Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,786 --> 00:00:41,386
DEVIL TIMES FIVE
aka PEOPLETOYS
2
00:01:24,861 --> 00:01:30,925
Ik wacht al sinds acht uur.
- Ik liet je vaders kar voltanken.
3
00:01:31,040 --> 00:01:34,728
En we hebben ook antivries
en kettingen nodig.
4
00:01:34,843 --> 00:01:40,591
Duurt het een uur om dat te kopen?
- Ik kwam zonder benzine te zitten.
5
00:01:41,260 --> 00:01:45,524
Ik laat Papa Doc niet graag wachten.
- Ik ook niet.
6
00:01:45,639 --> 00:01:50,937
Vooral omdat zij gebracht werden,
en wij zelf moeten rijden.
7
00:01:51,523 --> 00:01:53,675
Pak je jas.
8
00:03:02,558 --> 00:03:06,355
Wees aardig tegen
m'n vader voor een keer.
9
00:03:06,470 --> 00:03:12,042
Luister goed, ik ga er alleen
heen om bij jou te zijn.
10
00:03:12,374 --> 00:03:17,211
Niet voor zaken,
dus schei erover uit.
11
00:03:18,175 --> 00:03:22,087
Wij maken pret en laten
Papa Doc en Harvey werken.
12
00:03:22,458 --> 00:03:28,049
Een weekend met Harvey?
Hij is oké, maar z'n vrouw...
13
00:03:28,282 --> 00:03:33,504
Een fles whiskey met een speen
zal haar wel bezighouden.
14
00:03:36,870 --> 00:03:39,191
Neem me niet kwalijk.
15
00:03:41,561 --> 00:03:45,467
Slechte chauffeurs
verdienen geen medailles.
16
00:03:53,432 --> 00:03:55,693
Hier dat horloge.
17
00:04:11,964 --> 00:04:16,284
In naam van de Vader,
de Zoon en de Heilige Geest.
18
00:04:17,701 --> 00:04:19,487
Amen.
19
00:04:20,117 --> 00:04:26,662
Iedereen is er, de rest is morsdood.
- Dat is niet netjes, Brian.
20
00:04:33,373 --> 00:04:37,949
Verdomme, ik heb een mes.
21
00:04:39,149 --> 00:04:42,583
Kunnen we nu gaan, Hannah?
- Zuster Hannah.
22
00:05:06,919 --> 00:05:10,440
Tijd voor een ski-reportage
uit de bergen.
23
00:05:10,648 --> 00:05:16,341
Terwijl in de stad de zon schijnt,
zijn de bergen bedekt met sneeuw.
24
00:05:16,456 --> 00:05:20,082
Bij Arrowhead bijna vier meter dik.
25
00:05:20,386 --> 00:05:24,595
In sommige gebieden werkt de telefoon
niet, vooral bij Snow Valley.
26
00:05:24,710 --> 00:05:29,537
Wie dit weekend wil skiën,
moet warme kleding voorzien.
27
00:05:29,758 --> 00:05:34,553
Op 1 km hoogte staat
de wegenwacht,
28
00:05:34,753 --> 00:05:38,409
om de sneeuwkettingen
te controleren.
29
00:05:38,772 --> 00:05:44,923
Er komt een koudefront aanzetten.
Temperaturen onder nul vannacht.
30
00:05:45,038 --> 00:05:48,994
Morgen wordt zonneschijn verwacht.
31
00:05:49,194 --> 00:05:54,022
De wegenwacht waarschuwt voor
de kans om ingesneeuwd te raken.
32
00:05:54,137 --> 00:06:00,916
Sneeuwploegen zullen worden ingezet.
Meer ski-nieuws over een uurtje.
33
00:06:04,699 --> 00:06:09,923
Wacht even. Ik leef nog.
Laat me eruit.
34
00:06:18,877 --> 00:06:22,338
Mooie jas.
- Ik zit vast.
35
00:06:27,183 --> 00:06:31,666
Gaat het?
Trek je jas maar aan.
36
00:07:58,418 --> 00:08:01,879
Er is een enorm lange wachtlijst.
37
00:08:02,257 --> 00:08:06,626
Niks gepensioneerden,
een vakantieoord.
38
00:08:07,053 --> 00:08:09,237
Waar blijven ze?
39
00:08:14,193 --> 00:08:18,965
Klaar om te werken?
- Heb jij een baan voor me?
40
00:08:19,080 --> 00:08:23,220
Zonder doorzettingsvermogen
had ik hier niet gezeten.
41
00:08:23,556 --> 00:08:27,569
Op m'n veertiende dweilde
ik de hal van Copper Haven.
42
00:08:27,684 --> 00:08:32,237
Toen ik 30 was, was het van mij,
met nog 26 anderen.
43
00:08:32,352 --> 00:08:36,246
En dat zonder diploma.
- Schei uit.
44
00:08:36,965 --> 00:08:42,306
Als het je niet bevalt, blijf dan weg.
- Je hebt te veel geïnvesteerd.
45
00:08:42,925 --> 00:08:47,337
Aan de slag dan maar.
Schei uit.
46
00:08:48,381 --> 00:08:52,890
Kan ik helpen, Papa Doc?
- Ik laat het je weten, Harv.
47
00:08:53,778 --> 00:08:58,679
Ik ben geen dokter. Ik heb dit
bereikt door hard te werken.
48
00:08:58,794 --> 00:09:05,390
Een jonge dokter, die hier misschien
komt werken, maakt graag overuren.
49
00:09:08,029 --> 00:09:12,433
Was het niet de bedoeling
dat ik die baan...
50
00:09:13,665 --> 00:09:16,100
De rekening.
51
00:10:59,455 --> 00:11:01,856
Stomme toeter.
52
00:11:22,098 --> 00:11:25,397
Breng de koffers binnen
en parkeer de auto.
53
00:11:46,998 --> 00:11:51,014
Dat was nou je kans, Harvey.
54
00:11:52,691 --> 00:11:55,111
Je hebt het verpest.
55
00:11:56,135 --> 00:11:58,454
Ik spreek hem nog wel.
56
00:12:25,105 --> 00:12:29,345
Ralph, wil je dit naar
Papa Doc brengen?
57
00:12:30,123 --> 00:12:34,762
Die natte kleren moeten uit.
Ik doe hier het licht aan.
58
00:12:40,864 --> 00:12:46,800
Breng jij de bagage naar boven?
- Ralph, regel jij dat even.
59
00:12:58,580 --> 00:13:01,680
In de bovenste la, Ralph.
60
00:13:05,566 --> 00:13:08,811
Werk je graag voor Papa Doc?
61
00:13:09,367 --> 00:13:14,218
Niet als hij naar me schreeuwt.
Dat doet hij altijd.
62
00:13:15,212 --> 00:13:21,565
Ik niet. Vind je me leuk?
- Je bent erg aardig.
63
00:13:26,456 --> 00:13:28,897
Een aardige dame.
64
00:13:33,179 --> 00:13:35,937
Leg neer en kom eens hier.
65
00:13:38,268 --> 00:13:40,353
Borstel m'n haar.
66
00:13:43,225 --> 00:13:47,961
Vind je dat leuk?
- M'n konijn heeft net zulk haar.
67
00:13:49,018 --> 00:13:51,965
Geef me de borstel.
68
00:13:52,924 --> 00:13:56,535
Wacht even.
Masseer m'n voeten.
69
00:13:58,393 --> 00:14:03,028
Ze zijn moe.
Trek m'n schoenen uit.
70
00:14:04,818 --> 00:14:07,887
Masseer nu m'n voeten.
71
00:14:08,837 --> 00:14:15,096
Je bent erg sterk.
- Heel sterk. Ik heb hout gehakt...
72
00:14:16,769 --> 00:14:19,265
Laat zien. Til me op.
73
00:14:19,945 --> 00:14:25,438
Ik wil je geen pijn doen.
- Welnee. Til me op.
74
00:14:28,549 --> 00:14:32,031
Wat ben je sterk.
Zet me neer.
75
00:14:32,344 --> 00:14:36,875
Zet me neer op het bed.
- Op het bed?
76
00:14:40,443 --> 00:14:45,483
Ralph, kom eens hier.
Ga liggen.
77
00:14:48,920 --> 00:14:52,863
Heb je ooit een vrouw gehad?
78
00:14:54,786 --> 00:14:59,357
Wat zei je?
- Heb je ooit een vrouw gehad?
79
00:15:00,766 --> 00:15:05,996
Een moeder en twee zussen,
ze verongelukten in een bus.
80
00:15:06,426 --> 00:15:11,697
Heb je ooit de liefde willen
bedrijven? Een vrouw aanraken?
81
00:15:12,161 --> 00:15:14,212
Vrijen.
82
00:15:15,148 --> 00:15:17,690
Sta eens op.
83
00:15:23,526 --> 00:15:27,881
Trek je hemd uit.
Toe dan.
84
00:15:37,180 --> 00:15:39,559
Ik wil het niet.
85
00:15:40,807 --> 00:15:43,162
Trek je broek uit.
86
00:15:46,112 --> 00:15:48,623
Trek je broek uit.
87
00:15:50,623 --> 00:15:53,630
Uit die broek.
88
00:16:01,585 --> 00:16:04,454
Wat wil je nu graag doen?
89
00:16:06,016 --> 00:16:11,018
Ik moet m'n konijnen voeren.
- Je konijnen voeren?
90
00:16:21,758 --> 00:16:24,139
Wat gebeurt hier?
91
00:16:25,251 --> 00:16:29,202
Niets. Ralph helpt me met uitpakken.
92
00:16:32,118 --> 00:16:35,666
Trek je broek aan
en ga naar beneden.
93
00:16:43,166 --> 00:16:45,918
En sluit de deur.
94
00:16:50,159 --> 00:16:56,187
Wat is er hier gaande?
- We maakten plezier.
95
00:16:57,597 --> 00:17:02,555
Jou maakt het niet uit wat,
met wie of waar, hè?
96
00:17:02,670 --> 00:17:09,422
Zo veel verschillen wij niet.
Ik doe mijn ding, jij het jouwe.
97
00:17:09,704 --> 00:17:14,158
Ik hou van Rick, we gaan trouwen.
- Wat leuk.
98
00:17:14,445 --> 00:17:19,520
Neuken en toch nog steeds trouwen?
- Wat bedoel je?
99
00:17:19,635 --> 00:17:23,369
Ik heb 'm eerder gehad dan jij.
100
00:17:23,723 --> 00:17:28,027
Ik kan 'm krijgen
wanneer ik maar wil.
101
00:17:29,548 --> 00:17:31,788
Kreng.
102
00:18:24,103 --> 00:18:27,715
Oefenen jullie voor
de Olympische Spelen?
103
00:18:27,830 --> 00:18:33,218
We maakten maar wat plezier.
- Plezier?
104
00:18:34,729 --> 00:18:37,546
Ieder z'n meug.
105
00:18:45,520 --> 00:18:51,141
Mensen zijn griezelig.
Niet zoals wij.
106
00:18:51,775 --> 00:18:54,829
Ze spelen enge spelletjes.
107
00:18:55,527 --> 00:18:57,920
Trek je kleren uit.
108
00:18:58,727 --> 00:19:02,710
Broek uit en ga op bed zitten.
109
00:19:03,200 --> 00:19:09,428
Gekke spelletjes.
Julie is vast kwaad op me.
110
00:19:10,400 --> 00:19:15,433
Ik hou het niet meer vol.
- Daar is een huis.
111
00:19:15,548 --> 00:19:20,852
Kunnen we niet even rusten?
- Doorlopen. We worden gevolgd.
112
00:19:21,120 --> 00:19:27,508
Heeft iemand gezien of hij nog leefde?
- Ik wil niet teruggaan.
113
00:19:27,823 --> 00:19:30,748
Hij zal ons nooit meer krijgen.
114
00:19:31,034 --> 00:19:36,075
Ik zet je weer neer.
Speel maar wat.
115
00:19:37,301 --> 00:19:44,250
Ik kom terug om jullie te voeren.
Ik moet voor die mensen zorgen.
116
00:19:50,830 --> 00:19:55,837
Ik moet ze vinden.
Ik moet ze stoppen.
117
00:19:56,290 --> 00:20:01,415
Ik moet broodjes met
ham voor ze maken.
118
00:20:01,909 --> 00:20:06,109
Maar morgen wil Papa Doc kip.
119
00:20:06,693 --> 00:20:12,151
Vorige keer deed ik het
niet goed. Te veel kruiden.
120
00:20:14,628 --> 00:20:16,613
Ik weet het al.
121
00:20:17,093 --> 00:20:23,187
Ik doe er maar twee kruiden in,
dat kan niet mislopen.
122
00:20:25,837 --> 00:20:28,146
Voetafdrukken.
123
00:20:31,017 --> 00:20:33,936
Ze zijn zeker naar dat huis.
124
00:20:39,763 --> 00:20:43,934
Ik moet ze tegenhouden.
125
00:20:47,348 --> 00:20:52,622
Horen ze ons boven niet?
- Nee, het huis is goed gebouwd.
126
00:20:53,068 --> 00:20:57,735
Ik heb de achterkant bekeken.
- Volgt hij ons?
127
00:20:57,850 --> 00:21:01,694
Iedereen kan voetsporen
in de sneeuw volgen.
128
00:21:01,809 --> 00:21:06,902
Hij komt dichterbij.
- Komt hij ons halen?
129
00:21:07,656 --> 00:21:10,512
We gaan nooit meer terug.
130
00:25:50,041 --> 00:25:53,227
Is hij dood?
- Dat hoop ik.
131
00:25:53,371 --> 00:25:59,177
Ik heb honger. Waar is Susan?
- Ze onderzoekt het huis.
132
00:26:01,036 --> 00:26:05,116
Ik ben moe.
- Laten we ook gaan.
133
00:26:05,276 --> 00:26:10,466
Ik wil slapen.
- Eerst dit wegwerken.
134
00:26:44,329 --> 00:26:50,131
Wat een rotdag.
Je vader is een lastpak.
135
00:26:51,115 --> 00:26:56,214
Waarom mag je hem niet?
- Dit is allemaal van hem.
136
00:26:56,541 --> 00:27:00,893
Steeds zegt hij
hoeveel het kostte.
137
00:27:02,628 --> 00:27:05,587
Hij komt hier alleen
maar om te werken.
138
00:27:05,840 --> 00:27:12,358
Als je hem eens uit liet praten,
in plaats van weg te lopen...
139
00:27:13,884 --> 00:27:18,978
Hij probeert met je te praten.
Daarna hebben we rust.
140
00:27:20,225 --> 00:27:22,698
Ik praat morgen met 'm.
141
00:27:24,128 --> 00:27:30,615
Waarom gaan we er morgen
niet tussenuit? Sleerijden of zo.
142
00:27:32,774 --> 00:27:37,261
Kan niet, ze komen ons achterna.
143
00:27:37,931 --> 00:27:42,677
Lovely niet, die houdt
van thuisblijven.
144
00:27:45,946 --> 00:27:49,480
M'n schatje is jaloers.
145
00:27:53,307 --> 00:27:55,703
Je bent jaloers.
146
00:27:57,286 --> 00:28:01,761
Heb je met haar gewipt?
- Wat denk jij?
147
00:28:02,208 --> 00:28:08,900
Geen geintjes, geef antwoord.
Heb je ooit met haar geslapen?
148
00:28:10,200 --> 00:28:13,413
Natuurlijk, net als iedereen.
149
00:29:57,622 --> 00:29:59,594
Wat zei ik nou?
150
00:30:01,285 --> 00:30:06,425
Wat zei je me?
- Ik sprak met Papa Doc.
151
00:30:06,625 --> 00:30:11,121
Je zag zijn reactie.
Zo krijg ik die baan niet.
152
00:30:11,531 --> 00:30:14,856
Het was niet het juiste moment.
153
00:30:15,579 --> 00:30:19,880
Dit is het juiste moment
en de juiste plaats.
154
00:30:20,991 --> 00:30:25,431
Waarom zijn we hier?
Voor ons plezier?
155
00:30:27,756 --> 00:30:32,794
Waar ben je bang voor?
- Ik heb het geprobeerd.
156
00:30:35,162 --> 00:30:41,401
Bij tennis noemen ze het doorzetten.
- Dat doe ik ook.
157
00:30:41,691 --> 00:30:47,878
Op mijn tempo. Dring niet aan.
- Hou op. Ik heb barstende hoofdpijn.
158
00:30:51,081 --> 00:30:56,979
Hou toch op met drinken.
- Over aandringen gesproken.
159
00:31:10,211 --> 00:31:14,320
Is George nu dood?
- Dat moet wel.
160
00:31:14,564 --> 00:31:18,267
We gaan naar binnen.
Ik voel me niet lekker.
161
00:31:20,380 --> 00:31:22,847
Kan ik helpen?
162
00:31:24,853 --> 00:31:28,089
Harvey, hier.
163
00:31:37,489 --> 00:31:40,952
Voel je je beter?
- Geweldig.
164
00:31:54,876 --> 00:31:56,834
Weet je, Ruth...
165
00:31:58,511 --> 00:32:01,058
Het is lang geleden.
166
00:32:05,881 --> 00:32:10,871
Ik vul m'n glas bij,
ik ben zo terug. Beloofd.
167
00:32:58,277 --> 00:33:00,484
Harvey.
168
00:33:10,313 --> 00:33:15,007
Waarom schreeuw je zo?
- Kleine mensen.
169
00:33:15,199 --> 00:33:19,920
Wat bedoel je?
- Mensen, bedoel ik.
170
00:33:20,948 --> 00:33:24,743
Kleine mensen, verdomme.
171
00:33:28,760 --> 00:33:30,796
Waar is die auto?
172
00:33:31,039 --> 00:33:35,083
Geen idee, we liepen de hele nacht.
- In dit weer?
173
00:33:35,224 --> 00:33:41,766
Volgens m'n horloge in westelijke
richting van 18.15 tot 07.40.
174
00:33:42,058 --> 00:33:46,726
Toen zagen we dit huis.
- Kom van die vloer af.
175
00:33:47,100 --> 00:33:52,333
Op de bank.
Mag ik die deken?
176
00:33:55,309 --> 00:33:57,755
Dek je maar toe.
177
00:33:58,135 --> 00:34:03,937
We hebben niet ingebroken.
- Ralph vergeet altijd te sluiten.
178
00:34:04,331 --> 00:34:06,828
De anderen zijn dood.
179
00:34:07,957 --> 00:34:11,816
Ik ben misselijk.
- Wacht even, kleine.
180
00:34:12,402 --> 00:34:16,727
We zullen je helpen.
Lovely?
181
00:34:19,097 --> 00:34:23,459
Wat nou weer?
- Hou vol, kleine.
182
00:34:23,601 --> 00:34:27,639
Wat gebeurt er?
- Een ziek meisje.
183
00:34:28,549 --> 00:34:34,721
Wat moet ik doen?
Rustig, ik zal zeker iets doen.
184
00:34:36,019 --> 00:34:38,439
Ze ziet er niet slecht uit.
185
00:34:39,860 --> 00:34:42,419
Kom maar mee.
186
00:34:46,235 --> 00:34:48,698
Iedereen naar boven.
187
00:34:51,516 --> 00:34:57,776
Harvey? Dokter?
- Ik zal ze boven onderzoeken.
188
00:35:05,685 --> 00:35:09,565
Ben jij de bevelhebber?
- Ja, dat is hij.
189
00:35:09,713 --> 00:35:16,136
Wanneer eten we?
- Ralph zal wat cornflakes maken.
190
00:35:18,155 --> 00:35:20,547
Dertig minuten.
191
00:35:22,865 --> 00:35:24,831
Wat was dat?
192
00:35:25,960 --> 00:35:29,761
Nooit soldaatje gespeeld?
- Nee, geen tijd.
193
00:35:29,876 --> 00:35:32,694
Onzin, je speelt het nog steeds.
194
00:35:33,613 --> 00:35:39,312
Erg leuk, grapjas.
Zoek een baan als komiek.
195
00:35:56,532 --> 00:36:01,019
Te gek.
Helemaal te gek.
196
00:36:03,914 --> 00:36:07,592
Waar zat je nou?
- Hout gehakt.
197
00:36:08,250 --> 00:36:12,467
Je zou de telefoon aansluiten.
- Deed ik ook.
198
00:36:12,582 --> 00:36:17,513
Waarom doet hij het dan niet?
- Is de lijn defect?
199
00:36:17,726 --> 00:36:20,430
Repareer het dan.
200
00:36:20,887 --> 00:36:24,893
Je hebt je post verlaten.
201
00:36:26,887 --> 00:36:30,849
Ik praatte met een gek.
Schiet me dood.
202
00:36:35,833 --> 00:36:39,335
Waar zijn de anderen?
- Hannah is in de badkamer.
203
00:36:39,450 --> 00:36:43,068
George nog gezien?
- Waarom?
204
00:36:43,491 --> 00:36:45,999
Ik vroeg het me af.
- Je bent bang.
205
00:36:46,114 --> 00:36:49,504
Nee, zeker niet voor George.
206
00:36:51,972 --> 00:36:54,442
Word eens volwassen.
207
00:36:56,387 --> 00:36:59,607
Wat heeft Moe?
- Ze is ziek.
208
00:37:32,290 --> 00:37:34,959
Ik wil 60.000 per jaar.
209
00:37:36,820 --> 00:37:39,222
Uitgavenbekostiging.
210
00:37:40,682 --> 00:37:42,980
Meer respect.
211
00:37:44,465 --> 00:37:47,701
Het zomerhuisje in augustus.
212
00:37:51,674 --> 00:37:54,033
Is je drank op?
213
00:38:13,963 --> 00:38:16,569
Hoe heet je?
- David.
214
00:38:18,232 --> 00:38:23,232
U bent overbodig.
- Een groot woord voor zo'n knul.
215
00:38:23,356 --> 00:38:27,237
Ik ben geen knul,
maar een man van twaalf.
216
00:38:28,059 --> 00:38:32,597
Sorry, ik bedoelde...
- We hebben een ongeluk gehad.
217
00:38:32,819 --> 00:38:35,968
Dat weet ik.
- We zijn de enige overlevenden.
218
00:38:37,005 --> 00:38:42,496
Je ouders zullen blij zijn...
- Het was beangstigend.
219
00:38:42,862 --> 00:38:46,535
Mijn vindingrijkheid
was onze redding.
220
00:38:47,115 --> 00:38:51,647
We waren op weg naar Hollywood.
- Ben je acteur dan?
221
00:38:51,762 --> 00:38:55,529
Onder andere. We zouden
een film gaan maken.
222
00:38:55,695 --> 00:38:58,061
Wat boeiend.
223
00:39:04,633 --> 00:39:09,112
Groen is een mooie kleur.
Past het niet bij m'n ogen?
224
00:39:12,116 --> 00:39:14,407
Dat zal wel.
225
00:39:16,020 --> 00:39:21,276
Mooie stof, slechte stijl.
Ik ga maar weer, Mr...
226
00:39:21,894 --> 00:39:26,374
Harvey Beckman.
- Worden we vrienden?
227
00:39:26,845 --> 00:39:30,321
Zeker, waarom niet?
- Mooi.
228
00:39:34,853 --> 00:39:38,747
Hoe gaat het?
- Prima.
229
00:39:39,752 --> 00:39:43,364
Mogen we kaarsen op tafel?
- Die staan er al.
230
00:39:49,731 --> 00:39:54,039
Je bent zo snel mogelijk
weer bij je ouders.
231
00:40:15,661 --> 00:40:19,067
Hou daarmee op,
dan kunnen we eten.
232
00:40:22,303 --> 00:40:26,781
Uw auto is in prima conditie.
- Blijf van m'n auto af.
233
00:40:26,896 --> 00:40:31,933
Ik weet veel van auto's.
- Ik ook. Blijf eraf.
234
00:40:37,113 --> 00:40:42,348
Begrijp je me, Harv?
Het is beter dan wat je nu krijgt.
235
00:40:43,317 --> 00:40:48,326
Alleen kan ik het niet.
- Je bent een goeie dokter.
236
00:40:48,507 --> 00:40:51,163
Met je kennis over geriatrie...
237
00:40:51,674 --> 00:40:56,358
Als we het over ons vak hebben...
- Geeft niet.
238
00:41:00,524 --> 00:41:05,037
Ik keek naar uw haar.
Het is heel gezond.
239
00:41:06,356 --> 00:41:09,932
Zuster, wilt u bidden?
240
00:41:12,804 --> 00:41:18,623
Zegen deze gaven uit Uw
rijkdom, Christus onze Heer.
241
00:41:18,738 --> 00:41:22,178
In naam van de Vader,
de Zoon en de Heilige Geest.
242
00:41:23,291 --> 00:41:25,176
Amen.
243
00:41:26,941 --> 00:41:31,961
Ben je niet erg jong voor een non?
- Ik ben een novice.
244
00:41:32,275 --> 00:41:34,459
Beginneling.
245
00:41:35,675 --> 00:41:39,177
Ze worden brutaal als
ze niet naar school gaan.
246
00:41:39,295 --> 00:41:44,677
De nieuwe school wordt strenger.
- Krijg ons daar eerst maar.
247
00:41:46,993 --> 00:41:51,604
David, in welke film
gaan jullie spelen?
248
00:41:52,083 --> 00:41:55,956
Hij heeft altijd mooie verhalen.
249
00:41:56,566 --> 00:42:02,112
Schrijvers proberen eerst
hun ideeën uit, Harvey Beckman.
250
00:42:02,735 --> 00:42:05,816
Je moet ergens ervaring opdoen.
251
00:42:06,010 --> 00:42:10,455
Met dit weer kunnen
jullie morgen naar huis.
252
00:42:12,377 --> 00:42:16,395
Dit is een mooi huis.
- Het kostte heel wat.
253
00:42:18,311 --> 00:42:21,877
Wat gaan jullie doen?
- We gaan skiën morgen.
254
00:42:21,992 --> 00:42:25,068
We moeten werken.
- Jij moet werken.
255
00:42:25,183 --> 00:42:29,719
Als je gaat, is het afgelopen.
Je begrijpt het wel.
256
00:42:32,540 --> 00:42:35,511
Ontsla me.
- Hoeveel heb je?
257
00:42:36,408 --> 00:42:38,902
Die geweren al gezien?
258
00:42:40,228 --> 00:42:42,710
Lik m'n reet.
259
00:42:45,316 --> 00:42:50,445
Dacht ik al. In Copper Haven
krijg je een hongerloon.
260
00:42:53,420 --> 00:42:55,619
Kan ik helpen?
261
00:43:03,870 --> 00:43:06,596
Ik kan afdrogen.
262
00:43:07,409 --> 00:43:10,564
Ik heb nog nooit met
een non staan afwassen.
263
00:43:10,787 --> 00:43:16,131
Wij zijn ook maar mensen.
- Jij bent heel bijzonder.
264
00:43:17,265 --> 00:43:19,196
Dank je.
265
00:43:21,317 --> 00:43:27,278
Als iemand je lastigvalt,
dan regel ik dat wel even.
266
00:43:29,018 --> 00:43:31,617
Zijn er hier veel zwervers?
267
00:43:33,606 --> 00:43:38,678
Soms, in de zomer.
Haast nooit in de winter.
268
00:43:38,984 --> 00:43:42,393
Het is te ver van de weg af.
269
00:43:49,546 --> 00:43:54,263
Ben je hier alleen?
De hele tijd?
270
00:43:56,094 --> 00:43:58,463
Dat is best eenzaam.
271
00:44:00,731 --> 00:44:02,894
Dat geeft niet.
272
00:44:03,950 --> 00:44:07,415
Ook als er mensen zijn,
praat niemand met me.
273
00:44:11,080 --> 00:44:14,590
Dat is erg dun.
Is het sterk genoeg?
274
00:44:14,792 --> 00:44:18,437
Domme vraag.
- Ben jij zo slim dan?
275
00:44:19,052 --> 00:44:23,814
Hiermee takel je een truck.
Kijk de bougie na.
276
00:44:31,477 --> 00:44:34,886
Ik krijg je wel, na deze klus.
277
00:44:35,001 --> 00:44:38,394
Ze zeggen dat ik vreemd ben.
278
00:44:39,448 --> 00:44:43,715
Ik maak ze nerveus.
- Ik praat graag met je.
279
00:44:44,631 --> 00:44:47,817
Misschien ben jij ook vreemd.
280
00:44:51,612 --> 00:44:54,275
Weet je wat?
281
00:44:55,612 --> 00:45:00,372
Als je op bezoek wilt komen,
kom gerust langs.
282
00:45:01,235 --> 00:45:04,769
Als Papa Doc er niet is.
283
00:45:06,807 --> 00:45:11,376
Hij mag het niet weten.
- Het blijft ons geheimpje.
284
00:45:11,900 --> 00:45:14,422
Dat zijn er twee.
285
00:45:14,648 --> 00:45:19,941
De afwas doen met een non,
en een geheim hebben.
286
00:45:22,345 --> 00:45:25,923
Hoe gaat het hier?
- Bijna klaar.
287
00:45:28,941 --> 00:45:31,324
Was je bij de luchtmacht?
288
00:45:33,026 --> 00:45:37,535
Jammer. Je was een goeie
parachutist geweest.
289
00:45:37,657 --> 00:45:40,529
Denk je dat ook niet, zuster?
290
00:45:45,459 --> 00:45:51,007
Wat is er? Wat heb je gedaan?
- Niets, Papa Doc.
291
00:45:51,617 --> 00:45:55,629
Affirmatief.
- Wat is er, zuster?
292
00:45:56,805 --> 00:46:01,838
Iets maakte me bang.
293
00:46:04,302 --> 00:46:08,929
Geen wonder na vandaag.
Ze moet naar bed.
294
00:46:28,156 --> 00:46:34,330
Ralph, het wordt hier koud.
Je zou de generator nakijken.
295
00:46:48,505 --> 00:46:50,859
Godverdomme.
296
00:47:05,686 --> 00:47:10,071
Repareer de schakelaar,
stomme generator.
297
00:47:18,072 --> 00:47:20,464
Stomme generator?
298
00:47:23,765 --> 00:47:26,549
Wie doet nou zoiets?
299
00:47:48,027 --> 00:47:50,138
Dag, schatje.
300
00:47:50,837 --> 00:47:55,153
Een spelletje?
- Ik wil praten.
301
00:47:56,735 --> 00:48:02,597
Ik wil niets meer horen over
je pa, die baan en het huis.
302
00:48:03,054 --> 00:48:07,251
Ik wil plezier maken.
- Het is iets anders.
303
00:48:07,636 --> 00:48:13,554
Ik heb een idee. We nemen
wat van die dure wijn,
304
00:48:13,669 --> 00:48:17,405
waar je pa zo over opschept.
305
00:48:19,240 --> 00:48:24,298
Er is soda en wodka.
- Maar geen wijn.
306
00:48:24,423 --> 00:48:30,445
Weer praatjes van Papa Doc.
- Nee, de wijn ligt in de kelder.
307
00:48:30,779 --> 00:48:36,543
De wijnkelder.
- Dat klinkt interessant.
308
00:48:42,384 --> 00:48:45,917
Waar zijn ze nou?
- Aan het naaktzwemmen?
309
00:49:06,262 --> 00:49:09,414
Neem je tijd, Harvey Beckman.
310
00:49:21,904 --> 00:49:24,430
Dat moet je bewaren.
311
00:49:28,009 --> 00:49:29,937
Lekker?
312
00:49:32,015 --> 00:49:36,853
Lekker wijntje.
- Als Papa Doc je zou betrappen...
313
00:49:36,968 --> 00:49:40,544
Dan houdt hij het
van m'n loon af.
314
00:49:43,848 --> 00:49:47,572
Vind jij die kinderen niet vreemd?
315
00:49:48,642 --> 00:49:54,897
Ik kan het niet precies zeggen.
Ze gedragen zich niet als kinderen.
316
00:49:55,052 --> 00:50:00,190
Vandaag de dag roken
kinderen van 10 al hasj.
317
00:50:00,694 --> 00:50:06,668
Ze neuken op hun 12e. Hoe kunnen
ze dan normaal worden zoals wij?
318
00:50:07,455 --> 00:50:11,905
Toch is er iets niet in orde.
319
00:50:13,431 --> 00:50:17,144
Zag je hoe gek Susan op vuur is?
320
00:50:17,294 --> 00:50:23,863
En hoe Hannah je aanstaart.
- Met dat witte gezicht.
321
00:50:31,485 --> 00:50:36,790
En dat soldaatje
heeft een duur horloge.
322
00:50:36,930 --> 00:50:39,974
Waar heeft hij dat vandaan?
- Gestolen.
323
00:50:40,717 --> 00:50:44,025
Weet je nog dat Hannah
naar je keek en zei:
324
00:50:44,140 --> 00:50:50,936
Wat een gezond haar heb jij.
- Zo praten nonnen niet.
325
00:50:52,421 --> 00:50:56,945
Misschien was er geen ongeluk.
326
00:50:57,659 --> 00:51:00,457
Misschien liegen ze.
327
00:51:02,468 --> 00:51:06,168
Ze willen zeker niet
graag naar huis.
328
00:51:06,757 --> 00:51:09,126
Lekker stuk.
329
00:51:11,406 --> 00:51:13,440
Julie?
330
00:51:14,844 --> 00:51:18,249
Rick?
- Ja, Lovely.
331
00:51:24,433 --> 00:51:28,085
Dus niet aan het naaktzwemmen?
332
00:51:32,940 --> 00:51:38,595
Jullie drinken Papa Docs wijn.
- Ik was wat nerveus.
333
00:51:41,944 --> 00:51:47,110
Voor dit kalmeringsmiddel
rekent Doc 95 dollar.
334
00:51:49,268 --> 00:51:52,655
Kunnen we even praten, Lovely?
335
00:51:53,550 --> 00:51:57,308
Waarover?
- Die kinderen.
336
00:51:58,467 --> 00:52:03,101
Wat is daarmee?
- Wij vinden ze vreemd.
337
00:52:04,874 --> 00:52:10,227
Hoeveel hebben jullie al op?
- We bedoelen het serieus.
338
00:52:10,593 --> 00:52:16,328
Weet je wat jouw probleem is?
Je gaat te lang met hem om.
339
00:52:24,612 --> 00:52:30,769
Dat had ik al verwacht.
Jammer. Daar gaat je koningin.
340
00:52:39,431 --> 00:52:42,544
Schaak, en mat.
341
00:52:50,769 --> 00:52:55,015
Goed geprobeerd.
Misschien doen we het nog eens.
342
00:52:59,313 --> 00:53:04,530
Ik zet de stukken neer.
- Welterusten, Harvey Beckman.
343
00:53:15,043 --> 00:53:18,627
Waar zijn je ouders?
344
00:53:20,025 --> 00:53:22,104
Heb ik niet.
345
00:53:23,130 --> 00:53:25,323
Een zes.
346
00:53:30,377 --> 00:53:34,702
Bedtijd, Susan.
- Ik blijf bij Mrs Beckman.
347
00:53:34,880 --> 00:53:39,518
Reveille om zeven uur.
Geef m'n dobbelsteen.
348
00:53:39,811 --> 00:53:44,542
Geef op.
- Je gooide geen zes.
349
00:53:49,127 --> 00:53:55,280
Geef op of je krijgt een klap.
- Ik speel niet meer met jou.
350
00:54:11,645 --> 00:54:16,389
Ze hebben tanden. Wat zijn dat?
- Piranha's.
351
00:54:16,532 --> 00:54:20,268
Ze vreten je been kaal
in twintig seconden.
352
00:54:20,383 --> 00:54:23,643
Een leuk verhaal
voor het slapengaan.
353
00:54:24,866 --> 00:54:29,979
Wat krijgen ze te eten?
- Goudvissen. Een paar dozijn.
354
00:54:30,104 --> 00:54:35,366
Geeft u die schatjes
aan die lelijkerds?
355
00:54:35,726 --> 00:54:39,874
Inderdaad.
Wil jij ze voeren?
356
00:54:40,689 --> 00:54:45,282
Rustig maar.
Hij doet het heus niet.
357
00:54:58,213 --> 00:55:01,480
Ik heb je baantje
niet nodig, Papa Doc.
358
00:55:02,707 --> 00:55:05,507
Stik er maar in.
359
00:55:06,393 --> 00:55:09,582
Praat hij altijd tegen zichzelf?
360
00:55:10,489 --> 00:55:13,947
Alleen zo kan hij de strijd winnen.
361
00:55:21,334 --> 00:55:23,282
Ruth?
362
00:55:31,309 --> 00:55:35,873
Wat doet zij hier?
- Ze probeert te slapen.
363
00:55:38,830 --> 00:55:41,038
Ik dacht...
364
00:55:42,506 --> 00:55:45,698
Zo vaak gaan we niet uit...
365
00:55:46,221 --> 00:55:51,259
We zijn alleen.
De sneeuw, de bergen.
366
00:55:53,399 --> 00:55:55,772
Het is te laat.
367
00:55:58,361 --> 00:56:03,415
Ik heb hoofdpijn, kiespijn,
rugpijn en wat nog meer.
368
00:56:03,531 --> 00:56:06,556
Helpt een aspirientje?
369
00:56:31,244 --> 00:56:33,995
Dat water is ijskoud.
370
00:56:41,359 --> 00:56:44,087
Lovely, wat moet je?
371
00:56:45,295 --> 00:56:51,553
Ik zoek Ralph.
- Daarbeneden vind je hem niet.
372
00:56:54,329 --> 00:56:59,245
Als Papa Doc ons betrapt,
wordt het pas heet.
373
00:56:59,667 --> 00:57:03,795
Hij heeft ons nooit betrapt.
- Eens is het de eerste keer.
374
00:57:11,347 --> 00:57:13,349
Lovely...
375
00:57:22,288 --> 00:57:24,279
Lovely...
376
00:57:33,646 --> 00:57:35,476
Hou op.
377
00:57:36,723 --> 00:57:40,003
Jij vindt dit leuk, maar ik niet.
378
00:58:23,899 --> 00:58:28,783
Ralph, de verwarming
en het licht doet het niet.
379
00:58:30,774 --> 00:58:32,654
Ralph?
380
00:58:33,727 --> 00:58:36,890
De generator is uitgevallen.
381
00:58:47,160 --> 00:58:49,592
Allemachtig.
382
00:59:02,659 --> 00:59:07,369
Waarom deed hij dat nou?
- Deed hij dat?
383
00:59:08,466 --> 00:59:11,348
Kon hij zoiets bedenken?
384
00:59:11,559 --> 00:59:15,392
Ik bel de politie.
- De lijn is verbroken.
385
00:59:18,571 --> 00:59:22,034
Laten we hem naar
z'n kamer brengen.
386
00:59:22,291 --> 00:59:28,292
Jij gaat naar het dorp. Ik probeer
die generator te starten.
387
00:59:30,579 --> 00:59:35,661
Voor de vrouwen...
- We noemen het een ongeluk.
388
00:59:42,774 --> 00:59:46,351
Mijn God. Niet te geloven.
389
00:59:48,437 --> 00:59:52,441
Was het een ongeluk?
- Nee, dat denk ik niet.
390
00:59:52,661 --> 00:59:57,272
Ik ga het melden bij de politie.
- Het moet een ongeluk zijn.
391
00:59:57,387 --> 01:00:02,572
Niemand van ons heeft het gedaan.
- Weet je dat zeker?
392
01:00:03,595 --> 01:00:07,808
Wat bedoel je?
- Die kinderen misschien?
393
01:00:08,976 --> 01:00:11,480
Dat meen je niet.
394
01:00:12,319 --> 01:00:16,414
Denk er eens over na.
Krijt op tijd.
395
01:00:30,120 --> 01:00:34,727
Heeft Ralph familie?
- Nee, alleen ons.
396
01:00:35,657 --> 01:00:41,405
Papa Doc haalde hem uit
een tehuis, vijf jaar geleden.
397
01:00:44,481 --> 01:00:48,513
Sindsdien woonde hij hier.
- Tot vandaag.
398
01:00:58,344 --> 01:01:00,554
De rotor is weg.
399
01:01:04,751 --> 01:01:09,066
Roept u me?
- Prutste David aan de auto?
400
01:01:09,302 --> 01:01:12,625
Heb je vreemden gezien?
- Nee.
401
01:01:13,739 --> 01:01:16,461
Fijn is dat.
402
01:01:24,825 --> 01:01:28,785
Ben je al terug?
- De rotor van de auto is weg.
403
01:01:28,970 --> 01:01:32,364
Ik weet niet wat er gaande is,
maar we moeten overleggen.
404
01:01:32,479 --> 01:01:36,302
Ik roep iedereen samen.
- Is er iemand boven?
405
01:02:04,934 --> 01:02:11,139
Een rotor verdwijnt niet zomaar.
- Het zijn de kinderen niet.
406
01:02:11,948 --> 01:02:15,823
Er is iets vreemds met David.
407
01:02:17,910 --> 01:02:22,217
Nu ben je van mij,
Harvey Beckman.
408
01:02:44,558 --> 01:02:47,500
Moord is geen grapje.
409
01:02:47,750 --> 01:02:51,997
Ik dacht net:
Wanneer komt de reclame?
410
01:02:53,174 --> 01:02:57,627
Wie doet nou zoiets?
- Papa Doc.
411
01:02:57,742 --> 01:03:01,196
Hoor eens, bezopen wijf...
- Laat haar met rust.
412
01:03:01,311 --> 01:03:05,228
Graag.
- Ik heb jou ook graag.
413
01:03:10,464 --> 01:03:14,512
We moeten hier weg.
- Hoe dan?
414
01:03:15,500 --> 01:03:20,054
Er ligt drie meter sneeuw
en er is geen telefoon.
415
01:03:20,309 --> 01:03:24,171
Wat maakt het ook uit?
Sorry.
416
01:03:35,161 --> 01:03:39,940
Doe mij ook maar.
Als dat mag.
417
01:03:41,012 --> 01:03:43,272
Je hoorde me.
418
01:03:48,958 --> 01:03:51,950
Bedankt.
Proost.
419
01:04:03,317 --> 01:04:09,667
Een zeis. Om gras te maaien.
- Jij weet ook alles, hè?
420
01:04:10,956 --> 01:04:15,164
Hij is niet zo slim.
Ik heb een plan.
421
01:04:15,480 --> 01:04:19,765
Hoezo?
- Je weet niet alles, zie je wel?
422
01:04:25,583 --> 01:04:30,787
Geweren kunnen niet lopen.
- Ik kan ze nergens vinden.
423
01:04:31,225 --> 01:04:33,622
Ik wil je nog iets laten zien.
424
01:04:40,223 --> 01:04:44,716
Smeer je boter met een lepel?
- Niet grappig.
425
01:04:45,176 --> 01:04:47,072
Inderdaad.
426
01:04:57,802 --> 01:04:59,992
Waar was je?
427
01:05:04,469 --> 01:05:06,672
Er is geen hout meer.
428
01:05:08,335 --> 01:05:11,134
We gaan wat hakken.
429
01:05:14,718 --> 01:05:17,745
Ik wil die baan in San Francisco.
430
01:05:18,746 --> 01:05:20,814
Je hoorde me wel.
431
01:05:22,422 --> 01:05:25,864
Ik wil het sanatorium leiden.
- O ja?
432
01:05:26,164 --> 01:05:31,657
Verdubbel m'n salaris.
En behandel m'n vrouw met respect.
433
01:05:31,772 --> 01:05:36,295
Wacht eens even.
- En nu ga ik hout hakken.
434
01:05:36,410 --> 01:05:40,227
Omdat ik dat wil.
Waar is m'n jas?
435
01:05:52,058 --> 01:05:54,153
Mag ik het proberen?
436
01:05:54,710 --> 01:05:59,244
Weet je hoe het moet, David?
- Ja, het is makkelijk.
437
01:06:02,982 --> 01:06:05,818
Ik zet het neer, jij hakt.
438
01:06:11,579 --> 01:06:14,393
Dat kan beter.
Toe maar.
439
01:06:17,041 --> 01:06:22,123
Kom op, je hakt als een meid.
Zet er kracht achter.
440
01:06:26,084 --> 01:06:29,634
Als het niet lukt,
moet Moe me helpen.
441
01:06:39,347 --> 01:06:43,115
We roepen versterking,
voordat je instort.
442
01:06:45,740 --> 01:06:48,176
Gelukt.
443
01:06:52,533 --> 01:06:55,835
Ik draai 'm even om.
444
01:07:13,753 --> 01:07:17,354
Hoe is het gebeurd?
- Hij gooide het naar hem.
445
01:07:17,469 --> 01:07:21,472
Wie?
- George heeft het gedaan.
446
01:07:22,394 --> 01:07:26,179
Waar ging hij heen?
- Ik durfde niet te kijken.
447
01:07:26,294 --> 01:07:31,679
Hij moet hier weg.
- Vertel dit aan niemand, oké?
448
01:07:33,143 --> 01:07:35,759
Naar Ralph z'n kamer.
449
01:07:44,734 --> 01:07:47,094
Een slappeling.
450
01:07:48,813 --> 01:07:50,850
Een lafaard.
451
01:07:55,476 --> 01:07:58,799
Ik schold Harvey vaak uit.
452
01:08:03,361 --> 01:08:06,757
Maar toen hij Papa Doc aanpakte,
453
01:08:10,638 --> 01:08:13,451
was ik zo trots.
454
01:08:14,630 --> 01:08:16,904
Je had 'm moeten zien.
455
01:08:19,340 --> 01:08:23,602
Hij was geweldig.
- Ik hoorde hem.
456
01:08:25,480 --> 01:08:28,080
Ik hoorde alles.
457
01:08:29,519 --> 01:08:34,570
Ik was van plan hem te verlaten.
458
01:08:37,733 --> 01:08:40,336
Wel honderd keer.
459
01:08:44,187 --> 01:08:47,489
Ik zei dat ik hem niet kon luchten.
460
01:08:51,770 --> 01:08:54,266
Nu is hij er niet meer.
461
01:08:57,788 --> 01:09:00,192
Er is niets meer.
462
01:09:02,615 --> 01:09:05,148
Kom naar beneden.
463
01:09:08,595 --> 01:09:11,149
Ik wil hier blijven.
464
01:09:35,422 --> 01:09:38,719
Het spijt mij ook.
465
01:09:49,839 --> 01:09:53,875
Als we nu weggaan, moeten
we achter elke boom kijken.
466
01:09:54,159 --> 01:09:59,121
Het veiligst is nu om allemaal
in dezelfde kamer te blijven.
467
01:09:59,780 --> 01:10:05,474
Prima. Ergens gelezen?
- Weet jij wat beters?
468
01:10:05,589 --> 01:10:08,914
Met je kritiek ook altijd.
- Geen paniek als je bang bent.
469
01:10:09,029 --> 01:10:11,650
Ik ben inderdaad bang.
470
01:10:15,085 --> 01:10:20,295
Blijf hier maar zitten,
ik neem een bad.
471
01:10:20,410 --> 01:10:25,261
Als ik me niet ontspan,
haal ik de ochtend niet.
472
01:10:34,572 --> 01:10:38,033
Wat doe je met m'n spullen?
473
01:10:38,499 --> 01:10:42,631
Waarom speel je hier?
Geef antwoord.
474
01:10:44,164 --> 01:10:47,393
Doe m'n schatje geen pijn.
- Waarom deed je dat?
475
01:10:47,508 --> 01:10:53,408
Ik deed niks. Ik haat je.
- Wegwezen. Eruit.
476
01:12:09,738 --> 01:12:12,468
Niet trappen, je doet ze pijn.
477
01:12:32,970 --> 01:12:37,138
Ga iedereen halen
en kom hierheen.
478
01:12:37,374 --> 01:12:42,152
Dit is beter dan niets.
- Maar wie slaan we?
479
01:12:45,374 --> 01:12:50,492
Julie, schiet op.
- Rick, Papa Doc, kom hier.
480
01:12:52,146 --> 01:12:54,737
Wat is er?
- Lovely.
481
01:13:07,053 --> 01:13:12,077
Het zijn die kinderen.
Die verdomde kinderen.
482
01:13:13,723 --> 01:13:18,387
Klootzakken.
Laat haar met rust.
483
01:13:22,308 --> 01:13:26,842
Ze hebben die geweren.
- Rick, hou 'm tegen.
484
01:13:27,255 --> 01:13:30,109
Luister nou, Doc.
485
01:13:37,069 --> 01:13:39,243
Wacht even.
486
01:13:41,803 --> 01:13:44,012
Luister naar me.
487
01:13:47,889 --> 01:13:51,128
Doe ze geen pijn.
488
01:14:03,825 --> 01:14:07,496
Ik maak jullie allemaal af.
489
01:14:08,524 --> 01:14:10,759
Hou hem tegen, Rick.
490
01:14:18,931 --> 01:14:21,539
Ik maak jullie af.
491
01:14:33,022 --> 01:14:36,640
Ik heb de grote beer te pakken.
492
01:14:43,059 --> 01:14:47,171
Ik zei toch dat het zou lukken?
- Dankzij mijn hulp.
493
01:14:47,286 --> 01:14:51,117
Jij hebt niets gedaan.
Uit de weg.
494
01:14:51,376 --> 01:14:55,736
Ze hebben m'n vader vermoord.
495
01:14:57,559 --> 01:15:01,623
Pak die emmer, stomkop.
Weet je nog?
496
01:15:02,038 --> 01:15:05,349
Ik kan het allebei dragen.
497
01:15:14,847 --> 01:15:17,579
Moet ik jullie ook dragen?
498
01:15:19,048 --> 01:15:21,669
Hou toch je mond.
499
01:15:23,246 --> 01:15:27,306
Leg die wapens neer
en ik sla je lens.
500
01:15:30,937 --> 01:15:34,357
Wacht niet, George.
Ze gaan nergens heen.
501
01:15:59,436 --> 01:16:06,373
Waar is Susan?
- Ze is buiten. Ze heeft je nodig.
502
01:16:11,819 --> 01:16:14,104
Het lukt.
503
01:16:19,020 --> 01:16:21,078
Susan?
504
01:16:29,637 --> 01:16:35,502
Susan, ik begrijp het niet.
- Ze wil ons voor de krijgsraad.
505
01:16:35,702 --> 01:16:39,830
Om ons weer op te sluiten.
- We gaan niet terug.
506
01:16:40,361 --> 01:16:42,661
Je wilt me pijn doen.
507
01:16:43,509 --> 01:16:48,252
Je hield niet van me.
- Moordenaar.
508
01:16:48,668 --> 01:16:51,241
Doe het.
509
01:16:55,028 --> 01:16:57,261
Vuur.
510
01:17:01,134 --> 01:17:05,208
Susan, niet doen.
- Doe het.
511
01:17:05,323 --> 01:17:07,376
Ik hou van je.
512
01:17:21,628 --> 01:17:26,056
We kunnen niets voor haar doen.
- Ze verbranden haar.
513
01:17:26,366 --> 01:17:29,058
Is er een andere uitweg?
514
01:17:47,598 --> 01:17:51,562
Op slot. We moeten hier weg.
- De boot.
515
01:17:51,677 --> 01:17:54,547
Hier is nog een deur.
516
01:18:37,682 --> 01:18:39,784
Schiet op.
517
01:18:44,756 --> 01:18:48,775
Ik had 'm kunnen doden.
- Vergeet het maar.
518
01:18:49,119 --> 01:18:51,757
M'n geweer zat klem.
519
01:19:00,780 --> 01:19:02,986
De generator.
520
01:19:03,931 --> 01:19:08,887
Rustig maar. We wachten
hier op de sneeuwploeg.
521
01:19:11,254 --> 01:19:14,843
Alles komt goed, schatje.
522
01:19:17,892 --> 01:19:22,111
Ik had ze kunnen laten schrikken.
- Dat zal wel.
523
01:19:22,455 --> 01:19:25,242
Pest haar niet zo.
524
01:20:11,805 --> 01:20:13,761
Op slot.
525
01:20:23,320 --> 01:20:25,886
We vertrekken bij dageraad.
526
01:20:35,909 --> 01:20:41,427
Ik vertrouw niet op een snotneus.
- Laat hem z'n bek houden.
527
01:20:43,802 --> 01:20:46,809
Laten we gaan eten bij Ralph.
528
01:20:48,477 --> 01:20:52,787
Ik hoop dat hij meer heeft
dan pindakaas.
529
01:20:53,296 --> 01:20:55,739
Biefstuk of kip.
530
01:20:58,081 --> 01:21:02,809
We moeten eerst wat eten.
- Ik kwijl er al van.
531
01:21:38,484 --> 01:21:40,344
Schatje?
532
01:21:54,772 --> 01:21:56,861
M'n gezicht.
533
01:22:00,275 --> 01:22:05,165
Kijk m'n mooie gezicht nou.
- Ik maak je af, klootzak.
534
01:22:05,344 --> 01:22:09,900
Jullie allemaal.
Hoor je me?
535
01:22:12,128 --> 01:22:14,460
Terug naar de sneeuwman.
536
01:24:37,993 --> 01:24:40,448
Smeerlappen.
537
01:25:13,832 --> 01:25:17,311
Jullie hebben het gedood.
538
01:25:34,888 --> 01:25:36,900
Brian?
539
01:25:47,658 --> 01:25:52,271
Wie wordt m'n echtgenoot?
- Doe niet zo dwaas.
540
01:25:54,383 --> 01:25:57,057
Schaakmat, Harvey Beckman.
541
01:26:04,731 --> 01:26:08,180
Erg onsportief, Harvey Beckman.
542
01:26:10,730 --> 01:26:13,597
Ik vind er hier niets meer aan.
543
01:26:15,966 --> 01:26:19,786
Het spel is uit.
- We trekken verder.
544
01:26:21,307 --> 01:26:25,927
Alles is beter dan deze amateurs.
- Tijd om te gaan.
545
01:26:26,549 --> 01:26:31,980
Het is ijskoud buiten.
- We kunnen hier niet blijven.
546
01:26:34,752 --> 01:26:39,066
Ik wil niet weg, Julie.
- Alles komt goed.
547
01:26:39,251 --> 01:26:42,690
We vinden wel weer
nieuw speelgoed.
548
01:26:43,418 --> 01:26:46,967
Beloofd?
- Beloofd.
549
01:26:51,179 --> 01:26:55,163
Ik ga voorop.
- Dag, Lovely.
550
01:26:57,043 --> 01:27:02,543
Vertaling: Wess Lee
41528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.