00:29:10,659 --> 00:29:12,737 - What happened out there? - Everything's great! 621 00:29:12,743 --> 00:29:14,183 He doesn't like you! 622 00:29:14,189 --> 00:29:17,716 ♪ Open, close, faster, faster, kick, open, faster, faster ♪ 623 00:29:17,764 --> 00:29:19,564 ♪ Oh-ya, open, close, faster, faster... ♪ 624 00:29:34,990 --> 00:29:36,830 Vodka. Double. 625 00:29:39,337 --> 00:29:42,057 - Do you drink, Betty? - Not for 12 years. 626 00:29:48,044 --> 00:29:50,018 Thank you. 627 00:29:56,923 --> 00:29:58,043 Yes. 628 00:29:59,364 --> 00:30:00,804 That's nasty, Ron, isn't it? 629 00:30:00,844 --> 00:30:03,124 Mate, I've never felt pain like it. 630 00:30:07,283 --> 00:30:08,603 He's septic. 631 00:30:09,284 --> 00:30:10,564 We need to do scans. 632 00:30:11,049 --> 00:30:12,929 I have to open up that leg, no matter what. 633 00:30:14,236 --> 00:30:16,396 I'm sorry I didn't tell you about it earlier. 634 00:30:16,510 --> 00:30:18,310 I was scared. 635 00:30:18,580 --> 00:30:21,340 I've never been crook a day in my life. 636 00:30:22,196 --> 00:30:24,076 It'll just need a wash-out, Ronnie. 637 00:30:24,156 --> 00:30:27,276 Everything will be OK, I promise you. 638 00:30:27,471 --> 00:30:29,151 Uh, Penny... 639 00:30:31,109 --> 00:30:33,038 We're gonna prep you for surgery. 640 00:30:33,044 --> 00:30:36,156 The scans will give us a better idea of what we need to do. 641 00:30:36,196 --> 00:30:37,836 OK, Ron? 642 00:30:39,996 --> 00:30:41,655 Mmm. Yeah. 643 00:30:41,661 --> 00:30:43,920 If they made a movie about your life, 644 00:30:43,926 --> 00:30:46,001 would it be a drama or a comedy? 645 00:30:46,916 --> 00:30:50,236 Comedy... No, drama... Next. 646 00:30:50,276 --> 00:30:51,636 Elvis or the Beatles? 647 00:30:52,288 --> 00:30:54,756 Neither. Gunners. Next. 648 00:30:54,836 --> 00:30:57,596 Do you remember that blue light disco in Year Six? 649 00:30:57,602 --> 00:30:59,796 Oh, the one where you told everyone you were gonna pash me 650 00:30:59,836 --> 00:31:02,236 and I bought mouth spray especially? 651 00:31:02,316 --> 00:31:04,051 Nup. 652 00:31:04,691 --> 00:31:07,076 I should never have pashed Danny Burns. 653 00:31:07,082 --> 00:31:09,802 Oh, Danny Burns runs his own construction company now, 654 00:31:09,808 --> 00:31:11,516 so you probably made the right choice. 655 00:31:11,556 --> 00:31:12,818 Could've been loaded. 656 00:31:12,824 --> 00:31:18,330 ♪ The only way is up, baby, for you and me now... ♪ 657 00:31:18,336 --> 00:31:20,296 Are you happy? 658 00:31:20,956 --> 00:31:22,276 Usually. 659 00:31:25,001 --> 00:31:26,721 I want a baby. 660 00:31:27,544 --> 00:31:29,476 I wish I could stop saying it. 661 00:31:29,735 --> 00:31:32,775 It just goes round and round in my head. 662 00:31:34,876 --> 00:31:36,316 I want a baby. 663 00:31:37,711 --> 00:31:40,391 - Me too. - You're lucky. You're married. 664 00:31:41,728 --> 00:31:43,908 Meanwhile, you are the best 665 00:31:43,914 --> 00:31:45,641 speed-date I've had all night. 666 00:31:45,647 --> 00:31:47,927 Aw! 667 00:31:48,506 --> 00:31:49,991 Thank you so much for coming. 668 00:31:49,997 --> 00:31:51,917 Oh... Oh, look at you two. 669 00:31:51,959 --> 00:31:53,142 Glad you had a good time. 670 00:31:53,148 --> 00:31:55,868 Meryl, I want you to be the first to know, 671 00:31:56,604 --> 00:31:59,196 me and Shaz, we're gonna renew our vows. 672 00:31:59,276 --> 00:32:01,036 - Oh! - Thank you, Meryl! 673 00:32:01,076 --> 00:32:02,236 Thank you so much! 674 00:32:02,276 --> 00:32:04,556 Oh, look, I'm so very happy for you. 675 00:32:04,957 --> 00:32:06,744 And did you know 676 00:32:06,750 --> 00:32:09,630 that Country Connections specialises in vow renewals? 677 00:32:09,636 --> 00:32:10,716 - Oh! - Oooh! 678 00:32:10,722 --> 00:32:12,756 - Oooh, that's... - After-party at mine? 679 00:32:12,762 --> 00:32:15,922 - Oh! Yeah, we're in! - Bye. Bye, everybody... 680 00:32:15,928 --> 00:32:18,796 Thank you so much. Have a wonderful evening. 681 00:32:18,802 --> 00:32:21,316 - Thank you, thank... - Thank you. Bye. 682 00:32:24,446 --> 00:32:26,046 Oh, shit. 683 00:32:27,916 --> 00:32:30,236 Look at all this gas in the soft tissue. 684 00:32:30,242 --> 00:32:31,492 Penny? 685 00:32:32,695 --> 00:32:35,196 Did you hear what I said? This is necrotising fasciitis. 686 00:32:35,236 --> 00:32:36,596 Oh, shit. 687 00:32:36,602 --> 00:32:38,802 If we don't amputate, he's dead. Now. 688 00:32:38,808 --> 00:32:41,033 Are you sure? Can we airlift him? 689 00:32:41,256 --> 00:32:42,470 There's no time. 690 00:32:42,662 --> 00:32:45,542 He thinks he's having a routine wash-out. 691 00:32:47,389 --> 00:32:50,236 Well, we can bring him up and tell him what needs to be done. 692 00:32:50,276 --> 00:32:51,436 Please. 693 00:32:59,996 --> 00:33:01,316 Ronnie... 694 00:33:01,807 --> 00:33:05,669 Ronnie, you have a rare infection in your leg. 695 00:33:05,675 --> 00:33:08,356 It's called necrotising fasciitis. 696 00:33:08,396 --> 00:33:10,956 It spreads incredibly quickly. 697 00:33:10,996 --> 00:33:13,516 There's a high mortality rate. 698 00:33:15,398 --> 00:33:18,585 Um, Ron... Ronnie, 699 00:33:19,148 --> 00:33:21,716 we're gonna have to amputate just above the knee. 700 00:33:22,554 --> 00:33:23,996 OK? 701 00:33:24,076 --> 00:33:26,116 Now, do you understand what I'm saying? 702 00:33:28,716 --> 00:33:31,676 It's the only way we can save your life. 703 00:33:32,195 --> 00:33:34,116 I'm so sorry. 704 00:33:37,116 --> 00:33:38,276 Ronnie? 705 00:33:52,839 --> 00:33:54,516 I'll get the bone saw. 706 00:34:10,460 --> 00:34:11,909 That's it. 707 00:34:29,835 --> 00:34:31,875 Ajax? 708 00:34:35,275 --> 00:34:36,675 He broke the routine. 709 00:34:39,435 --> 00:34:41,515 But they look so angelic. 710 00:34:44,875 --> 00:34:46,915 I think I might stay here. 711 00:35:10,035 --> 00:35:11,915 It was a great night, Jim. 712 00:35:13,407 --> 00:35:14,927 I miss you, though. 713 00:35:22,667 --> 00:35:24,041 Oh... 714 00:35:25,275 --> 00:35:26,515 Hey. 715 00:35:28,424 --> 00:35:29,664 How was it? 716 00:35:29,696 --> 00:35:31,008 Fine. Yeah, good. 717 00:35:31,014 --> 00:35:32,027 Mm-hm. 718 00:35:33,395 --> 00:35:34,755 Have you had a few? 719 00:35:34,795 --> 00:35:37,035 Yeah. It was a great night. 720 00:35:37,041 --> 00:35:38,201 Mum was happy. 721 00:35:38,355 --> 00:35:39,729 And who was there? 722 00:35:39,735 --> 00:35:41,949 Oh, just the usual. 723 00:35:42,464 --> 00:35:46,690 Hugh, Betty, hospital crowd. 724 00:35:46,696 --> 00:35:48,275 - Glen was going off. - Hmm. 725 00:35:49,198 --> 00:35:50,718 - Anyone else? - No. 726 00:35:51,665 --> 00:35:53,345 Just the usual. 727 00:35:56,635 --> 00:35:58,355 I got some good writing done. 728 00:35:59,435 --> 00:36:02,515 Good. I'm glad. 729 00:36:18,435 --> 00:36:19,595 Matt? 730 00:36:28,753 --> 00:36:29,873 Hey. 731 00:36:30,869 --> 00:36:32,469 Don't sleep on the couch. 732 00:36:32,915 --> 00:36:34,500 Come to bed. 733 00:36:34,506 --> 00:36:37,266 Yeah, I am. Night. 734 00:37:00,609 --> 00:37:03,129 I want to go to bed and never wake up. 735 00:37:05,873 --> 00:37:07,233 You want some company? 736 00:37:17,453 --> 00:37:19,093 Penny, I... 737 00:38:05,719 --> 00:38:07,359 Come here. 738 00:38:07,970 --> 00:38:10,330 I love you. 739 00:38:11,198 --> 00:38:13,763 Are you hungover and horny, is that what is this? 740 00:38:14,182 --> 00:38:15,862 I miss you. 741 00:38:16,783 --> 00:38:18,253 Matt, we're fine. 742 00:38:18,259 --> 00:38:19,833 No, we're not. 743 00:38:19,873 --> 00:38:21,673 What are we gonna do about it? 744 00:38:22,225 --> 00:38:23,756 What, you woke up and decided we 745 00:38:23,762 --> 00:38:25,478 had to have this conversation now? 746 00:38:25,484 --> 00:38:28,604 I'm tired of feeling disconnected from you. 747 00:38:35,872 --> 00:38:37,392 I love you. 748 00:38:37,398 --> 00:38:38,913 I know. 749 00:38:40,750 --> 00:38:42,590 But I don't want kids. 750 00:38:44,421 --> 00:38:46,413 I'm too selfish. 751 00:38:47,484 --> 00:38:49,233 I like my life. 752 00:38:49,273 --> 00:38:50,873 I like... 753 00:38:50,953 --> 00:38:53,467 I liked our life, 754 00:38:54,146 --> 00:38:55,913 till this became a big thing. 755 00:38:56,057 --> 00:38:57,737 It was always a thing. 756 00:38:58,436 --> 00:39:00,357 I know. 757 00:39:01,233 --> 00:39:03,044 But I don't want kids. 758 00:39:04,033 --> 00:39:06,633 That's your question and that's my answer. 759 00:39:08,393 --> 00:39:10,834 So, you just made the decision for us? 760 00:39:11,780 --> 00:39:13,437 For me. 761 00:39:15,113 --> 00:39:17,042 And I can't change your mind? 762 00:39:19,353 --> 00:39:21,313 And I've broken the deal. 763 00:39:21,772 --> 00:39:23,033 I know that. 764 00:39:23,955 --> 00:39:26,473 We got together and we had our plan for a family 765 00:39:26,513 --> 00:39:28,273 and I've broken that, so... 766 00:39:30,273 --> 00:39:33,104 I found my peace and you need to find yours. 767 00:39:35,553 --> 00:39:37,348 You can either be a dad 768 00:39:37,813 --> 00:39:39,478 or be with me. 769 00:39:43,124 --> 00:39:45,724 But if I were you, I know which one I'd choose. 770 00:39:49,210 --> 00:39:50,633 Charlie... 771 00:40:27,959 --> 00:40:29,919 Oh, there's Matt. Hey. 772 00:41:09,843 --> 00:41:11,283 Ronnie's OK. 773 00:41:12,583 --> 00:41:14,463 He knows why it had to happen. 774 00:41:16,848 --> 00:41:18,768 Still hasn't hit him, though. 775 00:41:21,017 --> 00:41:22,897 I'll... I'll go see him later. 776 00:41:25,458 --> 00:41:27,013 Listen, um, 777 00:41:27,575 --> 00:41:29,781 don't beat yourself up too much about... 778 00:41:29,787 --> 00:41:31,587 I can't do this anymore. 779 00:41:33,361 --> 00:41:35,802 I've been drinking every night. 780 00:41:38,243 --> 00:41:39,517 How much? 781 00:41:41,622 --> 00:41:43,742 A bottle, usually. 782 00:41:44,757 --> 00:41:46,317 Oh. Of spirits? 783 00:41:46,483 --> 00:41:48,182 No, just wine. 784 00:41:48,188 --> 00:41:50,471 That's not so bad. I mean, I usually have... 785 00:41:50,477 --> 00:41:52,117 That's not the point. 786 00:41:53,812 --> 00:41:55,877 I've turned into a bad doctor 787 00:41:56,445 --> 00:41:57,939 and a bad mother... 788 00:41:59,503 --> 00:42:01,903 because I can't cope not having you. 789 00:42:05,123 --> 00:42:07,963 I can't do this anymore, Hugh. 790 00:42:08,003 --> 00:42:10,123 It's that simple. 791 00:42:24,435 --> 00:42:27,218 Hey, Hugh, it hasn't crossed the placenta. 792 00:42:27,224 --> 00:42:28,717 The baby's OK. 793 00:42:28,723 --> 00:42:30,266 No sign of listeria. 794 00:42:30,272 --> 00:42:31,872 Oh... 795 00:42:32,283 --> 00:42:34,043 Well, that's great news. 796 00:42:34,083 --> 00:42:35,123 Yeah. 797 00:42:35,695 --> 00:42:37,849 But I... I... I nearly lost it. 798 00:42:38,083 --> 00:42:39,403 Yeah. 799 00:42:39,443 --> 00:42:41,803 It's OK. I'll be with you soon. 800 00:42:42,595 --> 00:42:44,043 Really? 801 00:42:44,855 --> 00:42:46,255 Yeah. 802 00:42:47,475 --> 00:42:49,395 I'm putting the farm on the market. 803 00:42:50,883 --> 00:42:52,563 I'm leaving Whyhope. 804 00:42:55,061 --> 00:42:56,421 Hugh... 805 00:43:08,355 --> 00:43:12,910 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 54622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.