All language subtitles for Devilish.Joy.E02.180906-NEXT-DF

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever [Devilish Joy] 2 00:00:06,485 --> 00:00:08,385 [Episode 2] 3 00:00:09,150 --> 00:00:10,863 What are you doing? 4 00:00:10,863 --> 00:00:12,917 How could you shove a camera in my face without my permission? 5 00:00:12,917 --> 00:00:14,447 Have you no manners? 6 00:00:16,978 --> 00:00:19,465 What did you just record? Give that to me. 7 00:00:24,923 --> 00:00:26,179 It's a serratula coronata. 8 00:00:27,929 --> 00:00:29,785 Do you know what it means in the language of flowers? 9 00:00:29,785 --> 00:00:30,810 "Memories." 10 00:00:31,609 --> 00:00:33,362 Can't you hear me? 11 00:00:36,096 --> 00:00:37,572 Hey! 12 00:00:47,782 --> 00:00:50,250 Oh, the camera! 13 00:00:51,568 --> 00:00:53,419 Erase everything. 14 00:00:55,637 --> 00:00:56,925 Gosh. 15 00:00:56,925 --> 00:00:59,080 Excuse me, Mr. Gong Ma Sung! 16 00:01:08,515 --> 00:01:10,788 Did you just say my name? 17 00:01:12,208 --> 00:01:13,500 Yes. 18 00:01:13,958 --> 00:01:15,678 You don't remember me? 19 00:01:21,450 --> 00:01:24,249 Are you so important that you'd be worth remembering? 20 00:01:46,964 --> 00:01:50,056 Start with cleaning this up immediately. Right now. 21 00:02:00,704 --> 00:02:03,394 Hey, what happened? 22 00:02:04,737 --> 00:02:06,276 Are you out of your mind? 23 00:02:06,276 --> 00:02:07,942 I'm sorry, Director. 24 00:02:07,942 --> 00:02:10,049 Do you know how expensive this is? 25 00:02:10,049 --> 00:02:11,203 Gosh! 26 00:02:12,554 --> 00:02:14,936 Why do you always cause trouble? 27 00:02:15,482 --> 00:02:16,983 Sheesh! 28 00:02:35,894 --> 00:02:37,994 What was with that woman? 29 00:02:43,000 --> 00:02:45,347 Wow, that man you met in Hainan? 30 00:02:45,347 --> 00:02:46,798 The guy who ditched you? 31 00:02:46,798 --> 00:02:47,907 Yeah. 32 00:02:47,907 --> 00:02:50,101 But he didn't remember me. 33 00:02:50,101 --> 00:02:52,154 - Of course he wouldn't. - What do you mean? 34 00:02:52,154 --> 00:02:55,092 How is it normal that he can't remember me, when he even kissed me? 35 00:02:55,092 --> 00:02:57,911 It's not that he doesn't remember. He just probably doesn't want to. 36 00:02:57,911 --> 00:03:00,483 You're completely different than you were back then, after all. 37 00:03:00,483 --> 00:03:01,977 Your life is in shambles. 38 00:03:03,406 --> 00:03:04,682 That's true. 39 00:03:04,682 --> 00:03:06,614 It's been three years already. 40 00:03:06,614 --> 00:03:08,128 Whatever. 41 00:03:08,128 --> 00:03:11,578 You helped me set up my store in a nice mall like this 42 00:03:11,578 --> 00:03:13,380 but I couldn't even afford rent. 43 00:03:13,380 --> 00:03:15,199 So here, Friend. 44 00:03:15,822 --> 00:03:17,079 Let's call it even with this. 45 00:03:17,079 --> 00:03:20,418 I'll sell tons of clothes and give you tons of money. 46 00:03:20,996 --> 00:03:23,047 It's really not a big deal. 47 00:03:24,226 --> 00:03:25,636 Take it. 48 00:03:27,419 --> 00:03:30,374 I told you that I don't like fish. 49 00:03:30,374 --> 00:03:32,120 I gave you a lot. 50 00:03:32,120 --> 00:03:34,372 You're missing the point. 51 00:03:34,372 --> 00:03:36,166 Enjoy. 52 00:03:55,732 --> 00:03:58,871 He must have been embarrassed because I recognized him. 53 00:04:06,823 --> 00:04:08,008 [Gi Bbeum's Closet: Amazing Sales] 54 00:04:14,895 --> 00:04:15,960 [Gi Bbeum's Closet: Amazing Sales] 55 00:04:15,960 --> 00:04:17,001 Whoa. 56 00:04:17,001 --> 00:04:18,513 - Isn't that Joo Gi Bbeum? - Isn't that Joo Gi Bbeum? 57 00:04:18,513 --> 00:04:20,350 Wow. 58 00:04:20,350 --> 00:04:22,999 She's not the same successful Joo Gi Bbeum she used to be. 59 00:04:22,999 --> 00:04:25,388 I know, right? How pitiful. 60 00:04:27,112 --> 00:04:28,230 Ugh! 61 00:04:44,071 --> 00:04:46,763 You'll need to head out 10 minutes earlier tomorrow. 62 00:04:46,763 --> 00:04:48,107 What happened to your shoes? 63 00:04:48,107 --> 00:04:50,006 - I threw them out. - Why? 64 00:04:50,582 --> 00:04:51,754 Hey. 65 00:04:52,489 --> 00:04:54,705 Don't ask me any questions or argue with me. 66 00:04:54,705 --> 00:04:58,236 Buy me the exact same ones, so that I'm not confused tomorrow. 67 00:04:58,236 --> 00:04:59,811 That is all. 68 00:04:59,811 --> 00:05:01,034 Yes, Sir. 69 00:05:02,826 --> 00:05:04,095 Good night. 70 00:05:07,953 --> 00:05:10,410 I wonder why he's being like that again. 71 00:05:15,571 --> 00:05:17,085 What happened to the gas? 72 00:05:17,085 --> 00:05:18,833 It got disconnected. 73 00:05:19,895 --> 00:05:21,263 I see. 74 00:05:21,263 --> 00:05:23,431 - Did you go on a boat today? - Yes. 75 00:05:23,431 --> 00:05:25,724 We won't have to worry about side dishes for a month. 76 00:05:26,684 --> 00:05:29,337 You're not scared of the water anymore? 77 00:05:29,337 --> 00:05:31,499 I'm more scared of not catching fish. 78 00:05:32,605 --> 00:05:33,789 What about Sa Rang? 79 00:05:35,931 --> 00:05:37,659 I think she wen to go get Dad. 80 00:05:37,659 --> 00:05:39,876 - I see. - Come out and help me. 81 00:05:42,797 --> 00:05:44,393 What are you looking at? 82 00:05:44,393 --> 00:05:45,701 Hurry up and pull him in. 83 00:05:49,422 --> 00:05:51,402 Wow, he had so much to drink today. 84 00:05:51,402 --> 00:05:52,499 Hurry up and pull him in. 85 00:05:52,499 --> 00:05:54,244 Who brought him back today? 86 00:05:54,244 --> 00:05:56,117 I don't know. Some guy. 87 00:05:56,117 --> 00:05:57,703 1, 2, 3. 88 00:06:10,400 --> 00:06:12,508 It's poetry time. 89 00:06:12,508 --> 00:06:14,200 What kind of poem is it today? 90 00:06:14,200 --> 00:06:15,660 Ugh, I don't even want to hear it. 91 00:06:15,660 --> 00:06:17,304 An evening poem. 92 00:06:17,304 --> 00:06:19,301 We need an evening poem. 93 00:06:20,448 --> 00:06:25,131 Before I called your name... 94 00:06:25,950 --> 00:06:28,457 you were nothing but trash. 95 00:06:28,457 --> 00:06:32,105 The moment I called your name... 96 00:06:32,105 --> 00:06:33,850 I wanted "happiness" 97 00:06:33,850 --> 00:06:35,256 "pride" 98 00:06:35,256 --> 00:06:36,907 and "love." 99 00:06:36,907 --> 00:06:40,725 I want you to become for me, and for me to become for you... 100 00:06:41,583 --> 00:06:44,830 a blue star... 101 00:06:45,407 --> 00:06:47,323 that becomes the life-source of all. 102 00:06:47,323 --> 00:06:49,109 That's how it is. 103 00:06:49,789 --> 00:06:51,667 That's how it is, okay? 104 00:06:51,667 --> 00:06:52,808 Gosh. 105 00:06:55,602 --> 00:06:57,359 - Hey, Joo Sa Rang. - Ow. 106 00:06:57,359 --> 00:06:58,431 What is this? 107 00:06:58,431 --> 00:06:59,893 Take it off right now. 108 00:06:59,893 --> 00:07:02,083 Leave me alone. It's my class tee. 109 00:07:02,083 --> 00:07:04,071 Take it off right now. 110 00:07:05,008 --> 00:07:07,034 Take that off and put this on. 111 00:07:07,034 --> 00:07:10,359 I don't want to. The clothes you make are lame. 112 00:07:11,412 --> 00:07:14,051 But... it's fish again? 113 00:07:14,804 --> 00:07:17,213 It's a long story. 114 00:07:17,213 --> 00:07:18,330 What is this? 115 00:07:19,094 --> 00:07:20,796 How dare people do this? 116 00:07:20,796 --> 00:07:22,777 It's not what you think. 117 00:07:22,777 --> 00:07:26,054 An elderly couple runs this store that seems like it'll be bought out soon 118 00:07:26,054 --> 00:07:27,903 so they're selling everything. 119 00:07:27,903 --> 00:07:30,436 It's not their fault, so there's no need to be mad. 120 00:07:30,436 --> 00:07:31,458 Ugh. 121 00:07:31,458 --> 00:07:33,467 There's no need to be mad. 122 00:07:33,467 --> 00:07:34,751 Are you okay? 123 00:07:34,751 --> 00:07:36,638 I'm totally fine. 124 00:07:36,638 --> 00:07:38,789 I'm going to tie these up over there 125 00:07:38,789 --> 00:07:40,859 so let's recycle these, okay? 126 00:07:40,859 --> 00:07:44,719 You know dad's mantra, right? "Let's save the earth." 127 00:07:47,585 --> 00:07:50,909 I wonder if Dad ate. 128 00:08:04,429 --> 00:08:05,847 [Dinner: grilled spiny red gurnard] 129 00:08:07,266 --> 00:08:09,821 Why did I have to have this for dinner tonight? 130 00:08:31,782 --> 00:08:34,550 [September 5th, 8 a.m.: Had meeting regarding children's rehab hospital] 131 00:08:34,550 --> 00:08:36,518 [1:00 p.m.: Consultation with Dr. Yoon] 132 00:08:36,518 --> 00:08:38,074 [The limbic system doesn't seem to be responding to the treatments.] 133 00:08:38,074 --> 00:08:40,118 [Hypnotherapy] 134 00:08:44,161 --> 00:08:45,470 Start with cleaning this up immediately. 135 00:08:45,470 --> 00:08:46,787 Right now. 136 00:08:46,787 --> 00:08:49,704 It's a blessing to be able to forget about incidents like that. 137 00:08:53,725 --> 00:08:56,569 [5:00 p.m.: Peacefully clocked out and went home.] 138 00:09:09,634 --> 00:09:12,839 Putting on makeup in the middle of the night will make your skin rot. 139 00:09:12,839 --> 00:09:14,348 Stop lying. 140 00:09:14,348 --> 00:09:16,166 All the celebrities do this too. 141 00:09:16,166 --> 00:09:18,691 You'll end up like me and not like them at this rate. 142 00:09:18,691 --> 00:09:20,368 Ugh! 143 00:09:20,368 --> 00:09:21,715 Why, you little... 144 00:09:31,282 --> 00:09:34,245 Are you so important that you'd be worth remembering? 145 00:10:58,040 --> 00:10:59,638 Who is that woman? 146 00:11:24,854 --> 00:11:26,961 A meeting in the morning. 147 00:11:26,961 --> 00:11:28,760 Then the consultation, then the hypnotherapy. 148 00:11:28,760 --> 00:11:30,350 Then I peacefully clocked out and went home. 149 00:11:31,359 --> 00:11:33,273 There isn't anything out of the ordinary. 150 00:11:37,432 --> 00:11:39,378 Don't you remember me? 151 00:11:39,925 --> 00:11:41,599 What was that? 152 00:11:50,909 --> 00:11:52,903 Come up here right now. Right now. 153 00:11:54,098 --> 00:11:55,939 Here you are. Your shoes. 154 00:11:55,939 --> 00:11:57,329 What is this? 155 00:12:05,218 --> 00:12:07,579 Well, this is a drawing. 156 00:12:07,579 --> 00:12:10,125 Is that supposed to be a joke? 157 00:12:12,975 --> 00:12:16,066 When I opened my eyes this morning, I remembered that. 158 00:12:16,066 --> 00:12:18,176 Did you have a nightmare last night, by any chance? 159 00:12:18,176 --> 00:12:20,600 You know that I haven't had dreams for the past three years. 160 00:12:22,609 --> 00:12:25,466 Well, if this wasn't a dream, then what could it be? 161 00:12:25,466 --> 00:12:28,225 Even if it were a dream, it's way too vivid. 162 00:12:28,670 --> 00:12:29,815 Vivid? 163 00:12:30,580 --> 00:12:33,302 You remember? You're actually remembering something? 164 00:12:33,302 --> 00:12:35,279 Take a close look. Who is this? 165 00:12:36,403 --> 00:12:39,229 That's what I'm asking you, Secretary Yang. 166 00:12:39,955 --> 00:12:41,706 That's right. Well... 167 00:12:42,800 --> 00:12:46,867 This is quite a scene we have here. 168 00:12:47,382 --> 00:12:49,955 She doesn't even look like someone worth remembering. 169 00:12:49,955 --> 00:12:51,710 Who on earth is she? 170 00:12:55,606 --> 00:12:57,205 Director. 171 00:12:57,985 --> 00:13:01,495 Director? Director? 172 00:13:01,495 --> 00:13:03,507 Don't come any closer! Don't come any closer! 173 00:13:04,085 --> 00:13:06,262 Don't come over here. Just talk over there. 174 00:13:06,262 --> 00:13:08,476 How do you do, Director? 175 00:13:08,476 --> 00:13:10,641 How do I look? 176 00:13:10,641 --> 00:13:12,138 Do I look like I'm doing okay? 177 00:13:12,138 --> 00:13:14,715 Right, you don't look like you're doing well. 178 00:13:14,715 --> 00:13:17,057 That's why I brought you this. 179 00:13:17,057 --> 00:13:18,614 Don't come any closer! 180 00:13:19,385 --> 00:13:21,057 What is that? Just leave it there. 181 00:13:21,057 --> 00:13:26,954 Well, I run a small shop called "Fantastic" 182 00:13:26,954 --> 00:13:30,407 and this is an outfit for your son. 183 00:13:30,407 --> 00:13:32,739 This is for your daughter. 184 00:13:32,739 --> 00:13:35,710 And here's the biggest one. 185 00:13:35,710 --> 00:13:36,950 This is for your wife. 186 00:13:39,558 --> 00:13:42,295 I'm sorry about what happened to your camera lens. 187 00:13:42,873 --> 00:13:47,428 The lens alone costs 2,567,800 won. 188 00:13:48,218 --> 00:13:49,297 You know that? 189 00:13:49,297 --> 00:13:52,090 I'll buy you the same exact one. 190 00:13:52,090 --> 00:13:54,590 I'm sorry. Let me off the hook just this once, Director. 191 00:13:55,024 --> 00:13:59,426 I'm only charging you for the lens since we've worked for so long together. 192 00:13:59,426 --> 00:14:01,234 Yes, thank you. 193 00:14:01,234 --> 00:14:02,753 Deposit the money into that account. 194 00:14:02,753 --> 00:14:03,831 What? 195 00:14:03,831 --> 00:14:06,190 The amount is on the back, so send me that amount. 196 00:14:09,344 --> 00:14:10,758 [2,572,800 won] 197 00:14:12,124 --> 00:14:13,642 Director. 198 00:14:13,642 --> 00:14:17,796 The amount written here is 2,572,800 won, though. 199 00:14:17,796 --> 00:14:19,173 The price is different than what you quoted. 200 00:14:19,173 --> 00:14:20,564 Am I supposed to pay for the delivery too? 201 00:14:20,564 --> 00:14:23,423 Of course I should pay for it. Of course. 202 00:14:23,423 --> 00:14:25,080 - Also, find a new team. - What? 203 00:14:25,080 --> 00:14:26,773 What? But, Director! 204 00:14:26,773 --> 00:14:29,066 Whenever I'm with you, something bad always happens. 205 00:14:29,066 --> 00:14:30,931 You're so unlucky. 206 00:14:30,931 --> 00:14:33,849 All that stuff is stuff you gave me, so take it all and get out. 207 00:14:34,426 --> 00:14:35,758 Hurry up and get out! 208 00:14:35,758 --> 00:14:37,148 Ugh. 209 00:14:37,819 --> 00:14:41,976 I'm going to take all of this and get out of here 210 00:14:41,976 --> 00:14:45,468 so be sure to delete the video from before, all right? 211 00:14:45,468 --> 00:14:46,548 Delete it. 212 00:14:46,548 --> 00:14:48,844 It was deleted when you dropped the camera! 213 00:14:48,844 --> 00:14:50,694 Take that stuff and get out! 214 00:14:51,379 --> 00:14:52,870 - All right. - I'll give you one minute. 215 00:14:52,870 --> 00:14:54,118 Hurry up and get out. 216 00:14:54,718 --> 00:14:56,026 Ugh. 217 00:14:56,026 --> 00:14:58,341 All these things are full of our memories, though. 218 00:15:06,150 --> 00:15:07,841 [Kim Byung Tae, Joeun Bank 00168-442-03-35824] 219 00:15:09,071 --> 00:15:10,710 That's another debt I have to repay. 220 00:15:54,315 --> 00:15:56,234 [Can you kill someone for me, Killer Joo?] 221 00:15:56,234 --> 00:15:59,514 Is the owner of this online store singer Joo Gi Bbeum? 222 00:15:59,514 --> 00:16:01,351 The culprit from the incident with singer Min Hyung Joon? 223 00:16:01,351 --> 00:16:02,503 Wow. 224 00:16:02,503 --> 00:16:04,648 Gosh. 225 00:16:05,686 --> 00:16:10,284 Please delete inquires that are unrelated to making purchases. 226 00:16:13,970 --> 00:16:16,668 [Trending searches: 1. Photo of Lee Ha Im going to work] 227 00:16:19,504 --> 00:16:21,364 I'm shooting even though there's so much fine dust outside. 228 00:16:21,364 --> 00:16:23,426 Take care of your health, everyone! 229 00:16:25,283 --> 00:16:27,162 I'm sorry. I'm sorry. 230 00:16:27,162 --> 00:16:28,798 I'll bring her here right now. 231 00:16:28,798 --> 00:16:30,205 Just a moment. 232 00:16:34,053 --> 00:16:36,625 It's time to shoot the next scene, Ha Im. 233 00:16:36,625 --> 00:16:38,076 You have to come out now. 234 00:16:38,076 --> 00:16:40,066 Everyone is waiting for you. 235 00:16:43,425 --> 00:16:45,390 Wow, you locked it again? 236 00:16:48,866 --> 00:16:50,510 Why did you lock the door again? 237 00:16:50,510 --> 00:16:52,367 I can't shoot the scene today because of the fine dust. 238 00:16:52,367 --> 00:16:54,069 My inhaler will rot. 239 00:16:54,069 --> 00:16:55,332 Wait. 240 00:16:58,418 --> 00:17:00,244 She said the fine dust today is... 241 00:17:00,244 --> 00:17:02,069 She needs to hit rock-bottom to come to her senses. 242 00:17:02,069 --> 00:17:03,607 Not even that will bring her to her senses. 243 00:17:03,607 --> 00:17:06,389 She's from a rich family, so it doesn't matter if she fails in this industry. 244 00:17:06,389 --> 00:17:09,332 I think her dad is the chairman of a large elevator-making company. 245 00:17:09,332 --> 00:17:10,523 Right? 246 00:17:11,003 --> 00:17:12,372 Go and call her here. 247 00:17:12,996 --> 00:17:14,215 I apologize. 248 00:17:20,853 --> 00:17:23,548 Lee Ha Im is the fine dust of my life. 249 00:17:28,655 --> 00:17:30,978 - Hey, Gi Bbeum. - I got fired today. 250 00:17:30,978 --> 00:17:33,071 - Again? - I deserved it. 251 00:17:33,071 --> 00:17:34,953 I destroyed his camera. 252 00:17:34,953 --> 00:17:38,255 Good. That director or whatever always seemed like a con artist. 253 00:17:38,255 --> 00:17:40,744 Still, he's not that kind of person. 254 00:17:41,697 --> 00:17:43,071 As if. 255 00:17:43,071 --> 00:17:46,474 You told me he told you to burn and eat a talisman, and he filmed it all! 256 00:17:46,474 --> 00:17:48,186 Did you make sure that he deleted it? 257 00:17:48,186 --> 00:17:50,309 You don't think he'll upload it to some unsavory site online, do you? 258 00:17:50,309 --> 00:17:51,795 Yeah, I talk to him. 259 00:17:51,795 --> 00:17:53,040 He said he won't upload it. 260 00:17:53,636 --> 00:17:55,263 By the way, are you really considering it? 261 00:17:55,263 --> 00:17:56,384 Considering what? 262 00:17:56,384 --> 00:17:58,001 Making a comeback in the entertainment industry. 263 00:18:00,843 --> 00:18:03,921 Every time I go to a shoot, I think of you. 264 00:18:03,921 --> 00:18:05,917 You really have no plans of making a comeback? 265 00:18:05,917 --> 00:18:07,251 I told you, no. 266 00:18:07,251 --> 00:18:08,757 I'm going to make money. 267 00:18:08,757 --> 00:18:11,105 I want to become the queen of online shopping. 268 00:18:11,105 --> 00:18:13,128 Oh yeah, Nan Joo. 269 00:18:13,128 --> 00:18:16,817 Is it okay if I go to work at your shop every day? 270 00:18:16,817 --> 00:18:17,954 Every day? 271 00:18:18,453 --> 00:18:21,461 Of course you can. Don't worry, and use that space to your heart's content. 272 00:18:21,461 --> 00:18:24,881 Really? Thanks so much. You're the best. 273 00:18:24,881 --> 00:18:26,496 Anyway, get back to work. 274 00:18:29,981 --> 00:18:31,241 Boss. 275 00:18:31,241 --> 00:18:33,496 Is Gi Bbeum going to continue coming to the store? 276 00:18:33,496 --> 00:18:35,166 Yeah. Why? 277 00:18:36,416 --> 00:18:38,137 Nan Joo, you didn't hang up... 278 00:18:38,137 --> 00:18:40,174 The staff are all saying things behind her back. 279 00:18:40,838 --> 00:18:42,692 Things like what? 280 00:18:43,526 --> 00:18:45,988 I used to be Hyung Joon's fan 281 00:18:45,988 --> 00:18:48,921 but it's true that he died because of Joo Gi Bbeum. 282 00:18:48,921 --> 00:18:51,150 Don't you dare say things like that, Hyo Won. 283 00:18:51,150 --> 00:18:53,285 She was declared not guilty. 284 00:18:54,278 --> 00:18:57,603 You said Joo Gi Bbeum was rude to you when she was successful, though. 285 00:18:57,603 --> 00:18:59,826 Why are you so nice to her? You should just ignore her. 286 00:19:00,254 --> 00:19:01,991 What's wrong with you two? 287 00:19:01,991 --> 00:19:04,853 Stop saying crazy things and just get to work. 288 00:19:17,107 --> 00:19:18,622 What about Ki Joon? 289 00:19:19,165 --> 00:19:21,908 His expulsion paperwork from his school in the US was processed. 290 00:19:22,757 --> 00:19:26,412 So he came back to Korea a few months earlier than he'd promised, right? 291 00:19:26,412 --> 00:19:27,953 Six months, to be exact. 292 00:19:29,976 --> 00:19:31,581 Where is he right now? 293 00:19:31,581 --> 00:19:35,033 He got himself an atelier in Hannam-dong a few days ago. 294 00:19:35,033 --> 00:19:37,032 That sneaky punk. 295 00:19:37,542 --> 00:19:39,524 Let's see how long he can remain on the run. 296 00:19:41,305 --> 00:19:43,340 Freeze all his cards. 297 00:19:43,340 --> 00:19:44,388 Yes, Ma'am. 298 00:19:53,831 --> 00:19:56,122 How is Ma Sung doing these days? 299 00:19:56,122 --> 00:19:58,130 He called together some doctors that fit his criteria... 300 00:19:58,690 --> 00:20:01,359 and is starting to work on plans for "Healing Village." 301 00:20:01,359 --> 00:20:03,526 "Healing Village"? What's that? 302 00:20:03,526 --> 00:20:06,400 It's a rehabilitation village for patients suffering from dementia. 303 00:20:07,210 --> 00:20:10,492 But that project also focuses more on providing for the common good... 304 00:20:11,055 --> 00:20:13,604 than generating any substantial profits. 305 00:20:19,963 --> 00:20:21,244 Doctor Yoon. 306 00:20:22,103 --> 00:20:24,236 How is Ma Sung's current state? 307 00:20:24,236 --> 00:20:26,130 Do you see any chance for recovery? 308 00:20:26,130 --> 00:20:28,341 We're doing a lot of treatments on him 309 00:20:28,341 --> 00:20:31,305 but he hasn't shown any progress in the past three years. 310 00:20:31,305 --> 00:20:34,268 I think it'll be difficult for him to start recovering now. 311 00:20:36,026 --> 00:20:37,678 What about Ma Sung's schedule? 312 00:20:37,678 --> 00:20:40,336 Yes, here it is. 313 00:20:44,181 --> 00:20:45,290 [Center Director Gong Ma Sung's Weekly Report] 314 00:20:45,590 --> 00:20:48,095 [8:00 a.m. Went to work, had a meeting with doctors at the neurology center...] 315 00:20:50,055 --> 00:20:53,287 What you see in front of you is a plan for a village designed 316 00:20:53,287 --> 00:20:55,951 for dementia patients called "Healing Village." 317 00:20:55,951 --> 00:20:57,909 Starting this month, I plan to... 318 00:21:07,469 --> 00:21:08,882 Starting this month... 319 00:21:10,746 --> 00:21:12,825 Look here, Mr. Gong Ma Sung! 320 00:21:16,260 --> 00:21:18,038 Are you all right, Director Gong? 321 00:21:19,115 --> 00:21:20,628 Yes. 322 00:21:21,284 --> 00:21:22,651 Well... 323 00:21:23,775 --> 00:21:27,540 I plan to look over a long-term plan for Healing Village and to execute it. 324 00:21:27,540 --> 00:21:29,200 I don't care about my prior connections. 325 00:21:29,200 --> 00:21:30,843 I will only choose those who I deem to be the best fit 326 00:21:30,843 --> 00:21:31,947 to help me with this project. 327 00:21:31,947 --> 00:21:33,481 Please look over the materials 328 00:21:33,481 --> 00:21:36,557 and attend the next meeting only if you wish to. 329 00:21:36,557 --> 00:21:37,766 That is all. 330 00:21:37,766 --> 00:21:38,955 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 331 00:21:42,188 --> 00:21:43,535 A woman? 332 00:21:43,535 --> 00:21:45,369 Yes, a woman. 333 00:21:45,369 --> 00:21:47,500 When I opened my eyes this morning 334 00:21:47,500 --> 00:21:49,527 I remembered a woman. 335 00:21:50,297 --> 00:21:51,575 What do you mean, "remembered"? 336 00:21:51,575 --> 00:21:53,200 Are you saying you remember what happened yesterday? 337 00:21:53,200 --> 00:21:55,176 I don't know if it happened yesterday 338 00:21:55,176 --> 00:21:57,551 because I didn't write about it in my journal. 339 00:21:58,832 --> 00:22:00,632 You would've written about it 340 00:22:00,632 --> 00:22:02,348 if it were important. 341 00:22:02,348 --> 00:22:04,485 It could be something insignificant. 342 00:22:04,485 --> 00:22:06,992 Let's just continue to monitor your progress for now. 343 00:22:06,992 --> 00:22:09,457 Maybe it's a registry of sorts. 344 00:22:09,457 --> 00:22:10,593 A registry? 345 00:22:10,593 --> 00:22:12,592 Like, maybe I don't remember everything 346 00:22:12,592 --> 00:22:15,123 and only things that leave a strong impression on me. 347 00:22:15,123 --> 00:22:19,095 That woman and I may have had a special relationship. 348 00:22:19,978 --> 00:22:22,571 Whether that may have been in the past, or now. 349 00:22:22,571 --> 00:22:24,140 Or maybe in the future. 350 00:22:28,803 --> 00:22:32,218 So you're saying that you keep thinking about this woman? 351 00:22:32,218 --> 00:22:33,263 Yes. 352 00:22:33,921 --> 00:22:35,655 Maybe your condition has gotten worse. 353 00:22:35,655 --> 00:22:37,267 Stop being so chatty. 354 00:22:37,975 --> 00:22:39,621 Hurry up and find this woman! 355 00:22:39,621 --> 00:22:41,168 You... want me to find her? 356 00:22:41,749 --> 00:22:44,276 How am I supposed to find her with just this drawing? 357 00:22:44,276 --> 00:22:45,653 How am I supposed to know? 358 00:22:46,161 --> 00:22:47,930 Anyway, find her. 359 00:22:51,803 --> 00:22:55,093 You told me to buy you new shoes for no reason, and now this. 360 00:22:55,648 --> 00:22:56,889 I did? 361 00:22:57,432 --> 00:23:01,293 Yes. I bought you these shoes. 362 00:23:02,667 --> 00:23:05,009 I bought these in Milan. 363 00:23:05,836 --> 00:23:07,061 Milan? 364 00:23:07,061 --> 00:23:09,927 Oh, in Milan? Okay, I see. 365 00:23:09,927 --> 00:23:11,218 Milan, huh? 366 00:23:11,218 --> 00:23:12,526 Wow, Milan. 367 00:23:12,526 --> 00:23:14,968 Here, look. I took a commemorative photo. 368 00:23:14,968 --> 00:23:18,450 I bought you the same pair at a shop in Korea. 369 00:23:18,450 --> 00:23:19,548 Here. 370 00:23:20,517 --> 00:23:21,871 Why? 371 00:23:23,746 --> 00:23:27,744 Well, you told me not to talk back or ask you why. 372 00:23:28,953 --> 00:23:30,103 Really? 373 00:23:31,719 --> 00:23:33,154 Center Director. 374 00:23:33,778 --> 00:23:36,256 Why do you always ignore what I say? 375 00:23:36,256 --> 00:23:37,605 What? 376 00:23:38,780 --> 00:23:40,797 Hurry up and go. Go find her. 377 00:23:40,797 --> 00:23:42,004 Yes, Sir. 378 00:23:42,004 --> 00:23:43,469 I'll go find her. 379 00:23:44,015 --> 00:23:46,095 I'm going to go look for her. 380 00:23:46,564 --> 00:23:48,818 I'll go look for her now. 381 00:23:52,052 --> 00:23:54,044 Wow. 382 00:24:00,891 --> 00:24:03,958 I'll come right up after I unload the car. 383 00:24:04,479 --> 00:24:05,581 Sure. 384 00:24:08,055 --> 00:24:09,556 Ms. Lee Ha Im? 385 00:24:09,556 --> 00:24:11,365 Wow, nice to meet you. 386 00:24:11,365 --> 00:24:12,505 You surprised me. 387 00:24:13,100 --> 00:24:14,930 My entertainment agency is in this building too. 388 00:24:14,930 --> 00:24:15,997 And I own an apartment in here too. 389 00:24:15,997 --> 00:24:17,564 Wow, we're pretty much neighbors. 390 00:24:18,836 --> 00:24:22,305 By the way, you're that person, right? From the beauty salon? 391 00:24:23,539 --> 00:24:26,093 - What are you saying. - No, you totally are. 392 00:24:26,930 --> 00:24:28,936 Were you okay after that? My m... 393 00:24:28,936 --> 00:24:32,223 I mean, um, it hurts a lot to be hit like that. 394 00:24:32,947 --> 00:24:34,923 You have the wrong person. 395 00:24:34,923 --> 00:24:37,081 That's right. The first step is denial. 396 00:24:37,081 --> 00:24:38,498 since it's more embarrassing than painful. 397 00:24:38,498 --> 00:24:39,907 The next step is acknowledgment. 398 00:24:39,907 --> 00:24:42,515 And you think, "I probably deserved to get hit." 399 00:24:42,515 --> 00:24:43,737 Right? 400 00:24:43,737 --> 00:24:45,121 Who are you? 401 00:24:45,121 --> 00:24:46,199 Oh. 402 00:24:46,643 --> 00:24:48,950 I'm Sung Ki Joon, the popular actor. 403 00:24:48,950 --> 00:24:50,375 Want my autograph? 404 00:24:57,520 --> 00:24:58,978 The code is incorrect. 405 00:25:02,953 --> 00:25:05,318 - Want me to open it for you? - The code is incorrect. 406 00:25:06,443 --> 00:25:08,594 - The door is unlocked. - Let's go. 407 00:25:19,324 --> 00:25:20,601 Hey, you're here? 408 00:25:24,098 --> 00:25:26,492 [Refreshing Lovers] The script for this project is here. 409 00:25:26,492 --> 00:25:28,158 Let's try to go with this one. 410 00:25:34,499 --> 00:25:37,007 Is there a copy machine in Writer Park's office? 411 00:25:37,007 --> 00:25:39,285 Why do these copies always come out looking like a mess? 412 00:25:39,979 --> 00:25:41,408 I don't do dramas like these. 413 00:25:42,274 --> 00:25:43,654 I want to work on a masterpiece. 414 00:25:44,325 --> 00:25:45,507 Ha Im. 415 00:25:45,507 --> 00:25:47,764 You worked so hard as a no-name actress 416 00:25:47,764 --> 00:25:49,378 and got lucky because one of your projects was a huge hit. 417 00:25:49,378 --> 00:25:51,111 And that work was written by Writer Park! 418 00:25:51,111 --> 00:25:52,989 Consider yourself quite lucky. 419 00:25:52,989 --> 00:25:54,649 This isn't the time for you to be acting haughty. 420 00:25:54,649 --> 00:25:57,460 I've seen tons of celebrities lose everything in just a moment. 421 00:25:57,460 --> 00:25:58,880 Give it a read. 422 00:25:59,410 --> 00:26:00,756 CEO Kim. 423 00:26:00,756 --> 00:26:03,106 My contract is ending in three months. 424 00:26:03,106 --> 00:26:04,910 If you keep bringing up the past like this 425 00:26:04,910 --> 00:26:06,574 I may just sign with someone else. 426 00:26:06,574 --> 00:26:08,926 I heard you caused a fuss at the shoot again. 427 00:26:08,926 --> 00:26:12,430 Not even Joo Gi Bbeum was that stubborn when she was a top star. 428 00:26:12,430 --> 00:26:13,663 How uncouth. 429 00:26:13,663 --> 00:26:16,130 Why do you keep comparing me to some has-been? How annoying! 430 00:26:16,130 --> 00:26:19,120 So do your job properly, and I won't get annoyed. 431 00:26:22,814 --> 00:26:23,989 By the way... 432 00:26:24,521 --> 00:26:26,039 did someone move in to the second floor? 433 00:26:26,039 --> 00:26:27,367 Some tadpole-looking jerk. 434 00:26:27,367 --> 00:26:28,869 He said he was an actor or something. 435 00:26:28,869 --> 00:26:30,104 Actor? Yeah, right. 436 00:26:30,104 --> 00:26:31,478 Their operation is tiny. 437 00:26:31,478 --> 00:26:32,499 Hey. 438 00:26:32,499 --> 00:26:34,216 Anyway, give this a read. 439 00:26:34,216 --> 00:26:35,768 We have to give them an answer. 440 00:26:36,978 --> 00:26:39,094 Ki Joon, that wretch. 441 00:26:39,094 --> 00:26:41,786 He thinks he can do whatever he wants because he's rich, doesn't he? 442 00:26:42,277 --> 00:26:44,722 We have to humiliate him and teach him a proper lesson... 443 00:26:44,722 --> 00:26:45,723 Humiliate? 444 00:26:45,723 --> 00:26:47,569 Humiliate who? Who? 445 00:26:47,569 --> 00:26:49,888 Oh... oh hey, you're here. 446 00:26:51,163 --> 00:26:54,170 What's with that getup? You're the face of this company. 447 00:26:54,170 --> 00:26:55,932 This company is my atelier. 448 00:26:55,932 --> 00:26:58,077 So let me dress comfortably, okay? 449 00:26:58,645 --> 00:27:02,098 By the way, I heard that Lee Ha Im is the most popular actress these days. 450 00:27:02,098 --> 00:27:04,087 That's why I bought this building. 451 00:27:04,087 --> 00:27:05,353 You met Ha Im? 452 00:27:05,353 --> 00:27:07,141 Yeah. She's not that pretty in person. 453 00:27:07,141 --> 00:27:10,548 I've never seen a woman who is prettier than Joo Gi Bbeum. 454 00:27:11,138 --> 00:27:12,344 Joo Gi... 455 00:27:13,061 --> 00:27:16,947 Lee Ha Im can make viewership ratings go up just by blowing her nose. 456 00:27:16,947 --> 00:27:18,892 Ha Im's contract expires in three months 457 00:27:18,892 --> 00:27:21,287 so let's take this opportunity and bring her on board. 458 00:27:21,287 --> 00:27:22,776 That's the only way you'll make it. 459 00:27:22,776 --> 00:27:23,813 What? 460 00:27:24,373 --> 00:27:26,950 This won't get in the way of my plans to go back, will it? 461 00:27:26,950 --> 00:27:28,336 Why are you already talking about going back? 462 00:27:28,336 --> 00:27:29,653 It hasn't even been that long. 463 00:27:29,653 --> 00:27:32,178 Just get some rest for now, and take things slow. 464 00:27:32,756 --> 00:27:34,715 Who was the one who founded this company, again? 465 00:27:36,265 --> 00:27:38,305 It was you, of course. 466 00:27:38,305 --> 00:27:41,476 All I did was study for the past three years, and I thought I'd die. 467 00:27:41,476 --> 00:27:43,105 My mom said she'd give me exactly one year. 468 00:27:43,105 --> 00:27:44,691 And she said that I have to rot in jail forever 469 00:27:44,691 --> 00:27:45,804 if I can't pass the bar in a year! 470 00:27:45,804 --> 00:27:48,494 Jail? Did you get a loan because of this company? 471 00:27:48,494 --> 00:27:49,988 What's a loan? 472 00:27:50,706 --> 00:27:51,768 No, I mean Sunwoo Hotel! 473 00:27:51,768 --> 00:27:53,628 I have to rot away being the chairman of that place! 474 00:27:53,628 --> 00:27:55,208 Hey, just listen to your mom. 475 00:27:55,208 --> 00:27:58,015 Being born to that kind of fate is like winning the lottery. 476 00:27:58,015 --> 00:28:00,165 That's not as amazing as you're making it out to be! 477 00:28:00,165 --> 00:28:01,892 Let me try taking on my own project! 478 00:28:01,892 --> 00:28:03,357 Your own project? Yeah, okay. 479 00:28:03,357 --> 00:28:06,235 What's the problem? Just buy all the good scripts! 480 00:28:06,797 --> 00:28:09,447 Stop being ridiculous. 481 00:28:10,123 --> 00:28:12,172 Why? They're not selling them? 482 00:28:12,913 --> 00:28:14,554 They're not selling them. 483 00:28:15,030 --> 00:28:16,391 And we don't have money either. 484 00:28:17,421 --> 00:28:20,133 That's funny. Of course we have money. 485 00:28:20,690 --> 00:28:22,091 By the way, why is it so hot? 486 00:28:22,091 --> 00:28:25,123 Let's work in a cool environment! It's not like we're in a sauna! 487 00:28:25,123 --> 00:28:26,809 Our electricity got disconnected. 488 00:28:26,809 --> 00:28:28,046 What? 489 00:28:28,514 --> 00:28:29,662 Why? 490 00:28:29,662 --> 00:28:31,642 I'll look into it and call you. 491 00:28:35,875 --> 00:28:37,341 My mom cut off my money? 492 00:28:38,332 --> 00:28:40,875 Man, this is hellish. 493 00:28:47,287 --> 00:28:49,603 Does it have something to do with my shoes? 494 00:28:50,460 --> 00:28:54,061 I definitely would've written it down if I wanted to remember it. 495 00:29:01,615 --> 00:29:03,817 [Galilei] 496 00:29:05,805 --> 00:29:07,132 Hey! 497 00:29:08,248 --> 00:29:09,539 What the... 498 00:29:09,539 --> 00:29:11,413 You were about to ignore my call again, weren't you? 499 00:29:11,413 --> 00:29:14,981 Wow, it's the first time I've seen you since your accident 500 00:29:14,981 --> 00:29:16,318 but you look fine now. 501 00:29:16,318 --> 00:29:17,359 Are you okay? 502 00:29:17,359 --> 00:29:18,948 No, I'm not okay. 503 00:29:18,948 --> 00:29:21,192 By the way, did you go see Aunt yet? 504 00:29:21,192 --> 00:29:22,394 You didn't, did you? 505 00:29:22,394 --> 00:29:24,296 I was just about to call her saying that I came back 506 00:29:24,296 --> 00:29:26,869 six months earlier than I planned to because you lured me back here. 507 00:29:26,869 --> 00:29:28,395 Are you crazy? Don't you dare. 508 00:29:28,395 --> 00:29:31,178 Woohoo. Buy me food, Ma Sung. I'm so hungry. 509 00:29:31,748 --> 00:29:33,805 So you just wanted to ask for another favor. 510 00:29:33,805 --> 00:29:35,104 I'm not eating. 511 00:29:35,104 --> 00:29:38,606 Let's eat. Let's eat. Let's eat. 512 00:29:39,145 --> 00:29:41,064 Let's eat. Let's eat. 513 00:29:41,540 --> 00:29:43,890 Let's eat. Let's eat. 514 00:29:43,890 --> 00:29:45,421 Wait up! 515 00:29:45,421 --> 00:29:47,567 Why are you so impatient now? 516 00:29:47,567 --> 00:29:49,274 What's with your hair? 517 00:29:49,274 --> 00:29:50,367 It looks good on me, right? 518 00:29:50,367 --> 00:29:51,785 This is a hairstyle that only the top actors have. 519 00:29:51,785 --> 00:29:52,923 - But I... - Is this yours? 520 00:29:52,923 --> 00:29:54,285 Yeah. It looks cool, right? 521 00:29:54,285 --> 00:29:56,469 I bet it's a couple times more expensive than yours. 522 00:29:59,765 --> 00:30:01,509 Let's go, let's go. 523 00:30:03,056 --> 00:30:04,113 Gosh. 524 00:30:05,316 --> 00:30:07,600 Wait, you're not riding shotgun? 525 00:30:07,600 --> 00:30:09,671 I want bibimbap for lunch. 526 00:30:09,671 --> 00:30:11,510 What are you saying? No. Grilled beef. 527 00:30:12,302 --> 00:30:13,700 Bibimbap. 528 00:30:21,831 --> 00:30:24,546 Drive quietly without music, or I'll jump out. 529 00:30:28,749 --> 00:30:30,394 I was just about to. 530 00:30:32,026 --> 00:30:33,718 Gosh. I'll get going now. 531 00:30:35,941 --> 00:30:38,113 - Gosh. - Isn't he a celebrity? 532 00:30:38,113 --> 00:30:40,603 - Look at them. - They're so attractive. 533 00:30:43,141 --> 00:30:44,528 Stop that already. 534 00:30:44,528 --> 00:30:47,084 Nobody recognizes you, so stop pretending like you're a celebrity. 535 00:30:47,084 --> 00:30:48,908 What? No, Ma Sung. 536 00:30:48,908 --> 00:30:51,804 I'm an established actor. I made my debut in a drama. 537 00:30:51,804 --> 00:30:52,825 A debut in a drama? 538 00:30:52,825 --> 00:30:55,150 "Oh, you got the wrong person." 539 00:30:55,150 --> 00:30:57,748 You poured all you had into it just to say that one line? 540 00:30:57,748 --> 00:30:59,421 I should just tell Aunt about that. 541 00:30:59,421 --> 00:31:00,832 Don't you dare! 542 00:31:02,151 --> 00:31:05,946 But because of that, Korea's top star locked eyes with me. 543 00:31:05,946 --> 00:31:07,988 It was a huge honor. 544 00:31:08,767 --> 00:31:10,048 Is this where the restaurant is? 545 00:31:12,918 --> 00:31:14,681 Let's go. 546 00:31:16,509 --> 00:31:17,813 What's this? 547 00:31:18,438 --> 00:31:20,069 Did you open your own restaurant? 548 00:31:20,069 --> 00:31:21,575 Did you start a business without telling Aunt? 549 00:31:21,575 --> 00:31:23,136 This is no restaurant. 550 00:31:23,136 --> 00:31:25,088 This is an entertainment agency. 551 00:31:25,088 --> 00:31:27,892 It's Sung Ki Joon's "Star Entertainment." 552 00:31:28,782 --> 00:31:32,315 Looks like this idiot caused trouble yet again. 553 00:31:34,196 --> 00:31:35,888 Hey, where are you going? 554 00:31:35,888 --> 00:31:37,697 To headquarters. I need to tell Aunt. 555 00:31:37,697 --> 00:31:39,921 No, you can't. Buy this building, Ma Sung. 556 00:31:39,921 --> 00:31:41,161 What did you say? 557 00:31:41,161 --> 00:31:42,965 This building has a top star's entertainment agency in it 558 00:31:42,965 --> 00:31:44,461 and lots of investment potential. 559 00:31:44,461 --> 00:31:46,750 What are you saying? Isn't this your building? 560 00:31:46,750 --> 00:31:49,536 Well, my mom cut off my funding. 561 00:31:49,536 --> 00:31:50,946 How humiliating. 562 00:31:51,515 --> 00:31:53,633 Wow, you must be so humiliated. 563 00:31:53,633 --> 00:31:54,726 Right? 564 00:31:54,726 --> 00:31:56,125 So think of this as you saving my life, and... 565 00:31:56,125 --> 00:31:58,729 So you want me to invest in your future in this industry, right? 566 00:31:58,729 --> 00:32:01,160 Yes. Please. Please. 567 00:32:01,160 --> 00:32:02,509 Wait. 568 00:32:02,509 --> 00:32:04,553 I'm sure Aunt's meeting is over now. 569 00:32:04,553 --> 00:32:06,963 Hey! Come on, you're a doctor. 570 00:32:06,963 --> 00:32:09,335 Exactly. I'm a doctor, and have no interest in real estate. 571 00:32:09,335 --> 00:32:11,480 And in worthless things such as this. 572 00:32:11,480 --> 00:32:12,973 It's definitely worthwhile! 573 00:32:12,973 --> 00:32:16,133 The job of a company is to help humanity and save people! 574 00:32:16,133 --> 00:32:18,313 And there's someone who I really need to save, okay? 575 00:32:18,313 --> 00:32:19,826 Save? Who? 576 00:32:19,826 --> 00:32:21,146 A person who was wrongfully framed. 577 00:32:21,146 --> 00:32:23,004 A person whose entire life was ruined because of that. 578 00:32:23,004 --> 00:32:24,722 I have to save her, okay? 579 00:32:24,722 --> 00:32:26,162 Please. Please, buy this building. 580 00:32:26,162 --> 00:32:27,746 Please, buy it. Just this once. 581 00:32:27,746 --> 00:32:29,219 Please, just this once. 582 00:32:29,734 --> 00:32:31,575 Okay, so how much is it? 583 00:32:31,575 --> 00:32:32,981 Ma Sung! 584 00:32:32,981 --> 00:32:34,553 Thank you so much. Really. 585 00:32:34,553 --> 00:32:36,095 Go away. Get away from me. 586 00:32:36,095 --> 00:32:37,553 Get away. Get away. 587 00:32:44,200 --> 00:32:45,526 [Gong Ma Sung] 588 00:32:47,783 --> 00:32:49,606 Yes, yes, yes! 589 00:32:51,006 --> 00:32:52,943 We're officially bound by a contract now. 590 00:32:52,943 --> 00:32:55,565 - Nice. - You little imp. 591 00:32:56,469 --> 00:32:58,745 What on earth have I done? 592 00:32:58,745 --> 00:33:02,797 As of this moment, you can make all the decisions regarding Star Entertainment. 593 00:33:02,797 --> 00:33:04,297 And regarding my activities as a celebrity... 594 00:33:04,297 --> 00:33:05,861 Shut up and eat. 595 00:33:05,861 --> 00:33:07,134 Yes, Sir. 596 00:33:07,853 --> 00:33:10,745 I even had to change my lunch menu for the day. 597 00:33:10,745 --> 00:33:12,999 You've made my day into a mess. 598 00:33:14,334 --> 00:33:16,505 Hey, let me ask you something. 599 00:33:16,505 --> 00:33:17,761 What? 600 00:33:17,761 --> 00:33:18,853 Open wide. 601 00:33:19,867 --> 00:33:20,950 Yum. 602 00:33:21,629 --> 00:33:25,409 I really can't remember how we met 603 00:33:25,409 --> 00:33:27,103 but I keep thinking of some woman... 604 00:33:27,103 --> 00:33:29,622 It's a conspiracy. Or unrequited love. 605 00:33:29,622 --> 00:33:32,264 Anyway, I keep thinking of her. 606 00:33:32,264 --> 00:33:33,715 Love. Longing. 607 00:33:35,190 --> 00:33:36,366 Your lover? 608 00:33:37,763 --> 00:33:39,802 You're done eating, right? Let's go. 609 00:33:51,757 --> 00:33:54,353 Thanks, Ma Sung! 610 00:33:54,353 --> 00:33:55,511 I love you! 611 00:33:56,167 --> 00:33:58,727 Bye now! I'll never forget this! 612 00:33:59,288 --> 00:34:00,515 How humiliating. 613 00:34:00,515 --> 00:34:02,551 Gong Ma Sung, the CEO of Star Entertainment, is so cool! 614 00:34:05,832 --> 00:34:07,739 Yes, Ji Min? 615 00:34:07,739 --> 00:34:09,230 This is bad, Ki Joon. 616 00:34:09,230 --> 00:34:11,044 Watch the video. 617 00:34:11,044 --> 00:34:12,297 Video? 618 00:34:15,953 --> 00:34:17,364 What is this? 619 00:34:18,848 --> 00:34:22,107 - What is this? - Is this really Joo Gi Bbeum? 620 00:34:22,107 --> 00:34:24,527 - What's she doing? - Wow, I can't believe this. 621 00:34:24,527 --> 00:34:25,593 She's crazy. 622 00:34:25,593 --> 00:34:27,451 - That's gross. - What's wrong with her? 623 00:34:27,451 --> 00:34:29,087 Damn it. 624 00:34:33,692 --> 00:34:35,006 Hello? 625 00:34:35,569 --> 00:34:37,707 What's with this video? 626 00:34:37,707 --> 00:34:38,841 What? 627 00:34:39,573 --> 00:34:41,817 All right, I'm hanging up. I'll go watch it. 628 00:34:43,145 --> 00:34:44,422 - She must be crazy. - Wow. 629 00:34:49,569 --> 00:34:52,214 Go away! Go away! 630 00:34:52,214 --> 00:34:53,881 Go away! Go away! 631 00:34:53,881 --> 00:34:55,009 What the... 632 00:34:55,009 --> 00:34:56,475 [Joo Gi Bbeum is trying to get rid of her bad three-year cycle.] 633 00:34:56,475 --> 00:34:57,643 [Looks like she's willing to do anything to survive.] 634 00:34:57,643 --> 00:34:58,714 Gosh! 635 00:35:02,511 --> 00:35:04,348 This is driving me crazy. 636 00:35:10,245 --> 00:35:11,502 Gosh. 637 00:35:23,977 --> 00:35:25,591 Director Kim! 638 00:35:26,239 --> 00:35:27,529 Sheesh! 639 00:35:32,520 --> 00:35:34,323 Gosh. 640 00:35:35,542 --> 00:35:37,825 Gosh, what do I do? 641 00:35:39,035 --> 00:35:40,259 Gosh. 642 00:35:50,866 --> 00:35:52,140 She must be out of her mind. 643 00:35:52,140 --> 00:35:53,348 Exactly. 644 00:35:57,863 --> 00:35:59,111 Did you look for her? 645 00:35:59,913 --> 00:36:01,613 - Not yet. - Well... 646 00:36:02,134 --> 00:36:04,087 what are you doing giggling here, then? 647 00:36:04,087 --> 00:36:06,578 It's just so funny. Would you like to see? 648 00:36:09,038 --> 00:36:10,393 What is it? 649 00:36:10,890 --> 00:36:11,991 Well... 650 00:36:12,482 --> 00:36:13,953 this is really funny. 651 00:36:13,953 --> 00:36:15,236 But it's also really sad. 652 00:36:18,314 --> 00:36:19,906 Go away, go away! 653 00:36:22,319 --> 00:36:25,377 Go away, bad luck! 654 00:36:30,649 --> 00:36:32,585 What is this woman doing? 655 00:36:32,585 --> 00:36:33,714 Well... 656 00:36:34,283 --> 00:36:36,971 she's going like this to try and get rid of her bad luck. 657 00:36:38,518 --> 00:36:39,672 Wait. 658 00:36:41,507 --> 00:36:43,140 This is her. 659 00:36:43,140 --> 00:36:45,781 - What? - The woman I mentioned, with the bag. 660 00:36:45,781 --> 00:36:47,882 This is that lady with the bag? 661 00:36:47,882 --> 00:36:49,864 No way. 662 00:36:49,864 --> 00:36:52,098 Yes, this is truly baffling. 663 00:36:52,098 --> 00:36:54,062 No, what I mean is... 664 00:36:54,062 --> 00:36:56,710 this woman is Joo Gi Bbeum. 665 00:36:56,710 --> 00:36:57,848 Joo Gi Bbeum? 666 00:36:57,848 --> 00:36:59,232 Who's that? 667 00:36:59,232 --> 00:37:01,058 You don't know her? 668 00:37:02,908 --> 00:37:07,529 I guess that's understandable, since you lived abroad for a while. 669 00:37:08,176 --> 00:37:10,163 Why do I get a bad feeling about this? 670 00:37:10,163 --> 00:37:11,962 What? What about your feelings, now? 671 00:37:11,962 --> 00:37:13,629 So, what's your conclusion? 672 00:37:13,629 --> 00:37:15,267 Just a moment. 673 00:37:17,984 --> 00:37:19,801 Looks like it's up. 674 00:37:19,801 --> 00:37:22,649 This is a video from three years ago. Take a look. 675 00:37:25,352 --> 00:37:29,355 Ms. Joo Gi Bbeum has shocked her fans due to her involvement in the murder 676 00:37:29,355 --> 00:37:31,674 of Hallyu star Min Hyung Joon. 677 00:37:31,674 --> 00:37:34,651 Ms. Joo Gi Bbeum was investigated by prosecutors for a month 678 00:37:34,651 --> 00:37:36,917 as a suspect in the case of Min Hyung Joon's murder. 679 00:37:36,917 --> 00:37:39,127 And in the end, she was found not guilty. 680 00:37:39,127 --> 00:37:42,745 However, the public's opinion of her has not changed, as expected. 681 00:37:42,745 --> 00:37:45,489 Joo Gi Bbeum drank alcohol with Hyung Joon that night 682 00:37:45,489 --> 00:37:47,622 and both of them were found knocked out. 683 00:37:47,622 --> 00:37:49,567 I think that Joo Gi Bbeum killed him. 684 00:37:49,567 --> 00:37:53,890 Businesses who worked with Joo Gi Bbeum are also facing huge losses. 685 00:37:53,890 --> 00:37:57,406 Companies who used Ms. Joo Gi Bbeum as a model for their products 686 00:37:57,406 --> 00:37:58,968 are now suing for damages. 687 00:37:58,968 --> 00:38:04,250 We suspect that the lawsuits will amount to billions of won 688 00:38:04,250 --> 00:38:07,067 and that this will take a huge financial toll on her. 689 00:38:08,136 --> 00:38:09,645 Suspected for murder? 690 00:38:09,645 --> 00:38:10,868 Yes. 691 00:38:10,868 --> 00:38:12,875 She was found not guilty 692 00:38:12,875 --> 00:38:16,051 but the family of the deceased and his fans don't think it was an accident 693 00:38:16,051 --> 00:38:18,167 but manslaughter. 694 00:38:18,893 --> 00:38:20,274 She has millions of anti-fans. 695 00:38:21,821 --> 00:38:23,805 So what is this woman up to now? 696 00:38:23,805 --> 00:38:27,288 Judging from the comments, she seems to be a reporter for an internet show. 697 00:38:27,288 --> 00:38:31,823 There's a person I go to often for tips. Should I ask them to tell me about her? 698 00:38:31,823 --> 00:38:33,890 What a worthless endeavor. 699 00:38:33,890 --> 00:38:35,232 All right, then. I won't. 700 00:38:35,232 --> 00:38:38,142 What do you mean? Don't be ridiculous. Go look into her. 701 00:38:38,625 --> 00:38:40,102 Yes, Sir. 702 00:38:45,772 --> 00:38:47,417 Fantastic Shopping Mall? 703 00:38:47,417 --> 00:38:48,428 Yes. 704 00:38:48,428 --> 00:38:50,716 I think she's running an online store. 705 00:38:50,716 --> 00:38:53,694 She only accepts orders via text since she has so many anti-fans. 706 00:38:54,308 --> 00:38:56,955 But business is doing pretty poorly. 707 00:38:59,353 --> 00:39:03,044 Gosh, how did the almighty Joo Gi Bbeum end up like this? 708 00:39:03,486 --> 00:39:05,939 Oh, and this is her home address. 709 00:39:07,142 --> 00:39:10,879 Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1? 710 00:39:13,870 --> 00:39:15,459 Are you planning to meet her? 711 00:39:16,794 --> 00:39:18,575 You said she has millions of anti-fans. 712 00:39:19,176 --> 00:39:20,437 It's fine. 713 00:39:21,288 --> 00:39:22,694 You've made a wise decision. 714 00:39:22,694 --> 00:39:24,176 Getting yourself involved with a woman like her 715 00:39:24,176 --> 00:39:26,384 will make you hit rock-bottom too. 716 00:39:26,808 --> 00:39:28,268 There you go, saying crazy things again. 717 00:39:28,268 --> 00:39:29,714 Get out and do some work! 718 00:39:29,714 --> 00:39:30,995 Yes, Sir. 719 00:39:36,962 --> 00:39:38,404 Joo Gi Bbeum. 720 00:39:42,989 --> 00:39:44,665 [Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1] 721 00:39:47,631 --> 00:39:49,473 Millions of anti-fans, eh? 722 00:39:57,623 --> 00:39:58,935 [Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1] 723 00:40:02,314 --> 00:40:03,386 [Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1] 724 00:40:13,745 --> 00:40:18,189 No, there must be a reason why this is bugging me so much. 725 00:40:19,102 --> 00:40:20,410 What could it be? 726 00:40:21,214 --> 00:40:25,723 You idiot. You should've confirmed with your own eyes that he deleted it. 727 00:40:25,723 --> 00:40:27,748 This pervert. Just wait until we catch him. 728 00:40:27,748 --> 00:40:29,531 I'll rip all his hair out! 729 00:40:29,531 --> 00:40:30,805 Ugh. 730 00:40:33,031 --> 00:40:36,323 If they're writing mean comments, say you'll report them to the police. 731 00:40:37,011 --> 00:40:38,078 Ugh. 732 00:40:38,078 --> 00:40:39,160 [Can I order something?] 733 00:40:39,160 --> 00:40:40,453 It's an order request. 734 00:40:45,477 --> 00:40:50,477 [DramaFever Ver] MBN / DramaX E02 Devilish Joy -♥ Ruo Xi ♥- 735 00:40:56,145 --> 00:40:58,228 Why isn't she responding? 736 00:40:58,884 --> 00:41:02,384 Oh, is it because I didn't specifically place an order? 737 00:41:02,384 --> 00:41:04,096 [I'd like to order 20 pieces.] 738 00:41:04,642 --> 00:41:06,069 They want to order 20 pieces. 739 00:41:06,069 --> 00:41:07,667 Why are they messing around at a time like this? 740 00:41:07,667 --> 00:41:09,919 Right? It must be a prank, right? 741 00:41:09,919 --> 00:41:11,761 There are tons of mean comments about me circulating right now. 742 00:41:11,761 --> 00:41:12,853 Gosh. 743 00:41:17,172 --> 00:41:19,714 What the... why isn't she responding? 744 00:41:21,839 --> 00:41:23,632 Is that not enough? 745 00:41:24,024 --> 00:41:26,538 [I meant 50 pieces.] 746 00:41:26,538 --> 00:41:28,169 They want 50. 747 00:41:29,122 --> 00:41:31,100 Is this a crazy guy or a crazy girl? 748 00:41:34,029 --> 00:41:36,113 Why isn't she responding? 749 00:41:36,652 --> 00:41:38,069 Is that still not enough? 750 00:41:39,000 --> 00:41:42,618 [100 pieces!] 751 00:41:42,618 --> 00:41:44,268 100 items. 752 00:41:47,424 --> 00:41:49,948 Let's see if she'll still refrain from responding. 753 00:41:50,471 --> 00:41:52,899 Hey, they want 100 pieces! Hey, hey! 754 00:41:52,899 --> 00:41:55,225 "100 pieces regardless of size, season, or style. No refunds." 755 00:41:55,225 --> 00:41:57,270 Could this be real? I want to believe that it's real. 756 00:41:57,270 --> 00:41:59,509 - Right? - If this is real, this is amazing. 757 00:41:59,509 --> 00:42:01,247 I know, right? 758 00:42:01,247 --> 00:42:02,709 I can pay my rent and empty my inventory. 759 00:42:03,348 --> 00:42:04,502 I should trust them, right? 760 00:42:04,502 --> 00:42:05,897 - Yes. - Right? 761 00:42:05,897 --> 00:42:07,096 Just a second. 762 00:42:07,096 --> 00:42:08,870 Let me call them with a calm heart. 763 00:42:08,870 --> 00:42:10,857 - All right. - Be nice. 764 00:42:25,814 --> 00:42:28,500 Hello, I'm calling from Fantastic Shopping Mall. 765 00:42:28,500 --> 00:42:31,551 You just placed an order, right? 766 00:42:31,551 --> 00:42:32,640 Yes. 767 00:42:33,250 --> 00:42:38,857 Just making sure, you wanted 100 pieces regardless of size, season, or style. 768 00:42:38,857 --> 00:42:43,286 You're not going to ask for a refund or mess with me, right? 769 00:42:43,286 --> 00:42:44,933 I'm not messing around. 770 00:42:48,620 --> 00:42:51,069 But I do have one condition. 771 00:42:51,665 --> 00:42:52,765 What? 772 00:42:52,765 --> 00:42:54,024 What's the condition? 773 00:42:54,024 --> 00:42:57,343 The owner of this cell phone, so in other words, the owner of the shop 774 00:42:57,343 --> 00:42:58,957 has to hand-deliver it themselves. 775 00:42:58,957 --> 00:43:00,218 Me? 776 00:43:00,218 --> 00:43:01,651 Tell them no. 777 00:43:01,651 --> 00:43:02,848 All right. 778 00:43:02,848 --> 00:43:05,067 I don't think I can do that. 779 00:43:05,067 --> 00:43:07,509 But we'll send it to you via same-day shipping. 780 00:43:07,509 --> 00:43:10,138 Same-day shipping? Sure, great. 781 00:43:10,138 --> 00:43:11,410 I'll cancel my order, then. 782 00:43:11,410 --> 00:43:12,431 Wait! 783 00:43:12,431 --> 00:43:14,493 I'll come myself! Of course I should. 784 00:43:14,493 --> 00:43:16,073 You're buying so many items, after all. 785 00:43:16,073 --> 00:43:18,075 Can you tell me your address? 786 00:43:18,075 --> 00:43:21,285 I'll send it to you by text, so call me back when you're nearby. 787 00:43:21,285 --> 00:43:22,614 All right. 788 00:43:22,614 --> 00:43:25,413 Thank you, sir. Goodbye. 789 00:43:33,989 --> 00:43:36,203 Hey. Wow, this is incredible. 790 00:43:36,203 --> 00:43:37,270 Is this for real? 791 00:43:37,270 --> 00:43:39,125 What if he's a weirdo, though? 792 00:43:39,125 --> 00:43:40,210 Hey! 793 00:43:40,210 --> 00:43:41,892 I'm more scared of not getting any orders at all! 794 00:43:41,892 --> 00:43:43,759 I have to hurry and wrap these up. 795 00:43:43,759 --> 00:43:44,821 I wonder what would be good. 796 00:43:44,821 --> 00:43:47,551 You're the scariest of all. 797 00:43:55,788 --> 00:43:57,565 Wow, that was exhausting. 798 00:44:12,475 --> 00:44:13,624 Yes? 799 00:44:13,624 --> 00:44:16,397 Um, I'm nearby. 800 00:44:16,397 --> 00:44:18,309 Which way should I go? 801 00:44:19,260 --> 00:44:21,046 Her voice seems sweet. 802 00:44:21,992 --> 00:44:25,097 Walk straight up from there. 803 00:44:27,526 --> 00:44:29,356 Which way, exactly? 804 00:44:29,356 --> 00:44:30,667 Just straight, for now. 805 00:44:30,667 --> 00:44:31,778 All right. 806 00:44:33,972 --> 00:44:35,151 All right. 807 00:44:35,151 --> 00:44:37,365 There are no houses in this direction. 808 00:44:38,098 --> 00:44:39,984 Oh, I see. All right. 809 00:44:47,796 --> 00:44:49,992 I don't see any houses. 810 00:44:49,992 --> 00:44:51,591 Which house is it? 811 00:44:51,591 --> 00:44:54,205 And she's pretty obedient. 812 00:44:54,205 --> 00:44:57,011 Oh, that's the wrong way. 813 00:44:57,011 --> 00:44:59,457 Keep coming straight up. 814 00:44:59,457 --> 00:45:01,272 Straight up, again? 815 00:45:03,450 --> 00:45:04,894 All right. 816 00:45:08,979 --> 00:45:12,220 She's not getting angry, and she also seems patient. 817 00:45:12,932 --> 00:45:15,542 She doesn't seem dangerous, except for her millions of anti-fans. 818 00:45:15,542 --> 00:45:17,908 I think it'd be okay for me to let her into my house. 819 00:45:22,633 --> 00:45:24,684 I've come all the way in. 820 00:45:24,684 --> 00:45:26,495 Which way is it from here? 821 00:45:26,495 --> 00:45:29,789 You see the tallest and biggest house there, right? 822 00:45:29,789 --> 00:45:31,457 It's made of Grey bricks. 823 00:45:32,582 --> 00:45:33,801 Yes. 824 00:45:34,714 --> 00:45:36,030 Yes. 825 00:45:38,646 --> 00:45:39,999 Of all places. 826 00:45:39,999 --> 00:45:43,923 I used to live here. They must be the new owner. 827 00:46:02,521 --> 00:46:04,995 Yes, it really is her. 828 00:46:10,642 --> 00:46:13,885 I'm here from Fantastic Shopping Mall! 829 00:46:21,689 --> 00:46:24,463 You're the one who placed the order? 830 00:46:24,463 --> 00:46:25,834 This way. 831 00:46:27,006 --> 00:46:28,405 Not here. 832 00:46:28,405 --> 00:46:29,812 The bedroom. 833 00:46:42,276 --> 00:46:43,600 I'm sorry. 834 00:46:43,600 --> 00:46:45,423 Move it near the bathroom. 835 00:46:57,412 --> 00:46:59,211 Wait. 836 00:47:00,673 --> 00:47:04,254 How did you know where the bedroom and bathroom were? 837 00:47:05,089 --> 00:47:06,343 What? 838 00:47:07,042 --> 00:47:10,037 Well, floor plans are usually pretty similar... 839 00:47:10,037 --> 00:47:13,609 Oh, I see. Floor plans are all similar, huh? 840 00:47:14,176 --> 00:47:15,430 Yes. 841 00:47:15,430 --> 00:47:18,106 They're... all pretty similar. 842 00:47:22,542 --> 00:47:25,568 My house's floor plan isn't like most homes, though. 843 00:47:27,307 --> 00:47:29,082 Wait. 844 00:47:33,535 --> 00:47:35,189 You know me, don't you? 845 00:47:35,894 --> 00:47:38,528 This is a very important question to me 846 00:47:38,528 --> 00:47:40,019 so answer me seriously. 847 00:47:40,019 --> 00:47:42,223 I feel like you know me. 848 00:47:42,223 --> 00:47:44,522 And you even know the layout of my house. 849 00:47:45,522 --> 00:47:48,359 Did we used to date, by any chance? 850 00:47:53,013 --> 00:47:55,749 You must be getting me confused with someone else 851 00:47:55,749 --> 00:47:57,519 since you've dated so many women. 852 00:47:58,111 --> 00:47:59,816 But we didn't date. 853 00:48:00,332 --> 00:48:01,685 Really? 854 00:48:01,685 --> 00:48:03,555 I like that you're straightforward. 855 00:48:05,265 --> 00:48:09,868 I guess it doesn't bother you that you broke that camera lens yesterday. 856 00:48:09,868 --> 00:48:11,310 Camera? 857 00:48:11,310 --> 00:48:12,562 Yes, the camera. 858 00:48:15,845 --> 00:48:17,325 The camera! 859 00:48:18,448 --> 00:48:21,555 Oh, so that's what it was. 860 00:48:22,164 --> 00:48:23,935 I'm glad that it wasn't anything more than that. 861 00:48:23,935 --> 00:48:25,202 How much is it? 862 00:48:25,819 --> 00:48:28,281 Include it with the price of the clothes. How much is all of it? 863 00:48:28,952 --> 00:48:31,720 The lens cost 2,567,800 won. 864 00:48:31,720 --> 00:48:33,133 And the clothes cost 1,250,000 won. 865 00:48:33,133 --> 00:48:34,466 Give me your bank account number. 866 00:48:47,588 --> 00:48:49,588 [4,635,000 won has been deposited into your account.] 867 00:48:51,341 --> 00:48:52,484 It's all settled now, right? 868 00:48:54,537 --> 00:48:56,935 - I'll give you the change later... - I don't need it. 869 00:48:56,935 --> 00:48:59,035 So let's take this opportunity to completely end things between us 870 00:48:59,035 --> 00:49:03,002 because I really hate wasting time on worthless endeavors. 871 00:49:03,002 --> 00:49:04,749 And you can take the clothes back. 872 00:49:04,749 --> 00:49:05,946 What? 873 00:49:06,493 --> 00:49:08,033 I just accepted money from you, though. 874 00:49:08,033 --> 00:49:10,502 I bought them because I wanted to ask you a question. 875 00:49:10,502 --> 00:49:13,930 And I'd say I made it more than worth your time. 876 00:49:14,450 --> 00:49:16,984 I don't need the clothes, so you can take them back 877 00:49:16,984 --> 00:49:18,524 or throw them away. 878 00:49:23,468 --> 00:49:25,173 You don't regret it at all, do you? 879 00:49:25,173 --> 00:49:26,464 Regret? 880 00:49:26,464 --> 00:49:28,122 Why would I regret anything 881 00:49:28,122 --> 00:49:30,359 when I won't even remember this tomorrow? 882 00:49:30,359 --> 00:49:33,752 You just told me to take the clothes back. 883 00:49:33,752 --> 00:49:35,836 Won't you regret telling me to throw them away? 884 00:49:35,836 --> 00:49:37,624 No, I won't. 885 00:49:39,872 --> 00:49:42,044 I'll take the clothes back, then. 886 00:49:44,348 --> 00:49:46,240 You're really going to take those back? 887 00:49:47,158 --> 00:49:48,376 That's incredible. 888 00:49:52,234 --> 00:49:54,635 To someone like you, who lives in a place like this 889 00:49:54,635 --> 00:49:58,106 these clothes are just a means for you to satisfy your curiosity 890 00:49:58,106 --> 00:50:00,290 so you may not care at all 891 00:50:00,290 --> 00:50:02,742 whether or not I throw these clothes away. 892 00:50:02,742 --> 00:50:04,906 But to me, this is a matter of survival. 893 00:50:04,906 --> 00:50:07,010 Surviving is more important than saving face. 894 00:50:54,093 --> 00:50:56,622 Don't cry, Gi Bbeum. 895 00:51:08,479 --> 00:51:10,551 What a ridiculous woman. 896 00:51:10,551 --> 00:51:11,664 What's with her? 897 00:51:11,664 --> 00:51:13,524 Why is she so audacious? 898 00:51:19,890 --> 00:51:22,294 What's wrong with my chest? 899 00:51:30,885 --> 00:51:32,868 Is this the right place? 900 00:51:36,142 --> 00:51:37,727 Whoa! 901 00:51:43,461 --> 00:51:45,687 Excuse me, student! Student. 902 00:51:46,952 --> 00:51:48,830 Is this where Ms. Joo Gi Bbeum lives? 903 00:51:49,343 --> 00:51:51,470 - It's my house. - Really? 904 00:51:52,106 --> 00:51:53,582 Maybe this isn't it, then. 905 00:51:54,160 --> 00:51:55,519 Do you, by any chance... 906 00:51:55,519 --> 00:51:58,653 [What are you looking at?] 907 00:51:58,653 --> 00:52:00,037 What am I looking at, you ask? 908 00:52:12,620 --> 00:52:14,441 Ms. Gi Bbeum! 909 00:52:14,441 --> 00:52:15,959 Whoa! 910 00:52:16,928 --> 00:52:20,037 You're still shining just as ever, my first love. 911 00:52:27,325 --> 00:52:28,801 Um, who are you? 912 00:52:28,801 --> 00:52:31,131 Don't you know who I am? We even locked lips. 913 00:52:31,131 --> 00:52:32,812 What? We kissed? 914 00:52:32,812 --> 00:52:34,642 We shot a drama together five years ago. 915 00:52:34,642 --> 00:52:36,247 And I was pretty cute back then. 916 00:52:39,816 --> 00:52:41,482 Five years ago? 917 00:52:50,450 --> 00:52:52,097 Honey! 918 00:52:52,972 --> 00:52:54,972 - Oh, I... - I'm sorry. 919 00:52:54,972 --> 00:52:56,256 I'm sorry. 920 00:52:57,089 --> 00:53:00,178 I... I person (saram) you! 921 00:53:00,178 --> 00:53:01,497 Cut, cut! 922 00:53:01,497 --> 00:53:03,303 It's not "person" (saram), it's "love" (sarang)! 923 00:53:03,303 --> 00:53:04,553 How many times do I have to tell you? 924 00:53:04,553 --> 00:53:06,528 - I'm sorry, I'm sorry. - You can't even get that right? 925 00:53:06,528 --> 00:53:08,180 I'm... I'm Sung Ki Joon. 926 00:53:08,180 --> 00:53:09,586 Gosh! 927 00:53:09,586 --> 00:53:10,919 Oh! 928 00:53:11,586 --> 00:53:12,901 Oh. 929 00:53:12,901 --> 00:53:14,394 Ki Joon? 930 00:53:14,394 --> 00:53:16,013 - Sung Ki Joon. - Wow! 931 00:53:16,013 --> 00:53:17,611 You remember my name? 932 00:53:18,575 --> 00:53:21,296 Thank you. I love you for remembering me. 933 00:53:22,667 --> 00:53:24,508 Of course I remember you. 934 00:53:24,508 --> 00:53:26,856 I bet everyone remembers you since you were promoting yourself like crazy 935 00:53:26,856 --> 00:53:28,470 to get your name out there. 936 00:53:28,470 --> 00:53:31,350 You were such a bright person back then, and it seems that you still are. 937 00:53:31,350 --> 00:53:33,700 By the way, you live in this neighborhood? 938 00:53:33,700 --> 00:53:35,039 I doubt it. 939 00:53:35,039 --> 00:53:37,421 Is this neighborhood nice? I'm thinking of moving here. 940 00:53:37,421 --> 00:53:39,193 - Well... - What's all this? 941 00:53:39,193 --> 00:53:43,633 Well, some weirdo only gave me money and gave me these back. 942 00:53:43,633 --> 00:53:45,732 I'm pretty pathetic, aren't I? 943 00:53:45,732 --> 00:53:48,249 No, you're not. You're just thrifty. 944 00:53:48,249 --> 00:53:49,443 Want me to buy all these? 945 00:53:49,443 --> 00:53:53,332 No, I couldn't do that when I already sold them once. 946 00:53:53,332 --> 00:53:55,696 But I have no idea what to do with them. 947 00:53:55,696 --> 00:53:57,865 Oh, I have a good idea. 948 00:53:58,334 --> 00:53:59,419 What? 949 00:54:03,006 --> 00:54:04,881 Who are you people? 950 00:54:07,555 --> 00:54:10,118 - Thanks! - Thank you! 951 00:54:24,923 --> 00:54:26,680 I'll take the clothes back, then. 952 00:54:28,162 --> 00:54:30,019 Wow, you're actually taking them back? 953 00:54:30,019 --> 00:54:31,289 That's incredible. 954 00:54:32,198 --> 00:54:35,397 Goodness. Why do I feel so uncomfortable? 955 00:54:42,752 --> 00:54:44,742 But to me, this is a matter of survival. 956 00:54:44,742 --> 00:54:47,013 Surviving is more important than saving face. 957 00:54:50,698 --> 00:54:54,013 That woman sure knows how to make a person uncomfortable. 958 00:55:14,100 --> 00:55:16,296 I can't believe I'm driving at this hour because of a woman 959 00:55:16,296 --> 00:55:17,698 who's not even worth remembering. 960 00:55:19,089 --> 00:55:21,068 I must be out of my mind. 961 00:55:45,729 --> 00:55:47,867 This is driving me crazy. 962 00:55:49,606 --> 00:55:51,372 Gosh. 963 00:56:01,662 --> 00:56:03,926 Thank you so much for today. 964 00:56:03,926 --> 00:56:05,711 Let's see each other again sometime if we can. 965 00:56:05,711 --> 00:56:06,957 Have a safe trip home. 966 00:56:07,972 --> 00:56:09,711 Um, Ms. Gi Bbeum! 967 00:56:11,700 --> 00:56:12,785 There was a mosquito. 968 00:56:14,318 --> 00:56:15,464 Get home safe. 969 00:56:16,182 --> 00:56:17,432 Goodbye. 970 00:56:26,825 --> 00:56:29,497 I'll make you big again, Gi Bbeum! 971 00:56:59,486 --> 00:57:01,046 It's a thief! 972 00:57:03,508 --> 00:57:06,752 Gosh, you surprised me. What do you mean, a thief? 973 00:57:06,752 --> 00:57:09,173 You were trying to break in. 974 00:57:09,173 --> 00:57:10,435 What? 975 00:57:11,169 --> 00:57:12,810 Me? I looked like I was about to do that? 976 00:57:12,810 --> 00:57:14,676 Yeah, totally. 977 00:57:15,202 --> 00:57:17,193 - By the way, you... - Get out, jerk. 978 00:57:17,838 --> 00:57:19,231 "Get out"? 979 00:57:24,727 --> 00:57:26,658 "What are you looking at?" 980 00:57:28,845 --> 00:57:31,667 Who are you, again? 981 00:57:31,667 --> 00:57:33,729 Um, I'm... 982 00:57:33,729 --> 00:57:36,600 Are you the one who ate this cup noodle and tossed it out like this? 983 00:57:36,600 --> 00:57:37,881 No, that wasn't me. 984 00:57:37,881 --> 00:57:38,952 Fine. 985 00:57:38,952 --> 00:57:41,319 Then you may pass. 986 00:57:45,160 --> 00:57:46,377 Hey. 987 00:57:48,948 --> 00:57:51,205 Why do people put cigarette butts... 988 00:57:51,736 --> 00:57:53,678 in empty bottles? 989 00:57:53,678 --> 00:57:56,669 Who is doing it? And why? 990 00:57:56,669 --> 00:57:57,694 Huh? 991 00:57:58,234 --> 00:57:59,950 I have no idea, since I don't smoke. 992 00:57:59,950 --> 00:58:02,191 Then you may pass. 993 00:58:02,191 --> 00:58:03,332 Go on. 994 00:58:05,675 --> 00:58:08,341 People take trash... 995 00:58:09,084 --> 00:58:11,542 and don't sort it before throwing it out 996 00:58:11,542 --> 00:58:13,743 which leads to so much government spending. 997 00:58:13,743 --> 00:58:16,341 Do you know how much is spent because of that? 998 00:58:17,435 --> 00:58:20,075 Just take your best guess. 999 00:58:20,838 --> 00:58:22,600 Come back home. 1000 00:58:26,392 --> 00:58:27,722 5 billion won. 1001 00:58:27,722 --> 00:58:29,013 10 billion won. 1002 00:58:29,821 --> 00:58:33,203 Everyone is out of their minds. Just crazy. 1003 00:58:33,203 --> 00:58:34,703 They're crazy, right? 1004 00:58:34,703 --> 00:58:35,834 - Right? - Dad! 1005 00:58:37,593 --> 00:58:38,716 Who's that? 1006 00:58:38,716 --> 00:58:40,843 Oh, my daughter, whom I love. 1007 00:58:40,843 --> 00:58:42,566 - Goodness. - Goodness. 1008 00:58:42,566 --> 00:58:43,729 Welcome home. 1009 00:58:43,729 --> 00:58:44,993 Why are you outside? 1010 00:58:47,597 --> 00:58:50,591 Look at this guy. Is he trying to pick a fight? 1011 00:58:50,591 --> 00:58:52,752 No, Dad. You can relax. 1012 00:58:53,852 --> 00:58:56,158 Well, okay then. 1013 00:58:56,158 --> 00:58:58,002 Have a good time. 1014 00:59:00,175 --> 00:59:02,330 Have a good one. 1015 00:59:04,142 --> 00:59:08,019 Have a good day. Have a good day. 1016 00:59:18,419 --> 00:59:20,694 What are you doing in front of someone else's house? 1017 00:59:21,732 --> 00:59:23,363 So you really do live here. 1018 00:59:24,321 --> 00:59:25,694 Then, that man from earlier... 1019 00:59:25,694 --> 00:59:27,147 Is my dad. 1020 00:59:27,147 --> 00:59:28,147 I see. 1021 00:59:28,680 --> 00:59:30,499 What about that "What are you looking at?" girl? 1022 00:59:30,499 --> 00:59:31,696 My younger sister. 1023 00:59:33,258 --> 00:59:34,756 There's one more. 1024 00:59:37,162 --> 00:59:39,196 How did you find out where I live? 1025 00:59:39,196 --> 00:59:41,060 Oh, I saw the address on the online shop. 1026 00:59:41,060 --> 00:59:42,906 This isn't the address I set up for it. 1027 00:59:43,899 --> 00:59:45,613 Well, at any rate... 1028 00:59:45,613 --> 00:59:47,653 I came to get my things. 1029 00:59:47,653 --> 00:59:48,821 What do you mean? 1030 00:59:48,821 --> 00:59:50,426 The clothes I ordered earlier. 1031 00:59:50,426 --> 00:59:52,883 I thought you told me to throw them out or take them back. 1032 00:59:52,883 --> 00:59:55,682 Well, no, I changed my mind. 1033 00:59:55,682 --> 00:59:59,318 I felt like I'd be punished if I just threw them away. 1034 00:59:59,318 --> 01:00:00,794 Give me back my clothes. 1035 01:00:01,269 --> 01:00:02,479 I don't have them. 1036 01:00:03,019 --> 01:00:04,151 You don't have them? 1037 01:00:08,240 --> 01:00:10,102 You sold them off already? 1038 01:00:10,644 --> 01:00:12,680 You have amazing survival instincts. 1039 01:00:13,972 --> 01:00:16,602 You told me to throw them out, so what's this now? 1040 01:00:17,680 --> 01:00:20,923 I won't ask for them back, so let's chat for a bit. 1041 01:00:21,676 --> 01:00:23,872 Why should I? I don't want to. 1042 01:00:24,352 --> 01:00:27,026 - Just five minutes. - I don't have time. 1043 01:00:27,026 --> 01:00:28,182 Then just two minutes. 1044 01:00:29,488 --> 01:00:30,818 Excuse me. 1045 01:00:32,104 --> 01:00:35,243 I never go out at this hour. 1046 01:00:35,243 --> 01:00:37,696 Do you know what it took for me to come here? 1047 01:00:37,696 --> 01:00:40,318 And you can't even give me two minutes? 1048 01:00:40,318 --> 01:00:43,868 Why should I have to waste my precious time on you? 1049 01:00:43,868 --> 01:00:46,531 I can't even spare one second. I don't want to. 1050 01:00:46,531 --> 01:00:48,048 You don't want to? 1051 01:00:49,269 --> 01:00:51,575 Why are you acting so confident? 1052 01:00:51,575 --> 01:00:53,984 I don't think you're in a state to be acting like that right now. 1053 01:00:54,693 --> 01:00:56,883 They say confidence doesn't come from one's environment 1054 01:00:56,883 --> 01:00:58,850 but from one's heart. 1055 01:00:59,930 --> 01:01:01,903 So this is why people hate you so much. 1056 01:01:03,028 --> 01:01:04,691 Because of your unwarranted confidence. 1057 01:01:06,162 --> 01:01:07,854 You have millions of anti-fans 1058 01:01:07,854 --> 01:01:09,232 and you're the most hated woman in Korea. 1059 01:01:09,232 --> 01:01:11,760 I heard you'd do anything to make ends meet. 1060 01:01:13,229 --> 01:01:16,120 There's no way I would've acquainted myself with a woman like you. 1061 01:01:16,120 --> 01:01:17,968 Why did I even come here? 1062 01:01:40,325 --> 01:01:41,903 What are you doing? 1063 01:01:41,903 --> 01:01:44,406 I'd like to ask you the same thing. What are you doing? 1064 01:01:44,406 --> 01:01:46,763 What? Are you angry? Does it hurt? 1065 01:01:46,763 --> 01:01:48,687 Do you feel like this is unfair as much as I do? 1066 01:01:50,743 --> 01:01:52,178 Evil jerk. 1067 01:01:52,178 --> 01:01:53,613 What? "Evil jerk"? 1068 01:01:53,613 --> 01:01:55,899 - How dare... - Why didn't you show up that day? 1069 01:01:57,673 --> 01:01:59,528 Why didn't you show up? 1070 01:02:01,828 --> 01:02:03,213 What day? 1071 01:02:04,745 --> 01:02:06,571 You even kissed me. 1072 01:02:06,571 --> 01:02:07,859 I did what? 1073 01:02:07,859 --> 01:02:09,879 I kissed you? 1074 01:02:11,703 --> 01:02:13,580 I guess you don't want to remember. 1075 01:02:13,580 --> 01:02:15,818 What are you talking about? Be more specific. 1076 01:02:16,370 --> 01:02:18,269 Why are you asking me that? 1077 01:02:18,269 --> 01:02:21,441 Why should I have to tell you what happened? 1078 01:02:21,441 --> 01:02:22,798 Can't you remember? 1079 01:02:22,798 --> 01:02:25,832 Isn't there something wrong with you if you can't even remember that? 1080 01:02:27,691 --> 01:02:29,705 You really are the worst. 1081 01:02:35,812 --> 01:02:37,258 It's because... 1082 01:02:38,716 --> 01:02:40,756 I can't remember that I'm asking. 1083 01:02:42,196 --> 01:02:43,877 Because I can't remember. 1084 01:02:46,207 --> 01:02:50,640 You must be such a playboy that you can't even remember a woman... 1085 01:02:50,640 --> 01:02:53,925 you went out with and kissed. 1086 01:02:54,749 --> 01:02:56,106 Don't you dare... 1087 01:02:57,040 --> 01:02:59,287 fall in love with anyone. 1088 01:02:59,961 --> 01:03:02,640 Because you'll hurt someone with memories of that. 1089 01:03:05,479 --> 01:03:07,613 Don't ever act like you know me 1090 01:03:07,613 --> 01:03:09,466 even if you run into me by chance. 1091 01:03:09,466 --> 01:03:11,386 Even though there's no way we'd meet by chance. 1092 01:03:14,276 --> 01:03:15,751 But... 1093 01:03:17,455 --> 01:03:19,305 is this how we broke up? 1094 01:03:19,908 --> 01:03:21,892 Did you try to push me away... 1095 01:03:22,470 --> 01:03:24,227 and I tried to stop you? 1096 01:03:25,013 --> 01:03:26,702 Is this how we broke up? 1097 01:03:31,502 --> 01:03:33,553 It's time for you to decide now. 1098 01:03:33,553 --> 01:03:35,477 Decide what? 1099 01:03:35,477 --> 01:03:38,006 Whether or not it'd be okay for me to remember you tomorrow. 1100 01:03:39,312 --> 01:03:41,050 Or if I should erase you. 1101 01:03:41,050 --> 01:03:42,615 You decide. 1102 01:03:55,062 --> 01:03:57,249 Don't ever remember what happened. 1103 01:03:57,249 --> 01:03:58,635 Don't ever remember it. 1104 01:03:59,191 --> 01:04:00,392 Just erase all those memories. 1105 01:04:26,393 --> 01:04:31,393 Subtitles by DramaFever 1106 01:04:46,481 --> 01:04:48,740 Don't even say "Joo Gi Bbeum" from now on. 1107 01:04:48,740 --> 01:04:50,625 It's a forbidden name from now on. Got it? 1108 01:04:50,625 --> 01:04:53,978 Don't worry. I'll forget all about you by tomorrow. 1109 01:04:53,978 --> 01:04:55,731 Do we still have anything left to discuss? 1110 01:04:55,731 --> 01:04:58,059 So you don't need to be sorry. 1111 01:04:58,059 --> 01:05:00,684 Where is this place? It's been on my mind all morning. 1112 01:05:00,684 --> 01:05:01,786 You two know each other? 1113 01:05:01,786 --> 01:05:03,585 Since when? How? What? What kind of relationship do you have? 1114 01:05:03,585 --> 01:05:06,228 We made a mistake when we were delivering the outfit and necklace. 1115 01:05:06,228 --> 01:05:07,728 You know what Lee Ha Im is like! 1116 01:05:07,728 --> 01:05:09,193 Can't we make it with this somehow? 1117 01:05:09,193 --> 01:05:10,922 I'm good at surviving, after all. 1118 01:05:11,688 --> 01:05:13,661 I fell in love with someone? 80741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.