Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
[Devilish Joy]
2
00:00:06,485 --> 00:00:08,385
[Episode 2]
3
00:00:09,150 --> 00:00:10,863
What are you doing?
4
00:00:10,863 --> 00:00:12,917
How could you shove a camera in
my face without my permission?
5
00:00:12,917 --> 00:00:14,447
Have you no manners?
6
00:00:16,978 --> 00:00:19,465
What did you just record?
Give that to me.
7
00:00:24,923 --> 00:00:26,179
It's a serratula coronata.
8
00:00:27,929 --> 00:00:29,785
Do you know what it means
in the language of flowers?
9
00:00:29,785 --> 00:00:30,810
"Memories."
10
00:00:31,609 --> 00:00:33,362
Can't you hear me?
11
00:00:36,096 --> 00:00:37,572
Hey!
12
00:00:47,782 --> 00:00:50,250
Oh, the camera!
13
00:00:51,568 --> 00:00:53,419
Erase everything.
14
00:00:55,637 --> 00:00:56,925
Gosh.
15
00:00:56,925 --> 00:00:59,080
Excuse me, Mr. Gong Ma Sung!
16
00:01:08,515 --> 00:01:10,788
Did you just say my name?
17
00:01:12,208 --> 00:01:13,500
Yes.
18
00:01:13,958 --> 00:01:15,678
You don't remember me?
19
00:01:21,450 --> 00:01:24,249
Are you so important that
you'd be worth remembering?
20
00:01:46,964 --> 00:01:50,056
Start with cleaning
this up immediately. Right now.
21
00:02:00,704 --> 00:02:03,394
Hey, what happened?
22
00:02:04,737 --> 00:02:06,276
Are you out of your mind?
23
00:02:06,276 --> 00:02:07,942
I'm sorry, Director.
24
00:02:07,942 --> 00:02:10,049
Do you know how expensive this is?
25
00:02:10,049 --> 00:02:11,203
Gosh!
26
00:02:12,554 --> 00:02:14,936
Why do you always cause trouble?
27
00:02:15,482 --> 00:02:16,983
Sheesh!
28
00:02:35,894 --> 00:02:37,994
What was with that woman?
29
00:02:43,000 --> 00:02:45,347
Wow, that man you met in Hainan?
30
00:02:45,347 --> 00:02:46,798
The guy who ditched you?
31
00:02:46,798 --> 00:02:47,907
Yeah.
32
00:02:47,907 --> 00:02:50,101
But he didn't remember me.
33
00:02:50,101 --> 00:02:52,154
- Of course he wouldn't.
- What do you mean?
34
00:02:52,154 --> 00:02:55,092
How is it normal that he can't
remember me, when he even kissed me?
35
00:02:55,092 --> 00:02:57,911
It's not that he doesn't remember.
He just probably doesn't want to.
36
00:02:57,911 --> 00:03:00,483
You're completely different than
you were back then, after all.
37
00:03:00,483 --> 00:03:01,977
Your life is in shambles.
38
00:03:03,406 --> 00:03:04,682
That's true.
39
00:03:04,682 --> 00:03:06,614
It's been three years already.
40
00:03:06,614 --> 00:03:08,128
Whatever.
41
00:03:08,128 --> 00:03:11,578
You helped me set up
my store in a nice mall like this
42
00:03:11,578 --> 00:03:13,380
but I couldn't even afford rent.
43
00:03:13,380 --> 00:03:15,199
So here, Friend.
44
00:03:15,822 --> 00:03:17,079
Let's call it even with this.
45
00:03:17,079 --> 00:03:20,418
I'll sell tons of clothes
and give you tons of money.
46
00:03:20,996 --> 00:03:23,047
It's really not a big deal.
47
00:03:24,226 --> 00:03:25,636
Take it.
48
00:03:27,419 --> 00:03:30,374
I told you that I don't like fish.
49
00:03:30,374 --> 00:03:32,120
I gave you a lot.
50
00:03:32,120 --> 00:03:34,372
You're missing the point.
51
00:03:34,372 --> 00:03:36,166
Enjoy.
52
00:03:55,732 --> 00:03:58,871
He must have been embarrassed
because I recognized him.
53
00:04:06,823 --> 00:04:08,008
[Gi Bbeum's Closet: Amazing Sales]
54
00:04:14,895 --> 00:04:15,960
[Gi Bbeum's Closet: Amazing Sales]
55
00:04:15,960 --> 00:04:17,001
Whoa.
56
00:04:17,001 --> 00:04:18,513
- Isn't that Joo Gi Bbeum?
- Isn't that Joo Gi Bbeum?
57
00:04:18,513 --> 00:04:20,350
Wow.
58
00:04:20,350 --> 00:04:22,999
She's not the same successful
Joo Gi Bbeum she used to be.
59
00:04:22,999 --> 00:04:25,388
I know, right? How pitiful.
60
00:04:27,112 --> 00:04:28,230
Ugh!
61
00:04:44,071 --> 00:04:46,763
You'll need to head out
10 minutes earlier tomorrow.
62
00:04:46,763 --> 00:04:48,107
What happened to your shoes?
63
00:04:48,107 --> 00:04:50,006
- I threw them out.
- Why?
64
00:04:50,582 --> 00:04:51,754
Hey.
65
00:04:52,489 --> 00:04:54,705
Don't ask me any questions
or argue with me.
66
00:04:54,705 --> 00:04:58,236
Buy me the exact same ones,
so that I'm not confused tomorrow.
67
00:04:58,236 --> 00:04:59,811
That is all.
68
00:04:59,811 --> 00:05:01,034
Yes, Sir.
69
00:05:02,826 --> 00:05:04,095
Good night.
70
00:05:07,953 --> 00:05:10,410
I wonder why he's being like that again.
71
00:05:15,571 --> 00:05:17,085
What happened to the gas?
72
00:05:17,085 --> 00:05:18,833
It got disconnected.
73
00:05:19,895 --> 00:05:21,263
I see.
74
00:05:21,263 --> 00:05:23,431
- Did you go on a boat today?
- Yes.
75
00:05:23,431 --> 00:05:25,724
We won't have to worry about
side dishes for a month.
76
00:05:26,684 --> 00:05:29,337
You're not scared of the water anymore?
77
00:05:29,337 --> 00:05:31,499
I'm more scared of
not catching fish.
78
00:05:32,605 --> 00:05:33,789
What about Sa Rang?
79
00:05:35,931 --> 00:05:37,659
I think she wen to go get Dad.
80
00:05:37,659 --> 00:05:39,876
- I see.
- Come out and help me.
81
00:05:42,797 --> 00:05:44,393
What are you looking at?
82
00:05:44,393 --> 00:05:45,701
Hurry up and pull him in.
83
00:05:49,422 --> 00:05:51,402
Wow, he had so much to drink today.
84
00:05:51,402 --> 00:05:52,499
Hurry up and pull him in.
85
00:05:52,499 --> 00:05:54,244
Who brought him back today?
86
00:05:54,244 --> 00:05:56,117
I don't know. Some guy.
87
00:05:56,117 --> 00:05:57,703
1, 2, 3.
88
00:06:10,400 --> 00:06:12,508
It's poetry time.
89
00:06:12,508 --> 00:06:14,200
What kind of poem is it today?
90
00:06:14,200 --> 00:06:15,660
Ugh, I don't even want to hear it.
91
00:06:15,660 --> 00:06:17,304
An evening poem.
92
00:06:17,304 --> 00:06:19,301
We need an evening poem.
93
00:06:20,448 --> 00:06:25,131
Before I called your name...
94
00:06:25,950 --> 00:06:28,457
you were nothing but trash.
95
00:06:28,457 --> 00:06:32,105
The moment I called your name...
96
00:06:32,105 --> 00:06:33,850
I wanted "happiness"
97
00:06:33,850 --> 00:06:35,256
"pride"
98
00:06:35,256 --> 00:06:36,907
and "love."
99
00:06:36,907 --> 00:06:40,725
I want you to become for me,
and for me to become for you...
100
00:06:41,583 --> 00:06:44,830
a blue star...
101
00:06:45,407 --> 00:06:47,323
that becomes the life-source of all.
102
00:06:47,323 --> 00:06:49,109
That's how it is.
103
00:06:49,789 --> 00:06:51,667
That's how it is, okay?
104
00:06:51,667 --> 00:06:52,808
Gosh.
105
00:06:55,602 --> 00:06:57,359
- Hey, Joo Sa Rang.
- Ow.
106
00:06:57,359 --> 00:06:58,431
What is this?
107
00:06:58,431 --> 00:06:59,893
Take it off right now.
108
00:06:59,893 --> 00:07:02,083
Leave me alone.
It's my class tee.
109
00:07:02,083 --> 00:07:04,071
Take it off right now.
110
00:07:05,008 --> 00:07:07,034
Take that off and put this on.
111
00:07:07,034 --> 00:07:10,359
I don't want to.
The clothes you make are lame.
112
00:07:11,412 --> 00:07:14,051
But... it's fish again?
113
00:07:14,804 --> 00:07:17,213
It's a long story.
114
00:07:17,213 --> 00:07:18,330
What is this?
115
00:07:19,094 --> 00:07:20,796
How dare people do this?
116
00:07:20,796 --> 00:07:22,777
It's not what you think.
117
00:07:22,777 --> 00:07:26,054
An elderly couple runs this store that
seems like it'll be bought out soon
118
00:07:26,054 --> 00:07:27,903
so they're selling everything.
119
00:07:27,903 --> 00:07:30,436
It's not their fault,
so there's no need to be mad.
120
00:07:30,436 --> 00:07:31,458
Ugh.
121
00:07:31,458 --> 00:07:33,467
There's no need to be mad.
122
00:07:33,467 --> 00:07:34,751
Are you okay?
123
00:07:34,751 --> 00:07:36,638
I'm totally fine.
124
00:07:36,638 --> 00:07:38,789
I'm going to tie these up over there
125
00:07:38,789 --> 00:07:40,859
so let's recycle these, okay?
126
00:07:40,859 --> 00:07:44,719
You know dad's mantra, right?
"Let's save the earth."
127
00:07:47,585 --> 00:07:50,909
I wonder if Dad ate.
128
00:08:04,429 --> 00:08:05,847
[Dinner: grilled spiny red gurnard]
129
00:08:07,266 --> 00:08:09,821
Why did I have to have
this for dinner tonight?
130
00:08:31,782 --> 00:08:34,550
[September 5th, 8 a.m.: Had meeting
regarding children's rehab hospital]
131
00:08:34,550 --> 00:08:36,518
[1:00 p.m.: Consultation with Dr. Yoon]
132
00:08:36,518 --> 00:08:38,074
[The limbic system doesn't seem to
be responding to the treatments.]
133
00:08:38,074 --> 00:08:40,118
[Hypnotherapy]
134
00:08:44,161 --> 00:08:45,470
Start with cleaning this up immediately.
135
00:08:45,470 --> 00:08:46,787
Right now.
136
00:08:46,787 --> 00:08:49,704
It's a blessing to be able
to forget about incidents like that.
137
00:08:53,725 --> 00:08:56,569
[5:00 p.m.: Peacefully
clocked out and went home.]
138
00:09:09,634 --> 00:09:12,839
Putting on makeup in the middle of
the night will make your skin rot.
139
00:09:12,839 --> 00:09:14,348
Stop lying.
140
00:09:14,348 --> 00:09:16,166
All the celebrities do this too.
141
00:09:16,166 --> 00:09:18,691
You'll end up like me and
not like them at this rate.
142
00:09:18,691 --> 00:09:20,368
Ugh!
143
00:09:20,368 --> 00:09:21,715
Why, you little...
144
00:09:31,282 --> 00:09:34,245
Are you so important that
you'd be worth remembering?
145
00:10:58,040 --> 00:10:59,638
Who is that woman?
146
00:11:24,854 --> 00:11:26,961
A meeting in the morning.
147
00:11:26,961 --> 00:11:28,760
Then the consultation,
then the hypnotherapy.
148
00:11:28,760 --> 00:11:30,350
Then I peacefully clocked out
and went home.
149
00:11:31,359 --> 00:11:33,273
There isn't anything out of the ordinary.
150
00:11:37,432 --> 00:11:39,378
Don't you remember me?
151
00:11:39,925 --> 00:11:41,599
What was that?
152
00:11:50,909 --> 00:11:52,903
Come up here right now. Right now.
153
00:11:54,098 --> 00:11:55,939
Here you are. Your shoes.
154
00:11:55,939 --> 00:11:57,329
What is this?
155
00:12:05,218 --> 00:12:07,579
Well, this is a drawing.
156
00:12:07,579 --> 00:12:10,125
Is that supposed to be a joke?
157
00:12:12,975 --> 00:12:16,066
When I opened my eyes this morning,
I remembered that.
158
00:12:16,066 --> 00:12:18,176
Did you have a nightmare
last night, by any chance?
159
00:12:18,176 --> 00:12:20,600
You know that I haven't had dreams
for the past three years.
160
00:12:22,609 --> 00:12:25,466
Well, if this wasn't a dream,
then what could it be?
161
00:12:25,466 --> 00:12:28,225
Even if it were a dream,
it's way too vivid.
162
00:12:28,670 --> 00:12:29,815
Vivid?
163
00:12:30,580 --> 00:12:33,302
You remember?
You're actually remembering something?
164
00:12:33,302 --> 00:12:35,279
Take a close look.
Who is this?
165
00:12:36,403 --> 00:12:39,229
That's what I'm asking you,
Secretary Yang.
166
00:12:39,955 --> 00:12:41,706
That's right. Well...
167
00:12:42,800 --> 00:12:46,867
This is quite a scene we have here.
168
00:12:47,382 --> 00:12:49,955
She doesn't even look like
someone worth remembering.
169
00:12:49,955 --> 00:12:51,710
Who on earth is she?
170
00:12:55,606 --> 00:12:57,205
Director.
171
00:12:57,985 --> 00:13:01,495
Director? Director?
172
00:13:01,495 --> 00:13:03,507
Don't come any closer!
Don't come any closer!
173
00:13:04,085 --> 00:13:06,262
Don't come over here.
Just talk over there.
174
00:13:06,262 --> 00:13:08,476
How do you do, Director?
175
00:13:08,476 --> 00:13:10,641
How do I look?
176
00:13:10,641 --> 00:13:12,138
Do I look like I'm doing okay?
177
00:13:12,138 --> 00:13:14,715
Right, you don't look
like you're doing well.
178
00:13:14,715 --> 00:13:17,057
That's why I brought you this.
179
00:13:17,057 --> 00:13:18,614
Don't come any closer!
180
00:13:19,385 --> 00:13:21,057
What is that? Just leave it there.
181
00:13:21,057 --> 00:13:26,954
Well, I run a small shop
called "Fantastic"
182
00:13:26,954 --> 00:13:30,407
and this is an outfit for your son.
183
00:13:30,407 --> 00:13:32,739
This is for your daughter.
184
00:13:32,739 --> 00:13:35,710
And here's the biggest one.
185
00:13:35,710 --> 00:13:36,950
This is for your wife.
186
00:13:39,558 --> 00:13:42,295
I'm sorry about what happened
to your camera lens.
187
00:13:42,873 --> 00:13:47,428
The lens alone costs 2,567,800 won.
188
00:13:48,218 --> 00:13:49,297
You know that?
189
00:13:49,297 --> 00:13:52,090
I'll buy you the same exact one.
190
00:13:52,090 --> 00:13:54,590
I'm sorry. Let me off the hook
just this once, Director.
191
00:13:55,024 --> 00:13:59,426
I'm only charging you for the lens
since we've worked for so long together.
192
00:13:59,426 --> 00:14:01,234
Yes, thank you.
193
00:14:01,234 --> 00:14:02,753
Deposit the money into that account.
194
00:14:02,753 --> 00:14:03,831
What?
195
00:14:03,831 --> 00:14:06,190
The amount is on the back,
so send me that amount.
196
00:14:09,344 --> 00:14:10,758
[2,572,800 won]
197
00:14:12,124 --> 00:14:13,642
Director.
198
00:14:13,642 --> 00:14:17,796
The amount written here is
2,572,800 won, though.
199
00:14:17,796 --> 00:14:19,173
The price is different
than what you quoted.
200
00:14:19,173 --> 00:14:20,564
Am I supposed to pay
for the delivery too?
201
00:14:20,564 --> 00:14:23,423
Of course I should pay for it. Of course.
202
00:14:23,423 --> 00:14:25,080
- Also, find a new team.
- What?
203
00:14:25,080 --> 00:14:26,773
What? But, Director!
204
00:14:26,773 --> 00:14:29,066
Whenever I'm with you,
something bad always happens.
205
00:14:29,066 --> 00:14:30,931
You're so unlucky.
206
00:14:30,931 --> 00:14:33,849
All that stuff is stuff you gave me,
so take it all and get out.
207
00:14:34,426 --> 00:14:35,758
Hurry up and get out!
208
00:14:35,758 --> 00:14:37,148
Ugh.
209
00:14:37,819 --> 00:14:41,976
I'm going to take all of this
and get out of here
210
00:14:41,976 --> 00:14:45,468
so be sure to delete the video
from before, all right?
211
00:14:45,468 --> 00:14:46,548
Delete it.
212
00:14:46,548 --> 00:14:48,844
It was deleted when you
dropped the camera!
213
00:14:48,844 --> 00:14:50,694
Take that stuff and get out!
214
00:14:51,379 --> 00:14:52,870
- All right.
- I'll give you one minute.
215
00:14:52,870 --> 00:14:54,118
Hurry up and get out.
216
00:14:54,718 --> 00:14:56,026
Ugh.
217
00:14:56,026 --> 00:14:58,341
All these things are full
of our memories, though.
218
00:15:06,150 --> 00:15:07,841
[Kim Byung Tae, Joeun Bank
00168-442-03-35824]
219
00:15:09,071 --> 00:15:10,710
That's another debt I have to repay.
220
00:15:54,315 --> 00:15:56,234
[Can you kill someone
for me, Killer Joo?]
221
00:15:56,234 --> 00:15:59,514
Is the owner of this online store
singer Joo Gi Bbeum?
222
00:15:59,514 --> 00:16:01,351
The culprit from the incident
with singer Min Hyung Joon?
223
00:16:01,351 --> 00:16:02,503
Wow.
224
00:16:02,503 --> 00:16:04,648
Gosh.
225
00:16:05,686 --> 00:16:10,284
Please delete inquires that are
unrelated to making purchases.
226
00:16:13,970 --> 00:16:16,668
[Trending searches:
1. Photo of Lee Ha Im going to work]
227
00:16:19,504 --> 00:16:21,364
I'm shooting even though
there's so much fine dust outside.
228
00:16:21,364 --> 00:16:23,426
Take care of your health, everyone!
229
00:16:25,283 --> 00:16:27,162
I'm sorry. I'm sorry.
230
00:16:27,162 --> 00:16:28,798
I'll bring her here right now.
231
00:16:28,798 --> 00:16:30,205
Just a moment.
232
00:16:34,053 --> 00:16:36,625
It's time to shoot the next scene, Ha Im.
233
00:16:36,625 --> 00:16:38,076
You have to come out now.
234
00:16:38,076 --> 00:16:40,066
Everyone is waiting for you.
235
00:16:43,425 --> 00:16:45,390
Wow, you locked it again?
236
00:16:48,866 --> 00:16:50,510
Why did you lock the door again?
237
00:16:50,510 --> 00:16:52,367
I can't shoot the scene today
because of the fine dust.
238
00:16:52,367 --> 00:16:54,069
My inhaler will rot.
239
00:16:54,069 --> 00:16:55,332
Wait.
240
00:16:58,418 --> 00:17:00,244
She said the fine dust today is...
241
00:17:00,244 --> 00:17:02,069
She needs to hit rock-bottom
to come to her senses.
242
00:17:02,069 --> 00:17:03,607
Not even that will bring
her to her senses.
243
00:17:03,607 --> 00:17:06,389
She's from a rich family, so it doesn't
matter if she fails in this industry.
244
00:17:06,389 --> 00:17:09,332
I think her dad is the chairman
of a large elevator-making company.
245
00:17:09,332 --> 00:17:10,523
Right?
246
00:17:11,003 --> 00:17:12,372
Go and call her here.
247
00:17:12,996 --> 00:17:14,215
I apologize.
248
00:17:20,853 --> 00:17:23,548
Lee Ha Im is the fine dust of my life.
249
00:17:28,655 --> 00:17:30,978
- Hey, Gi Bbeum.
- I got fired today.
250
00:17:30,978 --> 00:17:33,071
- Again?
- I deserved it.
251
00:17:33,071 --> 00:17:34,953
I destroyed his camera.
252
00:17:34,953 --> 00:17:38,255
Good. That director or whatever
always seemed like a con artist.
253
00:17:38,255 --> 00:17:40,744
Still, he's not that kind of person.
254
00:17:41,697 --> 00:17:43,071
As if.
255
00:17:43,071 --> 00:17:46,474
You told me he told you to burn and eat
a talisman, and he filmed it all!
256
00:17:46,474 --> 00:17:48,186
Did you make sure
that he deleted it?
257
00:17:48,186 --> 00:17:50,309
You don't think he'll upload it to
some unsavory site online, do you?
258
00:17:50,309 --> 00:17:51,795
Yeah, I talk to him.
259
00:17:51,795 --> 00:17:53,040
He said he won't upload it.
260
00:17:53,636 --> 00:17:55,263
By the way, are you
really considering it?
261
00:17:55,263 --> 00:17:56,384
Considering what?
262
00:17:56,384 --> 00:17:58,001
Making a comeback
in the entertainment industry.
263
00:18:00,843 --> 00:18:03,921
Every time I go to a shoot,
I think of you.
264
00:18:03,921 --> 00:18:05,917
You really have no plans
of making a comeback?
265
00:18:05,917 --> 00:18:07,251
I told you, no.
266
00:18:07,251 --> 00:18:08,757
I'm going to make money.
267
00:18:08,757 --> 00:18:11,105
I want to become the queen
of online shopping.
268
00:18:11,105 --> 00:18:13,128
Oh yeah, Nan Joo.
269
00:18:13,128 --> 00:18:16,817
Is it okay if I go to work
at your shop every day?
270
00:18:16,817 --> 00:18:17,954
Every day?
271
00:18:18,453 --> 00:18:21,461
Of course you can. Don't worry, and use
that space to your heart's content.
272
00:18:21,461 --> 00:18:24,881
Really? Thanks so much.
You're the best.
273
00:18:24,881 --> 00:18:26,496
Anyway, get back to work.
274
00:18:29,981 --> 00:18:31,241
Boss.
275
00:18:31,241 --> 00:18:33,496
Is Gi Bbeum going to continue
coming to the store?
276
00:18:33,496 --> 00:18:35,166
Yeah. Why?
277
00:18:36,416 --> 00:18:38,137
Nan Joo, you didn't hang up...
278
00:18:38,137 --> 00:18:40,174
The staff are all saying things
behind her back.
279
00:18:40,838 --> 00:18:42,692
Things like what?
280
00:18:43,526 --> 00:18:45,988
I used to be Hyung Joon's fan
281
00:18:45,988 --> 00:18:48,921
but it's true that he died
because of Joo Gi Bbeum.
282
00:18:48,921 --> 00:18:51,150
Don't you dare say things
like that, Hyo Won.
283
00:18:51,150 --> 00:18:53,285
She was declared not guilty.
284
00:18:54,278 --> 00:18:57,603
You said Joo Gi Bbeum was rude to you
when she was successful, though.
285
00:18:57,603 --> 00:18:59,826
Why are you so nice to her?
You should just ignore her.
286
00:19:00,254 --> 00:19:01,991
What's wrong with you two?
287
00:19:01,991 --> 00:19:04,853
Stop saying crazy things
and just get to work.
288
00:19:17,107 --> 00:19:18,622
What about Ki Joon?
289
00:19:19,165 --> 00:19:21,908
His expulsion paperwork from his
school in the US was processed.
290
00:19:22,757 --> 00:19:26,412
So he came back to Korea a few months
earlier than he'd promised, right?
291
00:19:26,412 --> 00:19:27,953
Six months, to be exact.
292
00:19:29,976 --> 00:19:31,581
Where is he right now?
293
00:19:31,581 --> 00:19:35,033
He got himself an atelier in
Hannam-dong a few days ago.
294
00:19:35,033 --> 00:19:37,032
That sneaky punk.
295
00:19:37,542 --> 00:19:39,524
Let's see how long he can
remain on the run.
296
00:19:41,305 --> 00:19:43,340
Freeze all his cards.
297
00:19:43,340 --> 00:19:44,388
Yes, Ma'am.
298
00:19:53,831 --> 00:19:56,122
How is Ma Sung doing these days?
299
00:19:56,122 --> 00:19:58,130
He called together some
doctors that fit his criteria...
300
00:19:58,690 --> 00:20:01,359
and is starting to work on
plans for "Healing Village."
301
00:20:01,359 --> 00:20:03,526
"Healing Village"?
What's that?
302
00:20:03,526 --> 00:20:06,400
It's a rehabilitation village
for patients suffering from dementia.
303
00:20:07,210 --> 00:20:10,492
But that project also focuses more on
providing for the common good...
304
00:20:11,055 --> 00:20:13,604
than generating any substantial profits.
305
00:20:19,963 --> 00:20:21,244
Doctor Yoon.
306
00:20:22,103 --> 00:20:24,236
How is Ma Sung's current state?
307
00:20:24,236 --> 00:20:26,130
Do you see any chance
for recovery?
308
00:20:26,130 --> 00:20:28,341
We're doing a lot of treatments on him
309
00:20:28,341 --> 00:20:31,305
but he hasn't shown any progress
in the past three years.
310
00:20:31,305 --> 00:20:34,268
I think it'll be difficult for him to
start recovering now.
311
00:20:36,026 --> 00:20:37,678
What about Ma Sung's schedule?
312
00:20:37,678 --> 00:20:40,336
Yes, here it is.
313
00:20:44,181 --> 00:20:45,290
[Center Director Gong
Ma Sung's Weekly Report]
314
00:20:45,590 --> 00:20:48,095
[8:00 a.m. Went to work, had a meeting
with doctors at the neurology center...]
315
00:20:50,055 --> 00:20:53,287
What you see in front of you
is a plan for a village designed
316
00:20:53,287 --> 00:20:55,951
for dementia patients
called "Healing Village."
317
00:20:55,951 --> 00:20:57,909
Starting this month, I plan to...
318
00:21:07,469 --> 00:21:08,882
Starting this month...
319
00:21:10,746 --> 00:21:12,825
Look here, Mr. Gong Ma Sung!
320
00:21:16,260 --> 00:21:18,038
Are you all right, Director Gong?
321
00:21:19,115 --> 00:21:20,628
Yes.
322
00:21:21,284 --> 00:21:22,651
Well...
323
00:21:23,775 --> 00:21:27,540
I plan to look over a long-term plan
for Healing Village and to execute it.
324
00:21:27,540 --> 00:21:29,200
I don't care about my prior connections.
325
00:21:29,200 --> 00:21:30,843
I will only choose those who
I deem to be the best fit
326
00:21:30,843 --> 00:21:31,947
to help me with this project.
327
00:21:31,947 --> 00:21:33,481
Please look over
the materials
328
00:21:33,481 --> 00:21:36,557
and attend the next meeting
only if you wish to.
329
00:21:36,557 --> 00:21:37,766
That is all.
330
00:21:37,766 --> 00:21:38,955
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
331
00:21:42,188 --> 00:21:43,535
A woman?
332
00:21:43,535 --> 00:21:45,369
Yes, a woman.
333
00:21:45,369 --> 00:21:47,500
When I opened my eyes this morning
334
00:21:47,500 --> 00:21:49,527
I remembered a woman.
335
00:21:50,297 --> 00:21:51,575
What do you mean, "remembered"?
336
00:21:51,575 --> 00:21:53,200
Are you saying you remember
what happened yesterday?
337
00:21:53,200 --> 00:21:55,176
I don't know if it happened yesterday
338
00:21:55,176 --> 00:21:57,551
because I didn't write
about it in my journal.
339
00:21:58,832 --> 00:22:00,632
You would've written about it
340
00:22:00,632 --> 00:22:02,348
if it were important.
341
00:22:02,348 --> 00:22:04,485
It could be something insignificant.
342
00:22:04,485 --> 00:22:06,992
Let's just continue to monitor
your progress for now.
343
00:22:06,992 --> 00:22:09,457
Maybe it's a registry of sorts.
344
00:22:09,457 --> 00:22:10,593
A registry?
345
00:22:10,593 --> 00:22:12,592
Like, maybe I don't remember everything
346
00:22:12,592 --> 00:22:15,123
and only things that leave
a strong impression on me.
347
00:22:15,123 --> 00:22:19,095
That woman and I may have had
a special relationship.
348
00:22:19,978 --> 00:22:22,571
Whether that may have been
in the past, or now.
349
00:22:22,571 --> 00:22:24,140
Or maybe in the future.
350
00:22:28,803 --> 00:22:32,218
So you're saying that you keep
thinking about this woman?
351
00:22:32,218 --> 00:22:33,263
Yes.
352
00:22:33,921 --> 00:22:35,655
Maybe your condition
has gotten worse.
353
00:22:35,655 --> 00:22:37,267
Stop being so chatty.
354
00:22:37,975 --> 00:22:39,621
Hurry up and find this woman!
355
00:22:39,621 --> 00:22:41,168
You... want me to find her?
356
00:22:41,749 --> 00:22:44,276
How am I supposed to find her
with just this drawing?
357
00:22:44,276 --> 00:22:45,653
How am I supposed to know?
358
00:22:46,161 --> 00:22:47,930
Anyway, find her.
359
00:22:51,803 --> 00:22:55,093
You told me to buy you new shoes
for no reason, and now this.
360
00:22:55,648 --> 00:22:56,889
I did?
361
00:22:57,432 --> 00:23:01,293
Yes. I bought you these shoes.
362
00:23:02,667 --> 00:23:05,009
I bought these in Milan.
363
00:23:05,836 --> 00:23:07,061
Milan?
364
00:23:07,061 --> 00:23:09,927
Oh, in Milan?
Okay, I see.
365
00:23:09,927 --> 00:23:11,218
Milan, huh?
366
00:23:11,218 --> 00:23:12,526
Wow, Milan.
367
00:23:12,526 --> 00:23:14,968
Here, look. I took a
commemorative photo.
368
00:23:14,968 --> 00:23:18,450
I bought you the same pair
at a shop in Korea.
369
00:23:18,450 --> 00:23:19,548
Here.
370
00:23:20,517 --> 00:23:21,871
Why?
371
00:23:23,746 --> 00:23:27,744
Well, you told me not
to talk back or ask you why.
372
00:23:28,953 --> 00:23:30,103
Really?
373
00:23:31,719 --> 00:23:33,154
Center Director.
374
00:23:33,778 --> 00:23:36,256
Why do you always
ignore what I say?
375
00:23:36,256 --> 00:23:37,605
What?
376
00:23:38,780 --> 00:23:40,797
Hurry up and go.
Go find her.
377
00:23:40,797 --> 00:23:42,004
Yes, Sir.
378
00:23:42,004 --> 00:23:43,469
I'll go find her.
379
00:23:44,015 --> 00:23:46,095
I'm going to go look for her.
380
00:23:46,564 --> 00:23:48,818
I'll go look for her now.
381
00:23:52,052 --> 00:23:54,044
Wow.
382
00:24:00,891 --> 00:24:03,958
I'll come right up after
I unload the car.
383
00:24:04,479 --> 00:24:05,581
Sure.
384
00:24:08,055 --> 00:24:09,556
Ms. Lee Ha Im?
385
00:24:09,556 --> 00:24:11,365
Wow, nice to meet you.
386
00:24:11,365 --> 00:24:12,505
You surprised me.
387
00:24:13,100 --> 00:24:14,930
My entertainment agency
is in this building too.
388
00:24:14,930 --> 00:24:15,997
And I own an apartment in here too.
389
00:24:15,997 --> 00:24:17,564
Wow, we're pretty much neighbors.
390
00:24:18,836 --> 00:24:22,305
By the way, you're that person, right?
From the beauty salon?
391
00:24:23,539 --> 00:24:26,093
- What are you saying.
- No, you totally are.
392
00:24:26,930 --> 00:24:28,936
Were you okay after that?
My m...
393
00:24:28,936 --> 00:24:32,223
I mean, um, it hurts
a lot to be hit like that.
394
00:24:32,947 --> 00:24:34,923
You have the wrong person.
395
00:24:34,923 --> 00:24:37,081
That's right. The first step is denial.
396
00:24:37,081 --> 00:24:38,498
since it's more
embarrassing than painful.
397
00:24:38,498 --> 00:24:39,907
The next step is acknowledgment.
398
00:24:39,907 --> 00:24:42,515
And you think, "I probably
deserved to get hit."
399
00:24:42,515 --> 00:24:43,737
Right?
400
00:24:43,737 --> 00:24:45,121
Who are you?
401
00:24:45,121 --> 00:24:46,199
Oh.
402
00:24:46,643 --> 00:24:48,950
I'm Sung Ki Joon, the popular actor.
403
00:24:48,950 --> 00:24:50,375
Want my autograph?
404
00:24:57,520 --> 00:24:58,978
The code is incorrect.
405
00:25:02,953 --> 00:25:05,318
- Want me to open it for you?
- The code is incorrect.
406
00:25:06,443 --> 00:25:08,594
- The door is unlocked.
- Let's go.
407
00:25:19,324 --> 00:25:20,601
Hey, you're here?
408
00:25:24,098 --> 00:25:26,492
[Refreshing Lovers]
The script for this project is here.
409
00:25:26,492 --> 00:25:28,158
Let's try to go with this one.
410
00:25:34,499 --> 00:25:37,007
Is there a copy machine
in Writer Park's office?
411
00:25:37,007 --> 00:25:39,285
Why do these copies
always come out looking like a mess?
412
00:25:39,979 --> 00:25:41,408
I don't do dramas like these.
413
00:25:42,274 --> 00:25:43,654
I want to work on a masterpiece.
414
00:25:44,325 --> 00:25:45,507
Ha Im.
415
00:25:45,507 --> 00:25:47,764
You worked so hard
as a no-name actress
416
00:25:47,764 --> 00:25:49,378
and got lucky because one of
your projects was a huge hit.
417
00:25:49,378 --> 00:25:51,111
And that work was written
by Writer Park!
418
00:25:51,111 --> 00:25:52,989
Consider yourself quite lucky.
419
00:25:52,989 --> 00:25:54,649
This isn't the time for
you to be acting haughty.
420
00:25:54,649 --> 00:25:57,460
I've seen tons of celebrities
lose everything in just a moment.
421
00:25:57,460 --> 00:25:58,880
Give it a read.
422
00:25:59,410 --> 00:26:00,756
CEO Kim.
423
00:26:00,756 --> 00:26:03,106
My contract is ending in three months.
424
00:26:03,106 --> 00:26:04,910
If you keep bringing up
the past like this
425
00:26:04,910 --> 00:26:06,574
I may just sign with
someone else.
426
00:26:06,574 --> 00:26:08,926
I heard you caused a fuss
at the shoot again.
427
00:26:08,926 --> 00:26:12,430
Not even Joo Gi Bbeum was that
stubborn when she was a top star.
428
00:26:12,430 --> 00:26:13,663
How uncouth.
429
00:26:13,663 --> 00:26:16,130
Why do you keep comparing me to
some has-been? How annoying!
430
00:26:16,130 --> 00:26:19,120
So do your job properly,
and I won't get annoyed.
431
00:26:22,814 --> 00:26:23,989
By the way...
432
00:26:24,521 --> 00:26:26,039
did someone move in
to the second floor?
433
00:26:26,039 --> 00:26:27,367
Some tadpole-looking jerk.
434
00:26:27,367 --> 00:26:28,869
He said he was an actor or something.
435
00:26:28,869 --> 00:26:30,104
Actor? Yeah, right.
436
00:26:30,104 --> 00:26:31,478
Their operation is tiny.
437
00:26:31,478 --> 00:26:32,499
Hey.
438
00:26:32,499 --> 00:26:34,216
Anyway, give this a read.
439
00:26:34,216 --> 00:26:35,768
We have to give them an answer.
440
00:26:36,978 --> 00:26:39,094
Ki Joon, that wretch.
441
00:26:39,094 --> 00:26:41,786
He thinks he can do whatever he wants
because he's rich, doesn't he?
442
00:26:42,277 --> 00:26:44,722
We have to humiliate him
and teach him a proper lesson...
443
00:26:44,722 --> 00:26:45,723
Humiliate?
444
00:26:45,723 --> 00:26:47,569
Humiliate who? Who?
445
00:26:47,569 --> 00:26:49,888
Oh... oh hey, you're here.
446
00:26:51,163 --> 00:26:54,170
What's with that getup?
You're the face of this company.
447
00:26:54,170 --> 00:26:55,932
This company is my atelier.
448
00:26:55,932 --> 00:26:58,077
So let me dress comfortably, okay?
449
00:26:58,645 --> 00:27:02,098
By the way, I heard that Lee Ha Im is
the most popular actress these days.
450
00:27:02,098 --> 00:27:04,087
That's why I bought this building.
451
00:27:04,087 --> 00:27:05,353
You met Ha Im?
452
00:27:05,353 --> 00:27:07,141
Yeah. She's not that pretty in person.
453
00:27:07,141 --> 00:27:10,548
I've never seen a woman who is
prettier than Joo Gi Bbeum.
454
00:27:11,138 --> 00:27:12,344
Joo Gi...
455
00:27:13,061 --> 00:27:16,947
Lee Ha Im can make viewership ratings
go up just by blowing her nose.
456
00:27:16,947 --> 00:27:18,892
Ha Im's contract expires
in three months
457
00:27:18,892 --> 00:27:21,287
so let's take this opportunity
and bring her on board.
458
00:27:21,287 --> 00:27:22,776
That's the only way
you'll make it.
459
00:27:22,776 --> 00:27:23,813
What?
460
00:27:24,373 --> 00:27:26,950
This won't get in the way of
my plans to go back, will it?
461
00:27:26,950 --> 00:27:28,336
Why are you already talking
about going back?
462
00:27:28,336 --> 00:27:29,653
It hasn't even been that long.
463
00:27:29,653 --> 00:27:32,178
Just get some rest for now,
and take things slow.
464
00:27:32,756 --> 00:27:34,715
Who was the one who founded
this company, again?
465
00:27:36,265 --> 00:27:38,305
It was you, of course.
466
00:27:38,305 --> 00:27:41,476
All I did was study for the past
three years, and I thought I'd die.
467
00:27:41,476 --> 00:27:43,105
My mom said she'd give me
exactly one year.
468
00:27:43,105 --> 00:27:44,691
And she said that I have
to rot in jail forever
469
00:27:44,691 --> 00:27:45,804
if I can't pass the bar in a year!
470
00:27:45,804 --> 00:27:48,494
Jail? Did you get a loan
because of this company?
471
00:27:48,494 --> 00:27:49,988
What's a loan?
472
00:27:50,706 --> 00:27:51,768
No, I mean Sunwoo Hotel!
473
00:27:51,768 --> 00:27:53,628
I have to rot away being
the chairman of that place!
474
00:27:53,628 --> 00:27:55,208
Hey, just listen to your mom.
475
00:27:55,208 --> 00:27:58,015
Being born to that kind of fate
is like winning the lottery.
476
00:27:58,015 --> 00:28:00,165
That's not as amazing as
you're making it out to be!
477
00:28:00,165 --> 00:28:01,892
Let me try taking on my own project!
478
00:28:01,892 --> 00:28:03,357
Your own project? Yeah, okay.
479
00:28:03,357 --> 00:28:06,235
What's the problem?
Just buy all the good scripts!
480
00:28:06,797 --> 00:28:09,447
Stop being ridiculous.
481
00:28:10,123 --> 00:28:12,172
Why? They're not selling them?
482
00:28:12,913 --> 00:28:14,554
They're not selling them.
483
00:28:15,030 --> 00:28:16,391
And we don't have money either.
484
00:28:17,421 --> 00:28:20,133
That's funny.
Of course we have money.
485
00:28:20,690 --> 00:28:22,091
By the way, why is it so hot?
486
00:28:22,091 --> 00:28:25,123
Let's work in a cool environment!
It's not like we're in a sauna!
487
00:28:25,123 --> 00:28:26,809
Our electricity got disconnected.
488
00:28:26,809 --> 00:28:28,046
What?
489
00:28:28,514 --> 00:28:29,662
Why?
490
00:28:29,662 --> 00:28:31,642
I'll look into it and call you.
491
00:28:35,875 --> 00:28:37,341
My mom cut off my money?
492
00:28:38,332 --> 00:28:40,875
Man, this is hellish.
493
00:28:47,287 --> 00:28:49,603
Does it have something
to do with my shoes?
494
00:28:50,460 --> 00:28:54,061
I definitely would've written it down
if I wanted to remember it.
495
00:29:01,615 --> 00:29:03,817
[Galilei]
496
00:29:05,805 --> 00:29:07,132
Hey!
497
00:29:08,248 --> 00:29:09,539
What the...
498
00:29:09,539 --> 00:29:11,413
You were about to ignore my
call again, weren't you?
499
00:29:11,413 --> 00:29:14,981
Wow, it's the first time
I've seen you since your accident
500
00:29:14,981 --> 00:29:16,318
but you look fine now.
501
00:29:16,318 --> 00:29:17,359
Are you okay?
502
00:29:17,359 --> 00:29:18,948
No, I'm not okay.
503
00:29:18,948 --> 00:29:21,192
By the way, did you
go see Aunt yet?
504
00:29:21,192 --> 00:29:22,394
You didn't, did you?
505
00:29:22,394 --> 00:29:24,296
I was just about to call her
saying that I came back
506
00:29:24,296 --> 00:29:26,869
six months earlier than I planned to
because you lured me back here.
507
00:29:26,869 --> 00:29:28,395
Are you crazy? Don't you dare.
508
00:29:28,395 --> 00:29:31,178
Woohoo. Buy me food,
Ma Sung. I'm so hungry.
509
00:29:31,748 --> 00:29:33,805
So you just wanted to
ask for another favor.
510
00:29:33,805 --> 00:29:35,104
I'm not eating.
511
00:29:35,104 --> 00:29:38,606
Let's eat. Let's eat.
Let's eat.
512
00:29:39,145 --> 00:29:41,064
Let's eat. Let's eat.
513
00:29:41,540 --> 00:29:43,890
Let's eat. Let's eat.
514
00:29:43,890 --> 00:29:45,421
Wait up!
515
00:29:45,421 --> 00:29:47,567
Why are you so impatient now?
516
00:29:47,567 --> 00:29:49,274
What's with your hair?
517
00:29:49,274 --> 00:29:50,367
It looks good on me, right?
518
00:29:50,367 --> 00:29:51,785
This is a hairstyle that only
the top actors have.
519
00:29:51,785 --> 00:29:52,923
- But I...
- Is this yours?
520
00:29:52,923 --> 00:29:54,285
Yeah. It looks cool, right?
521
00:29:54,285 --> 00:29:56,469
I bet it's a couple times
more expensive than yours.
522
00:29:59,765 --> 00:30:01,509
Let's go, let's go.
523
00:30:03,056 --> 00:30:04,113
Gosh.
524
00:30:05,316 --> 00:30:07,600
Wait, you're not riding shotgun?
525
00:30:07,600 --> 00:30:09,671
I want bibimbap for lunch.
526
00:30:09,671 --> 00:30:11,510
What are you saying?
No. Grilled beef.
527
00:30:12,302 --> 00:30:13,700
Bibimbap.
528
00:30:21,831 --> 00:30:24,546
Drive quietly without music,
or I'll jump out.
529
00:30:28,749 --> 00:30:30,394
I was just about to.
530
00:30:32,026 --> 00:30:33,718
Gosh. I'll get going now.
531
00:30:35,941 --> 00:30:38,113
- Gosh.
- Isn't he a celebrity?
532
00:30:38,113 --> 00:30:40,603
- Look at them.
- They're so attractive.
533
00:30:43,141 --> 00:30:44,528
Stop that already.
534
00:30:44,528 --> 00:30:47,084
Nobody recognizes you, so stop
pretending like you're a celebrity.
535
00:30:47,084 --> 00:30:48,908
What? No, Ma Sung.
536
00:30:48,908 --> 00:30:51,804
I'm an established actor.
I made my debut in a drama.
537
00:30:51,804 --> 00:30:52,825
A debut in a drama?
538
00:30:52,825 --> 00:30:55,150
"Oh, you got the wrong person."
539
00:30:55,150 --> 00:30:57,748
You poured all you had into it
just to say that one line?
540
00:30:57,748 --> 00:30:59,421
I should just tell Aunt about that.
541
00:30:59,421 --> 00:31:00,832
Don't you dare!
542
00:31:02,151 --> 00:31:05,946
But because of that, Korea's
top star locked eyes with me.
543
00:31:05,946 --> 00:31:07,988
It was a huge honor.
544
00:31:08,767 --> 00:31:10,048
Is this where the restaurant is?
545
00:31:12,918 --> 00:31:14,681
Let's go.
546
00:31:16,509 --> 00:31:17,813
What's this?
547
00:31:18,438 --> 00:31:20,069
Did you open your own restaurant?
548
00:31:20,069 --> 00:31:21,575
Did you start a business
without telling Aunt?
549
00:31:21,575 --> 00:31:23,136
This is no restaurant.
550
00:31:23,136 --> 00:31:25,088
This is an entertainment agency.
551
00:31:25,088 --> 00:31:27,892
It's Sung Ki Joon's "Star Entertainment."
552
00:31:28,782 --> 00:31:32,315
Looks like this idiot
caused trouble yet again.
553
00:31:34,196 --> 00:31:35,888
Hey, where are you going?
554
00:31:35,888 --> 00:31:37,697
To headquarters.
I need to tell Aunt.
555
00:31:37,697 --> 00:31:39,921
No, you can't.
Buy this building, Ma Sung.
556
00:31:39,921 --> 00:31:41,161
What did you say?
557
00:31:41,161 --> 00:31:42,965
This building has a top star's
entertainment agency in it
558
00:31:42,965 --> 00:31:44,461
and lots of investment potential.
559
00:31:44,461 --> 00:31:46,750
What are you saying?
Isn't this your building?
560
00:31:46,750 --> 00:31:49,536
Well, my mom cut off my funding.
561
00:31:49,536 --> 00:31:50,946
How humiliating.
562
00:31:51,515 --> 00:31:53,633
Wow, you must be so humiliated.
563
00:31:53,633 --> 00:31:54,726
Right?
564
00:31:54,726 --> 00:31:56,125
So think of this as
you saving my life, and...
565
00:31:56,125 --> 00:31:58,729
So you want me to invest in your
future in this industry, right?
566
00:31:58,729 --> 00:32:01,160
Yes. Please. Please.
567
00:32:01,160 --> 00:32:02,509
Wait.
568
00:32:02,509 --> 00:32:04,553
I'm sure Aunt's meeting is over now.
569
00:32:04,553 --> 00:32:06,963
Hey! Come on, you're a doctor.
570
00:32:06,963 --> 00:32:09,335
Exactly. I'm a doctor, and have
no interest in real estate.
571
00:32:09,335 --> 00:32:11,480
And in worthless
things such as this.
572
00:32:11,480 --> 00:32:12,973
It's definitely worthwhile!
573
00:32:12,973 --> 00:32:16,133
The job of a company is to help
humanity and save people!
574
00:32:16,133 --> 00:32:18,313
And there's someone
who I really need to save, okay?
575
00:32:18,313 --> 00:32:19,826
Save? Who?
576
00:32:19,826 --> 00:32:21,146
A person who was wrongfully framed.
577
00:32:21,146 --> 00:32:23,004
A person whose entire life
was ruined because of that.
578
00:32:23,004 --> 00:32:24,722
I have to save her, okay?
579
00:32:24,722 --> 00:32:26,162
Please. Please, buy this building.
580
00:32:26,162 --> 00:32:27,746
Please, buy it.
Just this once.
581
00:32:27,746 --> 00:32:29,219
Please, just this once.
582
00:32:29,734 --> 00:32:31,575
Okay, so how much is it?
583
00:32:31,575 --> 00:32:32,981
Ma Sung!
584
00:32:32,981 --> 00:32:34,553
Thank you so much. Really.
585
00:32:34,553 --> 00:32:36,095
Go away. Get away from me.
586
00:32:36,095 --> 00:32:37,553
Get away. Get away.
587
00:32:44,200 --> 00:32:45,526
[Gong Ma Sung]
588
00:32:47,783 --> 00:32:49,606
Yes, yes, yes!
589
00:32:51,006 --> 00:32:52,943
We're officially bound by a contract now.
590
00:32:52,943 --> 00:32:55,565
- Nice.
- You little imp.
591
00:32:56,469 --> 00:32:58,745
What on earth have I done?
592
00:32:58,745 --> 00:33:02,797
As of this moment, you can make all the
decisions regarding Star Entertainment.
593
00:33:02,797 --> 00:33:04,297
And regarding my activities
as a celebrity...
594
00:33:04,297 --> 00:33:05,861
Shut up and eat.
595
00:33:05,861 --> 00:33:07,134
Yes, Sir.
596
00:33:07,853 --> 00:33:10,745
I even had to change my
lunch menu for the day.
597
00:33:10,745 --> 00:33:12,999
You've made my day into a mess.
598
00:33:14,334 --> 00:33:16,505
Hey, let me ask you something.
599
00:33:16,505 --> 00:33:17,761
What?
600
00:33:17,761 --> 00:33:18,853
Open wide.
601
00:33:19,867 --> 00:33:20,950
Yum.
602
00:33:21,629 --> 00:33:25,409
I really can't remember how we met
603
00:33:25,409 --> 00:33:27,103
but I keep thinking of some woman...
604
00:33:27,103 --> 00:33:29,622
It's a conspiracy. Or unrequited love.
605
00:33:29,622 --> 00:33:32,264
Anyway, I keep thinking of her.
606
00:33:32,264 --> 00:33:33,715
Love. Longing.
607
00:33:35,190 --> 00:33:36,366
Your lover?
608
00:33:37,763 --> 00:33:39,802
You're done eating, right?
Let's go.
609
00:33:51,757 --> 00:33:54,353
Thanks, Ma Sung!
610
00:33:54,353 --> 00:33:55,511
I love you!
611
00:33:56,167 --> 00:33:58,727
Bye now!
I'll never forget this!
612
00:33:59,288 --> 00:34:00,515
How humiliating.
613
00:34:00,515 --> 00:34:02,551
Gong Ma Sung, the CEO of
Star Entertainment, is so cool!
614
00:34:05,832 --> 00:34:07,739
Yes, Ji Min?
615
00:34:07,739 --> 00:34:09,230
This is bad, Ki Joon.
616
00:34:09,230 --> 00:34:11,044
Watch the video.
617
00:34:11,044 --> 00:34:12,297
Video?
618
00:34:15,953 --> 00:34:17,364
What is this?
619
00:34:18,848 --> 00:34:22,107
- What is this?
- Is this really Joo Gi Bbeum?
620
00:34:22,107 --> 00:34:24,527
- What's she doing?
- Wow, I can't believe this.
621
00:34:24,527 --> 00:34:25,593
She's crazy.
622
00:34:25,593 --> 00:34:27,451
- That's gross.
- What's wrong with her?
623
00:34:27,451 --> 00:34:29,087
Damn it.
624
00:34:33,692 --> 00:34:35,006
Hello?
625
00:34:35,569 --> 00:34:37,707
What's with this video?
626
00:34:37,707 --> 00:34:38,841
What?
627
00:34:39,573 --> 00:34:41,817
All right, I'm hanging up.
I'll go watch it.
628
00:34:43,145 --> 00:34:44,422
- She must be crazy.
- Wow.
629
00:34:49,569 --> 00:34:52,214
Go away! Go away!
630
00:34:52,214 --> 00:34:53,881
Go away! Go away!
631
00:34:53,881 --> 00:34:55,009
What the...
632
00:34:55,009 --> 00:34:56,475
[Joo Gi Bbeum is trying to get rid of
her bad three-year cycle.]
633
00:34:56,475 --> 00:34:57,643
[Looks like she's willing
to do anything to survive.]
634
00:34:57,643 --> 00:34:58,714
Gosh!
635
00:35:02,511 --> 00:35:04,348
This is driving me crazy.
636
00:35:10,245 --> 00:35:11,502
Gosh.
637
00:35:23,977 --> 00:35:25,591
Director Kim!
638
00:35:26,239 --> 00:35:27,529
Sheesh!
639
00:35:32,520 --> 00:35:34,323
Gosh.
640
00:35:35,542 --> 00:35:37,825
Gosh, what do I do?
641
00:35:39,035 --> 00:35:40,259
Gosh.
642
00:35:50,866 --> 00:35:52,140
She must be out of her mind.
643
00:35:52,140 --> 00:35:53,348
Exactly.
644
00:35:57,863 --> 00:35:59,111
Did you look for her?
645
00:35:59,913 --> 00:36:01,613
- Not yet.
- Well...
646
00:36:02,134 --> 00:36:04,087
what are you doing
giggling here, then?
647
00:36:04,087 --> 00:36:06,578
It's just so funny.
Would you like to see?
648
00:36:09,038 --> 00:36:10,393
What is it?
649
00:36:10,890 --> 00:36:11,991
Well...
650
00:36:12,482 --> 00:36:13,953
this is really funny.
651
00:36:13,953 --> 00:36:15,236
But it's also really sad.
652
00:36:18,314 --> 00:36:19,906
Go away, go away!
653
00:36:22,319 --> 00:36:25,377
Go away, bad luck!
654
00:36:30,649 --> 00:36:32,585
What is this woman doing?
655
00:36:32,585 --> 00:36:33,714
Well...
656
00:36:34,283 --> 00:36:36,971
she's going like this to try
and get rid of her bad luck.
657
00:36:38,518 --> 00:36:39,672
Wait.
658
00:36:41,507 --> 00:36:43,140
This is her.
659
00:36:43,140 --> 00:36:45,781
- What?
- The woman I mentioned, with the bag.
660
00:36:45,781 --> 00:36:47,882
This is that lady with the bag?
661
00:36:47,882 --> 00:36:49,864
No way.
662
00:36:49,864 --> 00:36:52,098
Yes, this is truly baffling.
663
00:36:52,098 --> 00:36:54,062
No, what I mean is...
664
00:36:54,062 --> 00:36:56,710
this woman is Joo Gi Bbeum.
665
00:36:56,710 --> 00:36:57,848
Joo Gi Bbeum?
666
00:36:57,848 --> 00:36:59,232
Who's that?
667
00:36:59,232 --> 00:37:01,058
You don't know her?
668
00:37:02,908 --> 00:37:07,529
I guess that's understandable,
since you lived abroad for a while.
669
00:37:08,176 --> 00:37:10,163
Why do I get a bad feeling about this?
670
00:37:10,163 --> 00:37:11,962
What? What about your feelings, now?
671
00:37:11,962 --> 00:37:13,629
So, what's your conclusion?
672
00:37:13,629 --> 00:37:15,267
Just a moment.
673
00:37:17,984 --> 00:37:19,801
Looks like it's up.
674
00:37:19,801 --> 00:37:22,649
This is a video from
three years ago. Take a look.
675
00:37:25,352 --> 00:37:29,355
Ms. Joo Gi Bbeum has shocked her fans
due to her involvement in the murder
676
00:37:29,355 --> 00:37:31,674
of Hallyu star Min Hyung Joon.
677
00:37:31,674 --> 00:37:34,651
Ms. Joo Gi Bbeum was investigated
by prosecutors for a month
678
00:37:34,651 --> 00:37:36,917
as a suspect in the case
of Min Hyung Joon's murder.
679
00:37:36,917 --> 00:37:39,127
And in the end,
she was found not guilty.
680
00:37:39,127 --> 00:37:42,745
However, the public's opinion of
her has not changed, as expected.
681
00:37:42,745 --> 00:37:45,489
Joo Gi Bbeum drank alcohol
with Hyung Joon that night
682
00:37:45,489 --> 00:37:47,622
and both of them were
found knocked out.
683
00:37:47,622 --> 00:37:49,567
I think that Joo Gi Bbeum killed him.
684
00:37:49,567 --> 00:37:53,890
Businesses who worked with Joo Gi Bbeum
are also facing huge losses.
685
00:37:53,890 --> 00:37:57,406
Companies who used Ms. Joo Gi Bbeum
as a model for their products
686
00:37:57,406 --> 00:37:58,968
are now suing for damages.
687
00:37:58,968 --> 00:38:04,250
We suspect that the lawsuits will
amount to billions of won
688
00:38:04,250 --> 00:38:07,067
and that this will take
a huge financial toll on her.
689
00:38:08,136 --> 00:38:09,645
Suspected for murder?
690
00:38:09,645 --> 00:38:10,868
Yes.
691
00:38:10,868 --> 00:38:12,875
She was found not guilty
692
00:38:12,875 --> 00:38:16,051
but the family of the deceased and his
fans don't think it was an accident
693
00:38:16,051 --> 00:38:18,167
but manslaughter.
694
00:38:18,893 --> 00:38:20,274
She has millions of anti-fans.
695
00:38:21,821 --> 00:38:23,805
So what is this woman up to now?
696
00:38:23,805 --> 00:38:27,288
Judging from the comments, she seems
to be a reporter for an internet show.
697
00:38:27,288 --> 00:38:31,823
There's a person I go to often for tips.
Should I ask them to tell me about her?
698
00:38:31,823 --> 00:38:33,890
What a worthless endeavor.
699
00:38:33,890 --> 00:38:35,232
All right, then. I won't.
700
00:38:35,232 --> 00:38:38,142
What do you mean? Don't be
ridiculous. Go look into her.
701
00:38:38,625 --> 00:38:40,102
Yes, Sir.
702
00:38:45,772 --> 00:38:47,417
Fantastic Shopping Mall?
703
00:38:47,417 --> 00:38:48,428
Yes.
704
00:38:48,428 --> 00:38:50,716
I think she's running an online store.
705
00:38:50,716 --> 00:38:53,694
She only accepts orders via text
since she has so many anti-fans.
706
00:38:54,308 --> 00:38:56,955
But business is doing pretty poorly.
707
00:38:59,353 --> 00:39:03,044
Gosh, how did the almighty
Joo Gi Bbeum end up like this?
708
00:39:03,486 --> 00:39:05,939
Oh, and this is her home address.
709
00:39:07,142 --> 00:39:10,879
Seoul City, Ganghan-gu,
Haengun-ro, 30-1?
710
00:39:13,870 --> 00:39:15,459
Are you planning to meet her?
711
00:39:16,794 --> 00:39:18,575
You said she has millions of anti-fans.
712
00:39:19,176 --> 00:39:20,437
It's fine.
713
00:39:21,288 --> 00:39:22,694
You've made a wise decision.
714
00:39:22,694 --> 00:39:24,176
Getting yourself involved
with a woman like her
715
00:39:24,176 --> 00:39:26,384
will make you hit rock-bottom too.
716
00:39:26,808 --> 00:39:28,268
There you go, saying crazy things again.
717
00:39:28,268 --> 00:39:29,714
Get out and do some work!
718
00:39:29,714 --> 00:39:30,995
Yes, Sir.
719
00:39:36,962 --> 00:39:38,404
Joo Gi Bbeum.
720
00:39:42,989 --> 00:39:44,665
[Seoul City, Ganghan-gu,
Haengun-ro, 30-1]
721
00:39:47,631 --> 00:39:49,473
Millions of anti-fans, eh?
722
00:39:57,623 --> 00:39:58,935
[Seoul City, Ganghan-gu,
Haengun-ro, 30-1]
723
00:40:02,314 --> 00:40:03,386
[Seoul City, Ganghan-gu,
Haengun-ro, 30-1]
724
00:40:13,745 --> 00:40:18,189
No, there must be a reason why
this is bugging me so much.
725
00:40:19,102 --> 00:40:20,410
What could it be?
726
00:40:21,214 --> 00:40:25,723
You idiot. You should've confirmed
with your own eyes that he deleted it.
727
00:40:25,723 --> 00:40:27,748
This pervert.
Just wait until we catch him.
728
00:40:27,748 --> 00:40:29,531
I'll rip all his hair out!
729
00:40:29,531 --> 00:40:30,805
Ugh.
730
00:40:33,031 --> 00:40:36,323
If they're writing mean comments,
say you'll report them to the police.
731
00:40:37,011 --> 00:40:38,078
Ugh.
732
00:40:38,078 --> 00:40:39,160
[Can I order something?]
733
00:40:39,160 --> 00:40:40,453
It's an order request.
734
00:40:45,477 --> 00:40:50,477
[DramaFever Ver]
MBN / DramaX E02 Devilish Joy
-♥ Ruo Xi ♥-
735
00:40:56,145 --> 00:40:58,228
Why isn't she responding?
736
00:40:58,884 --> 00:41:02,384
Oh, is it because I didn't
specifically place an order?
737
00:41:02,384 --> 00:41:04,096
[I'd like to order 20 pieces.]
738
00:41:04,642 --> 00:41:06,069
They want to order 20 pieces.
739
00:41:06,069 --> 00:41:07,667
Why are they messing around
at a time like this?
740
00:41:07,667 --> 00:41:09,919
Right? It must be a prank, right?
741
00:41:09,919 --> 00:41:11,761
There are tons of mean comments
about me circulating right now.
742
00:41:11,761 --> 00:41:12,853
Gosh.
743
00:41:17,172 --> 00:41:19,714
What the... why isn't she responding?
744
00:41:21,839 --> 00:41:23,632
Is that not enough?
745
00:41:24,024 --> 00:41:26,538
[I meant 50 pieces.]
746
00:41:26,538 --> 00:41:28,169
They want 50.
747
00:41:29,122 --> 00:41:31,100
Is this a crazy guy or a crazy girl?
748
00:41:34,029 --> 00:41:36,113
Why isn't she responding?
749
00:41:36,652 --> 00:41:38,069
Is that still not enough?
750
00:41:39,000 --> 00:41:42,618
[100 pieces!]
751
00:41:42,618 --> 00:41:44,268
100 items.
752
00:41:47,424 --> 00:41:49,948
Let's see if she'll still
refrain from responding.
753
00:41:50,471 --> 00:41:52,899
Hey, they want 100 pieces! Hey, hey!
754
00:41:52,899 --> 00:41:55,225
"100 pieces regardless of size,
season, or style. No refunds."
755
00:41:55,225 --> 00:41:57,270
Could this be real?
I want to believe that it's real.
756
00:41:57,270 --> 00:41:59,509
- Right?
- If this is real, this is amazing.
757
00:41:59,509 --> 00:42:01,247
I know, right?
758
00:42:01,247 --> 00:42:02,709
I can pay my rent and
empty my inventory.
759
00:42:03,348 --> 00:42:04,502
I should trust them, right?
760
00:42:04,502 --> 00:42:05,897
- Yes.
- Right?
761
00:42:05,897 --> 00:42:07,096
Just a second.
762
00:42:07,096 --> 00:42:08,870
Let me call them with a calm heart.
763
00:42:08,870 --> 00:42:10,857
- All right.
- Be nice.
764
00:42:25,814 --> 00:42:28,500
Hello, I'm calling from
Fantastic Shopping Mall.
765
00:42:28,500 --> 00:42:31,551
You just placed an order, right?
766
00:42:31,551 --> 00:42:32,640
Yes.
767
00:42:33,250 --> 00:42:38,857
Just making sure, you wanted 100 pieces
regardless of size, season, or style.
768
00:42:38,857 --> 00:42:43,286
You're not going to ask for a refund
or mess with me, right?
769
00:42:43,286 --> 00:42:44,933
I'm not messing around.
770
00:42:48,620 --> 00:42:51,069
But I do have one condition.
771
00:42:51,665 --> 00:42:52,765
What?
772
00:42:52,765 --> 00:42:54,024
What's the condition?
773
00:42:54,024 --> 00:42:57,343
The owner of this cell phone,
so in other words, the owner of the shop
774
00:42:57,343 --> 00:42:58,957
has to hand-deliver it themselves.
775
00:42:58,957 --> 00:43:00,218
Me?
776
00:43:00,218 --> 00:43:01,651
Tell them no.
777
00:43:01,651 --> 00:43:02,848
All right.
778
00:43:02,848 --> 00:43:05,067
I don't think I can do that.
779
00:43:05,067 --> 00:43:07,509
But we'll send it to you
via same-day shipping.
780
00:43:07,509 --> 00:43:10,138
Same-day shipping?
Sure, great.
781
00:43:10,138 --> 00:43:11,410
I'll cancel my order, then.
782
00:43:11,410 --> 00:43:12,431
Wait!
783
00:43:12,431 --> 00:43:14,493
I'll come myself!
Of course I should.
784
00:43:14,493 --> 00:43:16,073
You're buying so many
items, after all.
785
00:43:16,073 --> 00:43:18,075
Can you tell me your address?
786
00:43:18,075 --> 00:43:21,285
I'll send it to you by text,
so call me back when you're nearby.
787
00:43:21,285 --> 00:43:22,614
All right.
788
00:43:22,614 --> 00:43:25,413
Thank you, sir. Goodbye.
789
00:43:33,989 --> 00:43:36,203
Hey. Wow, this is incredible.
790
00:43:36,203 --> 00:43:37,270
Is this for real?
791
00:43:37,270 --> 00:43:39,125
What if he's a weirdo, though?
792
00:43:39,125 --> 00:43:40,210
Hey!
793
00:43:40,210 --> 00:43:41,892
I'm more scared of not
getting any orders at all!
794
00:43:41,892 --> 00:43:43,759
I have to hurry and wrap these up.
795
00:43:43,759 --> 00:43:44,821
I wonder what would be good.
796
00:43:44,821 --> 00:43:47,551
You're the scariest of all.
797
00:43:55,788 --> 00:43:57,565
Wow, that was exhausting.
798
00:44:12,475 --> 00:44:13,624
Yes?
799
00:44:13,624 --> 00:44:16,397
Um, I'm nearby.
800
00:44:16,397 --> 00:44:18,309
Which way should I go?
801
00:44:19,260 --> 00:44:21,046
Her voice seems sweet.
802
00:44:21,992 --> 00:44:25,097
Walk straight up from there.
803
00:44:27,526 --> 00:44:29,356
Which way, exactly?
804
00:44:29,356 --> 00:44:30,667
Just straight, for now.
805
00:44:30,667 --> 00:44:31,778
All right.
806
00:44:33,972 --> 00:44:35,151
All right.
807
00:44:35,151 --> 00:44:37,365
There are no houses in this direction.
808
00:44:38,098 --> 00:44:39,984
Oh, I see. All right.
809
00:44:47,796 --> 00:44:49,992
I don't see any houses.
810
00:44:49,992 --> 00:44:51,591
Which house is it?
811
00:44:51,591 --> 00:44:54,205
And she's pretty obedient.
812
00:44:54,205 --> 00:44:57,011
Oh, that's the wrong way.
813
00:44:57,011 --> 00:44:59,457
Keep coming straight up.
814
00:44:59,457 --> 00:45:01,272
Straight up, again?
815
00:45:03,450 --> 00:45:04,894
All right.
816
00:45:08,979 --> 00:45:12,220
She's not getting angry,
and she also seems patient.
817
00:45:12,932 --> 00:45:15,542
She doesn't seem dangerous,
except for her millions of anti-fans.
818
00:45:15,542 --> 00:45:17,908
I think it'd be okay for me
to let her into my house.
819
00:45:22,633 --> 00:45:24,684
I've come all the way in.
820
00:45:24,684 --> 00:45:26,495
Which way is it from here?
821
00:45:26,495 --> 00:45:29,789
You see the tallest and
biggest house there, right?
822
00:45:29,789 --> 00:45:31,457
It's made of Grey bricks.
823
00:45:32,582 --> 00:45:33,801
Yes.
824
00:45:34,714 --> 00:45:36,030
Yes.
825
00:45:38,646 --> 00:45:39,999
Of all places.
826
00:45:39,999 --> 00:45:43,923
I used to live here.
They must be the new owner.
827
00:46:02,521 --> 00:46:04,995
Yes, it really is her.
828
00:46:10,642 --> 00:46:13,885
I'm here from Fantastic Shopping Mall!
829
00:46:21,689 --> 00:46:24,463
You're the one who placed the order?
830
00:46:24,463 --> 00:46:25,834
This way.
831
00:46:27,006 --> 00:46:28,405
Not here.
832
00:46:28,405 --> 00:46:29,812
The bedroom.
833
00:46:42,276 --> 00:46:43,600
I'm sorry.
834
00:46:43,600 --> 00:46:45,423
Move it near the bathroom.
835
00:46:57,412 --> 00:46:59,211
Wait.
836
00:47:00,673 --> 00:47:04,254
How did you know where
the bedroom and bathroom were?
837
00:47:05,089 --> 00:47:06,343
What?
838
00:47:07,042 --> 00:47:10,037
Well, floor plans are
usually pretty similar...
839
00:47:10,037 --> 00:47:13,609
Oh, I see. Floor plans
are all similar, huh?
840
00:47:14,176 --> 00:47:15,430
Yes.
841
00:47:15,430 --> 00:47:18,106
They're... all pretty similar.
842
00:47:22,542 --> 00:47:25,568
My house's floor plan
isn't like most homes, though.
843
00:47:27,307 --> 00:47:29,082
Wait.
844
00:47:33,535 --> 00:47:35,189
You know me, don't you?
845
00:47:35,894 --> 00:47:38,528
This is a very important question to me
846
00:47:38,528 --> 00:47:40,019
so answer me seriously.
847
00:47:40,019 --> 00:47:42,223
I feel like you know me.
848
00:47:42,223 --> 00:47:44,522
And you even know the layout of my house.
849
00:47:45,522 --> 00:47:48,359
Did we used to date, by any chance?
850
00:47:53,013 --> 00:47:55,749
You must be getting me
confused with someone else
851
00:47:55,749 --> 00:47:57,519
since you've dated so many women.
852
00:47:58,111 --> 00:47:59,816
But we didn't date.
853
00:48:00,332 --> 00:48:01,685
Really?
854
00:48:01,685 --> 00:48:03,555
I like that you're straightforward.
855
00:48:05,265 --> 00:48:09,868
I guess it doesn't bother you that
you broke that camera lens yesterday.
856
00:48:09,868 --> 00:48:11,310
Camera?
857
00:48:11,310 --> 00:48:12,562
Yes, the camera.
858
00:48:15,845 --> 00:48:17,325
The camera!
859
00:48:18,448 --> 00:48:21,555
Oh, so that's what it was.
860
00:48:22,164 --> 00:48:23,935
I'm glad that it wasn't
anything more than that.
861
00:48:23,935 --> 00:48:25,202
How much is it?
862
00:48:25,819 --> 00:48:28,281
Include it with the price of the clothes.
How much is all of it?
863
00:48:28,952 --> 00:48:31,720
The lens cost 2,567,800 won.
864
00:48:31,720 --> 00:48:33,133
And the clothes cost 1,250,000 won.
865
00:48:33,133 --> 00:48:34,466
Give me your bank account number.
866
00:48:47,588 --> 00:48:49,588
[4,635,000 won has been
deposited into your account.]
867
00:48:51,341 --> 00:48:52,484
It's all settled now, right?
868
00:48:54,537 --> 00:48:56,935
- I'll give you the change later...
- I don't need it.
869
00:48:56,935 --> 00:48:59,035
So let's take this opportunity
to completely end things between us
870
00:48:59,035 --> 00:49:03,002
because I really hate wasting time
on worthless endeavors.
871
00:49:03,002 --> 00:49:04,749
And you can take the clothes back.
872
00:49:04,749 --> 00:49:05,946
What?
873
00:49:06,493 --> 00:49:08,033
I just accepted money
from you, though.
874
00:49:08,033 --> 00:49:10,502
I bought them because I wanted
to ask you a question.
875
00:49:10,502 --> 00:49:13,930
And I'd say I made it
more than worth your time.
876
00:49:14,450 --> 00:49:16,984
I don't need the clothes,
so you can take them back
877
00:49:16,984 --> 00:49:18,524
or throw them away.
878
00:49:23,468 --> 00:49:25,173
You don't regret it at all, do you?
879
00:49:25,173 --> 00:49:26,464
Regret?
880
00:49:26,464 --> 00:49:28,122
Why would I regret anything
881
00:49:28,122 --> 00:49:30,359
when I won't even
remember this tomorrow?
882
00:49:30,359 --> 00:49:33,752
You just told me to take
the clothes back.
883
00:49:33,752 --> 00:49:35,836
Won't you regret telling me
to throw them away?
884
00:49:35,836 --> 00:49:37,624
No, I won't.
885
00:49:39,872 --> 00:49:42,044
I'll take the clothes back, then.
886
00:49:44,348 --> 00:49:46,240
You're really going to take those back?
887
00:49:47,158 --> 00:49:48,376
That's incredible.
888
00:49:52,234 --> 00:49:54,635
To someone like you,
who lives in a place like this
889
00:49:54,635 --> 00:49:58,106
these clothes are just a means
for you to satisfy your curiosity
890
00:49:58,106 --> 00:50:00,290
so you may not care at all
891
00:50:00,290 --> 00:50:02,742
whether or not
I throw these clothes away.
892
00:50:02,742 --> 00:50:04,906
But to me, this is a matter of survival.
893
00:50:04,906 --> 00:50:07,010
Surviving is more important
than saving face.
894
00:50:54,093 --> 00:50:56,622
Don't cry, Gi Bbeum.
895
00:51:08,479 --> 00:51:10,551
What a ridiculous woman.
896
00:51:10,551 --> 00:51:11,664
What's with her?
897
00:51:11,664 --> 00:51:13,524
Why is she so audacious?
898
00:51:19,890 --> 00:51:22,294
What's wrong with my chest?
899
00:51:30,885 --> 00:51:32,868
Is this the right place?
900
00:51:36,142 --> 00:51:37,727
Whoa!
901
00:51:43,461 --> 00:51:45,687
Excuse me, student! Student.
902
00:51:46,952 --> 00:51:48,830
Is this where Ms. Joo Gi Bbeum lives?
903
00:51:49,343 --> 00:51:51,470
- It's my house.
- Really?
904
00:51:52,106 --> 00:51:53,582
Maybe this isn't it, then.
905
00:51:54,160 --> 00:51:55,519
Do you, by any chance...
906
00:51:55,519 --> 00:51:58,653
[What are you looking at?]
907
00:51:58,653 --> 00:52:00,037
What am I looking at, you ask?
908
00:52:12,620 --> 00:52:14,441
Ms. Gi Bbeum!
909
00:52:14,441 --> 00:52:15,959
Whoa!
910
00:52:16,928 --> 00:52:20,037
You're still shining just
as ever, my first love.
911
00:52:27,325 --> 00:52:28,801
Um, who are you?
912
00:52:28,801 --> 00:52:31,131
Don't you know who I am?
We even locked lips.
913
00:52:31,131 --> 00:52:32,812
What? We kissed?
914
00:52:32,812 --> 00:52:34,642
We shot a drama together
five years ago.
915
00:52:34,642 --> 00:52:36,247
And I was pretty cute back then.
916
00:52:39,816 --> 00:52:41,482
Five years ago?
917
00:52:50,450 --> 00:52:52,097
Honey!
918
00:52:52,972 --> 00:52:54,972
- Oh, I...
- I'm sorry.
919
00:52:54,972 --> 00:52:56,256
I'm sorry.
920
00:52:57,089 --> 00:53:00,178
I... I person (saram) you!
921
00:53:00,178 --> 00:53:01,497
Cut, cut!
922
00:53:01,497 --> 00:53:03,303
It's not "person" (saram),
it's "love" (sarang)!
923
00:53:03,303 --> 00:53:04,553
How many times do I have to tell you?
924
00:53:04,553 --> 00:53:06,528
- I'm sorry, I'm sorry.
- You can't even get that right?
925
00:53:06,528 --> 00:53:08,180
I'm... I'm Sung Ki Joon.
926
00:53:08,180 --> 00:53:09,586
Gosh!
927
00:53:09,586 --> 00:53:10,919
Oh!
928
00:53:11,586 --> 00:53:12,901
Oh.
929
00:53:12,901 --> 00:53:14,394
Ki Joon?
930
00:53:14,394 --> 00:53:16,013
- Sung Ki Joon.
- Wow!
931
00:53:16,013 --> 00:53:17,611
You remember my name?
932
00:53:18,575 --> 00:53:21,296
Thank you.
I love you for remembering me.
933
00:53:22,667 --> 00:53:24,508
Of course I remember you.
934
00:53:24,508 --> 00:53:26,856
I bet everyone remembers you since you
were promoting yourself like crazy
935
00:53:26,856 --> 00:53:28,470
to get your name out there.
936
00:53:28,470 --> 00:53:31,350
You were such a bright person back then,
and it seems that you still are.
937
00:53:31,350 --> 00:53:33,700
By the way, you live
in this neighborhood?
938
00:53:33,700 --> 00:53:35,039
I doubt it.
939
00:53:35,039 --> 00:53:37,421
Is this neighborhood nice?
I'm thinking of moving here.
940
00:53:37,421 --> 00:53:39,193
- Well...
- What's all this?
941
00:53:39,193 --> 00:53:43,633
Well, some weirdo only gave me money
and gave me these back.
942
00:53:43,633 --> 00:53:45,732
I'm pretty pathetic, aren't I?
943
00:53:45,732 --> 00:53:48,249
No, you're not. You're just thrifty.
944
00:53:48,249 --> 00:53:49,443
Want me to buy all these?
945
00:53:49,443 --> 00:53:53,332
No, I couldn't do that when
I already sold them once.
946
00:53:53,332 --> 00:53:55,696
But I have no idea
what to do with them.
947
00:53:55,696 --> 00:53:57,865
Oh, I have a good idea.
948
00:53:58,334 --> 00:53:59,419
What?
949
00:54:03,006 --> 00:54:04,881
Who are you people?
950
00:54:07,555 --> 00:54:10,118
- Thanks!
- Thank you!
951
00:54:24,923 --> 00:54:26,680
I'll take the clothes back, then.
952
00:54:28,162 --> 00:54:30,019
Wow, you're actually taking them back?
953
00:54:30,019 --> 00:54:31,289
That's incredible.
954
00:54:32,198 --> 00:54:35,397
Goodness. Why do I feel so uncomfortable?
955
00:54:42,752 --> 00:54:44,742
But to me, this is a matter of survival.
956
00:54:44,742 --> 00:54:47,013
Surviving is more important
than saving face.
957
00:54:50,698 --> 00:54:54,013
That woman sure knows how to
make a person uncomfortable.
958
00:55:14,100 --> 00:55:16,296
I can't believe I'm driving at
this hour because of a woman
959
00:55:16,296 --> 00:55:17,698
who's not even
worth remembering.
960
00:55:19,089 --> 00:55:21,068
I must be out of my mind.
961
00:55:45,729 --> 00:55:47,867
This is driving me crazy.
962
00:55:49,606 --> 00:55:51,372
Gosh.
963
00:56:01,662 --> 00:56:03,926
Thank you so much for today.
964
00:56:03,926 --> 00:56:05,711
Let's see each other again
sometime if we can.
965
00:56:05,711 --> 00:56:06,957
Have a safe trip home.
966
00:56:07,972 --> 00:56:09,711
Um, Ms. Gi Bbeum!
967
00:56:11,700 --> 00:56:12,785
There was a mosquito.
968
00:56:14,318 --> 00:56:15,464
Get home safe.
969
00:56:16,182 --> 00:56:17,432
Goodbye.
970
00:56:26,825 --> 00:56:29,497
I'll make you big again, Gi Bbeum!
971
00:56:59,486 --> 00:57:01,046
It's a thief!
972
00:57:03,508 --> 00:57:06,752
Gosh, you surprised me.
What do you mean, a thief?
973
00:57:06,752 --> 00:57:09,173
You were trying to break in.
974
00:57:09,173 --> 00:57:10,435
What?
975
00:57:11,169 --> 00:57:12,810
Me? I looked like
I was about to do that?
976
00:57:12,810 --> 00:57:14,676
Yeah, totally.
977
00:57:15,202 --> 00:57:17,193
- By the way, you...
- Get out, jerk.
978
00:57:17,838 --> 00:57:19,231
"Get out"?
979
00:57:24,727 --> 00:57:26,658
"What are you looking at?"
980
00:57:28,845 --> 00:57:31,667
Who are you, again?
981
00:57:31,667 --> 00:57:33,729
Um, I'm...
982
00:57:33,729 --> 00:57:36,600
Are you the one who ate this
cup noodle and tossed it out like this?
983
00:57:36,600 --> 00:57:37,881
No, that wasn't me.
984
00:57:37,881 --> 00:57:38,952
Fine.
985
00:57:38,952 --> 00:57:41,319
Then you may pass.
986
00:57:45,160 --> 00:57:46,377
Hey.
987
00:57:48,948 --> 00:57:51,205
Why do people put cigarette butts...
988
00:57:51,736 --> 00:57:53,678
in empty bottles?
989
00:57:53,678 --> 00:57:56,669
Who is doing it?
And why?
990
00:57:56,669 --> 00:57:57,694
Huh?
991
00:57:58,234 --> 00:57:59,950
I have no idea, since I don't smoke.
992
00:57:59,950 --> 00:58:02,191
Then you may pass.
993
00:58:02,191 --> 00:58:03,332
Go on.
994
00:58:05,675 --> 00:58:08,341
People take trash...
995
00:58:09,084 --> 00:58:11,542
and don't sort it
before throwing it out
996
00:58:11,542 --> 00:58:13,743
which leads to so much
government spending.
997
00:58:13,743 --> 00:58:16,341
Do you know how much is spent
because of that?
998
00:58:17,435 --> 00:58:20,075
Just take your best guess.
999
00:58:20,838 --> 00:58:22,600
Come back home.
1000
00:58:26,392 --> 00:58:27,722
5 billion won.
1001
00:58:27,722 --> 00:58:29,013
10 billion won.
1002
00:58:29,821 --> 00:58:33,203
Everyone is out of their minds.
Just crazy.
1003
00:58:33,203 --> 00:58:34,703
They're crazy, right?
1004
00:58:34,703 --> 00:58:35,834
- Right?
- Dad!
1005
00:58:37,593 --> 00:58:38,716
Who's that?
1006
00:58:38,716 --> 00:58:40,843
Oh, my daughter, whom I love.
1007
00:58:40,843 --> 00:58:42,566
- Goodness.
- Goodness.
1008
00:58:42,566 --> 00:58:43,729
Welcome home.
1009
00:58:43,729 --> 00:58:44,993
Why are you outside?
1010
00:58:47,597 --> 00:58:50,591
Look at this guy.
Is he trying to pick a fight?
1011
00:58:50,591 --> 00:58:52,752
No, Dad. You can relax.
1012
00:58:53,852 --> 00:58:56,158
Well, okay then.
1013
00:58:56,158 --> 00:58:58,002
Have a good time.
1014
00:59:00,175 --> 00:59:02,330
Have a good one.
1015
00:59:04,142 --> 00:59:08,019
Have a good day.
Have a good day.
1016
00:59:18,419 --> 00:59:20,694
What are you doing in front of
someone else's house?
1017
00:59:21,732 --> 00:59:23,363
So you really do live here.
1018
00:59:24,321 --> 00:59:25,694
Then, that man from earlier...
1019
00:59:25,694 --> 00:59:27,147
Is my dad.
1020
00:59:27,147 --> 00:59:28,147
I see.
1021
00:59:28,680 --> 00:59:30,499
What about that "What are
you looking at?" girl?
1022
00:59:30,499 --> 00:59:31,696
My younger sister.
1023
00:59:33,258 --> 00:59:34,756
There's one more.
1024
00:59:37,162 --> 00:59:39,196
How did you find out where I live?
1025
00:59:39,196 --> 00:59:41,060
Oh, I saw the address
on the online shop.
1026
00:59:41,060 --> 00:59:42,906
This isn't the address
I set up for it.
1027
00:59:43,899 --> 00:59:45,613
Well, at any rate...
1028
00:59:45,613 --> 00:59:47,653
I came to get my things.
1029
00:59:47,653 --> 00:59:48,821
What do you mean?
1030
00:59:48,821 --> 00:59:50,426
The clothes I ordered earlier.
1031
00:59:50,426 --> 00:59:52,883
I thought you told me to throw
them out or take them back.
1032
00:59:52,883 --> 00:59:55,682
Well, no, I changed my mind.
1033
00:59:55,682 --> 00:59:59,318
I felt like I'd be punished
if I just threw them away.
1034
00:59:59,318 --> 01:00:00,794
Give me back my clothes.
1035
01:00:01,269 --> 01:00:02,479
I don't have them.
1036
01:00:03,019 --> 01:00:04,151
You don't have them?
1037
01:00:08,240 --> 01:00:10,102
You sold them off already?
1038
01:00:10,644 --> 01:00:12,680
You have amazing survival instincts.
1039
01:00:13,972 --> 01:00:16,602
You told me to throw them out,
so what's this now?
1040
01:00:17,680 --> 01:00:20,923
I won't ask for them back,
so let's chat for a bit.
1041
01:00:21,676 --> 01:00:23,872
Why should I? I don't want to.
1042
01:00:24,352 --> 01:00:27,026
- Just five minutes.
- I don't have time.
1043
01:00:27,026 --> 01:00:28,182
Then just two minutes.
1044
01:00:29,488 --> 01:00:30,818
Excuse me.
1045
01:00:32,104 --> 01:00:35,243
I never go out at this hour.
1046
01:00:35,243 --> 01:00:37,696
Do you know what it took
for me to come here?
1047
01:00:37,696 --> 01:00:40,318
And you can't even give me two minutes?
1048
01:00:40,318 --> 01:00:43,868
Why should I have to waste
my precious time on you?
1049
01:00:43,868 --> 01:00:46,531
I can't even spare one second.
I don't want to.
1050
01:00:46,531 --> 01:00:48,048
You don't want to?
1051
01:00:49,269 --> 01:00:51,575
Why are you acting so confident?
1052
01:00:51,575 --> 01:00:53,984
I don't think you're in a state
to be acting like that right now.
1053
01:00:54,693 --> 01:00:56,883
They say confidence doesn't come
from one's environment
1054
01:00:56,883 --> 01:00:58,850
but from one's heart.
1055
01:00:59,930 --> 01:01:01,903
So this is why people hate you so much.
1056
01:01:03,028 --> 01:01:04,691
Because of your unwarranted confidence.
1057
01:01:06,162 --> 01:01:07,854
You have millions of anti-fans
1058
01:01:07,854 --> 01:01:09,232
and you're the most hated woman in Korea.
1059
01:01:09,232 --> 01:01:11,760
I heard you'd do anything
to make ends meet.
1060
01:01:13,229 --> 01:01:16,120
There's no way I would've acquainted
myself with a woman like you.
1061
01:01:16,120 --> 01:01:17,968
Why did I even come here?
1062
01:01:40,325 --> 01:01:41,903
What are you doing?
1063
01:01:41,903 --> 01:01:44,406
I'd like to ask you the same thing.
What are you doing?
1064
01:01:44,406 --> 01:01:46,763
What? Are you angry?
Does it hurt?
1065
01:01:46,763 --> 01:01:48,687
Do you feel like this is
unfair as much as I do?
1066
01:01:50,743 --> 01:01:52,178
Evil jerk.
1067
01:01:52,178 --> 01:01:53,613
What? "Evil jerk"?
1068
01:01:53,613 --> 01:01:55,899
- How dare...
- Why didn't you show up that day?
1069
01:01:57,673 --> 01:01:59,528
Why didn't you show up?
1070
01:02:01,828 --> 01:02:03,213
What day?
1071
01:02:04,745 --> 01:02:06,571
You even kissed me.
1072
01:02:06,571 --> 01:02:07,859
I did what?
1073
01:02:07,859 --> 01:02:09,879
I kissed you?
1074
01:02:11,703 --> 01:02:13,580
I guess you don't want to remember.
1075
01:02:13,580 --> 01:02:15,818
What are you talking about?
Be more specific.
1076
01:02:16,370 --> 01:02:18,269
Why are you asking me that?
1077
01:02:18,269 --> 01:02:21,441
Why should I have to tell you
what happened?
1078
01:02:21,441 --> 01:02:22,798
Can't you remember?
1079
01:02:22,798 --> 01:02:25,832
Isn't there something wrong with you
if you can't even remember that?
1080
01:02:27,691 --> 01:02:29,705
You really are the worst.
1081
01:02:35,812 --> 01:02:37,258
It's because...
1082
01:02:38,716 --> 01:02:40,756
I can't remember that I'm asking.
1083
01:02:42,196 --> 01:02:43,877
Because I can't remember.
1084
01:02:46,207 --> 01:02:50,640
You must be such a playboy that
you can't even remember a woman...
1085
01:02:50,640 --> 01:02:53,925
you went out with and kissed.
1086
01:02:54,749 --> 01:02:56,106
Don't you dare...
1087
01:02:57,040 --> 01:02:59,287
fall in love with anyone.
1088
01:02:59,961 --> 01:03:02,640
Because you'll hurt someone
with memories of that.
1089
01:03:05,479 --> 01:03:07,613
Don't ever act like you know me
1090
01:03:07,613 --> 01:03:09,466
even if you run into me by chance.
1091
01:03:09,466 --> 01:03:11,386
Even though there's no way
we'd meet by chance.
1092
01:03:14,276 --> 01:03:15,751
But...
1093
01:03:17,455 --> 01:03:19,305
is this how we broke up?
1094
01:03:19,908 --> 01:03:21,892
Did you try to push me away...
1095
01:03:22,470 --> 01:03:24,227
and I tried to stop you?
1096
01:03:25,013 --> 01:03:26,702
Is this how we broke up?
1097
01:03:31,502 --> 01:03:33,553
It's time for you to decide now.
1098
01:03:33,553 --> 01:03:35,477
Decide what?
1099
01:03:35,477 --> 01:03:38,006
Whether or not it'd be okay
for me to remember you tomorrow.
1100
01:03:39,312 --> 01:03:41,050
Or if I should erase you.
1101
01:03:41,050 --> 01:03:42,615
You decide.
1102
01:03:55,062 --> 01:03:57,249
Don't ever remember what happened.
1103
01:03:57,249 --> 01:03:58,635
Don't ever remember it.
1104
01:03:59,191 --> 01:04:00,392
Just erase all those memories.
1105
01:04:26,393 --> 01:04:31,393
Subtitles by DramaFever
1106
01:04:46,481 --> 01:04:48,740
Don't even say
"Joo Gi Bbeum" from now on.
1107
01:04:48,740 --> 01:04:50,625
It's a forbidden name
from now on. Got it?
1108
01:04:50,625 --> 01:04:53,978
Don't worry. I'll forget
all about you by tomorrow.
1109
01:04:53,978 --> 01:04:55,731
Do we still have anything
left to discuss?
1110
01:04:55,731 --> 01:04:58,059
So you don't need
to be sorry.
1111
01:04:58,059 --> 01:05:00,684
Where is this place?
It's been on my mind all morning.
1112
01:05:00,684 --> 01:05:01,786
You two know each other?
1113
01:05:01,786 --> 01:05:03,585
Since when? How? What?
What kind of relationship do you have?
1114
01:05:03,585 --> 01:05:06,228
We made a mistake when we were
delivering the outfit and necklace.
1115
01:05:06,228 --> 01:05:07,728
You know what Lee Ha Im is like!
1116
01:05:07,728 --> 01:05:09,193
Can't we make it with this somehow?
1117
01:05:09,193 --> 01:05:10,922
I'm good at surviving, after all.
1118
01:05:11,688 --> 01:05:13,661
I fell in love with someone?
80741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.